Mercurial > pidgin
diff po/mk.po @ 29653:272d2cc8b2e6
Checkin updated versions of this files after running the stats script on them
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 29 Mar 2010 07:23:11 +0000 |
parents | 703c72411bb0 |
children | 1722c55f3f06 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/mk.po Mon Mar 29 07:16:59 2010 +0000 +++ b/po/mk.po Mon Mar 29 07:23:11 2010 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 12:24+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -1557,6 +1557,7 @@ msgid "Online" msgstr "Поврзано" +#. primative, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Офлајн" @@ -1949,6 +1950,10 @@ msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s не е регуларна датотека. Одбивам да запишам над неа.\n" +#, fuzzy +msgid "File is not readable." +msgstr "Не може да се запише во директориумот." + #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s сака да ти испрати %s (%s)" @@ -2225,24 +2230,20 @@ msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "Непозната грешка при најавување: %s." -#, fuzzy -msgid "Conference error" -msgstr "Конференцијата е затворена" - msgid "Error with your microphone" msgstr "" msgid "Error with your webcam" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Conference error" +msgstr "Конференцијата е затворена" + #, fuzzy, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "Грешка во креирањето на врска" -#, fuzzy -msgid "Error creating conference." -msgstr "Грешка во креирањето на врска" - #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Вие користите %s, но овој приклучок бара %s." @@ -3022,22 +3023,6 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Не можам да ја испратам пораката, разговорот не може да биде започнат." -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "" -"Не можам да креирам сокет:\n" -"%s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind socket to port: %s" -msgstr "Не можам да го врзам сокетот за портата" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to listen on socket: %s" -msgstr "" -"Не можам да креирам сокет:\n" -"%s" - msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Грешка во комуникацијата со локалниот mDNSResponder." @@ -3192,10 +3177,20 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "Додај во разговорот..." +#. 0 #. Global msgid "Available" msgstr "Достапен" +#. 2 +msgid "Chatty" +msgstr "Ми се прави муабет" + +#. 3 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Не вознемирувај" + +#. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff @@ -3830,6 +3825,14 @@ msgstr "" "Серверот бара проверка на автентичност со чист текст преку неенкриптиран тек" +#. This should never happen! +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" +msgstr "Невалиден одговор од серверот." + +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка" + #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -3841,27 +3844,39 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Проверка со обичен текст" -#, fuzzy -msgid "SASL authentication failed" -msgstr "Проверката не успеа" - -#, fuzzy -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Невалиден одговор од серверот." - -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка" - msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Барате енкрипција, но не е достапна на овој сервер." msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Невалиден предизвик од серверот" +msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "Проверката не успеа" + #, fuzzy, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL грешка" +#, fuzzy +msgid "Unable to canonicalize username" +msgstr "Не можам да конфигурирам" + +#, fuzzy +msgid "Unable to canonicalize password" +msgstr "Не можам да отворам порта за слушање." + +#, fuzzy +msgid "Malicious challenge from server" +msgstr "Невалиден предизвик од серверот" + +#, fuzzy +msgid "Unexpected response from server" +msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот." + msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "" @@ -3971,14 +3986,18 @@ msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#, c-format -msgid "%s ago" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Uptime" +msgstr "Последно ажурирање" #, fuzzy msgid "Logged Off" msgstr "Најавен" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + msgid "Middle Name" msgstr "Средно име" @@ -4028,15 +4047,6 @@ msgid "Log Out" msgstr "Одјава" -msgid "Chatty" -msgstr "Ми се прави муабет" - -msgid "Extended Away" -msgstr "Не сум тука подолго време" - -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Не вознемирувај" - msgid "JID" msgstr "JID" @@ -4173,11 +4183,6 @@ msgid "Ping timed out" msgstr "Времето за ping истече" -msgid "" -"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly." -msgstr "" - msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Невалидно XMPP ID." @@ -4304,6 +4309,7 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "Ништо (се чека)" +#. 0 msgid "None" msgstr "Ништо" @@ -4317,6 +4323,14 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "Дозволи buzz" +#, fuzzy +msgid "Mood Name" +msgstr "Средно име" + +#, fuzzy +msgid "Mood Comment" +msgstr "Коментар за пријател" + msgid "Tune Artist" msgstr "Артист за песната" @@ -4559,10 +4573,6 @@ "buzzes now." msgstr "Не успеав да испратам buzz, бидејќи корисникот %s тоа не го дозволува." -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "Испраќам buzz на %s..." - #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" @@ -4572,6 +4582,10 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s Ви испрати buzz!" +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "Испраќам buzz на %s..." + #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "Не успеав да испратам датотека до %s, невалиден JID" @@ -4602,6 +4616,10 @@ msgid "Initiate Media" msgstr "Иницирај _разговор" +#, fuzzy +msgid "Account does not support PEP, can't set mood" +msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор." + msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор" @@ -4659,6 +4677,13 @@ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да привлечете внимание" +#, fuzzy +msgid "mood: Set current user mood" +msgstr "Избери точен корисник" + +msgid "Extended Away" +msgstr "Не сум тука подолго време" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4733,12 +4758,22 @@ msgid "(Code %s)" msgstr " (код %s)" +#, fuzzy +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "Не можам да испратам порака: Пораката е преголема." + +msgid "XMPP stream header missing" +msgstr "" + +msgid "XMPP Version Mismatch" +msgstr "" + +msgid "XMPP stream missing ID" +msgstr "" + msgid "XML Parse error" msgstr "Грешка во анализирањето на XML" -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Непозната грешка во присуство" - #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Грешка при приклучување во разговорот %s" @@ -4775,6 +4810,9 @@ msgid "Kicked (%s)" msgstr "Исфрлен/а од %s (%s)" +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Непозната грешка во присуство" + #, fuzzy msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката." @@ -4810,17 +4848,321 @@ msgstr "" "Ве молам изберете на кој ресурс од %s сакате да му ја испратите датотеката" -msgid "Edit User Mood" -msgstr "Уреди располо жение" - -msgid "Please select your mood from the list." -msgstr "Ве молам изберете го расположението од листата." - -msgid "Set" -msgstr "Постави" - -msgid "Set Mood..." -msgstr "Постави расположение..." +#, fuzzy +msgid "Afraid" +msgstr "Arabic" + +#, fuzzy +msgid "Amazed" +msgstr "Засрамен" + +#, fuzzy +msgid "Amorous" +msgstr "Сјајно" + +#. 1 +msgid "Angry" +msgstr "Лут" + +#, fuzzy +msgid "Annoyed" +msgstr "Баниран" + +msgid "Anxious" +msgstr "Вознемирен" + +#, fuzzy +msgid "Aroused" +msgstr "Вие испративте" + +msgid "Ashamed" +msgstr "Засрамен" + +msgid "Bored" +msgstr "Досадно" + +#, fuzzy +msgid "Brave" +msgstr "Зачувај" + +#, fuzzy +msgid "Calm" +msgstr "Област" + +#, fuzzy +msgid "Cautious" +msgstr "Разговори" + +#, fuzzy +msgid "Cold" +msgstr "Задебелено" + +#, fuzzy +msgid "Confident" +msgstr "Конфликт" + +#, fuzzy +msgid "Confused" +msgstr "Продолжи" + +#, fuzzy +msgid "Contemplative" +msgstr "Контакт инфоромации" + +#, fuzzy +msgid "Contented" +msgstr "Врзано" + +#, fuzzy +msgid "Cranky" +msgstr "Компанија" + +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "Креирај" + +#, fuzzy +msgid "Curious" +msgstr "Сјајно" + +#, fuzzy +msgid "Dejected" +msgstr "Одбиј" + +#, fuzzy +msgid "Depressed" +msgstr "Избриши" + +#, fuzzy +msgid "Disappointed" +msgstr "Исклучен." + +msgid "Disgusted" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Dismayed" +msgstr "_Исклучи" + +#, fuzzy +msgid "Distracted" +msgstr "Откачен" + +msgid "Embarrassed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Envious" +msgstr "Вознемирен" + +#. 2 +msgid "Excited" +msgstr "Возбуден" + +#, fuzzy +msgid "Flirtatious" +msgstr "Сјајно" + +#, fuzzy +msgid "Frustrated" +msgstr "Име" + +msgid "Grateful" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Grieving" +msgstr "Земам..." + +#. 3 +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "Група" + +#, fuzzy +msgid "Guilty" +msgstr "Град" + +#. 4 +msgid "Happy" +msgstr "Среќен" + +msgid "Hopeful" +msgstr "" + +#. 8 +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "_Хост:" + +msgid "Humbled" +msgstr "" + +msgid "Humiliated" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Hungry" +msgstr "Лут" + +#, fuzzy +msgid "Hurt" +msgstr "Хумор" + +msgid "Impressed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "In awe" +msgstr "Заљубен" + +msgid "In love" +msgstr "Заљубен" + +#, fuzzy +msgid "Indignant" +msgstr "Indonesian" + +#, fuzzy +msgid "Interested" +msgstr "Интереси" + +#, fuzzy +msgid "Intoxicated" +msgstr "Покани" + +#. 6 +msgid "Invincible" +msgstr "Непобедлив" + +msgid "Jealous" +msgstr "Љубоморен" + +#, fuzzy +msgid "Lonely" +msgstr "Мајмун" + +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "Најгласно" + +msgid "Lucky" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "German" + +#, fuzzy +msgid "Moody" +msgstr "Расположение" + +msgid "Nervous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Neutral" +msgstr "Стандардно" + +#, fuzzy +msgid "Offended" +msgstr "Офлајн" + +msgid "Outraged" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Playful" +msgstr "Пушти" + +#, fuzzy +msgid "Proud" +msgstr "Гласно" + +#, fuzzy +msgid "Relaxed" +msgstr "Право име" + +#, fuzzy +msgid "Relieved" +msgstr "Примени" + +#, fuzzy +msgid "Remorseful" +msgstr "Отстрани" + +#, fuzzy +msgid "Restless" +msgstr "Регистрирај" + +#. 7 +msgid "Sad" +msgstr "Тажен" + +msgid "Sarcastic" +msgstr "" + +msgid "Satisfied" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Serious" +msgstr "Сјајно" + +#, fuzzy +msgid "Shocked" +msgstr "Блокирано" + +msgid "Shy" +msgstr "" + +#. 9 +#, fuzzy +msgid "Sick" +msgstr "Прекар" + +#. 10 +#. Sleepy / Tired +msgid "Sleepy" +msgstr "Сонлив" + +msgid "Spontaneous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Stressed" +msgstr "Брзина:" + +#, fuzzy +msgid "Strong" +msgstr "Песна" + +msgid "Surprised" +msgstr "" + +msgid "Thankful" +msgstr "" + +msgid "Thirsty" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tired" +msgstr "Fire" + +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "Подвлечено" + +msgid "Weak" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Worried" +msgstr "Досадно" msgid "Set User Nickname" msgstr "Постави кориснички прекар" @@ -4835,6 +5177,9 @@ "Овие информации се видливи на сите контакти од Вашата контакт листа, затоа " "изберете нешто соодветно." +msgid "Set" +msgstr "Постави" + msgid "Set Nickname..." msgstr "Постави прекар..." @@ -4878,183 +5223,138 @@ "%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој " "пријател да биде додаден?" -#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Не можам да ја анализирам пораката" -#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Синтаксна грешка (најверојатно грешка во клиентот)" -#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "Невалидна адреса за е-пошта" -#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Корисникот не постои" -#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Фали Fully Qualified Domain Name" -#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Веќе сте најавени" -#, c-format msgid "Invalid username" msgstr "Невалидно корисничко име." -#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Невалидно пријателско име" -#, c-format msgid "List full" msgstr "Листата е полна" -#, c-format msgid "Already there" msgstr "Веќе сте таму" -#, c-format msgid "Not on list" msgstr "Не е во листата" -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "Корисникот е офлајн" -#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Веќе сте во режимот" -#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "Веќе е во спротивната листа" -#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Премногу групи" -#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Невалидна група" -#, c-format msgid "User not in group" msgstr "Корисникот не е во групата" -#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Името на групата е премногу долго" -#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Не можам да ја отстранам групата нула" -#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Пробав да додадам корисник во група која не постои" -#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Контролната табла не успеа" -#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Извести за неуспешен пренос" -#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Недостасуваат потребните полиња" -#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Премногу хитови до FND" -#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Не сте најавени" -#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Сервисот е привремено недостапен" -#, c-format msgid "Database server error" msgstr "Грешка со базата на податоци на серверот" -#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Командата е исклучена" -#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Грешка при операција со датотека" -#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Грешка при алокација на меморијата" -#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Испратена погрешна вредност за CHL" -#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Серверот е зафатен" -#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Серверот е недостапен" -#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Серверот за известување е паднат" -#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Грешка со поврзувањето со базата на податоци" -#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Серверот паѓа (напуштајте го бродот)" -#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Грешка во креирањето на врска" -#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR се или недозволени или непознати" -#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Не можам да запишам" -#, c-format msgid "Session overload" msgstr "Преоптоварување на сесијата" -#, c-format msgid "User is too active" msgstr "Корисникот е преактивен" -#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Премногу сесии" -#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Пасошот не е проверен" -#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "Лоша датотека за пријателите" -#, c-format msgid "Not expected" msgstr "Не е очекувано" @@ -5062,27 +5362,21 @@ msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "Пријателското име се менува пребрзо" -#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Серверот е презафатен" -#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Проверката не успеа" -#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени" -#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Не прифаќам нови корисници" -#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passport за деца без родителска согласност" -#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена" @@ -5090,7 +5384,6 @@ msgid "Passport account suspended" msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена" -#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Лош тикет" @@ -5148,6 +5441,10 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Вашето пријателско име за MSN е премногу долго." +#, fuzzy, c-format +msgid "Set friendly name for %s." +msgstr "Внесете го Вашето пријателско име." + msgid "Set your friendly name." msgstr "Внесете го Вашето пријателско име." @@ -5501,10 +5798,6 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "Автентикација за Windows Live ID:Не успеав да се врзам" -#, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!" - #, fuzzy msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување" @@ -5702,76 +5995,9 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Името за екранот е невалидно." -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "Пријателското име се менува пребрзо" - -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна." - -msgid "Profile URL" -msgstr "URL на профил" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Приклучок за MSN протоколот" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s не е валидна група." - -msgid "Unknown error." -msgstr "Непозната грешка." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s на %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Не можам да го додадам корисникот на %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Не можам да го блокирам корисникот на %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Не можам да му дадам дозвола на корисникот %s (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s не може да се додаде, бидејќи групата е полна." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s не е валидна passport сметка." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "Сервисот е привремено недостапен." - -msgid "Unable to rename group" -msgstr "Не можам да ја преименувам групата" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "Не можам да ја избришам групата" - -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели." +#. 5 +msgid "In Love" +msgstr "Заљубен" #. show current mood #, fuzzy @@ -5791,6 +6017,29 @@ msgid "How do you feel right now?" msgstr "Не сум тука моментално" +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден." + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Новите лозинки не се совпаѓаат." + +#, fuzzy +msgid "The name you entered is invalid." +msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден." + +msgid "" +"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." +msgstr "" + #. show error to user #, fuzzy msgid "Profile Update Error" @@ -5868,10 +6117,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!" msgstr "Пораката е преголема." -msgid "" -"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " -"settings." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." +msgstr "" +"Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот " +"на кој што сакате да се врзете." #, fuzzy msgid "Logging In..." @@ -5879,8 +6130,7 @@ #, fuzzy msgid "" -"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " -"settings." +"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "" "Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот " "на кој што сакате да се врзете." @@ -5889,6 +6139,14 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Поврзување" +#, fuzzy +msgid "The nick name you entered is invalid." +msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден." + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." +msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден." + #. mxit login name msgid "MXit Login Name" msgstr "" @@ -5969,6 +6227,10 @@ msgstr "Информации за серверот" #, fuzzy +msgid "Loading menu..." +msgstr "Се најавувам" + +#, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Испратени пораки" @@ -6013,6 +6275,11 @@ msgid "Successfully Logged In..." msgstr "Успешно изменивте член на Qun" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." +msgstr "%s Ви испрати покана за webcam но ова сеуште не е поддржано." + #, fuzzy msgid "Message Error" msgstr "Грешка во XMPP пораката" @@ -6021,6 +6288,18 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "An internal MXit server error occurred." +msgstr "Непозната грешка при најавување: %s." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Login error: %s (%i)" +msgstr "SASL грешка" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout error: %s (%i)" +msgstr "SASL грешка" + +#, fuzzy msgid "Contact Error" msgstr "Грешка во поврзувањето" @@ -6095,39 +6374,6 @@ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "" -msgid "Angry" -msgstr "Лут" - -msgid "Excited" -msgstr "Возбуден" - -#, fuzzy -msgid "Grumpy" -msgstr "Група" - -msgid "Happy" -msgstr "Среќен" - -msgid "In Love" -msgstr "Заљубен" - -msgid "Invincible" -msgstr "Непобедлив" - -msgid "Sad" -msgstr "Тажен" - -#, fuzzy -msgid "Hot" -msgstr "_Хост:" - -#, fuzzy -msgid "Sick" -msgstr "Прекар" - -msgid "Sleepy" -msgstr "Сонлив" - #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Испраќам" @@ -6753,7 +6999,10 @@ msgid "Server port" msgstr "Порта на серверот" -#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот." + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот." @@ -6771,6 +7020,11 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Грешка при барањето на токенот за најава" +msgid "" +"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " +"client does not currently support CAPTCHAs." +msgstr "" + msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" @@ -6780,6 +7034,104 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "Невалидно име на соба за чет" +msgid "Thinking" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shopping" +msgstr "Престанува да куца" + +#, fuzzy +msgid "Questioning" +msgstr "Дијалог со барање" + +#, fuzzy +msgid "Eating" +msgstr "Пејџинг" + +msgid "Watching a movie" +msgstr "" + +msgid "Typing" +msgstr "Пишување" + +#, fuzzy +msgid "At the office" +msgstr "Не сум во канцеларија" + +msgid "Taking a bath" +msgstr "" + +msgid "Watching TV" +msgstr "" + +msgid "Having fun" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Sleeping" +msgstr "Сонлив" + +msgid "Using a PDA" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Meeting friends" +msgstr "IM пријатели" + +#, fuzzy +msgid "On the phone" +msgstr "На телефон" + +#, fuzzy +msgid "Surfing" +msgstr "Од време на време" + +#. "I am mobile." / "John is mobile." +msgid "Mobile" +msgstr "Мобилен" + +msgid "Searching the web" +msgstr "" + +msgid "At a party" +msgstr "" + +msgid "Having Coffee" +msgstr "" + +#. Playing video games +#, fuzzy +msgid "Gaming" +msgstr "Корисникот игра" + +msgid "Browsing the web" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Smoking" +msgstr "Песна" + +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "Работа" + +#. Drinking [Alcohol] +#, fuzzy +msgid "Drinking" +msgstr "Работа" + +msgid "Listening to music" +msgstr "Слушам музика" + +#, fuzzy +msgid "Studying" +msgstr "Испраќам" + +#, fuzzy +msgid "In the restroom" +msgstr "Интереси" + #, fuzzy msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот." @@ -6995,6 +7347,9 @@ msgid "Games" msgstr "Игри" +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + msgid "Add-Ins" msgstr "Додатоци" @@ -7061,6 +7416,26 @@ msgid "Invisible" msgstr "Невидлив" +#, fuzzy +msgid "Evil" +msgstr "Е-пошта" + +#, fuzzy +msgid "Depression" +msgstr "Професија" + +#, fuzzy +msgid "At home" +msgstr "За %s" + +#, fuzzy +msgid "At work" +msgstr "Мрежа" + +#, fuzzy +msgid "At lunch" +msgstr "На ручек" + msgid "IP Address" msgstr "IP адреса" @@ -7346,15 +7721,6 @@ "[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше " "невалиднизнаци.]" -#, fuzzy -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -msgstr "" -"Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, " -"бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте " -"повторно." - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Исклучени сте од собата за разговор %s." @@ -7611,6 +7977,10 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Врска за продавницата за музика iTunes" +#, fuzzy +msgid "Lunch" +msgstr "Finch" + #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Коментар за пријател за %s" @@ -7643,7 +8013,8 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Уреди коментар за пријател" -msgid "Get Status Msg" +#, fuzzy +msgid "Get X-Status Msg" msgstr "Собери порака со статус" #, fuzzy @@ -7944,9 +8315,6 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот." -msgid "Mobile" -msgstr "Мобилен" - msgid "Note" msgstr "Белешка" @@ -9045,18 +9413,6 @@ msgid "Robot" msgstr "Робот" -msgid "Jealous" -msgstr "Љубоморен" - -msgid "Ashamed" -msgstr "Засрамен" - -msgid "Bored" -msgstr "Досадно" - -msgid "Anxious" -msgstr "Вознемирен" - msgid "User Modes" msgstr "Кориснички режими" @@ -9561,9 +9917,6 @@ msgid "Normal" msgstr "Нормално" -msgid "In love" -msgstr "Заљубен" - msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -10603,6 +10956,12 @@ msgstr "Појавување" #, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "" +"Не можам да креирам сокет:\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "Не можам да го парсирам одговорот од HTTP proxy-то: %s\n" @@ -10707,8 +11066,9 @@ msgid "Extended away" msgstr "Не сум тука подолго време" -msgid "Listening to music" -msgstr "Слушам музика" +#, fuzzy +msgid "Feeling" +msgstr "Примам" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" @@ -11277,6 +11637,17 @@ msgid "Unknown node type" msgstr "Непознат вид на јазол" +#, fuzzy +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "Ве молам изберете го расположението од листата." + +#, fuzzy +msgid "Message (optional)" +msgstr "Алијас (додатно)" + +msgid "Edit User Mood" +msgstr "Уреди располо жение" + #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Пријатели" @@ -11357,6 +11728,10 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Алатки/При_ватност" +#, fuzzy +msgid "/Tools/Set _Mood" +msgstr "/Алатки/Системски _лог" + msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки" @@ -11376,9 +11751,21 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помош/Онлајн помош" +#, fuzzy +msgid "/Help/_Build Information" +msgstr "Информации за пријателот" + msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање" +#, fuzzy +msgid "/Help/De_veloper Information" +msgstr "Информации за серверот" + +#, fuzzy +msgid "/Help/_Translator Information" +msgstr "Лични информации" + msgid "/Help/_About" msgstr "/Помош/_За" @@ -11608,6 +11995,10 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "_Уреди сметка" +#, fuzzy +msgid "Set _Mood..." +msgstr "Постави расположение..." + msgid "No actions available" msgstr "Нема достапни дејства" @@ -11655,12 +12046,6 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "Зачувај разговор" -msgid "Find" -msgstr "Пронајди" - -msgid "_Search for:" -msgstr "_Барај за:" - msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнорирај" @@ -11740,6 +12125,10 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get _Attention" +msgstr "/Разговор/Види инфо" + msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." @@ -11824,6 +12213,10 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Разговор/Испрати датотека..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get Attention" +msgstr "/Разговор/Види инфо" + msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." @@ -11888,6 +12281,14 @@ msgid "0 people in room" msgstr "0 луѓе во собата" +#, fuzzy +msgid "Close Find bar" +msgstr "Затвори го ова јазиче" + +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "Пронајди" + #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -11895,9 +12296,6 @@ msgstr[1] "%d корисника во собата" msgstr[2] "%d корисник во собата" -msgid "Typing" -msgstr "Пишување" - msgid "Stopped Typing" msgstr "Прекина да пишува" @@ -11951,6 +12349,12 @@ msgid "By account" msgstr "По сметка" +msgid "Find" +msgstr "Пронајди" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Барај за:" + msgid "Save Debug Log" msgstr "Зачувај го логот за дебагирање" @@ -12174,9 +12578,6 @@ msgid "Lao" msgstr "Lao" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuanian" - msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" @@ -12184,6 +12585,14 @@ msgid "Mongolian" msgstr "Македонски" +#, fuzzy +msgid "Marathi" +msgstr "Gujarati" + +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Машко" + msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Bokmål Norwegian" @@ -12199,6 +12608,10 @@ msgid "Occitan" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Oriya" +msgstr "Opera" + msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -12253,6 +12666,10 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turkish" +#, fuzzy +msgid "Ukranian" +msgstr "Romanian" + msgid "Urdu" msgstr "Urdu" @@ -12274,21 +12691,17 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "За %s" - -#, c-format -msgid "" -"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " -"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " -"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " -"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " +"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " +"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " +"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" +"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s е графички модуларен клиент за испраќање на пораки базиран на libpurple " "кој што е способен да се врзува на AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, " @@ -12302,28 +12715,35 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" -"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " -"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" -"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " -"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " -"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " +"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." +"im<BR><BR>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " +"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" +">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" +"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " +"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " +"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." +"<br/>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "За %s" + +#, fuzzy +msgid "Build Information" +msgstr "Информации за пријателот" + +#. End of not to be translated section +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Build Information" +msgstr "Информации за пријателот" msgid "Current Developers" msgstr "Моментални програмери" @@ -12337,14 +12757,19 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Пензионирани луди пишувачи на закрпи" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Developer Information" +msgstr "Информации за серверот" + msgid "Current Translators" msgstr "Тековни преведувачи" msgid "Past Translators" msgstr "Стари преведувачи" -msgid "Debugging Information" -msgstr "Информации за дебагирање" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Translator Information" +msgstr "Работа информација" msgid "_Name" msgstr "_Име" @@ -12657,15 +13082,6 @@ "\n" "Враќам на стандардниот PNG." -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"Непознат тип на датотека\n" -"\n" -"Враќам на стандардниот PNG." - #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -12676,16 +13092,6 @@ "\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при зачувување на сликата\n" -"\n" -"%s" - msgid "Save Image" msgstr "Зачувај ја сликата" @@ -12792,6 +13198,10 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "Внеси смајли" +#, fuzzy +msgid "Send Attention" +msgstr "Копче за испраќање" + msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Здебелено</b>" @@ -12837,6 +13247,9 @@ msgid "_Smile!" msgstr "_Смајли!" +msgid "_Attention!" +msgstr "" + msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Бришењето на логот не успеа" @@ -13210,9 +13623,8 @@ msgid "(Custom)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "(Default)" -msgstr "(стандардно)" +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "Пингвински макроа" msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "" @@ -13236,18 +13648,34 @@ msgid "Theme failed to copy." msgstr "Темата со емоции не успеа да се отпакува." -msgid "Install Theme" -msgstr "Инсталирај тема" - -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +#, fuzzy +msgid "Theme Selections" +msgstr "Избор на прелистувач" + +#. Instructions +#, fuzzy +msgid "" +"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +"list." msgstr "" "Одберете тема со емоции од листата подолу, која би сакале да ја користите. " "Нови теми можат да се инсталираат со влечење и пуштање во листата со теми." -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#, fuzzy +msgid "Buddy List Theme:" +msgstr "Листа на пријатели" + +#, fuzzy +msgid "Status Icon Theme:" +msgstr "Статус за %s" + +msgid "Sound Theme:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Smiley Theme:" +msgstr "Теми со емоции" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Кратенки на тастатурата" @@ -13255,11 +13683,6 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "Затворај ги разговорите со копчето Escape" -#. Buddy List Themes -#, fuzzy -msgid "Buddy List Theme" -msgstr "Листа на пријатели" - #. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "Системска икона во фиока" @@ -13347,9 +13770,6 @@ msgid "Font" msgstr "Фонт" -msgid "Use document font from _theme" -msgstr "Користи фонт од темата за _документот" - msgid "Use font from _theme" msgstr "Користи фонт од _темата" @@ -13424,50 +13844,6 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Лозинка:" -msgid "Proxy Server & Browser" -msgstr "Proxy сервер & Прелистувач" - -msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" -msgstr "<b>Програмата за конфигурација на proxy-то не е пронајдена.</b>" - -msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" -msgstr "<b>Програмата за конфигурација на прелистувачот не е пронајдена.</b>" - -msgid "" -"Proxy & Browser preferences are configured\n" -"in GNOME Preferences" -msgstr "" -"Преференците за proxy и прелистувачот се конфигурирани\n" -"во преференците за GNOME" - -msgid "Configure _Proxy" -msgstr "Конфигурирај _proxy" - -msgid "Configure _Browser" -msgstr "Конфигурирај _прелистувач" - -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy сервер" - -#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings -msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Proxy t_ype:" -msgstr "_Тип на proxy:" - -msgid "No proxy" -msgstr "Без proxy" - -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "_Порта:" - -#, fuzzy -msgid "User_name:" -msgstr "Корисничко име:" - msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" @@ -13507,6 +13883,18 @@ msgid "Browser Selection" msgstr "Избор на прелистувач" +#, fuzzy +msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "" +"Преференците за proxy и прелистувачот се конфигурирани\n" +"во преференците за GNOME" + +msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" +msgstr "<b>Програмата за конфигурација на прелистувачот не е пронајдена.</b>" + +msgid "Configure _Browser" +msgstr "Конфигурирај _прелистувач" + msgid "_Browser:" msgstr "_Прелистувач:" @@ -13530,6 +13918,41 @@ "_Рачно:\n" "(%s за URL)" +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy сервер" + +#, fuzzy +msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "" +"Преференците за proxy и прелистувачот се конфигурирани\n" +"во преференците за GNOME" + +msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" +msgstr "<b>Програмата за конфигурација на proxy-то не е пронајдена.</b>" + +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "Конфигурирај _proxy" + +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with +#. * account-specific proxy settings +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "_Тип на proxy:" + +msgid "No proxy" +msgstr "Без proxy" + +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "_Порта:" + +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "Корисничко име:" + msgid "Log _format:" msgstr "Формат на _логирање:" @@ -13618,25 +14041,19 @@ msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Базирано врз употреба на глувче или тастатура" +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "_Минути пред промена на статусот:" + +#, fuzzy +msgid "Change to this status when _idle:" +msgstr "Промени го статусот при _неактивност" + msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Автоматски одговор:" msgid "When both away and idle" msgstr "При отсуство и неактивност" -#. Auto-away stuff -msgid "Auto-away" -msgstr "Автомаско отсуство" - -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "_Минути пред промена на статусот:" - -msgid "Change status when _idle" -msgstr "Промени го статусот при _неактивност" - -msgid "Change _status to:" -msgstr "Смени го _статусот во:" - #. Signon status stuff msgid "Status at Startup" msgstr "Статус при подигнување" @@ -13650,15 +14067,16 @@ msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Теми со емоции" - msgid "Browser" msgstr "Прелистувач" msgid "Status / Idle" msgstr "Статус / Неактивен" +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Теми со емоции" + msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Дозволи им на сите корисници да контактираат со мене" @@ -13826,6 +14244,10 @@ msgstr "Менаџер за сертификати" #, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "Потребна е регистрација" + +#, fuzzy msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Избери пријател" @@ -13907,10 +14329,13 @@ "Можете да ја вметнете сликава во оваа порака или да ја користите како икона " "за пријател за овој корисник" -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of +#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no +#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... +#. * nothing we can really send. The only logical one is +#. * "Application," but do we really want to send a binary and +#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and +#. * return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong msgid "Cannot send launcher" msgstr "Не може да се испрати стартувач" @@ -13944,17 +14369,6 @@ msgid "Could not set icon" msgstr "Не можам да поставам икона" -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s" - -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, најверојатно " -"сликата е оштетена" - #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "_Отворај врски во:" @@ -13984,6 +14398,10 @@ msgid "_Save File" msgstr "Зачувај датотека" +#, fuzzy +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "Сигурно сакаш да избришеш %s?" + msgid "Select color" msgstr "Изберете боја" @@ -14025,9 +14443,6 @@ msgid "Pidgin smileys" msgstr "Смајлија од Pidgin" -msgid "Penguin Pimps" -msgstr "Пингвински макроа" - msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Ова ги исклучува графичките емоции." @@ -14679,6 +15094,10 @@ msgid "Conversation Entry" msgstr "Запис за разговорот" +#, fuzzy +msgid "Conversation History" +msgstr "Запис за разговорот" + msgid "Request Dialog" msgstr "Дијалог со барање" @@ -15220,15 +15639,6 @@ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>Не сум поврзан со XMPP</font>" -msgid "Insert an <iq/> stanza." -msgstr "Внесете <iq/> строфа." - -msgid "Insert a <presence/> stanza." -msgstr "Внесете <presence/> строфа." - -msgid "Insert a <message/> stanza." -msgstr "Внеси <message/> станца." - #. *< name #. *< version #. * summary @@ -15236,9 +15646,157 @@ msgstr "Испрати и прими чисти XMPP делови." #. * description -msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +#, fuzzy +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти." +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating conference." +#~ msgstr "Грешка во креирањето на врска" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" +#~ msgstr "Не можам да го врзам сокетот за портата" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Не можам да креирам сокет:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" +#~ msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!" + +#~ msgid "Friendly name changes too rapidly" +#~ msgstr "Пријателското име се менува пребрзо" + +#~ msgid "This Hotmail account may not be active." +#~ msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна." + +#~ msgid "Profile URL" +#~ msgstr "URL на профил" + +#~ msgid "MSN Protocol Plugin" +#~ msgstr "Приклучок за MSN протоколот" + +#~ msgid "%s is not a valid group." +#~ msgstr "%s не е валидна група." + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Непозната грешка." + +#~ msgid "%s on %s (%s)" +#~ msgstr "%s на %s (%s)" + +#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" +#~ msgstr "Не можам да го додадам корисникот на %s (%s)" + +#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" +#~ msgstr "Не можам да го блокирам корисникот на %s (%s)" + +#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +#~ msgstr "Не можам да му дадам дозвола на корисникот %s (%s)" + +#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +#~ msgstr "%s не може да се додаде, бидејќи групата е полна." + +#~ msgid "%s is not a valid passport account." +#~ msgstr "%s не е валидна passport сметка." + +#~ msgid "Service Temporarily Unavailable." +#~ msgstr "Сервисот е привремено недостапен." + +#~ msgid "Unable to rename group" +#~ msgstr "Не можам да ја преименувам групата" + +#~ msgid "Unable to delete group" +#~ msgstr "Не можам да ја избришам групата" + +#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." +#~ msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели." + +#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +#~ msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " +#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, " +#~ "бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте " +#~ "повторно." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" +#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" + +#~ msgid "Debugging Information" +#~ msgstr "Информации за дебагирање" + +#~ msgid "" +#~ "Unrecognized file type\n" +#~ "\n" +#~ "Defaulting to PNG." +#~ msgstr "" +#~ "Непознат тип на датотека\n" +#~ "\n" +#~ "Враќам на стандардниот PNG." + +#~ msgid "" +#~ "Error saving image\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка при зачувување на сликата\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(стандардно)" + +#~ msgid "Install Theme" +#~ msgstr "Инсталирај тема" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Икона" + +#~ msgid "Use document font from _theme" +#~ msgstr "Користи фонт од темата за _документот" + +#~ msgid "Proxy Server & Browser" +#~ msgstr "Proxy сервер & Прелистувач" + +#~ msgid "Auto-away" +#~ msgstr "Автомаско отсуство" + +#~ msgid "Change _status to:" +#~ msgstr "Смени го _статусот во:" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, " +#~ "најверојатно сликата е оштетена" + +#~ msgid "Insert an <iq/> stanza." +#~ msgstr "Внесете <iq/> строфа." + +#~ msgid "Insert a <presence/> stanza." +#~ msgstr "Внесете <presence/> строфа." + +#~ msgid "Insert a <message/> stanza." +#~ msgstr "Внеси <message/> станца." + #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" #~ msgstr "Испраќајте инстант пораки преку повеќе протоколи" @@ -15499,9 +16057,6 @@ #~ msgid "User Browsing" #~ msgstr "Корисникот сурфа" -#~ msgid "User Gaming" -#~ msgstr "Корисникот игра" - #~ msgid "User Viewing" #~ msgstr "Корисникот гледа" @@ -15882,10 +16437,6 @@ #~ msgid "Update information" #~ msgstr "Ажурирај ги моите информации" -#, fuzzy -#~ msgid "Successed:" -#~ msgstr "Брзина:" - #~ msgid "" #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " #~ "from %s."