Mercurial > pidgin
diff po/fr.po @ 7490:1de432be83c5
[gaim-migrate @ 8103]
a number of updates, and a whole file apparently was missing from the
POTFILES.in, which was pointed out by several translators with requests
that it be fixed.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 13 Nov 2003 01:04:47 +0000 |
parents | 94d7e24080a8 |
children | 859ebaacc37b |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Thu Nov 13 00:48:05 2003 +0000 +++ b/po/fr.po Thu Nov 13 01:04:47 2003 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-28 00:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-28 01:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-12 10:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-11 02:12-0500\n" "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,14 +33,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:105 +#: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconnexion automatique" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion." @@ -61,6 +61,74 @@ msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Vérifie le courrier toutes les X secondes.\n" +#: plugins/contact_priority.c:82 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Choisissez les valeurs à utiliser quand..." + +#: plugins/contact_priority.c:91 +msgid "Buddy is offline:" +msgstr "L'utilisateur est déconnecté :" + +#: plugins/contact_priority.c:105 +msgid "Buddy is away:" +msgstr "L'utilisateur est absent :" + +#: plugins/contact_priority.c:119 +msgid "Buddy is idle:" +msgstr "L'utilisateur est inactif :" + +#: plugins/contact_priority.c:133 +msgid "Use last matching buddy" +msgstr "À valeur égale, choisir le dernier trouvé" + +#. Explanation +#: plugins/contact_priority.c:139 +msgid "" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +"contact.\n" +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." +msgstr "" +"L'utilisateur avec le plus petit score aura la priorité dans le contact.\n" +"Les valeurs par défaut (déconnecté 4, absent 2 et inactif 1) imitent le " +"comportement initial de Gaim pour le tri : actif, inactif, absent, absent et " +"inactif puis en dernier déconnecté." + +#: plugins/contact_priority.c:142 +msgid "Point values to use for Account..." +msgstr "Choisissez la valeur à ajouter pour chaque compte..." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:191 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Priorité du contact" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:194 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Permet de changer les valeurs associés aux différents états des utilisateurs " +"dans un contact." + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:196 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Permet de changer les valeurs attribuées aux états inactif, absent et " +"déconnecté pour le calcul de la priorité des utilisateurs d'un contact." + #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. @@ -76,7 +144,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 msgid "Auto-login" msgstr "Connexion auto" @@ -92,12 +160,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:5532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 msgid "Away" msgstr "Absent" @@ -114,11 +182,11 @@ msgstr "Transferts de fichier" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -352,15 +420,15 @@ msgid "Change" msgstr "variation" -#: plugins/history.c:96 +#: plugins/history.c:65 msgid "History" msgstr "Historique" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:67 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Affiche l'historique dans les nouvelles conversations." -#: plugins/history.c:99 +#: plugins/history.c:68 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -385,7 +453,7 @@ #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" -"Met en icône la liste de contacts et les converstions lors des absences." +"Met en icône la liste de contacts et les conversations lors des absences." #: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" @@ -669,14 +737,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS" @@ -687,14 +755,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS" @@ -836,11 +904,11 @@ #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" -msgstr "Fenêtre de la Liste de contacts" +msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Fenêtre de la Liste de _contacts transparente" +msgstr "Fenêtre de la liste de _contacts transparente" #. *< api_version #. *< type @@ -863,7 +931,7 @@ "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"Ce plugin active la transparence des fenêtres de conversation.\n" +"Active la transparence des fenêtres de conversation.\n" "\n" "Note : Ce plugin nécessite Windows 2000 ou Windows XP." @@ -881,8 +949,8 @@ msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Buddy List" msgstr "Liste de contacts" @@ -902,7 +970,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Conversations" msgstr "Conversations" @@ -970,160 +1038,160 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Patcheurs fous" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:145 msgid "Retired Developers" msgstr "Codeurs retraités" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:146 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "ancien mainteneur de libfaim" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:147 msgid "former lead developer" msgstr "ancien codeur principal" -#: src/about.c:149 -msgid "former maintainer" -msgstr "ancien mainteneur" - #: src/about.c:150 +msgid "former maintainer" +msgstr "ancien mainteneur" + +#: src/about.c:151 msgid "former Jabber developer" msgstr "ancien codeur Jabber" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:152 msgid "original author" msgstr "auteur original" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:155 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker et conducteur désigné" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:163 msgid "Current Translators" msgstr "Traducteurs" -#: src/about.c:163 src/about.c:193 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - #: src/about.c:164 src/about.c:194 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: src/about.c:165 src/about.c:195 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:166 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: src/about.c:166 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:196 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/about.c:167 src/about.c:196 +#: src/about.c:168 src/about.c:197 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:169 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: src/about.c:169 src/about.c:197 +#: src/about.c:170 src/about.c:198 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/about.c:170 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - #: src/about.c:171 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: src/about.c:172 src/about.c:199 +#: src/about.c:173 src/about.c:200 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/about.c:173 src/about.c:201 +#: src/about.c:174 src/about.c:202 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollandais, flamand" -#: src/about.c:175 src/about.c:203 +#: src/about.c:176 src/about.c:204 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: src/about.c:177 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugais brésilien" - #: src/about.c:178 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugais brésilien" + +#: src/about.c:179 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: src/about.c:179 src/about.c:204 +#: src/about.c:180 src/about.c:205 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: src/about.c:181 src/about.c:206 +#: src/about.c:182 src/about.c:207 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: src/about.c:182 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinois simplifié" - #: src/about.c:183 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinois simplifié" + +#: src/about.c:184 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionel" -#: src/about.c:190 -msgid "Past Translators" -msgstr "Anciens traducteurs" - #: src/about.c:191 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharique" +msgid "Past Translators" +msgstr "Anciens traducteurs" #: src/about.c:192 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharique" + +#: src/about.c:193 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: src/about.c:198 +#: src/about.c:199 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:201 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/about.c:202 +#: src/about.c:203 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:206 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:208 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "New passwords do not match." msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" @@ -1155,14 +1223,14 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 +#: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 src/protocols/oscar/oscar.c:6410 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1170,22 +1238,22 @@ #. Cancel button. #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 -#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 -#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 -#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 -#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 +#: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 +#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 +#: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 src/protocols/oscar/oscar.c:6411 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 #: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1195,9 +1263,9 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Changer les informations pour %s" -#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 -#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 +#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" @@ -1221,16 +1289,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Absent partout" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 +#: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 +#: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Contacts" -#: src/blist.c:1130 +#: src/blist.c:1133 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1247,31 +1315,31 @@ "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas " "été supprimés.\n" -#: src/blist.c:1139 +#: src/blist.c:1142 msgid "Group not removed" msgstr "Groupe non supprimé" -#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 -#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/blist.c:1512 +#: src/blist.c:1515 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nom de groupe invalide" -#: src/blist.c:2155 +#: src/blist.c:2158 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " "pas été chargée." -#: src/blist.c:2157 +#: src/blist.c:2160 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erreur de liste de contacts" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1305,7 +1373,7 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 +#: src/connection.c:170 msgid "Connection Error" msgstr "Erreur de connexion" @@ -1322,54 +1390,54 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Impossible d'envoyer le message" -#: src/conversation.c:1903 +#: src/conversation.c:1907 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s est entré dans le salon." -#: src/conversation.c:1906 +#: src/conversation.c:1910 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon." -#: src/conversation.c:1991 +#: src/conversation.c:1995 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2033 +#: src/conversation.c:2037 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a quitté le salon (%s)." -#: src/conversation.c:2035 +#: src/conversation.c:2039 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a quitté le salon." -#: src/conversation.c:2108 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d supplémentaires)" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2114 #, c-format msgid " left the room (%s)." -msgstr "%s a quitté le salon (%s)." - -#: src/conversation.c:2392 +msgstr " a quitté le salon (%s)" + +#: src/conversation.c:2396 msgid "Last created window" msgstr "Dernière fenêtre ouverte" -#: src/conversation.c:2394 +#: src/conversation.c:2398 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: src/conversation.c:2396 +#: src/conversation.c:2400 msgid "By group" msgstr "Par groupe" -#: src/conversation.c:2398 +#: src/conversation.c:2402 msgid "By account" msgstr "Par compte" @@ -1479,8 +1547,8 @@ msgstr "" "Saisissez le nom de l'utilisateur dont vous voulez voir les informations\n" -#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Éditer les informations" @@ -1489,19 +1557,15 @@ msgid "Changing info for %s:" msgstr "Changer les information pour %s :" -#: src/dialogs.c:964 -msgid "Log Conversation" -msgstr "Archiver la conversation" - -#: src/dialogs.c:1060 +#: src/dialogs.c:977 msgid "Insert Link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/dialogs.c:1062 +#: src/dialogs.c:979 msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: src/dialogs.c:1084 +#: src/dialogs.c:1001 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1509,105 +1573,105 @@ "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " "facultative.\n" -#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 +#: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 +#: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 msgid "Select Text Color" msgstr "Changer la couleur du texte" -#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 +#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 msgid "Select Background Color" msgstr "Changer la couleur du fond" -#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 +#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 msgid "Select Font" msgstr "Changer la police" -#: src/dialogs.c:1494 +#: src/dialogs.c:1411 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." -#: src/dialogs.c:1496 +#: src/dialogs.c:1413 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " "sans le sauver." -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1423 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" -#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 +#: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 msgid "New away message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/dialogs.c:1589 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "Away title: " msgstr "Titre : " -#: src/dialogs.c:1639 +#: src/dialogs.c:1556 msgid "Save & Use" msgstr "Sauvegarder et utiliser" -#: src/dialogs.c:1643 +#: src/dialogs.c:1560 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #. show everything -#: src/dialogs.c:1792 +#: src/dialogs.c:1709 msgid "Smile!" msgstr "Souriez !" -#: src/dialogs.c:1810 +#: src/dialogs.c:1727 msgid "Alias Chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#: src/dialogs.c:1810 +#: src/dialogs.c:1727 msgid "Alias chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#: src/dialogs.c:1811 +#: src/dialogs.c:1728 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Saisissez le nouvel alias pour ce groupe de discussion" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1744 msgid "Alias Contact" msgstr "Donner un alias à un contact" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1744 msgid "Alias contact" msgstr "Donner un alias à un contact" -#: src/dialogs.c:1828 +#: src/dialogs.c:1745 msgid "Please enter an aliased name for this contact." msgstr "Saisissez le nouvel alias pour ce contact" -#: src/dialogs.c:1859 +#: src/dialogs.c:1776 msgid "_Screenname" msgstr "_Utilisateur" -#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 +#: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:1868 +#: src/dialogs.c:1785 msgid "Alias Buddy" msgstr "Donner un alias" -#: src/dialogs.c:1869 +#: src/dialogs.c:1786 msgid "Alias buddy" msgstr "Donner un alias" -#: src/dialogs.c:1870 +#: src/dialogs.c:1787 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1615,54 +1679,53 @@ "Saisissez un alias pour cet utilisateur, ou renommez ce contact dans la " "liste de contacts." -#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 +#: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Impossible de parler à %s" -#: src/dialogs.c:1937 +#: src/dialogs.c:1854 msgid "Save Log File" msgstr "Sauver la conversation" -#: src/dialogs.c:1965 +#: src/dialogs.c:1882 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Impossible de supprimer %s" -#: src/dialogs.c:1982 +#: src/dialogs.c:1901 #, c-format msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" msgstr "" -"Vous allez supprimer le fichier d'archives de %s. " -"Voulez-vous continuer ?" - -#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 +"Vous allez supprimer le fichier d'archives de %s. Voulez-vous continuer ?" + +#: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 +msgid "System Log" +msgstr "Archives du systême" + +#: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 msgid "Remove Log" msgstr "Supprimer l'archive" -#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 +#: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'archives %s" -#: src/dialogs.c:2162 +#: src/dialogs.c:2070 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversations avec %s" -#: src/dialogs.c:2164 -msgid "System Log" -msgstr "Archives du systême" - -#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/dialogs.c:2263 +#: src/dialogs.c:2171 msgid "Log" msgstr "Archive" -#: src/dialogs.c:2286 +#: src/dialogs.c:2194 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1760,7 +1823,7 @@ "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=SalonDesPingouins\n" "... permet de joindre le salon de discussion « SalonDesPingouins. »\n" "\n" -"Ajouter un contact à la liste des contacts :\n" +"Ajouter un utilisateur à la liste des contacts :\n" "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pingouin\n" "... demande l'ajout de « Pingouin » à la liste de contacts.\n" @@ -1777,23 +1840,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 msgid "boring default" msgstr "standard pas original" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 +#: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 msgid "By status" msgstr "Par état" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 +#: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 msgid "By log size" msgstr "Par la taille des archives" -#: src/gaimrc.c:1558 +#: src/gaimrc.c:1562 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s" @@ -1809,7 +1872,7 @@ "<b>Taille du fichier :</b> %s\n" "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icône du contact" @@ -1831,7 +1894,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 msgid "Alias:" msgstr "Alias :" @@ -1928,58 +1991,58 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:1220 +#: src/gtkaccount.c:1218 msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: src/gtkaccount.c:1222 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "Modify Account" msgstr "Modification du compte" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1246 +#: src/gtkaccount.c:1244 msgid "Show more options" msgstr "Afficher plus d'options" -#: src/gtkaccount.c:1247 +#: src/gtkaccount.c:1245 msgid "Show fewer options" msgstr "Afficher moins d'options" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1617 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" -#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gtkaccount.c:1736 +#: src/gtkaccount.c:1734 msgid "Screen Name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: src/gtkaccount.c:1777 +#: src/gtkaccount.c:1775 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/gtkaccount.c:2067 +#: src/gtkaccount.c:2065 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2081 +#: src/gtkaccount.c:2079 msgid "" "\n" "\n" @@ -1989,184 +2052,184 @@ "\n" "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/gtkaccount.c:2085 +#: src/gtkaccount.c:2083 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Informations" -#: src/gtkaccount.c:2089 +#: src/gtkaccount.c:2087 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Ajouter ce contact à la liste de contacts ?" - -#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 -#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" + +#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 +#: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gtkblist.c:783 +#: src/gtkblist.c:811 msgid "_Get Info" msgstr "_Informations" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "_IM" msgstr "_Message" -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:816 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ajouter une a_lerte" -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:818 msgid "View _Log" msgstr "_Voir les archives" -#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 +#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: src/gtkblist.c:884 +#: src/gtkblist.c:912 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Ajouter un contact" -#: src/gtkblist.c:886 +#: src/gtkblist.c:914 msgid "Add a C_hat" msgstr "Ajouter une d_iscussion" -#: src/gtkblist.c:888 +#: src/gtkblist.c:916 msgid "_Delete Group" msgstr "_Supprimer un groupe" -#: src/gtkblist.c:890 +#: src/gtkblist.c:918 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: src/gtkblist.c:898 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "_Join" msgstr "_Joindre" -#: src/gtkblist.c:900 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Connexion auto" -#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 +#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 msgid "_Collapse" msgstr "Re_plier" -#: src/gtkblist.c:946 +#: src/gtkblist.c:974 msgid "_Expand" msgstr "_Etendre" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1422 +#: src/gtkblist.c:1462 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacts" -#: src/gtkblist.c:1423 +#: src/gtkblist.c:1463 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: src/gtkblist.c:1424 +#: src/gtkblist.c:1464 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." -#: src/gtkblist.c:1425 +#: src/gtkblist.c:1465 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Contacts/Voir les informations _utilisateur..." -#: src/gtkblist.c:1427 +#: src/gtkblist.c:1467 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:1428 +#: src/gtkblist.c:1468 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" -#: src/gtkblist.c:1429 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." -#: src/gtkblist.c:1430 +#: src/gtkblist.c:1470 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une d_iscussion..." -#: src/gtkblist.c:1431 +#: src/gtkblist.c:1471 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: src/gtkblist.c:1433 +#: src/gtkblist.c:1473 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacts/_Déconnexion" -#: src/gtkblist.c:1434 +#: src/gtkblist.c:1474 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacts/_Quitter" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1437 +#: src/gtkblist.c:1477 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: src/gtkblist.c:1438 +#: src/gtkblist.c:1478 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:1439 +#: src/gtkblist.c:1479 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" -#: src/gtkblist.c:1440 +#: src/gtkblist.c:1480 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Outils/Actions du _protocole" -#: src/gtkblist.c:1442 +#: src/gtkblist.c:1482 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Outils/_Comptes" -#: src/gtkblist.c:1443 +#: src/gtkblist.c:1483 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Outils/Transferts de _fichier..." -#: src/gtkblist.c:1444 +#: src/gtkblist.c:1484 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Outils/_Préférences" -#: src/gtkblist.c:1445 +#: src/gtkblist.c:1485 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Outils/F_iltres" -#: src/gtkblist.c:1447 +#: src/gtkblist.c:1487 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Outils/Voir les archives _système" #. Help -#: src/gtkblist.c:1450 +#: src/gtkblist.c:1490 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/gtkblist.c:1451 +#: src/gtkblist.c:1491 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aide/_Aide en ligne" -#: src/gtkblist.c:1452 +#: src/gtkblist.c:1492 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" -#: src/gtkblist.c:1453 +#: src/gtkblist.c:1493 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos de" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:1509 msgid "Rename Group" msgstr "Renommer un groupe" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:1509 msgid "New group name" msgstr "Nouveau nom du groupe" -#: src/gtkblist.c:1470 +#: src/gtkblist.c:1510 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" -#: src/gtkblist.c:1499 +#: src/gtkblist.c:1539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2175,16 +2238,16 @@ "\n" "<b>Compte :</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5512 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté" -#: src/gtkblist.c:1574 +#: src/gtkblist.c:1614 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1589 +#: src/gtkblist.c:1629 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2192,7 +2255,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b>" -#: src/gtkblist.c:1590 +#: src/gtkblist.c:1630 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2200,7 +2263,7 @@ "\n" "<b>Alias du contact :</b>" -#: src/gtkblist.c:1591 +#: src/gtkblist.c:1631 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2208,7 +2271,7 @@ "\n" "<b>Alias :</b>" -#: src/gtkblist.c:1592 +#: src/gtkblist.c:1632 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2216,7 +2279,7 @@ "\n" "<b>Pseudonyme :</b>" -#: src/gtkblist.c:1593 +#: src/gtkblist.c:1633 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2224,7 +2287,7 @@ "\n" "<b>Inactif :</b>" -#: src/gtkblist.c:1594 +#: src/gtkblist.c:1634 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2232,7 +2295,7 @@ "\n" "<b>Avertissement :</b>" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1636 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2240,7 +2303,7 @@ "\n" "<b>Description :</b> Bizarre" -#: src/gtkblist.c:1597 +#: src/gtkblist.c:1637 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2248,7 +2311,7 @@ "\n" "<b>Status :</b> Fabuleux" -#: src/gtkblist.c:1598 +#: src/gtkblist.c:1638 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2256,85 +2319,85 @@ "\n" "<b>Status :</b> Génial" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:1906 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactif (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:1908 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactif (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:1913 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertissements (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1876 +#: src/gtkblist.c:1916 msgid "Offline " msgstr "Déconnecté " -#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/gtkblist.c:2133 +#: src/gtkblist.c:2177 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:2136 +#: src/gtkblist.c:2180 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" -#: src/gtkblist.c:2139 +#: src/gtkblist.c:2183 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Outils/Actions du _protocole" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2223 +#: src/gtkblist.c:2267 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:2225 +#: src/gtkblist.c:2269 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" -#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 +#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 msgid "IM" msgstr "Message" -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Infos" -#: src/gtkblist.c:2258 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:2310 msgid "Join a chat room" msgstr "Joindre un groupe de discussions" -#: src/gtkblist.c:2274 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "Set an away message" msgstr "Choisir un message d'absence" -#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Nouveau contact" -#: src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkblist.c:3049 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2345,24 +2408,24 @@ "le contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois " "que cela est possible.\n" -#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 +#: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 +#: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: src/gtkblist.c:3307 +#: src/gtkblist.c:3351 msgid "Add Chat" msgstr "Ajouter discussion" -#: src/gtkblist.c:3330 +#: src/gtkblist.c:3374 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2370,70 +2433,77 @@ "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" -#: src/gtkblist.c:3404 +#: src/gtkblist.c:3448 msgid "Add Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/gtkblist.c:3404 +#: src/gtkblist.c:3448 msgid "Add a new group" msgstr "Ajouter un nouveau groupe" -#: src/gtkblist.c:3405 +#: src/gtkblist.c:3449 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" -#: src/gtkblist.c:3920 +#: src/gtkblist.c:3964 msgid "No actions available" msgstr "Aucune action disponible" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 +#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 msgid "Done." msgstr "Terminé" -#: src/gtkconn.c:136 +#: src/gtkconn.c:137 msgid "Signon: " msgstr "Inscription : " -#: src/gtkconn.c:194 +#: src/gtkconn.c:195 msgid "Signon" msgstr "Connexion" -#: src/gtkconn.c:207 +#: src/gtkconn.c:208 msgid "Cancel All" msgstr "Annuler tous" -#: src/gtkconn.c:274 -#, c-format -msgid "%s has been disconnected" -msgstr "%s a été déconnecté" - -#: src/gtkconn.c:277 +#: src/gtkconn.c:347 msgid "Reason Unknown." msgstr "Raison inconnue" -#: src/gtkconv.c:185 +#: src/gtkconn.c:356 +msgid "Reconnect" +msgstr "Reconnexion" + +#: src/gtkconn.c:404 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: src/gtkconn.c:412 +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +#: src/gtkconv.c:186 msgid "That file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/gtkconv.c:241 +#: src/gtkconv.c:242 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" -#: src/gtkconv.c:303 +#: src/gtkconv.c:312 msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Insérer image" - -#: src/gtkconv.c:607 +msgstr "Insérer image" + +#: src/gtkconv.c:616 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim - Inviter le contact dans une discussion" +msgstr "Inviter le contact dans une discussion" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:635 +#: src/gtkconv.c:644 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2441,15 +2511,15 @@ "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." -#: src/gtkconv.c:656 +#: src/gtkconv.c:665 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact :" -#: src/gtkconv.c:676 +#: src/gtkconv.c:685 msgid "_Message:" msgstr "_Message :" -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:781 msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" "</span>" @@ -2457,329 +2527,318 @@ "<span weight='bold' size='larger'>Saisissez la phrase à rechercher\n" "</span>" -#: src/gtkconv.c:779 +#: src/gtkconv.c:788 msgid "Search term: " msgstr "Recherche de : " -#: src/gtkconv.c:1201 +#: src/gtkconv.c:1225 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1221 +#: src/gtkconv.c:1245 msgid "Get Away Msg" msgstr "Obtenir le message d'absence" -#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 +#: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: src/gtkconv.c:2349 +#: src/gtkconv.c:2373 msgid "User is typing..." msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." -#: src/gtkconv.c:2357 +#: src/gtkconv.c:2381 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utilisateur a éit quelque chose et s'est arrêté" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2484 msgid "_Send As" msgstr "_Envoyer en tant que" -#: src/gtkconv.c:2920 +#: src/gtkconv.c:2944 msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - Sauver la conversation" +msgstr "Sauver la conversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:2961 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" -#: src/gtkconv.c:2939 +#: src/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." -#: src/gtkconv.c:2941 +#: src/gtkconv.c:2965 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:2942 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/Search..." msgstr "/Conversation/_Chercher..." -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:2948 +#: src/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:2950 +#: src/gtkconv.c:2974 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Conversation/Voir les _informations..." -#: src/gtkconv.c:2952 +#: src/gtkconv.c:2976 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:2957 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:2959 +#: src/gtkconv.c:2983 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:2988 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:2966 +#: src/gtkconv.c:2990 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversation/_Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:2968 +#: src/gtkconv.c:2992 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversation/_Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:2994 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversation/_Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:2975 +#: src/gtkconv.c:2999 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Fermer" #. Options -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:3003 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: src/gtkconv.c:2980 +#: src/gtkconv.c:3004 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:2981 +#: src/gtkconv.c:3005 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:2982 +#: src/gtkconv.c:3006 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" -#: src/gtkconv.c:3022 +#: src/gtkconv.c:3048 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3027 +#: src/gtkconv.c:3053 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3031 +#: src/gtkconv.c:3057 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3061 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Conversation/Voir les informations..." -#: src/gtkconv.c:3039 +#: src/gtkconv.c:3065 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3045 +#: src/gtkconv.c:3071 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3075 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3081 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3059 +#: src/gtkconv.c:3085 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:3063 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3093 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3076 +#: src/gtkconv.c:3102 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3079 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la barre de style" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 -#: src/gtkconv.c:6111 +#: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:6063 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 +#: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 +#: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3139 +#: src/gtkconv.c:3165 msgid "Warn" msgstr "Réprimander" -#: src/gtkconv.c:3143 +#: src/gtkconv.c:3169 msgid "Warn the user" msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" -#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 +#: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 msgid "Get the user's information" msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "Block the user" msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 +#: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/gtkconv.c:3218 +#: src/gtkconv.c:3244 msgid "Invite a user" msgstr "Inviter un utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3257 +#: src/gtkconv.c:3283 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: src/gtkconv.c:3268 +#: src/gtkconv.c:3294 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3305 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: src/gtkconv.c:3295 +#: src/gtkconv.c:3321 msgid "Larger font size" msgstr "Police plus grande" -#: src/gtkconv.c:3307 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "Normal font size" msgstr "Police de taille normale" -#: src/gtkconv.c:3319 +#: src/gtkconv.c:3345 msgid "Smaller font size" msgstr "Police plus petite" -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "Font Face" msgstr "Police" -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "Foreground font color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/gtkconv.c:3360 +#: src/gtkconv.c:3386 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: src/gtkconv.c:3375 +#: src/gtkconv.c:3401 msgid "Insert image" msgstr "Insérer une image" -#: src/gtkconv.c:3386 +#: src/gtkconv.c:3412 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/gtkconv.c:3397 +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "Insert smiley" msgstr "Insérer une frimousse" -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3483 msgid "Topic:" msgstr "Sujet :" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3508 +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "0 people in room" msgstr "Personne dans ce salon" -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3591 msgid "IM the user" msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3577 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 -#, c-format -msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -msgstr "" -"<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nouvelle conversation @ %s ----</H3><BR>\n" - -#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 -#, c-format -msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -msgstr "---- Nouvelle conversation @ %s ----\n" - -#: src/gtkconv.c:4112 +#: src/gtkconv.c:4156 msgid "Close conversation" msgstr "Fermer la conversation" -#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 +#: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" -#: src/gtkconv.c:5358 +#: src/gtkconv.c:5310 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#: src/gtkconv.c:5363 +#: src/gtkconv.c:5315 msgid "Hide Icon" msgstr "Cacher l'icône" -#: src/gtkconv.c:5369 +#: src/gtkconv.c:5321 msgid "Save Icon As..." msgstr "Sauvegarder l'icône sous..." -#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 +#: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" @@ -2896,19 +2955,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:604 +#: src/gtkimhtml.c:614 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: src/gtkimhtml.c:616 +#: src/gtkimhtml.c:626 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:636 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: src/gtkimhtml.c:1732 +#: src/gtkimhtml.c:1744 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2916,37 +2975,37 @@ "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " "Choix de PNG par défaut." -#: src/gtkimhtml.c:1740 +#: src/gtkimhtml.c:1752 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erreur pendant la sauvegarde de l'image : %s" -#: src/gtkimhtml.c:1749 +#: src/gtkimhtml.c:1761 msgid "Save Image" msgstr "Sauvegarder l'image" -#: src/gtkimhtml.c:1772 +#: src/gtkimhtml.c:1784 msgid "_Save Image..." msgstr "_Sauvegarder l'image..." -#: src/gtknotify.c:209 +#: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message" msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages" -#: src/gtknotify.c:217 +#: src/gtknotify.c:219 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:222 +#: src/gtknotify.c:224 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:226 +#: src/gtknotify.c:228 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2957,7 +3016,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:241 +#: src/gtknotify.c:243 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2968,23 +3027,23 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" -#: src/gtknotify.c:413 +#: src/gtknotify.c:429 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " "vide." -#: src/gtknotify.c:430 +#: src/gtknotify.c:446 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "Le navigateur « %s » est invalide" -#: src/gtknotify.c:437 +#: src/gtknotify.c:453 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "Erreur au lancement de la commande : %s" @@ -3032,7 +3091,7 @@ msgid "Return from away" msgstr "Retour d'absence" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Inactif" @@ -3078,7 +3137,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Choisir" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 msgid "Test" msgstr "Tester" @@ -3457,8 +3516,8 @@ msgstr "_Hôte" #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Port" msgstr "_Port" @@ -3519,79 +3578,79 @@ msgid "Open new _window by default" msgstr "_Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Message Logs" msgstr "Archives de messages" -#: src/gtkprefs.c:1320 -msgid "_Log all instant messages" -msgstr "Archiver tous les _messages" - -#: src/gtkprefs.c:1322 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Archiver toutes les _discussions" - -#: src/gtkprefs.c:1324 -msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "Enlever l'_HTML des archives" +#: src/gtkprefs.c:1323 +msgid "Log _Format:" +msgstr "_Format des archive :" #: src/gtkprefs.c:1327 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "Archiver tous les _messages" + +#: src/gtkprefs.c:1329 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Archiver toutes les _discussions" + +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "System Logs" msgstr "Archives du systême" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Archiver les _connexions/déconnexions des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Archiver les changements d'état _inactif/inactif des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1337 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Archiver les _absences/retours des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Enregistrer vos _propres connexions, inactivités, absences" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "_Archive individuelle pour chaque contact" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Sound Options" msgstr "Options sonores" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Aucun son lors de la connexion" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Sounds while away" msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Sound Method" msgstr "Sortie sonore" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "_Method:" msgstr "_Méthode :" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1394 msgid "Console beep" msgstr "Bip de console" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1396 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/gtkprefs.c:1408 +#: src/gtkprefs.c:1413 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3600,67 +3659,67 @@ "_Commande à utiliser :\n" "(%s pour le nom de fichier)" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Auto-response" msgstr "Réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "_Send auto-response" msgstr "Envoyer une réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilisation de Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "X usage" msgstr "Utilisation de X" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Windows usage" msgstr "Utilisation de Windows" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Auto-away" msgstr "Absence automatique" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1510 msgid "Set away _when idle" msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutes avant de passer absent :" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "Away m_essage:" msgstr "Me_ssages d'absence :" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3675,7 +3734,7 @@ "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1586 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3690,97 +3749,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1762 +#: src/gtkprefs.c:1767 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 -#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 +#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/gtkprefs.c:1816 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/gtkprefs.c:1943 +#: src/gtkprefs.c:1948 msgid "Sound Selection" msgstr "Charger un son" -#: src/gtkprefs.c:2050 +#: src/gtkprefs.c:2055 msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: src/gtkprefs.c:2057 +#: src/gtkprefs.c:2062 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2085 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" -#: src/gtkprefs.c:2084 +#: src/gtkprefs.c:2089 msgid "Choose..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkprefs.c:2218 +#: src/gtkprefs.c:2223 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Smiley Themes" msgstr "Thèmes des frimousses" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Message Text" msgstr "Texte du message" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "IMs" msgstr "Messages" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Sound Events" msgstr "Événements sonores" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2276 msgid "Away / Idle" msgstr "Absence/inactivité" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Away Messages" msgstr "Messages d'absence" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3880,52 +3939,52 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Connexion d'un contact" -#: src/gtksound.c:61 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Déconnexion d'un contact" - #: src/gtksound.c:62 -msgid "Message received" -msgstr "Réception d'un message" +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Déconnexion d'un contact" #: src/gtksound.c:63 +msgid "Message received" +msgstr "Réception d'un message" + +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Début d'une conversation" -#: src/gtksound.c:64 -msgid "Message sent" -msgstr "Envoi d'un message" - #: src/gtksound.c:65 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion" +msgid "Message sent" +msgstr "Envoi d'un message" #: src/gtksound.c:66 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion" + +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Quelqu'un quitte la discussion" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Vous parlez dans la discussion" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion" -#: src/gtksound.c:153 +#: src/gtksound.c:156 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." -#: src/gtksound.c:169 +#: src/gtksound.c:172 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -3933,7 +3992,7 @@ "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie " "mais la ligne de commande est vide." -#: src/gtksound.c:178 +#: src/gtksound.c:184 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3942,131 +4001,41 @@ "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être " "lancée : %s" -#: src/gtkutils.c:286 +#: src/gtkutils.c:288 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Impossible de sauver cette icône sur le disque" -#: src/gtkutils.c:321 +#: src/gtkutils.c:323 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Sauvegarder l'icône" -#: src/log.c:30 -msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "Erreur lors du choix de la conversation" - -#: src/log.c:36 -msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "Impossible de trouver l'archive" - -#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "Impossible de créer le répertoire %s pour les archives" - -#: src/log.c:207 src/log.c:223 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s\n" -msgstr "Messages avec %s\n" - -#: src/log.c:210 src/log.c:226 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s" -msgstr "Messages avec %s" - -#: src/log.c:270 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "+++ Connexion de %s (%s) à %s" - -#: src/log.c:275 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "+++ Déconnexion de %s (%s) à %s" - -#: src/log.c:280 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -msgstr "+++ Absence de %s (%s) à %s" - -#: src/log.c:285 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -msgstr "+++ Retour de %s (%s) à %s" - -#: src/log.c:290 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "+++ Inactivité de %s (%s) à %s" - -#: src/log.c:295 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "+++ Fin d'inactivité de %s (%s) à %s" - -#: src/log.c:300 -#, c-format -msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "+++ Fermeture du client à %s" - -#: src/log.c:307 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce la connexion de %s (%s) à %s" - -#: src/log.c:312 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce la déconnexion de %s (%s) à %s" - -#: src/log.c:317 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce l'absence de %s (%s) à %s" - -#: src/log.c:322 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce que %s (%s) est de retour à %s" - -#: src/log.c:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce l'inactivité de %s (%s) à %s" - -#: src/log.c:333 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce la fin de l'inactivité de %s (%s) à %s" - -#: src/log.c:345 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce la connexion de %s à %s" - -#: src/log.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce la déconnexion de %s à %s" - -#: src/log.c:355 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce l'absence de %s à %s" - -#: src/log.c:360 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce le retour de %s à %s" - -#: src/log.c:365 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce l'inactivité de %s à %s)" - -#: src/log.c:371 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) annonce la fin de l'inactivité de %s à %s" +#: src/log.c:79 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "" +"<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" + +#: src/log.c:369 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: src/log.c:461 src/log.c:570 +msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" +msgstr "" +"<font color=\"red\"><b>Aucune donnée trouvée dans l'archiveur</b> (log-" +">logger_data==NULL)</font>" + +#: src/log.c:471 src/log.c:580 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" + +#: src/log.c:475 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:584 +msgid "Plain text" +msgstr "Texte en clair" #: src/main.c:148 msgid "Please enter your login." @@ -4158,10 +4127,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent pour les amis seulement" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 src/protocols/oscar/oscar.c:4601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -4279,7 +4248,7 @@ msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4288,13 +4257,13 @@ msgstr "Prénom" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" @@ -4308,16 +4277,16 @@ msgstr "Sexe" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Localité" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 @@ -4422,8 +4391,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Recherche dans l'annuaire" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6493 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Changer de mot de passe" @@ -4475,15 +4444,15 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133 msgid "Deny" msgstr "Refuser" @@ -4592,7 +4561,7 @@ msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Serveur" @@ -4601,7 +4570,7 @@ msgstr "Codage" #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:578 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" @@ -4781,137 +4750,137 @@ msgid "Server requires SSL for login" msgstr "SSL est nécessaire pour la connexion au serveur" -#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 -#: src/protocols/jabber/auth.c:378 +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:387 msgid "Invalid response from server" msgstr "Réponse invalide du serveur" -#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:139 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée" -#: src/protocols/jabber/auth.c:287 +#: src/protocols/jabber/auth.c:296 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Demande d'accès invalide du serveur" -#: src/protocols/jabber/auth.c:381 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Bad Protocol" msgstr "Mauvais protocole" -#: src/protocols/jabber/auth.c:384 +#: src/protocols/jabber/auth.c:393 msgid "Encryption Required" msgstr "Cryptage nécessaire" -#: src/protocols/jabber/auth.c:387 +#: src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid authzid" msgstr "Identifiant d'authentification invalide (authzid)" -#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +#: src/protocols/jabber/auth.c:399 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Mécanisme d'authentification invalide" -#: src/protocols/jabber/auth.c:392 +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 msgid "Invalid Realm" msgstr "Domaine d'authentification invalide" -#: src/protocols/jabber/auth.c:395 +#: src/protocols/jabber/auth.c:404 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mécanisme d'authentification trop faible" -#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorisé" -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 +#: src/protocols/jabber/auth.c:410 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Échec temporaire de l'authentification" -#: src/protocols/jabber/auth.c:403 +#: src/protocols/jabber/auth.c:412 msgid "Authentication Failure" msgstr "Échec de l'authentification" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 msgid "Family Name" msgstr "Nom de famille" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 msgid "Given Name" msgstr "Nom usuel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "Street Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 msgid "Extended Address" msgstr "Adresse (suite)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Locality" msgstr "Localité" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Region" msgstr "Région" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Organization Name" msgstr "Organisation" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Organization Unit" msgstr "Service" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Éditer la carte de visite Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4919,62 +4888,62 @@ "Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les " "informations que vous désirez." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:546 msgid "Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 msgid "Middle Name" msgstr "Deuxième prénom" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 msgid "P.O. Box" msgstr "Boîte postale" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:765 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:904 msgid "Un-hide From" msgstr "Se montrer à" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:907 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Se cacher de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Annuler la notification de présence" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:923 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)Demander autorisation" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:929 msgid "Unsubscribe" msgstr "Désinscription" @@ -4990,134 +4959,134 @@ msgid "Handle:" msgstr "Gestionnaire :" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#: src/protocols/jabber/chat.c:158 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:159 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nom de salon invalide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:180 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nom de serveur invalide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s n'est pas un identifiant de salon de discussion valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Identifiant de salon invalide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:82 msgid "Error initializing session" msgstr "Erreur à l'initialisation de la session" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Bad Format" msgstr "Mauvais format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de resource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connexion morte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 msgid "Host Gone" msgstr "Hôte perdu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "Host Unknown" msgstr "Hôte inconnu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresse invalide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erreur interne du serveur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 msgid "Invalid ID" msgstr "Identifiant invalide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Nom de domaine invalide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 msgid "Invalid XML" msgstr "XML invalide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Hôtes non correspondants" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 msgid "Policy Violation" msgstr "Violation des règles" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Échec de la connexion à distance" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 msgid "Resource Constraint" msgstr "Limitation sur la resource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restreint" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 msgid "See Other Host" msgstr "Voir l'autre hôte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 msgid "System Shutdown" msgstr "Arrêt du systême" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condition non définie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 -msgid "Unsupported Condition" -msgstr "Condition non supportée" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:174 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codage de caractère non supporté" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:176 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Type de strophe non supporté" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:178 msgid "Unsupported Version" msgstr "Version non supportée" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:180 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal formé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:182 msgid "Stream Error" msgstr "Erreur dans le flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 @@ -5131,156 +5100,160 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 -#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 -#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 msgid "Read Error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:356 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Échec de la poignée de main SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 msgid "Registration Successful" msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Échec de l'enregistrement de %s@%s : %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 msgid "Registration Failed" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 msgid "Already Registered" msgstr "Déjà enregistré" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "État" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " "compte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:773 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisation du flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Réinitialisation du flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Erreur" # Repris du fr.po de gabber -#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Bavard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Longue absence" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne pas déranger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Password Changed" msgstr "Mot de passe changé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Your password has been changed." msgstr "Le mot de passe a été modifié" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe : %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Erreur inconnue lors du changement du mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Password (again)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Changer de mot de passe Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Please enter your new password" msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" @@ -5294,15 +5267,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Force Old SSL" msgstr "Forcer l'ancien SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Connect server" msgstr "Connexion au serveur" @@ -5343,7 +5316,7 @@ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts." -#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -5351,6 +5324,15 @@ msgid "Unable to join chat" msgstr "Impossible de joindre la discussion" +#: src/protocols/jabber/si.c:233 +#, c-format +msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +msgstr "Impossible d'envoyer %s à %s, protocole non supporté" + +#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +msgid "File Send Failed" +msgstr "Échec d'envoi de fichier" + #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 #: src/protocols/msn/notification.c:520 msgid "Unable to request USR\n" @@ -5504,7 +5486,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Trop de réponses sur un FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" @@ -5590,7 +5572,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Serveur occupé" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" @@ -5767,74 +5749,74 @@ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été " "modifiée." -#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "" "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Âge" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 +#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Occupation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 -#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 msgid "A Little About Me" msgstr "À propos de moi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 -#: src/protocols/msn/msn.c:1433 +#: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1438 msgid "Favorite Things" msgstr "Choses préférées" -#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 -#: src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 +#: src/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Passe-temps et intérêts" -#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citation préférée" -#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Page web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" @@ -5848,15 +5830,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "Serveur de connexion" -#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1645 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utiliser le protocole HTTP" @@ -5891,7 +5873,7 @@ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "Information invalide renvoyée par le serveur Nexus MSN" -#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Récupération de la liste de contacts" @@ -5900,7 +5882,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au server passeport" #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 msgid "Password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" @@ -6027,7 +6009,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a demandé un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Groupe à joindre :" @@ -6046,178 +6028,178 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "Erreur invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to host" msgstr "Fréquence vers l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "Fréquence vers le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service unavailable" msgstr "Service non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service not defined" msgstr "Service non défini" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsolète" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by host" msgstr "Non supporté par l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by client" msgstr "Non supporté par le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Refusé par le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Reply too big" msgstr "Réponse trop grosse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Responses lost" -msgstr "Réponses perdues" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Request denied" -msgstr "Requête refusée" +msgid "Responses lost" +msgstr "Réponses perdues" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Request denied" +msgstr "Requête refusée" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Charge SNAC incorrecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Insufficient rights" msgstr "Droits insuffisants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "In local permit/deny" msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Trop méchant (envoyeur)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Trop méchant (destinataire)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Trop méchant (destinataire)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "No match" msgstr "Aucun résultat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Dépassement de liste" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "List overflow" +msgstr "Dépassement de liste" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requête ambiguë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "File d'attente pleine" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" msgstr "Impossible sur AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Connexion directe avec %s fermée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Screen name sent" msgstr "Nom d'utilisateur envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossible de se connecter à AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Transfert de fichier annulé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Votre compte est actuellement suspendu" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6226,23 +6208,23 @@ "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " "longtemps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " "à jour sur %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisation reçue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6251,29 +6233,29 @@ "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " "Regardez %s pour plus d'informations." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 -msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim n'a pas réussi à récupérer un code de connexion AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5641 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Connexion directe avec %s établie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6283,23 +6265,23 @@ "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceic peut être considéré comme un " "danger." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6010 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6308,23 +6290,23 @@ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Request Authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 msgid "No reason given." msgstr "Pas de raison" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Message de refus d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6334,11 +6316,11 @@ "suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6349,19 +6331,19 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorisation ICQ refusée" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6374,7 +6356,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6387,7 +6369,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6400,20 +6382,20 @@ "Le message est :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Decline" msgstr "Décliner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6421,7 +6403,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6429,7 +6411,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6439,173 +6421,173 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Free For Chat" msgstr "Libre pour discuter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Occupied" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Web Aware" msgstr "Sur internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 msgid "Voice" msgstr "Voix" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Connexion directe AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6236 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6228 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "Add-Ins" msgstr "Modules" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Send Buddy List" msgstr "Envoyer sa liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connexion directe ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "AP User" msgstr "Utilisateur AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "Nihilist" msgstr "Nihiliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relai de serveur ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Ancien ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Chiffrement Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 msgid "Security Enabled" msgstr "Sécurité activée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Nom d'utilisateur : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Niveau d'avertissement : <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Inactif : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inactif : <b>Actif</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3608 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erreur de limite de quota" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6613,7 +6595,7 @@ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6621,109 +6603,109 @@ "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce nom d'utilisateur " "depuis un autre endroit." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Vous avez été déconnecté pour un raison inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalisation de la connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Mobile Phone" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Personal Web Page" msgstr "Page web perso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 msgid "Home Address" msgstr "Adresse personnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 msgid "Work Address" msgstr "Adresse professionnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 msgid "Work Information" msgstr "Informations professionnelles" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Company" msgstr "Société" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Division" msgstr "Division" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 msgid "Position" msgstr "Poste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 msgid "Web Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informations ICQ pour %s :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Message en fenêtre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Les pseudonymes suivants sont associés a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4125 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmation de compte demandée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6732,7 +6714,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " "diffère de l'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6741,7 +6723,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " "se finit par une espace." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6750,7 +6732,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " "est trop longue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6759,7 +6741,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "une requête en attente pour ce nom." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6768,7 +6750,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "trop de noms associés à cette adresse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6777,12 +6759,12 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " "est invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6791,20 +6773,20 @@ "Votre nom est actuellement affiché comme cela :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/oscar/oscar.c:4232 msgid "Account Info" msgstr "Infos du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4462 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4463 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6814,7 +6796,7 @@ "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6829,15 +6811,15 @@ "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " "tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 msgid "Profile too long." msgstr "Profil trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4512 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6847,7 +6829,7 @@ "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6862,15 +6844,15 @@ "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "Away message too long." msgstr "Message d'absence trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6879,12 +6861,12 @@ "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6893,15 +6875,15 @@ "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " "la liste. Supprimez un contact et réessayez." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossible d'ajouter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6912,7 +6894,7 @@ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " "liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6921,11 +6903,11 @@ "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " "Voulez-vous le faire ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisation donnée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6936,19 +6918,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisation accordée" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6959,56 +6941,56 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Échange :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Connexion :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>Adresse IP :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Possibilités :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Disponible :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Message d'absence :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5508 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status :</b> Non autorisé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5990 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7016,53 +6998,53 @@ "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme un danger. Voulez-" "vous continuer ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Éditer le commentaire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir le status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6220 msgid "Direct IM" msgstr "Connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Redemander autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Le nouvel affichage est invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Le format d'affichage du nom d'utilisateur permet uniquement de changer les " "majuscules et les espaces." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Nouvel affichage pour le nom d'utilisateur :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 msgid "Change Address To:" msgstr "Nouvelle adresse :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6373 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7070,63 +7052,63 @@ "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Rechercher par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6407 msgid "Available Message:" msgstr "Message de disponibilité :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Je travaille et j'attends une distraction. Dérangez-moi !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 msgid "Set Available Message" msgstr "Changer le message de disponibilité" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Changer de mot de passe (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6508 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 msgid "Format Screenname" msgstr "Changer l'affichage du nom d'utilisateur" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6525 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmer le compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6531 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6537 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Changer l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6546 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" @@ -7140,15 +7122,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/oscar/oscar.c:6677 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 msgid "Auth host" msgstr "Hôte d'authentification" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 msgid "Auth port" msgstr "Port d'authentification" @@ -7374,75 +7356,75 @@ msgstr "Port TOC" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 msgid "Basic Profile" msgstr "Profil de base" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:294 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:291 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 msgid "Profile Information" msgstr "Informations sur le profil" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Instant Messagers" msgstr "Messageries instantanées" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:310 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:305 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 msgid "I'm From" msgstr "Je suis de" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Changer les données du profil Trepia" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:459 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 msgid "Set Profile" msgstr "Changer de profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:517 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 msgid "Visit Homepage" msgstr "Visiter la page web" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 msgid "Local Users" msgstr "Utilisateurs locaux" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:962 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:972 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Logging in" msgstr "Connexion" @@ -7456,7 +7438,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Trepia" @@ -7784,28 +7766,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Saisissez votre mot de passe" -#: src/server.c:949 +#: src/server.c:948 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d message)" msgstr[1] "(%d messages)" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:961 msgid "(1 message)" msgstr "(1 message)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1142 src/server.c:1152 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s'est connecté" -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s'est déconnecté" -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1224 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7814,11 +7796,11 @@ "%s vient de se faire réprimander par %s\n" "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1227 msgid "an anonymous person" msgstr "une personne anonyme" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1330 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7827,12 +7809,12 @@ "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1334 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1340 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" @@ -7851,33 +7833,33 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Ouvrir le courrier" -#: src/util.c:1587 +#: src/util.c:1590 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours" -#: src/util.c:1590 +#: src/util.c:1593 msgid "Unknown." msgstr "Inconnu" -#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 +#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 +#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 +#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: src/util.c:1977 +#: src/util.c:1980 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" @@ -7889,6 +7871,75 @@ msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "Déplacement des paramêtres utilisateurs de Gaim dans le dossier :" +#~ msgid "Log Conversation" +#~ msgstr "Archiver la conversation" + +#~ msgid "Strip _HTML from logs" +#~ msgstr "Enlever l'_HTML des archives" + +#~ msgid "Error in specifying buddy conversation." +#~ msgstr "Erreur lors du choix de la conversation" + +#~ msgid "Unable to make directory %s for logging" +#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire %s pour les archives" + +#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" +#~ msgstr "+++ Connexion de %s (%s) à %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +#~ msgstr "+++ Déconnexion de %s (%s) à %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" +#~ msgstr "+++ Absence de %s (%s) à %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" +#~ msgstr "+++ Retour de %s (%s) à %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" +#~ msgstr "+++ Inactivité de %s (%s) à %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" +#~ msgstr "+++ Fin d'inactivité de %s (%s) à %s" + +#~ msgid "+++ Program exit @ %s" +#~ msgstr "+++ Fermeture du client à %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce la connexion de %s (%s) à %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce la déconnexion de %s (%s) à %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce l'absence de %s (%s) à %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce que %s (%s) est de retour à %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce l'inactivité de %s (%s) à %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce la fin de l'inactivité de %s (%s) à %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce la connexion de %s à %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce la déconnexion de %s à %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce l'absence de %s à %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce le retour de %s à %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce l'inactivité de %s à %s)" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) annonce la fin de l'inactivité de %s à %s" + #~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" #~ msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !" @@ -7910,9 +7961,6 @@ #~ msgid "Maximum buddy list length exceeded." #~ msgstr "Taille maximum de la liste de contacts dépassée" -#~ msgid "Error transferring" -#~ msgstr "Erreur de transfert" - #~ msgid "Import Buddy List" #~ msgstr "Importer une liste de contacts" @@ -7928,9 +7976,6 @@ #~ msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" #~ msgstr "%s a refusé de recevoir le fichier de %s\n" -#~ msgid "File not found." -#~ msgstr "Fichier non trouvé" - #~ msgid "Could not open %s for writing: %s" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture : %s"