Mercurial > pidgin
diff po/ru.po @ 14328:2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
several translation updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 24 Aug 2006 20:24:47 +0000 |
parents | 98e65e6a5c32 |
children | 334c6a77e32d |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Thu Aug 24 20:05:56 2006 +0000 +++ b/po/ru.po Thu Aug 24 20:24:47 2006 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-12 11:10+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-12 15:00+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 09:48+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:00+0400\n" "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #. add enabled / disabled -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2262 +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:1903 #: ../src/gtkplugin.c:574 msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -169,15 +169,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/dbus-example.c:152 -msgid "DBus" -msgstr "DBus" +#: ../plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "Образец DBus" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157 +#: ../plugins/dbus-example.c:158 ../plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Образец модуля DBus" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "Щёлкните правой кнопкой мыши для чтения других непрочитанных сообщений...\n" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3239 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3455 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -197,11 +197,11 @@ msgid "Change Status" msgstr "Изменить статус" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:754 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369 #: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30 #: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 #: ../src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -210,35 +210,35 @@ #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774 -#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4401 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5444 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 +#: ../src/gtkstatusbox.c:755 ../src/protocols/gg/gg.c:999 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:519 ../src/protocols/irc/msgs.c:223 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:695 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4377 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5441 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 #: ../src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Отошёл" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:756 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 #: ../src/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2969 -#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5416 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 ../src/status.c:154 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3164 +#: ../src/gtkstatusbox.c:757 ../src/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:770 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 ../src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Не в сети" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:762 msgid "New..." msgstr "Новый..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:763 msgid "Saved..." msgstr "Сохранённый..." @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "Show Buddy List" msgstr "Показывать список собеседников" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5610 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5661 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитанные сообщения" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "New Message..." msgstr "Новое сообщение..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2478 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2119 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" @@ -608,9 +608,9 @@ #. Business #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 -#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1527 ../src/protocols/msn/msn.c:1580 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1529 ../src/protocols/msn/msn.c:1582 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -618,10 +618,10 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4528 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4779 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить собеседника" @@ -633,14 +633,14 @@ #. "Search" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1460 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6024 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 msgid "Search" msgstr "Искать" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4612 -#: ../src/gtkblist.c:4976 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4863 +#: ../src/gtkblist.c:5226 msgid "Group:" msgstr "Группа:" @@ -676,13 +676,13 @@ msgstr "Соотнести собеседника" #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "None" msgstr "Нет" #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 -#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 +#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1281 ../src/blist.c:1508 +#: ../src/gtkblist.c:4669 ../src/protocols/jabber/roster.c:67 msgid "Buddies" msgstr "Собеседники" @@ -719,8 +719,8 @@ "Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены " "автоматически." -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:150 -#: ../plugins/idle.c:186 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1244 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:153 +#: ../plugins/idle.c:189 ../src/gtknotify.c:402 ../src/gtkpounce.c:1255 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" @@ -756,8 +756,8 @@ msgid "Account type:" msgstr "Тип учётной записи:" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:784 -#: ../src/gtkblist.c:4574 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:397 +#: ../src/gtkblist.c:4825 msgid "Screen name:" msgstr "Идентификатор пользователя:" @@ -767,8 +767,8 @@ msgstr "Необязательная информация:" #. Label -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:424 -#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkutils.c:2382 +#: ../src/gtkutils.c:2404 ../src/protocols/oscar/oscar.c:601 msgid "Buddy Icon" msgstr "Значок собеседника" @@ -851,50 +851,50 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Сворачивает список собеседников и все беседы, когда вы отсутствуете." -#: ../plugins/idle.c:155 ../plugins/idle.c:213 +#: ../plugins/idle.c:158 ../plugins/idle.c:216 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../plugins/idle.c:162 ../plugins/idle.c:195 ../plugins/idle.c:220 -#: ../plugins/idle.c:312 +#: ../plugins/idle.c:165 ../plugins/idle.c:198 ../plugins/idle.c:223 +#: ../plugins/idle.c:315 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Мастер бездействия" -#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:252 +#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:255 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Установить время бездействия учётной записи" -#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:224 +#: ../plugins/idle.c:169 ../plugins/idle.c:227 msgid "_Set" msgstr "_Установить" -#: ../plugins/idle.c:167 ../plugins/idle.c:200 ../plugins/idle.c:225 +#: ../plugins/idle.c:170 ../plugins/idle.c:203 ../plugins/idle.c:228 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../plugins/idle.c:180 +#: ../plugins/idle.c:183 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Ни одна из учётных записей не бездействует." -#: ../plugins/idle.c:196 ../plugins/idle.c:256 +#: ../plugins/idle.c:199 ../plugins/idle.c:259 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Сбросить время бездействия учётной записи" -#: ../plugins/idle.c:199 +#: ../plugins/idle.c:202 msgid "_Unset" msgstr "_Сбросить" -#: ../plugins/idle.c:221 ../plugins/idle.c:260 +#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:263 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Установить время бездействия для всех учётных записей" -#: ../plugins/idle.c:265 +#: ../plugins/idle.c:268 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Сбросить время бездействия для всех бездействующих учётных записей" -#: ../plugins/idle.c:314 ../plugins/idle.c:315 +#: ../plugins/idle.c:317 ../plugins/idle.c:318 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную." @@ -947,95 +947,93 @@ msgstr "" "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC." -#: ../plugins/log_reader.c:1405 +#: ../plugins/log_reader.c:1408 msgid "User is offline." msgstr "Пользователь не в сети." -#: ../plugins/log_reader.c:1411 +#: ../plugins/log_reader.c:1414 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Автоматический отклик отправлен:" -#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424 +#: ../plugins/log_reader.c:1424 ../plugins/log_reader.c:1427 #: ../plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s не в сети." -#: ../plugins/log_reader.c:1438 +#: ../plugins/log_reader.c:1441 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными." -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363 +#: ../plugins/log_reader.c:1451 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Вы были отсоединены от сервера." -#: ../plugins/log_reader.c:1456 +#: ../plugins/log_reader.c:1459 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" -#: ../plugins/log_reader.c:1471 +#: ../plugins/log_reader.c:1474 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер." -#: ../plugins/log_reader.c:1476 +#: ../plugins/log_reader.c:1479 msgid "Message could not be sent." msgstr "Сообщение не может быть отправлено." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1838 ../plugins/log_reader.c:1943 +#: ../plugins/log_reader.c:1840 ../plugins/log_reader.c:1945 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1850 ../plugins/log_reader.c:1947 +#: ../plugins/log_reader.c:1852 ../plugins/log_reader.c:1949 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1951 +#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1953 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1874 ../plugins/log_reader.c:1955 +#: ../plugins/log_reader.c:1876 ../plugins/log_reader.c:1957 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1886 ../plugins/log_reader.c:1959 +#: ../plugins/log_reader.c:1888 ../plugins/log_reader.c:1961 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1925 +#: ../plugins/log_reader.c:1927 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Основные настройки системы чтения журналов" -#: ../plugins/log_reader.c:1929 +#: ../plugins/log_reader.c:1931 msgid "Fast size calculations" msgstr "Быстрое вычисление размера" -#: ../plugins/log_reader.c:1933 +#: ../plugins/log_reader.c:1935 msgid "Use name heuristics" msgstr "" #. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1939 +#: ../plugins/log_reader.c:1941 msgid "Log Directory" msgstr "Каталог журналов" @@ -1045,19 +1043,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1982 +#: ../plugins/log_reader.c:1984 msgid "Log Reader" msgstr "Система чтения журналов" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1986 +#: ../plugins/log_reader.c:1988 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "" #. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1990 +#: ../plugins/log_reader.c:1992 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " @@ -1096,32 +1094,32 @@ msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 msgid "Music Messaging" msgstr "" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Произошёл конфликт при выполнении команды:" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 msgid "Error Running Editor" msgstr "Ошибка запуска редактора" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 msgid "The following error has occured:" msgstr "Произошла следующая ошибка:" #. Configuration frame -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 msgid "Score Editor Path" msgstr "" -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" @@ -1133,12 +1131,12 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "" #. * summary -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." @@ -1182,7 +1180,7 @@ #. Urgent method button #: ../plugins/notify.c:710 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Установить подсказку \"С_РОЧНО\" менеджера окон" +msgstr "Установить подсказку \"С_РОЧНО\" оконного менеджера" #. Raise window method button #: ../plugins/notify.c:719 @@ -1197,27 +1195,27 @@ #. Remove on focus button #: ../plugins/notify.c:732 msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе" +msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в ф_окусе" #. Remove on click button #: ../plugins/notify.c:739 msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок" +msgstr "Удалять, когда окно беседы получает _щелчок" #. Remove on type button #: ../plugins/notify.c:747 msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы" +msgstr "Удалять при _наборе сообщения в окне беседы" #. Remove on message send button #: ../plugins/notify.c:755 msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Удалять после отправки сообщения" +msgstr "Удалять при отпр_авке сообщения" #. Remove on conversation switch button #: ../plugins/notify.c:764 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы" +msgstr "Удалять при переключении на _вкладку беседы" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1399,68 +1397,68 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверяет, всё ли работает." -#: ../plugins/spellchk.c:1918 +#: ../plugins/spellchk.c:1945 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Удаление дубликатов" -#: ../plugins/spellchk.c:1919 +#: ../plugins/spellchk.c:1946 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Указанное слово уже присутствует в списке исправлений." -#: ../plugins/spellchk.c:2128 +#: ../plugins/spellchk.c:2154 msgid "Text Replacements" msgstr "Замещение текста" -#: ../plugins/spellchk.c:2151 +#: ../plugins/spellchk.c:2177 msgid "You type" -msgstr "Вы пишете" - -#: ../plugins/spellchk.c:2165 +msgstr "Вы набираете" + +#: ../plugins/spellchk.c:2191 msgid "You send" msgstr "Вы отправляете" -#: ../plugins/spellchk.c:2179 +#: ../plugins/spellchk.c:2205 msgid "Whole words only" msgstr "Только целые слова" -#: ../plugins/spellchk.c:2191 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Учитывать регистр" - #: ../plugins/spellchk.c:2217 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Учитывать регистр" + +#: ../plugins/spellchk.c:2243 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Добавить новое замещение текста" -#: ../plugins/spellchk.c:2233 +#: ../plugins/spellchk.c:2259 msgid "You _type:" -msgstr "Вы _пишете:" - -#: ../plugins/spellchk.c:2250 +msgstr "Вы _набираете:" + +#: ../plugins/spellchk.c:2276 msgid "You _send:" msgstr "Вы _отправляете:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../plugins/spellchk.c:2262 +#: ../plugins/spellchk.c:2288 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "_Точное совпадение регистра" -#: ../plugins/spellchk.c:2264 +#: ../plugins/spellchk.c:2290 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Замещать только _целые слова" -#: ../plugins/spellchk.c:2289 +#: ../plugins/spellchk.c:2315 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Основные параметры замещения текста" -#: ../plugins/spellchk.c:2290 +#: ../plugins/spellchk.c:2316 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Разрешить замещение последнего слова при отправке" -#: ../plugins/spellchk.c:2315 +#: ../plugins/spellchk.c:2341 msgid "Text replacement" msgstr "Замещение текста" -#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318 +#: ../plugins/spellchk.c:2343 ../plugins/spellchk.c:2344 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, " @@ -1472,7 +1470,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -1480,7 +1478,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:259 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:261 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS." @@ -1583,11 +1581,11 @@ "Уведомляет в окне беседы, когда собеседник отходит или возвращается, " "начинает или перестает бездействовать." -#: ../plugins/tcl/tcl.c:369 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:413 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Загрузчик модулей Tcl" -#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:415 ../plugins/tcl/tcl.c:416 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl" @@ -1674,19 +1672,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/timestamp_format.c:150 +#: ../plugins/timestamp_format.c:149 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Форматы времени сообщений" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/timestamp_format.c:153 +#: ../plugins/timestamp_format.c:152 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Изменяет форматы времени сообщений." #. * description -#: ../plugins/timestamp_format.c:155 +#: ../plugins/timestamp_format.c:154 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." @@ -1779,7 +1777,7 @@ msgstr "_Запускать Gaim при загрузке Windows" #. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3665 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3889 msgid "Buddy List" msgstr "Список собеседников" @@ -1825,138 +1823,138 @@ msgid "accounts" msgstr "учётные записи" -#: ../src/account.c:918 +#: ../src/account.c:917 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Для подключения требуется пароль." -#: ../src/account.c:943 +#: ../src/account.c:942 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Введите пароль для %s (%s)" -#: ../src/account.c:950 +#: ../src/account.c:949 msgid "Enter Password" msgstr "Введите пароль" -#: ../src/account.c:955 +#: ../src/account.c:954 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/gtkblist.c:3549 -#: ../src/gtkdialogs.c:607 ../src/gtkdialogs.c:744 ../src/gtkdialogs.c:808 +#: ../src/account.c:962 ../src/account.c:1133 ../src/gtkblist.c:3772 +#: ../src/gtkdialogs.c:615 ../src/gtkdialogs.c:752 ../src/gtkdialogs.c:826 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 #: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5874 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5899 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5955 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2129 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2216 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5697 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5899 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5980 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424 #: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 ../src/request.h:1344 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 ../src/request.h:1344 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/account.c:964 ../src/account.c:1135 ../src/account.c:1172 -#: ../src/gtkaccount.c:2182 ../src/gtkaccount.c:2649 ../src/gtkblist.c:5017 -#: ../src/gtkdialogs.c:608 ../src/gtkdialogs.c:745 ../src/gtkdialogs.c:809 -#: ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:850 ../src/gtkdialogs.c:870 -#: ../src/gtkdialogs.c:914 ../src/gtkdialogs.c:969 ../src/gtkdialogs.c:1006 -#: ../src/gtkdialogs.c:1031 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1077 ../src/gtkprivacy.c:568 -#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 +#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/account.c:1171 +#: ../src/gtkaccount.c:1817 ../src/gtkaccount.c:2287 ../src/gtkblist.c:5267 +#: ../src/gtkdialogs.c:616 ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:827 +#: ../src/gtkdialogs.c:846 ../src/gtkdialogs.c:868 ../src/gtkdialogs.c:888 +#: ../src/gtkdialogs.c:932 ../src/gtkdialogs.c:987 ../src/gtkdialogs.c:1024 +#: ../src/gtkdialogs.c:1049 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1088 ../src/gtkprivacy.c:566 +#: ../src/gtkprivacy.c:579 ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656 #: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:575 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1461 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1495 ../src/protocols/jabber/chat.c:778 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1727 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1761 ../src/protocols/jabber/chat.c:778 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:839 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5695 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5747 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5875 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5900 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5956 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6025 -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2169 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2217 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5698 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5750 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5900 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5981 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050 +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:992 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 #: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 ../src/request.h:1344 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../src/request.h:1344 #: ../src/request.h:1354 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../src/account.c:989 ../src/connection.c:96 +#: ../src/account.c:988 ../src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" -#: ../src/account.c:991 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3547 +#: ../src/account.c:990 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3770 msgid "Connection Error" msgstr "Ошибка соединения" -#: ../src/account.c:1071 ../src/protocols/gg/gg.c:696 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270 +#: ../src/account.c:1070 ../src/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1292 msgid "New passwords do not match." msgstr "Новые пароли не совпадают." -#: ../src/account.c:1080 +#: ../src/account.c:1079 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Заполните все поля." -#: ../src/account.c:1103 +#: ../src/account.c:1102 msgid "Original password" msgstr "Исходный пароль" -#: ../src/account.c:1110 +#: ../src/account.c:1109 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" -#: ../src/account.c:1117 +#: ../src/account.c:1116 msgid "New password (again)" msgstr "Новый пароль (ещё раз)" -#: ../src/account.c:1123 +#: ../src/account.c:1122 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Изменить пароль для %s" -#: ../src/account.c:1131 +#: ../src/account.c:1130 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли." -#: ../src/account.c:1164 +#: ../src/account.c:1163 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Изменить пользовательскую информацию для %s" -#: ../src/account.c:1167 ../src/protocols/toc/toc.c:1684 +#: ../src/account.c:1166 ../src/protocols/toc/toc.c:1685 msgid "Set User Info" msgstr "Установить пользовательскую информацию" -#: ../src/account.c:1171 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:574 +#: ../src/account.c:1170 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../src/account.c:1681 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1114 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 +#: ../src/account.c:1675 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1380 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -1964,11 +1962,11 @@ msgid "buddy list" msgstr "список собеседников" -#: ../src/blist.c:1179 +#: ../src/blist.c:1182 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: ../src/blist.c:1901 +#: ../src/blist.c:1904 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " @@ -1986,7 +1984,7 @@ "учётным записям, которые в настоящий момент выключены или неактивны. Эти " "собеседники и группа не были удалены.\n" -#: ../src/blist.c:1911 +#: ../src/blist.c:1914 msgid "Group not removed" msgstr "Группа не удалена" @@ -1994,59 +1992,59 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации" -#: ../src/connection.c:280 +#: ../src/connection.c:277 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s вошёл" -#: ../src/connection.c:313 +#: ../src/connection.c:310 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s вышел" -#: ../src/conversation.c:163 +#: ../src/conversation.c:164 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Не удаётся отправить сообщение: Сообщение слишком велико." -#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 +#: ../src/conversation.c:167 ../src/conversation.c:180 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s." -#: ../src/conversation.c:167 +#: ../src/conversation.c:168 msgid "The message is too large." msgstr "Сообщение слишком велико." -#: ../src/conversation.c:176 +#: ../src/conversation.c:177 msgid "Unable to send message." msgstr "Не удаётся отправить сообщение." -#: ../src/conversation.c:1517 +#: ../src/conversation.c:1528 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошёл в комнату." -#: ../src/conversation.c:1520 +#: ../src/conversation.c:1531 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату." -#: ../src/conversation.c:1627 +#: ../src/conversation.c:1636 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: ../src/conversation.c:1647 +#: ../src/conversation.c:1656 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/conversation.c:1720 +#: ../src/conversation.c:1729 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s вышел из комнаты." -#: ../src/conversation.c:1723 +#: ../src/conversation.c:1732 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s вышел из комнаты (%s)." @@ -2121,136 +2119,126 @@ "Удалённый узел: %s\n" "Удалённый порт: %d" -#: ../src/ft.c:391 +#: ../src/ft.c:392 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s предлагает отправку файла %s" -#: ../src/ft.c:443 +#: ../src/ft.c:444 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n" -#: ../src/ft.c:464 +#: ../src/ft.c:465 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Предложение отправки %s для %s" -#: ../src/ft.c:476 +#: ../src/ft.c:477 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Запуск передачи %s от %s" -#: ../src/ft.c:630 +#: ../src/ft.c:631 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Передача файла %s завершена" -#: ../src/ft.c:633 +#: ../src/ft.c:634 msgid "File transfer complete" msgstr "Передача файлов завершена" -#: ../src/ft.c:1028 +#: ../src/ft.c:1023 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Вы отменили передачу %s" -#: ../src/ft.c:1033 +#: ../src/ft.c:1028 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Передача файлов отменена" -#: ../src/ft.c:1091 +#: ../src/ft.c:1086 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s отменил передачу %s" -#: ../src/ft.c:1096 +#: ../src/ft.c:1091 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s отменил передачу файлов" -#: ../src/ft.c:1153 +#: ../src/ft.c:1148 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s." -#: ../src/ft.c:1155 +#: ../src/ft.c:1150 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s." -#: ../src/gtkaccount.c:374 -#, c-format -msgid "" -"<b>File:</b> %s\n" -"<b>File size:</b> %s\n" -"<b>Image size:</b> %dx%d" -msgstr "" -"<b>Файл:</b> %s\n" -"<b>Размер файла:</b> %s\n" -"<b>Размер изображения:</b> %dx%d" - #. Build the login options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:762 +#: ../src/gtkaccount.c:375 msgid "Login Options" msgstr "Параметры входа" -#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:642 +#: ../src/gtkaccount.c:392 ../src/gtkft.c:642 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkaccount.c:858 +#: ../src/gtkaccount.c:471 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961 -msgid "Alias:" -msgstr "Псевдоним:" - -#: ../src/gtkaccount.c:867 +#: ../src/gtkaccount.c:476 +msgid "Local alias:" +msgstr "Локальный псевдоним:" + +#: ../src/gtkaccount.c:480 msgid "Remember password" msgstr "Запомнить пароль" #. Build the user options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:919 +#: ../src/gtkaccount.c:538 msgid "User Options" msgstr "Параметры пользователя" -#: ../src/gtkaccount.c:932 +#: ../src/gtkaccount.c:551 msgid "New mail notifications" msgstr "Уведомления о новой почте" -#: ../src/gtkaccount.c:941 -msgid "Buddy icon:" -msgstr "Значок собеседника:" +#. Buddy icon +#: ../src/gtkaccount.c:556 +msgid "Use this buddy icon for this account:" +msgstr "Использовать этот значок собеседника для этой учётной записи:" #. Build the protocol options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:1032 +#: ../src/gtkaccount.c:658 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Параметры %s" -#: ../src/gtkaccount.c:1233 +#: ../src/gtkaccount.c:859 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" -#: ../src/gtkaccount.c:1239 +#: ../src/gtkaccount.c:865 msgid "No Proxy" msgstr "Нет прокси" -#: ../src/gtkaccount.c:1245 +#: ../src/gtkaccount.c:871 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../src/gtkaccount.c:1251 +#: ../src/gtkaccount.c:877 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../src/gtkaccount.c:1257 +#: ../src/gtkaccount.c:883 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1058 +#: ../src/gtkaccount.c:889 ../src/gtkprefs.c:1058 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" @@ -2259,100 +2247,100 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../src/gtkaccount.c:1302 +#: ../src/gtkaccount.c:928 msgid "If you look real closely" msgstr "Если приглядитесь" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../src/gtkaccount.c:1305 +#: ../src/gtkaccount.c:931 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек" -#: ../src/gtkaccount.c:1326 +#: ../src/gtkaccount.c:952 msgid "Proxy Options" msgstr "Параметры прокси" -#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1052 +#: ../src/gtkaccount.c:966 ../src/gtkprefs.c:1052 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Тип прокси:" -#: ../src/gtkaccount.c:1349 ../src/gtkprefs.c:1073 +#: ../src/gtkaccount.c:975 ../src/gtkprefs.c:1073 msgid "_Host:" msgstr "_Узел:" -#: ../src/gtkaccount.c:1353 ../src/gtkprefs.c:1091 +#: ../src/gtkaccount.c:979 ../src/gtkprefs.c:1091 msgid "_Port:" msgstr "П_орт:" -#: ../src/gtkaccount.c:1361 +#: ../src/gtkaccount.c:987 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../src/gtkaccount.c:1367 ../src/gtkprefs.c:1128 +#: ../src/gtkaccount.c:993 ../src/gtkprefs.c:1128 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Па_роль:" -#: ../src/gtkaccount.c:1747 +#: ../src/gtkaccount.c:1382 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: ../src/gtkaccount.c:1749 ../src/gtkblist.c:3550 +#: ../src/gtkaccount.c:1384 ../src/gtkblist.c:3773 msgid "Modify Account" msgstr "Изменить учётную запись" -#: ../src/gtkaccount.c:1771 +#: ../src/gtkaccount.c:1406 msgid "_Basic" msgstr "_Основные" -#: ../src/gtkaccount.c:1782 +#: ../src/gtkaccount.c:1417 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительные" #. Register button -#: ../src/gtkaccount.c:1797 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 +#: ../src/gtkaccount.c:1432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:838 msgid "Register" msgstr "Зарегистрировать" -#: ../src/gtkaccount.c:2176 ../src/gtksavedstatuses.c:293 +#: ../src/gtkaccount.c:1811 ../src/gtksavedstatuses.c:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" -#: ../src/gtkaccount.c:2181 ../src/gtkpounce.c:1076 ../src/gtkrequest.c:273 +#: ../src/gtkaccount.c:1816 ../src/gtkpounce.c:1087 ../src/gtkrequest.c:273 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/gtkaccount.c:2239 ../src/gtksavedstatuses.c:889 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823 +#: ../src/gtkaccount.c:1880 ../src/gtksavedstatuses.c:893 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2781 msgid "Screen Name" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: ../src/gtkaccount.c:2270 +#: ../src/gtkaccount.c:1911 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../src/gtkaccount.c:2597 +#: ../src/gtkaccount.c:2235 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s" -#: ../src/gtkaccount.c:2646 +#: ../src/gtkaccount.c:2284 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Добавить собеседника в список?" -#: ../src/gtkaccount.c:2648 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1623 +#: ../src/gtkaccount.c:2286 ../src/gtkblist.c:5266 ../src/gtkconv.c:1594 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 ../src/protocols/silc/chat.c:596 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:596 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../src/gtkblist.c:673 +#: ../src/gtkblist.c:692 msgid "Join a Chat" msgstr "Присоединиться к чату" -#: ../src/gtkblist.c:694 +#: ../src/gtkblist.c:713 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2360,213 +2348,213 @@ "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " "присоединиться.\n" -#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:519 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../src/gtkblist.c:724 ../src/gtkpounce.c:523 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "У_чётная запись:" -#: ../src/gtkblist.c:949 +#: ../src/gtkblist.c:967 msgid "Get _Info" msgstr "_Информация" -#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 +#: ../src/gtkblist.c:970 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "Сооб_щение" -#: ../src/gtkblist.c:958 +#: ../src/gtkblist.c:976 msgid "_Send File" msgstr "Отправить _файл" -#: ../src/gtkblist.c:965 +#: ../src/gtkblist.c:983 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Добавить п_равило" -#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 -#: ../src/gtkblist.c:1095 +#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1090 +#: ../src/gtkblist.c:1113 msgid "View _Log" msgstr "Просмотреть _журнал" -#: ../src/gtkblist.c:984 +#: ../src/gtkblist.c:1002 msgid "Alias..." msgstr "Псевдоним..." -#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1620 ../src/gtkrequest.c:275 +#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:275 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 +#: ../src/gtkblist.c:1011 ../src/gtkblist.c:1098 ../src/gtkblist.c:1119 msgid "_Alias..." msgstr "_Псевдоним..." -#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 +#: ../src/gtkblist.c:1013 ../src/gtkblist.c:1100 ../src/gtkblist.c:1121 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../src/gtkblist.c:1043 +#: ../src/gtkblist.c:1061 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Добавить _собеседника" -#: ../src/gtkblist.c:1045 +#: ../src/gtkblist.c:1063 msgid "Add a C_hat" msgstr "Добавить _чат" -#: ../src/gtkblist.c:1048 +#: ../src/gtkblist.c:1066 msgid "_Delete Group" msgstr "_Удалить группу" -#: ../src/gtkblist.c:1050 +#: ../src/gtkblist.c:1068 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" #. join button -#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkblist.c:1086 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 #: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "П_рисоединиться" -#: ../src/gtkblist.c:1070 +#: ../src/gtkblist.c:1088 msgid "Auto-Join" msgstr "Присоединяться автоматически" -#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 +#: ../src/gtkblist.c:1126 ../src/gtkblist.c:1149 msgid "_Collapse" msgstr "_Свернуть" -#: ../src/gtkblist.c:1136 +#: ../src/gtkblist.c:1154 msgid "_Expand" msgstr "Р_азвернуть" -#: ../src/gtkblist.c:1382 ../src/gtkblist.c:1394 ../src/gtkblist.c:3810 -#: ../src/gtkblist.c:3820 +#: ../src/gtkblist.c:1400 ../src/gtkblist.c:1412 ../src/gtkblist.c:4032 +#: ../src/gtkblist.c:4042 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Инструменты/Отключить звуки" -#: ../src/gtkblist.c:1854 ../src/gtkconv.c:4175 ../src/gtkpounce.c:418 +#: ../src/gtkblist.c:1872 ../src/gtkconv.c:4225 ../src/gtkpounce.c:422 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2428 +#: ../src/gtkblist.c:2446 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Собеседники" -#: ../src/gtkblist.c:2429 +#: ../src/gtkblist.c:2447 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..." -#: ../src/gtkblist.c:2430 +#: ../src/gtkblist.c:2448 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." -#: ../src/gtkblist.c:2431 +#: ../src/gtkblist.c:2449 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..." -#: ../src/gtkblist.c:2432 +#: ../src/gtkblist.c:2450 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..." -#: ../src/gtkblist.c:2434 +#: ../src/gtkblist.c:2452 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети" -#: ../src/gtkblist.c:2435 +#: ../src/gtkblist.c:2453 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы" -#: ../src/gtkblist.c:2436 +#: ../src/gtkblist.c:2454 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике" -#: ../src/gtkblist.c:2437 +#: ../src/gtkblist.c:2455 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия" -#: ../src/gtkblist.c:2438 +#: ../src/gtkblist.c:2456 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников" -#: ../src/gtkblist.c:2440 +#: ../src/gtkblist.c:2458 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..." -#: ../src/gtkblist.c:2441 +#: ../src/gtkblist.c:2459 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..." -#: ../src/gtkblist.c:2442 +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..." -#: ../src/gtkblist.c:2444 +#: ../src/gtkblist.c:2462 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Собеседники/В_ыйти" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2447 +#: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Учётные записи" -#: ../src/gtkblist.c:2448 ../src/gtkblist.c:5593 +#: ../src/gtkblist.c:2466 ../src/gtkblist.c:5847 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2451 +#: ../src/gtkblist.c:2469 msgid "/_Tools" msgstr "/_Инструменты" -#: ../src/gtkblist.c:2452 +#: ../src/gtkblist.c:2470 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками" -#: ../src/gtkblist.c:2453 +#: ../src/gtkblist.c:2471 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Инструменты/_Модули" -#: ../src/gtkblist.c:2454 +#: ../src/gtkblist.c:2472 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Инструменты/_Настройки" -#: ../src/gtkblist.c:2455 +#: ../src/gtkblist.c:2473 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность" -#: ../src/gtkblist.c:2457 +#: ../src/gtkblist.c:2475 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Инструменты/Передача _файлов" -#: ../src/gtkblist.c:2458 +#: ../src/gtkblist.c:2476 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Инструменты/Список _комнат" -#: ../src/gtkblist.c:2459 +#: ../src/gtkblist.c:2477 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" -#: ../src/gtkblist.c:2461 +#: ../src/gtkblist.c:2479 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2464 +#: ../src/gtkblist.c:2482 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощь" -#: ../src/gtkblist.c:2465 +#: ../src/gtkblist.c:2483 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" -#: ../src/gtkblist.c:2466 +#: ../src/gtkblist.c:2484 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощь/Окно _отладки" -#: ../src/gtkblist.c:2467 +#: ../src/gtkblist.c:2485 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощь/О _программе" -#: ../src/gtkblist.c:2499 ../src/gtkblist.c:2568 +#: ../src/gtkblist.c:2517 ../src/gtkblist.c:2586 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2575,7 +2563,7 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2580 +#: ../src/gtkblist.c:2598 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2584,7 +2572,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним собеседника:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2592 +#: ../src/gtkblist.c:2610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2593,7 +2581,7 @@ "\n" "<b>Оригинальный псевдоним:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2601 +#: ../src/gtkblist.c:2619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2602,7 +2590,7 @@ "\n" "<b>В сети:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2612 +#: ../src/gtkblist.c:2630 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2611,7 +2599,7 @@ "\n" "<b>Бездействует:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2647 +#: ../src/gtkblist.c:2665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2620,7 +2608,7 @@ "\n" "<b>Последнее появление:</b> %s назад" -#: ../src/gtkblist.c:2656 +#: ../src/gtkblist.c:2674 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2628,137 +2616,138 @@ "\n" "<b>Статус:</b> Не в сети" -#: ../src/gtkblist.c:2667 +#: ../src/gtkblist.c:2685 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" -#: ../src/gtkblist.c:2669 +#: ../src/gtkblist.c:2687 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" -#: ../src/gtkblist.c:2671 +#: ../src/gtkblist.c:2689 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" -#: ../src/gtkblist.c:2960 +#: ../src/gtkblist.c:3180 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Бездействует %dч %02dм" -#: ../src/gtkblist.c:2962 +#: ../src/gtkblist.c:3182 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Бездействует %dм" #. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:2965 ../src/gtkprefs.c:1760 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:550 +#: ../src/gtkblist.c:3185 ../src/gtkprefs.c:1760 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 ../src/protocols/msn/msn.c:548 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "Idle" msgstr "Бездействие" -#: ../src/gtkblist.c:3097 +#: ../src/gtkblist.c:3313 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..." -#: ../src/gtkblist.c:3098 ../src/gtkblist.c:3131 +#: ../src/gtkblist.c:3314 ../src/gtkblist.c:3347 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..." -#: ../src/gtkblist.c:3099 +#: ../src/gtkblist.c:3315 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..." -#: ../src/gtkblist.c:3100 +#: ../src/gtkblist.c:3316 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..." -#: ../src/gtkblist.c:3101 ../src/gtkblist.c:3134 +#: ../src/gtkblist.c:3317 ../src/gtkblist.c:3350 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Собеседники/Добавить чат..." -#: ../src/gtkblist.c:3102 +#: ../src/gtkblist.c:3318 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Собеседники/Добавить группу..." -#: ../src/gtkblist.c:3137 +#: ../src/gtkblist.c:3353 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Инструменты/Слежение за собеседниками" -#: ../src/gtkblist.c:3140 +#: ../src/gtkblist.c:3356 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" -#: ../src/gtkblist.c:3143 +#: ../src/gtkblist.c:3359 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Инструменты/Список комнат" -#: ../src/gtkblist.c:3337 +#: ../src/gtkblist.c:3553 msgid "Manually" msgstr "Вручную" -#: ../src/gtkblist.c:3339 +#: ../src/gtkblist.c:3555 msgid "Alphabetically" msgstr "По алфавиту" -#: ../src/gtkblist.c:3340 +#: ../src/gtkblist.c:3556 msgid "By status" msgstr "По статусу" -#: ../src/gtkblist.c:3341 +#: ../src/gtkblist.c:3557 msgid "By log size" msgstr "По размеру журнала" -#: ../src/gtkblist.c:3542 ../src/gtkconn.c:184 +#: ../src/gtkblist.c:3765 ../src/gtkconn.c:186 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "Соединение с %s разорвано" -#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 +#: ../src/gtkblist.c:3774 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619 msgid "Connect" msgstr "Установить соединение" -#: ../src/gtkblist.c:3551 +#: ../src/gtkblist.c:3774 msgid "Re-enable Account" msgstr "Повторно включить учётную запись" -#: ../src/gtkblist.c:3572 +#: ../src/gtkblist.c:3795 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>" -#: ../src/gtkblist.c:3699 +#: ../src/gtkblist.c:3923 msgid "/Accounts" msgstr "/Учётные записи" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3804 +#: ../src/gtkblist.c:4026 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети" -#: ../src/gtkblist.c:3807 +#: ../src/gtkblist.c:4029 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" -#: ../src/gtkblist.c:3813 +#: ../src/gtkblist.c:4035 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике" -#: ../src/gtkblist.c:3816 +#: ../src/gtkblist.c:4038 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия" -#: ../src/gtkblist.c:4552 +#: ../src/gtkblist.c:4803 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2769,26 +2758,30 @@ "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " "пользователя, когда это возможно.\n" +#: ../src/gtkblist.c:4846 ../src/gtkblist.c:5211 +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним:" + #. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941 +#: ../src/gtkblist.c:4873 ../src/gtkblist.c:5191 msgid "Account:" msgstr "Учётная запись:" -#: ../src/gtkblist.c:4874 +#: ../src/gtkblist.c:5124 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." -#: ../src/gtkblist.c:4890 +#: ../src/gtkblist.c:5140 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." -#: ../src/gtkblist.c:4907 +#: ../src/gtkblist.c:5157 msgid "Add Chat" msgstr "Добавить чат" -#: ../src/gtkblist.c:4931 +#: ../src/gtkblist.c:5181 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2796,40 +2789,40 @@ "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " "добавить в список собеседников.\n" -#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5398 +#: ../src/gtkblist.c:5263 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: ../src/gtkblist.c:5014 +#: ../src/gtkblist.c:5264 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Введите имя добавляемой группы." -#: ../src/gtkblist.c:5633 +#: ../src/gtkblist.c:5887 msgid "_Edit Account" msgstr "_Изменить учётную запись" -#: ../src/gtkblist.c:5666 ../src/gtkblist.c:5672 +#: ../src/gtkblist.c:5920 ../src/gtkblist.c:5926 ../src/gtkconv.c:2727 msgid "No actions available" msgstr "Нет доступных действий" -#: ../src/gtkblist.c:5680 +#: ../src/gtkblist.c:5934 msgid "_Disable" msgstr "_Выключить" -#: ../src/gtkblist.c:5692 +#: ../src/gtkblist.c:5946 msgid "Enable Account" msgstr "Включить учётную запись" -#: ../src/gtkblist.c:5745 +#: ../src/gtkblist.c:5999 msgid "/Tools" msgstr "/Инструменты" -#: ../src/gtkblist.c:5831 +#: ../src/gtkblist.c:6085 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников" -#: ../src/gtkconn.c:185 +#: ../src/gtkconn.c:187 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error: %s\n" @@ -2837,15 +2830,15 @@ "and re-enable the account." msgstr "" -#: ../src/gtkconv.c:373 +#: ../src/gtkconv.c:366 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" -#: ../src/gtkconv.c:409 +#: ../src/gtkconv.c:402 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." -#: ../src/gtkconv.c:412 +#: ../src/gtkconv.c:405 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2853,48 +2846,48 @@ "Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n" "Следующие команды доступны в этом контексте:\n" -#: ../src/gtkconv.c:482 +#: ../src/gtkconv.c:472 msgid "No such command." msgstr "Нет такой команды." -#: ../src/gtkconv.c:489 +#: ../src/gtkconv.c:479 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " "команды." -#: ../src/gtkconv.c:494 +#: ../src/gtkconv.c:484 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." -#: ../src/gtkconv.c:501 +#: ../src/gtkconv.c:490 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах." -#: ../src/gtkconv.c:504 +#: ../src/gtkconv.c:493 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах." -#: ../src/gtkconv.c:508 +#: ../src/gtkconv.c:497 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." -#: ../src/gtkconv.c:742 ../src/gtkconv.c:768 +#: ../src/gtkconv.c:732 ../src/gtkconv.c:758 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "" -#: ../src/gtkconv.c:762 +#: ../src/gtkconv.c:752 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника." -#: ../src/gtkconv.c:815 +#: ../src/gtkconv.c:805 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Пригласить собеседника в чат" #. Put our happy label in it. -#: ../src/gtkconv.c:845 +#: ../src/gtkconv.c:835 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2902,328 +2895,328 @@ "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " "необязательным текстом приглашения." -#: ../src/gtkconv.c:866 +#: ../src/gtkconv.c:856 msgid "_Buddy:" msgstr "_Собеседник:" -#: ../src/gtkconv.c:886 ../src/gtksavedstatuses.c:1107 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1443 +#: ../src/gtkconv.c:876 ../src/gtksavedstatuses.c:1111 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1447 msgid "_Message:" msgstr "Сооб_щение:" -#: ../src/gtkconv.c:943 ../src/gtkconv.c:2359 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkconv.c:933 ../src/gtkconv.c:2344 ../src/gtkdebug.c:217 #: ../src/gtkft.c:490 msgid "Unable to open file." msgstr "Не удаётся открыть файл." -#: ../src/gtkconv.c:949 +#: ../src/gtkconv.c:939 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" -#: ../src/gtkconv.c:973 +#: ../src/gtkconv.c:963 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить беседу" -#: ../src/gtkconv.c:1094 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1084 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: ../src/gtkconv.c:1120 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1110 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Искать:" -#: ../src/gtkconv.c:1291 +#: ../src/gtkconv.c:1281 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны." -#: ../src/gtkconv.c:1299 +#: ../src/gtkconv.c:1289 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут " "записаны." -#: ../src/gtkconv.c:1560 +#: ../src/gtkconv.c:1531 msgid "IM" msgstr "Сообщение" -#: ../src/gtkconv.c:1571 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: ../src/gtkconv.c:1542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" -#: ../src/gtkconv.c:1586 +#: ../src/gtkconv.c:1557 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнорировать" -#: ../src/gtkconv.c:1589 +#: ../src/gtkconv.c:1560 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../src/gtkconv.c:1599 +#: ../src/gtkconv.c:1570 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: ../src/gtkconv.c:1609 +#: ../src/gtkconv.c:1580 msgid "Get Away Message" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: ../src/gtkconv.c:1632 +#: ../src/gtkconv.c:1603 msgid "Last said" msgstr "Последнее сказанное" -#: ../src/gtkconv.c:2367 +#: ../src/gtkconv.c:2352 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." -#: ../src/gtkconv.c:2391 +#: ../src/gtkconv.c:2376 msgid "Save Icon" msgstr "Сохранить значок" -#: ../src/gtkconv.c:2440 +#: ../src/gtkconv.c:2425 msgid "Animate" msgstr "Анимировать" -#: ../src/gtkconv.c:2445 +#: ../src/gtkconv.c:2430 msgid "Hide Icon" msgstr "Скрыть значок" -#: ../src/gtkconv.c:2451 +#: ../src/gtkconv.c:2436 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить значок как..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2591 +#: ../src/gtkconv.c:2576 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Беседа" -#: ../src/gtkconv.c:2593 +#: ../src/gtkconv.c:2578 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..." -#: ../src/gtkconv.c:2598 +#: ../src/gtkconv.c:2583 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Беседа/_Найти..." -#: ../src/gtkconv.c:2600 +#: ../src/gtkconv.c:2585 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2601 +#: ../src/gtkconv.c:2586 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Беседа/Со_хранить как..." -#: ../src/gtkconv.c:2603 +#: ../src/gtkconv.c:2588 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Беседа/О_чистить" -#: ../src/gtkconv.c:2607 +#: ../src/gtkconv.c:2592 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Беседа/Отправить _файл..." -#: ../src/gtkconv.c:2608 +#: ../src/gtkconv.c:2593 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..." -#: ../src/gtkconv.c:2610 +#: ../src/gtkconv.c:2595 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Беседа/Получить _информацию" -#: ../src/gtkconv.c:2612 +#: ../src/gtkconv.c:2597 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Беседа/Приг_ласить..." -#: ../src/gtkconv.c:2617 +#: ../src/gtkconv.c:2599 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Беседа/_Ещё" + +#: ../src/gtkconv.c:2603 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Беседа/_Псевдоним..." -#: ../src/gtkconv.c:2619 +#: ../src/gtkconv.c:2605 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Беседа/_Блокировать..." +#: ../src/gtkconv.c:2607 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Беседа/_Добавить..." + +#: ../src/gtkconv.c:2609 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Беседа/_Удалить..." + +#: ../src/gtkconv.c:2614 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." + +#: ../src/gtkconv.c:2616 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..." + #: ../src/gtkconv.c:2621 -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Беседа/_Добавить..." - -#: ../src/gtkconv.c:2623 -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Беседа/_Удалить..." - -#: ../src/gtkconv.c:2628 -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." - -#: ../src/gtkconv.c:2630 -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..." - -#: ../src/gtkconv.c:2635 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Беседа/_Закрыть" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2639 +#: ../src/gtkconv.c:2625 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: ../src/gtkconv.c:2640 +#: ../src/gtkconv.c:2626 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Вести _журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2641 +#: ../src/gtkconv.c:2627 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки" -#: ../src/gtkconv.c:2642 +#: ../src/gtkconv.c:2628 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника" -#: ../src/gtkconv.c:2644 +#: ../src/gtkconv.c:2630 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования" -#: ../src/gtkconv.c:2645 +#: ../src/gtkconv.c:2631 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений" -#: ../src/gtkconv.c:2737 +#: ../src/gtkconv.c:2706 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Беседа/Ещё" + +#: ../src/gtkconv.c:2744 ../src/gtkconv.c:2771 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Беседа" + +#: ../src/gtkconv.c:2781 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2743 +#: ../src/gtkconv.c:2787 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Беседа/Отправить файл..." -#: ../src/gtkconv.c:2747 +#: ../src/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить правило..." -#: ../src/gtkconv.c:2753 +#: ../src/gtkconv.c:2797 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Беседа/Получить информацию" -#: ../src/gtkconv.c:2757 +#: ../src/gtkconv.c:2801 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: ../src/gtkconv.c:2763 +#: ../src/gtkconv.c:2807 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: ../src/gtkconv.c:2767 +#: ../src/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: ../src/gtkconv.c:2771 +#: ../src/gtkconv.c:2815 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: ../src/gtkconv.c:2775 +#: ../src/gtkconv.c:2819 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: ../src/gtkconv.c:2781 +#: ../src/gtkconv.c:2825 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: ../src/gtkconv.c:2785 +#: ../src/gtkconv.c:2829 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." -#: ../src/gtkconv.c:2791 +#: ../src/gtkconv.c:2835 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Вести журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2794 +#: ../src/gtkconv.c:2838 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" -#: ../src/gtkconv.c:2807 +#: ../src/gtkconv.c:2851 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования" -#: ../src/gtkconv.c:2810 +#: ../src/gtkconv.c:2854 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" -#: ../src/gtkconv.c:2813 +#: ../src/gtkconv.c:2857 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника" -#: ../src/gtkconv.c:2893 +#: ../src/gtkconv.c:2933 msgid "User is typing..." -msgstr "Пользователь пишет..." - -#: ../src/gtkconv.c:2896 +msgstr "Пользователь набирает сообщение..." + +#: ../src/gtkconv.c:2936 msgid "User has typed something and stopped" -msgstr "Пользователь что-то написал и остановился" +msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3079 +#: ../src/gtkconv.c:3119 msgid "_Send To" msgstr "_Адресат" -#: ../src/gtkconv.c:3731 +#: ../src/gtkconv.c:3825 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: ../src/gtkconv.c:3786 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564 +#: ../src/gtkconv.c:3879 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3838 +#: ../src/gtkconv.c:3931 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в комнате" -#: ../src/gtkconv.c:3917 -msgid "IM the user" -msgstr "Отправить пользователю сообщение" - -#: ../src/gtkconv.c:3930 -msgid "Ignore the user" -msgstr "Игнорировать пользователя" - -#: ../src/gtkconv.c:3942 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Получить информацию пользователя" - -#: ../src/gtkconv.c:4928 ../src/gtkconv.c:5037 +#: ../src/gtkconv.c:4980 ../src/gtkconv.c:5099 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d пользователь в комнате" msgstr[1] "%d пользователей в комнате" -#: ../src/gtkconv.c:5594 ../src/gtkstatusbox.c:366 +#: ../src/gtkconv.c:5645 ../src/gtkstatusbox.c:447 msgid "Typing" -msgstr "Пишет" - -#: ../src/gtkconv.c:5600 +msgstr "Набирает сообщение" + +#: ../src/gtkconv.c:5651 msgid "Stopped Typing" -msgstr "Перестал писать" - -#: ../src/gtkconv.c:5605 +msgstr "Прекратил набор сообщения" + +#: ../src/gtkconv.c:5656 msgid "Nick Said" msgstr "Произнесено имя" -#: ../src/gtkconv.c:5615 +#: ../src/gtkconv.c:5666 msgid "New Event" msgstr "Новое событие" -#: ../src/gtkconv.c:6505 +#: ../src/gtkconv.c:6582 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" -#: ../src/gtkconv.c:6508 +#: ../src/gtkconv.c:6585 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <действие>: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат." -#: ../src/gtkconv.c:6511 +#: ../src/gtkconv.c:6588 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3231,59 +3224,59 @@ "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " "беседу." -#: ../src/gtkconv.c:6514 +#: ../src/gtkconv.c:6591 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Очистить окно беседы." -#: ../src/gtkconv.c:6517 +#: ../src/gtkconv.c:6594 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." -#: ../src/gtkconv.c:6676 +#: ../src/gtkconv.c:6755 msgid "Confirm close" msgstr "Подтвердить закрытие" -#: ../src/gtkconv.c:6708 +#: ../src/gtkconv.c:6787 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?" -#: ../src/gtkconv.c:7230 +#: ../src/gtkconv.c:7309 msgid "Close other tabs" msgstr "Закрыть другие вкладки" -#: ../src/gtkconv.c:7236 +#: ../src/gtkconv.c:7315 msgid "Close all tabs" msgstr "Закрыть все вкладки" -#: ../src/gtkconv.c:7244 +#: ../src/gtkconv.c:7323 msgid "Detach this tab" msgstr "Отделить эту вкладку" -#: ../src/gtkconv.c:7250 +#: ../src/gtkconv.c:7329 msgid "Close this tab" msgstr "Закрыть эту вкладку" -#: ../src/gtkconv.c:7510 +#: ../src/gtkconv.c:7589 msgid "Close conversation" msgstr "Закрыть беседу" -#: ../src/gtkconv.c:7974 +#: ../src/gtkconv.c:8053 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: ../src/gtkconv.c:7976 +#: ../src/gtkconv.c:8055 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" -#: ../src/gtkconv.c:7978 ../src/gtkprefs.c:1258 +#: ../src/gtkconv.c:8057 ../src/gtkprefs.c:1258 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: ../src/gtkconv.c:7980 +#: ../src/gtkconv.c:8059 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: ../src/gtkconv.c:7982 +#: ../src/gtkconv.c:8061 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" @@ -3368,7 +3361,7 @@ msgid "original author" msgstr "оригинальный автор" -#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:174 +#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:176 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" @@ -3380,16 +3373,15 @@ msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "Catalan" -msgstr "Каталонский" +msgstr "Каталанский" #: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:117 -#, fuzzy msgid "Valencian-Catalan" -msgstr "Валенсийский" - -#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:177 +msgstr "Валенсийский-каталанский" + +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:179 msgid "Czech" msgstr "Чешский" @@ -3397,7 +3389,7 @@ msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:178 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:180 msgid "German" msgstr "Немецкий" @@ -3417,25 +3409,25 @@ msgid "British English" msgstr "Британский английский" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180 -#: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:129 msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "" +msgstr "Баскский" #: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:131 msgid "Persian" msgstr "Персидский" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 -#: ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188 +#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188 +#: ../src/gtkdialogs.c:189 ../src/gtkdialogs.c:190 msgid "French" msgstr "Французский" @@ -3443,207 +3435,215 @@ msgid "Galician" msgstr "Галисийский" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:189 +#: ../src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:191 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: ../src/gtkdialogs.c:136 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:190 +#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:192 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192 -#: ../src/gtkdialogs.c:193 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:193 ../src/gtkdialogs.c:194 +#: ../src/gtkdialogs.c:195 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:194 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:196 msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:195 +#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:197 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145 msgid "Kurdish" msgstr "Курдский" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:196 ../src/gtkdialogs.c:197 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:198 ../src/gtkdialogs.c:199 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 +#: ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" -#: ../src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:148 +msgid "Nepali" +msgstr "Непальский" + +#: ../src/gtkdialogs.c:149 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Нидерландский, фламандский" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:150 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:198 +#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:200 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../src/gtkdialogs.c:151 +#: ../src/gtkdialogs.c:153 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: ../src/gtkdialogs.c:152 +#: ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португальский-бразильский" -#: ../src/gtkdialogs.c:153 +#: ../src/gtkdialogs.c:155 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:199 ../src/gtkdialogs.c:200 +#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:201 ../src/gtkdialogs.c:202 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 +#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:158 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:201 +#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:203 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: ../src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:160 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:202 +#: ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:204 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../src/gtkdialogs.c:160 +#: ../src/gtkdialogs.c:162 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" -#: ../src/gtkdialogs.c:161 +#: ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: ../src/gtkdialogs.c:162 -msgid "Thai" -msgstr "Тайский" - -#: ../src/gtkdialogs.c:163 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкий" - #: ../src/gtkdialogs.c:164 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" + +#: ../src/gtkdialogs.c:165 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +#: ../src/gtkdialogs.c:166 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../src/gtkdialogs.c:166 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" -#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:203 +#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:205 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:204 +#: ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:206 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: ../src/gtkdialogs.c:173 +#: ../src/gtkdialogs.c:175 msgid "Amharic" msgstr "Амхарский" -#: ../src/gtkdialogs.c:245 +#: ../src/gtkdialogs.c:247 msgid "About Gaim" msgstr "О Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:269 +#: ../src/gtkdialogs.c:271 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " -"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " -"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " -"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " -"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " -"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " -"program.<BR><BR>" +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, and Gadu-" +"Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " +"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " +"Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." +"<BR><BR>" msgstr "" "Gaim - модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать AIM, " "MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " -"Napster, Zephyr и Gadu-Gadu одновременно. Написан с использованием GTK+." -"<BR><BR>Вы можете изменять и распространять программу по условиям GPL " -"(версии 2 или более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', " -"распространяемом с Gaim. Авторские права на Gaim принадлежат участникам " -"проекта. Полный список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы " -"не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" - -#: ../src/gtkdialogs.c:283 +"Zephyr и Gadu-Gadu одновременно. Написан с использованием GTK+.<BR><BR>Вы " +"можете изменять и распространять программу по условиям GPL (версии 2 или " +"более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', распространяемом с " +"Gaim. Авторские права на Gaim принадлежат участникам проекта. Полный " +"список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем " +"никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" + +#: ../src/gtkdialogs.c:285 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:286 +#: ../src/gtkdialogs.c:288 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:292 +#: ../src/gtkdialogs.c:294 msgid "Current Developers" msgstr "Текущие разработчики" -#: ../src/gtkdialogs.c:307 +#: ../src/gtkdialogs.c:309 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Одержимые писатели заплаток" -#: ../src/gtkdialogs.c:322 +#: ../src/gtkdialogs.c:324 msgid "Retired Developers" msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" -#: ../src/gtkdialogs.c:337 +#: ../src/gtkdialogs.c:339 msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: ../src/gtkdialogs.c:357 +#: ../src/gtkdialogs.c:359 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: ../src/gtkdialogs.c:375 +#: ../src/gtkdialogs.c:377 msgid "Debugging Information" msgstr "Отладочная информация" -#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:789 +#: ../src/gtkdialogs.c:597 ../src/gtkdialogs.c:734 ../src/gtkdialogs.c:797 msgid "_Name" msgstr "_Имя" -#: ../src/gtkdialogs.c:594 ../src/gtkdialogs.c:731 ../src/gtkdialogs.c:794 +#: ../src/gtkdialogs.c:602 ../src/gtkdialogs.c:739 ../src/gtkdialogs.c:802 msgid "_Account" msgstr "_Учётная запись" -#: ../src/gtkdialogs.c:602 +#: ../src/gtkdialogs.c:610 msgid "New Instant Message" msgstr "Новое мгновенное сообщение" -#: ../src/gtkdialogs.c:604 +#: ../src/gtkdialogs.c:612 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " "бы отправить сообщение." -#: ../src/gtkdialogs.c:739 +#: ../src/gtkdialogs.c:747 msgid "Get User Info" msgstr "Получить пользовательскую информацию" -#: ../src/gtkdialogs.c:741 +#: ../src/gtkdialogs.c:749 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -3651,11 +3651,11 @@ "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " "которой вы хотели бы просмотреть." -#: ../src/gtkdialogs.c:803 +#: ../src/gtkdialogs.c:821 msgid "View User Log" msgstr "Просмотреть журнал пользователя" -#: ../src/gtkdialogs.c:805 +#: ../src/gtkdialogs.c:823 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -3663,37 +3663,37 @@ "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " "хотели бы просмотреть." -#: ../src/gtkdialogs.c:824 +#: ../src/gtkdialogs.c:842 msgid "Alias Contact" msgstr "Псевдоним контакта" -#: ../src/gtkdialogs.c:825 +#: ../src/gtkdialogs.c:843 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." -#: ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:849 ../src/gtkdialogs.c:869 +#: ../src/gtkdialogs.c:845 ../src/gtkdialogs.c:867 ../src/gtkdialogs.c:887 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: ../src/gtkdialogs.c:845 +#: ../src/gtkdialogs.c:863 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Введите псевдоним для %s." -#: ../src/gtkdialogs.c:847 +#: ../src/gtkdialogs.c:865 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним собеседника" -#: ../src/gtkdialogs.c:866 +#: ../src/gtkdialogs.c:884 msgid "Alias Chat" msgstr "Псевдоним чата" -#: ../src/gtkdialogs.c:867 +#: ../src/gtkdialogs.c:885 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Введите псевдоним для этого чата." -#: ../src/gtkdialogs.c:904 +#: ../src/gtkdialogs.c:922 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3708,15 +3708,15 @@ "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " "собеседников. Хотите продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:912 +#: ../src/gtkdialogs.c:930 msgid "Remove Contact" msgstr "Удалить контакт" -#: ../src/gtkdialogs.c:913 +#: ../src/gtkdialogs.c:931 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Удалить контакт" -#: ../src/gtkdialogs.c:964 +#: ../src/gtkdialogs.c:982 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3725,40 +3725,40 @@ "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " "продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:967 +#: ../src/gtkdialogs.c:985 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/gtkdialogs.c:968 +#: ../src/gtkdialogs.c:986 msgid "_Remove Group" msgstr "_Удалить группу" -#: ../src/gtkdialogs.c:1001 +#: ../src/gtkdialogs.c:1019 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1004 +#: ../src/gtkdialogs.c:1022 msgid "Remove Buddy" msgstr "Удалить собеседника" -#: ../src/gtkdialogs.c:1005 +#: ../src/gtkdialogs.c:1023 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Удалить собеседника" -#: ../src/gtkdialogs.c:1026 +#: ../src/gtkdialogs.c:1044 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1029 +#: ../src/gtkdialogs.c:1047 msgid "Remove Chat" msgstr "Удалить чат" -#: ../src/gtkdialogs.c:1030 +#: ../src/gtkdialogs.c:1048 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Удалить чат" @@ -3893,57 +3893,63 @@ msgid "Failed" msgstr "Не удалось" -#: ../src/gtkimhtml.c:821 +#: ../src/gtkimhtml.c:814 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Вставить как простой _текст" -#: ../src/gtkimhtml.c:833 +#: ../src/gtkimhtml.c:826 msgid "_Reset formatting" msgstr "Восстановить _форматирование" -#: ../src/gtkimhtml.c:1327 +#: ../src/gtkimhtml.c:1318 msgid "Hyperlink color" msgstr "Цвет гиперссылки" -#: ../src/gtkimhtml.c:1328 +#: ../src/gtkimhtml.c:1319 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." -#: ../src/gtkimhtml.c:1331 +#: ../src/gtkimhtml.c:1322 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Цвет подсветки гиперссылки" -#: ../src/gtkimhtml.c:1332 +#: ../src/gtkimhtml.c:1323 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши." -#: ../src/gtkimhtml.c:1553 +#: ../src/gtkimhtml.c:1544 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Скопировать адрес e-mail" -#: ../src/gtkimhtml.c:1565 +#: ../src/gtkimhtml.c:1556 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" -#: ../src/gtkimhtml.c:1575 +#: ../src/gtkimhtml.c:1566 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Скопировать ссылку" -#: ../src/gtkimhtml.c:3272 +#: ../src/gtkimhtml.c:3257 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" - -#: ../src/gtkimhtml.c:3275 +"<span size='larger' weight='bold'>Нераспознанный тип файла</span>\n" +"\n" +"Принимается за PNG." + +#: ../src/gtkimhtml.c:3260 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" - -#: ../src/gtkimhtml.c:3288 +"Нераспознанный тип файла\n" +"\n" +"Принимается за PNG." + +#: ../src/gtkimhtml.c:3273 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3954,7 +3960,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3291 +#: ../src/gtkimhtml.c:3276 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3965,11 +3971,11 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383 +#: ../src/gtkimhtml.c:3356 ../src/gtkimhtml.c:3368 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: ../src/gtkimhtml.c:3411 +#: ../src/gtkimhtml.c:3396 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сохранить изображение..." @@ -4031,104 +4037,104 @@ msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:922 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:944 msgid "Underline" msgstr "Подчёркнутый" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:960 msgid "Larger font size" msgstr "Больший размер шрифта" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:972 msgid "Smaller font size" msgstr "Меньший размер шрифта " -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:989 msgid "Font Face" msgstr "Облик шрифта" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Foreground font color" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1013 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1029 msgid "Reset formatting" msgstr "Восстановить форматирование" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1044 msgid "Insert link" msgstr "Вставить ссылку" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Insert image" msgstr "Вставить изображение" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 msgid "Insert smiley" msgstr "Вставить смайлик" -#: ../src/gtklog.c:207 +#: ../src/gtklog.c:203 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа в %s на %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:212 +#: ../src/gtklog.c:208 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа с %s на %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:261 +#: ../src/gtklog.c:257 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/gtklog.c:308 +#: ../src/gtklog.c:304 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -#: ../src/gtklog.c:312 +#: ../src/gtklog.c:308 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" +#: ../src/gtklog.c:311 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" + #: ../src/gtklog.c:315 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" - -#: ../src/gtklog.c:319 msgid "No logs were found" msgstr "Журналы не найдены" -#: ../src/gtklog.c:398 +#: ../src/gtklog.c:394 msgid "Total log size:" msgstr "Общий размер журналов:" -#: ../src/gtklog.c:464 +#: ../src/gtklog.c:460 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Беседы в %s" -#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523 +#: ../src/gtklog.c:468 ../src/gtklog.c:519 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Беседы с %s" -#: ../src/gtklog.c:548 +#: ../src/gtklog.c:544 msgid "System Log" msgstr "Системный журнал" @@ -4163,7 +4169,7 @@ " разделённых запятыми)\n" " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" -#: ../src/gtkmain.c:492 +#: ../src/gtkmain.c:493 #, c-format msgid "" "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -4185,34 +4191,34 @@ "%scontactinfo.php\n" msgstr "" -#: ../src/gtknotify.c:329 +#: ../src/gtknotify.c:332 msgid "New Mail" msgstr "Новая почта" -#: ../src/gtknotify.c:345 +#: ../src/gtknotify.c:348 msgid "Open All Messages" msgstr "Открыть все сообщения" -#: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 +#: ../src/gtknotify.c:414 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1135 msgid "From" msgstr "От" -#: ../src/gtknotify.c:420 +#: ../src/gtknotify.c:423 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: ../src/gtknotify.c:429 +#: ../src/gtknotify.c:432 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>" -#: ../src/gtknotify.c:495 +#: ../src/gtknotify.c:498 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение." msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений." -#: ../src/gtknotify.c:500 +#: ../src/gtknotify.c:503 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4223,35 +4229,35 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#: ../src/gtknotify.c:692 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" -#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#: ../src/gtknotify.c:849 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2588 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Информация для %s" -#: ../src/gtknotify.c:845 ../src/protocols/toc/toc.c:470 +#: ../src/gtknotify.c:850 ../src/protocols/toc/toc.c:471 msgid "Buddy Information" msgstr "Информация о собеседнике" -#: ../src/gtknotify.c:884 +#: ../src/gtknotify.c:890 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна." -#: ../src/gtknotify.c:886 ../src/gtknotify.c:898 ../src/gtknotify.c:911 -#: ../src/gtknotify.c:1034 +#: ../src/gtknotify.c:892 ../src/gtknotify.c:904 ../src/gtknotify.c:917 +#: ../src/gtknotify.c:1040 msgid "Unable to open URL" msgstr "Не удаётся открыть URL" -#: ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909 +#: ../src/gtknotify.c:902 ../src/gtknotify.c:915 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s" -#: ../src/gtknotify.c:1035 +#: ../src/gtknotify.c:1041 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." @@ -4295,185 +4301,194 @@ msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Подробности о модуле</b>" -#: ../src/gtkpounce.c:154 +#: ../src/gtkpounce.c:155 msgid "Select a file" msgstr "Выбрать файл" -#: ../src/gtkpounce.c:251 +#: ../src/gtkpounce.c:252 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Введите собеседника для слежения." -#: ../src/gtkpounce.c:495 +#: ../src/gtkpounce.c:499 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое правило" -#: ../src/gtkpounce.c:495 +#: ../src/gtkpounce.c:499 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Изменить правило" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:512 +#: ../src/gtkpounce.c:516 msgid "Pounce on Whom" msgstr "За кем следить" -#: ../src/gtkpounce.c:539 +#: ../src/gtkpounce.c:543 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Имя собеседника:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../src/gtkpounce.c:565 +#: ../src/gtkpounce.c:569 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Выполнять, когда собеседник..." -#: ../src/gtkpounce.c:573 +#: ../src/gtkpounce.c:577 msgid "Si_gns on" msgstr "_Входит" -#: ../src/gtkpounce.c:575 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "В_ыходит" - -#: ../src/gtkpounce.c:577 -msgid "Goes a_way" -msgstr "Отхо_дит" - #: ../src/gtkpounce.c:579 -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "Возв_ращается" +msgid "Signs o_ff" +msgstr "В_ыходит" #: ../src/gtkpounce.c:581 -msgid "Becomes _idle" -msgstr "Начинает _бездействовать" +msgid "Goes a_way" +msgstr "Отхо_дит" #: ../src/gtkpounce.c:583 -msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "Перестаёт безде_йствовать" +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "Во_звращается" #: ../src/gtkpounce.c:585 -msgid "Starts _typing" -msgstr "Начинает пис_ать" +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Начинает безде_йствовать" #: ../src/gtkpounce.c:587 -msgid "Stops t_yping" -msgstr "Перестаёт писат_ь" +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "Перестаёт бездействоват_ь" #: ../src/gtkpounce.c:589 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Начинает н_абор сообщения" + +#: ../src/gtkpounce.c:591 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "Приостанавливает на_бор сообщения" + +#: ../src/gtkpounce.c:593 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "Прекращает набо_р сообщения" + +#: ../src/gtkpounce.c:595 msgid "Sends a _message" msgstr "Отправляет сооб_щение" #. Create the "Action" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:621 +#: ../src/gtkpounce.c:630 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../src/gtkpounce.c:629 +#: ../src/gtkpounce.c:638 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Открыть ок_но беседы" -#: ../src/gtkpounce.c:631 +#: ../src/gtkpounce.c:640 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Вывести уведом_ление" -#: ../src/gtkpounce.c:633 +#: ../src/gtkpounce.c:642 msgid "Send a _message" msgstr "Отправить _сообщение" -#: ../src/gtkpounce.c:635 +#: ../src/gtkpounce.c:644 msgid "E_xecute a command" msgstr "Выполнить ко_манду" -#: ../src/gtkpounce.c:637 +#: ../src/gtkpounce.c:646 msgid "P_lay a sound" -msgstr "Воспроизвести _звук" - -#: ../src/gtkpounce.c:642 +msgstr "Воспроизвести зв_ук" + +#: ../src/gtkpounce.c:651 msgid "Brows_e..." msgstr "_Открыть..." -#: ../src/gtkpounce.c:644 +#: ../src/gtkpounce.c:653 msgid "Br_owse..." msgstr "От_крыть..." -#: ../src/gtkpounce.c:645 +#: ../src/gtkpounce.c:654 msgid "Pre_view" msgstr "Т_ест" #. Create the "Options" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:757 +#: ../src/gtkpounce.c:766 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ../src/gtkpounce.c:765 +#: ../src/gtkpounce.c:774 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\"" -#: ../src/gtkpounce.c:770 +#: ../src/gtkpounce.c:779 msgid "_Recurring" msgstr "_Повторение" -#: ../src/gtkpounce.c:1074 +#: ../src/gtkpounce.c:1085 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?" -#: ../src/gtkpounce.c:1222 +#: ../src/gtkpounce.c:1233 msgid "Pounce Target" msgstr "Объект слежения" -#: ../src/gtkpounce.c:1257 +#: ../src/gtkpounce.c:1268 msgid "Recurring" msgstr "Повторение" -#: ../src/gtkpounce.c:1304 +#: ../src/gtkpounce.c:1315 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Правила" -#: ../src/gtkpounce.c:1431 +#: ../src/gtkpounce.c:1442 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s начал писать вам (%s)" - -#: ../src/gtkpounce.c:1433 +msgstr "%s начал набор сообщения для вас (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1444 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s приостановил набор сообщения для вас (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s вошёл (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1435 +#: ../src/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s перестал бездействовать (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1437 +#: ../src/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s вернулся (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1439 +#: ../src/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s перестал писать вам (%s)" - -#: ../src/gtkpounce.c:1441 +msgstr "%s прекратил набор сообщения для вас (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s вышел (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1443 +#: ../src/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s начал бездействовать (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1445 +#: ../src/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s отошёл (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1447 +#: ../src/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1448 +#: ../src/gtkpounce.c:1461 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" @@ -4493,8 +4508,8 @@ msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:820 ../src/protocols/jabber/chat.c:767 +#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:927 ../src/protocols/jabber/chat.c:767 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -4524,7 +4539,7 @@ #: ../src/gtkprefs.c:842 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы пишете им" +msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы набираете им сообщение" #: ../src/gtkprefs.c:845 msgid "Highlight _misspelled words" @@ -4587,8 +4602,8 @@ msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Новые беседы:" -#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3631 +#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:780 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3605 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" @@ -4873,7 +4888,7 @@ #. Signon status stuff #: ../src/gtkprefs.c:1821 -msgid "Status at startup" +msgid "Status at Startup" msgstr "Статус при запуске" #: ../src/gtkprefs.c:1823 @@ -4937,55 +4952,55 @@ msgid "Set privacy for:" msgstr "Установить конфиденциальность для:" -#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 +#: ../src/gtkprivacy.c:560 ../src/gtkprivacy.c:576 msgid "Permit User" msgstr "Допустить пользователя" -#: ../src/gtkprivacy.c:563 +#: ../src/gtkprivacy.c:561 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Укажите пользователя, которого вы допускаете к общению с вами." -#: ../src/gtkprivacy.c:564 +#: ../src/gtkprivacy.c:562 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами." -#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 +#: ../src/gtkprivacy.c:565 ../src/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" msgstr "_Допустить" -#: ../src/gtkprivacy.c:572 +#: ../src/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Позволить %s общаться с вами?" -#: ../src/gtkprivacy.c:574 +#: ../src/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Вы действительно хотите позволить %s общаться с вами?" -#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 +#: ../src/gtkprivacy.c:599 ../src/gtkprivacy.c:612 msgid "Block User" msgstr "Блокировать пользователя" -#: ../src/gtkprivacy.c:602 +#: ../src/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "Укажите блокируемого пользователя." -#: ../src/gtkprivacy.c:603 +#: ../src/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите блокировать." -#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 +#: ../src/gtkprivacy.c:603 ../src/gtkprivacy.c:614 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" -#: ../src/gtkprivacy.c:610 +#: ../src/gtkprivacy.c:608 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Блокировать %s?" -#: ../src/gtkprivacy.c:612 +#: ../src/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?" @@ -4993,16 +5008,16 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:132 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 #: ../src/request.h:1335 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 #: ../src/request.h:1335 @@ -5014,7 +5029,7 @@ msgstr "Применить" #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 -#: ../src/protocols/silc/util.c:350 +#: ../src/protocols/silc/util.c:377 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -5064,8 +5079,8 @@ msgid "_Add Chat" msgstr "_Добавить чат" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:814 ../src/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:921 ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -5073,25 +5088,27 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:919 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:923 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 ../src/protocols/novell/novell.c:2866 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1590 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1600 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/gg/gg.c:1620 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/novell/novell.c:2866 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5381 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5606 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3282 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5363 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5378 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5383 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5603 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5623 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5630 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3263 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:245 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3332 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -5101,7 +5118,7 @@ msgstr "Сохранённые статусы" #. Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1179 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1183 msgid "_Use" msgstr "_Применить" @@ -5109,40 +5126,40 @@ msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Название уже используется. Вы должны выбрать уникальное название." -#: ../src/gtksavedstatuses.c:879 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:883 msgid "Different" msgstr "Отличающийся" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:908 ../src/gtksavedstatuses.c:1055 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 ../src/protocols/jabber/buddy.c:643 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/msn/msn.c:548 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:912 ../src/gtksavedstatuses.c:1059 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1573 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1577 ../src/protocols/jabber/buddy.c:629 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:662 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173 ../src/protocols/msn/msn.c:546 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:760 ../src/protocols/oscar/oscar.c:766 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1072 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1076 msgid "_Title:" msgstr "_Название:" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1091 ../src/gtksavedstatuses.c:1412 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 ../src/gtksavedstatuses.c:1416 msgid "_Status:" msgstr "_Статус:" #. Different status message expander -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1123 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1127 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей" #. Save & Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1187 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1191 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Сохранить _и применить" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1393 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1397 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Статус для %s" @@ -5187,36 +5204,12 @@ msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате" -#: ../src/gtksound.c:396 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "" -"Не удаётся воспроизвести звук, так как указанный файл (%s) не существует." - -#: ../src/gtksound.c:412 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" -"Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения " -"звука \"Команда\", но команда не была задана." - -#: ../src/gtksound.c:424 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" -"Не удаётся воспроизвести звук, так как заданная команда не может быть " -"запущена: %s" - #. connect to the server -#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:977 ../src/protocols/msn/session.c:344 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:536 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1609 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 +#: ../src/gtkstatusbox.c:449 ../src/protocols/irc/irc.c:312 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:995 ../src/protocols/msn/session.c:344 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1210 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3682 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1662 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" @@ -5320,6 +5313,17 @@ "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" +#: ../src/gtkutils.c:2338 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>Файл:</b> %s\n" +"<b>Размер файла:</b> %s\n" +"<b>Размер изображения:</b> %dx%d" + #: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" @@ -5328,33 +5332,33 @@ msgid "Select color" msgstr "Выбрать цвет" -#: ../src/log.c:180 +#: ../src/log.c:181 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</" "font></b>" -#: ../src/log.c:561 +#: ../src/log.c:562 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:572 +#: ../src/log.c:573 msgid "Plain text" msgstr "Простой текст" -#: ../src/log.c:583 +#: ../src/log.c:584 msgid "Old Gaim" msgstr "Старый Gaim" -#: ../src/log.c:678 +#: ../src/log.c:691 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "" -#: ../src/log.c:1028 +#: ../src/log.c:1041 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1102 +#: ../src/log.c:1115 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5363,7 +5367,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1104 +#: ../src/log.c:1117 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5372,23 +5376,23 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1162 ../src/log.c:1294 +#: ../src/log.c:1175 ../src/log.c:1306 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>" -#: ../src/log.c:1174 ../src/log.c:1308 +#: ../src/log.c:1187 ../src/log.c:1320 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1236 +#: ../src/log.c:1249 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 +#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1651 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2655 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -5419,21 +5423,21 @@ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при загрузке модуля." -#: ../src/plugin.c:551 +#: ../src/plugin.c:550 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Не удалось загрузить требуемый модуль %s." -#: ../src/plugin.c:555 +#: ../src/plugin.c:554 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль." -#: ../src/plugin.c:657 +#: ../src/plugin.c:654 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "Не удалось выгрузить зависимый модуль %s." -#: ../src/plugin.c:662 +#: ../src/plugin.c:659 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при выгрузке модуля." @@ -5449,7 +5453,7 @@ "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3243 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3240 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5477,82 +5481,81 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Bonjour" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 ../src/protocols/silc/silc.c:301 msgid "Gaim User" msgstr "Пользователь Gaim" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:935 msgid "Hostname" msgstr "Имя узла" #. Creating the options for the protocol -#. port to connect to -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 ../src/protocols/napster/napster.c:724 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6470 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/silc.c:1858 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:769 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "First name" msgstr "Имя" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:774 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 ../src/protocols/silc/silc.c:699 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 ../src/protocols/silc/silc.c:699 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 +msgid "AIM Account" +msgstr "Учётная запись AIM" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:592 +msgid "Jabber Account" +msgstr "Учётная запись Jabber" + #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:374 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s закрыл беседу." -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:461 msgid "Cannot open socket" msgstr "Не удаётся открыть сокет" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:469 msgid "Error setting socket options" msgstr "Ошибка установки параметров сокета" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458 -msgid "Cannot bind socket to port" -msgstr "Не удаётся связать сокет с портом" - -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465 -msgid "Cannot listen on socket" -msgstr "Не удаётся прослушивать сокет" - -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:493 +msgid "Could not bind socket to port" +msgstr "Не удалось связать сокет с портом" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:501 +msgid "Could not listen on socket" +msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:594 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2346 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2348 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Неверные настройки прокси" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2346 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2348 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -5561,12 +5564,12 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка маркера" #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся загрузить маркер.\n" #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." @@ -5574,7 +5577,7 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "" +msgstr "Список собеседников пуст, в файл ничего не было записано." #: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" @@ -5602,7 +5605,7 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" +msgstr "Заполните поля регистрационной формы." #: ../src/protocols/gg/gg.c:385 msgid "Passwords do not match." @@ -5621,7 +5624,7 @@ msgstr "Регистрация завершена успешно!" #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1305 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -5631,11 +5634,11 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774 msgid "Enter current token" -msgstr "" +msgstr "Введите текущий маркер" #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Current token" -msgstr "" +msgstr "Текущий маркер" #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" @@ -5643,15 +5646,15 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" +msgstr "Заполните следующие поля" #. General #: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:697 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1444 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1368 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1530 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2179 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 ../src/protocols/jabber/buddy.c:804 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1528 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1710 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 ../src/protocols/msn/msn.c:1370 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 @@ -5659,8 +5662,8 @@ msgstr "Псевдоним" #: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3661 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3669 msgid "City" msgstr "Город" @@ -5668,8 +5671,8 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Год рождения" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1532 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1534 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 msgid "Gender" msgstr "Пол" @@ -5678,11 +5681,11 @@ msgid "Male or female" msgstr "Мужчина или женщина" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625 msgid "Female" msgstr "Женщина" @@ -5740,13 +5743,13 @@ msgstr "Добавить к чату..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3597 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1434 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1700 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3608 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Имя" @@ -5755,7 +5758,7 @@ msgstr "Год рождения" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3798 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3772 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска." @@ -5767,95 +5770,95 @@ msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1196 msgid "No matching users found" msgstr "Пользователи не найдены" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Нет пользователей, соответствующих критериям поиска." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292 ../src/protocols/gg/gg.c:1439 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1291 ../src/protocols/gg/gg.c:1438 msgid "Unable to read socket" msgstr "Не удаётся прочитать сокет" +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1374 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "Список собеседников загружен" + #: ../src/protocols/gg/gg.c:1375 -msgid "Buddy list downloaded" -msgstr "Список собеседников загружен" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Список собеседников был загружен с сервера." +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1382 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "Список собеседников сохранён" + #: ../src/protocols/gg/gg.c:1383 -msgid "Buddy list uploaded" -msgstr "Список собеседников сохранён" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Список собеседников был сохранён на сервере." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1484 ../src/protocols/gg/gg.c:1708 msgid "Connection failed." msgstr "Не удалось установить соединение." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1614 ../src/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Заблокирован" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1637 msgid "Add to chat" msgstr "Добавить к чату" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1646 msgid "Unblock" msgstr "Разблокировать" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1650 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1667 msgid "Chat _name:" msgstr "_Имя чата:" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 msgid "Chat error" msgstr "Ошибка чата" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1901 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Это имя чата уже используется" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1984 msgid "Not connected to the server." msgstr "Нет соединения с сервером." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2007 msgid "Find buddies..." msgstr "Найти собеседников..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2013 msgid "Change password..." msgstr "Изменить пароль..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Сохранить список собеседников на сервере" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Загрузить список собеседников с сервера" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Удалить список собеседников с сервера" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Сохранить список собеседников в файл..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2035 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Загрузить список собеседников из файла..." @@ -5870,16 +5873,16 @@ #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2131 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2132 msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:2180 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Пользователь Gadu-Gadu" @@ -5888,21 +5891,21 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Неизвестная команда: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:590 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:501 ../src/protocols/jabber/chat.c:590 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1293 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "текущая тема: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:594 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:505 ../src/protocols/jabber/chat.c:594 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1297 msgid "No topic is set" msgstr "Тема не установлена" #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Не удалось произвести передачу файлов" @@ -5928,7 +5931,7 @@ msgstr "MOTD для %s" #: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:603 ../src/protocols/irc/irc.c:628 msgid "Server has disconnected" msgstr "Сервер разорвал соединение" @@ -5944,45 +5947,45 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:292 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:291 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:888 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:565 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:905 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Поддержка SSL недоступна" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1521 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:332 ../src/protocols/simple/simple.c:465 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1574 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1206 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не удалось соединиться с узлом" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:455 msgid "Connection Failed" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:458 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:600 ../src/protocols/irc/irc.c:625 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:764 ../src/protocols/silc/chat.c:1421 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:767 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3351 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" msgstr "Тема" @@ -5994,38 +5997,46 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/irc/irc.c:877 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:876 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола IRC" #. * summary -#: ../src/protocols/irc/irc.c:878 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:877 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" #. host to connect to -#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1903 ../src/protocols/msn/msn.c:2044 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6467 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5630 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1769 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:896 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1925 ../src/protocols/msn/msn.c:2046 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1822 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:903 +#. port to connect to +#: ../src/protocols/irc/irc.c:899 ../src/protocols/msn/msn.c:2051 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1858 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:902 msgid "Encodings" msgstr "Кодировки" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:905 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:908 ../src/protocols/irc/msgs.c:230 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Real name" msgstr "Настоящее имя" @@ -6034,7 +6045,7 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../src/protocols/irc/irc.c:917 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:916 msgid "Use SSL" msgstr "Использовать SSL" @@ -6062,7 +6073,7 @@ msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3624 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3598 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" @@ -6170,27 +6181,27 @@ msgid "Invitation only" msgstr "Только по приглашению" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:718 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Удалён оператором %s (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:746 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:754 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "режим (%s %s) установлен %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:831 ../src/protocols/irc/msgs.c:832 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:839 ../src/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неверный псевдоним" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:841 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6198,7 +6209,7 @@ "Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит " "недопустимые символы." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:837 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:845 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6206,42 +6217,42 @@ "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно " "содержит недопустимые символы." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 msgid "Cannot change nick" msgstr "Не удаётся изменить псевдоним" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 msgid "Could not change nick" msgstr "Не удалось изменить псевдоним" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:897 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:905 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Вы покинули канал%s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:939 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:947 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:941 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:949 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1030 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1023 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1031 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1057 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1065 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Псевдоним или канал временно недоступен." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1069 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1077 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" @@ -6344,7 +6355,7 @@ "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " "канале." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1741 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1763 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним." @@ -6423,6 +6434,10 @@ "umode <+|-><A-Za-z>: Установить или снять режим пользователя." #: ../src/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -6430,32 +6445,32 @@ "voice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус голоса " "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:146 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [сервер] <псевдоним>: Получить информацию о пользователе." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:439 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:441 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:441 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Ответ CTCP PING" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:191 ../src/protocols/toc/toc.c:689 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:705 ../src/protocols/toc/toc.c:781 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." @@ -6504,7 +6519,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:112 msgid "Invalid response from server." msgstr "Неверный отклик от сервера." @@ -6516,225 +6531,237 @@ msgid "SASL error" msgstr "Ошибка SASL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:666 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 ../src/protocols/jabber/buddy.c:773 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:679 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 ../src/protocols/jabber/buddy.c:786 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:683 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 ../src/protocols/jabber/buddy.c:790 msgid "Given Name" msgstr "Имя" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:735 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 ../src/protocols/jabber/buddy.c:842 msgid "Street Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:731 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 ../src/protocols/jabber/buddy.c:838 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительный адрес" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:739 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 ../src/protocols/jabber/buddy.c:846 msgid "Locality" msgstr "Населённый пункт" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 ../src/protocols/jabber/buddy.c:850 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:747 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 ../src/protocols/jabber/buddy.c:854 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:752 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 ../src/protocols/jabber/buddy.c:859 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:763 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 ../src/protocols/jabber/buddy.c:870 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:877 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:781 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:789 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1264 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 ../src/protocols/jabber/buddy.c:888 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:896 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1530 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:553 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:804 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:911 msgid "Organization Name" msgstr "Название организации" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 ../src/protocols/jabber/buddy.c:915 msgid "Organization Unit" msgstr "Отдел" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:817 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 ../src/protocols/jabber/buddy.c:924 msgid "Role" msgstr "Должность" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:700 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 ../src/protocols/jabber/buddy.c:807 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3641 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 ../src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:589 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Изменить Jabber vCard" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1906 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646 +msgid "Client:" +msgstr "Клиент:" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 +msgid "Operating System" +msgstr "Операционная система" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:687 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:794 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:720 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:827 ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3660 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3668 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:727 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:834 msgid "P.O. Box" msgstr "Индекс" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "Photo" msgstr "Фотография" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1044 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1310 msgid "Un-hide From" msgstr "Показаться для" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1048 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1314 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Временно скрыться от" #. && NOT ME -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1056 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1322 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Отменить уведомление о присутствии" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1063 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1329 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1072 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1338 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/jabber/chat.c:675 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 ../src/protocols/jabber/chat.c:675 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Chatty" msgstr "Готов пообщаться" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/status.c:159 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1375 ../src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1111 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1218 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5623 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1377 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:689 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5622 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1256 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1439 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1526 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1705 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3609 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1292 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1558 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Следующее является результатами вашего поиска" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1633 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1653 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Не удалось опросить каталог" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1654 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Не удалось опросить сервер каталога." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1688 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Инструкции сервера: %s" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1429 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1695 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 ../src/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1715 ../src/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3611 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3618 msgid "E-Mail Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1459 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1724 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1725 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Искать пользователей Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1473 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1739 msgid "Invalid Directory" msgstr "Неверный каталог" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1490 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1756 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Введите каталог пользователей" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1491 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1757 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Выберите каталог пользователей для поиска" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1494 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1760 msgid "Search Directory" msgstr "Поиск в каталоге" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5108 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5105 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "_Комната:" @@ -6818,435 +6845,435 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Искать комнаты" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:81 msgid "Error initializing session" msgstr "Ошибка инициализации сессии" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:234 ../src/protocols/jabber/jabber.c:283 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:311 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:366 ../src/protocols/jabber/jabber.c:399 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:898 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:479 ../src/protocols/jabber/jabber.c:915 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не удаётся создать сокет" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:535 ../src/protocols/jabber/jabber.c:873 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:605 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:607 ../src/protocols/jabber/jabber.c:608 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрация завершена успешно" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:614 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:616 ../src/protocols/jabber/jabber.c:617 msgid "Registration Failed" msgstr "Регистрация завершилась неудачно" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:728 ../src/protocols/jabber/jabber.c:729 msgid "Already Registered" msgstr "Уже зарегистрировано" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3662 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3670 msgid "State" msgstr "Область" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый код" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:528 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:815 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:555 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:825 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:833 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:836 ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999 msgid "Initializing Stream" msgstr "Инициализация потока" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 ../src/protocols/msn/session.c:350 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1004 ../src/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1013 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Повторная инициализация потока" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1067 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5414 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1089 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5411 msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1131 msgid "Both" msgstr "Обе" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1133 msgid "From (To pending)" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "To" msgstr "Для" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "None (To pending)" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1179 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1199 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1209 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270 msgid "Password Changed" msgstr "Пароль изменён" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "Your password has been changed." msgstr "Пароль был изменён." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1276 msgid "Error changing password" msgstr "Ошибка изменения пароля" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (ещё раз)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Изменить пароль Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Please enter your new password" msgstr "Введите новый пароль" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6209 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "Set User Info..." msgstr "Установить пользовательскую информацию..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Change Password..." msgstr "Изменить пароль..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1358 msgid "Search for Users..." msgstr "Искать пользователей..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1412 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 msgid "Bad Request" msgstr "Неверный запрос" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 -msgid "Conflict" -msgstr "Конфликт" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "Функция не реализована" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 -msgid "Forbidden" -msgstr "Запрещено" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 -msgid "Gone" -msgstr "Ушёл" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Внутренняя ошибка сервера" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 -msgid "Item Not Found" -msgstr "Элемент не найден" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Неверный Jabber ID" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 -msgid "Not Acceptable" -msgstr "Недопустимо" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 -msgid "Not Allowed" -msgstr "Не разрешено" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 -msgid "Payment Required" -msgstr "Требуется плата" - #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 -msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "Получатель недоступен" +msgid "Conflict" +msgstr "Конфликт" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Функция не реализована" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440 -msgid "Registration Required" -msgstr "Требуется регистрация" +msgid "Forbidden" +msgstr "Запрещено" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 -msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "Удалённый сервер не найден" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 -msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера" +msgid "Gone" +msgstr "Ушёл" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Внутренняя ошибка сервера" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 -msgid "Server Overloaded" -msgstr "Сервер перегружен" +msgid "Item Not Found" +msgstr "Элемент не найден" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 -msgid "Service Unavailable" -msgstr "Служба недоступна" +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Неверный Jabber ID" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 -msgid "Subscription Required" -msgstr "Требуется подписка" +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Недопустимо" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Не разрешено" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 +msgid "Payment Required" +msgstr "Требуется плата" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1458 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Получатель недоступен" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 +msgid "Registration Required" +msgstr "Требуется регистрация" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Удалённый сервер не найден" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Сервер перегружен" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Служба недоступна" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Требуется подписка" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 msgid "Unexpected Request" msgstr "Непредвиденный запрос" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1481 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Авторизация прервана" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Некорректная кодировка в авторизации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неверный идентификатор авторизации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Неверный механизм авторизации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Механизм авторизации слишком слаб" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Временная ошибка аутентификации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Authentication Failure" msgstr "Ошибка аутентификации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1482 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Bad Format" msgstr "Неверный формат" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Неверный префикс пространства имён" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт ресурсов" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Истекло время ожидания соединения" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 msgid "Host Gone" msgstr "Узел ушёл" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Host Unknown" msgstr "Узел неизвестен" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неправильная адресация" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "Invalid ID" msgstr "Неверный ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Неверное пространство имён" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Invalid XML" msgstr "Неверный XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Несочетаемые узлы" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Policy Violation" msgstr "Нарушение правил" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Не удалось установить удалённое соединение" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1535 msgid "Resource Constraint" msgstr "Недостаток ресурсов" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1537 msgid "Restricted XML" msgstr "Ограниченный XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "See Other Host" msgstr "Обратитесь к другому узлу" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1541 msgid "System Shutdown" msgstr "Выключение системы" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543 msgid "Undefined Condition" msgstr "Неопределённое состояние" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Неподдерживаемая кодировка" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Неподдерживаемый тип строфы" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1549 msgid "Unsupported Version" msgstr "Неподдерживаемая версия" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML не сформирован должным образом" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1553 msgid "Stream Error" msgstr "Ошибка потока" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1598 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1618 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1640 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1645 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1642 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1664 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1649 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1671 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1702 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1724 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1733 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1755 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Настроить комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Настроить комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1773 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Зарегистрировать комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1757 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1779 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1763 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <пользователь> [комната]: Выгнать пользователя из комнаты." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1775 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1781 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <пользователь> [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1787 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1793 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1820 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -7263,32 +7290,32 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1881 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1903 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Use TLS if available" msgstr "Использовать TLS, если доступно" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 msgid "Require TLS" msgstr "Требовать TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1944 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 ../src/protocols/simple/simple.c:1775 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1949 ../src/protocols/simple/simple.c:1828 msgid "Connect port" msgstr "Соединяться на порт" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931 ../src/protocols/silc/silc.c:1854 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1953 ../src/protocols/silc/silc.c:1854 msgid "Connect server" msgstr "Соединяться с сервером" @@ -7316,40 +7343,40 @@ msgid "Jabber Message Error" msgstr "Ошибка сообщения Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:319 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:316 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Код %s)" -#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 ../src/protocols/jabber/parser.c:288 msgid "XML Parse error" msgstr "Ошибка разбора XML" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:98 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников." -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2335 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5036 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5040 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2337 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "_Deny" msgstr "_Отказать" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "Create New Room" msgstr "Создать новую комнату" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:379 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -7357,40 +7384,40 @@ "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по " "умолчанию?" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "_Configure Room" msgstr "_Настроить комнату" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Принять установки по умолчанию" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Ошибка в чате %s" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:425 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:745 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:746 ../src/protocols/jabber/si.c:747 msgid "File Send Failed" msgstr "Не удалось отправить файл" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -7399,7 +7426,7 @@ "%s в локальном списке в группе \"%s\", но не в списке на сервере. Хотите " "добавить этого собеседника?" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -7504,7 +7531,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Слишком много попаданий в FND" -#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148 +#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" @@ -7597,8 +7624,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Сервер слишком занят" -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1291 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:723 msgid "Authentication failed" msgstr "Аутентификация завершилась неудачно" @@ -7690,9 +7717,9 @@ msgid "Page" msgstr "Страница" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:548 ../src/protocols/msn/msn.c:555 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:564 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:546 ../src/protocols/msn/msn.c:553 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3236 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7701,69 +7728,69 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:553 msgid "Has you" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:583 ../src/protocols/msn/state.c:33 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3336 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:31 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:31 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2737 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3339 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:593 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3351 msgid "On the Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 msgid "Out to Lunch" msgstr "Пошёл перекусить" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:621 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:619 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Ввести дружеское имя..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:626 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:624 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Ввести номер домашнего телефона..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:630 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:628 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Ввести номер рабочего телефона..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:634 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Ввести номер мобильного телефона..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:640 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:638 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:645 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:643 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:655 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:653 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:679 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:677 msgid "Send to Mobile" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:689 ../src/protocols/novell/novell.c:3439 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:687 ../src/protocols/novell/novell.c:3439 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Создать _чат" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:727 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:725 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -7771,249 +7798,249 @@ "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. " "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:755 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:752 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Не удалось соединиться с сервером." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1361 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1363 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1368 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 -#: ../src/util.c:1061 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1370 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../src/util.c:1059 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1458 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "MSN Profile" msgstr "Профиль MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 ../src/protocols/msn/msn.c:1789 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 ../src/protocols/msn/msn.c:1791 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Ошибка загрузки профиля" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3673 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3647 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 msgid "Age" msgstr "Возраст" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Occupation" msgstr "Занятость" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/novell/novell.c:1478 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1718 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1724 ../src/protocols/msn/msn.c:1731 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1541 ../src/protocols/msn/msn.c:1720 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1726 ../src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хобби и интересы" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1652 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 ../src/protocols/msn/msn.c:1665 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1673 ../src/protocols/msn/msn.c:1680 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/msn/msn.c:1654 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1660 ../src/protocols/msn/msn.c:1667 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1675 ../src/protocols/msn/msn.c:1682 msgid "A Little About Me" msgstr "Немного о себе" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1551 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1553 #, c-format msgid "%s<b>General</b><br>%s" msgstr "%s<b>Основное</b><br>%s" #. Social -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1560 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "Marital Status" msgstr "Брачный статус" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1561 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 msgid "Interests" msgstr "Интересы" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564 msgid "Pets" msgstr "Домашние животные" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 msgid "Hometown" msgstr "Родной город" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 msgid "Places Lived" msgstr "Места проживания" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 msgid "Fashion" msgstr "Мода" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 msgid "Humor" msgstr "Юмор" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 msgid "Music" msgstr "Музыка" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 ../src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1746 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 ../src/protocols/msn/msn.c:1742 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1748 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Favorite Quote" msgstr "Любимая цитата" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1574 #, c-format msgid "%s<b>Social</b><br>%s" msgstr "%s<b>Общественное</b><br>%s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1581 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583 msgid "Significant Other" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584 msgid "Home Phone" msgstr "Домашний телефон" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585 msgid "Home Phone 2" msgstr "Домашний телефон 2" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3659 msgid "Home Address" msgstr "Домашний адрес" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 msgid "Personal Mobile" msgstr "Персональный мобильный телефон" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 msgid "Home Fax" msgstr "Домашний факс" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Персональный e-mail" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 msgid "Personal IM" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 msgid "Anniversary" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/msn/msn.c:1615 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/msn/msn.c:1617 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1597 #, c-format msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" msgstr "<br><b>Персональное</b><br>%s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1602 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Название работы" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3702 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Отдел" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "Profession" msgstr "Профессия" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Work Phone" msgstr "Рабочий телефон" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 msgid "Work Phone 2" msgstr "Рабочий телефон 2" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "Work Address" msgstr "Рабочий адрес" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 msgid "Work Mobile" msgstr "Рабочий мобильный телефон" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 -msgid "Work Pager" -msgstr "Рабочий пейджер" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 -msgid "Work Fax" -msgstr "Рабочий факс" - #: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 -msgid "Work E-Mail" -msgstr "Рабочий e-mail" +msgid "Work Pager" +msgstr "Рабочий пейджер" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 -msgid "Work IM" -msgstr "" +msgid "Work Fax" +msgstr "Рабочий факс" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 +msgid "Work E-Mail" +msgstr "Рабочий e-mail" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 +msgid "Work IM" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 msgid "Start Date" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1621 #, c-format msgid "<br><b>Business</b><br>%s" msgstr "<br><b>Деловое</b><br>%s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1630 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1632 #, c-format msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" msgstr "<hr><b>Контактная информация</b>%s%s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/msn/msn.c:1695 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1702 ../src/protocols/msn/msn.c:1709 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1691 ../src/protocols/msn/msn.c:1697 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 ../src/protocols/msn/msn.c:1711 msgid "Favorite Things" msgstr "Любимые вещи" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1754 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1756 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1768 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1791 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1793 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1792 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1794 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1798 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 #, c-format msgid "<hr><b>%s:</b> " msgstr "<hr><b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 msgid "Profile URL" msgstr "URL профиля" @@ -8027,25 +8054,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2023 ../src/protocols/msn/msn.c:2025 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2025 ../src/protocols/msn/msn.c:2027 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2053 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2055 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Использовать метод HTTP" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2060 msgid "Show custom smileys" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2066 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2068 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" msgstr "Не удаётся установить соединение" @@ -8145,10 +8172,8 @@ msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Ошибка разбора HTTP." -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/napster/napster.c:456 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3416 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191 +#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3384 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Вы подключены из другого места." @@ -8248,105 +8273,38 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:90 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список собеседников." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:105 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:920 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:106 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:922 msgid "Deny" msgstr "Отказать" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:280 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:349 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:667 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:671 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:669 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:673 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим." -#: ../src/protocols/napster/napster.c:266 -msgid "Unable to read header from server" -msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера" - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" -"Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd." - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:296 -msgid "Unknown server error." -msgstr "Неизвестная ошибка сервера." - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:345 -#, c-format -msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB" - -#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: ../src/protocols/napster/napster.c:356 -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster" - -#. MSG_CLIENT_WHOIS -#: ../src/protocols/napster/napster.c:420 -#, c-format -msgid "%s requested your information" -msgstr "%s запросил вашу информацию" - -#. MSG_CLIENT_PING -#: ../src/protocols/napster/napster.c:460 -#, c-format -msgid "%s requested a PING" -msgstr "%s запросил PING" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../src/protocols/napster/napster.c:507 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 -#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Не удаётся установить соединение." - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 -msgid "_Group:" -msgstr "_Группа:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../src/protocols/napster/napster.c:699 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:701 -msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "Модуль протокола NAPSTER" - #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Требуемые параметры не переданы" @@ -8701,143 +8659,143 @@ msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222 +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:240 msgid "Server closed the connection." msgstr "Сервер разорвал соединение." -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:224 +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../src/proxy.c:1196 msgid "Lost connection with server for an unknown reason." msgstr "Соединение с сервером потеряно по неизвестной причине." -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:226 +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:244 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "При соединении с сервером получены недопустимые данные." -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:228 +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:246 msgid "Could not establish a connection with the server." msgstr "Не удалось установить соединение с сервером." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:41 +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:40 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Удалённый пользователь разорвал соединение." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:45 +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Удалённый пользователь отклонил ваш запрос." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:49 +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason." msgstr "Соединение с удалённым пользователем потеряно по неизвестной причине." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:53 +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:46 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "При соединении с удалённым пользователем получены недопустимые данные." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:57 +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:48 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Не удалось установить соединение с удалённым пользователем." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:567 +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:557 msgid "Direct IM established" msgstr "Прямое соединение установлено" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Invalid error" msgstr "Недопустимая ошибка" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неверный SNAC" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Rate to host" msgstr "Оценить узел" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Rate to client" msgstr "Оценить клиента" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Service unavailable" msgstr "Служба недоступна" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Service not defined" msgstr "Служба не определена" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Устаревший SNAC" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Not supported by host" msgstr "Не поддерживается узлом" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Not supported by client" msgstr "Не поддерживается клиентом" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Refused by client" msgstr "Отвергнуто клиентом" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Reply too big" msgstr "Ответ слишком велик" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Responses lost" msgstr "Отклики потеряны" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Request denied" msgstr "Запрос отвергнут" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "Insufficient rights" msgstr "Недостаточные права" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "In local permit/deny" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Слишком надоедлив (получатель)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Пользователь временно недоступен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "No match" msgstr "Нет совпадения" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "List overflow" msgstr "Переполнение списка" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:142 msgid "Request ambiguous" msgstr "Неясный запрос" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:143 msgid "Queue full" msgstr "Очередь полна" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144 msgid "Not while on AOL" msgstr "Не в AOL" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:322 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8845,7 +8803,7 @@ "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -8853,141 +8811,141 @@ "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Вероятнее всего, клиент " "собеседника содержит ошибки.)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:607 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Прямое соединение AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697 -#: ../src/protocols/silc/util.c:524 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:610 ../src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../src/protocols/silc/util.c:551 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:620 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "Add-Ins" msgstr "Дополнения" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список собеседников" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Прямое соединение ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "AP User" msgstr "Пользователь AP" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Релейный сервер ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Старый ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Шифрование Trillian" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "Hiptop" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Security Enabled" msgstr "Безопасность включена" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Video Chat" msgstr "Видеочат" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "Live Video" msgstr "Живое видео" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5600 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5597 msgid "Free For Chat" msgstr "Готов пообщаться" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5628 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:691 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5629 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5618 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5615 msgid "Occupied" msgstr "Занят" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Web Aware" msgstr "Статус на веб-страницах" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2782 msgid "Warning Level" msgstr "Уровень предупреждения" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:796 msgid "Buddy Comment" msgstr "Комментарий собеседника" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:930 msgid "Could not connect to authentication server" msgstr "Не удалось установить соединение с сервером аутентификации" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:932 msgid "Could not connect to BOS server" msgstr "Не удалось установить соединение с BOS-сервером" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:965 msgid "Screen name sent" msgstr "Идентификатор пользователя отправлен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:999 msgid "Finalizing connection" msgstr "Завершение установления соединения" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1183 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8995,20 +8953,20 @@ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1308 ../src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1268 ../src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Некорректный псевдоним или пароль." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1313 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1273 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1277 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1282 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9016,32 +8974,32 @@ "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1287 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1363 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327 msgid "Received authorization" msgstr "Получена авторизация" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1391 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1350 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1364 msgid "Enter SecurID" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1365 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1448 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -9050,37 +9008,37 @@ "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Возможно, вы захотите " "использовать TOC, пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1449 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1451 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1537 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "" "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1540 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1598 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1566 msgid "Password sent" msgstr "Пароль отправлен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2156 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2118 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2127 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2128 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2160 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -9089,25 +9047,25 @@ "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список " "собеседников. Хотите отправить запрос авторизации?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165 msgid "Request Authorization" msgstr "Запросить авторизацию" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167 msgid "_Request Authorization" msgstr "_Запросить авторизацию" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5025 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2208 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2321 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2345 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 msgid "No reason given." msgstr "Причина не указана." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2214 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2323 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9117,11 +9075,11 @@ "причине:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5034 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2345 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9132,18 +9090,18 @@ "следующей причине:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2346 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "В авторизации ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2353 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2361 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9156,7 +9114,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9169,7 +9127,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2377 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -9182,27 +9140,27 @@ "Сообщение:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2398 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2404 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2408 msgid "_Decline" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2492 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2501 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -9211,7 +9169,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2510 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9222,7 +9180,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2519 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -9231,7 +9189,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2528 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -9240,73 +9198,73 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2537 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2593 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2690 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2690 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2695 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2757 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2761 msgid "Unknown reason." msgstr "Причина неизвестна." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2364 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2757 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2760 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2786 msgid "Online Since" msgstr "В сети с" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "Member Since" msgstr "Член с" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2796 msgid "Capabilities" msgstr "Возможности" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2856 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 msgid "Available Message" msgstr "Статусное сообщение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно." #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9314,11 +9272,11 @@ "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " "недопустимые символы.]" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3313 msgid "Rate limiting error." msgstr "Ошибка ограничения предела." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3346 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3314 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9326,81 +9284,81 @@ "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы " "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3418 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3386 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3399 ../src/protocols/toc/toc.c:972 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649 ../src/protocols/silc/util.c:556 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623 ../src/protocols/silc/util.c:583 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3650 msgid "Personal Web Page" msgstr "Персональная Web-страница" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3654 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3689 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3697 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3663 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671 msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3675 msgid "Work Information" msgstr "Информация о работе" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677 msgid "Division" msgstr "Отдел" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3678 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "Web Page" msgstr "Web-страница" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3764 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3738 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Всплывающее сообщение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3804 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3778 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s" msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3783 msgid "Screen name" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3835 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3856 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3830 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3858 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3832 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3889 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3863 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3866 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9409,14 +9367,14 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3869 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как он недопустим." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3898 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3872 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9425,7 +9383,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3901 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3875 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " @@ -9434,7 +9392,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого " "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3878 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " @@ -9443,7 +9401,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3881 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -9452,12 +9410,12 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " "неверен." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3884 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3920 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3894 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9466,27 +9424,27 @@ "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3928 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3902 msgid "Account Info" msgstr "Информация об учётной записи" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4101 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4075 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " "отправки изображений." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4341 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4320 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4342 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4321 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9496,7 +9454,7 @@ "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё " "раз, когда будете полностью подключены." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4356 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4335 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -9509,11 +9467,11 @@ msgstr[1] "" "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Gaim урезал его для вас." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4340 msgid "Profile too long." msgstr "Профиль слишком велик." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4408 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4384 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9528,11 +9486,11 @@ "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. Gaim " "урезал его для вас." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4413 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4389 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4482 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4458 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9540,16 +9498,16 @@ "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4484 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4883 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4870 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4884 msgid "Unable To Add" msgstr "Не удаётся добавить" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9559,13 +9517,13 @@ "Список собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение " "нескольких часов." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4781 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4941 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4947 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4768 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4769 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4938 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4939 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4944 msgid "Orphans" msgstr "Сироты" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9574,11 +9532,11 @@ "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком " "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882 msgid "(no name)" msgstr "(нет имени)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9589,7 +9547,7 @@ "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых " "собеседников в списке собеседников." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4978 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4975 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9598,11 +9556,11 @@ "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите " "добавить его?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4981 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5025 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9613,17 +9571,17 @@ "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация дана" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9634,43 +9592,43 @@ "следующей причине:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5075 msgid "Authorization Denied" msgstr "В авторизации отказано" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5114 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5111 ../src/protocols/toc/toc.c:1373 msgid "_Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5151 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Указано неверное имя чата." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5224 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5221 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " "AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5383 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(загрузка)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Комментарий собеседника для %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5692 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5695 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Комментарий собеседника:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5741 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -9678,65 +9636,69 @@ "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. " "Хотите продолжить?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5746 ../src/protocols/oscar/peer.c:941 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5749 ../src/protocols/oscar/peer.c:991 msgid "_Connect" msgstr "_Установить соединение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5764 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5783 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "Получить информацию AIM" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Изменить комментарий собеседника" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5772 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5797 msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение о статусе" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5807 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5832 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Повторный запрос авторизации" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889 msgid "Require authorization" msgstr "Требовать авторизацию" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5867 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5892 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5872 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5897 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новое форматирование недопустимо." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " "букв и пробелы." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5897 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5922 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5953 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5978 msgid "Change Address To:" msgstr "Изменить адрес на:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6026 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6002 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6027 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9744,69 +9706,69 @@ "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на " "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6044 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Найти собеседника по e-mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6045 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6046 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Изменить пароль (URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6240 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Установить параметры конфиденциальности..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6247 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6251 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учётную запись" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6259 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6241 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6266 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Показать собеседников без авторизации" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6272 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6277 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Искать собеседника по информации" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6318 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6343 msgid "Use recent buddies group" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали" @@ -9820,15 +9782,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6448 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6471 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6498 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2927 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6477 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -9836,159 +9798,158 @@ "Всегда использовать прокси-сервер AIM/ICQ\n" "(медленнее, но не раскрывает ваш IP-адрес)" -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:613 +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:617 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:662 ../src/protocols/oscar/peer.c:693 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:697 ../src/protocols/oscar/peer.c:732 +#, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "Не удаётся соединиться с сервером." - -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:753 -#, fuzzy +msgstr "Попытка соединения с %s:%hu." + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:804 msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "Не удалось соединиться с сервером." - -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:931 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Попытка соединения через прокси-сервер." + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:981 +#, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s установил тему: %s" - -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:935 +msgstr "%s только что запросил прямое соединение с %s" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:985 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:416 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Соединение разорвано (запись)" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1261 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Название группы:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1263 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1265 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Информация для группы %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1266 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1298 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1299 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1308 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1309 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1461 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1462 msgid "Sending Handshake" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1466 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1471 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1476 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1481 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 msgid "Login Redirected" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1488 msgid "Forcing Login" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1491 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1492 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1496 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 msgid "Starting Services" msgstr "Запуск служб" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1501 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 msgid "Connected" msgstr "Соединение установлено" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1600 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1604 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1656 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1657 msgid "Connection reset" msgstr "Сброс соединения" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1663 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1664 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1692 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3688 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1689 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3686 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Не удаётся соединиться с узлом" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1730 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1727 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Объявление от %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1904 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1901 msgid "Conference Closed" msgstr "Конференция закрыта" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2361 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2358 msgid "Unable to send message: " msgstr "Не удаётся отправить сообщение: " -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2918 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2915 msgid "Place Closed" msgstr "Место закрыто" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3206 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3210 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3207 msgid "Speakers" msgstr "Колонки" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3211 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3208 msgid "Video Camera" msgstr "Видеокамера" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3215 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3212 msgid "File Transfer" msgstr "Передача файлов" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3249 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9997,7 +9958,7 @@ "\n" "<b>Поддерживается:</b> %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 msgid "" "\n" "<b>External User</b>" @@ -10005,38 +9966,38 @@ "\n" "<b>Внешний пользователь</b>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357 msgid "Create conference with user" msgstr "Создать конференцию с пользователем" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3358 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 msgid "New Conference" msgstr "Новая конференция" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3364 msgid "Create" msgstr "Создать" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3431 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3428 msgid "Available Conferences" msgstr "Доступные конференции" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3437 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3434 msgid "Create New Conference..." msgstr "Создать новую конференцию..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3441 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Пригласить пользователя в конференцию" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3442 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10044,89 +10005,89 @@ "this user to." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3447 msgid "Invite to Conference" msgstr "Пригласить в конференцию" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3449 msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3540 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3537 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Пригласить в конференцию..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3542 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3589 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3614 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3611 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3616 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3617 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4077 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>Внешний пользователь</b><br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4080 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 #, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Пользовательский ID:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4086 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 #, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>Полное имя:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4092 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 msgid "<b>Last Known Client:</b> " msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 #, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "<b>Поддерживается:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4113 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Статус:</b> %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4256 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5419 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4259 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4283 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4284 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10136,26 +10097,26 @@ "Выберите из списка ниже одного из них для добавления его в список " "собеседников." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 msgid "Select User" msgstr "Выберите пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4359 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Не удаётся добавить пользователя: пользователь не найден" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4361 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 msgid "Unable to add user" msgstr "Не удаётся добавить пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4938 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10164,63 +10125,63 @@ "Ошибка чтения файла %s: \n" "%s\n" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5069 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Сохраняемый удалённо список собеседников" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Режим хранения списка собеседников" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Только локальный список собеседников" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 msgid "Merge List from Server" msgstr "Объединить со списком с сервера" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Объединить и сохранить список на сервере" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Синхронизировать со списком с сервера" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5132 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Импортировать список Sametime для учётной записи %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5171 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Экспортировать список Sametime для учётной записи %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5224 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5225 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Группа с именем '%s' уже существует в списке собеседников." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5228 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 msgid "Unable to add group" msgstr "Не удаётся добавить группу" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5287 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 msgid "Possible Matches" msgstr "Вероятные совпадения" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5303 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5304 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10228,37 +10189,37 @@ "to your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5351 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5353 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5394 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5395 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5443 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Результаты поиска для '%s'" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5444 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10269,55 +10230,55 @@ "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им " "сообщения с помощью кнопок действия ниже." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5476 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 msgid "No matches" msgstr "Нет совпадений" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5477 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 msgid "No Matches" msgstr "Нет совпадений" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5518 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 msgid "Search for a user" msgstr "Искать пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5519 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5522 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 msgid "User Search" msgstr "Поиск пользователей" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 msgid "Import Sametime List..." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5538 -msgid "Export Sametime List..." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 -msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "" - #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 msgid "User Search..." msgstr "Поиск пользователей..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5653 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 msgid "Hide client identity" msgstr "" @@ -10512,56 +10473,56 @@ msgstr "Робот" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 -#: ../src/protocols/silc/util.c:487 +#: ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Happy" msgstr "Счастливый" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 -#: ../src/protocols/silc/util.c:489 +#: ../src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Sad" msgstr "Печальный" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 -#: ../src/protocols/silc/util.c:491 +#: ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Angry" msgstr "Рассерженный" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 -#: ../src/protocols/silc/util.c:493 +#: ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "Jealous" msgstr "Ревнующий" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 -#: ../src/protocols/silc/util.c:495 +#: ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Ashamed" msgstr "Стыдящийся" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 -#: ../src/protocols/silc/util.c:497 +#: ../src/protocols/silc/util.c:524 msgid "Invincible" msgstr "Непобедимый" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:526 msgid "In Love" msgstr "Влюблённый" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 -#: ../src/protocols/silc/util.c:501 +#: ../src/protocols/silc/util.c:528 msgid "Sleepy" msgstr "Сонный" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 -#: ../src/protocols/silc/util.c:503 +#: ../src/protocols/silc/util.c:530 msgid "Bored" msgstr "Скучающий" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 -#: ../src/protocols/silc/util.c:505 +#: ../src/protocols/silc/util.c:532 msgid "Excited" msgstr "Возбуждённый" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 -#: ../src/protocols/silc/util.c:507 +#: ../src/protocols/silc/util.c:534 msgid "Anxious" msgstr "Озабоченный" @@ -11082,7 +11043,7 @@ msgstr "Соединение разорвано сервером" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:199 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:189 msgid "Resuming session" msgstr "Возобновление сессии" @@ -11173,41 +11134,41 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:158 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:160 msgid "Connection failed" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:191 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:202 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:192 msgid "Performing key exchange" msgstr "Выполнение обмена ключами" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:287 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:278 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:328 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:324 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:335 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:331 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "Не удаётся найти или получить доступ к каталогу ~/.silc" #. Progress -#: ../src/protocols/silc/silc.c:340 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:336 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Соединение с сервером SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:349 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:345 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:369 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:367 msgid "Unable to create connection" msgstr "Не удаётся создать соединение" @@ -11227,11 +11188,11 @@ "\n" "Предпочитаемые вами способы контакта" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:532 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:559 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:534 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:561 msgid "MMS" msgstr "MMS" @@ -11395,7 +11356,7 @@ msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <псевдоним> <сообщение>: Отправить пользователю личное " @@ -11573,54 +11534,54 @@ msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений" -#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233 +#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Создание пары ключей SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../src/protocols/silc/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Настоящее имя: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:330 +#: ../src/protocols/silc/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Имя пользователя: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:332 +#: ../src/protocols/silc/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "E-mail: \t\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:334 +#: ../src/protocols/silc/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Имя узла: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:336 +#: ../src/protocols/silc/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Организация: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:338 +#: ../src/protocols/silc/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Страна: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:339 +#: ../src/protocols/silc/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Алгоритм: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:340 +#: ../src/protocols/silc/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:342 +#: ../src/protocols/silc/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -11628,34 +11589,34 @@ "\n" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/util.c:343 +#: ../src/protocols/silc/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/util.c:347 ../src/protocols/silc/util.c:348 +#: ../src/protocols/silc/util.c:374 ../src/protocols/silc/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Информация о публичном ключе" -#: ../src/protocols/silc/util.c:530 +#: ../src/protocols/silc/util.c:557 msgid "Paging" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/util.c:536 +#: ../src/protocols/silc/util.c:563 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видеоконференция" -#: ../src/protocols/silc/util.c:554 +#: ../src/protocols/silc/util.c:581 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: ../src/protocols/silc/util.c:558 +#: ../src/protocols/silc/util.c:585 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../src/protocols/silc/util.c:560 +#: ../src/protocols/silc/util.c:587 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" @@ -11676,28 +11637,28 @@ msgstr "" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/protocols/simple/simple.c:411 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:415 msgid "Could not write" msgstr "Не удалось записать" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1425 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:437 ../src/protocols/simple/simple.c:1477 msgid "Could not connect" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:997 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1030 msgid "Wrong Password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1456 ../src/protocols/simple/simple.c:1495 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 ../src/protocols/simple/simple.c:1565 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1509 ../src/protocols/simple/simple.c:1548 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1560 ../src/protocols/simple/simple.c:1618 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Не удалось создать сокет для прослушивания" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1530 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Не удалось определить адрес узла" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1587 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1640 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Имена пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @" @@ -11709,36 +11670,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1749 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1802 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1750 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1803 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1772 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1825 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1831 msgid "Use UDP" msgstr "Использовать UDP" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1780 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1833 msgid "Use proxy" msgstr "Использовать прокси" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1782 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1835 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1837 msgid "Auth User" msgstr "" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1839 msgid "Auth Domain" msgstr "" @@ -11752,111 +11713,121 @@ msgid "Connect to %s failed" msgstr "Не удалось установить соединение с %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:200 +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../src/protocols/toc/toc.c:173 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2254 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Не удаётся установить соединение." + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключение: %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:482 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Не удаётся записать файл %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:485 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Не удаётся прочитать файл %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:491 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s сейчас не в сети." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:494 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:495 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупреждение %s не разрешено." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:498 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Сообщение было отброшено, вы превышаете предел скорости сервера." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Чат в %s недоступен." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:510 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Failure." msgstr "Ошибка." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Too many matches." msgstr "Слишком много совпадений." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Необходима большая точность." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Служба каталогов временно недоступна." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Поиск e-mail запрещён." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключевое слово проигнорировано." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "No keywords." msgstr "Нет ключевых слов." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:534 msgid "User has no directory information." msgstr "Пользователь не имеет информации каталога." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:537 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "Country not supported." msgstr "Страна не поддерживается." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:540 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:541 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Неизвестная ошибка: %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Служба временно недоступна." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:553 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -11864,90 +11835,94 @@ "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:554 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:557 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:558 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:584 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:585 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неверное имя группы" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:668 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:669 msgid "Connection Closed" msgstr "Соединение разорвано" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:708 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Ожидание ответа..." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:787 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:989 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:990 msgid "Password Change Successful" msgstr "Пароль изменён успешно" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:993 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:995 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1368 +msgid "_Group:" +msgstr "_Группа:" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию каталога" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1690 msgid "Set Dir Info" msgstr "Установить информацию каталога" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1695 msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1812 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не удалось открыть %s для записи!" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1848 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Не удалось произвести передачу файлов; вероятно, отменили на той стороне." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1893 ../src/protocols/toc/toc.c:1933 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2057 ../src/protocols/toc/toc.c:2145 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не удалось установить соединение для передачи." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2090 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Сохранить как..." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2224 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2231 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запрашивает передачу файла ему" @@ -11962,19 +11937,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:711 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:770 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3608 msgid "Buzz!!" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:816 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" @@ -11982,21 +11957,21 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:911 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:918 msgid "Message (optional) :" msgstr "Сообщение (необязательное) :" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:956 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:963 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -12004,11 +11979,11 @@ msgstr "" "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:966 msgid "Add buddy rejected" msgstr "В добавлении собеседника отказано" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -12016,30 +11991,30 @@ "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1774 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1788 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнорировать собеседника?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 msgid "Invalid username." msgstr "Неверное имя пользователя." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1819 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Обычная аутентификация завершилась неудачно!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -12047,137 +12022,137 @@ "reduced functionality and features." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1845 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1902 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной " "записи %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2149 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 msgid "Unable to read" msgstr "Не удаётся прочитать" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2352 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" msgstr "Проблема с соединением" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2739 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 msgid "Not at Home" msgstr "Не дома" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 msgid "Not at Desk" msgstr "Не за столом" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 msgid "Not in Office" msgstr "Не в офисе" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 msgid "Stepped Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 msgid "Not on server list" msgstr "Не в списке на сервере" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 msgid "Appear Online" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 msgid "Presence" msgstr "Присутствие" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 msgid "Appear Offline" msgstr "Вероятно не в сети" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Join in Chat" msgstr "Присоединиться в чате" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Initiate Conference" msgstr "Создать конференцию" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 msgid "Presence Settings" msgstr "Настройки присутствия" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 msgid "Active which ID?" msgstr "Активировать какой ID?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 msgid "Join who in chat?" msgstr "К кому присоединиться в чате?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 msgid "Activate ID..." msgstr "Активировать ID..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <комната>: Присоединиться к чату в сети Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -12191,58 +12166,57 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3731 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3792 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3795 msgid "Pager server" msgstr "Сервер пейджера" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3798 msgid "Japan Pager server" msgstr "Сервер пейджера Japan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3801 msgid "Pager port" msgstr "Порт пейджера" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 msgid "File transfer server" msgstr "Сервер передачи файлов" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3807 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Сервер передачи файлов Japan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 msgid "File transfer port" msgstr "Порт передачи файлов" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3813 msgid "Chat room locale" msgstr "Языковой формат чата" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3816 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3820 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL списка чатов" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 -#, fuzzy +msgstr "Сервер чата Yahoo" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo Japan" +msgstr "Порт чата Yahoo" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made @@ -12251,14 +12225,14 @@ msgid "Sent Doodle request." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:284 msgid "Write Error" msgstr "Ошибка записи" @@ -12391,33 +12365,33 @@ msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Вы разговариваете в %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Может быть, он не в чате?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Не удалось загрузить список комнат." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 msgid "Voices" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 msgid "Webcams" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Не удаётся загрузить список комнат." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 msgid "User Rooms" msgstr "Комнаты пользователя" @@ -12473,62 +12447,62 @@ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <псевдоним>: Найти пользователя" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <псевдоним>: Найти пользователя" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2649 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2654 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2660 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2665 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2671 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2677 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2683 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2688 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2794 msgid "Resubscribe" msgstr "Подписаться повторно" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2797 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Загрузить подписки с сервера" @@ -12542,53 +12516,61 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2903 msgid "Use tzc" msgstr "Использовать tzc" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2906 msgid "tzc command" msgstr "Команда tzc" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2909 msgid "Export to .anyone" msgstr "Экспортировать в .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2912 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2915 msgid "Import from .anyone" msgstr "Импортировать из .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2918 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Импортировать из .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2921 msgid "Realm" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2924 msgid "Exposure" msgstr "" -#: ../src/proxy.c:1217 ../src/proxy.c:1273 ../src/proxy.c:1321 -#: ../src/proxy.c:1348 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Ошибка соединения с прокси %d" +#: ../src/proxy.c:1284 ../src/proxy.c:1333 ../src/proxy.c:1372 +#: ../src/proxy.c:1383 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "Ошибка соединения с HTTP-прокси %d" #. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1337 -#, c-format -msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." -msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d." +#: ../src/proxy.c:1379 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер HTTP запрещает туннелирование порта %d." + +#: ../src/proxy.c:2193 +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "Не удалось определить адрес узла" + +#: ../src/proxy.c:2236 +msgid "Unable to establish a connection" +msgstr "Не удаётся установить соединение" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. @@ -12600,20 +12582,20 @@ #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../src/savedstatuses.c:45 +#: ../src/savedstatuses.c:46 msgid "I'm not here right now" msgstr "" -#: ../src/savedstatuses.c:524 +#: ../src/savedstatuses.c:525 msgid "saved statuses" msgstr "сохранённые статусы" -#: ../src/server.c:227 +#: ../src/server.c:225 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s теперь известен как %s.\n" -#: ../src/server.c:681 +#: ../src/server.c:686 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12622,12 +12604,12 @@ "%s приглашает %s в чат %s:\n" "%s" -#: ../src/server.c:686 +#: ../src/server.c:691 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n" -#: ../src/server.c:690 +#: ../src/server.c:695 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Принять приглашение в чат?" @@ -12643,37 +12625,37 @@ msgid "Mobile" msgstr "" -#: ../src/status.c:622 +#: ../src/status.c:611 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s изменил статус с %s на %s" -#: ../src/status.c:632 +#: ../src/status.c:621 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s теперь %s" -#: ../src/status.c:637 +#: ../src/status.c:626 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s больше не %s" -#: ../src/status.c:1311 +#: ../src/status.c:1296 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s начал бездействовать" -#: ../src/status.c:1328 +#: ../src/status.c:1313 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s перестал бездействовать" -#: ../src/status.c:1394 +#: ../src/status.c:1379 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s начал бездействовать" -#: ../src/status.c:1396 +#: ../src/status.c:1381 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s перестал бездействовать" @@ -12683,12 +12665,12 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../src/util.c:2453 +#: ../src/util.c:2449 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Ошибка чтения %s" -#: ../src/util.c:2454 +#: ../src/util.c:2450 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -12747,6 +12729,6 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минут" -#: ../src/util.c:3439 +#: ../src/util.c:3455 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"