diff po/eu.po @ 27250:19a1e7d9a039

Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 02 Jul 2009 08:41:25 +0000
parents 4a592e898162
children b9790d3e2a0a
line wrap: on
line diff
--- a/po/eu.po	Thu Jul 02 08:30:40 2009 +0000
+++ b/po/eu.po	Thu Jul 02 08:41:25 2009 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-25 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: tamax\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -1884,6 +1884,8 @@
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++%s irten egin da"
 
+#. Unknown error
+#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
@@ -2273,6 +2275,10 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <ERANTZUN AUTOMATIKOA>: %s\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Error creating conference."
+msgstr "Errorea konexioa sortzean"
+
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr ""
@@ -3267,6 +3273,11 @@
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Berreketan _Deitura:"
 
+#. should this be a settings error?
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve server"
+msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu."
+
 msgid "Chat error"
 msgstr "Berriketa-errorea"
 
@@ -3315,6 +3326,10 @@
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu erabiltzailea"
 
+#, fuzzy
+msgid "GG server"
+msgstr "Ezarri erabiltzailearen datuak..."
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Komando ezezaguna: %s"
@@ -3358,7 +3373,8 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
-msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+#, fuzzy
+msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
 msgstr "IRC goitizenek ezin dute zuriunerik eduki"
 
 #. 1. connect to server
@@ -3845,6 +3861,9 @@
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Zerbitzariak ez du erabiltzen autentifikazio-metodo onarturik"
 
+msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Erronka baliogabea zerbitzaritik"
 
@@ -4146,6 +4165,14 @@
 msgid "Resource"
 msgstr "Baliabidea"
 
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Logged off"
+msgstr "Konektatuta dago lehendik"
+
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Bigarren izena"
 
@@ -4318,8 +4345,17 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Bilatu gelak"
 
-msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Affiliations:"
+msgstr "Aliasa:"
+
+#, fuzzy
+msgid "No users found"
+msgstr "Ez dira erabiltzailerik aurkitu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Roles:"
+msgstr "Funtzioa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ping timeout"
@@ -4342,7 +4378,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+msgid "Malformed BOSH URL"
 msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin konektatzean."
 
 #, c-format
@@ -4371,9 +4407,6 @@
 msgid "Unregistration Failed"
 msgstr "Erregistratzeak huts egin du"
 
-msgid "Already Registered"
-msgstr "Erregistratuta dago"
-
 msgid "State"
 msgstr "Herrialdea"
 
@@ -4386,6 +4419,9 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Erregistratuta dago"
+
 #, fuzzy
 msgid "Unregister"
 msgstr "Erregistratu"
@@ -4418,6 +4454,10 @@
 msgstr "Erregistratze-errorea"
 
 #, fuzzy
+msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin konektatzean."
+
+#, fuzzy
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Errorea kontuaren datuak aldatzean"
 
@@ -4795,16 +4835,18 @@
 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;erabiltzailea&gt; [gela]:  bota erabiltzailea gela batetik."
 
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
+"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 msgstr ""
 "Afiliatu &It; erabiltzaile&gt;&It;jabea| administratzailea|kidea| paria | "
 "ezer ez&gt;: Erabiltzailearen afiliazioa ezarri gelarekiko."
 
-msgid ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with an role or set users' role with the room."
 msgstr ""
 "Zeregin &It;erabiltzaile;&It;moderatzailea| partehartzailea | bisitari | "
 "ezer ez&gt;: Ezarri erabiltzailearen zeregina gelarekiko."
@@ -4877,6 +4919,9 @@
 msgid "File transfer proxies"
 msgstr "Fitxategi-transferentzien ataka"
 
+msgid "BOSH URL"
+msgstr ""
+
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
 #, fuzzy
@@ -5291,6 +5336,10 @@
 msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "Kendu kontaktua"
 
+#, c-format
+msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
+
 msgid "Nudge"
 msgstr ""
 
@@ -5656,65 +5705,28 @@
 msgstr "Huts egin du era normalean autentifikatzean."
 
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s ez da baliozko taldea."
-
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Errore ezezaguna."
-
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s: %s (%s)"
-
-#, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s berriki harreta eskaera bidali dizute !"
 
-#. char *adl = g_strndup(payload, len);
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d): %s"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
 #, fuzzy
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr "Zure bilaketaren ondoriozko emaitzak hauek dira"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Ezin da erabiltzailea blokeatu: %s (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Ezin da erabiltzailea baimendu: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "%s ezin da gehitu lagunen zerrenda beteta daukazulako."
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s ez da baliozko pasaporte-kontua."
-
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan "
-
 #, fuzzy
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "Mezua ezin izan da bidali azkarregi bidaltzen ari garelako:"
 
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Ezin da taldea izenez aldatu"
-
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Ezin da taldea ezabatu"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5802,6 +5814,9 @@
 "MSN lagunen zerrenda ez dago erabilgarri une honetan. Itxaron, eta saiatu "
 "berriro."
 
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Errore ezezaguna."
+
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Negoziaketa"
 
@@ -5820,6 +5835,14 @@
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Lagunen zerrenda eskuratzen"
 
+#, c-format
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
+
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Ordenagailutik urrun"
 
@@ -5860,14 +5883,6 @@
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Mezua ezin izan da bidali errore ezezaguna gertatu delako:"
 
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
-
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "%s ezabatu zaitu bere lagunen-zerrendatik."
-
 #, fuzzy
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
 msgstr "Gehitu helbide-liburuan"
@@ -5901,6 +5916,51 @@
 msgstr "AIM/ICQ protokoloaren plugin-a"
 
 #, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s ez da baliozko taldea."
+
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Ezin da erabiltzailea blokeatu: %s (%s)."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Ezin da erabiltzailea baimendu: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "%s ezin da gehitu lagunen zerrenda beteta daukazulako."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s ez da baliozko pasaporte-kontua."
+
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan "
+
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Ezin da taldea izenez aldatu"
+
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Ezin da taldea ezabatu"
+
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
+
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s ezabatu zaitu bere lagunen-zerrendatik."
+
+#, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr ""
 
@@ -5935,6 +5995,8 @@
 msgstr "Zerbitzaritik deskonektatuta zaude."
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
+#. used
 #, fuzzy
 msgid "New mail messages"
 msgstr "Bidali _mezua"
@@ -5984,11 +6046,14 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
-"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
-"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
-"again."
-msgstr ""
+"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
+"of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Goitizen edo pasahitz okerra."
 
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr ""
@@ -6334,10 +6399,6 @@
 msgstr "Artxibo nagusia oker konfiguratuta dago"
 
 #, fuzzy
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Goitizen edo pasahitz okerra."
-
-#, fuzzy
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Ezin izan da idatzi duzun ostalariko erabiltzaile-izena ezagutu"
 
@@ -6557,6 +6618,29 @@
 msgstr "Zerbitzariaren ataka"
 
 #, fuzzy
+msgid "Received unexpected response from "
+msgstr "Erantzun baliogabea zerbitzaritik."
+
+#. username connecting too frequently
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Maizegi konektatzen eta deskonektatzen aritu zara. Itxaron hamar minutu, eta "
+"saiatu berriro. Saiatzen jarraituz gero, agian gehiago ere itxaron beharko "
+"duzu."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting "
+msgstr "Errorea konexioa sortzean"
+
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Okerreko pasahitza."
+
+msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Ezin izan da konektatu"
 
@@ -6860,59 +6944,6 @@
 "zenbakiak eta zuriuneak bakarrik eduki, edo bestela zenbakiak bakarrik eduki "
 "behar dituzte."
 
-#. Unregistered username
-#. uid is not exist
-#, fuzzy
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa"
-
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Okerreko pasahitza."
-
-#. Suspended account
-msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "Zure kontua esekita dago une honetan."
-
-#. service temporarily unavailable
-msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "AOL berehalako mezularitza-zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan."
-
-#. username connecting too frequently
-#. IP address connecting too frequently
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Maizegi konektatzen eta deskonektatzen aritu zara. Itxaron hamar minutu, eta "
-"saiatu berriro. Saiatzen jarraituz gero, agian gehiago ere itxaron beharko "
-"duzu."
-
-#, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Zuk daukazun bezero-bertsioa zaharregia da; bertsio-berritu %s gunean"
-
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Ezin izan da konektatu"
-
-msgid "Received authorization"
-msgstr "Baimena jaso da"
-
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr "Sartu duzun SecurID gakoa ez da baliozkoa"
-
-msgid "Enter SecurID"
-msgstr "Sartu SecurID-a"
-
-msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr "Sartu pantailan agertzsen den 6 digitodun zenbakia "
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "Ados"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -6933,6 +6964,56 @@
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Pidgin-ek ezin du lortu saio-hasierako hash baliozkorik."
 
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Ezin izan da konektatu"
+
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Baimena jaso da"
+
+#. Unregistered username
+#. uid is not exist
+#, fuzzy
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa"
+
+#. Suspended account
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "Zure kontua esekita dago une honetan."
+
+#. service temporarily unavailable
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "AOL berehalako mezularitza-zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan."
+
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "Zuk daukazun bezero-bertsioa zaharregia da; bertsio-berritu %s gunean"
+
+#. IP address connecting too frequently
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
+"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Maizegi konektatzen eta deskonektatzen aritu zara. Itxaron hamar minutu, eta "
+"saiatu berriro. Saiatzen jarraituz gero, agian gehiago ere itxaron beharko "
+"duzu."
+
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "Sartu duzun SecurID gakoa ez da baliozkoa"
+
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "Sartu SecurID-a"
+
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "Sartu pantailan agertzsen den 6 digitodun zenbakia "
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "Ados"
+
 msgid "Password sent"
 msgstr "Pasahitza bidali da"
 
@@ -7466,6 +7547,7 @@
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Ezarri erabiltzailearen datuak (URLa)..."
 
+#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
 #, fuzzy
 msgid "Change Password (web)"
 msgstr "Aldatu pasahitza (URLa)"
@@ -7500,6 +7582,10 @@
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Bilatu laguna informazioaren arabera..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Use clientLogin"
+msgstr "Erabiltzailea ez dago konektatuta"
+
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
 "file transfers and direct IM (slower,\n"
@@ -9907,10 +9993,6 @@
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Automatikoa"
 
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
 msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr ""
 
@@ -9938,6 +10020,44 @@
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Laguna gehitzea ezetsita"
 
+#. Some error in the received stream
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid data"
+msgstr "Ezin da zerbitzariarekiko SSL konexiorik ezarri."
+
+#. Password incorrect
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr "Okerreko pasahitza."
+
+#. security lock from too many failed login attempts
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: Too many failed login attempts.\n"
+"Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"%d errore-zenbaki ezezaguna. Yahoo-ren web gunean konektatzeak arazoa konpon "
+"dezake."
+
+#. the username does not exist
+#, fuzzy
+msgid "Username does not exist"
+msgstr "Erabiltzailea ez dago"
+
+#. indicates a lock of some description
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: Unknown reason.\n"
+"Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"%d errore-zenbaki ezezaguna. Yahoo-ren web gunean konektatzeak arazoa konpon "
+"dezake."
+
+#. username or password missing
+#, fuzzy
+msgid "Username or password missing"
+msgstr "Goitizen edo pasahitz okerra."
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10051,9 +10171,8 @@
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Hasi \"Doodling\" "
 
-#, fuzzy
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr "Zein ID aktibatu?"
+msgid "Select the ID you want to activate"
+msgstr ""
 
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "Norekin elkartu nahi duzu berriketan?"
@@ -10853,16 +10972,17 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Room _List"
-msgstr "Gelen zerrenda"
+msgid "A_ccount"
+msgstr "Kontua:"
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Eman sartu nahi duzun berriketari buruzko informazioa.\n"
 
-msgid "_Account:"
-msgstr "K_ontua:"
+#, fuzzy
+msgid "Room _List"
+msgstr "Gelen zerrenda"
 
 msgid "_Block"
 msgstr "Blokeatu "
@@ -11332,6 +11452,113 @@
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Lagunak/Lagun Motak"
 
+#. Buddy List
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "Atzeko planoko kolorea"
+
+#, fuzzy
+msgid "The background color for the buddy list"
+msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
+
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Saioa hasteko aukerak"
+
+msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
+msgstr ""
+
+#. Group
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Background Color"
+msgstr "Atzeko planoko kolorea"
+
+msgid "The background color of an expanded group"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "_Zabaldu"
+
+msgid "The text information for when a group is expanded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Background Color"
+msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea"
+
+msgid "The background color of a collapsed group"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Text"
+msgstr "_Tolestu"
+
+msgid "The text information for when a group is collapsed"
+msgstr ""
+
+#. Buddy
+#, fuzzy
+msgid "Contact/Chat Background Color"
+msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea"
+
+msgid "The background color of a contact or chat"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Text"
+msgstr "Ataka"
+
+msgid "The text information for when a contact is expanded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "On-line Text"
+msgstr "Linean"
+
+msgid "The text information for when a buddy is online"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Away Text"
+msgstr "Kanpoan"
+
+msgid "The text information for when a buddy is away"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Off-line Text"
+msgstr "Lineaz kanpo"
+
+msgid "The text information for when a buddy is off-line"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Idle Text"
+msgstr "Umorea"
+
+msgid "The text information for when a buddy is idle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Message Text"
+msgstr "Mezua bidali da"
+
+msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
+msgstr ""
+
+msgid "Message (Nick Said) Text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nick"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for a buddy's status"
+msgstr "Aldatu %s erabiltzailearen datuak"
+
 #. Widget creation function
 #, fuzzy
 msgid "SSL Servers"
@@ -11856,6 +12083,10 @@
 msgstr "Hungariera"
 
 #, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Errumaniera"
+
+#, fuzzy
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Mazedoniera"
 
@@ -11962,6 +12193,9 @@
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suediera"
 
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
@@ -12406,11 +12640,10 @@
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gorde irudia"
 
-#, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gorde irudia..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr "Erakutsi _aurpegiera grafikoak "
 
@@ -12501,10 +12734,6 @@
 msgstr "Letra-tipoa"
 
 #, fuzzy
-msgid "Background Color"
-msgstr "Atzeko planoko kolorea"
-
-#, fuzzy
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Aurreko planoko letraren kolorea"
 
@@ -12844,6 +13073,9 @@
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Alerta nori"
 
+msgid "_Account:"
+msgstr "K_ontua:"
+
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Lagunaren izena:"
 
@@ -12957,7 +13189,16 @@
 msgid "Unknown.... Please report this!"
 msgstr "Alerta emateko gertaera ezezaguna. Eman honen berri!"
 
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
+#, fuzzy
+msgid "Theme failed to unpack."
+msgstr "desenpetatzerakoan huts egin du."
+
+#, fuzzy
+msgid "Theme failed to load."
+msgstr "desenpetatzerakoan huts egin du."
+
+#, fuzzy
+msgid "Theme failed to copy."
 msgstr "desenpetatzerakoan huts egin du."
 
 msgid "Install Theme"
@@ -13550,6 +13791,10 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Select Buddy Icon"
+msgstr "Hautatu laguna"
+
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr ""
 
@@ -13785,6 +14030,78 @@
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Server name request"
+msgstr "Zerbitzariaren helbidea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter an XMPP Server"
+msgstr "Sartu konferentzia-zerbitzari bat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select an XMPP server to query"
+msgstr "Hautatu konferentzia-zerbitzari bat kontsulta egiteko"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find Services"
+msgstr "Zerbitzuak linean"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add to Buddy List"
+msgstr "Bidali lagunen zerrenda"
+
+#, fuzzy
+msgid "Gateway"
+msgstr "Joanda egoera joan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Bilatu direktorioa"
+
+#, fuzzy
+msgid "PubSub Collection"
+msgstr "Soinua hautatzea"
+
+msgid "PubSub Leaf"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Azalpena:</b> Beldurgarria"
+
+#. Create the window.
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Ezarri Dir informazioa"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Arakatzailea:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not exist"
+msgstr "Erabiltzailea ez dago"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support service discovery"
+msgstr "Zerbitzariak ez du erabiltzen autentifikazio-metodo onarturik"
+
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Service Discovery"
+msgstr "Ezarri Dir informazioa"
+
+msgid "Allows browsing and registering services."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "Laguna inaktibo dago"
 
@@ -14307,12 +14624,6 @@
 "- Sarrerako testu guztia alderantzikatzen du\n"
 "- Zure zerrendakoren batek saioa hasten duenean, mezua bidaltzen dio"
 
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Kurtsore kolorea"
-
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Bigarrengo Kurtsore kolorea"
-
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Hiperestekaren kolorea "
 
@@ -14324,6 +14635,10 @@
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Aurkitutako azpimarratu"
 
+#, fuzzy
+msgid "Typing Notification Color"
+msgstr "Kendu jakinarazpenak"
+
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "GtkTreeView banatzaile horizontala"
 
@@ -14353,35 +14668,24 @@
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+ Testu ? gaia"
 
-#.
-#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
-#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
-#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
-#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
-#.
-#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
-#. *
-#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
-#. *
-#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
-#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
-#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
-#. widget_bool_widgets[i]);
-#. }
-#.
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Koloreen Interfaze"
-
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Widget neurriak"
+#, fuzzy
+msgid "Disable Typing Notification Text"
+msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak"
+
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Theme Control Settings"
+msgstr "Pidgin GTK+ Gaien kontrola"
+
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Itxi"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Letra-tipoak"
 
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Pidgin fitxategien kontrola"
@@ -14530,6 +14834,113 @@
 "Mezuak bidaltzean testua ordezten du erabiltzaileak sortutako arauei "
 "jarraituz. "
 
+#, fuzzy
+msgid "Just logged in"
+msgstr "Ez dago konektatuta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Just logged out"
+msgstr "Ez dago konektatuta"
+
+msgid ""
+"Icon for Contact/\n"
+"Icon for Unknown person"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Icon for Chat"
+msgstr "Sartu berriketa batean"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ez ikusi egin"
+
+#, fuzzy
+msgid "Founder"
+msgstr "ordu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Operator"
+msgstr "Opera"
+
+msgid "Half Operator"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Authorization dialog"
+msgstr "Baimena eman da"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error dialog"
+msgstr "Errorea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Information dialog"
+msgstr "Laneko datuak"
+
+msgid "Mail dialog"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Question dialog"
+msgstr "Eskaera Elkarrizketa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Warning dialog"
+msgstr "Abisu-maila"
+
+msgid "What kind of dialog is this?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Icons"
+msgstr "Egoera : %s rako."
+
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom Emblems"
+msgstr "Berriketarako gela gunea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Icons"
+msgstr "Gorde ikonoa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
+msgstr "Pidgin GTK+ Gaien kontrola"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontuari buruzko informazioa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
+msgstr "Lagunen zerrenda"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit Buddylist Theme"
+msgstr "Lagunen zerrenda"
+
+msgid "Edit Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Theme Editor"
+msgstr "Pidgin GTK+ Gaien kontrola"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Theme Editor."
+msgstr "Pidgin GTK+ Gaien kontrola"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -14750,6 +15161,22 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Activate which ID?"
+#~ msgstr "Zein ID aktibatu?"
+
+#~ msgid "Cursor Color"
+#~ msgstr "Kurtsore kolorea"
+
+#~ msgid "Secondary Cursor Color"
+#~ msgstr "Bigarrengo Kurtsore kolorea"
+
+#~ msgid "Interface colors"
+#~ msgstr "Koloreen Interfaze"
+
+#~ msgid "Widget Sizes"
+#~ msgstr "Widget neurriak"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Invite message"
 #~ msgstr "Txertatu irudia mezuan"
 
@@ -15243,10 +15670,6 @@
 #~ msgstr "Eraibltzaileak %s(e)n: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
-#~ msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Group Operation Error"
 #~ msgstr "Errorea fitxategi-eragiketan"
 
@@ -15256,10 +15679,6 @@
 #~ msgstr "Sartu momentuko lekukoa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error requesting login token"
-#~ msgstr "Errorea konexioa sortzean"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to login, check debug log"
 #~ msgstr "Ezin da AIMen sartu"
 
@@ -15381,10 +15800,6 @@
 #~ msgid "_Merge"
 #~ msgstr "_Mezua:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccount:"
-#~ msgstr "Kontua:"
-
 #~ msgid "DBus"
 #~ msgstr "DBus"
 
@@ -15495,13 +15910,6 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "<b>Description:</b> Spooky"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Azalpena:</b> Beldurgarria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
 #~ "<b>Status:</b> Awesome"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"