Mercurial > pidgin
diff po/ta.po @ 29967:1722c55f3f06
Update po files to include Installer strings
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000 |
parents | 272d2cc8b2e6 |
children | 4ea63d140611 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ta.po Mon May 17 23:13:42 2010 +0000 +++ b/po/ta.po Tue May 18 00:58:43 2010 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-05 14:58+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -1342,8 +1342,6 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "சேமித்த நிலைகள்" -#. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" @@ -1636,6 +1634,14 @@ msgid "Set User Info" msgstr "பயனாளர் தகவலை அமை" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "இந்த நெறிமுறை அரட்டை அறைகளை ஆதரிக்கவில்லை." + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "இந்த நெறிமுறை அரட்டை அறைகளை ஆதரிக்கவில்லை." + msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" @@ -3763,12 +3769,6 @@ msgid "execute" msgstr "செயலாற்று" -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "TLS/SSL சேவையகத்திற்கு தேவைப்படுகிறது, ஆனால் TLS/SSL துணை காணப்படவில்லை." - -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "உங்களுக்கு மறைகுறி தேவை, ஆனால் TLS/SSL துணை காணப்படவில்லை." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "குறியீடு செய்யப்படாத ஒடையில் சாதாரண வாக்கிய அனுமதியாக்கலை சேவையகம் விரும்புகிறது" @@ -3808,6 +3808,42 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL பிழை: %s" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "தவறான உள்ளீடு நிலை" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பதிப்பு" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "சேவையகம் தடுப்பதை துணைபுரியவில்லை" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "ஆதரவில்லா குறியீடு" + +msgid "User not found" +msgstr "பயனாளர் காணப்படவில்லை" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "தவறான பயனர்பெயர்" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "வளம் பற்றாமை" + msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "பயனர்பெயரை வரையறுக்க முடியவில்லை" @@ -3885,6 +3921,11 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "நிறுவன பிரிவு" +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "வேலையின் தலைப்பு" + msgid "Role" msgstr "பங்கு" @@ -4103,12 +4144,22 @@ msgid "Roles:" msgstr "பங்குகள்:" +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "TLS/SSL சேவையகத்திற்கு தேவைப்படுகிறது, ஆனால் TLS/SSL துணை காணப்படவில்லை." + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "உங்களுக்கு மறைகுறி தேவை, ஆனால் TLS/SSL துணை காணப்படவில்லை." + msgid "Ping timed out" msgstr "பிங் நேரம் முடிந்தது" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "தவறான XMPP ID" +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "தவறான XMPP ID. டொமைன் அமைக்கப்பட வேண்டும்." + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "தவறான XMPP ID. டொமைன் அமைக்கப்பட வேண்டும்." @@ -4205,7 +4256,6 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "அனுமதியில்லை" -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "மன நிலை" @@ -4227,7 +4277,6 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "ஒன்றுமில்லை (நிலுவையிலுள்ளதற்கு)" -#. 0 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" @@ -4249,6 +4298,12 @@ msgid "Mood Comment" msgstr "நண்பர் விமரிசனம்" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "டியூன் ஆர்டிஸ்ட்" @@ -4419,9 +4474,6 @@ msgid "Remote Connection Failed" msgstr "தொலைவு இணைப்பு தவறியது" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "வளம் பற்றாமை" - msgid "Restricted XML" msgstr "தடைசெய்யப்பட்ட எக்ஸ்எம்எல்" @@ -4769,7 +4821,6 @@ msgid "Amorous" msgstr "புகழ்பெற்ற" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "கோபம்" @@ -4867,7 +4918,6 @@ msgid "Envious" msgstr "பதட்டத்தில்" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "பரபரப்பான" @@ -4886,7 +4936,6 @@ msgid "Grieving" msgstr "திரும்ப எடுக்கிறது..." -#. 3 msgid "Grumpy" msgstr "ஏறுமாறான" @@ -4894,14 +4943,12 @@ msgid "Guilty" msgstr "நகரம்" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "மகிழ்ச்சி" msgid "Hopeful" msgstr "" -#. 8 msgid "Hot" msgstr "சூடான" @@ -4941,7 +4988,6 @@ msgid "Intoxicated" msgstr "அழைக்கப்பட்டது" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "தோற்கடிக்க முடியாத" @@ -5005,7 +5051,6 @@ msgid "Restless" msgstr "பதிவு" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "சோகம்" @@ -5027,11 +5072,9 @@ msgid "Shy" msgstr "" -#. 9 msgid "Sick" msgstr "நோயுற்ற" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "தூக்க கலக்கம்" @@ -5431,18 +5474,6 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "உணவிற்காக வெளியே" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "ஆர்டிஸ்ட்" - -msgid "Album" -msgstr "ஆல்பம்" - msgid "Game Title" msgstr "விளையாட்டு தலைப்பு" @@ -5591,9 +5622,6 @@ msgid "Work" msgstr "பணி" -msgid "Job Title" -msgstr "வேலையின் தலைப்பு" - msgid "Company" msgstr "நிறுவனம்" @@ -5872,24 +5900,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர்பெயர் தவறானது." -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "காதலில்" - -#. show current mood -msgid "Current Mood" -msgstr "தற்போதைய மனநிலை" - -#. add all moods to list -msgid "New Mood" -msgstr "புதிய மனநிலை" - -msgid "Change your Mood" -msgstr "உங்களது மனநிலையை மாற்று" - -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "இப்போது எவ்வாறு உணர்கிறீர்கள்?" - msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட PIN தவறானது." @@ -5957,10 +5967,6 @@ msgid "About" msgstr "பற்றி" -#. display / change mood -msgid "Change Mood..." -msgstr "மனநிலையை மாற்று..." - #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "விவரக்குறிப்பை மாற்று..." @@ -6194,6 +6200,9 @@ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "MXitக்கு ஒரு இணைப்பு பிழை ஏற்பட்டது. (வாசிக்கும் நிலை 0x06)" +msgid "In Love" +msgstr "காதலில்" + msgid "Pending" msgstr "மீதமுள்ளது" @@ -6588,9 +6597,6 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" -msgid "User not found" -msgstr "பயனாளர் காணப்படவில்லை" - msgid "Account has been disabled" msgstr "கணக்கு செயலிழக்கப்பட்டது" @@ -6843,6 +6849,10 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL ஆனது உங்கள் திரையில் பெயரை இங்கே அங்கீகரிக்க அனுமதிக்கவில்லை" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "பிழையை கோரும் %s: %s" + msgid "Could not join chat room" msgstr "அரட்டை அறையில் சேர்க்க முடியவில்லை" @@ -8201,6 +8211,11 @@ msgid "Admin" msgstr "நிர்வாகம்" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "அறை பட்டியல்" + msgid "Notice" msgstr "அறிக்கை" @@ -10091,9 +10106,6 @@ msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Yahoo! நெறிமுறை செருகி" -msgid "Pager server" -msgstr "பேஜர் சேவையகம்" - msgid "Pager port" msgstr "அழைப்பி தளம்" @@ -10115,12 +10127,6 @@ msgid "Chat room list URL" msgstr "அரட்டைஅறை பட்டியல் யுஆர்எல் " -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo அரட்டை சேவையகம்" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo அரட்டை துறை" - msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Yahoo JAPAN ID..." @@ -10187,6 +10193,15 @@ msgstr "" "கணக்கு பூட்டப்பட்டது: தெரியாத காரணம். Yahoo இல் உள்நுழை! இணையத்தளம் இதை போருத்தலாம்." +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"கணக்கு பூட்டப்பட்டது: நிறைய தோல்வியுற்ற உட்புகு முயற்சிகள். Yahooஇல் உள்நுழை! இணையத்தளம் " +"இதை பொருத்தலாம்." + #. username or password missing msgid "Username or password missing" msgstr "பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல் விடுபட்டது" @@ -10261,6 +10276,15 @@ msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "%s உடன் இணைப்பை தொடங்க முடியவில்லை: %s" +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "MXit சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. உங்கள் சேவையக அமைவுகளை சரிபார்." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "வீட்டில் இல்லை" @@ -10636,6 +10660,10 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "_ஏற்றுக் கொள்க" @@ -10875,12 +10903,6 @@ msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin இணையத்தள மேலாளர்" -msgid "Orientation" -msgstr "திசை அமைப்பு" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "கணினி தட்டின் திசை அமைப்பு" - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "நுழையும் விருப்பங்கள்" @@ -12044,6 +12066,10 @@ msgid "Arabic" msgstr "அராபிக்" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "அவமானப் படும்" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "பெலாருசியன் லத்தீன்" @@ -12053,6 +12079,10 @@ msgid "Bengali" msgstr "பெங்காலி" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "பெங்காலி" + msgid "Bosnian" msgstr "போஸ்னியன்" @@ -12167,6 +12197,10 @@ msgid "Macedonian" msgstr "மெர்ஸிடோனியன்" +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "மலாய்" + msgid "Mongolian" msgstr "மங்கோலியன்" @@ -14883,8 +14917,20 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "காலமுத்திரை வடிவத் தேர்வுகள்" -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "24-மணி நேர வடிவ செயல்திறம் (_F)" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "பணிமேடை முன்னிருப்பு" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "24-மணி நேர வடிவ செயல்திறம் (_F)" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" msgstr "24-மணி நேர வடிவ செயல்திறம் (_F)" msgid "Show dates in..." @@ -15090,6 +15136,156 @@ msgstr "" "பிழைதிருத்தி XMPP சேவையகங்கள் அல்லது வாடிக்கையாளருக்காக இந்த செருகி பயன்படுகிறது." +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "" + +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "பணிமேடை முன்னிருப்பு" + +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "ஜிடிகே+ ஒடும் நேரம் பதிப்பு" + +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "இடம்" + +#. License Page +msgid "Next >" +msgstr "" + +#. Components Page +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Pidgin இணையத்தள மேலாளர்" + +#. GTK+ Section Prompts +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "குறுக்குவழி" + +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Spellcheck Section Prompts +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "ஆரம்பம்" + +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "புனைப்பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது." + +#. Uninstall Section Prompts +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +#. URL Handler section +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "myim URL கையாளுபவர்" + +#. Pidgin Section Prompts and Texts +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + +msgid "spellcheck_faq" +msgstr "" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "ஆர்டிஸ்ட்" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "ஆல்பம்" + +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "தற்போதைய மனநிலை" + +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "புதிய மனநிலை" + +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "உங்களது மனநிலையை மாற்று" + +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "இப்போது எவ்வாறு உணர்கிறீர்கள்?" + +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "மனநிலையை மாற்று..." + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "பேஜர் சேவையகம்" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Yahoo அரட்டை சேவையகம்" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Yahoo அரட்டை துறை" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "திசை அமைப்பு" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "கணினி தட்டின் திசை அமைப்பு" + #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "உரையாடலை உருவாக்குவதில் பிழை." @@ -15247,9 +15443,6 @@ #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_பயனாளர்:" -#~ msgid "GTK+ Runtime Version" -#~ msgstr "ஜிடிகே+ ஒடும் நேரம் பதிப்பு" - #, fuzzy #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "கணக்கிடல்..."