Mercurial > pidgin
diff po/mr.po @ 29653:272d2cc8b2e6
Checkin updated versions of this files after running the stats script on them
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 29 Mar 2010 07:23:11 +0000 |
parents | ff3a5a1b585e |
children | 59e8e11f3fae |
line wrap: on
line diff
--- a/po/mr.po Mon Mar 29 07:16:59 2010 +0000 +++ b/po/mr.po Mon Mar 29 07:23:11 2010 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-10 18:27+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" @@ -2177,22 +2177,19 @@ msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "विना-प्राप्यजोगी Farsight2 त्रुटी आढळली." -msgid "Conference error" -msgstr "सभा त्रुटी" - msgid "Error with your microphone" msgstr "माइक्रोफोनमध्ये त्रुटी आढळली" msgid "Error with your webcam" msgstr "वेबकॅममध्ये त्रुटी आढळली" +msgid "Conference error" +msgstr "सभा त्रुटी" + #, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "सत्र निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s" -msgid "Error creating conference." -msgstr "सभा निर्मीण करतेवेळी त्रुटी." - #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "आपण %s वापरत आहात, परंतु या प्लगईनला %s ची आवश्यकता आहे." @@ -2955,18 +2952,6 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "संदेश पाठवण्यास असमर्थ, संवाद सुरू करता आला नाही." -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "सॉकेट निर्माण करणे अशक्य: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to bind socket to port: %s" -msgstr "सॉकेटला पोर्टशी बांधणी करणे अशक्य: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to listen on socket: %s" -msgstr "सॉकेटवर ऐकणे अशक्य: %s" - msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "लोकल mDNSResponder सह संपर्क साधतेवेळी त्रुटी." @@ -3120,6 +3105,14 @@ msgid "Available" msgstr "उपलब्ध" +#. 2 +msgid "Chatty" +msgstr "गप्पिष्ट" + +#. 3 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "मला विचारू नका" + #. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message @@ -3943,17 +3936,6 @@ msgid "Log Out" msgstr "लॉग आउट" -#. 2 -msgid "Chatty" -msgstr "गप्पिष्ट" - -msgid "Extended Away" -msgstr "दुर वर पसरलेला" - -#. 3 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "मला विचारू नका" - msgid "JID" msgstr "JID" @@ -4219,6 +4201,14 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "Buzz स्वीकारा" +#, fuzzy +msgid "Mood Name" +msgstr "मधले नाव" + +#, fuzzy +msgid "Mood Comment" +msgstr "बड्डी बद्दल टिप्पणी" + msgid "Tune Artist" msgstr "कलाकार ट्यून करा" @@ -4461,10 +4451,6 @@ "buzzes now." msgstr "बोलवण्यास अशक्य, कारण %s समर्थन पुरवत नाही किंवा आत्ता बज्ज स्वीकारत नाही." -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "%s ला बोलवत आहे..." - #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" @@ -4475,6 +4461,10 @@ msgstr "%s ने तुम्हाला बोलवले!" #, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "%s ला बोलवत आहे..." + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "%s सह मिडीया सुरू करण्यास अशक्य: अवैध JID" @@ -4501,6 +4491,10 @@ msgid "Initiate Media" msgstr "मिडीया सुरू करा" +#, fuzzy +msgid "Account does not support PEP, can't set mood" +msgstr "संभाषण खोलीला प्रोटोकॉल आधार देत नाहीत." + msgid "config: Configure a chat room." msgstr "अंतर्गत रचना: संभाषण खोलीची अंतर्गत रचना करा." @@ -4552,6 +4546,13 @@ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "बझ: वापरकर्त्याचे लक्ष वेधण्यासाठी आवाज करा" +#, fuzzy +msgid "mood: Set current user mood" +msgstr "योग्य वापरकर्ता निवडा" + +msgid "Extended Away" +msgstr "दुर वर पसरलेला" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4628,12 +4629,18 @@ msgid "A custom smiley in the message is too large to send." msgstr "संदेशमधील पसंतीची स्माईली पाठवण्यासाठी खूपच मोठे आहे." +msgid "XMPP stream header missing" +msgstr "" + +msgid "XMPP Version Mismatch" +msgstr "" + +msgid "XMPP stream missing ID" +msgstr "" + msgid "XML Parse error" msgstr "XML दोष स्पष्ट करण्यात दोष" -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "उपस्थित असलेली अज्ञात त्रुटी" - #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "संभाषण %s मध्ये सामिल होण्यात दोष" @@ -4669,6 +4676,9 @@ msgid "Kicked (%s)" msgstr "भहिष्कार केले (%s)" +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "उपस्थित असलेली अज्ञात त्रुटी" + msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "इन-बँड बाइटस्ट्रीम स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळली\n" @@ -4701,17 +4711,320 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "फाइल ज्या %s वापरकर्त्याकडे पाठवायचे, कृपया त्याचे स्रोत नीवडा" -msgid "Edit User Mood" -msgstr "वापरकर्त्याचा मूड संपादीत करा" - -msgid "Please select your mood from the list." -msgstr "कृपया सूचीतून मूड नीवडा." - -msgid "Set" -msgstr "संच" - -msgid "Set Mood..." -msgstr "मूड सेट करा..." +#, fuzzy +msgid "Afraid" +msgstr "अरेबिक" + +#, fuzzy +msgid "Amazed" +msgstr "लाजलेला" + +#, fuzzy +msgid "Amorous" +msgstr "उत्कृष्ट" + +#. 1 +msgid "Angry" +msgstr "रागीट" + +#, fuzzy +msgid "Annoyed" +msgstr "मनाई केलेले" + +msgid "Anxious" +msgstr "चिंताक्रांत" + +#, fuzzy +msgid "Aroused" +msgstr "आपण पाठवा " + +msgid "Ashamed" +msgstr "लाजलेला" + +msgid "Bored" +msgstr "कंटाळवाणे" + +#, fuzzy +msgid "Brave" +msgstr "साठवा" + +#, fuzzy +msgid "Calm" +msgstr "विषय/राज्य" + +#, fuzzy +msgid "Cautious" +msgstr "संभाषण" + +#, fuzzy +msgid "Cold" +msgstr "ठळक" + +#, fuzzy +msgid "Confident" +msgstr "मतभेद" + +#, fuzzy +msgid "Confused" +msgstr "चालू ठेवा" + +#, fuzzy +msgid "Contemplative" +msgstr "संपर्क" + +#, fuzzy +msgid "Contented" +msgstr "जोडलेले" + +#, fuzzy +msgid "Cranky" +msgstr "कंपनी" + +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "निर्माण करा" + +#, fuzzy +msgid "Curious" +msgstr "उत्कृष्ट" + +#, fuzzy +msgid "Dejected" +msgstr "नकारले" + +#, fuzzy +msgid "Depressed" +msgstr "नष्ट केले" + +#, fuzzy +msgid "Disappointed" +msgstr "खंडीत." + +msgid "Disgusted" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Dismayed" +msgstr "अकार्यान्वीत" + +#, fuzzy +msgid "Distracted" +msgstr "न जोडलेला" + +msgid "Embarrassed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Envious" +msgstr "चिंताक्रांत" + +#. 2 +msgid "Excited" +msgstr "आश्चर्यचकीत" + +#, fuzzy +msgid "Flirtatious" +msgstr "उत्कृष्ट" + +#, fuzzy +msgid "Frustrated" +msgstr "पहिले नाव" + +msgid "Grateful" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Grieving" +msgstr "प्राप्त करत आहे..." + +#. 3 +msgid "Grumpy" +msgstr "तापट" + +#, fuzzy +msgid "Guilty" +msgstr "शहर" + +#. 4 +msgid "Happy" +msgstr "आनंद" + +msgid "Hopeful" +msgstr "" + +#. 8 +msgid "Hot" +msgstr "गरम" + +msgid "Humbled" +msgstr "" + +msgid "Humiliated" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Hungry" +msgstr "रागीट" + +#, fuzzy +msgid "Hurt" +msgstr "मनोवृत्ती" + +msgid "Impressed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "In awe" +msgstr "प्रेमात " + +msgid "In love" +msgstr "प्रेमात" + +#, fuzzy +msgid "Indignant" +msgstr "इंडोनेशियन" + +#, fuzzy +msgid "Interested" +msgstr "आवड" + +#, fuzzy +msgid "Intoxicated" +msgstr "आमंत्रीत" + +#. 6 +msgid "Invincible" +msgstr "अजिंक्य" + +msgid "Jealous" +msgstr "मत्सर" + +#, fuzzy +msgid "Lonely" +msgstr "माकड" + +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "अतिशय मोठा आवाज" + +msgid "Lucky" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "जर्मन" + +#, fuzzy +msgid "Moody" +msgstr "मानसिक स्थिती" + +msgid "Nervous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Neutral" +msgstr "तपशील" + +#, fuzzy +msgid "Offended" +msgstr "ऑफलाईन" + +msgid "Outraged" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Playful" +msgstr "चालू करा" + +#, fuzzy +msgid "Proud" +msgstr "जोरात" + +#, fuzzy +msgid "Relaxed" +msgstr "खरे नाव" + +#, fuzzy +msgid "Relieved" +msgstr "प्राप्त" + +#, fuzzy +msgid "Remorseful" +msgstr "काढून टाकणे" + +#, fuzzy +msgid "Restless" +msgstr "रेजिस्टर" + +#. 7 +msgid "Sad" +msgstr "दु:खी" + +#, fuzzy +msgid "Sarcastic" +msgstr "मराठी" + +msgid "Satisfied" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Serious" +msgstr "उत्कृष्ट" + +#, fuzzy +msgid "Shocked" +msgstr "ब्लॉक्ड्" + +msgid "Shy" +msgstr "" + +#. 9 +msgid "Sick" +msgstr "आजारी" + +#. 10 +#. Sleepy / Tired +msgid "Sleepy" +msgstr "झोपाळु" + +msgid "Spontaneous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Stressed" +msgstr "वेग" + +#, fuzzy +msgid "Strong" +msgstr "गीत" + +msgid "Surprised" +msgstr "" + +msgid "Thankful" +msgstr "" + +msgid "Thirsty" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tired" +msgstr "आग" + +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "अधोरेखित" + +#, fuzzy +msgid "Weak" +msgstr "व्हॅक (whack)" + +#, fuzzy +msgid "Worried" +msgstr "कंटाळवाणे" msgid "Set User Nickname" msgstr "वापरकर्त्याचे टोपणनाव सेट करा" @@ -4725,6 +5038,9 @@ msgstr "" "ही माहिती सर्व संपर्कांकरीता संपर्क सूचीवर दृष्यास्पद आहे, त्यामुळे काहितरी योग्य नीवडा." +msgid "Set" +msgstr "संच" + msgid "Set Nickname..." msgstr "टोपणनाव सेट करा..." @@ -4767,217 +5083,165 @@ "%s हे स्थानिक यादीवर आहे परंतू सर्व्हर यादीवर नाही. आपणास ही बड्डी समाविष्ट करायची आहे " "का ?" -#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "संदेशाचे स्पष्टीकरण देण्यास असमर्थ" -#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "वाक्यरचना दोष (बहुधा ग्राहकाचा दोष असावा)" -#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "अवैध इमेल पत्ता" -#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "वापरकर्ता आस्तित्वात नाही " -#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "संपूर्ण अर्हताप्राप्त महाजालावरील संकेतस्थळाचे नाव गहाळ झाले" -#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "आधीच प्रवेश केलेला आहे" -#, c-format msgid "Invalid username" msgstr "अवैध वापरकर्त्याचेनाव" -#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "अवैध मैत्री नाव" -#, c-format msgid "List full" msgstr "यादी पूर्ण भरली आहे" -#, c-format msgid "Already there" msgstr "आधिपासूनच आहे" -#, c-format msgid "Not on list" msgstr "यादी वर नाही" -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "वापरकर्ता बंद आहे " -#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "आधीच अवस्था मध्ये आहे" -#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "आधीच विरूध्द यादीमध्ये आहे" -#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "असंख्य गट" -#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "अवैध गट" -#, c-format msgid "User not in group" msgstr "वापरकर्ता गटामध्ये नाही " -#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "गटाचे नाव खूपच लांब आहे " -#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "गट शुन्य काढू शकत नाही " -#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "अस्तित्वात नसणारया गटांकडे वापरकर्त्यास समाविष्ट करण्याचा प्रयत्न केला" -#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "स्विचबोर्ड निकामी/अपयशी झाला" -#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "स्थानांतर अपयशी झालेले कळवा" -#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "गहाळ झालेले क्षेत्राची आवश्यकता" -#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND ला खुप हिट दिल्यात" -#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "प्रवेश केलेला नाही" -#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "सेवा तात्पुरती अनुपलब्ध आहे" -#, c-format msgid "Database server error" msgstr "माहितीकोश सर्व्हर दोष" -#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "असक्षम केलेले आदेश" -#, c-format msgid "File operation error" msgstr "फाइल कार्य दोष" -#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "स्मृती विभाजनात दोष" -#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "सर्व्हरला चुकीचे CHL मूल्य पाठवले" -#, c-format msgid "Server busy" msgstr "सर्व्हर व्यस्त/कार्यमग्न" -#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "सर्व्हर उपल्बध नाही" -#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "सर्व्हर खाली सूचना क्षेत्र पीअर " -#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "माहितीकोश जोडणीत दोष" -#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "सर्व्हर खाली जात आहे (जहाज सोडुन)" -#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "दोष निर्मीती जोडणी" -#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR परिमाणे अज्ञात किंवा परवानी नसलेली आहेत" -#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "लिहण्यास असमर्थ" -#, c-format msgid "Session overload" msgstr "सत्र जास्त लोड केले" -#, c-format msgid "User is too active" msgstr "वापरकर्ता खूपच क्रियाशील आहे" -#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "भरपुर सत्रे" -#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "परवाना पडताळलेला नाही" -#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "खराब मित्राची फाइल" -#, c-format msgid "Not expected" msgstr "अपेक्षित नाही" msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "ओळखीच नाव खूपच वेगाने बदलत आहे" -#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "सर्व्हर खूपच व्यस्त/कार्यमग्न आहे " -#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr " सप्रमाणता अपयशी झाली" -#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "बंद असताना परवानगी दिली नाही" -#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "नवीन वापरकर्त्याचा स्वीकारत नाही " -#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "पालकांच्या संमतीशिवाय बालकांचा परवाना" -#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "अजुन परवाने खात्याची पडताळणी केली नाही" msgid "Passport account suspended" msgstr "पासपोर्ट खाते वगळले" -#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "चुकीचे तिकीट" @@ -5377,10 +5641,6 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "Windows लाइव्ह ID ओळख पटवा:अवैध प्रतिसाद" -#, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s ने आपणास नुकतीच कोपरखळी पाठवली!" - msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "खालील वापरकर्ते तुमच्या पत्तापुस्तिकामध्ये आढळले नाही" @@ -5555,117 +5815,10 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "निर्देशीत वापरकर्त्याचेनाव अवैध आहे." -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "स्नेहपूर्ण नाव खुप वेगाने बदलतात" - -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "हॉटमेलचे खाते कार्यान्वित झाले नसावे." - -msgid "Profile URL" -msgstr "माहितीलेख URL " - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "MSN प्रोटोकाल प्लगइन " - -#, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s वैध गट नाही." - -msgid "Unknown error." -msgstr "अज्ञात दोष." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr " %s (%s) वर %s " - -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "%s (%s) वर वापरकर्त्याला समाविष्ट करण्यास असमर्थ" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "%s (%s) वर वापरकर्त्याला व्यत्यय आणण्यास असमर्थ" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "%s (%s) वर वापरकर्त्याला परवानगी देण्यास असमर्थ" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s ला समाविष्ट करणे अशक्य कारण आपली बड्डी यादी पूर्ण भरली आहे." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s वैध परवाना खाते नाही." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "सेवा तात्पुरती अनुपलब्ध आहे." - -msgid "Unable to rename group" -msgstr "गटाला दुसरे नवीन नाव देण्यास असमर्थ" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "गट काढून टाकण्यास असमर्थ" - -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s ने त्याच्या किंवा तिच्या बड्डी यादीत समाविष्ट केले." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s ने आपणास त्याच्या किंवा तिच्या बड्डी यादीतून काढून टाकले." - -#. 1 -msgid "Angry" -msgstr "रागीट" - -#. 2 -msgid "Excited" -msgstr "आश्चर्यचकीत" - -#. 3 -msgid "Grumpy" -msgstr "तापट" - -#. 4 -msgid "Happy" -msgstr "आनंद" - #. 5 msgid "In Love" msgstr "प्रेमात " -#. 6 -msgid "Invincible" -msgstr "अजिंक्य" - -#. 7 -msgid "Sad" -msgstr "दु:खी" - -#. 8 -msgid "Hot" -msgstr "गरम" - -#. 9 -msgid "Sick" -msgstr "आजारी" - -#. 10 -msgid "Sleepy" -msgstr "झोपाळु" - #. show current mood msgid "Current Mood" msgstr "सध्याचा मूड" @@ -6634,6 +6787,106 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "संभाषण रूमचे नाव अवैध आहे" +msgid "Thinking" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shopping" +msgstr "टंकलेखन थांबवा" + +#, fuzzy +msgid "Questioning" +msgstr "प्रश्न संवाद" + +#, fuzzy +msgid "Eating" +msgstr "पृष्ठांक घालत आहे" + +#, fuzzy +msgid "Watching a movie" +msgstr "खेळ खेळत आहे" + +msgid "Typing" +msgstr "टंकलेखन" + +#, fuzzy +msgid "At the office" +msgstr "ऑफिसमध्ये नाही" + +msgid "Taking a bath" +msgstr "" + +msgid "Watching TV" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Having fun" +msgstr "स्तब्ध" + +#, fuzzy +msgid "Sleeping" +msgstr "झोपाळु" + +msgid "Using a PDA" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Meeting friends" +msgstr "IM मित्र" + +#, fuzzy +msgid "On the phone" +msgstr "दुरध्वनीवर" + +#, fuzzy +msgid "Surfing" +msgstr "परत घडत आहे" + +#. "I am mobile." / "John is mobile." +msgid "Mobile" +msgstr "मोबाइल" + +msgid "Searching the web" +msgstr "" + +msgid "At a party" +msgstr "" + +msgid "Having Coffee" +msgstr "" + +#. Playing video games +#, fuzzy +msgid "Gaming" +msgstr "मिथुन रास" + +msgid "Browsing the web" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Smoking" +msgstr "गीत" + +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "कार्य" + +#. Drinking [Alcohol] +#, fuzzy +msgid "Drinking" +msgstr "कार्य" + +msgid "Listening to music" +msgstr "संगीत ऐकत आहे" + +#, fuzzy +msgid "Studying" +msgstr "पाठवत आहे" + +#, fuzzy +msgid "In the restroom" +msgstr "आवड" + msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "सर्व्हरशी जोडणी स्थापीत केल्यानंतर अवैध डाटा प्राप्त झाले" @@ -6844,6 +7097,9 @@ msgid "Games" msgstr "खेळ" +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + msgid "Add-Ins" msgstr "जोड़-सुविधा" @@ -6910,6 +7166,26 @@ msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" +#, fuzzy +msgid "Evil" +msgstr "ईमेल" + +#, fuzzy +msgid "Depression" +msgstr "व्यवसाय" + +#, fuzzy +msgid "At home" +msgstr "माझ्या विषयी" + +#, fuzzy +msgid "At work" +msgstr "नेटवर्क" + +#, fuzzy +msgid "At lunch" +msgstr "जेवणासाठी बाहेर" + msgid "IP Address" msgstr "IP पत्ता" @@ -7404,6 +7680,10 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iध्वनी संगीत साठ्याचा दुवा" +#, fuzzy +msgid "Lunch" +msgstr "फिंच" + #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr " %s साठी बड्डी टिप्पणी" @@ -7435,7 +7715,8 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "बड्डी टिप्पणी संपादन करा" -msgid "Get Status Msg" +#, fuzzy +msgid "Get X-Status Msg" msgstr "Msg ची सद्यःस्थिति मिळवा" msgid "End Direct IM Session" @@ -7714,9 +7995,6 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "बड्डी माहिती बदलणे अशक्य." -msgid "Mobile" -msgstr "मोबाइल" - msgid "Note" msgstr "टिप" @@ -8740,18 +9018,6 @@ msgid "Robot" msgstr "यंत्रमानव" -msgid "Jealous" -msgstr "मत्सर" - -msgid "Ashamed" -msgstr "लाजलेला" - -msgid "Bored" -msgstr "कंटाळवाणे" - -msgid "Anxious" -msgstr "चिंताक्रांत" - msgid "User Modes" msgstr "वापरकर्त्याची अवस्था" @@ -9247,9 +9513,6 @@ msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -msgid "In love" -msgstr "प्रेमात" - msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -10248,6 +10511,10 @@ msgstr "प्रदर्शन" #, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "सॉकेट निर्माण करणे अशक्य: %s" + +#, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "HTTP प्रॉक्सी पासून प्रतिसाद वाचण्यास अशक्य: %s" @@ -10349,8 +10616,9 @@ msgid "Extended away" msgstr "विस्तारीत दूर आहे" -msgid "Listening to music" -msgstr "संगीत ऐकत आहे" +#, fuzzy +msgid "Feeling" +msgstr "प्राप्त करत आहे" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" @@ -10888,6 +11156,17 @@ msgid "Unknown node type" msgstr "अपरिचीत नोडचे प्रकार" +#, fuzzy +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "कृपया सूचीतून मूड नीवडा." + +#, fuzzy +msgid "Message (optional)" +msgstr "उर्फ नाव (वैकल्पिक)" + +msgid "Edit User Mood" +msgstr "वापरकर्त्याचा मूड संपादीत करा" + #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/बड्डीज (_B)" @@ -10966,6 +11245,10 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/साधने/गुप्तता (_i)" +#, fuzzy +msgid "/Tools/Set _Mood" +msgstr "/साधने/प्रणाली लॉग (_L)" + msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/साधने/फाइलचे स्थानांतरण (_F)" @@ -10985,9 +11268,21 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/मदत/ऑनलाइन मदत (_H)" +#, fuzzy +msgid "/Help/_Build Information" +msgstr "बड्डी माहिती " + msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/मदत/पटल डिबग करा (_D)" +#, fuzzy +msgid "/Help/De_veloper Information" +msgstr "सर्वर माहिती" + +#, fuzzy +msgid "/Help/_Translator Information" +msgstr "वैयक्तिक माहिती" + msgid "/Help/_About" msgstr "/मदत/विषयी (_A)" @@ -11212,6 +11507,10 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "खाते संपादीत करा (_E)" +#, fuzzy +msgid "Set _Mood..." +msgstr "मूड सेट करा..." + msgid "No actions available" msgstr "कृती उपल्बध बाही" @@ -11257,12 +11556,6 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "संवाद साठवा" -msgid "Find" -msgstr "शोधा" - -msgid "_Search for:" -msgstr "करीता शोधा (_S):" - msgid "Un-Ignore" msgstr "दुर्लक्ष अशक्य करा (-I)" @@ -11336,6 +11629,10 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/संवाद/फाइल पाठवा (_n)..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get _Attention" +msgstr "/संवादाची/माहिती मिळवा. " + msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/संवाद/बड्डी हल्ला समावेश करा (_P)..." @@ -11417,6 +11714,10 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/संभाषण/फाइल पाठवा..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get Attention" +msgstr "/संवादाची/माहिती मिळवा. " + msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/संभाषण/ बड्डी हल्ला समाविष्ट करा..." @@ -11481,15 +11782,20 @@ msgid "0 people in room" msgstr "खाली मध्ये लोक नाहीत" +#, fuzzy +msgid "Close Find bar" +msgstr "ही टॅब बंद करा" + +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "शोधा" + #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d व्यक्ति खोलीत आहेत" msgstr[1] "%d व्यक्ति खोलीत आहेत" -msgid "Typing" -msgstr "टंकलेखन" - msgid "Stopped Typing" msgstr "टंकलेखन थांबवले" @@ -11541,6 +11847,12 @@ msgid "By account" msgstr "खात्याकडून" +msgid "Find" +msgstr "शोधा" + +msgid "_Search for:" +msgstr "करीता शोधा (_S):" + msgid "Save Debug Log" msgstr "डिबग लॉग साठवा" @@ -11870,21 +12182,14 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "लीथूएनीयन" -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s विषयी" - -#, c-format -msgid "" -"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " -"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " -"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " -"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " +"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " +"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " +"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" +"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s ग्राफिकल मॉड्यूलर संदेश क्लाएंट libpurple वर आधारीत आहे जे AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, " "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " @@ -11897,20 +12202,21 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" - -#, c-format -msgid "" -"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" -"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " -"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" -"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " -"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " -"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " +"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." +"im<BR><BR>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " +"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" +">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" +"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " +"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " +"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." +"<br/>" msgstr "" "<font size=\"4\">इतर Pidgin वापकर्त्यांपासून मदत:</font> <a href=\"mailto:" "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>ही <b>पब्लिक</b> मेलिंग लिस्ट आहे! " @@ -11920,14 +12226,17 @@ "शकते.<br/><br/>" #, c-format -msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC वाहिनी:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" - -#, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" +msgid "About %s" +msgstr "%s विषयी" + +#, fuzzy +msgid "Build Information" +msgstr "बड्डी माहिती " + +#. End of not to be translated section +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Build Information" +msgstr "बड्डी माहिती " msgid "Current Developers" msgstr "वर्तमान डेव्हलपर्स्" @@ -11941,14 +12250,19 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "रिटायर्ड् कुशल पॅच लेखक" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Developer Information" +msgstr "सर्वर माहिती" + msgid "Current Translators" msgstr "चालू अनुवादक" msgid "Past Translators" msgstr "पूर्वीचा अनुवादक" -msgid "Debugging Information" -msgstr "दोषांची माहिती" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Translator Information" +msgstr "अधिक माहिती" msgid "_Name" msgstr "नाव (_N)" @@ -12238,15 +12552,6 @@ "\n" "PNG ला मूळस्थितीत करते." -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"अपरिचित फाइल प्रकार\n" -"\n" -" PNG ला मूळस्थितीत आणत आहे." - #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -12257,16 +12562,6 @@ "\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"प्रतिमा जतन करण्यात दोष\n" -"\n" -"%s" - msgid "Save Image" msgstr "प्रतिमा संचयीत करा" @@ -12371,6 +12666,10 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "स्माइली अंतर्भूत करा" +#, fuzzy +msgid "Send Attention" +msgstr "बटण पाटवा" + msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>ठळक (_B)</b>" @@ -12416,6 +12715,9 @@ msgid "_Smile!" msgstr "स्माईल (_S)!" +msgid "_Attention!" +msgstr "" + msgid "Log Deletion Failed" msgstr "लॉग नष्ट करण्यास अपयशी" @@ -13344,6 +13646,10 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "पसंतीच्या स्माईलीचे व्यवस्थापक" +#, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "सक्रिय करणे आवश्यक" + msgid "Select Buddy Icon" msgstr "बड्डी चिन्ह नीवडा" @@ -13421,10 +13727,13 @@ "आपण या संदेशात ही प्रतिमा अंतर्भूत करू शकता, किंवा त्यांना ह्या वापरकर्त्यासाठी बड्डी " "चिन्हाप्रमाणे वापरू शकता" -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of +#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no +#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... +#. * nothing we can really send. The only logical one is +#. * "Application," but do we really want to send a binary and +#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and +#. * return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong msgid "Cannot send launcher" msgstr "प्रक्षेपक पाठवू शकत नाही" @@ -13455,16 +13764,6 @@ msgid "Could not set icon" msgstr "चिन्हाची मांडणी करता आली नाही" -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' उघडण्यात अपयशी झाले: %s" - -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"प्रतिमा '%s' लोड करण्यात अपयशी झाले: कारण माहित नाही, बहुधा प्रतिमा दुषित असावी" - msgid "_Open Link" msgstr "दुवा(लिंक) उघडा (_O)" @@ -14661,15 +14960,6 @@ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>XMPP कडे जोडलेले नाही</font>" -msgid "Insert an <iq/> stanza." -msgstr " <iq/>कडवे घाला." - -msgid "Insert a <presence/> stanza." -msgstr " <उपस्थित/> कडवे घाला." - -msgid "Insert a <message/> stanza." -msgstr " <संदेशाचे/> कडवे घाला." - #. *< name #. *< version #. * summary @@ -14677,5 +14967,123 @@ msgstr "कच्चे XMPP कडवी पाठवा आणि मिळवा." #. * description -msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +#, fuzzy +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "हा प्लगईन डिबगिंग XMPP सर्व्हरसाठी किंवा ग्राहकांसाठी उपयुक्त ठरतो." + +#~ msgid "Error creating conference." +#~ msgstr "सभा निर्मीण करतेवेळी त्रुटी." + +#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" +#~ msgstr "सॉकेटला पोर्टशी बांधणी करणे अशक्य: %s" + +#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" +#~ msgstr "सॉकेटवर ऐकणे अशक्य: %s" + +#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" +#~ msgstr "%s ने आपणास नुकतीच कोपरखळी पाठवली!" + +#~ msgid "Friendly name changes too rapidly" +#~ msgstr "स्नेहपूर्ण नाव खुप वेगाने बदलतात" + +#~ msgid "This Hotmail account may not be active." +#~ msgstr "हॉटमेलचे खाते कार्यान्वित झाले नसावे." + +#~ msgid "Profile URL" +#~ msgstr "माहितीलेख URL " + +#~ msgid "MSN Protocol Plugin" +#~ msgstr "MSN प्रोटोकाल प्लगइन " + +#~ msgid "%s is not a valid group." +#~ msgstr "%s वैध गट नाही." + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "अज्ञात दोष." + +#~ msgid "%s on %s (%s)" +#~ msgstr " %s (%s) वर %s " + +#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s) वर वापरकर्त्याला समाविष्ट करण्यास असमर्थ" + +#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s) वर वापरकर्त्याला व्यत्यय आणण्यास असमर्थ" + +#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s) वर वापरकर्त्याला परवानगी देण्यास असमर्थ" + +#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +#~ msgstr "%s ला समाविष्ट करणे अशक्य कारण आपली बड्डी यादी पूर्ण भरली आहे." + +#~ msgid "%s is not a valid passport account." +#~ msgstr "%s वैध परवाना खाते नाही." + +#~ msgid "Service Temporarily Unavailable." +#~ msgstr "सेवा तात्पुरती अनुपलब्ध आहे." + +#~ msgid "Unable to rename group" +#~ msgstr "गटाला दुसरे नवीन नाव देण्यास असमर्थ" + +#~ msgid "Unable to delete group" +#~ msgstr "गट काढून टाकण्यास असमर्थ" + +#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." +#~ msgstr "%s ने त्याच्या किंवा तिच्या बड्डी यादीत समाविष्ट केले." + +#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +#~ msgstr "%s ने आपणास त्याच्या किंवा तिच्या बड्डी यादीतून काढून टाकले." + +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" + +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC वाहिनी:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" + +#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" + +#~ msgid "Debugging Information" +#~ msgstr "दोषांची माहिती" + +#~ msgid "" +#~ "Unrecognized file type\n" +#~ "\n" +#~ "Defaulting to PNG." +#~ msgstr "" +#~ "अपरिचित फाइल प्रकार\n" +#~ "\n" +#~ " PNG ला मूळस्थितीत आणत आहे." + +#~ msgid "" +#~ "Error saving image\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "प्रतिमा जतन करण्यात दोष\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "फाइल '%s' उघडण्यात अपयशी झाले: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "प्रतिमा '%s' लोड करण्यात अपयशी झाले: कारण माहित नाही, बहुधा प्रतिमा दुषित असावी" + +#~ msgid "Insert an <iq/> stanza." +#~ msgstr " <iq/>कडवे घाला." + +#~ msgid "Insert a <presence/> stanza." +#~ msgstr " <उपस्थित/> कडवे घाला." + +#~ msgid "Insert a <message/> stanza." +#~ msgstr " <संदेशाचे/> कडवे घाला."