diff po/nb.po @ 29967:1722c55f3f06

Update po files to include Installer strings
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000
parents 272d2cc8b2e6
children a266adc60c7b
line wrap: on
line diff
--- a/po/nb.po	Mon May 17 23:13:42 2010 +0000
+++ b/po/nb.po	Tue May 18 00:58:43 2010 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -1349,8 +1349,6 @@
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Lagrede statuser"
 
-#. title
-#. optional information
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
@@ -1644,6 +1642,14 @@
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Sett brukerinfo"
 
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support setting a public alias."
+msgstr "Denne protokollversjonen støtter ikke samtalerom."
+
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
+msgstr "Denne protokollversjonen støtter ikke samtalerom."
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
@@ -3774,12 +3780,6 @@
 msgid "execute"
 msgstr "utfør"
 
-msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Tjeneren krever TLS/SSL, men støtte for dette ble ikke funnet."
-
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Du krever kryptering, men ingen støtte for TLS/SSL ble funnet."
-
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Tjeneren forlanger identitetsbekreftelse i ren tekst over en ukryptert "
@@ -3820,6 +3820,42 @@
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "SASL-feil: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encoding"
+msgstr "Ugyldig inndatabetingelse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported Extension"
+msgstr "Denne versjonen er ikke støttet"
+
+msgid ""
+"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
+"attack"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it.  This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support channel binding"
+msgstr "Tjener støtter ikke blokkering"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported channel binding method"
+msgstr "Tegnkodingen er ikke støttet"
+
+msgid "User not found"
+msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Username Encoding"
+msgstr "Ugyldig brukernavn"
+
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Ressursbegrensning"
+
 msgid "Unable to canonicalize username"
 msgstr "Klarte ikke kanonisere brukernavn"
 
@@ -3897,6 +3933,11 @@
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisasjonsenhet"
 
+#. title
+#. optional information
+msgid "Job Title"
+msgstr "Tittel"
+
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
@@ -4121,12 +4162,22 @@
 msgid "Roles:"
 msgstr "Roller:"
 
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "Tjeneren krever TLS/SSL, men støtte for dette ble ikke funnet."
+
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "Du krever kryptering, men ingen støtte for TLS/SSL ble funnet."
+
 msgid "Ping timed out"
 msgstr "Tidsavbrudd for ping"
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "Ugyldig XMPP ID"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
+msgstr "Ugyldig XMPP ID. Domenet må være satt."
+
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "Ugyldig XMPP ID. Domenet må være satt."
 
@@ -4224,7 +4275,6 @@
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikke godkjent"
 
-#. (reference: "libpurple/request.h")
 msgid "Mood"
 msgstr "Sinnsstemning"
 
@@ -4247,7 +4297,6 @@
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ingen (Til pågående)"
 
-#. 0
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -4269,6 +4318,12 @@
 msgid "Mood Comment"
 msgstr "Kontakt Kommentar"
 
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. saveable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
 msgid "Tune Artist"
 msgstr "Melodiens artist"
 
@@ -4441,9 +4496,6 @@
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Klarte ikke koble til"
 
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Ressursbegrensning"
-
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Begrenset XML"
 
@@ -4792,7 +4844,6 @@
 msgid "Amorous"
 msgstr "Strålende"
 
-#. 1
 msgid "Angry"
 msgstr "Sint"
 
@@ -4890,7 +4941,6 @@
 msgid "Envious"
 msgstr "Bekymret"
 
-#. 2
 msgid "Excited"
 msgstr "Oppglødd"
 
@@ -4909,7 +4959,6 @@
 msgid "Grieving"
 msgstr "Mottar..."
 
-#. 3
 msgid "Grumpy"
 msgstr "Gretten"
 
@@ -4917,14 +4966,12 @@
 msgid "Guilty"
 msgstr "By"
 
-#. 4
 msgid "Happy"
 msgstr "Glad"
 
 msgid "Hopeful"
 msgstr ""
 
-#. 8
 msgid "Hot"
 msgstr "Varm"
 
@@ -4964,7 +5011,6 @@
 msgid "Intoxicated"
 msgstr "Invitert"
 
-#. 6
 msgid "Invincible"
 msgstr "Uovervinnelig"
 
@@ -5028,7 +5074,6 @@
 msgid "Restless"
 msgstr "Registrer"
 
-#. 7
 msgid "Sad"
 msgstr "Trist"
 
@@ -5050,11 +5095,9 @@
 msgid "Shy"
 msgstr ""
 
-#. 9
 msgid "Sick"
 msgstr "Syk"
 
-#. 10
 #. Sleepy / Tired
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Trøtt"
@@ -5455,18 +5498,6 @@
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Ute til lunsj"
 
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
 msgid "Game Title"
 msgstr "Spilltittel"
 
@@ -5615,9 +5646,6 @@
 msgid "Work"
 msgstr "Arbeid"
 
-msgid "Job Title"
-msgstr "Tittel"
-
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -5895,24 +5923,6 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Det oppgitte brukernavnet er ugyldig."
 
-#. 5
-msgid "In Love"
-msgstr "Forelsket"
-
-#. show current mood
-msgid "Current Mood"
-msgstr "Gjeldende humør"
-
-#. add all moods to list
-msgid "New Mood"
-msgstr "Nytt humør"
-
-msgid "Change your Mood"
-msgstr "Endre ditt humør"
-
-msgid "How do you feel right now?"
-msgstr "Hvordan føler du deg akkurat nå?"
-
 msgid "The PIN you entered is invalid."
 msgstr "Den inntastede PIN-koden er ugyldig."
 
@@ -5978,10 +5988,6 @@
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#. display / change mood
-msgid "Change Mood..."
-msgstr "Endre humør ..."
-
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "Endre profil ..."
@@ -6216,6 +6222,9 @@
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
 msgstr "En feil i MXit-forbindelsen oppstod. (read stage 0x06)"
 
+msgid "In Love"
+msgstr "Forelsket"
+
 msgid "Pending"
 msgstr "Utestående"
 
@@ -6610,9 +6619,6 @@
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Feil passord"
 
-msgid "User not found"
-msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
-
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Kontoen har blitt deaktivert"
 
@@ -6870,6 +6876,10 @@
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL tillater ikke at ditt skjermnavn autentiserer her"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting %s"
+msgstr "Feil ved forespørsel %s: %s"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Klarte ikke ble med i samtalerom"
 
@@ -8244,6 +8254,11 @@
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
+#. XXX: Should this be "Topic"?
+#, fuzzy
+msgid "Room Title"
+msgstr "Romliste"
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Merknad"
 
@@ -10148,9 +10163,6 @@
 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo!-protokolltillegg"
 
-msgid "Pager server"
-msgstr "Søketjenestetjener"
-
 msgid "Pager port"
 msgstr "Personsøker-port"
 
@@ -10172,12 +10184,6 @@
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Samtaleroms URL"
 
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Yahoo Chat server"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Yahoo Chat port"
-
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
 msgstr "Yahoo! JAPAN ID ..."
 
@@ -10245,6 +10251,15 @@
 "Konto låst: Ukjent grunn. Å logge inn på Yahoo! sitt nettsted, kan kanskje "
 "løse dette."
 
+#. indicates a lock due to logging in too frequently
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
+"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"Konto låst: For mange mislykkede innloggingsforsøk. Å logge inn på Yahoo! "
+"sitt nettsted, kan kanskje løse dette."
+
 #. username or password missing
 msgid "Username or password missing"
 msgstr "Brukernavn eller passord mangler"
@@ -10322,6 +10337,16 @@
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke etablere en forbindelse med %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
+msgstr ""
+"Klarte ikke koble til tjeneren for MXit. Sjekk tjenerinnstillingene dine."
+
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Ikke hjemme"
 
@@ -10703,6 +10728,10 @@
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
+#. * buttons.
+#.
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Godta"
 
@@ -10941,12 +10970,6 @@
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
 msgstr "Pidgin Lynmeldingsklient"
 
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orienteringen av brettet."
-
 #. Build the login options frame.
 msgid "Login Options"
 msgstr "Innloggingsvalg"
@@ -12110,6 +12133,10 @@
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Skamfull"
+
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Belarusian Latin"
 
@@ -12119,6 +12146,10 @@
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
+#, fuzzy
+msgid "Bengali-India"
+msgstr "Bengali"
+
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisk"
 
@@ -12233,6 +12264,10 @@
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonsk"
 
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayisk"
+
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolsk"
 
@@ -14950,8 +14985,20 @@
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "Innstillinger for Tidsstempel Format"
 
-#, c-format
-msgid "_Force 24-hour time format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Force timestamp format:"
+msgstr "_Tving 24-timers format"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use system default"
+msgstr "Skrivebordsstandard"
+
+#, fuzzy
+msgid "12 hour time format"
+msgstr "_Tving 24-timers format"
+
+#, fuzzy
+msgid "24 hour time format"
 msgstr "_Tving 24-timers format"
 
 msgid "Show dates in..."
@@ -15161,6 +15208,156 @@
 msgstr ""
 "Dette tillegget er kjekt å ha for debugging av XMPP servere og klienter."
 
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebordsstandard"
+
+msgid ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr "Versjon av GTK+ kjøremiljø "
+
+#, fuzzy
+msgid "Localizations"
+msgstr "Sted"
+
+#. License Page
+msgid "Next >"
+msgstr ""
+
+#. Components Page
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgstr "Pidgin Lynmeldingsklient"
+
+#. GTK+ Section Prompts
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
+"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Runtime?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarvei"
+
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Spellcheck Section Prompts
+msgid "Spellchecking Support"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Oppstart"
+
+msgid ""
+"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Kallenavnet «%s» er allerede i bruk"
+
+#. Uninstall Section Prompts
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
+msgstr ""
+
+#. URL Handler section
+#, fuzzy
+msgid "URI Handlers"
+msgstr "myim URL behandler"
+
+#. Pidgin Section Prompts and Texts
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr ""
+
+#. Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
+msgid "spellcheck_faq"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Artist"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Album"
+
+#~ msgid "Current Mood"
+#~ msgstr "Gjeldende humør"
+
+#~ msgid "New Mood"
+#~ msgstr "Nytt humør"
+
+#~ msgid "Change your Mood"
+#~ msgstr "Endre ditt humør"
+
+#~ msgid "How do you feel right now?"
+#~ msgstr "Hvordan føler du deg akkurat nå?"
+
+#~ msgid "Change Mood..."
+#~ msgstr "Endre humør ..."
+
+#~ msgid "Pager server"
+#~ msgstr "Søketjenestetjener"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat server"
+#~ msgstr "Yahoo Chat server"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat port"
+#~ msgstr "Yahoo Chat port"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientering"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Orienteringen av brettet."
+
 #~ msgid "Error creating conference."
 #~ msgstr "Klarte ikke opprette konferanse."
 
@@ -15327,9 +15524,6 @@
 #~ msgid "_User:"
 #~ msgstr "_Bruker:"
 
-#~ msgid "GTK+ Runtime Version"
-#~ msgstr "Versjon av GTK+ kjøremiljø "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Calling ... "
 #~ msgstr "Beregner..."