diff po/fr.po @ 6193:25b26e3ecf60

[gaim-migrate @ 6679] You drive just a little too fast... committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000
parents 37c679a484c9
children 89208bb9357a
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po	Fri Jul 18 00:07:19 2003 +0000
+++ b/po/fr.po	Fri Jul 18 00:16:11 2003 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-13 14:45-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-13 14:45-0700\n"
 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
@@ -26,65 +26,65 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599
+#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Connexion auto"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:113
+#: plugins/docklet/docklet.c:114
 msgid "New Message.."
 msgstr "Nouveau message..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114
+#: plugins/docklet/docklet.c:115
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Joindre une discussion..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:145
+#: plugins/docklet/docklet.c:146
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:149 src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460
-#: src/gtkprefs.c:1491 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1020
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 src/protocols/oscar/oscar.c:2824
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5445
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
+#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531
+#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
 msgid "Back"
 msgstr "De retour"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:163
+#: plugins/docklet/docklet.c:164
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Silencieux"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557
+#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferts de fichier"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:418
+#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:428
+#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:179
+#: plugins/docklet/docklet.c:180
 msgid "Signoff"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:183
+#: plugins/docklet/docklet.c:184
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:412
+#: plugins/docklet/docklet.c:413
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Configuration de l'icône de notification"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
+#: plugins/docklet/docklet.c:417
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Cac_her les nouveaux messages jusqu'au clic de l'icône"
 
@@ -95,19 +95,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:440
+#: plugins/docklet/docklet.c:441
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Icône de notification"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:443
+#: plugins/docklet/docklet.c:444
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:445
+#: plugins/docklet/docklet.c:446
 msgid ""
 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
@@ -128,14 +128,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:80
+#: plugins/autorecon.c:103
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Reconnexion automatique"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:83 plugins/autorecon.c:85
+#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion."
 
@@ -181,14 +181,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:203
+#: plugins/filectl.c:201
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Contrôle de Gaim par fichier"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208
+#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permet de controler Gaim en entrant des commandes dans un fichier."
 
@@ -293,7 +293,7 @@
 msgstr ""
 "Met en icône la liste de contacts et les converstions lors des abscences."
 
-#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935
+#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
 msgid "Idle Time"
 msgstr "Durée d'inactivité"
 
@@ -461,35 +461,35 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Vérifie que la plupart des choses marche."
 
-#: plugins/spellchk.c:403
+#: plugins/spellchk.c:394
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Substitutions de texte"
 
-#: plugins/spellchk.c:427
+#: plugins/spellchk.c:418
 msgid "You type"
 msgstr "Vous saisissez"
 
-#: plugins/spellchk.c:439
+#: plugins/spellchk.c:430
 msgid "You send"
 msgstr "Vous envoyez"
 
-#: plugins/spellchk.c:465
+#: plugins/spellchk.c:456
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Ajouter une nouvelle substitution"
 
-#: plugins/spellchk.c:472
+#: plugins/spellchk.c:463
 msgid "You _type:"
 msgstr "Vous _saisissez :"
 
-#: plugins/spellchk.c:486
+#: plugins/spellchk.c:477
 msgid "You _send:"
 msgstr "Vous _envoyez :"
 
-#: plugins/spellchk.c:526
+#: plugins/spellchk.c:517
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Substitutions de texte"
 
-#: plugins/spellchk.c:528 plugins/spellchk.c:529
+#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de "
@@ -525,19 +525,19 @@
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation toutes les N minutes."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:85
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:87
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Non connecté à AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:94 plugins/gaim-remote/remote.c:133
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Pas de pseudonyme"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:170
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:172
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Pas de salon"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:189
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:191
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Adresse URL AIM invalide"
 
@@ -548,19 +548,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:733
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:713
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Contrôle à distance"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:736
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:716
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Permet le contrôle à distance des applications gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:738
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -630,14 +630,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280
+#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Défilement des contacts"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285
+#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts."
 
@@ -661,7 +661,7 @@
 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fenêtre de la Liste de contacts"
 
@@ -759,11 +759,11 @@
 "Indique dans la fenêtre de conversation quand un contact part ou revient "
 "d'une absence ou d'une inactivité."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
-#: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
+#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1256
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -775,11 +775,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Absent pour les amis seulement"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3502 src/protocols/oscar/oscar.c:2828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4534 src/protocols/oscar/oscar.c:4561
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
@@ -896,11 +896,11 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:166 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/gtkrequest.c:167 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -930,7 +930,7 @@
 msgstr "Sexe"
 
 #. City
-#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2681 src/protocols/gg/gg.c:705
+#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
 msgid "City"
 msgstr "Localité"
@@ -1033,9 +1033,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Recherche dans l'annuaire"
 
-#: src/dialogs.c:2143 src/dialogs.c:2152 src/protocols/gg/gg.c:1195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4318 src/protocols/oscar/oscar.c:6108
-#: src/protocols/toc/toc.c:1473
+#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: src/protocols/toc/toc.c:1474
 msgid "Change Password"
 msgstr "Changer de mot de passe"
 
@@ -1080,28 +1080,28 @@
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur ICQ"
 
-#: src/dialogs.c:2449 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
-#: src/gtkrequest.c:173 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 src/prpl.c:312
+#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
+#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 #. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:456 src/dialogs.c:468 src/dialogs.c:481
-#: src/dialogs.c:2089 src/dialogs.c:2204 src/dialogs.c:2270 src/dialogs.c:2438
-#: src/dialogs.c:2623 src/dialogs.c:2772 src/dialogs.c:3444 src/dialogs.c:3938
-#: src/dialogs.c:4880 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:144
-#: src/gtkconn.c:261 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
-#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 src/protocols/oscar/oscar.c:2440
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 src/protocols/oscar/oscar.c:5932
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5981 src/protocols/oscar/oscar.c:6041
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
-#: src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823
+#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
+#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
+#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
+#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
+#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
+#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
+#: src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -1110,16 +1110,16 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1715
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/dialogs.c:2437 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1716 src/protocols/msn/notification.c:467
-#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
+#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
+#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuser"
 
@@ -1127,10 +1127,10 @@
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Envoyer le message par le serveur"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2334
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2368 src/protocols/jabber/jabber.c:4237
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4283 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
 #: src/protocols/napster/napster.c:496
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
@@ -1139,7 +1139,7 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
 msgid "Nick:"
 msgstr "Pseudo :"
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utilisateur de Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:186
+#: src/protocols/irc/irc.c:187
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -1155,119 +1155,119 @@
 "(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les "
 "options du compte)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607
+#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
 msgstr "Connexion directe avec %s fermée"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616
+#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s established"
 msgstr "Connexion directe avec %s ouverte"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:675
+#: src/protocols/irc/irc.c:676
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Pas de sujet"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754
+#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
 #, c-format
 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
 msgstr "<B>%s a changé le sujet en : %s</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:741
+#: src/protocols/irc/irc.c:742
 #, c-format
 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
 msgstr "-:- mode/%s [%c%c %s] par %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931
+#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
 #. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4414 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081
-#: src/protocols/irc/irc.c:1646
+#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
+#: src/protocols/irc/irc.c:1647
 msgid "IRC Operator"
 msgstr "Opérateur IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:939
+#: src/protocols/irc/irc.c:940
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:945
+#: src/protocols/irc/irc.c:946
 #, c-format
 msgid "%s is an Identified User"
 msgstr "%s est un utilisateur identifié"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:960
+#: src/protocols/irc/irc.c:961
 #, c-format
 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
 msgstr "%ld secondes [connexion : %s]"
 
 #. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1081
+#: src/protocols/irc/irc.c:1082
 msgid "Rehashing server"
 msgstr "Lecture de la clé du serveur"
 
 #. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1084
+#: src/protocols/irc/irc.c:1085
 msgid "No such nick/channel"
 msgstr "Le pseudo/canal n'existe pas"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087
-#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096
-#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604
+#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
+#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
+#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
 msgid "IRC Error"
 msgstr "Erreur IRC"
 
 #. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1087
+#: src/protocols/irc/irc.c:1088
 msgid "No such server"
 msgstr "Serveur inconnu"
 
 #. ERR_NOMOTD
 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1092
+#: src/protocols/irc/irc.c:1093
 msgid "No nickname given"
 msgstr "Pas de pseudonyme donné"
 
 #. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1095
+#: src/protocols/irc/irc.c:1096
 msgid "You're not an IRC operator!"
 msgstr "Vous n'êtes pas opérateur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1099
+#: src/protocols/irc/irc.c:1100
 msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
 msgstr "Ce pseudo existe déjà. Veuillez choisir un nouveau pseudo."
 
 #. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:2200 src/dialogs.c:2338 src/dialogs.c:2622 src/dialogs.c:2768
-#: src/dialogs.c:3931 src/gtkconn.c:260 src/gtkrequest.c:168
-#: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170
-#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2439
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:5931
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 src/protocols/oscar/oscar.c:6040
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1186 src/request.h:813
+#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
+#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
+#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
+#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
+#: src/request.h:813
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395
-#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415
+#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
+#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
 msgid "IRC CTCP info"
 msgstr "Info IRC CTCP"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1425
+#: src/protocols/irc/irc.c:1426
 #, c-format
 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
 msgstr "%s veut établir une discussion DCC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1428
+#: src/protocols/irc/irc.c:1429
 msgid ""
 "This requires a direct connection to be established between the two "
 "computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
@@ -1275,80 +1275,80 @@
 "Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire. Les messages "
 "ne passeront pas par le serveur IRC."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2402
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1459
+#: src/protocols/irc/irc.c:1460
 #, c-format
 msgid "Received an invalid file send request from %s."
 msgstr "Réception d'une requête d'envoi de fichier incorrecte depuis %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Impossible d'écrire"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1602
+#: src/protocols/irc/irc.c:1603
 #, c-format
 msgid "You have been kicked from %s: %s"
 msgstr "Vous avez été expulsé de %s : %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1607
+#: src/protocols/irc/irc.c:1608
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s: %s"
 msgstr "Expulsé par %s : %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917
+#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
 msgid "CTCP ClientInfo"
 msgstr "CTCP infos client"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923
+#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
 msgid "CTCP UserInfo"
 msgstr "CTCP infos utilisateur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929
+#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
 msgid "CTCP Version"
 msgstr "CTCP Version"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935
+#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
 msgid "CTCP Ping"
 msgstr "CTCP Ping"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:677
-#: src/protocols/toc/toc.c:233
+#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/toc/toc.c:234
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connexion : %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
+#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2203
+#: src/protocols/irc/irc.c:2204
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is %s"
 msgstr "Le sujet de %s est %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2299
+#: src/protocols/irc/irc.c:2300
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
 msgstr "Vous avez quitté %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2300
+#: src/protocols/irc/irc.c:2301
 msgid "IRC Part"
 msgstr "IRC Sortir"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2355
+#: src/protocols/irc/irc.c:2356
 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
 msgstr "<I>Demande de discussion DCC</I>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2372
+#: src/protocols/irc/irc.c:2373
 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
 msgstr "<B>Commandes des administrateurs :<BR>REHASH RESTART</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2377
+#: src/protocols/irc/irc.c:2378
 msgid ""
 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
@@ -1358,11 +1358,11 @@
 "l'utilisateur<BR><B>VERSION <pseudo></B> -- Version du client<BR><B>PING "
 "<pseudo></B> -- Temps de réponse<BR>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2385
+#: src/protocols/irc/irc.c:2386
 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
 msgstr "<B>Commandes DCC :<BR>CHAT <pseudo></B> -- Discussion DCC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2390
+#: src/protocols/irc/irc.c:2391
 msgid ""
 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
@@ -1375,19 +1375,19 @@
 "HELP CTCP pour avoir la liste des commandes CTCP<BR>/HELP DCC pour avoir la "
 "liste des commandes de connexion directe"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2413
+#: src/protocols/irc/irc.c:2414
 msgid "<B>Unknown command</B>"
 msgstr "<B>Commande inconnue</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2473
+#: src/protocols/irc/irc.c:2474
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal :"
 
-#: src/gtkaccount.c:426 src/main.c:402 src/protocols/irc/irc.c:2478
+#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2904
+#: src/protocols/irc/irc.c:2905
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "Discussion DCC"
 
@@ -1401,62 +1401,62 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012
+#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole IRC"
 
 #. Account Options
-#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:3034
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 src/protocols/msn/msn.c:1223
+#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
 msgid "Port"
 msgstr "_Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:3038
+#: src/protocols/irc/irc.c:3039
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:579
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
-#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582
-#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633
-#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681
-#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722
-#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744
-#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767
-#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798
-#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886
-#: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005
-#: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036
-#: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071
-#: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127
-#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949
-#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264
+#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
+#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
+#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
+#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
+#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
+#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
+#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
+#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
+#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
+#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
+#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
+#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
+#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
 msgid "Write error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
 msgstr ""
 "Le mot de passe courant est incorrect. Votre mot de passe n'a pas été changé."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
 msgid "Unable to change password"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
@@ -1464,258 +1464,258 @@
 "Le nouveau mot de passe est identique à l'ancien. Votre mot de passe n'a pas "
 "été modifié."
 
-#: src/blist.c:795 src/gtkaccount.c:148 src/gtkpounce.c:307
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 # Repris du fr.po de gabber
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
 msgid "Chatty"
 msgstr "Bavard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Longue absence"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 src/protocols/oscar/oscar.c:2818
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 src/protocols/oscar/oscar.c:5840
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne pas déranger"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 #, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Erreur Jabber %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Erreur %s : %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
 msgstr ""
 "L'utilisateur Jabber %s n'existe pas et n'a donc pas été ajouté aux contacts."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
 msgid "No such user."
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
 #. Should never happen.
-#: src/blist.c:503 src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:1830
+#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
 #: src/protocols/msn/notification.c:644
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacts"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1903
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Erreur de connexion inconnue"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2332 src/protocols/jabber/jabber.c:4235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Connexion perdue"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
 msgid "Connected"
 msgstr "Connecté"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Requête de méthode d'authentification"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2362 src/protocols/msn/dispatch.c:164
-#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:985
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion en cours"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2688
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr "L'utilisateur %s n'est pas un identifiant Jabber valide."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2690
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
 msgid "Unable to add buddy."
 msgstr "Impossible d'ajouter le contact"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Erreur Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2950
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
 msgid "Room:"
 msgstr "Salle :"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2955
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
 msgid "Server:"
 msgstr "Serveur :"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2961
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
 msgid "Handle:"
 msgstr "Gestionnaire :"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2991
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Impossible de joindre la discussion"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3227 src/protocols/jabber/jabber.c:3278
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3703
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 src/protocols/jabber/jabber.c:3338
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3349 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3349 src/protocols/jabber/jabber.c:3371
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorisé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3384
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Voir l'erreur"
 
-#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3396
+#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Obtenir le message d'absence"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3403
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Se montrer à"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Se cacher de"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annuler la notification de présence"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Redemander autorisation"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1588 src/protocols/jabber/jabber.c:3434
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 src/protocols/oscar/oscar.c:2830
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:5838
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
+#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3624
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nom de famille"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nom usuel"
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nom de famille"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nom usuel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonyme"
 
-#: src/dialogs.c:2893 src/protocols/jabber/jabber.c:3628
+#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
-msgid "Extended Address"
-msgstr "Adresse (suite)"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
-msgid "Locality"
-msgstr "Localité"
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Adresse (suite)"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
+msgid "Locality"
+msgstr "Localité"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
 msgid "Region"
 msgstr "Région"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
 #. Country
-#: src/dialogs.c:2054 src/dialogs.c:2699 src/protocols/jabber/jabber.c:3634
+#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
 msgid "Telephone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/dialogs.c:2757 src/protocols/jabber/jabber.c:3636
+#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "Service"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Service"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
-msgid "Role"
-msgstr "Rôle"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
+msgid "Role"
+msgstr "Rôle"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: src/dialogs.c:2903 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1821
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
+#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3667
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
@@ -1723,24 +1723,24 @@
 "Tous les champs ci-dessous sont optionnels. Saisissez uniquement les "
 "informations que vous désirez."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
 msgid "User Identity"
 msgstr "Identité de l'utilisateur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4097
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Éditer la carte de visite Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Erreur d'enregistrement inconnue"
 
-#: src/dialogs.c:2229 src/protocols/jabber/jabber.c:4304
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 src/protocols/toc/toc.c:1461
+#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Éditer les informations"
 
@@ -1754,15 +1754,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4393 src/protocols/jabber/jabber.c:4395
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4417
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
 msgid "Connect server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
@@ -1879,7 +1879,7 @@
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Remplissez les champs requis"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:177
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
@@ -2024,79 +2024,84 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Bipper"
 
-#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4228 src/gtkrequest.c:171
+#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1125
+#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status :</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558
+#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Revient de suite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
+#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1274 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
+#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Parti manger"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568
+#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:329
+#: src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:362
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:343
+#: src/protocols/msn/msn.c:368
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Numéro au travail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349
+#: src/protocols/msn/msn.c:374
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:358
+#: src/protocols/msn/msn.c:383
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activation du service pour portables"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:365
+#: src/protocols/msn/msn.c:390
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Autorisation pour les messages sur portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:387
+#: src/protocols/msn/msn.c:413
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Envoyer vers un portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:662
+#: src/protocols/msn/msn.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Chat"
+msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -2106,11 +2111,11 @@
 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été "
 "modifiée."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706
+#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:702
+#: src/protocols/msn/msn.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -2130,11 +2135,11 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201
+#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
 msgid "Login server"
 msgstr "Serveur de connexion"
 
@@ -2201,8 +2206,8 @@
 "\n"
 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter."
 
-#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactif"
 
@@ -2258,12 +2263,12 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a demandé un PING"
 
-#: src/gtkblist.c:1572 src/protocols/napster/napster.c:531
+#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
 msgid "Get Info"
 msgstr "Infos"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5166
-#: src/protocols/toc/toc.c:1200
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/toc/toc.c:1201
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Groupe à joindre :"
 
@@ -2281,176 +2286,176 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Erreur invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Fréquence vers l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Fréquence vers le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Service non défini"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsolète"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Non supporté par l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Non supporté par le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Refusé par le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Réponse trop grosse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Réponses perdues"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Request denied"
-msgstr "Requête refusée"
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Réponses perdues"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Request denied"
+msgstr "Requête refusée"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Charge SNAC incorrecte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Droits insuffisants"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Trop méchant (destinataire)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Trop méchant (destinataire)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "No match"
 msgstr "Aucun résultat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "List overflow"
-msgstr "Dépassement de liste"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "List overflow"
+msgstr "Dépassement de liste"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Requête ambiguë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Queue full"
 msgstr "File d'attente pleine"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Impossible sur AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Connexion directe avec %s fermée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:529 src/protocols/toc/toc.c:607
-#: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
+#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:541 src/protocols/toc/toc.c:861
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossible de se connecter à AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:782 src/protocols/oscar/oscar.c:1168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:790
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:856 src/protocols/oscar/oscar.c:869
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Transfert de fichier annulé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion"
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu"
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2460,23 +2465,23 @@
 "longtemps."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre "
 "à jour sur %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 src/protocols/toc/toc.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -2485,29 +2490,29 @@
 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. "
 "Regardez %s pour plus d'informations."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim n'a pas réussi à récupérer un code de connexion AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1897 src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Connexion directe avec %s établie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/oscar/oscar.c:2248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -2517,19 +2522,19 @@
 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceic peut être considéré comme un "
 "danger."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Message pour la demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -2538,23 +2543,23 @@
 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2471 src/protocols/oscar/oscar.c:2473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2509 src/protocols/oscar/oscar.c:2511
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:2985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5087
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 msgid "No reason given."
 msgstr "Pas de raison"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Message de refus d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2564,11 +2569,11 @@
 "suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2598 src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2579,19 +2584,19 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorisation ICQ refusée"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2604,7 +2609,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2617,7 +2622,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2630,20 +2635,20 @@
 "Le message est :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -2651,7 +2656,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -2659,7 +2664,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2669,145 +2674,145 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Libre pour discuter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:4552
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 src/protocols/oscar/oscar.c:4555
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Sur internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status :</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2947
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
 
-#: src/gtkaccount.c:281 src/protocols/oscar/oscar.c:3069
+#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icône du contact"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
 msgid "Voice"
 msgstr "Voix"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:5872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Connexion directe"
 
-#: src/gtkblist.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:3078
+#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/protocols/oscar/oscar.c:5888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
 msgid "Get File"
 msgstr "Recevoir un fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 src/protocols/oscar/oscar.c:5880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
 msgid "Send File"
 msgstr "Envoyer un fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Envoyer sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "Bug d'EveryBuddy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilisateur AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "RTF ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihiliste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relai de serveur ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ inconnu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Chiffrement Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
@@ -2815,26 +2820,26 @@
 "<I>Impossible d'afficher les informations à cause d'un codage de caractères "
 "inconnu</I>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Inactif : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inactif : <b>Actif</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2847,27 +2852,27 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>L'utilisateur n'a pas de message d'absence</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Possibilités du client : "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Aucune information fournie</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erreur de limite de quota"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -2875,7 +2880,7 @@
 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota "
 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -2883,126 +2888,126 @@
 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce nom d'utilisateur "
 "depuis un autre endroit."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Vous avez été déconnecté pour un raison inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
 msgid "First Name:"
 msgstr "Prénom :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Adresse électronique :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Numéro de portable :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
 msgid "Gender:"
 msgstr "Sexe :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/trepia/trepia.c:314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "Female"
 msgstr "Femme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Male"
 msgstr "Homme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Date de naissance :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 msgid "Age:"
 msgstr "Âge :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Page web perso :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Informations supplémentaire :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Adresse personnelle :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 src/protocols/oscar/oscar.c:4002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "City:"
 msgstr "Localité :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 msgid "State:"
 msgstr "État :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 src/protocols/oscar/oscar.c:4008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "Code postal :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Adresse professionnelle :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Informations professionnelles :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
 msgid "Company:"
 msgstr "Société :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
 msgid "Division:"
 msgstr "Division :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
 msgid "Position:"
 msgstr "Poste :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Page web :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr "<B>%s possède les noms d'utilisateur suivant :</B><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmation de compte demandée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3011,7 +3016,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
 "diffère de l'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3020,7 +3025,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
 "se finit par une espace."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3029,7 +3034,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
 "est trop longue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -3038,7 +3043,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "une requête en attente pour ce nom."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -3047,7 +3052,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "trop de noms associés à cette adresse."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -3056,12 +3061,12 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle "
 "est invalide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -3070,20 +3075,20 @@
 "Votre nom est actuellement affiché comme cela :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 src/protocols/oscar/oscar.c:4200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
 msgid "Account Info"
 msgstr "Infos du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4423
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -3093,7 +3098,7 @@
 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3102,15 +3107,15 @@
 "La taille maximale (%d caractères) a été dépassée. Le profil a été tronqué "
 "lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -3120,7 +3125,7 @@
 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4516
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3129,15 +3134,15 @@
 "La taille maximale (%d caractères) a été dépassée. Le message d'absence a "
 "été tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Message d'absence trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -3146,12 +3151,12 @@
 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de "
 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orphelins"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -3160,15 +3165,15 @@
 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans "
 "la liste. Supprimez un contact et réessayez."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 src/protocols/oscar/oscar.c:5013
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 src/protocols/oscar/oscar.c:5014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossible d'ajouter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5013
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3179,7 +3184,7 @@
 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre "
 "liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3188,11 +3193,11 @@
 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous le faire ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisation donnée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3203,19 +3208,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisation accordée"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3226,52 +3231,52 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisation refusée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 src/protocols/toc/toc.c:1205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Échange :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Connexion :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Possibilités :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponible :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status :</b> Non autorisé"
 
-#: src/gtkblist.c:895 src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -3279,41 +3284,41 @@
 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme un danger. Voulez-"
 "vous continuer ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtenir le status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Redemander autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Le nouvel affichage est invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Le format d'affichage du nom d'utilisateur permet uniquement de changer les "
 "majuscules et les espaces."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Nouvel affichage pour le nom d'utilisateur :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Nouvelle adresse :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants :<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -3322,44 +3327,44 @@
 "%s<BR><BR>Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en "
 "choisissant « Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Messgae de disponibilité :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Changer le message de disponibilité"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
 
 # trop long...
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Changer l'affichage du nom d'utilisateur"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmer le compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Changer l'adresse enregistrée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Rechercher par adresse électronique"
 
@@ -3373,124 +3378,124 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
 msgid "Auth host"
 msgstr "Hôte d'authentification"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port d'authentification"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:173
+#: src/protocols/toc/toc.c:174
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Recherche de %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:496
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:499
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:502
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s n'est pas en ligne"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "La discussion %s est inaccessible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros,"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Failure."
 msgstr "Échec"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Trop de réponses"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Besoin de plus de critères."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "La recherche par Email est restreinte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Mot clé ignoré"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "No keywords."
 msgstr "Pas de mot-clé"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Pays non supporté"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Échec inconnu : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:558
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:560
+#: src/protocols/toc/toc.c:561
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous "
 "puissiez vous connecter."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:563
+#: src/protocols/toc/toc.c:564
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -3499,39 +3504,39 @@
 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:565
+#: src/protocols/toc/toc.c:566
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:568
+#: src/protocols/toc/toc.c:569
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:588
+#: src/protocols/toc/toc.c:589
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Connexion terminée"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:626
+#: src/protocols/toc/toc.c:627
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "En attente de réponse..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:691
+#: src/protocols/toc/toc.c:692
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à "
 "nouveau."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:879
+#: src/protocols/toc/toc.c:880
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:883
+#: src/protocols/toc/toc.c:884
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:884
+#: src/protocols/toc/toc.c:885
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -3541,49 +3546,49 @@
 "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que "
 "temporaire, soyez patient."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1343
+#: src/protocols/toc/toc.c:1344
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Chercher dans l'annuaire"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1467
+#: src/protocols/toc/toc.c:1468
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Changer les informations"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1590
+#: src/protocols/toc/toc.c:1591
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1626
+#: src/protocols/toc/toc.c:1627
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Tranfert de fichier échoué. Annulation probable du correspondant."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1671 src/protocols/toc/toc.c:1711
-#: src/protocols/toc/toc.c:1923
+#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
+#: src/protocols/toc/toc.c:1924
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1835
+#: src/protocols/toc/toc.c:1836
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1868
+#: src/protocols/toc/toc.c:1869
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1968
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2002
+#: src/protocols/toc/toc.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2009
+#: src/protocols/toc/toc.c:2010
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier"
@@ -3598,15 +3603,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2084 src/protocols/toc/toc.c:2086
+#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2103
+#: src/protocols/toc/toc.c:2104
 msgid "TOC host"
 msgstr "Hôte TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2107
+#: src/protocols/toc/toc.c:2108
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -3616,12 +3621,12 @@
 msgstr "Profil de base"
 
 #. First Name
-#: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2641 src/protocols/trepia/trepia.c:300
+#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #. Last Name
-#: src/dialogs.c:2010 src/dialogs.c:2661 src/protocols/trepia/trepia.c:307
+#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -3680,7 +3685,7 @@
 msgstr "Je suis de"
 
 #. State
-#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2690 src/protocols/trepia/trepia.c:368
+#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
@@ -3689,8 +3694,8 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Changer les données du profil Trepia"
 
-#: src/dialogs.c:2085 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:4237
-#: src/dialogs.c:4875 src/gtkrequest.c:175 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
+#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
 
@@ -3728,40 +3733,40 @@
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:591
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Pas à la maison"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1266
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Pas au bureau"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Pas au travail"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
 msgid "On Vacation"
 msgstr "En vacances"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "De sortie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Activer quelle identité ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Activer une identité"
 
@@ -3775,15 +3780,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1464 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1466
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1483
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
 msgid "Pager host"
 msgstr "Hôte du pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1488
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port du pager"
 
@@ -3937,11 +3942,11 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Absent partout"
 
-#: src/blist.c:428 src/gtkprefs.c:2273
+#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
 msgid "Chats"
 msgstr "Discussions"
 
-#: src/blist.c:752
+#: src/blist.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
@@ -3951,28 +3956,28 @@
 "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas "
 "été supprimés.\n"
 
-#: src/blist.c:757
+#: src/blist.c:756
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groupe non supprimé"
 
-#: src/blist.c:948
+#: src/blist.c:947
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nom de groupe invalide"
 
-#: src/blist.c:1704
+#: src/blist.c:1703
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a "
 "pas été chargée."
 
-#: src/blist.c:1706
+#: src/blist.c:1705
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Erreur de liste de contacts"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1714
+#: src/blist.c:1713
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
@@ -3981,7 +3986,7 @@
 "Gaim convertit votre ancienne liste de contacts au nouveau format. La "
 "nouvelle liste sera stockée dans le fichier %s"
 
-#: src/blist.c:1717
+#: src/blist.c:1716
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Conversion de la liste de contacts"
 
@@ -4006,7 +4011,7 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "Erreur pendant le lancement du navigateur : %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1330
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -4084,11 +4089,11 @@
 msgid "Warn User"
 msgstr "Donner un avertissement"
 
-#: src/dialogs.c:345
+#: src/dialogs.c:348
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Réprimander"
 
-#: src/dialogs.c:361
+#: src/dialogs.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -4101,26 +4106,26 @@
 "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus "
 "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n"
 
-#: src/dialogs.c:370
+#: src/dialogs.c:373
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?"
 
-#: src/dialogs.c:377
+#: src/dialogs.c:380
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:455
+#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Supprimer ce contact"
 
-#: src/dialogs.c:464
+#: src/dialogs.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -4129,11 +4134,11 @@
 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Enlever discussion"
 
-#: src/dialogs.c:476
+#: src/dialogs.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -4142,54 +4147,54 @@
 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de "
 "contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:480
+#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Supprimer un groupe"
 
-#: src/dialogs.c:629
+#: src/dialogs.c:632
 msgid "New Message"
 msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/dialogs.c:647
+#: src/dialogs.c:650
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du destinataire pour le message\n"
 
-#: src/dialogs.c:663 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:3764
+#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "P_seudonyme :"
 
-#: src/dialogs.c:678 src/dialogs.c:756 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Compte :"
 
-#: src/dialogs.c:709
+#: src/dialogs.c:712
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informations utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:728
+#: src/dialogs.c:731
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 "Saisissez le nom de l'utilisateur dont vous voulez voir les informations\n"
 
-#: src/dialogs.c:886
+#: src/dialogs.c:889
 msgid "Add Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
-#: src/dialogs.c:903
+#: src/dialogs.c:906
 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter\n"
 
-#: src/dialogs.c:912 src/dialogs.c:4316
+#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Groupe :"
 
-#: src/dialogs.c:948
+#: src/dialogs.c:951
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Nouveau contact"
 
-#: src/dialogs.c:967
+#: src/dialogs.c:970
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -4200,28 +4205,28 @@
 "le contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
 "que cela est possible.\n"
 
-#: src/dialogs.c:986
+#: src/dialogs.c:989
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:999
+#: src/dialogs.c:1002
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1009
+#: src/dialogs.c:1012
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1018
+#: src/dialogs.c:1021
 msgid "Add To"
 msgstr "Ajouter à"
 
-#: src/dialogs.c:1337
+#: src/dialogs.c:1340
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Ajouter discussion"
 
-#: src/dialogs.c:1360
+#: src/dialogs.c:1363
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -4229,148 +4234,148 @@
 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1369
+#: src/dialogs.c:1372
 msgid "Account:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: src/dialogs.c:1388 src/gtkaccount.c:431
+#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias :"
 
-#: src/dialogs.c:1399
+#: src/dialogs.c:1402
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
-#: src/dialogs.c:1745
+#: src/dialogs.c:1748
 msgid "Privacy"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/dialogs.c:1761
+#: src/dialogs.c:1764
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Les changements prennent effets immédiatement."
 
-#: src/dialogs.c:1770
+#: src/dialogs.c:1773
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Gérer les filtres pour :"
 
-#: src/dialogs.c:1787
+#: src/dialogs.c:1790
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Permettre à tous les utilisateurs de me contacter"
 
-#: src/dialogs.c:1791
+#: src/dialogs.c:1794
 msgid "Allow only users on my buddy list"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs de ma liste de contacts"
 
-#: src/dialogs.c:1795
+#: src/dialogs.c:1798
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs ci-dessous"
 
-#: src/dialogs.c:1833
+#: src/dialogs.c:1836
 msgid "Deny all users"
 msgstr "Interdire à tous"
 
-#: src/dialogs.c:1837
+#: src/dialogs.c:1840
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous"
 
-#: src/dialogs.c:1953
+#: src/dialogs.c:1956
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Informations de l'annuaire"
 
-#: src/dialogs.c:1961
+#: src/dialogs.c:1964
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Informations de l'annuaire"
 
-#: src/dialogs.c:1971
+#: src/dialogs.c:1974
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Changer les informations pour %s :"
 
-#: src/dialogs.c:1984
+#: src/dialogs.c:1987
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Autoriser les recherches sur le web de vos informations"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2651
+#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Deuxième prénom"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2671
+#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Nom de jeune fille"
 
-#: src/dialogs.c:2108
+#: src/dialogs.c:2111
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent"
 
-#: src/dialogs.c:2114
+#: src/dialogs.c:2117
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Remplissez tous les champs"
 
-#: src/dialogs.c:2159
+#: src/dialogs.c:2162
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Changer le mot de passe pour %s :"
 
-#: src/dialogs.c:2167
+#: src/dialogs.c:2170
 msgid "Original Password"
 msgstr "Mot de passe courant"
 
-#: src/dialogs.c:2178
+#: src/dialogs.c:2181
 msgid "New Password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: src/dialogs.c:2189
+#: src/dialogs.c:2192
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
 
-#: src/dialogs.c:2238
+#: src/dialogs.c:2241
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Changer les information pour %s :"
 
-#: src/dialogs.c:2324
+#: src/dialogs.c:2327
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Voici les résultats de votre recherche : "
 
-#: src/dialogs.c:2435
+#: src/dialogs.c:2438
 msgid "Permit"
 msgstr "Autoriser un utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:2467
+#: src/dialogs.c:2470
 msgid "Add Permit"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/dialogs.c:2469
+#: src/dialogs.c:2472
 msgid "Add Deny"
 msgstr "Bloquer un utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:2536
+#: src/dialogs.c:2539
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Archiver la conversation"
 
-#: src/dialogs.c:2617 src/dialogs.c:2750
+#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Rechercher un contact"
 
-#: src/dialogs.c:2717
+#: src/dialogs.c:2720
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Chercher un contact d'après ses infos"
 
-#: src/dialogs.c:2744
+#: src/dialogs.c:2747
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Chercher un contact d'après son email"
 
-#: src/dialogs.c:2848
+#: src/dialogs.c:2851
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insérer un lien"
 
-#: src/dialogs.c:2850
+#: src/dialogs.c:2853
 msgid "Insert"
 msgstr "Insérer"
 
-#: src/dialogs.c:2869
+#: src/dialogs.c:2872
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -4378,73 +4383,73 @@
 "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est "
 "facultative.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3038 src/dialogs.c:3055
+#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Changer la couleur du texte"
 
-#: src/dialogs.c:3090 src/dialogs.c:3107
+#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Changer la couleur du fond"
 
-#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3230
+#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
 msgid "Select Font"
 msgstr "Changer la police"
 
-#: src/dialogs.c:3296
+#: src/dialogs.c:3299
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide."
 
-#: src/dialogs.c:3298
+#: src/dialogs.c:3301
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message "
 "sans le sauver."
 
-#: src/dialogs.c:3308
+#: src/dialogs.c:3311
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide"
 
-#: src/dialogs.c:3373 src/dialogs.c:3381
+#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
 msgid "New away message"
 msgstr "Nouveau message d'absence"
 
-#: src/dialogs.c:3391
+#: src/dialogs.c:3394
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titre : "
 
-#: src/dialogs.c:3436
+#: src/dialogs.c:3439
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Sauvegarder et utiliser"
 
-#: src/dialogs.c:3440
+#: src/dialogs.c:3443
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3589
+#: src/dialogs.c:3592
 msgid "Smile!"
 msgstr "Souriez !"
 
-#: src/dialogs.c:3635
+#: src/dialogs.c:3638
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
 
 #. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3664
+#: src/dialogs.c:3667
 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
 msgstr "Saisissez le nouvel alias pour ce groupe de discussion\n"
 
-#: src/dialogs.c:3676 src/dialogs.c:3779
+#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
 msgid "_Alias:"
 msgstr "_Alias :"
 
-#: src/dialogs.c:3713
+#: src/dialogs.c:3716
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Donner un alias"
 
 #. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3743
+#: src/dialogs.c:3746
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list.\n"
@@ -4452,64 +4457,64 @@
 "Saisissez un alias pour cet utilisateur, ou renommez ce contact dans la "
 "liste de contacts.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3833 src/dialogs.c:3840
+#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Impossible de parler à %s"
 
-#: src/dialogs.c:3864
+#: src/dialogs.c:3867
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Sauver la conversation"
 
-#: src/dialogs.c:3894
+#: src/dialogs.c:3897
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Impossible de supprimer %s"
 
-#: src/dialogs.c:3913
+#: src/dialogs.c:3916
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Effacer l'archive"
 
-#: src/dialogs.c:3922
+#: src/dialogs.c:3925
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Effacer ces archives ?"
 
-#: src/dialogs.c:3967
+#: src/dialogs.c:3970
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'archives %s"
 
-#: src/dialogs.c:4109
+#: src/dialogs.c:4112
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversations avec %s"
 
-#: src/dialogs.c:4111
+#: src/dialogs.c:4114
 msgid "System Log"
 msgstr "Archives du systême"
 
-#: src/dialogs.c:4132
+#: src/dialogs.c:4135
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'archives %s"
 
-#: src/dialogs.c:4153
+#: src/dialogs.c:4156
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dialogs.c:4210
+#: src/dialogs.c:4213
 msgid "Log"
 msgstr "Archive"
 
-#: src/dialogs.c:4232
+#: src/dialogs.c:4235
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/dialogs.c:4290
+#: src/dialogs.c:4293
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renommer un groupe"
 
-#: src/dialogs.c:4307
+#: src/dialogs.c:4310
 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné\n"
 
@@ -4620,20 +4625,32 @@
 "Ferme le Gaim en cours\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:42
+#: src/gaimrc.c:43
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus."
 
-#: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506
+#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
 msgid "boring default"
 msgstr "standard pas original"
 
-#: src/gaimrc.c:1604
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alphabétique"
+
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
+msgid "By status"
+msgstr "Par état"
+
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
+msgid "By log size"
+msgstr "Par la taille des archives"
+
+#: src/gaimrc.c:1694
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s"
 
-#: src/gtkaccount.c:256
+#: src/gtkaccount.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -4645,293 +4662,293 @@
 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:331
+#: src/gtkaccount.c:327
 msgid "Login Options"
 msgstr "Options de connexion"
 
-#: src/gtkaccount.c:348
+#: src/gtkaccount.c:344
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/gtkaccount.c:353
+#: src/gtkaccount.c:349
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:435
+#: src/gtkaccount.c:431
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:489
+#: src/gtkaccount.c:485
 msgid "User Options"
 msgstr "Options de l'utilisateur"
 
-#: src/gtkaccount.c:502
+#: src/gtkaccount.c:498
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Avertir des nouveaux courriers"
 
-#: src/gtkaccount.c:511
+#: src/gtkaccount.c:507
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Fichier de l'icône :"
 
-#: src/gtkaccount.c:520
+#: src/gtkaccount.c:516
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/gtkaccount.c:526
+#: src/gtkaccount.c:522
 msgid "_Reset"
 msgstr "Remise à _zéro"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:587
+#: src/gtkaccount.c:583
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Options de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:708
+#: src/gtkaccount.c:704
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:715
+#: src/gtkaccount.c:711
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pas de serveur mandataire"
 
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:718
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:722
+#: src/gtkaccount.c:725
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:729
+#: src/gtkaccount.c:732
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:736
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: src/gtkaccount.c:764
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler"
 
 #: src/gtkaccount.c:768
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler"
-
-#: src/gtkaccount.c:772
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Si on regarde de très près"
 
-#: src/gtkaccount.c:788
+#: src/gtkaccount.c:784
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Options du serveur mandataire"
 
-#: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097
+#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Type :"
 
+#: src/gtkaccount.c:809
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Hôte :"
+
 #: src/gtkaccount.c:813
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Hôte :"
-
-#: src/gtkaccount.c:817
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: src/gtkaccount.c:821
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:830
+#: src/gtkaccount.c:826
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1141
+#: src/gtkaccount.c:1139
 msgid "Add Account"
 msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: src/gtkaccount.c:1143
+#: src/gtkaccount.c:1141
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modification du compte"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:1165
 msgid "Show more options"
 msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#: src/gtkaccount.c:1168
+#: src/gtkaccount.c:1166
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Afficher moins d'options"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1196
+#: src/gtkaccount.c:1193
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1483
+#: src/gtkaccount.c:1472
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer %s ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:172
+#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1565
+#: src/gtkaccount.c:1554
 msgid "Screenname"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/gtkaccount.c:1606
+#: src/gtkaccount.c:1595
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/gtkblist.c:409
+#: src/gtkblist.c:410
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Ajouter un contact"
 
-#: src/gtkblist.c:411
+#: src/gtkblist.c:412
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Ajouter une d_iscussion"
 
-#: src/gtkblist.c:413
+#: src/gtkblist.c:414
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Supprimer un groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:415
+#: src/gtkblist.c:416
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/gtkblist.c:423
+#: src/gtkblist.c:424
 msgid "_Join"
 msgstr "_Joindre"
 
-#: src/gtkblist.c:425
+#: src/gtkblist.c:426
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Connexion auto"
 
-#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474
+#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476
+#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/gtkblist.c:448
+#: src/gtkblist.c:449
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Informations"
 
-#: src/gtkblist.c:451
+#: src/gtkblist.c:452
 msgid "_IM"
 msgstr "_Message"
 
-#: src/gtkblist.c:453
+#: src/gtkblist.c:454
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Ajouter une a_lerte"
 
-#: src/gtkblist.c:455
+#: src/gtkblist.c:456
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Voir les archives"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:780
+#: src/gtkblist.c:781
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacts"
 
-#: src/gtkblist.c:781
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
-msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
-
 #: src/gtkblist.c:782
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
 
 #: src/gtkblist.c:783
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
+
+#: src/gtkblist.c:784
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Contacts/Voir les informations _utilisateur..."
 
-#: src/gtkblist.c:785
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
-
 #: src/gtkblist.c:786
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
 #: src/gtkblist.c:787
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
+
+#: src/gtkblist.c:788
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:788
+#: src/gtkblist.c:789
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter une d_iscussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:789
+#: src/gtkblist.c:790
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
 
-#: src/gtkblist.c:791
+#: src/gtkblist.c:792
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacts/_Déconnexion"
 
-#: src/gtkblist.c:792
+#: src/gtkblist.c:793
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacts/_Quitter"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:795
+#: src/gtkblist.c:796
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/gtkblist.c:796
+#: src/gtkblist.c:797
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:797
+#: src/gtkblist.c:798
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:798
+#: src/gtkblist.c:799
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du _protocole"
 
-#: src/gtkblist.c:800
+#: src/gtkblist.c:801
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Outils/_Comptes"
 
-#: src/gtkblist.c:801
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/Outils/Transferts de _fichier..."
-
 #: src/gtkblist.c:802
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/Outils/_Préférences"
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Outils/Transferts de _fichier..."
 
 #: src/gtkblist.c:803
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "/Outils/_Préférences"
+
+#: src/gtkblist.c:804
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Outils/F_iltres"
 
-#: src/gtkblist.c:805
+#: src/gtkblist.c:806
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Outils/Voir les archives _système"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:808
+#: src/gtkblist.c:809
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/gtkblist.c:809
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
-
 #: src/gtkblist.c:810
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
 
 #: src/gtkblist.c:811
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
+
+#: src/gtkblist.c:812
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos de"
 
-#: src/gtkblist.c:845
+#: src/gtkblist.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4940,12 +4957,12 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:907
+#: src/gtkblist.c:908
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:921
+#: src/gtkblist.c:922
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -4953,7 +4970,7 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:922
+#: src/gtkblist.c:923
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -4961,7 +4978,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:923
+#: src/gtkblist.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -4969,7 +4986,7 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonyme :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:924
+#: src/gtkblist.c:925
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -4977,7 +4994,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactif :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:925
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -4985,7 +5002,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertissement :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:927
+#: src/gtkblist.c:928
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -4993,7 +5010,7 @@
 "\n"
 "<b>Description :</b> Bizarre"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#: src/gtkblist.c:929
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -5001,7 +5018,7 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Fabuleux"
 
-#: src/gtkblist.c:929
+#: src/gtkblist.c:930
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -5009,153 +5026,105 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Génial"
 
-#: src/gtkblist.c:1226
+#: src/gtkblist.c:1227
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactif (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1229
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactif (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1232
+#: src/gtkblist.c:1233
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertissements (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1235
+#: src/gtkblist.c:1236
 msgid "Offline "
 msgstr "Déconnecté "
 
-#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/gtkblist.c:1392
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alphabétique"
-
-#: src/gtkblist.c:1393
-msgid "By status"
-msgstr "Par état"
-
-#: src/gtkblist.c:1394
-msgid "By log size"
-msgstr "Par la taille des archives"
-
-#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Liste de contacts"
 
-#: src/gtkblist.c:1454
+#: src/gtkblist.c:1455
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:1457
+#: src/gtkblist.c:1458
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:1460
+#: src/gtkblist.c:1461
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du _protocole"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1543
+#: src/gtkblist.c:1544
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:1545
+#: src/gtkblist.c:1546
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides"
 
-#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1071
+#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
 msgid "IM"
 msgstr "Message"
 
-#: src/gtkblist.c:1569
+#: src/gtkblist.c:1570
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:1578
+#: src/gtkblist.c:1579
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:1586
+#: src/gtkblist.c:1587
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Joindre un groupe de discussions"
 
-#: src/gtkblist.c:1594
+#: src/gtkblist.c:1595
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Choisir un message d'absence"
 
-#: src/gtkblist.c:2584
+#: src/gtkblist.c:2585
 msgid "No actions available"
 msgstr "Aucune action disponible"
 
-#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:239 src/gtkconn.c:274 src/gtkconn.c:383
-#: src/multi.c:91
+#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/gtkconn.c:133 src/multi.c:167
+#: src/gtkconn.c:135
 msgid "Signon: "
 msgstr "Inscription : "
 
-#: src/gtkconn.c:191 src/multi.c:225
+#: src/gtkconn.c:193
 msgid "Signon"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/gtkconn.c:204 src/multi.c:237
+#: src/gtkconn.c:206
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Annuler tous"
 
-#: src/gtkconn.c:258
-msgid "Enter your password."
-msgstr "Saisissez votre mot de passe"
-
-#: src/gtkconn.c:374 src/multi.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s : %s"
-
-#: src/gtkconn.c:396 src/multi.c:314
-#, c-format
-msgid "%s was unable to sign on"
-msgstr "%s n'a pas pu se connecter"
-
-#: src/gtkconn.c:398 src/multi.c:316
-msgid "Signon Error"
-msgstr "Erreur d'inscription"
-
-#: src/gtkconn.c:411 src/multi.c:329
-msgid "Notice"
-msgstr "Notification"
-
-#: src/gtkconn.c:425 src/multi.c:343
-#, c-format
-msgid "%s has been signed off"
-msgstr "%s a été déconnecté"
-
-#: src/gtkconn.c:427 src/multi.c:345
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erreur de connexion"
-
-#: src/gtkconv.c:182
+#: src/gtkconv.c:180
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ce fichier existe déjà"
 
-#: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/gtkconv.c:278
+#: src/gtkconv.c:276
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Insérer image"
 
@@ -5184,7 +5153,7 @@
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne plus ignorer"
 
-#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
@@ -5194,7 +5163,7 @@
 msgstr "Info"
 
 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
-#: src/gtkrequest.c:174
+#: src/gtkrequest.c:176
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
@@ -5340,7 +5309,7 @@
 #. From right to left...
 #. Send button
 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
-#: src/gtkconv.c:5682
+#: src/gtkconv.c:5684
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
@@ -5375,7 +5344,7 @@
 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5685
+#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
@@ -5583,15 +5552,15 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:530
+#: src/gtkimhtml.c:529
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copier l'adresse du lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:537
+#: src/gtkimhtml.c:536
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1642
+#: src/gtkimhtml.c:1632
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -5599,37 +5568,37 @@
 "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. "
 "Choix de PNG par défaut."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1650
+#: src/gtkimhtml.c:1640
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Erreur pendant la sauvegarde de l'image : %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1659
+#: src/gtkimhtml.c:1649
 msgid "Save Image"
 msgstr "Sauvegarder l'image"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1681
+#: src/gtkimhtml.c:1671
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Sauvegarder l'image..."
 
-#: src/gtknotify.c:193
+#: src/gtknotify.c:199
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message"
 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages"
 
-#: src/gtknotify.c:201
+#: src/gtknotify.c:207
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:206
+#: src/gtknotify.c:212
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:210
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5640,7 +5609,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:225
+#: src/gtknotify.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5735,7 +5704,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Choisir"
 
-#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
 msgid "Test"
 msgstr "Tester"
 
@@ -5792,15 +5761,15 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur."
 
-#: src/gtkprefs.c:378
+#: src/gtkprefs.c:381
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:380
+#: src/gtkprefs.c:383
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné"
 
-#: src/gtkprefs.c:561
+#: src/gtkprefs.c:564
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -5809,359 +5778,359 @@
 "dessous.  De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser "
 "dans la liste des thèmes."
 
-#: src/gtkprefs.c:594
+#: src/gtkprefs.c:597
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: src/gtkprefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: src/gtkprefs.c:669
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "_Bold"
 msgstr "Gras (_B)"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:674
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Italique"
 
-#: src/gtkprefs.c:673
+#: src/gtkprefs.c:676
 msgid "_Underline"
 msgstr "So_uligné"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Barré (_S)"
-
 #: src/gtkprefs.c:678
-msgid "Face"
-msgstr "Police"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Barré (_S)"
 
 #: src/gtkprefs.c:681
+msgid "Face"
+msgstr "Police"
+
+#: src/gtkprefs.c:684
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Utiliser une _police spécifique"
 
-#: src/gtkprefs.c:698
+#: src/gtkprefs.c:701
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Utiliser une _taille spécifique"
 
-#: src/gtkprefs.c:711
+#: src/gtkprefs.c:714
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/gtkprefs.c:715
+#: src/gtkprefs.c:718
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Couleur de texte"
 
-#: src/gtkprefs.c:734
+#: src/gtkprefs.c:737
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Couleur de f_ond"
 
-#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/gtkprefs.c:763
+#: src/gtkprefs.c:766
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Afficher graphiquement les _smileys"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:768
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Afficher l'_heure des messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:770
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:774
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés"
 
-#: src/gtkprefs.c:775
+#: src/gtkprefs.c:778
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorer les _couleurs"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:780
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorer les _polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:782
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorer la _taille des polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
-msgid "Send Message"
-msgstr "Envoyer un message"
-
-#: src/gtkprefs.c:793
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "La touche _Entrée envoie les messages"
-
 #: src/gtkprefs.c:795
+msgid "Send Message"
+msgstr "Envoyer un message"
+
+#: src/gtkprefs.c:796
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "La touche _Entrée envoie les messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:801
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fermeture des fenêtres"
 
-#: src/gtkprefs.c:799
+#: src/gtkprefs.c:802
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_chap ferme la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
-msgid "Insertions"
-msgstr "Insertions"
-
-#: src/gtkprefs.c:803
-msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
-msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML"
-
 #: src/gtkprefs.c:805
+msgid "Insertions"
+msgstr "Insertions"
+
+#: src/gtkprefs.c:806
+msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
+msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML"
+
+#: src/gtkprefs.c:808
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:822
+#: src/gtkprefs.c:825
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Tri de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Tri :"
 
-#: src/gtkprefs.c:836
+#: src/gtkprefs.c:839
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Afficher les _boutons en tant que :"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
 msgid "Pictures"
 msgstr "Images"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Images et texte"
 
-#: src/gtkprefs.c:846
+#: src/gtkprefs.c:849
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message"
 
-#: src/gtkprefs.c:849
+#: src/gtkprefs.c:852
 msgid "Group Display"
 msgstr "Affichage des groupes"
 
 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
-#: src/gtkprefs.c:851
+#: src/gtkprefs.c:854
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe"
 
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:857
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Affichage des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:860
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement"
 
-#: src/gtkprefs.c:860
+#: src/gtkprefs.c:863
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Afficher les _temps d'inactivité"
 
-#: src/gtkprefs.c:874
+#: src/gtkprefs.c:877
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Griser les contacts inactifs"
 
-#: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversations"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
+#: src/gtkprefs.c:901
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Position :"
 
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Options des onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924
+#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926
+#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927
+#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/gtkprefs.c:922
+#: src/gtkprefs.c:925
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Position des _onglets :"
 
-#: src/gtkprefs.c:933
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:936
+#: src/gtkprefs.c:939
 msgid "Show _close button on tabs."
 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :"
 
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :"
 
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :"
 
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
 msgid "_Raise windows on events"
 msgstr "Fenêtres en avant-plan sur _réception d'un événement"
 
-#: src/gtkprefs.c:984
+#: src/gtkprefs.c:987
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:991
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Icône des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:994
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:997
+#: src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Montrer les _alias dans les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:1000
+#: src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Notification de saisie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1004
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1041
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Complétion de mots"
-
-#: src/gtkprefs.c:1042
-msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Complétion des _pseudos"
-
 #: src/gtkprefs.c:1044
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "Complétion de mots"
+
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "_Tab-complete nicks"
+msgstr "Complétion des _pseudos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1051
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1053
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "_Colorier les noms d'utilisateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1096
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Type de serveur mandataire"
-
 #: src/gtkprefs.c:1099
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Type de serveur mandataire"
+
+#: src/gtkprefs.c:1102
 msgid "No proxy"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/gtkprefs.c:1105
+#: src/gtkprefs.c:1108
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
+#: src/gtkprefs.c:1128
 msgid "_Host"
 msgstr "_Hôte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1160
+#: src/gtkprefs.c:1163
 msgid "_User"
 msgstr "_Utilisateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1177
+#: src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Mot de passe"
 
-#: src/gtkprefs.c:1233
+#: src/gtkprefs.c:1236
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 "Le navigateur choisi manuellement (%s) est invalide. Les liens hypertextuels "
 "ne fonctionneront pas."
 
-#: src/gtkprefs.c:1253
+#: src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1254
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1255
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1256
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
 #: src/gtkprefs.c:1257
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1258
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1259
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1260
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: src/gtkprefs.c:1269
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/gtkprefs.c:1307
+#: src/gtkprefs.c:1310
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Choix du navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1314
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigateur :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1321
+#: src/gtkprefs.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -6170,87 +6139,87 @@
 "_Manuel: _Manuel :\n"
 "(%s pour l'URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1342
+#: src/gtkprefs.c:1345
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Options du navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1343
+#: src/gtkprefs.c:1346
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "_Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1358
+#: src/gtkprefs.c:1361
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Archives de messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1359
+#: src/gtkprefs.c:1362
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Archiver tous les _messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1364
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Archiver toutes les _discussions"
 
-#: src/gtkprefs.c:1363
+#: src/gtkprefs.c:1366
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Enlever l'_HTML des archives"
 
-#: src/gtkprefs.c:1366
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "System Logs"
 msgstr "Archives du systême"
 
-#: src/gtkprefs.c:1367
+#: src/gtkprefs.c:1370
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Archiver les _connexions/déconnexions des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Archiver les changements d'état _inactif/inactif des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1371
+#: src/gtkprefs.c:1374
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Archiver les _absences/retours des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Enregistrer vos _propres connexions, inactivités, absences"
 
-#: src/gtkprefs.c:1375
+#: src/gtkprefs.c:1378
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "_Archive individuelle pour chaque contact"
 
-#: src/gtkprefs.c:1418
+#: src/gtkprefs.c:1421
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Options sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:1419
+#: src/gtkprefs.c:1422
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Aucun son lors de la connexion"
 
-#: src/gtkprefs.c:1421
+#: src/gtkprefs.c:1424
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1425
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sortie sonore"
 
-#: src/gtkprefs.c:1426
+#: src/gtkprefs.c:1429
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Méthode :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1431
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip de console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1430
+#: src/gtkprefs.c:1433
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1437
+#: src/gtkprefs.c:1440
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -6259,67 +6228,67 @@
 "_Commande à utiliser :\n"
 "(%s pour le nom de fichier)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1492
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1507
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1497
+#: src/gtkprefs.c:1510
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1513
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Envoyer une réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1518
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1520
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1533
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1517
+#: src/gtkprefs.c:1536
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilisation de Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: src/gtkprefs.c:1539
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilisation de X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1522
+#: src/gtkprefs.c:1541
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilisation de Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1530
+#: src/gtkprefs.c:1549
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absence automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1531
+#: src/gtkprefs.c:1550
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1533
+#: src/gtkprefs.c:1552
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutes avant de passer absent :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1540
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Me_ssages d'absence :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1602
+#: src/gtkprefs.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6334,7 +6303,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1607
+#: src/gtkprefs.c:1626
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6349,100 +6318,100 @@
 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1785
+#: src/gtkprefs.c:1804
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1792
+#: src/gtkprefs.c:1811
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/gtkprefs.c:1839
+#: src/gtkprefs.c:1858
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/gtkprefs.c:1964
+#: src/gtkprefs.c:1983
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Charger un son"
 
-#: src/gtkprefs.c:2071
+#: src/gtkprefs.c:2090
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2078
+#: src/gtkprefs.c:2097
 msgid "Event"
 msgstr "Événement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2101
+#: src/gtkprefs.c:2120
 msgid "Reset"
 msgstr "Remise à zéro"
 
-#: src/gtkprefs.c:2105
+#: src/gtkprefs.c:2124
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2229
+#: src/gtkprefs.c:2248
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2284
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2285
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Thèmes des frimousses"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2286
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2287
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texte du message"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2288
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2291
 msgid "IMs"
 msgstr "Messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:2274
+#: src/gtkprefs.c:2293
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2277
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:2279
+#: src/gtkprefs.c:2298
 msgid "Logging"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2280
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2281
+#: src/gtkprefs.c:2300
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Événements sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:2282
+#: src/gtkprefs.c:2301
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absence/inactivité"
 
-#: src/gtkprefs.c:2283
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messages d'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:2286
+#: src/gtkprefs.c:2305
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtkrequest.c:170
+#: src/gtkrequest.c:172
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
@@ -6556,7 +6525,7 @@
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/html.c:304
+#: src/html.c:321
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n"
 
@@ -6678,23 +6647,23 @@
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce la fin de l'inactivité de %s à %s"
 
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:145
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur"
 
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:233
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Nouvel utilisateur>"
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:275
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:291
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:341
 msgid "Sign On"
 msgstr "Connexion"
 
@@ -6850,6 +6819,31 @@
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Horodatage"
 
+#~ msgid "Enter your password."
+#~ msgstr "Saisissez votre mot de passe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s : %s"
+
+#~ msgid "%s was unable to sign on"
+#~ msgstr "%s n'a pas pu se connecter"
+
+#~ msgid "Signon Error"
+#~ msgstr "Erreur d'inscription"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Notification"
+
+#~ msgid "%s has been signed off"
+#~ msgstr "%s a été déconnecté"
+
+#~ msgid "Connection Error"
+#~ msgstr "Erreur de connexion"
+
 #~ msgid "Pager Host:"
 #~ msgstr "Hôte du pager :"