diff po/ca@valencia.po @ 16719:1ac4039a2634

disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000
parents 3bd360f26a9e
children 04b3623e7e2f
line wrap: on
line diff
--- a/po/ca@valencia.po	Tue May 01 05:53:57 2007 +0000
+++ b/po/ca@valencia.po	Tue May 01 14:11:35 2007 +0000
@@ -2570,8 +2570,8 @@
 msgstr "hacker i conductor designat"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108
-msgid "XMPP developer"
-msgstr "Desenvolupador de XMPP"
+msgid "Jabber developer"
+msgstr "Desenvolupador de Jabber"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109
 msgid "original author"
@@ -2849,8 +2849,8 @@
 msgstr "Quant al Gaim"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335
-msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr "El Gaim és un client missatgeria instantània modular, capaç d'utilitzar els protocols AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, i QQ, tots alhora. Utilitza la biblioteca de programació GTK+.<BR><BR>Podeu modificar i redistribuir el programa sota els termes de la GPL (versió 2 o posterior). Hi ha una còpia de la GPL dins del fitxer 'COPYING' que es distribueix amb el Gaim. Els drets d'autor del Gaim pertany als seus col·laboradors. El fitxer 'COPYRIGHT' conté una llista completa de tots els contribuïdors. No us proporcionem cap mena de garantia amb este programa.<BR><BR>"
+msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "El Gaim és un client missatgeria instantània modular, capaç d'utilitzar els protocols AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, i QQ, tots alhora. Utilitza la biblioteca de programació GTK+.<BR><BR>Podeu modificar i redistribuir el programa sota els termes de la GPL (versió 2 o posterior). Hi ha una còpia de la GPL dins del fitxer 'COPYING' que es distribueix amb el Gaim. Els drets d'autor del Gaim pertany als seus col·laboradors. El fitxer 'COPYRIGHT' conté una llista completa de tots els contribuïdors. No us proporcionem cap mena de garantia amb este programa.<BR><BR>"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -5431,8 +5431,8 @@
 msgstr "Vos permet enviar dades en brut als protocols en mode text."
 
 #: ../gtk/plugins/raw.c:178
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Permet enviar dades en brut als protocols en mode text (XMPP, MSN, IRC, TOC). Premeu la tecla de retorn a la caixa d'entrada per a enviar-les. Observeu la finestra de depuració."
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "Permet enviar dades en brut als protocols en mode text (Jabber, MSN, IRC, TOC). Premeu la tecla de retorn a la caixa d'entrada per a enviar-les. Observeu la finestra de depuració."
 
 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69
 #, c-format
@@ -6984,8 +6984,8 @@
 msgstr "Mode psíquic per a converses entrants"
 
 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
-msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Fa que apareguen finestres de conversa així que altres usuaris vos comencen a enviar missatges. Funciona per a AIM, ICQ, XMPP, Sametime, i Yahoo!"
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "Fa que apareguen finestres de conversa així que altres usuaris vos comencen a enviar missatges. Funciona per a AIM, ICQ, Jabber, Sametime, i Yahoo!"
 
 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -7238,8 +7238,8 @@
 msgstr "Compte AIM"
 
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
-msgid "XMPP Account"
-msgstr "Compte XMPP"
+msgid "Jabber Account"
+msgstr "Compte Jabber"
 
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
@@ -8325,8 +8325,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
-msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "Edita la vCard del XMPP"
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Edita la vCard del Jabber"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
@@ -8438,7 +8438,7 @@
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "El que segueix són els resultats de la vostra cerca"
 
-#. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1672
 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
 msgstr "Trobeu un contacte entrant el criteri de la cerca en els camps indicats. Nota: cada camp permet caràcters que actuen de comodí (%)"
@@ -8459,7 +8459,7 @@
 msgstr "Instruccions del servidor: %s"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Introduïu un o més camps per cercar usuaris que hi coincidisquen."
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754
@@ -8471,8 +8471,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1763
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764
-msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "Cerca usuaris de XMPP"
+msgid "Search for Jabber users"
+msgstr "Cerca usuaris de Jabber"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1778
 msgid "Invalid Directory"
@@ -8602,8 +8602,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
-msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "ID XMPP invàlid"
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "ID Jabber invàlid"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
 #, c-format
@@ -8657,8 +8657,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
-msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "Registra un compte XMPP nou"
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Registra un compte Jabber nou"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
 msgid "Initializing Stream"
@@ -8721,8 +8721,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
-msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "Canvia la contrasenya per al XMPP"
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Canvia la contrasenya per al Jabber"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Please enter your new password"
@@ -8776,8 +8776,8 @@
 msgstr "No s'ha trobat l'element"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
-msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "l'ID XMPP està mal format"
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "l'ID Jabber està mal format"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Not Acceptable"
@@ -9035,8 +9035,8 @@
 #. *  description
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
-msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "Connector per al protocol XMPP"
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol Jabber"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
@@ -9078,8 +9078,8 @@
 msgstr "No s'ha pogut fer arribar el missatge a %s: %s"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
-msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "Missatge d'error de XMPP"
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Missatge d'error de Jabber"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
 #, c-format
@@ -15608,8 +15608,8 @@
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
 #~ msgid "Change password"
 #~ msgstr "Canvia la contrasenya"
-#~ msgid "XMPP ID"
-#~ msgstr "ID per al XMPP"
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "ID per al Jabber"
 #~ msgid "Error processing event or response (%s)."
 #~ msgstr "S'ha produït un error en processar una incidència o resposta (%s)."
 #~ msgid "Unable to set AIM away message."