Mercurial > pidgin
diff po/cs.po @ 31587:2b289a184dc2
Updated a bunch of translations.
Closes #13510, #13926, #13927, #13455, #13966, #13991, #13993
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Tue, 10 May 2011 04:45:01 +0000 |
parents | 20e45de38f8b |
children | 9b2f7847c133 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po Tue May 10 03:18:20 2011 +0000 +++ b/po/cs.po Tue May 10 04:45:01 2011 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:35-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 17:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 20:24+0100\n" "Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -213,6 +213,9 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (nepovinný)" +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Zvací zpráva (nepovinná)" + msgid "Add in group" msgstr "Přidat do skupiny" @@ -1920,6 +1923,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Přerušení DNS vyhledávání v Tor Proxy módu." + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -3156,6 +3162,21 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Změnit heslo Gadu-Gadu" +msgid "Show status to:" +msgstr "Ukázat stav:" + +msgid "All people" +msgstr "Všichni lidé" + +msgid "Only buddies" +msgstr "Jen kamarádi" + +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Změnit stav vysílání" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Prosím vyberte, kdo může vidět váš stav" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Vyberte chat pro kamaráda: %s" @@ -3299,6 +3320,19 @@ msgid "GG server" msgstr "GG server" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Nepoužívat šifrování" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Používat šifrování, pokud je k dispozici" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Vyžadovat šifrování" + +msgid "Connection security" +msgstr "Bezpečnost spojení" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznámý příkaz: %s" @@ -3334,7 +3368,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3590,6 +3623,9 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <akce, kterou provést>: Provést akci." +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Odeslat příkaz authservu" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4697,18 +4733,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Doména" -msgid "Require encryption" -msgstr "Vyžadovat šifrování" - -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Používat šifrování, pokud je k dispozici" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Použít SSL (starý styl)" -msgid "Connection security" -msgstr "Bezpečnost spojení" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech" @@ -4816,6 +4843,7 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, uživatel nepodporuje přenosy souborů" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Odeslání souboru selhalo" @@ -5528,18 +5556,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Nemohu přidat" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Autorizujte mě prosím!" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_Budiž" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Chyba při získávání profilu" @@ -5751,6 +5767,9 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Zpráva na mobil nebyla odeslána, protože byla příliš dlouhá." +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Mobilní zpráva nebyla odeslána, protože došlo k neznámé chybě." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5913,18 +5932,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Zadané jméno uživatele není platné." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "Zadaný PIN není platný." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "Zadaný PIN má špatnou délku [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "PIN není platný. Může obsahovat jen čísla [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "PINy nesouhlasí." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Zadané jméno pro zobrazení není platné" @@ -5944,35 +5951,65 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "Informace z profilu nebyly získány, zkuste to prosím později." -msgid "Your UID" -msgstr "Vaše UID" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +#. about me +msgid "About Me" +msgstr "O mně" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "Kde bydlím" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "Mobilní telefonní číslo" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "Může být vyhledáno" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "Může být doporučen" + +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Update vašeho MXit profilu" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Zadaný PIN není platný." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Zadaný PIN má špatnou délku [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "PIN není platný. Může obsahovat jen čísla [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "PINy nesouhlasí." + +#. show error to user +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Chyba update PIN" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "Ověření PIN" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazované jméno" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Skrýt moje číslo" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "Mobilní telefonní číslo" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "Update vašeho profilu" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Tady můžete aktualizovat váš MXit profil" +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Change PIN" +msgstr "Změnit PIN" + +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Změnit MXit PIN" msgid "View Splash" msgstr "Zobrazit spouštěcí obrazovku" @@ -5983,10 +6020,34 @@ msgid "About" msgstr "O" +msgid "Search for user" +msgstr "Hledat uživatele" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Hledat MXit kontakt" + +msgid "Type search information" +msgstr "Zadejte vyhledávané informace" + +msgid "_Search" +msgstr "_Hledat" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Změnit profil..." +#. change PIN +msgid "Change PIN..." +msgstr "Změnit PIN..." + +#. suggested friends +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Doporučení přátelé..." + +#. search for contacts +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Hledat kontakty..." + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Zobrazit spouštěcí obrazovku..." @@ -6084,13 +6145,12 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Získávám informace o uživateli..." -#. you were kicked +msgid "was kicked" +msgstr "byl vykopnut" + msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "Byl jste vykopnut z MultiMX." -msgid "was kicked" -msgstr "byl vykopnut" - msgid "_Room Name:" msgstr "_Místnost:" @@ -6138,6 +6198,30 @@ msgid "Last Online" msgstr "Naposledy připojen" +msgid "Invite Message" +msgstr "Zvací zpráva" + +msgid "No results" +msgstr "Žádný výsledek" + +msgid "No contacts found." +msgstr "Nenalezen žádný kontakt." + +#. define columns +msgid "UserId" +msgstr "UserId" + +msgid "Where I live" +msgstr "Kde bydlím" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "Máte %i doporučených přátel." + +#, c-format +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "Nalezeno %i kontaktů odpovídajících hledání." + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "Ztratili jste spojení s MXit. Prosím přihlaste se znovu." @@ -6874,6 +6958,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_Budiž" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od %s: %s" @@ -7225,7 +7315,6 @@ msgstr "Přijata autorizace" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Uživatel neexistuje" @@ -7715,9 +7804,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Zadejte emailovou adresu kamaráda, kterého hledáte." -msgid "_Search" -msgstr "_Hledat" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Nastavit informace o uživateli (web)..." @@ -7754,9 +7840,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy..." -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Nepoužívat šifrování" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Použít clientLogin" @@ -8029,720 +8112,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Tyto kamarádi vás vždy uvidí jako odpojeného" -msgid "Aquarius" -msgstr "Vodnář" - -msgid "Pisces" -msgstr "Ryby" - -msgid "Aries" -msgstr "Beran" - -msgid "Taurus" -msgstr "Býk" - -msgid "Gemini" -msgstr "Blíženci" - -msgid "Cancer" -msgstr "Rak" - -msgid "Leo" -msgstr "Lev" - -msgid "Virgo" -msgstr "Panna" - -msgid "Libra" -msgstr "Váhy" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Štír" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Střelec" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Kozoroh" - -msgid "Rat" -msgstr "Krysa" - -msgid "Ox" -msgstr "Vůl" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tygr" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Králík" - -msgid "Dragon" -msgstr "Drak" - -msgid "Snake" -msgstr "Had" - -msgid "Horse" -msgstr "Kůň" - -msgid "Goat" -msgstr "Koza" - -msgid "Monkey" -msgstr "Opice" - -msgid "Rooster" -msgstr "Kohout" - -msgid "Dog" -msgstr "Pes" - -msgid "Pig" -msgstr "Prase" - -msgid "Other" -msgstr "Jiné" - -msgid "Visible" -msgstr "Viditelný" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Jen přátelé" - -msgid "Private" -msgstr "Soukromé" - -msgid "QQ Number" -msgstr "Číslo QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Země/Region" - -msgid "Province/State" -msgstr "Provincie/Stát" - -msgid "Zipcode" -msgstr "PSČ" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefonní číslo" - -msgid "Authorize adding" -msgstr "Přidání autorizace" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Číslo na mobil" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Osobní představení" - -msgid "City/Area" -msgstr "Město" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Veřejný mobil" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Veřejný kontakt" - -msgid "College" -msgstr "Vysoká škola" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Horoskop" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Zvěrokruh" - -msgid "Blood" -msgstr "Krev" - -msgid "True" -msgstr "Pravda" - -msgid "False" -msgstr "Nepravda" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Změnit kontakt" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Změnit adresu" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Upravit rozšířené informace" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Upravit informace" - -msgid "Update" -msgstr "Update" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Nemohu změnit informace o kamarádovi." - -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Poznámka kamaráda" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Změňte jeho/její poznámku podle vás" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Změnit" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Úprava poznámky" - -msgid "Server says:" -msgstr "Server říká:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "Požadavek byl přijat." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "Požadavek byl odmítnut." - -#, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u vyžaduje ověření: %s" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Přidat otázku kamaráda" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Sem zadejte odpověď" - -msgid "Send" -msgstr "Odeslat" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Špatná odpověď" - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Zpráva o odmítnutí autorizace:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Lituji, nejste můj typ." - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u potřebuje autentizaci" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Přidat autorizaci kamaráda" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Sem zadejte požadavek" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Chcete být můj přítel?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "QQ kamarád" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Přidat kamaráda" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Neplatný QQ číslo" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Selhalo poslání autorizace" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Odstranění kamaráda %u selhalo" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Moje odstranění ze seznamu kamarádů %d selhalo" - -msgid "No reason given" -msgstr "Neudán žádný důvod" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Byli jste přidáni uživatelem %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Chcete jej přidat?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Odmítnuta %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Zpráva: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -msgid "Group ID" -msgstr "ID Skupiny" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Zadejte prosím Qun číslo" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "Můžete vyhledávat jen permanentní Qun\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(Neplatný UTF-8 řetězec)" - -msgid "Not member" -msgstr "Není členem" - -msgid "Member" -msgstr "Člen" - -msgid "Requesting" -msgstr "Požadavek" - -msgid "Admin" -msgstr "Administrátor" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "Jméno místnosti" - -msgid "Notice" -msgstr "Poznámka" - -msgid "Detail" -msgstr "Detail" - -msgid "Creator" -msgstr "Tvůrce" - -msgid "About me" -msgstr "O mně" - -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Qun nedovoluje ostatním připojit se" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Připojit se k QQ Qun" - -msgid "Input request here" -msgstr "Sem zadejte požadavek" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Úspěšně připojen Qun %s (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Úspěšně připojen Qun" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u odmítl připojení" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Operace QQ Qun" - -msgid "Failed:" -msgstr "Selhalo:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Připojení Qun, neznámá odpověď" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "Ukončit Qun" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Poznámka, jste-li tvůrce, \n" -"tato operace časem tento Qun odstraní." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Lituji, nejste náš typ" - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Úspěšně jste upravili členy Qun" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Úspěšně jste upravili informace o Qun" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Úspěšně jste vytvořili Qun" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Chcete nyní nastavit podrobné informace?" - -msgid "Setup" -msgstr "Nastavit" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "%u požadavek o připojení Qun %u pro %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "%u požadavek o připojení Qun %u" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Nemohu připojit Qun %u, spravovaný administrátorem %u" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>Připojení Qun %u schváleno administrátorem %u pro %s</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>Odstraněný kamarád %u.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Nový kamarád %u připojen.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Neznámé-%d" - -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " FromMobile" - -msgid " BindMobile" -msgstr " BindMobile" - -msgid " Video" -msgstr "Video" - -msgid " Zone" -msgstr " Zóna" - -msgid "Flag" -msgstr "Flag" - -msgid "Ver" -msgstr "Ver" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Neplatné jméno" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Zvolte ikonu..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Čas přihlášení</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Celkově kamarádů online</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Poslední obnovení</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Klientská značka</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Režim připojení</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Moje internetová adresa:</b> %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Posláno</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Posláno zpět</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Ztraceno</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Přijato</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Přijato dvakrát</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Čas</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Informace o přihlášení" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Originální autor</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Přispěvatelé ke kódu</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Autoři patchů</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Potvrzení</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Svědomitý testeři</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "a další, prosím dejte mi vědět... děkuji!))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>A všichni v pozadí...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Bez obav se připojte k nám!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "O OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Změnit ikonu" - -msgid "Change Password" -msgstr "Změnit heslo" - -msgid "Account Information" -msgstr "Informace o účtu" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Updatovat všechny QQ Qun" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "O OpenQ" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Změnit poznámku kamaráda" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Zásuvný modul protokolu QQ" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Select Server" -msgstr "Vyberte server" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Připojit se pomocí TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Zobrazit poznámky serveru" - -msgid "Show server news" -msgstr "Zobrazit novinky serveru" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Zobrazit místnost při přijetí zprávy" - -msgid "Use default font" -msgstr "Použít výchozí font" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Interval udržování naživu (v sekundách)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Interval updatu (v sekundách)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Nemohu dešifrovat odpověď serveru" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "Požadovaný symbol, který selhal, 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Neplatná délka symbolu, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Přesměrování teď není podporováno" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "Je vyžadována aktivace" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Neznámý kód odpovědi při přihlašování 0x%02X" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Vyžaduji captcha" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Kontroluji captcha" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Selhalo captcha ověření" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "Captcha obrázek" - -msgid "Enter code" -msgstr "Vložte kód" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "Ověření captcha QQ" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Zadejte text z obrázku" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Neznámá odpověď při kontrole hesla (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Neznámý kód odpovědi, při přihlášení (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Chyba socketu" - -msgid "Getting server" -msgstr "Získávám server" - -msgid "Requesting token" -msgstr "Požadavek symbolu" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Nemohu vyřešit jméno hosta" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Neplatný server nebo port" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Připojuji se k serveru" - -msgid "QQ Error" -msgstr "Chyba QQ" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Novinky serveru:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Od %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Poznámka serveru Od %s: \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Neznámý SERVER CMD" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Chyba %s(0x%02X)\n" -"Místnost %u, odpověď 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "QQ Qun příkaz" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Nemohu dešifrovat přihlašovací odpověď" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Neznámý LOGIN CMD" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Neznámý CLIENT CMD" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d odmítl soubor %s" - -msgid "File Send" -msgstr "Odeslání souboru" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d zrušil přenos %s" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Název skupiny:</b> %s<br>" @@ -9509,6 +8878,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Jednotka" +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + msgid "Join Chat" msgstr "Připojit se k chatu" @@ -10146,6 +9518,9 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Nemohu vytvořit naslouchací socket" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Nemohu vyřešit jméno hosta" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Jména uživatelů SIP nemohou obsahovat mezery ani symboly @" @@ -10261,6 +9636,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Zpráva systému Yahoo! pro %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Zpráva o odmítnutí autorizace:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11043,15 +10421,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Žádná proxy" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Použít globální prostředí" @@ -11080,6 +10461,12 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Heslo:" +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Použít potlačení ticha" + +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Hlas a video" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Nemohu uložit nový účet" @@ -11126,9 +10513,20 @@ "přes <b>Účty->Spravovat</b> v okně seznamu kamarádů." #, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vás (%s) chce přidat do jeho/jejího " +"seznamu kamarádů%s%s" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s chce vás (%s) přidat do svého seznamu kamarádů%s%s" +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Poslat Instant Message" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" @@ -11678,6 +11076,9 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Nepovinné) A_lias:" +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(Nepovinná) _Zvací zpráva" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Přidat kamaráda do _skupiny:" @@ -13134,6 +12535,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "Nové sledování kamaráda" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "Odmítnout" @@ -14243,6 +13651,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "PubSub list" +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15090,6 +14501,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "Z_ařízení" +msgid "DROP" +msgstr "DROP" + +msgid "Volume:" +msgstr "Hlasitost:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Práh ticha:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Natavení vstupu a výstupu" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "Test mikrofonu" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15102,9 +14528,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Nastavení Hlasu/Videa" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Nastavení Hlasu a Videa" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15373,6 +14796,660 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Nemáte oprávnění k odinstalaci této aplikace." +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci" + +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "Autorizujte mě prosím!" + +#~ msgid "Your UID" +#~ msgstr "Vaše UID" + +#~ msgid "Hide my number" +#~ msgstr "Skrýt moje číslo" + +#~ msgid "Here you can update your MXit profile" +#~ msgstr "Tady můžete aktualizovat váš MXit profil" + +#~ msgid "Aquarius" +#~ msgstr "Vodnář" + +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "Ryby" + +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "Beran" + +#~ msgid "Taurus" +#~ msgstr "Býk" + +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "Blíženci" + +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "Rak" + +#~ msgid "Leo" +#~ msgstr "Lev" + +#~ msgid "Virgo" +#~ msgstr "Panna" + +#~ msgid "Libra" +#~ msgstr "Váhy" + +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "Štír" + +#~ msgid "Sagittarius" +#~ msgstr "Střelec" + +#~ msgid "Capricorn" +#~ msgstr "Kozoroh" + +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "Krysa" + +#~ msgid "Ox" +#~ msgstr "Vůl" + +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Tygr" + +#~ msgid "Rabbit" +#~ msgstr "Králík" + +#~ msgid "Dragon" +#~ msgstr "Drak" + +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "Had" + +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "Kůň" + +#~ msgid "Goat" +#~ msgstr "Koza" + +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "Opice" + +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "Kohout" + +#~ msgid "Dog" +#~ msgstr "Pes" + +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "Prase" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Viditelný" + +#~ msgid "Friend Only" +#~ msgstr "Jen přátelé" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Soukromé" + +#~ msgid "QQ Number" +#~ msgstr "Číslo QQ" + +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "Země/Region" + +#~ msgid "Province/State" +#~ msgstr "Provincie/Stát" + +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "PSČ" + +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "Telefonní číslo" + +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "Přidání autorizace" + +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "Číslo na mobil" + +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "Osobní představení" + +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "Město" + +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "Veřejný mobil" + +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "Veřejný kontakt" + +#~ msgid "College" +#~ msgstr "Vysoká škola" + +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "Horoskop" + +#~ msgid "Zodiac" +#~ msgstr "Zvěrokruh" + +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "Krev" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Pravda" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Nepravda" + +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "Změnit kontakt" + +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "Změnit adresu" + +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "Upravit rozšířené informace" + +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "Upravit informace" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Update" + +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "Nemohu změnit informace o kamarádovi." + +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "Poznámka kamaráda" + +#~ msgid "Change his/her memo as you like" +#~ msgstr "Změňte jeho/její poznámku podle vás" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Změnit" + +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "Úprava poznámky" + +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "Server říká:" + +#~ msgid "Your request was accepted." +#~ msgstr "Požadavek byl přijat." + +#~ msgid "Your request was rejected." +#~ msgstr "Požadavek byl odmítnut." + +#~ msgid "%u requires verification: %s" +#~ msgstr "%u vyžaduje ověření: %s" + +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "Přidat otázku kamaráda" + +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "Sem zadejte odpověď" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Odeslat" + +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "Špatná odpověď" + +#~ msgid "Sorry, you're not my style." +#~ msgstr "Lituji, nejste můj typ." + +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "%u potřebuje autentizaci" + +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "Přidat autorizaci kamaráda" + +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "Sem zadejte požadavek" + +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "Chcete být můj přítel?" + +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "QQ kamarád" + +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "Přidat kamaráda" + +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "Neplatný QQ číslo" + +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "Selhalo poslání autorizace" + +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "Odstranění kamaráda %u selhalo" + +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "Moje odstranění ze seznamu kamarádů %d selhalo" + +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "Neudán žádný důvod" + +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "Byli jste přidáni uživatelem %s" + +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "Chcete jej přidat?" + +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "Odmítnuta %s" + +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "Zpráva: %s" + +#~ msgid "ID: " +#~ msgstr "ID: " + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "ID Skupiny" + +#~ msgid "QQ Qun" +#~ msgstr "QQ Qun" + +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "Zadejte prosím Qun číslo" + +#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" +#~ msgstr "Můžete vyhledávat jen permanentní Qun\n" + +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(Neplatný UTF-8 řetězec)" + +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "Není členem" + +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "Člen" + +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "Požadavek" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Administrátor" + +#~ msgid "Room Title" +#~ msgstr "Jméno místnosti" + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Poznámka" + +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "Detail" + +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Tvůrce" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategorie" + +#~ msgid "The Qun does not allow others to join" +#~ msgstr "Qun nedovoluje ostatním připojit se" + +#~ msgid "Join QQ Qun" +#~ msgstr "Připojit se k QQ Qun" + +#~ msgid "Input request here" +#~ msgstr "Sem zadejte požadavek" + +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "Úspěšně připojen Qun %s (%u)" + +#~ msgid "Successfully joined Qun" +#~ msgstr "Úspěšně připojen Qun" + +#~ msgid "Qun %u denied from joining" +#~ msgstr "Qun %u odmítl připojení" + +#~ msgid "QQ Qun Operation" +#~ msgstr "Operace QQ Qun" + +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "Selhalo:" + +#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" +#~ msgstr "Připojení Qun, neznámá odpověď" + +#~ msgid "Quit Qun" +#~ msgstr "Ukončit Qun" + +#~ msgid "" +#~ "Note, if you are the creator, \n" +#~ "this operation will eventually remove this Qun." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka, jste-li tvůrce, \n" +#~ "tato operace časem tento Qun odstraní." + +#~ msgid "Sorry, you are not our style" +#~ msgstr "Lituji, nejste náš typ" + +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "Úspěšně jste upravili členy Qun" + +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "Úspěšně jste upravili informace o Qun" + +#~ msgid "You have successfully created a Qun" +#~ msgstr "Úspěšně jste vytvořili Qun" + +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "Chcete nyní nastavit podrobné informace?" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Nastavit" + +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +#~ msgstr "%u požadavek o připojení Qun %u pro %s" + +#~ msgid "%u request to join Qun %u" +#~ msgstr "%u požadavek o připojení Qun %u" + +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "Nemohu připojit Qun %u, spravovaný administrátorem %u" + +#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +#~ msgstr "<b>Připojení Qun %u schváleno administrátorem %u pro %s</b>" + +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "<b>Odstraněný kamarád %u.</b>" + +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "<b>Nový kamarád %u připojen.</b>" + +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "Neznámé-%d" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Úroveň" + +#~ msgid " VIP" +#~ msgstr " VIP" + +#~ msgid " TCP" +#~ msgstr " TCP" + +#~ msgid " FromMobile" +#~ msgstr " FromMobile" + +#~ msgid " BindMobile" +#~ msgstr " BindMobile" + +#~ msgid " Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr " Zóna" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Flag" + +#~ msgid "Ver" +#~ msgstr "Ver" + +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "Neplatné jméno" + +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "Zvolte ikonu..." + +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Čas přihlášení</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Celkově kamarádů online</b>: %d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Poslední obnovení</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Klientská značka</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Režim připojení</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Moje internetová adresa:</b> %s:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Posláno</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Posláno zpět</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Ztraceno</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Přijato</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Přijato dvakrát</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Čas</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Informace o přihlášení" + +#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Originální autor</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Přispěvatelé ke kódu</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Autoři patchů</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Potvrzení</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Svědomitý testeři</b>:<br>\n" + +#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" +#~ msgstr "a další, prosím dejte mi vědět... děkuji!))" + +#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +#~ msgstr "<p><i>A všichni v pozadí...</i><br>\n" + +#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +#~ msgstr "<i>Bez obav se připojte k nám!</i> :)" + +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "O OpenQ %s" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Změnit heslo" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Informace o účtu" + +#~ msgid "Update all QQ Quns" +#~ msgstr "Updatovat všechny QQ Qun" + +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "O OpenQ" + +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "Změnit poznámku kamaráda" + +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "Zásuvný modul protokolu QQ" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auto" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Vyberte server" + +#~ msgid "QQ2008" +#~ msgstr "QQ2008" + +#~ msgid "QQ2007" +#~ msgstr "QQ2007" + +#~ msgid "QQ2005" +#~ msgstr "QQ2005" + +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "Připojit se pomocí TCP" + +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "Zobrazit poznámky serveru" + +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "Zobrazit novinky serveru" + +#~ msgid "Show chat room when msg comes" +#~ msgstr "Zobrazit místnost při přijetí zprávy" + +#~ msgid "Use default font" +#~ msgstr "Použít výchozí font" + +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "Interval udržování naživu (v sekundách)" + +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "Interval updatu (v sekundách)" + +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "Nemohu dešifrovat odpověď serveru" + +#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" +#~ msgstr "Požadovaný symbol, který selhal, 0x%02X" + +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "Neplatná délka symbolu, %d" + +#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" +#~ msgstr "Přesměrování teď není podporováno" + +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "Je vyžadována aktivace" + +#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +#~ msgstr "Neznámý kód odpovědi při přihlašování 0x%02X" + +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "Vyžaduji captcha" + +#~ msgid "Checking captcha" +#~ msgstr "Kontroluji captcha" + +#~ msgid "Failed captcha verification" +#~ msgstr "Selhalo captcha ověření" + +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "Captcha obrázek" + +#~ msgid "Enter code" +#~ msgstr "Vložte kód" + +#~ msgid "QQ Captcha Verification" +#~ msgstr "Ověření captcha QQ" + +#~ msgid "Enter the text from the image" +#~ msgstr "Zadejte text z obrázku" + +#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +#~ msgstr "Neznámá odpověď při kontrole hesla (0x%02X)" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Neznámý kód odpovědi, při přihlášení (0x%02X):\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Chyba socketu" + +#~ msgid "Getting server" +#~ msgstr "Získávám server" + +#~ msgid "Requesting token" +#~ msgstr "Požadavek symbolu" + +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "Neplatný server nebo port" + +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Připojuji se k serveru" + +#~ msgid "QQ Error" +#~ msgstr "Chyba QQ" + +#~ msgid "" +#~ "Server News:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Novinky serveru:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "Od %s:" + +#~ msgid "" +#~ "Server notice From %s: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka serveru Od %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unknown SERVER CMD" +#~ msgstr "Neznámý SERVER CMD" + +#~ msgid "" +#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" +#~ "Room %u, reply 0x%02X" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba %s(0x%02X)\n" +#~ "Místnost %u, odpověď 0x%02X" + +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "QQ Qun příkaz" + +#~ msgid "Unable to decrypt login reply" +#~ msgstr "Nemohu dešifrovat přihlašovací odpověď" + +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" +#~ msgstr "Neznámý LOGIN CMD" + +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" +#~ msgstr "Neznámý CLIENT CMD" + +#~ msgid "%d has declined the file %s" +#~ msgstr "%d odmítl soubor %s" + +#~ msgid "File Send" +#~ msgstr "Odeslání souboru" + +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" +#~ msgstr "%d zrušil přenos %s" + +#~ msgid "Voice and Video Settings" +#~ msgstr "Nastavení Hlasu a Videa" + #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" #~ msgstr "Automaticky odmítat od uživatelů, kteří nejsou na seznamu kamarádů" @@ -15455,9 +15532,6 @@ #~ msgid "How do you feel right now?" #~ msgstr "Jak se cítíte?" -#~ msgid "Change Mood..." -#~ msgstr "Změnit náladu..." - #~ msgid "Artist" #~ msgstr "Umělec" @@ -15630,9 +15704,6 @@ #~ msgid "Auto-away" #~ msgstr "Automatická nepřítomnost" -#~ msgid "Change _status to:" -#~ msgstr "Změnit _stav na:" - #, fuzzy #~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." #~ msgstr "Vyžadovaný kořenový certifikát je problematický neznámý Pidginu." @@ -16068,9 +16139,6 @@ #~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." #~ msgstr "Nastavte klávesovou zkratku asociovanou se smajlíkem." -#~ msgid "Please select an image for the smiley." -#~ msgstr "Prosím vyberte obrázek pro smajlík." - #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "Které ID aktivovat?" @@ -16086,9 +16154,6 @@ #~ msgid "Widget Sizes" #~ msgstr "Velikosti widgetů" -#~ msgid "Invite message" -#~ msgstr "Zvací zpráva" - #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" #~ "along with an optional invite message."