Mercurial > pidgin
diff po/fi.po @ 27250:19a1e7d9a039
Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 02 Jul 2009 08:41:25 +0000 |
parents | 4a592e898162 |
children | 5744f6e81be6 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Thu Jul 02 08:30:40 2009 +0000 +++ b/po/fi.po Thu Jul 02 08:41:25 2009 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:38-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 16:31+0300\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: \n" @@ -1775,6 +1775,8 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s kirjautui ulos" +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -2174,6 +2176,10 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating conference." +msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" + #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Käytät: %s, mutta tämä liitännäinen vaatii: %s." @@ -3149,6 +3155,11 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "Keskustelunimi:" +#. should this be a settings error? +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve server" +msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." + msgid "Chat error" msgstr "Keskusteluvirhe" @@ -3197,6 +3208,10 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" +#, fuzzy +msgid "GG server" +msgstr "Haetaan palvelinta" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" @@ -3239,7 +3254,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +#, fuzzy +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" #. 1. connect to server @@ -3711,6 +3727,9 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuetuista tunnistautumismenetelmistä" +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "Salausta vaadittu, mutta sitä ei tueta tällä palvelimella." + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" @@ -3980,6 +3999,14 @@ msgid "Resource" msgstr "Sijainti" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logged off" +msgstr "Kirjautumisesta aikaa" + msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" @@ -4146,8 +4173,17 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Etsi huoneita" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "Salausta vaadittu, mutta sitä ei tueta tällä palvelimella." +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "Lempinimi:" + +#, fuzzy +msgid "No users found" +msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia" + +#, fuzzy +msgid "Roles:" +msgstr "Asema" msgid "Ping timeout" msgstr "Pingin aikakatkaisu" @@ -4168,7 +4204,7 @@ msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu." #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." #, c-format @@ -4195,9 +4231,6 @@ msgid "Unregistration Failed" msgstr "Rekisteröinnin poisto epäonnistui" -msgid "Already Registered" -msgstr "Valmiiksi rekisteröity" - msgid "State" msgstr "Lääni" @@ -4210,6 +4243,9 @@ msgid "Date" msgstr "Päiväys" +msgid "Already Registered" +msgstr "Valmiiksi rekisteröity" + msgid "Unregister" msgstr "Rekisteröinnin poisto" @@ -4237,6 +4273,10 @@ msgid "Change Registration" msgstr "Muuta rekisteröitymistä" +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." + msgid "Error unregistering account" msgstr "Virhe poistettaessa käyttäjätilin rekisteröitymistä" @@ -4602,16 +4642,18 @@ msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <käyttäjä> [syy]: Estä käyttäjä huoneesta." -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." +#, fuzzy +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle." -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +#, fuzzy +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Aseta " "käyttäjän rooli huoneessa." @@ -4675,6 +4717,9 @@ msgid "File transfer proxies" msgstr "Tiedostonsiirron välipalvelimet" +msgid "BOSH URL" +msgstr "" + #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN msgid "Show Custom Smileys" @@ -5070,6 +5115,10 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "Pikaviestittömät yhteystiedot" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "%s on lähettänyt webkamera-kutsun, mikä ei ole vielä tuettuna." + msgid "Nudge" msgstr "Tönäise" @@ -5413,63 +5462,26 @@ msgstr "Windows Live ID -tunnistautuminen:Virheellinen vastaus" #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä." - -msgid "Unknown error." -msgstr "Tuntematon virhe." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s tilillä %s (%s)" - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" -#. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "Tuntematon virhe (%d)" msgid "Unable to add user" msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä" +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Tuntematon virhe (%d)" + msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "Seuraavat käyttäjät puuttuvat osoitekirjastasi" -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Ei voi estää käyttäjää %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Käyttäjää ei voi sallia %s (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "Käyttäjää %s ei voi lisätä koska tuttavia on liikaa." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili" - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." - msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobiiliviestiä ei lähetetty, koska se on liian pitkä." -msgid "Unable to rename group" -msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "Ryhmää ei voi poistaa" - #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5556,6 +5568,9 @@ "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN-tuttavia ei väliaikaisesti voi hakea. Yritä myöhemmin uudelleen." +msgid "Unknown error." +msgstr "Tuntematon virhe." + msgid "Handshaking" msgstr "Kättely" @@ -5574,6 +5589,14 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Noudetaan tuttavia" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "%s on lähettänyt webkamera-kutsun, mikä ei ole vielä tuettuna." + +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "%s on lähettänyt webkamera-kutsun, mikä ei ole vielä tuettuna." + msgid "Away From Computer" msgstr "Poissa tietokoneelta" @@ -5614,14 +5637,6 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttaviinsa." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s on poistanut sinut tuttavistaan." - msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "Poista tuttava osoitekirjasta?" @@ -5651,6 +5666,51 @@ msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen" #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä." + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%s tilillä %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "Ei voi estää käyttäjää %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "Käyttäjää ei voi sallia %s (%s)" + +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "Käyttäjää %s ei voi lisätä koska tuttavia on liikaa." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili" + +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui" + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "Ryhmää ei voi poistaa" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttaviinsa." + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s on poistanut sinut tuttavistaan." + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s" @@ -5679,6 +5739,8 @@ msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used msgid "New mail messages" msgstr "Uusia viestejä postilaatikossa" @@ -5727,18 +5789,20 @@ msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Yhteyskäytäntövirhe, virhekoodi %d: %s" -#, c-format -msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgstr "" "%s Salasanasi on %d merkkiä, mikä on enemmän kuin MySpaceIM:n odottama " "suurin mahdollinen %d merkkiä. Lyhennä salasanaasi osoitteessa http://" "profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword " "ja yritä uudelleen." +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana" + msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM-virhe" @@ -6054,9 +6118,6 @@ msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana" - msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Syötetyn käyttäjänimen isäntäpalvelinta ei voi tunnistaa" @@ -6272,6 +6333,29 @@ msgid "Server port" msgstr "Palvelimen portti" +#, fuzzy +msgid "Received unexpected response from " +msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta." + +#. username connecting too frequently +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " +"ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " +"pidempään." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting " +msgstr "Virhe pyydettäessä kirjautumispolettia" + +msgid "Incorrect password." +msgstr "Virheellinen salasana." + +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgstr "" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Keskusteluhuoneeseen ei voi liittyä" @@ -6576,14 +6660,32 @@ "kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai " "sisältää vain numeroita." +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"Yhteytesi saattaa katketa kohta. Jos niin käy, tarkista päivitykset: %s." + +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." + +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "Yhteytesi saattaa katketa kohta. Tarkista päivitykset: %s." + +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." + +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Yhteyttä ei voi muodostaa" + +msgid "Received authorization" +msgstr "Saatiin lupa" + #. Unregistered username #. uid is not exist msgid "Invalid username." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." -msgid "Incorrect password." -msgstr "Virheellinen salasana." - #. Suspended account msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." @@ -6592,26 +6694,20 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#. username connecting too frequently +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" + #. IP address connecting too frequently -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +#, fuzzy +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " +"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " "pidempään." -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" - -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Yhteyttä ei voi muodostaa" - -msgid "Received authorization" -msgstr "Saatiin lupa" - msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." @@ -6627,21 +6723,6 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "" -"Yhteytesi saattaa katketa kohta. Jos niin käy, tarkista päivitykset: %s." - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "Yhteytesi saattaa katketa kohta. Tarkista päivitykset: %s." - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." - msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" @@ -7145,6 +7226,7 @@ msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot (WWW)..." +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login msgid "Change Password (web)" msgstr "Vaihda salasana (WWW)" @@ -7174,6 +7256,10 @@ msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" +#, fuzzy +msgid "Use clientLogin" +msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" + msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9429,10 +9515,6 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "Todennus/verkkoalue" -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "%s on lähettänyt webkamera-kutsun, mikä ei ole vielä tuettuna." - msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "Tekstiviestiä (SMS) ei välitetty" @@ -9459,6 +9541,44 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" +#. Some error in the received stream +#, fuzzy +msgid "Received invalid data" +msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja." + +#. Password incorrect +#, fuzzy +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Virheellinen salasana" + +#. security lock from too many failed login attempts +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " +"korjata tämän." + +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "Käyttäjää ei ole" + +#. indicates a lock of some description +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Unknown reason.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " +"korjata tämän." + +#. username or password missing +#, fuzzy +msgid "Username or password missing" +msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana" + #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9572,8 +9692,8 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "Aloita piirtely" -msgid "Activate which ID?" -msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "" msgid "Join whom in chat?" msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" @@ -10358,16 +10478,17 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "Päivitä tarvittavat kentät." -msgid "Room _List" -msgstr "Huone_luettelo" +#, fuzzy +msgid "A_ccount" +msgstr "_Käyttäjätili:" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" -msgid "_Account:" -msgstr "_Käyttäjätili:" +msgid "Room _List" +msgstr "Huone_luettelo" msgid "_Block" msgstr "_Estä" @@ -10804,6 +10925,119 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" +#. Buddy List +msgid "Background Color" +msgstr "Taustaväri" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "Tämä ryhmä on lisätty tuttaviisi" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "lao" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" +msgstr "" + +#. Group +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "Taustaväri" + +#, fuzzy +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "Taustavärin nimi" + +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "Laajentajan koko" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "Valitse taustaväri" + +#, fuzzy +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "Taustaväri GdkColor-tyyppisenä" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "_Pienennä" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "Valitse taustaväri" + +#, fuzzy +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "Taustaväri GdkColor-tyyppisenä" + +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "Oikotien teksti" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On-line Text" +msgstr "Linjoilla" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" + +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "Poissa" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" + +#, fuzzy +msgid "Off-line Text" +msgstr "Poissa linjoilta" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is off-line" +msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" + +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "Mielialan teksti" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" + +msgid "Message Text" +msgstr "Viestin teksti" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "Viestin teksti" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nick" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL-palvelimet" @@ -11300,6 +11534,10 @@ msgid "Hungarian" msgstr "unkari" +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "romania" + msgid "Indonesian" msgstr "indonesia" @@ -11396,6 +11634,9 @@ msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" +msgid "Swahili" +msgstr "" + msgid "Tamil" msgstr "tamil" @@ -11823,11 +12064,9 @@ msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." -#, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "_Lisää oma hymiö..." @@ -11916,9 +12155,6 @@ msgid "Font Face" msgstr "Kirjasintyyppi" -msgid "Background Color" -msgstr "Taustaväri" - msgid "Foreground Color" msgstr "Etualaväri" @@ -12242,6 +12478,9 @@ msgid "Pounce on Whom" msgstr "Kenestä ilmoitetaan" +msgid "_Account:" +msgstr "_Käyttäjätili:" + msgid "_Buddy name:" msgstr "_Tuttavan nimi:" @@ -12352,7 +12591,16 @@ msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "Tuntematon... Raportoi tästä!" -msgid "Smiley theme failed to unpack." +#, fuzzy +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to load." +msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to copy." msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." msgid "Install Theme" @@ -12908,6 +13156,10 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Omien hymiöiden hallinta" +#, fuzzy +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "Valitse tuttava" + msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "Napsauta muuttaaksesi tämän käyttäjätilin tuttavakuvaketta." @@ -13129,6 +13381,82 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "Näyttää tilastotietoja tuttavien läsnäolosta" +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "Palvelimen osoite" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "Syötä konferenssipalvelin" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "Valitse konferenssipalvelin" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "Online-palvelut" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Lähetä tuttavat" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "poistuu" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Lokihakemisto" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "Äänivalinta" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "PubSub-palvelu" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "Palvelulöytötiedot" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_Selain:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "Käyttäjää ei ole" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "Palvelin ei tue estämistä" + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "Palvelulöytötiedot" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" +"Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " +"virheenjäljitykseen." + msgid "Buddy is idle" msgstr "Tuttava on jouten" @@ -13631,12 +13959,6 @@ "- Lähettää viestin listalla oleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat " "sisään" -msgid "Cursor Color" -msgstr "Kohdistimen väri" - -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Toissijainen kohdistimen väri" - msgid "Hyperlink Color" msgstr "Hyperlinkin väri" @@ -13646,6 +13968,10 @@ msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Korostetun viestin nimen väri" +#, fuzzy +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "Kirjoittamishuomautuksen väri" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus" @@ -13675,35 +14001,24 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" -#. -#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), -#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); -#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. -#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); -#. * -#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); -#. * -#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], -#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", -#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), -#. widget_bool_widgets[i]); -#. } -#. -msgid "Interface colors" -msgstr "Käyttöliittymän värit" - -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Säädinkoot" +#, fuzzy +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "Ota kirjoittamishuomautus käyttöön" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "Pidgin GTK+-teemanhallinta" + +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Sulje" msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc-tiedostotyökalut" @@ -13847,6 +14162,113 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Korvaa lähetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." +#, fuzzy +msgid "Just logged in" +msgstr "Et ole kirjautunut sisään." + +#, fuzzy +msgid "Just logged out" +msgstr "%s kirjautui ulos." + +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Icon for Chat" +msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" + +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "Jätä huomiotta" + +#, fuzzy +msgid "Founder" +msgstr "Äänekkäämpi" + +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Opera" + +msgid "Half Operator" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authorization dialog" +msgstr "Valtuutus annettu" + +#, fuzzy +msgid "Error dialog" +msgstr "Virheet " + +#, fuzzy +msgid "Information dialog" +msgstr "Tiedot" + +msgid "Mail dialog" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Question dialog" +msgstr "Pyyntövalintaikkuna" + +#, fuzzy +msgid "Warning dialog" +msgstr "Varoitustaso" + +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Status Icons" +msgstr "%s:n tila" + +#, fuzzy +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" + +#, fuzzy +msgid "Dialog Icons" +msgstr "Vaihda kuvake" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+-teemanhallinta" + +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Yhteystiedot" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "Tuttavaluettelon teema" + +#, fuzzy +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "Tuttavaluettelon teema" + +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+-teemanhallinta" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Pidgin GTK+-teemanhallinta" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14064,6 +14486,21 @@ "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " "virheenjäljitykseen." +#~ msgid "Activate which ID?" +#~ msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?" + +#~ msgid "Cursor Color" +#~ msgstr "Kohdistimen väri" + +#~ msgid "Secondary Cursor Color" +#~ msgstr "Toissijainen kohdistimen väri" + +#~ msgid "Interface colors" +#~ msgstr "Käyttöliittymän värit" + +#~ msgid "Widget Sizes" +#~ msgstr "Säädinkoot" + #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "Kutsuviesti" @@ -14507,9 +14944,6 @@ #~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" #~ msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d hyväksyttiin ylläpitäjän %d toimesta" -#~ msgid "This group has been added to your buddy list" -#~ msgstr "Tämä ryhmä on lisätty tuttaviisi" - #~ msgid "I am applying to join" #~ msgstr "Pyydän liittymistä" @@ -14592,9 +15026,6 @@ #~ msgid "<i>(retrieving)</i>" #~ msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" -#~ msgid "Error requesting login token" -#~ msgstr "Virhe pyydettäessä kirjautumispolettia" - #~ msgid "TCP Address" #~ msgstr "TCP-osoite" @@ -14661,9 +15092,6 @@ #~ "valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " #~ "aina kuin mahdollista.\n" -#~ msgid "A_ccount:" -#~ msgstr "_Käyttäjätili:" - #~ msgid "Pounce only when my status is not available" #~ msgstr "Ilmoita vain kun tilani on \"tavoittamattomissa\"" @@ -15235,13 +15663,6 @@ #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "<b>Description:</b> Spooky" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" - -#~ msgid "" -#~ "\n" #~ "<b>Status:</b> Awesome" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -15638,18 +16059,9 @@ #~ msgid "%s went away" #~ msgstr "%s on poissa" -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s kirjautui ulos." - -#~ msgid "Background color name" -#~ msgstr "Taustavärin nimi" - #~ msgid "Background color as a string" #~ msgstr "Taustaväri merkkijonona" -#~ msgid "Background color as a GdkColor" -#~ msgstr "Taustaväri GdkColor-tyyppisenä" - #~ msgid "Background set" #~ msgstr "Taustaväri asetettu" @@ -16031,9 +16443,6 @@ #~ msgid "Show transfer details" #~ msgstr "Näytä tiedostonsiirron yksityiskohdat" -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Laajentajan koko" - #~ msgid "Size of the expander arrow" #~ msgstr "Laajennusnuolen koko" @@ -16345,9 +16754,6 @@ #~ msgid "Send a message to the selected buddy" #~ msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" - #~ msgid "_Chat" #~ msgstr "_Keskustelu" @@ -16506,9 +16912,6 @@ #~ msgid "New conversation _placement:" #~ msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:" -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Viestin teksti" - #~ msgid "Please create an account." #~ msgstr "Luo uusi käyttäjätili" @@ -16580,9 +16983,6 @@ #~ msgid "Invisible for friends only" #~ msgstr "Näkymätön vain ystäville" -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." - #~ msgid "Error while writing to socket." #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin."