Mercurial > pidgin
diff po/es.po @ 950:27916b623ecc
[gaim-migrate @ 960]
Last minute changes
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Sat, 07 Oct 2000 08:59:42 +0000 |
parents | e62e9a78d98d |
children | 034d5d1d53eb |
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po Sat Oct 07 06:03:04 2000 +0000 +++ b/po/es.po Sat Oct 07 08:59:42 2000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-15 18:12-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-07 01:24-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -20,60 +20,60 @@ msgid "About GAIM v%s" msgstr "Sobre GAIM v%s" -#: src/aim.c:177 +#: src/aim.c:168 msgid "Please enter your logon" msgstr "Porfavor introduzca su nombre de cuenta" -#: src/aim.c:181 +#: src/aim.c:172 msgid "You must give your password" msgstr "Tiene que introduzir su contraseña" -#: src/aim.c:231 src/buddy.c:1849 +#: src/aim.c:222 src/buddy.c:1873 msgid "Signoff" msgstr "Desconectar" -#: src/aim.c:334 src/aim.c:579 src/buddy.c:318 +#: src/aim.c:325 src/aim.c:570 src/buddy.c:319 msgid "Signon" msgstr "Conectar" -#: src/aim.c:335 src/buddy_chat.c:124 src/buddy_chat.c:216 src/dialogs.c:419 -#: src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:877 src/dialogs.c:954 src/dialogs.c:1071 -#: src/dialogs.c:1203 src/dialogs.c:1390 src/dialogs.c:1495 src/dialogs.c:1576 -#: src/dialogs.c:1821 src/dialogs.c:2009 src/dialogs.c:2175 src/dialogs.c:2270 -#: src/dialogs.c:2996 src/dialogs.c:3257 src/oscar.c:651 src/rvous.c:279 -#: src/rvous.c:416 src/rvous.c:638 +#: src/aim.c:326 src/buddy_chat.c:124 src/buddy_chat.c:216 src/dialogs.c:428 +#: src/dialogs.c:747 src/dialogs.c:822 src/dialogs.c:979 src/dialogs.c:1056 +#: src/dialogs.c:1173 src/dialogs.c:1305 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1597 +#: src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2277 +#: src/dialogs.c:2372 src/dialogs.c:3098 src/dialogs.c:3360 src/oscar.c:655 +#: src/rvous.c:279 src/rvous.c:416 src/rvous.c:638 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/aim.c:336 src/buddy.c:1846 +#: src/aim.c:327 src/buddy.c:1870 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/aim.c:337 +#: src/aim.c:328 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/aim.c:339 src/aim.c:585 src/buddy.c:1912 +#: src/aim.c:330 src/aim.c:576 src/buddy.c:1936 msgid "Plugins" msgstr "Aditivos" -#: src/aim.c:413 +#: src/aim.c:404 msgid "Screen Name: " msgstr "Nomre de Usuario:" -#: src/aim.c:416 +#: src/aim.c:407 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: src/aim.c:419 +#: src/aim.c:410 msgid "Remember Password" msgstr "Acordarse de la Constraseña" -#: src/aim.c:466 +#: src/aim.c:457 msgid "Gaim - Login" msgstr "Conectación - Gaim" -#: src/aim.c:574 src/buddy.c:1909 +#: src/aim.c:565 src/buddy.c:1933 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -89,11 +89,11 @@ msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ausente!" -#: src/away.c:244 src/gnome_applet_mgr.c:198 +#: src/away.c:242 src/gnome_applet_mgr.c:198 msgid "New Away Message" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/away.c:263 +#: src/away.c:260 msgid "Remove Away Message" msgstr "Quitar Mensaje de Ausencia" @@ -103,109 +103,109 @@ msgstr "%d/%d Amigos en línea" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:259 src/buddy.c:1981 src/buddy_chat.c:816 -#: src/conversation.c:440 src/conversation.c:1650 src/dialogs.c:875 -#: src/dialogs.c:953 src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:1842 src/dialogs.c:3255 -#: src/prefs.c:628 src/prefs.c:1069 src/prefs.c:1526 +#: src/buddy.c:260 src/buddy.c:2005 src/buddy_chat.c:816 +#: src/conversation.c:440 src/conversation.c:1658 src/dialogs.c:977 +#: src/dialogs.c:1055 src/dialogs.c:1922 src/dialogs.c:1944 src/dialogs.c:3358 +#: src/prefs.c:667 src/prefs.c:1108 src/prefs.c:1565 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: src/buddy.c:260 src/buddy.c:1982 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:969 +#: src/buddy.c:261 src/buddy.c:2006 src/dialogs.c:987 src/dialogs.c:1071 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/buddy.c:261 src/buddy.c:1983 src/buddy_chat.c:818 -#: src/conversation.c:1648 src/dialogs.c:783 src/prefs.c:632 src/prefs.c:1070 -#: src/prefs.c:1538 +#: src/buddy.c:262 src/buddy.c:2007 src/buddy_chat.c:818 +#: src/conversation.c:1656 src/dialogs.c:885 src/prefs.c:671 src/prefs.c:1109 +#: src/prefs.c:1577 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/buddy.c:264 src/buddy.c:1753 +#: src/buddy.c:265 src/buddy.c:1777 msgid "Chat" msgstr "Hablar" -#: src/buddy.c:265 src/buddy.c:405 src/buddy.c:1751 src/buddy_chat.c:543 +#: src/buddy.c:266 src/buddy.c:406 src/buddy.c:1775 src/buddy_chat.c:543 msgid "IM" msgstr "Mensaje" -#: src/buddy.c:266 src/buddy.c:411 src/buddy.c:1752 src/buddy_chat.c:545 -#: src/buddy_chat.c:824 src/conversation.c:1644 src/rvous.c:636 +#: src/buddy.c:267 src/buddy.c:412 src/buddy.c:1776 src/buddy_chat.c:545 +#: src/buddy_chat.c:824 src/conversation.c:1652 src/rvous.c:636 msgid "Info" msgstr "Información" -#: src/buddy.c:417 src/dialogs.c:3269 +#: src/buddy.c:418 src/dialogs.c:3372 msgid "Alias" msgstr "" -#: src/buddy.c:424 +#: src/buddy.c:425 msgid "Dir Info" msgstr "Información del Directorio" -#: src/buddy.c:431 +#: src/buddy.c:432 #, fuzzy msgid "Direct IM" msgstr "Información del Directorio" -#: src/buddy.c:437 +#: src/buddy.c:438 msgid "Away Msg" msgstr "Mensaje de ausencia" -#: src/buddy.c:444 +#: src/buddy.c:445 msgid "Toggle Logging" msgstr "Prender/Apagar Diario" -#: src/buddy.c:450 +#: src/buddy.c:451 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Agregar Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:1246 +#: src/buddy.c:1270 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nueva Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:1264 +#: src/buddy.c:1288 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Quitar Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:1352 +#: src/buddy.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "%sBuddy Icon" msgstr "Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:1355 +#: src/buddy.c:1379 #, c-format msgid "%sVoice" msgstr "" -#: src/buddy.c:1358 +#: src/buddy.c:1382 #, c-format msgid "%sIM Image" msgstr "" -#: src/buddy.c:1361 +#: src/buddy.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "%sChat" msgstr "Hablar" -#: src/buddy.c:1364 +#: src/buddy.c:1388 #, c-format msgid "%sGet File" msgstr "" -#: src/buddy.c:1367 +#: src/buddy.c:1391 #, c-format msgid "%sSend File" msgstr "" -#: src/buddy.c:1422 +#: src/buddy.c:1446 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Advertencias: %d%%\n" -#: src/buddy.c:1428 +#: src/buddy.c:1452 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" -#: src/buddy.c:1432 +#: src/buddy.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -217,155 +217,155 @@ "Connectado en: %s\n" "%s%s%s" -#: src/buddy.c:1432 +#: src/buddy.c:1456 msgid "Idle: " msgstr "Inactivo: " -#: src/buddy.c:1477 +#: src/buddy.c:1501 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" -#: src/buddy.c:1620 +#: src/buddy.c:1644 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s desconectado%s%s.</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:1778 +#: src/buddy.c:1802 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informacion sobre Amigo Escogido" -#: src/buddy.c:1779 src/dialogs.c:711 +#: src/buddy.c:1803 src/dialogs.c:738 msgid "Send Instant Message" msgstr "Mandar Mensaje Instantaneo" -#: src/buddy.c:1780 +#: src/buddy.c:1804 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Empezar/Unirse a Conversación de Amigos" -#: src/buddy.c:1833 +#: src/buddy.c:1857 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/buddy.c:1837 src/buddy.c:1838 +#: src/buddy.c:1861 src/buddy.c:1862 msgid "Add A Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/buddy.c:1839 +#: src/buddy.c:1863 #, fuzzy msgid "Join A Chat" msgstr "Unirse a conversación" -#: src/buddy.c:1841 +#: src/buddy.c:1865 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importar Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:1842 +#: src/buddy.c:1866 msgid "Export Buddy List" msgstr "Exportar Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:1852 +#: src/buddy.c:1876 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/buddy.c:1854 src/buddy_chat.c:537 src/buddy_chat.c:791 -#: src/buddy_chat.c:812 src/conversation.c:1646 src/dialogs.c:496 -#: src/plugins.c:318 src/prefs.c:1768 +#: src/buddy.c:1878 src/buddy_chat.c:537 src/buddy_chat.c:791 +#: src/buddy_chat.c:812 src/conversation.c:1654 src/dialogs.c:505 +#: src/plugins.c:317 src/prefs.c:1810 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/buddy.c:1859 +#: src/buddy.c:1883 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: src/buddy.c:1864 src/gnome_applet_mgr.c:142 src/gnome_applet_mgr.c:195 +#: src/buddy.c:1888 src/gnome_applet_mgr.c:142 src/gnome_applet_mgr.c:195 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: src/buddy.c:1869 +#: src/buddy.c:1893 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:1877 src/dialogs.c:2003 src/dialogs.c:2160 +#: src/buddy.c:1901 src/dialogs.c:2105 src/dialogs.c:2262 msgid "Search for Buddy" msgstr "Buscar un Amigo" -#: src/buddy.c:1880 +#: src/buddy.c:1904 msgid "by Email" msgstr "por Correo Electronico" -#: src/buddy.c:1884 +#: src/buddy.c:1908 msgid "by Dir Info" msgstr "por Información de Directorio" -#: src/buddy.c:1891 src/buddy.c:1892 +#: src/buddy.c:1915 src/buddy.c:1916 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: src/buddy.c:1895 +#: src/buddy.c:1919 msgid "User Info" msgstr "Información de Usuario" -#: src/buddy.c:1899 src/dialogs.c:1197 +#: src/buddy.c:1923 src/dialogs.c:1299 msgid "Directory Info" msgstr "Información del Directorio" -#: src/buddy.c:1903 src/dialogs.c:1384 +#: src/buddy.c:1927 src/dialogs.c:1486 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" -#: src/buddy.c:1917 +#: src/buddy.c:1941 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Permitir" -#: src/buddy.c:1920 +#: src/buddy.c:1944 msgid "Load Script" msgstr "" -#: src/buddy.c:1924 +#: src/buddy.c:1948 msgid "Unload All Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:1928 +#: src/buddy.c:1952 msgid "List Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:1936 +#: src/buddy.c:1960 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/buddy.c:1941 +#: src/buddy.c:1965 #, fuzzy msgid "About Gaim" msgstr "Sobre" -#: src/buddy.c:1960 src/prefs.c:1990 +#: src/buddy.c:1984 src/prefs.c:2045 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:2012 +#: src/buddy.c:2036 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Agregar un nuevo Amigo" -#: src/buddy.c:2013 +#: src/buddy.c:2037 #, fuzzy msgid "Add a new Group" msgstr "Agregar un nuevo Amigo" -#: src/buddy.c:2014 +#: src/buddy.c:2038 msgid "Remove selected Buddy" msgstr "Quitar Amigo Escogido" -#: src/buddy.c:2039 +#: src/buddy.c:2063 msgid "Online" msgstr "En Linea" -#: src/buddy.c:2041 +#: src/buddy.c:2065 msgid "Edit Buddies" msgstr "Corregir Amigos[" -#: src/buddy.c:2078 +#: src/buddy.c:2102 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Lista de Amigos" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Susurrar" #: src/buddy_chat.c:541 src/buddy_chat.c:788 src/buddy_chat.c:826 -#: src/conversation.c:1643 src/dialogs.c:1577 +#: src/conversation.c:1651 src/dialogs.c:1679 msgid "Send" msgstr "Mandar" @@ -432,12 +432,12 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1651 +#: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1659 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/buddy_chat.c:822 src/conversation.c:1645 src/dialogs.c:415 -#: src/dialogs.c:417 src/rvous.c:637 +#: src/buddy_chat.c:822 src/conversation.c:1653 src/dialogs.c:424 +#: src/dialogs.c:426 src/rvous.c:637 msgid "Warn" msgstr "Advertir" @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Message too long, some data truncated." msgstr "Mensaje demasiado largo, algunas partes fueron cortadas." -#: src/conversation.c:688 src/dialogs.c:2723 src/dialogs.c:2793 +#: src/conversation.c:688 src/dialogs.c:2825 src/dialogs.c:2895 #: src/rvous.c:221 src/rvous.c:492 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -475,247 +475,247 @@ msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Moviendo posición a %d\n" -#: src/conversation.c:1481 +#: src/conversation.c:1489 msgid "Bold" msgstr "Negritas" -#: src/conversation.c:1481 src/prefs.c:1253 +#: src/conversation.c:1489 src/prefs.c:1292 msgid "Bold Text" msgstr "Texto en Negritas" -#: src/conversation.c:1485 src/conversation.c:1486 +#: src/conversation.c:1493 src/conversation.c:1494 msgid "Italics" msgstr "Inclinados" -#: src/conversation.c:1485 src/prefs.c:1254 +#: src/conversation.c:1493 src/prefs.c:1293 msgid "Italics Text" msgstr "Texto Inclinado" -#: src/conversation.c:1489 src/conversation.c:1490 +#: src/conversation.c:1497 src/conversation.c:1498 msgid "Underline" msgstr "Subrayar" -#: src/conversation.c:1489 +#: src/conversation.c:1497 msgid "Underline Text" msgstr "Subrayar Texto" -#: src/conversation.c:1493 src/conversation.c:1494 +#: src/conversation.c:1501 src/conversation.c:1502 msgid "Strike" msgstr "Cruzar" -#: src/conversation.c:1493 +#: src/conversation.c:1501 msgid "Strike through Text" msgstr "Cruzar el Texto" -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1505 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1505 msgid "Decrease font size" msgstr "Hacer texto mas pequeño" -#: src/conversation.c:1500 +#: src/conversation.c:1508 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/conversation.c:1500 +#: src/conversation.c:1508 msgid "Normal font size" msgstr "Texto normal" -#: src/conversation.c:1503 +#: src/conversation.c:1511 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: src/conversation.c:1503 +#: src/conversation.c:1511 msgid "Increase font size" msgstr "Hacer el texto mas grande " -#: src/conversation.c:1510 src/conversation.c:1511 +#: src/conversation.c:1518 src/conversation.c:1519 msgid "Font" msgstr "Texto" -#: src/conversation.c:1510 src/dialogs.c:2622 src/dialogs.c:2638 +#: src/conversation.c:1518 src/dialogs.c:2724 src/dialogs.c:2740 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/conversation.c:1514 src/conversation.c:1515 src/conversation.c:1518 -#: src/conversation.c:1519 +#: src/conversation.c:1522 src/conversation.c:1523 src/conversation.c:1526 +#: src/conversation.c:1527 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/conversation.c:1514 src/prefs.c:1267 +#: src/conversation.c:1522 src/prefs.c:1306 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" -#: src/conversation.c:1518 src/prefs.c:1284 +#: src/conversation.c:1526 src/prefs.c:1323 msgid "Background Color" msgstr "" -#: src/conversation.c:1525 src/conversation.c:1526 +#: src/conversation.c:1533 src/conversation.c:1534 msgid "Link" msgstr "Dirección" -#: src/conversation.c:1525 src/dialogs.c:2264 +#: src/conversation.c:1533 src/dialogs.c:2366 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar una Dirección" -#: src/conversation.c:1529 +#: src/conversation.c:1537 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "Archivo" -#: src/conversation.c:1529 +#: src/conversation.c:1537 msgid "Insert smiley face" msgstr "" -#: src/conversation.c:1536 src/conversation.c:1537 +#: src/conversation.c:1544 src/conversation.c:1545 msgid "Logging" msgstr "Diario" -#: src/conversation.c:1536 +#: src/conversation.c:1544 msgid "Enable logging" msgstr "Usar Diario" -#: src/conversation.c:1540 src/conversation.c:1541 +#: src/conversation.c:1548 src/conversation.c:1549 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: src/conversation.c:1540 +#: src/conversation.c:1548 msgid "Enable sounds" msgstr "Usar Sonidos" -#: src/dialogs.c:224 +#: src/dialogs.c:225 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" msgstr "Error Resolviendo el Servidor de correo.\n" -#: src/dialogs.c:230 +#: src/dialogs.c:231 msgid "Error Connecting to Socket.\n" msgstr "Error Connectando al encaje. \n" -#: src/dialogs.c:432 +#: src/dialogs.c:441 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "¿Deveras quiere advertirle a %s?" -#: src/dialogs.c:436 +#: src/dialogs.c:445 msgid "Warn anonymously?" msgstr "¿Advertirle anonimamente?" -#: src/dialogs.c:439 +#: src/dialogs.c:448 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Las advertencias anonimas son menos duras." -#: src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:473 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - Advertir usuario?" -#: src/dialogs.c:532 +#: src/dialogs.c:541 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "No se pudo escribir archivo %s." -#: src/dialogs.c:535 +#: src/dialogs.c:544 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "No se pudo leer archivo %s." -#: src/dialogs.c:538 +#: src/dialogs.c:547 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mensaje demasiado largo, ultimos %s bytes fueron borrados." -#: src/dialogs.c:541 +#: src/dialogs.c:550 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s no esta en linea ahorita." -#: src/dialogs.c:544 +#: src/dialogs.c:553 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Advertencias para %s estan prohibidas." -#: src/dialogs.c:547 +#: src/dialogs.c:556 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "El mensaje ha sido borrado, usted esta excediendo el limite de velocidad del " "servidor." -#: src/dialogs.c:550 +#: src/dialogs.c:559 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Conversación en %s no esta disponible." -#: src/dialogs.c:553 +#: src/dialogs.c:562 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Esta mandando los mensajes demasiado rapido a %s." -#: src/dialogs.c:556 +#: src/dialogs.c:565 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." -#: src/dialogs.c:559 +#: src/dialogs.c:568 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Usted perdio un mensaje %s porque fue mandado demasiado rapidamente." -#: src/dialogs.c:562 +#: src/dialogs.c:571 msgid "Failure." msgstr "Falla" -#: src/dialogs.c:565 +#: src/dialogs.c:574 msgid "Too many matches." msgstr "Demasiados resultados" -#: src/dialogs.c:568 +#: src/dialogs.c:577 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Necesito mas calificadores" -#: src/dialogs.c:571 +#: src/dialogs.c:580 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Servicio de directorio no esta disponible ahorita." -#: src/dialogs.c:574 +#: src/dialogs.c:583 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Busqueda de correos electronicos es restringida." -#: src/dialogs.c:577 +#: src/dialogs.c:586 msgid "Keyword ignored." msgstr "Palabra ignorada" -#: src/dialogs.c:580 +#: src/dialogs.c:589 msgid "No keywords." msgstr "Sin palabras" -#: src/dialogs.c:583 +#: src/dialogs.c:592 msgid "User has no directory information." msgstr "El usuario no tiene información en el directorio." -#: src/dialogs.c:587 +#: src/dialogs.c:596 msgid "Country not supported." msgstr "País no apoyado" -#: src/dialogs.c:590 +#: src/dialogs.c:599 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Falla desconocida: %s." #. Incorrect nick/password -#: src/dialogs.c:593 src/oscar.c:318 +#: src/dialogs.c:602 src/oscar.c:318 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta." -#: src/dialogs.c:596 +#: src/dialogs.c:605 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Este servicio no esta disponible en este momento." -#: src/dialogs.c:599 +#: src/dialogs.c:608 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Su nivel de advertencias es demasiado alto para conectarse." -#: src/dialogs.c:602 +#: src/dialogs.c:611 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -723,271 +723,287 @@ "Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diezminutos e " "intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." -#: src/dialogs.c:605 +#: src/dialogs.c:614 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Un error al conectarse ha ocurrido: %s." -#: src/dialogs.c:608 +#: src/dialogs.c:617 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "Un error desconocido, %d, ha ocurrido. Informacion: %s" -#: src/dialogs.c:611 +#: src/dialogs.c:620 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - Error %d" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:650 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:1066 src/dialogs.c:1389 -#: src/dialogs.c:1675 src/dialogs.c:2008 src/dialogs.c:2170 src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:677 src/dialogs.c:742 src/dialogs.c:817 src/dialogs.c:1168 +#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1777 src/dialogs.c:2110 src/dialogs.c:2272 +#: src/dialogs.c:2371 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:725 -msgid "IM who: " +#: src/dialogs.c:752 +#, fuzzy +msgid "IM who:" msgstr "Quien: " -#: src/dialogs.c:749 +#: src/dialogs.c:776 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Usuario" -#: src/dialogs.c:831 +#: src/dialogs.c:813 +#, fuzzy +msgid "Get User Info" +msgstr "Información de Usuario" + +#: src/dialogs.c:827 +msgid "User:" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:851 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Get User Info" +msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" + +#: src/dialogs.c:933 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" -#: src/dialogs.c:883 +#: src/dialogs.c:985 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Grupo" -#: src/dialogs.c:913 +#: src/dialogs.c:1015 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:960 +#: src/dialogs.c:1062 msgid "Add Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:962 src/dialogs.c:3265 +#: src/dialogs.c:1064 src/dialogs.c:3368 msgid "Buddy" msgstr "Amigo" -#: src/dialogs.c:1001 +#: src/dialogs.c:1103 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" #. Put the buttons in the box -#: src/dialogs.c:1077 +#: src/dialogs.c:1179 msgid "Buddy To Pounce:" msgstr "Amigo a calar:" -#: src/dialogs.c:1082 +#: src/dialogs.c:1184 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" msgstr "Abrir Ventana de Mensage cuando se conecte este amigo" -#: src/dialogs.c:1085 +#: src/dialogs.c:1187 msgid "Send IM on Buddy Logon" msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" -#: src/dialogs.c:1093 +#: src/dialogs.c:1195 msgid "Message to send:" msgstr "Mensaje a mandar:" -#: src/dialogs.c:1114 +#: src/dialogs.c:1216 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nuevo amigo a calar" #. Build Save Button -#: src/dialogs.c:1201 src/dialogs.c:1494 src/dialogs.c:2991 +#: src/dialogs.c:1303 src/dialogs.c:1596 src/dialogs.c:3093 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/dialogs.c:1219 +#: src/dialogs.c:1321 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dejar que busquedas en el Web encuentren su informacion" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1222 src/dialogs.c:2026 +#: src/dialogs.c:1324 src/dialogs.c:2128 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1233 src/dialogs.c:2038 +#: src/dialogs.c:1335 src/dialogs.c:2140 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo Nombre" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1245 src/dialogs.c:2050 +#: src/dialogs.c:1347 src/dialogs.c:2152 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1256 src/dialogs.c:2062 +#: src/dialogs.c:1358 src/dialogs.c:2164 msgid "Maiden Name" msgstr "Apellido Materno" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1267 src/dialogs.c:2074 +#: src/dialogs.c:1369 src/dialogs.c:2176 msgid "City" msgstr "Ciudad" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1278 src/dialogs.c:2085 +#: src/dialogs.c:1380 src/dialogs.c:2187 msgid "State" msgstr "Estado" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1289 src/dialogs.c:2096 +#: src/dialogs.c:1391 src/dialogs.c:2198 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/dialogs.c:1334 +#: src/dialogs.c:1436 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - Crear Información del directorio" -#: src/dialogs.c:1351 +#: src/dialogs.c:1453 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Las contraseñas nuevas no son iguales" -#: src/dialogs.c:1351 src/dialogs.c:1356 +#: src/dialogs.c:1453 src/dialogs.c:1458 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Error sobre el cambio de contraseña" -#: src/dialogs.c:1356 +#: src/dialogs.c:1458 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Llene todos los campos completamente" -#: src/dialogs.c:1398 +#: src/dialogs.c:1500 msgid "Original Password" msgstr "Contraseña Original" -#: src/dialogs.c:1414 +#: src/dialogs.c:1516 msgid "New Password" msgstr "Contraseña Nueva" -#: src/dialogs.c:1428 +#: src/dialogs.c:1530 msgid "New Password (again)" msgstr "Contraseña Nueva (de nuevo)" -#: src/dialogs.c:1465 +#: src/dialogs.c:1567 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" -#: src/dialogs.c:1528 +#: src/dialogs.c:1630 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" -#: src/dialogs.c:1684 +#: src/dialogs.c:1786 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Siguientemente estan los resultados de su búsqueda: " -#: src/dialogs.c:1816 +#: src/dialogs.c:1918 #, fuzzy msgid "Permit / Deny" msgstr "Permitir algunos" -#: src/dialogs.c:1827 src/prefs.c:432 +#: src/dialogs.c:1929 src/prefs.c:471 msgid "Deny" msgstr "Negar" -#: src/dialogs.c:1832 src/prefs.c:416 src/prefs.c:473 +#: src/dialogs.c:1934 src/prefs.c:455 src/prefs.c:512 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/dialogs.c:1873 +#: src/dialogs.c:1975 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" -#: src/dialogs.c:1927 +#: src/dialogs.c:2029 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/dialogs.c:2133 +#: src/dialogs.c:2235 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Encontrar amgio por información" -#: src/dialogs.c:2180 +#: src/dialogs.c:2282 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" -#: src/dialogs.c:2199 +#: src/dialogs.c:2301 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Encontrar amigo por correo electrónico" -#: src/dialogs.c:2283 +#: src/dialogs.c:2385 msgid "URL" msgstr "Dirección" -#: src/dialogs.c:2291 +#: src/dialogs.c:2393 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/dialogs.c:2317 +#: src/dialogs.c:2419 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - Agregar dirección" -#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2473 src/dialogs.c:2510 +#: src/dialogs.c:2562 src/dialogs.c:2575 src/dialogs.c:2612 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar color de texto" -#: src/dialogs.c:2497 +#: src/dialogs.c:2599 #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar color de texto" -#: src/dialogs.c:2722 src/rvous.c:220 +#: src/dialogs.c:2824 src/rvous.c:220 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "Error creando el archivo %s" -#: src/dialogs.c:2739 +#: src/dialogs.c:2841 msgid "Gaim - Export Buddy List" msgstr "Gaim - Exportar lista de amigos" -#: src/dialogs.c:2792 src/rvous.c:491 +#: src/dialogs.c:2894 src/rvous.c:491 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Error leyendo el archivo %s" -#: src/dialogs.c:2871 +#: src/dialogs.c:2973 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Importar lista de amigos" -#: src/dialogs.c:2952 +#: src/dialogs.c:3054 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Nuevo mensaje de ausencia" #. Set up our frame -#: src/dialogs.c:2959 +#: src/dialogs.c:3061 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" #. Make a label for away entry -#: src/dialogs.c:2969 +#: src/dialogs.c:3071 msgid "Away title: " msgstr "Titulo del mensaje: " #. Checkbox for showing away msg -#: src/dialogs.c:3019 +#: src/dialogs.c:3121 #, fuzzy msgid "Make Away Now" msgstr "Hacerme ausente ahora" #. show everything -#: src/dialogs.c:3196 +#: src/dialogs.c:3299 #, fuzzy msgid "Smile!" msgstr "Archivo" -#: src/dialogs.c:3263 +#: src/dialogs.c:3366 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:3301 +#: src/dialogs.c:3404 #, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" @@ -1009,35 +1025,35 @@ msgid "GAIM" msgstr "GAIM" -#: src/gnome_applet_mgr.c:363 +#: src/gnome_applet_mgr.c:364 msgid "Can't create GAIM applet!" msgstr "No pudo crearse el programa GAIM" -#: src/gnome_applet_mgr.c:396 +#: src/gnome_applet_mgr.c:397 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/gnome_applet_mgr.c:407 +#: src/gnome_applet_mgr.c:408 msgid "Font does not exist" msgstr "Ese tipo de texto no existe" -#: src/gnome_applet_mgr.c:423 +#: src/gnome_applet_mgr.c:424 msgid "About..." msgstr "Sobre..." -#: src/gtkhtml.c:1383 +#: src/gtkhtml.c:1384 msgid "HTML Link:" msgstr "Dirección:" -#: src/gtkhtml.c:1796 +#: src/gtkhtml.c:1797 msgid "Open URL in existing window" msgstr "Abrir dirección en ventana existente" -#: src/gtkhtml.c:1805 +#: src/gtkhtml.c:1806 msgid "Open URL in new window" msgstr "Abrir dirección en nueva ventana" -#: src/gtkhtml.c:1813 +#: src/gtkhtml.c:1814 msgid "Add URL as bookmark" msgstr "Agregar dirección como favorito" @@ -1136,8 +1152,8 @@ "Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diezminutos e " "intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." -#: src/oscar.c:313 src/oscar.c:318 src/oscar.c:323 src/oscar.c:757 -#: src/oscar.c:762 src/oscar.c:784 src/oscar.c:803 src/oscar.c:827 +#: src/oscar.c:313 src/oscar.c:318 src/oscar.c:323 src/oscar.c:761 +#: src/oscar.c:766 src/oscar.c:788 src/oscar.c:807 src/oscar.c:831 #, fuzzy msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Error %d" @@ -1153,62 +1169,62 @@ msgid "Authentication Failed" msgstr "Autorización no optenida" -#: src/oscar.c:358 +#: src/oscar.c:362 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: src/oscar.c:366 +#: src/oscar.c:370 msgid "Could Not Connect" msgstr "No se pudo conectar" -#: src/oscar.c:397 +#: src/oscar.c:401 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conección establesida, cookie enviado" -#: src/oscar.c:628 +#: src/oscar.c:632 msgid "Accept Direct IM?" msgstr "" -#: src/oscar.c:638 +#: src/oscar.c:642 #, c-format msgid "%s has requested to directly connect to your computer. Do you accept?" msgstr "" -#: src/oscar.c:648 src/rvous.c:635 +#: src/oscar.c:652 src/rvous.c:635 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #. message too large -#: src/oscar.c:756 +#: src/oscar.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "You missed a message from %s because it was too large." msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." -#: src/oscar.c:761 +#: src/oscar.c:765 #, c-format msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." msgstr "" -#: src/oscar.c:782 +#: src/oscar.c:786 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:783 src/oscar.c:802 +#: src/oscar.c:787 src/oscar.c:806 msgid "Reason unknown" msgstr "" -#: src/oscar.c:801 +#: src/oscar.c:805 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:826 +#: src/oscar.c:830 #, c-format msgid "%s has no info/away message." msgstr "" -#: src/oscar.c:832 +#: src/oscar.c:836 msgid "" "Username : <B>%s</B>\n" "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" @@ -1220,86 +1236,87 @@ "<BR>En línea desde : <B>%s</B><BR>Minutos Desocupados : <B>%d</B>\n" "<BR><HR><BR>%s\n" -#: src/oscar.c:865 +#: src/oscar.c:869 msgid "Your connection may be lost." msgstr "" -#: src/oscar.c:866 +#: src/oscar.c:870 msgid "AOL error" msgstr "" -#: src/plugins.c:104 +#: src/plugins.c:103 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Lista de aditivos" -#: src/plugins.c:156 +#: src/plugins.c:155 #, c-format msgid "Already loaded %s, not reloading.\n" msgstr "" -#: src/plugins.c:180 src/plugins.c:188 src/plugins.c:220 +#: src/plugins.c:177 src/plugins.c:185 src/plugins.c:217 msgid "Plugin Error" msgstr "Error de aditivo" -#: src/plugins.c:269 +#: src/plugins.c:265 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Aditivos" -#: src/plugins.c:298 +#. Build the bottom button bar +#: src/plugins.c:297 msgid "Load Plugin" msgstr "Usar Aditivo" -#: src/plugins.c:305 +#: src/plugins.c:304 msgid "Configure Plugin" msgstr "Configurar Aditivo" -#: src/plugins.c:311 +#: src/plugins.c:310 msgid "Unload Plugin" msgstr "Desocupar Aditivo" -#: src/prefs.c:90 +#: src/prefs.c:93 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:97 src/prefs.c:349 src/prefs.c:375 src/prefs.c:575 -#: src/prefs.c:662 src/prefs.c:771 src/prefs.c:856 src/prefs.c:1249 -#: src/prefs.c:1334 src/prefs.c:1365 src/prefs.c:1652 +#: src/prefs.c:100 src/prefs.c:358 src/prefs.c:387 src/prefs.c:414 +#: src/prefs.c:614 src/prefs.c:701 src/prefs.c:810 src/prefs.c:895 +#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1404 src/prefs.c:1691 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "" -#: src/prefs.c:101 +#: src/prefs.c:104 #, fuzzy msgid "Remember password" msgstr "Acordarse de la Constraseña" -#: src/prefs.c:103 +#: src/prefs.c:106 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-conectar" -#: src/prefs.c:109 +#: src/prefs.c:112 msgid "Use borderless buttons (requires restart for some buttons)" msgstr "" -#: src/prefs.c:110 +#: src/prefs.c:113 msgid "Show Buddy Ticker after restart" msgstr "" -#: src/prefs.c:113 +#: src/prefs.c:116 msgid "Show Debug Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:121 +#: src/prefs.c:124 #, fuzzy msgid "Report Idle Times" msgstr "Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos" -#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:230 src/prefs.c:1974 +#: src/prefs.c:202 #, fuzzy -msgid "TOC Options" -msgstr "Opciones" +msgid "Connection Options" +msgstr "Connección" -#: src/prefs.c:206 +#: src/prefs.c:210 msgid "" "AOL has two protocols for connecting to AIM. One of them is Oscar and the " "other is TOC.\n" @@ -1319,112 +1336,131 @@ "Changing this option takes effect at signon time." msgstr "" -#: src/prefs.c:212 +#: src/prefs.c:216 msgid "Use Oscar Protocol" msgstr "" -#: src/prefs.c:242 +#: src/prefs.c:222 +msgid "Send Keep-Alive Packet (6 bytes/minute)" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:239 src/prefs.c:2016 +#, fuzzy +msgid "TOC Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/prefs.c:251 msgid "TOC Host:" msgstr "Patrón TOC: " -#: src/prefs.c:252 src/prefs.c:277 src/prefs.c:311 +#: src/prefs.c:261 src/prefs.c:286 src/prefs.c:320 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/prefs.c:267 +#: src/prefs.c:276 msgid "Login Host:" msgstr "Patrón de Conección" -#: src/prefs.c:288 +#: src/prefs.c:297 msgid "No Proxy" msgstr "No Proxy" -#: src/prefs.c:289 +#: src/prefs.c:298 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: src/prefs.c:290 +#: src/prefs.c:299 #, fuzzy msgid "Socks 4 Proxy" msgstr "No Proxy" -#: src/prefs.c:291 +#: src/prefs.c:300 #, fuzzy msgid "Socks 5 Proxy" msgstr "No Proxy" -#: src/prefs.c:297 +#: src/prefs.c:306 msgid "Proxy Host:" msgstr "Patrón Proxy:" -#: src/prefs.c:342 src/prefs.c:1979 +#: src/prefs.c:351 src/prefs.c:2021 #, fuzzy msgid "Oscar Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:353 -msgid "Send Keep-Alive Packet (6 bytes/minute)" +#: src/prefs.c:362 +msgid "No options currently (Isn't that sad)" msgstr "" -#: src/prefs.c:368 +#: src/prefs.c:380 +#, fuzzy +msgid "Applet Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/prefs.c:391 +#, fuzzy +msgid "Display Buddy List near applet" +msgstr "Lista de amigos se demuestra cerca del applet" + +#: src/prefs.c:407 #, fuzzy msgid "Buddy List Options" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/prefs.c:379 +#: src/prefs.c:418 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Demostrar los numeros en grupos" -#: src/prefs.c:380 +#: src/prefs.c:419 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "" -#: src/prefs.c:381 +#: src/prefs.c:420 msgid "Show idle times" msgstr "Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos" -#: src/prefs.c:382 +#: src/prefs.c:421 #, fuzzy msgid "Show buddy type icons" msgstr "Demostrar dibujos de los tipos de amigos" -#: src/prefs.c:388 +#: src/prefs.c:427 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "" -#: src/prefs.c:389 +#: src/prefs.c:428 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "" -#: src/prefs.c:395 +#: src/prefs.c:434 #, fuzzy msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Guardar algunas configuraciones de tamaño/posicion de ventanas" -#: src/prefs.c:397 +#: src/prefs.c:436 #, fuzzy msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Automaticamente demuestre la lista de amigos" -#: src/prefs.c:547 +#: src/prefs.c:586 msgid "Please sign on before editing the permit/deny lists." msgstr "" -#: src/prefs.c:548 +#: src/prefs.c:587 msgid "Please sign on" msgstr "" -#: src/prefs.c:568 +#: src/prefs.c:607 msgid "Permit/Deny List Options" msgstr "" -#: src/prefs.c:583 +#: src/prefs.c:622 msgid "" "The permit/deny configuration will change between users,\n" "and changes while you are signed off will not be saved." msgstr "" -#: src/prefs.c:596 +#: src/prefs.c:635 #, fuzzy msgid "Allow Anyone" msgstr "Permitir a todos" @@ -1432,336 +1468,340 @@ #. This doesn't work because TOC doesn't have a PERMIT_BUDDY setting #. * and merging the two would be very difficult at best, most likely #. * impossible. If we can guarantee only Oscar than this is easy -#: src/prefs.c:601 +#: src/prefs.c:640 msgid "Allow only users on Buddy List" msgstr "" -#: src/prefs.c:603 +#: src/prefs.c:642 msgid "Allow only the users in \"Permit\"" msgstr "" -#: src/prefs.c:609 +#: src/prefs.c:648 msgid "Block all users" msgstr "" -#: src/prefs.c:610 +#: src/prefs.c:649 msgid "Block the users in \"Deny\"" msgstr "" -#: src/prefs.c:655 +#: src/prefs.c:694 msgid "Conversation Window Options" msgstr "" -#: src/prefs.c:666 +#: src/prefs.c:705 msgid "Enter sends message" msgstr "Enter manda el mensaje" -#: src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:706 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "" -#: src/prefs.c:668 +#: src/prefs.c:707 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "" -#: src/prefs.c:674 +#: src/prefs.c:713 #, fuzzy msgid "Show graphical smileys" msgstr "Demostrar caritas gráficas (experimental)" -#: src/prefs.c:675 +#: src/prefs.c:714 #, fuzzy msgid "Show timestamp on messages" msgstr "Demostrar la hora de los mensajes" -#: src/prefs.c:676 +#: src/prefs.c:715 #, fuzzy msgid "Ignore incoming colors" msgstr "Ignorar los colores de los amigos" -#: src/prefs.c:677 +#: src/prefs.c:716 msgid "Ignore white backgrounds" msgstr "" -#: src/prefs.c:683 +#: src/prefs.c:722 #, fuzzy msgid "Log all conversations" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/prefs.c:684 +#: src/prefs.c:723 #, fuzzy msgid "Strip HTML from logs" msgstr "Quitar HTML de todas las conversaciones guardadas" -#: src/prefs.c:690 +#: src/prefs.c:729 #, fuzzy msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Automagicamente destaque las faltas de ortografía" -#: src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:730 #, fuzzy msgid "Show URLs as links" msgstr "Mandar direcciones como enlaze" -#: src/prefs.c:692 +#: src/prefs.c:731 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Mandando un mensaje quita el estado de ausente" -#: src/prefs.c:733 src/prefs.c:818 +#: src/prefs.c:772 src/prefs.c:857 msgid "Pictures and Text" msgstr "" -#: src/prefs.c:738 src/prefs.c:823 +#: src/prefs.c:777 src/prefs.c:862 msgid "Pictures Only" msgstr "" -#: src/prefs.c:743 src/prefs.c:828 +#: src/prefs.c:782 src/prefs.c:867 #, fuzzy msgid "Text Only" msgstr "Color del texto" -#: src/prefs.c:764 +#: src/prefs.c:803 #, fuzzy msgid "IM Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:775 +#: src/prefs.c:814 #, fuzzy msgid "Show logins in window" msgstr "" "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " "conversaciones" -#: src/prefs.c:781 src/prefs.c:866 +#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:905 #, fuzzy msgid "Show buttons as " msgstr "Demostrar los dibujos en los botonoes" -#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:876 +#: src/prefs.c:829 src/prefs.c:915 msgid "Show larger entry box on new windows" msgstr "" -#: src/prefs.c:791 src/prefs.c:877 +#: src/prefs.c:830 src/prefs.c:916 #, fuzzy msgid "Raise windows on events" msgstr "Alzar ventanas cuando un mensaje sea recibido" -#: src/prefs.c:792 src/prefs.c:1572 +#: src/prefs.c:831 src/prefs.c:1611 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" -#: src/prefs.c:793 +#: src/prefs.c:832 #, fuzzy msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Crear Mensaje" -#: src/prefs.c:849 src/prefs.c:1051 +#: src/prefs.c:888 src/prefs.c:1090 #, fuzzy msgid "Chat Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:860 +#: src/prefs.c:899 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "" -#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:910 src/prefs.c:1122 src/prefs.c:1124 +#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:949 src/prefs.c:1161 src/prefs.c:1163 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim Conversaciones" -#: src/prefs.c:1068 +#: src/prefs.c:1107 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: src/prefs.c:1096 +#: src/prefs.c:1135 msgid "List of available chats" msgstr "Lista de conversaciones disponibles" -#: src/prefs.c:1110 +#: src/prefs.c:1149 msgid "List of subscribed chats" msgstr "Lista de conversaciones subscritas" -#: src/prefs.c:1242 src/prefs.c:2027 +#: src/prefs.c:1281 src/prefs.c:2082 #, fuzzy msgid "Font Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:1255 +#: src/prefs.c:1294 msgid "Underlined Text" msgstr "Texto Subrayado" -#: src/prefs.c:1256 +#: src/prefs.c:1295 msgid "Strike Text" msgstr "Texto cruzado por una linea" -#: src/prefs.c:1269 src/prefs.c:1286 src/prefs.c:1306 +#: src/prefs.c:1308 src/prefs.c:1325 src/prefs.c:1345 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/prefs.c:1304 +#: src/prefs.c:1343 msgid "Font Face for Text" msgstr "Tipo de texto" -#: src/prefs.c:1327 +#: src/prefs.c:1366 #, fuzzy msgid "Sound Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:1339 +#: src/prefs.c:1378 msgid "Sounds go through GNOME" msgstr "Sonidos pasan por GNOME" -#: src/prefs.c:1341 +#: src/prefs.c:1380 #, fuzzy msgid "No sounds when you log in" msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" -#: src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1573 +#: src/prefs.c:1381 src/prefs.c:1612 msgid "Sounds while away" msgstr "" -#: src/prefs.c:1343 +#: src/prefs.c:1382 msgid "Beep instead of playing sound" msgstr "" -#: src/prefs.c:1358 +#: src/prefs.c:1397 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "Sonidos" -#: src/prefs.c:1369 +#: src/prefs.c:1408 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" -#: src/prefs.c:1370 +#: src/prefs.c:1409 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Sonido cuando un amigo se desconecte" -#: src/prefs.c:1376 +#: src/prefs.c:1415 msgid "Sound when message is received" msgstr "Sonido cuando un mensaje es recibido" -#: src/prefs.c:1377 +#: src/prefs.c:1416 #, fuzzy msgid "Sound when message is first received" msgstr "Sonido cuando un mensaje es recibido" -#: src/prefs.c:1378 +#: src/prefs.c:1417 msgid "Sound when message is sent" msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" -#: src/prefs.c:1384 +#: src/prefs.c:1423 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people enter/leave" msgstr "Sonidos en conversaciones cuando gente entra o sale" -#: src/prefs.c:1385 +#: src/prefs.c:1424 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people talk" msgstr "Sonidos en conversaciones cuando getne habla" -#: src/prefs.c:1470 src/prefs.c:2054 +#: src/prefs.c:1509 src/prefs.c:2109 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/prefs.c:1486 +#: src/prefs.c:1525 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Archivo" -#: src/prefs.c:1490 +#: src/prefs.c:1529 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Crear Mensaje" -#: src/prefs.c:1530 +#: src/prefs.c:1569 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/prefs.c:1534 +#: src/prefs.c:1573 #, fuzzy msgid "Make Away" msgstr "Hacerme ausente ahora" -#: src/prefs.c:1645 +#: src/prefs.c:1684 #, fuzzy msgid "Browser Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:1656 +#: src/prefs.c:1695 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/prefs.c:1657 +#: src/prefs.c:1696 msgid "KFM" msgstr "" -#: src/prefs.c:1659 +#: src/prefs.c:1698 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "" -#: src/prefs.c:1661 +#: src/prefs.c:1700 #, fuzzy msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)" msgstr "Programa de HTML Interno (Probablemente una idea mala!)" -#: src/prefs.c:1662 +#: src/prefs.c:1701 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/prefs.c:1671 +#: src/prefs.c:1710 msgid "Pop up new window by default" msgstr "Crear una nueva ventana por omisión" -#: src/prefs.c:1716 +#: src/prefs.c:1755 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Preferencias" -#: src/prefs.c:1801 +#: src/prefs.c:1843 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM ventana de respuestas del programa" -#: src/prefs.c:1956 +#: src/prefs.c:1998 msgid "General" msgstr "General" -#: src/prefs.c:1969 +#: src/prefs.c:2011 msgid "Connection" msgstr "Connección" +#: src/prefs.c:2033 +msgid "Applet" +msgstr "Applet" + #. FIXME ! We shouldn't be showing this if we're not signed on -#: src/prefs.c:1996 +#: src/prefs.c:2051 #, fuzzy msgid "Permit/Deny" msgstr "Permitir algunos" -#: src/prefs.c:2007 +#: src/prefs.c:2062 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/prefs.c:2012 +#: src/prefs.c:2067 msgid "IM Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:2017 +#: src/prefs.c:2072 msgid "Chat Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:2022 +#: src/prefs.c:2077 msgid "Chat Rooms" msgstr "" -#: src/prefs.c:2038 +#: src/prefs.c:2093 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/prefs.c:2043 +#: src/prefs.c:2098 msgid "Events" msgstr "" -#: src/prefs.c:2065 +#: src/prefs.c:2120 msgid "Browser" msgstr "Navegador" @@ -1797,10 +1837,6 @@ msgid "Gaim - File Transfer?" msgstr "¿Gaim - Transferir Archivos?" -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Options" -#~ msgstr "Connección" - #~ msgid "Permit some" #~ msgstr "Permitir algunos" @@ -1834,12 +1870,6 @@ #~ msgid "GAIM Use" #~ msgstr "GAIM Usar" -#~ msgid "Applet" -#~ msgstr "Applet" - -#~ msgid "Buddy list displays near the applet" -#~ msgstr "Lista de amigos se demuestra cerca del applet" - #~ msgid "SOCKS v4 Proxy" #~ msgstr "Proxy SOCKS v4"