diff po/ru.po @ 14328:2ce396e60cea

[gaim-migrate @ 17023] several translation updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 24 Aug 2006 20:24:47 +0000
parents 98e65e6a5c32
children 334c6a77e32d
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Thu Aug 24 20:05:56 2006 +0000
+++ b/po/ru.po	Thu Aug 24 20:24:47 2006 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-12 11:10+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-12 15:00+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 09:48+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:00+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -154,7 +154,7 @@
 msgstr ""
 
 #. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2262
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:1903
 #: ../src/gtkplugin.c:574
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
@@ -169,15 +169,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:152
-msgid "DBus"
-msgstr "DBus"
+#: ../plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "Образец DBus"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
+#: ../plugins/dbus-example.c:158 ../plugins/dbus-example.c:160
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "Образец модуля DBus"
 
@@ -186,7 +186,7 @@
 msgstr ""
 "Щёлкните правой кнопкой мыши для чтения других непрочитанных сообщений...\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3239
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3455
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -197,11 +197,11 @@
 msgid "Change Status"
 msgstr "Изменить статус"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:754
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369
 #: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30
 #: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
 #: ../src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
@@ -210,35 +210,35 @@
 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/protocols/novell/novell.c:2846
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4401
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5444 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
+#: ../src/gtkstatusbox.c:755 ../src/protocols/gg/gg.c:999
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:519 ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../src/protocols/novell/novell.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:695 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4377
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5441 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 #: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:756
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753
 #: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2969
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/novell/novell.c:2855
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5416
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 ../src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3164
+#: ../src/gtkstatusbox.c:757 ../src/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 ../src/protocols/novell/novell.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:770 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:762
 msgid "New..."
 msgstr "Новый..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:763
 msgid "Saved..."
 msgstr "Сохранённый..."
 
@@ -246,7 +246,7 @@
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Показывать список собеседников"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5610
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5661
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Непрочитанные сообщения"
 
@@ -254,7 +254,7 @@
 msgid "New Message..."
 msgstr "Новое сообщение..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2478
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2119
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
@@ -608,9 +608,9 @@
 #. Business
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1527 ../src/protocols/msn/msn.c:1580
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1529 ../src/protocols/msn/msn.c:1582
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -618,10 +618,10 @@
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
 
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4528
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4779
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить собеседника"
 
@@ -633,14 +633,14 @@
 #. "Search"
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1460 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6024
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4612
-#: ../src/gtkblist.c:4976
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4863
+#: ../src/gtkblist.c:5226
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
@@ -676,13 +676,13 @@
 msgstr "Соотнести собеседника"
 
 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1142
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
-#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1281 ../src/blist.c:1508
+#: ../src/gtkblist.c:4669 ../src/protocols/jabber/roster.c:67
 msgid "Buddies"
 msgstr "Собеседники"
 
@@ -719,8 +719,8 @@
 "Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены "
 "автоматически."
 
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:150
-#: ../plugins/idle.c:186 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1244
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:153
+#: ../plugins/idle.c:189 ../src/gtknotify.c:402 ../src/gtkpounce.c:1255
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
@@ -756,8 +756,8 @@
 msgid "Account type:"
 msgstr "Тип учётной записи:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:784
-#: ../src/gtkblist.c:4574
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:397
+#: ../src/gtkblist.c:4825
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
@@ -767,8 +767,8 @@
 msgstr "Необязательная информация:"
 
 #. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkutils.c:2382
+#: ../src/gtkutils.c:2404 ../src/protocols/oscar/oscar.c:601
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Значок собеседника"
 
@@ -851,50 +851,50 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Сворачивает список собеседников и все беседы, когда вы отсутствуете."
 
-#: ../plugins/idle.c:155 ../plugins/idle.c:213
+#: ../plugins/idle.c:158 ../plugins/idle.c:216
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../plugins/idle.c:162 ../plugins/idle.c:195 ../plugins/idle.c:220
-#: ../plugins/idle.c:312
+#: ../plugins/idle.c:165 ../plugins/idle.c:198 ../plugins/idle.c:223
+#: ../plugins/idle.c:315
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Мастер бездействия"
 
-#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:252
+#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:255
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Установить время бездействия учётной записи"
 
-#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:224
+#: ../plugins/idle.c:169 ../plugins/idle.c:227
 msgid "_Set"
 msgstr "_Установить"
 
-#: ../plugins/idle.c:167 ../plugins/idle.c:200 ../plugins/idle.c:225
+#: ../plugins/idle.c:170 ../plugins/idle.c:203 ../plugins/idle.c:228
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_тменить"
 
-#: ../plugins/idle.c:180
+#: ../plugins/idle.c:183
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Ни одна из учётных записей не бездействует."
 
-#: ../plugins/idle.c:196 ../plugins/idle.c:256
+#: ../plugins/idle.c:199 ../plugins/idle.c:259
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Сбросить время бездействия учётной записи"
 
-#: ../plugins/idle.c:199
+#: ../plugins/idle.c:202
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Сбросить"
 
-#: ../plugins/idle.c:221 ../plugins/idle.c:260
+#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:263
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Установить время бездействия для всех учётных записей"
 
-#: ../plugins/idle.c:265
+#: ../plugins/idle.c:268
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Сбросить время бездействия для всех бездействующих учётных записей"
 
-#: ../plugins/idle.c:314 ../plugins/idle.c:315
+#: ../plugins/idle.c:317 ../plugins/idle.c:318
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную."
 
@@ -947,95 +947,93 @@
 msgstr ""
 "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1405
+#: ../plugins/log_reader.c:1408
 msgid "User is offline."
 msgstr "Пользователь не в сети."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1411
+#: ../plugins/log_reader.c:1414
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Автоматический отклик отправлен:"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/log_reader.c:1424 ../plugins/log_reader.c:1427
 #: ../plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s не в сети."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1438
+#: ../plugins/log_reader.c:1441
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными."
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1451
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1456
+#: ../plugins/log_reader.c:1459
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1471
+#: ../plugins/log_reader.c:1474
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr ""
 "Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1476
+#: ../plugins/log_reader.c:1479
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1838 ../plugins/log_reader.c:1943
+#: ../plugins/log_reader.c:1840 ../plugins/log_reader.c:1945
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1850 ../plugins/log_reader.c:1947
+#: ../plugins/log_reader.c:1852 ../plugins/log_reader.c:1949
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1951
+#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1953
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1874 ../plugins/log_reader.c:1955
+#: ../plugins/log_reader.c:1876 ../plugins/log_reader.c:1957
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1886 ../plugins/log_reader.c:1959
+#: ../plugins/log_reader.c:1888 ../plugins/log_reader.c:1961
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1925
+#: ../plugins/log_reader.c:1927
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Основные настройки системы чтения журналов"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1929
+#: ../plugins/log_reader.c:1931
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Быстрое вычисление размера"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1933
+#: ../plugins/log_reader.c:1935
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr ""
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1939
+#: ../plugins/log_reader.c:1941
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Каталог журналов"
 
@@ -1045,19 +1043,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1982
+#: ../plugins/log_reader.c:1984
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Система чтения журналов"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1986
+#: ../plugins/log_reader.c:1988
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr ""
 
 #. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1990
+#: ../plugins/log_reader.c:1992
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1096,32 +1094,32 @@
 msgid "Music messaging session confirmed."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
 msgid "Music Messaging"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
 msgid "There was a conflict in running the command:"
 msgstr "Произошёл конфликт при выполнении команды:"
 
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
 msgid "Error Running Editor"
 msgstr "Ошибка запуска редактора"
 
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
 msgid "The following error has occured:"
 msgstr "Произошла следующая ошибка:"
 
 #. Configuration frame
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
 msgid "Music Messaging Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
 msgid "Score Editor Path"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
@@ -1133,12 +1131,12 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
 msgstr ""
 
 #. *  summary
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
@@ -1182,7 +1180,7 @@
 #. Urgent method button
 #: ../plugins/notify.c:710
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Установить подсказку \"С_РОЧНО\" менеджера окон"
+msgstr "Установить подсказку \"С_РОЧНО\" оконного менеджера"
 
 #. Raise window method button
 #: ../plugins/notify.c:719
@@ -1197,27 +1195,27 @@
 #. Remove on focus button
 #: ../plugins/notify.c:732
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе"
+msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в ф_окусе"
 
 #. Remove on click button
 #: ../plugins/notify.c:739
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок"
+msgstr "Удалять, когда окно беседы получает _щелчок"
 
 #. Remove on type button
 #: ../plugins/notify.c:747
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы"
+msgstr "Удалять при _наборе сообщения в окне беседы"
 
 #. Remove on message send button
 #: ../plugins/notify.c:755
 msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Удалять после отправки сообщения"
+msgstr "Удалять при отпр_авке сообщения"
 
 #. Remove on conversation switch button
 #: ../plugins/notify.c:764
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы"
+msgstr "Удалять при переключении на _вкладку беседы"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1399,68 +1397,68 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверяет, всё ли работает."
 
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
+#: ../plugins/spellchk.c:1945
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Удаление дубликатов"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:1919
+#: ../plugins/spellchk.c:1946
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Указанное слово уже присутствует в списке исправлений."
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2128
+#: ../plugins/spellchk.c:2154
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2151
+#: ../plugins/spellchk.c:2177
 msgid "You type"
-msgstr "Вы пишете"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2165
+msgstr "Вы набираете"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
 msgid "You send"
 msgstr "Вы отправляете"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2179
+#: ../plugins/spellchk.c:2205
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Только целые слова"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2191
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Учитывать регистр"
-
 #: ../plugins/spellchk.c:2217
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2243
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Добавить новое замещение текста"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2233
+#: ../plugins/spellchk.c:2259
 msgid "You _type:"
-msgstr "Вы _пишете:"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2250
+msgstr "Вы _набираете:"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2276
 msgid "You _send:"
 msgstr "Вы _отправляете:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2262
+#: ../plugins/spellchk.c:2288
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr "_Точное совпадение регистра"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2264
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Замещать только _целые слова"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Основные параметры замещения текста"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2290
+#: ../plugins/spellchk.c:2316
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "Разрешить замещение последнего слова при отправке"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2315
+#: ../plugins/spellchk.c:2341
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
+#: ../plugins/spellchk.c:2343 ../plugins/spellchk.c:2344
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, "
@@ -1472,7 +1470,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -1480,7 +1478,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:259 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:261
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS."
 
@@ -1583,11 +1581,11 @@
 "Уведомляет в окне беседы, когда собеседник отходит или возвращается, "
 "начинает или перестает бездействовать."
 
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:413
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Tcl"
 
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:415 ../plugins/tcl/tcl.c:416
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl"
 
@@ -1674,19 +1672,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+#: ../plugins/timestamp_format.c:149
 msgid "Message Timestamp Formats"
 msgstr "Форматы времени сообщений"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+#: ../plugins/timestamp_format.c:152
 msgid "Customizes the message timestamp formats."
 msgstr "Изменяет форматы времени сообщений."
 
 #. *  description
-#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+#: ../plugins/timestamp_format.c:154
 msgid ""
 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
 "timestamp formats."
@@ -1779,7 +1777,7 @@
 msgstr "_Запускать Gaim при загрузке Windows"
 
 #. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3665
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3889
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список собеседников"
 
@@ -1825,138 +1823,138 @@
 msgid "accounts"
 msgstr "учётные записи"
 
-#: ../src/account.c:918
+#: ../src/account.c:917
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Для подключения требуется пароль."
 
-#: ../src/account.c:943
+#: ../src/account.c:942
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Введите пароль для %s (%s)"
 
-#: ../src/account.c:950
+#: ../src/account.c:949
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Введите пароль"
 
-#: ../src/account.c:955
+#: ../src/account.c:954
 msgid "Save password"
 msgstr "Сохранить пароль"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/gtkblist.c:3549
-#: ../src/gtkdialogs.c:607 ../src/gtkdialogs.c:744 ../src/gtkdialogs.c:808
+#: ../src/account.c:962 ../src/account.c:1133 ../src/gtkblist.c:3772
+#: ../src/gtkdialogs.c:615 ../src/gtkdialogs.c:752 ../src/gtkdialogs.c:826
 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5874 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5899
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5955 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2129
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2216 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5899 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5980 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 ../src/request.h:1344
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 ../src/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/account.c:964 ../src/account.c:1135 ../src/account.c:1172
-#: ../src/gtkaccount.c:2182 ../src/gtkaccount.c:2649 ../src/gtkblist.c:5017
-#: ../src/gtkdialogs.c:608 ../src/gtkdialogs.c:745 ../src/gtkdialogs.c:809
-#: ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:850 ../src/gtkdialogs.c:870
-#: ../src/gtkdialogs.c:914 ../src/gtkdialogs.c:969 ../src/gtkdialogs.c:1006
-#: ../src/gtkdialogs.c:1031 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1077 ../src/gtkprivacy.c:568
-#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/account.c:1171
+#: ../src/gtkaccount.c:1817 ../src/gtkaccount.c:2287 ../src/gtkblist.c:5267
+#: ../src/gtkdialogs.c:616 ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:827
+#: ../src/gtkdialogs.c:846 ../src/gtkdialogs.c:868 ../src/gtkdialogs.c:888
+#: ../src/gtkdialogs.c:932 ../src/gtkdialogs.c:987 ../src/gtkdialogs.c:1024
+#: ../src/gtkdialogs.c:1049 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1088 ../src/gtkprivacy.c:566
+#: ../src/gtkprivacy.c:579 ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615
 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:575 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1461
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1495 ../src/protocols/jabber/chat.c:778
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1727
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1761 ../src/protocols/jabber/chat.c:778
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:839 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5695 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5747
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5875 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5900
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5956 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6025
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2169 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5698 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5900 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5981 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:992 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 ../src/request.h:1344
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../src/request.h:1344
 #: ../src/request.h:1354
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/account.c:989 ../src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:988 ../src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
 
-#: ../src/account.c:991 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3547
+#: ../src/account.c:990 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3770
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: ../src/account.c:1071 ../src/protocols/gg/gg.c:696
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270
+#: ../src/account.c:1070 ../src/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1292
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Новые пароли не совпадают."
 
-#: ../src/account.c:1080
+#: ../src/account.c:1079
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Заполните все поля."
 
-#: ../src/account.c:1103
+#: ../src/account.c:1102
 msgid "Original password"
 msgstr "Исходный пароль"
 
-#: ../src/account.c:1110
+#: ../src/account.c:1109
 msgid "New password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: ../src/account.c:1117
+#: ../src/account.c:1116
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
 
-#: ../src/account.c:1123
+#: ../src/account.c:1122
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Изменить пароль для %s"
 
-#: ../src/account.c:1131
+#: ../src/account.c:1130
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
 
-#: ../src/account.c:1164
+#: ../src/account.c:1163
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Изменить пользовательскую информацию для %s"
 
-#: ../src/account.c:1167 ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: ../src/account.c:1166 ../src/protocols/toc/toc.c:1685
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить пользовательскую информацию"
 
-#: ../src/account.c:1171 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:574
+#: ../src/account.c:1170 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ../src/account.c:1681 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1114 ../src/protocols/novell/novell.c:2858
+#: ../src/account.c:1675 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1380 ../src/protocols/novell/novell.c:2858
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -1964,11 +1962,11 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "список собеседников"
 
-#: ../src/blist.c:1179
+#: ../src/blist.c:1182
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: ../src/blist.c:1901
+#: ../src/blist.c:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -1986,7 +1984,7 @@
 "учётным записям, которые в настоящий момент выключены или неактивны. Эти "
 "собеседники и группа не были удалены.\n"
 
-#: ../src/blist.c:1911
+#: ../src/blist.c:1914
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
@@ -1994,59 +1992,59 @@
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: ../src/connection.c:280
+#: ../src/connection.c:277
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s вошёл"
 
-#: ../src/connection.c:313
+#: ../src/connection.c:310
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s вышел"
 
-#: ../src/conversation.c:163
+#: ../src/conversation.c:164
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: Сообщение слишком велико."
 
-#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
+#: ../src/conversation.c:167 ../src/conversation.c:180
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s."
 
-#: ../src/conversation.c:167
+#: ../src/conversation.c:168
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Сообщение слишком велико."
 
-#: ../src/conversation.c:176
+#: ../src/conversation.c:177
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
 
-#: ../src/conversation.c:1517
+#: ../src/conversation.c:1528
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошёл в комнату."
 
-#: ../src/conversation.c:1520
+#: ../src/conversation.c:1531
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
 
-#: ../src/conversation.c:1627
+#: ../src/conversation.c:1636
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1647
+#: ../src/conversation.c:1656
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s теперь известен как %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1720
+#: ../src/conversation.c:1729
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s вышел из комнаты."
 
-#: ../src/conversation.c:1723
+#: ../src/conversation.c:1732
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
@@ -2121,136 +2119,126 @@
 "Удалённый узел: %s\n"
 "Удалённый порт: %d"
 
-#: ../src/ft.c:391
+#: ../src/ft.c:392
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s предлагает отправку файла %s"
 
-#: ../src/ft.c:443
+#: ../src/ft.c:444
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n"
 
-#: ../src/ft.c:464
+#: ../src/ft.c:465
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Предложение отправки %s для %s"
 
-#: ../src/ft.c:476
+#: ../src/ft.c:477
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Запуск передачи %s от %s"
 
-#: ../src/ft.c:630
+#: ../src/ft.c:631
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Передача файла %s завершена"
 
-#: ../src/ft.c:633
+#: ../src/ft.c:634
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Передача файлов завершена"
 
-#: ../src/ft.c:1028
+#: ../src/ft.c:1023
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Вы отменили передачу %s"
 
-#: ../src/ft.c:1033
+#: ../src/ft.c:1028
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Передача файлов отменена"
 
-#: ../src/ft.c:1091
+#: ../src/ft.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s отменил передачу %s"
 
-#: ../src/ft.c:1096
+#: ../src/ft.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s отменил передачу файлов"
 
-#: ../src/ft.c:1153
+#: ../src/ft.c:1148
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s."
 
-#: ../src/ft.c:1155
+#: ../src/ft.c:1150
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s."
 
-#: ../src/gtkaccount.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Файл:</b> %s\n"
-"<b>Размер файла:</b> %s\n"
-"<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
-
 #. Build the login options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:762
+#: ../src/gtkaccount.c:375
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:642
+#: ../src/gtkaccount.c:392 ../src/gtkft.c:642
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:858
+#: ../src/gtkaccount.c:471
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961
-msgid "Alias:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:867
+#: ../src/gtkaccount.c:476
+msgid "Local alias:"
+msgstr "Локальный псевдоним:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:480
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:919
+#: ../src/gtkaccount.c:538
 msgid "User Options"
 msgstr "Параметры пользователя"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:932
+#: ../src/gtkaccount.c:551
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Уведомления о новой почте"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:941
-msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Значок собеседника:"
+#. Buddy icon
+#: ../src/gtkaccount.c:556
+msgid "Use this buddy icon for this account:"
+msgstr "Использовать этот значок собеседника для этой учётной записи:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:1032
+#: ../src/gtkaccount.c:658
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Параметры %s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1233
+#: ../src/gtkaccount.c:859
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1239
+#: ../src/gtkaccount.c:865
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1245
+#: ../src/gtkaccount.c:871
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1251
+#: ../src/gtkaccount.c:877
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1257
+#: ../src/gtkaccount.c:883
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1058
+#: ../src/gtkaccount.c:889 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
@@ -2259,100 +2247,100 @@
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../src/gtkaccount.c:1302
+#: ../src/gtkaccount.c:928
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Если приглядитесь"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../src/gtkaccount.c:1305
+#: ../src/gtkaccount.c:931
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1326
+#: ../src/gtkaccount.c:952
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1052
+#: ../src/gtkaccount.c:966 ../src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Тип прокси:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1349 ../src/gtkprefs.c:1073
+#: ../src/gtkaccount.c:975 ../src/gtkprefs.c:1073
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Узел:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1353 ../src/gtkprefs.c:1091
+#: ../src/gtkaccount.c:979 ../src/gtkprefs.c:1091
 msgid "_Port:"
 msgstr "П_орт:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1361
+#: ../src/gtkaccount.c:987
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Имя пользователя:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1367 ../src/gtkprefs.c:1128
+#: ../src/gtkaccount.c:993 ../src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Па_роль:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1747
+#: ../src/gtkaccount.c:1382
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1749 ../src/gtkblist.c:3550
+#: ../src/gtkaccount.c:1384 ../src/gtkblist.c:3773
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1771
+#: ../src/gtkaccount.c:1406
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Основные"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1782
+#: ../src/gtkaccount.c:1417
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Дополнительные"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1797 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../src/gtkaccount.c:1432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:838
 msgid "Register"
 msgstr "Зарегистрировать"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2176 ../src/gtksavedstatuses.c:293
+#: ../src/gtkaccount.c:1811 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2181 ../src/gtkpounce.c:1076 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtkaccount.c:1816 ../src/gtkpounce.c:1087 ../src/gtkrequest.c:273
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2239 ../src/gtksavedstatuses.c:889
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
+#: ../src/gtkaccount.c:1880 ../src/gtksavedstatuses.c:893
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2781
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2270
+#: ../src/gtkaccount.c:1911
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2597
+#: ../src/gtkaccount.c:2235
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2646
+#: ../src/gtkaccount.c:2284
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить собеседника в список?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2648 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1623
+#: ../src/gtkaccount.c:2286 ../src/gtkblist.c:5266 ../src/gtkconv.c:1594
 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 ../src/protocols/silc/chat.c:596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:596
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/gtkblist.c:673
+#: ../src/gtkblist.c:692
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: ../src/gtkblist.c:694
+#: ../src/gtkblist.c:713
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2360,213 +2348,213 @@
 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
 "присоединиться.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:519 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:724 ../src/gtkpounce.c:523 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "У_чётная запись:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:949
+#: ../src/gtkblist.c:967
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Информация"
 
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:970 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "Сооб_щение"
 
-#: ../src/gtkblist.c:958
+#: ../src/gtkblist.c:976
 msgid "_Send File"
 msgstr "Отправить _файл"
 
-#: ../src/gtkblist.c:965
+#: ../src/gtkblist.c:983
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавить п_равило"
 
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
+#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1090
+#: ../src/gtkblist.c:1113
 msgid "View _Log"
 msgstr "Просмотреть _журнал"
 
-#: ../src/gtkblist.c:984
+#: ../src/gtkblist.c:1002
 msgid "Alias..."
 msgstr "Псевдоним..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1620 ../src/gtkrequest.c:275
+#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:1011 ../src/gtkblist.c:1098 ../src/gtkblist.c:1119
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Псевдоним..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:1013 ../src/gtkblist.c:1100 ../src/gtkblist.c:1121
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../src/gtkblist.c:1061
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавить _собеседника"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1045
+#: ../src/gtkblist.c:1063
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../src/gtkblist.c:1066
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Удалить группу"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1050
+#: ../src/gtkblist.c:1068
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
 #. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1086 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
 #: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "П_рисоединиться"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1070
+#: ../src/gtkblist.c:1088
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Присоединяться автоматически"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1126 ../src/gtkblist.c:1149
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Свернуть"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1136
+#: ../src/gtkblist.c:1154
 msgid "_Expand"
 msgstr "Р_азвернуть"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1382 ../src/gtkblist.c:1394 ../src/gtkblist.c:3810
-#: ../src/gtkblist.c:3820
+#: ../src/gtkblist.c:1400 ../src/gtkblist.c:1412 ../src/gtkblist.c:4032
+#: ../src/gtkblist.c:4042
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Инструменты/Отключить звуки"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1854 ../src/gtkconv.c:4175 ../src/gtkpounce.c:418
+#: ../src/gtkblist.c:1872 ../src/gtkconv.c:4225 ../src/gtkpounce.c:422
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2428
+#: ../src/gtkblist.c:2446
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Собеседники"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2429
+#: ../src/gtkblist.c:2447
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2430
+#: ../src/gtkblist.c:2448
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2431
+#: ../src/gtkblist.c:2449
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2432
+#: ../src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2434
+#: ../src/gtkblist.c:2452
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2435
+#: ../src/gtkblist.c:2453
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2436
+#: ../src/gtkblist.c:2454
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2437
+#: ../src/gtkblist.c:2455
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2438
+#: ../src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2440
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2441
+#: ../src/gtkblist.c:2459
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2442
+#: ../src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2444
+#: ../src/gtkblist.c:2462
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Собеседники/В_ыйти"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2447
+#: ../src/gtkblist.c:2465
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Учётные записи"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2448 ../src/gtkblist.c:5593
+#: ../src/gtkblist.c:2466 ../src/gtkblist.c:5847
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2451
+#: ../src/gtkblist.c:2469
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменты"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2452
+#: ../src/gtkblist.c:2470
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2453
+#: ../src/gtkblist.c:2471
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Инструменты/_Модули"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2454
+#: ../src/gtkblist.c:2472
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Инструменты/_Настройки"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2455
+#: ../src/gtkblist.c:2473
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2457
+#: ../src/gtkblist.c:2475
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2458
+#: ../src/gtkblist.c:2476
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Инструменты/Список _комнат"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2459
+#: ../src/gtkblist.c:2477
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2461
+#: ../src/gtkblist.c:2479
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2482
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощь"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2483
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2484
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2485
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/О _программе"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2499 ../src/gtkblist.c:2568
+#: ../src/gtkblist.c:2517 ../src/gtkblist.c:2586
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2575,7 +2563,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2580
+#: ../src/gtkblist.c:2598
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2584,7 +2572,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним собеседника:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2592
+#: ../src/gtkblist.c:2610
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2593,7 +2581,7 @@
 "\n"
 "<b>Оригинальный псевдоним:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2601
+#: ../src/gtkblist.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2602,7 +2590,7 @@
 "\n"
 "<b>В сети:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2612
+#: ../src/gtkblist.c:2630
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2611,7 +2599,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2620,7 +2608,7 @@
 "\n"
 "<b>Последнее появление:</b> %s назад"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2656
+#: ../src/gtkblist.c:2674
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2628,137 +2616,138 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2667
+#: ../src/gtkblist.c:2685
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkblist.c:2669
+#: ../src/gtkblist.c:2687
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkblist.c:2671
+#: ../src/gtkblist.c:2689
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkblist.c:2960
+#: ../src/gtkblist.c:3180
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Бездействует %dч %02dм"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2962
+#: ../src/gtkblist.c:3182
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Бездействует %dм"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:2965 ../src/gtkprefs.c:1760
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/gtkblist.c:3185 ../src/gtkprefs.c:1760
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 ../src/protocols/msn/msn.c:548
 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3097
+#: ../src/gtkblist.c:3313
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3098 ../src/gtkblist.c:3131
+#: ../src/gtkblist.c:3314 ../src/gtkblist.c:3347
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3099
+#: ../src/gtkblist.c:3315
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3100
+#: ../src/gtkblist.c:3316
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3101 ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../src/gtkblist.c:3317 ../src/gtkblist.c:3350
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить чат..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3102
+#: ../src/gtkblist.c:3318
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить группу..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../src/gtkblist.c:3353
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Инструменты/Слежение за собеседниками"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3140
+#: ../src/gtkblist.c:3356
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3143
+#: ../src/gtkblist.c:3359
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Инструменты/Список комнат"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3337
+#: ../src/gtkblist.c:3553
 msgid "Manually"
 msgstr "Вручную"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3339
+#: ../src/gtkblist.c:3555
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3340
+#: ../src/gtkblist.c:3556
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3341
+#: ../src/gtkblist.c:3557
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3542 ../src/gtkconn.c:184
+#: ../src/gtkblist.c:3765 ../src/gtkconn.c:186
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "Соединение с %s разорвано"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#: ../src/gtkblist.c:3774 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619
 msgid "Connect"
 msgstr "Установить соединение"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3551
+#: ../src/gtkblist.c:3774
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Повторно включить учётную запись"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3572
+#: ../src/gtkblist.c:3795
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3699
+#: ../src/gtkblist.c:3923
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Учётные записи"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3804
+#: ../src/gtkblist.c:4026
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3807
+#: ../src/gtkblist.c:4029
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:4035
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3816
+#: ../src/gtkblist.c:4038
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4552
+#: ../src/gtkblist.c:4803
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2769,26 +2758,30 @@
 "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора "
 "пользователя, когда это возможно.\n"
 
+#: ../src/gtkblist.c:4846 ../src/gtkblist.c:5211
+msgid "Alias:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941
+#: ../src/gtkblist.c:4873 ../src/gtkblist.c:5191
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётная запись:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4874
+#: ../src/gtkblist.c:5124
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4890
+#: ../src/gtkblist.c:5140
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4907
+#: ../src/gtkblist.c:5157
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4931
+#: ../src/gtkblist.c:5181
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2796,40 +2789,40 @@
 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
 "добавить в список собеседников.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5398
+#: ../src/gtkblist.c:5263 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5014
+#: ../src/gtkblist.c:5264
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5633
+#: ../src/gtkblist.c:5887
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Изменить учётную запись"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5666 ../src/gtkblist.c:5672
+#: ../src/gtkblist.c:5920 ../src/gtkblist.c:5926 ../src/gtkconv.c:2727
 msgid "No actions available"
 msgstr "Нет доступных действий"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5680
+#: ../src/gtkblist.c:5934
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Выключить"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5692
+#: ../src/gtkblist.c:5946
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Включить учётную запись"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5745
+#: ../src/gtkblist.c:5999
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Инструменты"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5831
+#: ../src/gtkblist.c:6085
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников"
 
-#: ../src/gtkconn.c:185
+#: ../src/gtkconn.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2837,15 +2830,15 @@
 "and re-enable the account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkconv.c:373
+#: ../src/gtkconv.c:366
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки:  version"
 
-#: ../src/gtkconv.c:409
+#: ../src/gtkconv.c:402
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)."
 
-#: ../src/gtkconv.c:412
+#: ../src/gtkconv.c:405
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2853,48 +2846,48 @@
 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n"
 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:482
+#: ../src/gtkconv.c:472
 msgid "No such command."
 msgstr "Нет такой команды."
 
-#: ../src/gtkconv.c:489
+#: ../src/gtkconv.c:479
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Синтаксическая ошибка:  Вы ввели неверное количество аргументов для этой "
 "команды."
 
-#: ../src/gtkconv.c:494
+#: ../src/gtkconv.c:484
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
 
-#: ../src/gtkconv.c:501
+#: ../src/gtkconv.c:490
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах."
 
-#: ../src/gtkconv.c:504
+#: ../src/gtkconv.c:493
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах."
 
-#: ../src/gtkconv.c:508
+#: ../src/gtkconv.c:497
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
 
-#: ../src/gtkconv.c:742 ../src/gtkconv.c:768
+#: ../src/gtkconv.c:732 ../src/gtkconv.c:758
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkconv.c:762
+#: ../src/gtkconv.c:752
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника."
 
-#: ../src/gtkconv.c:815
+#: ../src/gtkconv.c:805
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Пригласить собеседника в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:845
+#: ../src/gtkconv.c:835
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2902,328 +2895,328 @@
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
 "необязательным текстом приглашения."
 
-#: ../src/gtkconv.c:866
+#: ../src/gtkconv.c:856
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Собеседник:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:886 ../src/gtksavedstatuses.c:1107
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1443
+#: ../src/gtkconv.c:876 ../src/gtksavedstatuses.c:1111
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1447
 msgid "_Message:"
 msgstr "Сооб_щение:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:943 ../src/gtkconv.c:2359 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:933 ../src/gtkconv.c:2344 ../src/gtkdebug.c:217
 #: ../src/gtkft.c:490
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Не удаётся открыть файл."
 
-#: ../src/gtkconv.c:949
+#: ../src/gtkconv.c:939
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:973
+#: ../src/gtkconv.c:963
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить беседу"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1094 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1084 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1120 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1110 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Искать:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1291
+#: ../src/gtkconv.c:1281
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1299
+#: ../src/gtkconv.c:1289
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут "
 "записаны."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1560
+#: ../src/gtkconv.c:1531
 msgid "IM"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1571 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: ../src/gtkconv.c:1542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1586
+#: ../src/gtkconv.c:1557
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не игнорировать"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1589
+#: ../src/gtkconv.c:1560
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1599
+#: ../src/gtkconv.c:1570
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1609
+#: ../src/gtkconv.c:1580
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1632
+#: ../src/gtkconv.c:1603
 msgid "Last said"
 msgstr "Последнее сказанное"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2367
+#: ../src/gtkconv.c:2352
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2391
+#: ../src/gtkconv.c:2376
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Сохранить значок"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2440
+#: ../src/gtkconv.c:2425
 msgid "Animate"
 msgstr "Анимировать"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2445
+#: ../src/gtkconv.c:2430
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скрыть значок"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2451
+#: ../src/gtkconv.c:2436
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить значок как..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2591
+#: ../src/gtkconv.c:2576
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2593
+#: ../src/gtkconv.c:2578
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2598
+#: ../src/gtkconv.c:2583
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Беседа/_Найти..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2600
+#: ../src/gtkconv.c:2585
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2601
+#: ../src/gtkconv.c:2586
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/Со_хранить как..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2603
+#: ../src/gtkconv.c:2588
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Беседа/О_чистить"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2607
+#: ../src/gtkconv.c:2592
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить _файл..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2608
+#: ../src/gtkconv.c:2593
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2610
+#: ../src/gtkconv.c:2595
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить _информацию"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2612
+#: ../src/gtkconv.c:2597
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Приг_ласить..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2617
+#: ../src/gtkconv.c:2599
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Беседа/_Ещё"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2603
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2619
+#: ../src/gtkconv.c:2605
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
 
+#: ../src/gtkconv.c:2607
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Беседа/_Добавить..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2609
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Беседа/_Удалить..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2614
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2616
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..."
+
 #: ../src/gtkconv.c:2621
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Беседа/_Добавить..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2623
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Беседа/_Удалить..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2628
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2630
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2635
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/_Закрыть"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2639
+#: ../src/gtkconv.c:2625
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2626
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести _журнал"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../src/gtkconv.c:2627
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2642
+#: ../src/gtkconv.c:2628
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2644
+#: ../src/gtkconv.c:2630
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2645
+#: ../src/gtkconv.c:2631
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2737
+#: ../src/gtkconv.c:2706
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Беседа/Ещё"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2744 ../src/gtkconv.c:2771
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Беседа"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2743
+#: ../src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2747
+#: ../src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2753
+#: ../src/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2757
+#: ../src/gtkconv.c:2801
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2763
+#: ../src/gtkconv.c:2807
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2767
+#: ../src/gtkconv.c:2811
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2771
+#: ../src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2775
+#: ../src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2781
+#: ../src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2785
+#: ../src/gtkconv.c:2829
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2791
+#: ../src/gtkconv.c:2835
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2794
+#: ../src/gtkconv.c:2838
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../src/gtkconv.c:2851
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2810
+#: ../src/gtkconv.c:2854
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2813
+#: ../src/gtkconv.c:2857
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2893
+#: ../src/gtkconv.c:2933
 msgid "User is typing..."
-msgstr "Пользователь пишет..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2896
+msgstr "Пользователь набирает сообщение..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2936
 msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "Пользователь что-то написал и остановился"
+msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3079
+#: ../src/gtkconv.c:3119
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Адресат"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3731
+#: ../src/gtkconv.c:3825
 msgid "_Send"
 msgstr "_Отправить"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3786 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564
+#: ../src/gtkconv.c:3879 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3838
+#: ../src/gtkconv.c:3931
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в комнате"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3917
-msgid "IM the user"
-msgstr "Отправить пользователю сообщение"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3930
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "Игнорировать пользователя"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3942
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Получить информацию пользователя"
-
-#: ../src/gtkconv.c:4928 ../src/gtkconv.c:5037
+#: ../src/gtkconv.c:4980 ../src/gtkconv.c:5099
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5594 ../src/gtkstatusbox.c:366
+#: ../src/gtkconv.c:5645 ../src/gtkstatusbox.c:447
 msgid "Typing"
-msgstr "Пишет"
-
-#: ../src/gtkconv.c:5600
+msgstr "Набирает сообщение"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5651
 msgid "Stopped Typing"
-msgstr "Перестал писать"
-
-#: ../src/gtkconv.c:5605
+msgstr "Прекратил набор сообщения"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5656
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Произнесено имя"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5615
+#: ../src/gtkconv.c:5666
 msgid "New Event"
 msgstr "Новое событие"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6505
+#: ../src/gtkconv.c:6582
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkconv.c:6508
+#: ../src/gtkconv.c:6585
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;действие&gt;:  Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6511
+#: ../src/gtkconv.c:6588
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3231,59 +3224,59 @@
 "debug &lt;параметр&gt;:  Отправить различную отладочную информацию в текущую "
 "беседу."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6514
+#: ../src/gtkconv.c:6591
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Очистить окно беседы."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6517
+#: ../src/gtkconv.c:6594
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;команда&gt;:  Получить помощь по конкретной команде."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6676
+#: ../src/gtkconv.c:6755
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Подтвердить закрытие"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6708
+#: ../src/gtkconv.c:6787
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7230
+#: ../src/gtkconv.c:7309
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Закрыть другие вкладки"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7236
+#: ../src/gtkconv.c:7315
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Закрыть все вкладки"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7244
+#: ../src/gtkconv.c:7323
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Отделить эту вкладку"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7250
+#: ../src/gtkconv.c:7329
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Закрыть эту вкладку"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7510
+#: ../src/gtkconv.c:7589
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Закрыть беседу"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7974
+#: ../src/gtkconv.c:8053
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7976
+#: ../src/gtkconv.c:8055
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7978 ../src/gtkprefs.c:1258
+#: ../src/gtkconv.c:8057 ../src/gtkprefs.c:1258
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7980
+#: ../src/gtkconv.c:8059
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7982
+#: ../src/gtkconv.c:8061
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
@@ -3368,7 +3361,7 @@
 msgid "original author"
 msgstr "оригинальный автор"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:176
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
@@ -3380,16 +3373,15 @@
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Боснийский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "Catalan"
-msgstr "Каталонский"
+msgstr "Каталанский"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr "Валенсийский"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:177
+msgstr "Валенсийский-каталанский"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
@@ -3397,7 +3389,7 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:180
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
@@ -3417,25 +3409,25 @@
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180
-#: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:129
 msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "Баскский"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Persian"
 msgstr "Персидский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
-#: ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../src/gtkdialogs.c:189 ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
@@ -3443,207 +3435,215 @@
 msgid "Galician"
 msgstr "Галисийский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:191
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:190
+#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:192
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192
-#: ../src/gtkdialogs.c:193
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:193 ../src/gtkdialogs.c:194
+#: ../src/gtkdialogs.c:195
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:194
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:196
 msgid "Georgian"
 msgstr "Грузинский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:195
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:197
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Курдский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:196 ../src/gtkdialogs.c:197
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:198 ../src/gtkdialogs.c:199
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Nepali"
+msgstr "Непальский"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Нидерландский, фламандский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:198
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:200
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-бразильский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:199 ../src/gtkdialogs.c:200
+#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:201 ../src/gtkdialogs.c:202
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:201
+#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:203
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:202
+#: ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:204
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:162
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамильский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Telugu"
 msgstr "Телугу"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:162
-msgid "Thai"
-msgstr "Тайский"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецкий"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:164
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайский"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:203
+#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:205
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:204
+#: ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:206
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:175
 msgid "Amharic"
 msgstr "Амхарский"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:245
+#: ../src/gtkdialogs.c:247
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:269
+#: ../src/gtkdialogs.c:271
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
-"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
-"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
-"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
-"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
-"program.<BR><BR>"
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, and Gadu-"
+"Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
+"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
+"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  "
+"Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
+"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
+"<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim - модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать AIM, "
 "MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
-"Napster, Zephyr и Gadu-Gadu одновременно.  Написан с использованием GTK+."
-"<BR><BR>Вы можете изменять и распространять программу по условиям GPL "
-"(версии 2 или более поздней).  Копия GPL содержится в файле 'COPYING', "
-"распространяемом с Gaim.  Авторские права на Gaim принадлежат участникам "
-"проекта.  Полный список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'.  Мы "
-"не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:283
+"Zephyr и Gadu-Gadu одновременно.  Написан с использованием GTK+.<BR><BR>Вы "
+"можете изменять и распространять программу по условиям GPL (версии 2 или "
+"более поздней).  Копия GPL содержится в файле 'COPYING', распространяемом с "
+"Gaim.  Авторские права на Gaim принадлежат участникам проекта.  Полный "
+"список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'.  Мы не предоставляем "
+"никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:285
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:286
+#: ../src/gtkdialogs.c:288
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:292
+#: ../src/gtkdialogs.c:294
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Текущие разработчики"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:307
+#: ../src/gtkdialogs.c:309
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые писатели заплаток"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:322
+#: ../src/gtkdialogs.c:324
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:337
+#: ../src/gtkdialogs.c:339
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../src/gtkdialogs.c:359
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:375
+#: ../src/gtkdialogs.c:377
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Отладочная информация"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkdialogs.c:597 ../src/gtkdialogs.c:734 ../src/gtkdialogs.c:797
 msgid "_Name"
 msgstr "_Имя"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:594 ../src/gtkdialogs.c:731 ../src/gtkdialogs.c:794
+#: ../src/gtkdialogs.c:602 ../src/gtkdialogs.c:739 ../src/gtkdialogs.c:802
 msgid "_Account"
 msgstr "_Учётная запись"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:602
+#: ../src/gtkdialogs.c:610
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Новое мгновенное сообщение"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:604
+#: ../src/gtkdialogs.c:612
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели "
 "бы отправить сообщение."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:739
+#: ../src/gtkdialogs.c:747
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Получить пользовательскую информацию"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:741
+#: ../src/gtkdialogs.c:749
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -3651,11 +3651,11 @@
 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о "
 "которой вы хотели бы просмотреть."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:803
+#: ../src/gtkdialogs.c:821
 msgid "View User Log"
 msgstr "Просмотреть журнал пользователя"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:805
+#: ../src/gtkdialogs.c:823
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
@@ -3663,37 +3663,37 @@
 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы "
 "хотели бы просмотреть."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:824
+#: ../src/gtkdialogs.c:842
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Псевдоним контакта"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:825
+#: ../src/gtkdialogs.c:843
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:849 ../src/gtkdialogs.c:869
+#: ../src/gtkdialogs.c:845 ../src/gtkdialogs.c:867 ../src/gtkdialogs.c:887
 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:845
+#: ../src/gtkdialogs.c:863
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Введите псевдоним для %s."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:847
+#: ../src/gtkdialogs.c:865
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним собеседника"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:866
+#: ../src/gtkdialogs.c:884
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:867
+#: ../src/gtkdialogs.c:885
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:904
+#: ../src/gtkdialogs.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3708,15 +3708,15 @@
 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка "
 "собеседников. Хотите продолжить?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:912
+#: ../src/gtkdialogs.c:930
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:913
+#: ../src/gtkdialogs.c:931
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Удалить контакт"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:964
+#: ../src/gtkdialogs.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3725,40 +3725,40 @@
 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите "
 "продолжить?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:967
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:968
+#: ../src/gtkdialogs.c:986
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Удалить группу"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1001
+#: ../src/gtkdialogs.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1004
+#: ../src/gtkdialogs.c:1022
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить собеседника"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1005
+#: ../src/gtkdialogs.c:1023
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Удалить собеседника"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1026
+#: ../src/gtkdialogs.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1029
+#: ../src/gtkdialogs.c:1047
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1030
+#: ../src/gtkdialogs.c:1048
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Удалить чат"
 
@@ -3893,57 +3893,63 @@
 msgid "Failed"
 msgstr "Не удалось"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:821
+#: ../src/gtkimhtml.c:814
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Вставить как простой _текст"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:833
+#: ../src/gtkimhtml.c:826
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "Восстановить _форматирование"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1327
+#: ../src/gtkimhtml.c:1318
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Цвет гиперссылки"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1328
+#: ../src/gtkimhtml.c:1319
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1331
+#: ../src/gtkimhtml.c:1322
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Цвет подсветки гиперссылки"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1332
+#: ../src/gtkimhtml.c:1323
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1553
+#: ../src/gtkimhtml.c:1544
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Скопировать адрес e-mail"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1565
+#: ../src/gtkimhtml.c:1556
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1575
+#: ../src/gtkimhtml.c:1566
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Скопировать ссылку"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3272
+#: ../src/gtkimhtml.c:3257
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3275
+"<span size='larger' weight='bold'>Нераспознанный тип файла</span>\n"
+"\n"
+"Принимается за PNG."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3260
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3288
+"Нераспознанный тип файла\n"
+"\n"
+"Принимается за PNG."
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:3273
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3954,7 +3960,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3291
+#: ../src/gtkimhtml.c:3276
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3965,11 +3971,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
+#: ../src/gtkimhtml.c:3356 ../src/gtkimhtml.c:3368
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3411
+#: ../src/gtkimhtml.c:3396
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Сохранить изображение..."
 
@@ -4031,104 +4037,104 @@
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смайл!"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:922
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:933
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:944
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчёркнутый"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:960
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Больший размер шрифта"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:972
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Меньший размер шрифта "
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:989
 msgid "Font Face"
 msgstr "Облик шрифта"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвет шрифта"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1013
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1029
 msgid "Reset formatting"
 msgstr "Восстановить форматирование"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1044
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1065
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../src/gtklog.c:203
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа в %s на %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:212
+#: ../src/gtklog.c:208
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа с %s на %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:261
+#: ../src/gtklog.c:257
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:308
+#: ../src/gtklog.c:304
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtklog.c:312
+#: ../src/gtklog.c:308
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gtklog.c:311
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+
 #: ../src/gtklog.c:315
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtklog.c:319
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Журналы не найдены"
 
-#: ../src/gtklog.c:398
+#: ../src/gtklog.c:394
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Общий размер журналов:"
 
-#: ../src/gtklog.c:464
+#: ../src/gtklog.c:460
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Беседы в %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
+#: ../src/gtklog.c:468 ../src/gtklog.c:519
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Беседы с %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:548
+#: ../src/gtklog.c:544
 msgid "System Log"
 msgstr "Системный журнал"
 
@@ -4163,7 +4169,7 @@
 "                      разделённых запятыми)\n"
 "  -v, --version       показать текущую версию и выйти\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:492
+#: ../src/gtkmain.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4185,34 +4191,34 @@
 "%scontactinfo.php\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtknotify.c:329
+#: ../src/gtknotify.c:332
 msgid "New Mail"
 msgstr "Новая почта"
 
-#: ../src/gtknotify.c:345
+#: ../src/gtknotify.c:348
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Открыть все сообщения"
 
-#: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
+#: ../src/gtknotify.c:414 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1135
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: ../src/gtknotify.c:420
+#: ../src/gtknotify.c:423
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../src/gtknotify.c:429
+#: ../src/gtknotify.c:432
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:495
+#: ../src/gtknotify.c:498
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение."
 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений."
 
-#: ../src/gtknotify.c:500
+#: ../src/gtknotify.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4223,35 +4229,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#: ../src/gtknotify.c:692 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634
+#: ../src/gtknotify.c:849 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2588
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Информация для %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:845 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:850 ../src/protocols/toc/toc.c:471
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация о собеседнике"
 
-#: ../src/gtknotify.c:884
+#: ../src/gtknotify.c:890
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна."
 
-#: ../src/gtknotify.c:886 ../src/gtknotify.c:898 ../src/gtknotify.c:911
-#: ../src/gtknotify.c:1034
+#: ../src/gtknotify.c:892 ../src/gtknotify.c:904 ../src/gtknotify.c:917
+#: ../src/gtknotify.c:1040
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не удаётся открыть URL"
 
-#: ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#: ../src/gtknotify.c:902 ../src/gtknotify.c:915
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:1035
+#: ../src/gtknotify.c:1041
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
@@ -4295,185 +4301,194 @@
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Подробности о модуле</b>"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:154
+#: ../src/gtkpounce.c:155
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:251
+#: ../src/gtkpounce.c:252
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Введите собеседника для слежения."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:495
+#: ../src/gtkpounce.c:499
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое правило"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:495
+#: ../src/gtkpounce.c:499
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Изменить правило"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:512
+#: ../src/gtkpounce.c:516
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "За кем следить"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:539
+#: ../src/gtkpounce.c:543
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Имя собеседника:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:565
+#: ../src/gtkpounce.c:569
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Выполнять, когда собеседник..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:573
+#: ../src/gtkpounce.c:577
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_Входит"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:575
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "В_ыходит"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:577
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "Отхо_дит"
-
 #: ../src/gtkpounce.c:579
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "Возв_ращается"
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "В_ыходит"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:581
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "Начинает _бездействовать"
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Отхо_дит"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:583
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "Перестаёт безде_йствовать"
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "Во_звращается"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:585
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "Начинает пис_ать"
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Начинает безде_йствовать"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:587
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "Перестаёт писат_ь"
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Перестаёт бездействоват_ь"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Начинает н_абор сообщения"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:591
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "Приостанавливает на_бор сообщения"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Прекращает набо_р сообщения"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:595
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Отправляет сооб_щение"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:621
+#: ../src/gtkpounce.c:630
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:629
+#: ../src/gtkpounce.c:638
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Открыть ок_но беседы"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:631
+#: ../src/gtkpounce.c:640
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "Вывести уведом_ление"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:633
+#: ../src/gtkpounce.c:642
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Отправить _сообщение"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:644
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Выполнить ко_манду"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:646
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr "Воспроизвести _звук"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:642
+msgstr "Воспроизвести зв_ук"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:651
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Открыть..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:644
+#: ../src/gtkpounce.c:653
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "От_крыть..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:645
+#: ../src/gtkpounce.c:654
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Т_ест"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:757
+#: ../src/gtkpounce.c:766
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:765
+#: ../src/gtkpounce.c:774
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\""
 
-#: ../src/gtkpounce.c:770
+#: ../src/gtkpounce.c:779
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Повторение"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1074
+#: ../src/gtkpounce.c:1085
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1222
+#: ../src/gtkpounce.c:1233
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Объект слежения"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1257
+#: ../src/gtkpounce.c:1268
 msgid "Recurring"
 msgstr "Повторение"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1304
+#: ../src/gtkpounce.c:1315
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Правила"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1431
+#: ../src/gtkpounce.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s начал писать вам (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1433
+msgstr "%s начал набор сообщения для вас (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1444
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s приостановил набор сообщения для вас (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s вошёл (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1435
+#: ../src/gtkpounce.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s перестал бездействовать (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1437
+#: ../src/gtkpounce.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s вернулся (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1439
+#: ../src/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s перестал писать вам (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1441
+msgstr "%s прекратил набор сообщения для вас (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1454
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s вышел (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1443
+#: ../src/gtkpounce.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s начал бездействовать (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1445
+#: ../src/gtkpounce.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s отошёл (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#: ../src/gtkpounce.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1448
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
 
@@ -4493,8 +4508,8 @@
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:820 ../src/protocols/jabber/chat.c:767
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:927 ../src/protocols/jabber/chat.c:767
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -4524,7 +4539,7 @@
 
 #: ../src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы пишете им"
+msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы набираете им сообщение"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:845
 msgid "Highlight _misspelled words"
@@ -4587,8 +4602,8 @@
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Новые беседы:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3631
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3605
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
@@ -4873,7 +4888,7 @@
 
 #. Signon status stuff
 #: ../src/gtkprefs.c:1821
-msgid "Status at startup"
+msgid "Status at Startup"
 msgstr "Статус при запуске"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1823
@@ -4937,55 +4952,55 @@
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Установить конфиденциальность для:"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
+#: ../src/gtkprivacy.c:560 ../src/gtkprivacy.c:576
 msgid "Permit User"
 msgstr "Допустить пользователя"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:563
+#: ../src/gtkprivacy.c:561
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Укажите пользователя, которого вы допускаете к общению с вами."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:564
+#: ../src/gtkprivacy.c:562
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+#: ../src/gtkprivacy.c:565 ../src/gtkprivacy.c:578
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Допустить"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:572
+#: ../src/gtkprivacy.c:570
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Позволить %s общаться с вами?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:574
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Вы действительно хотите позволить %s общаться с вами?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
+#: ../src/gtkprivacy.c:599 ../src/gtkprivacy.c:612
 msgid "Block User"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:602
+#: ../src/gtkprivacy.c:600
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Укажите блокируемого пользователя."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:603
+#: ../src/gtkprivacy.c:601
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите блокировать."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+#: ../src/gtkprivacy.c:603 ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "_Block"
 msgstr "_Блокировать"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:610
+#: ../src/gtkprivacy.c:608
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Блокировать %s?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:612
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?"
@@ -4993,16 +5008,16 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
 #: ../src/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
 #: ../src/request.h:1335
@@ -5014,7 +5029,7 @@
 msgstr "Применить"
 
 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:350
+#: ../src/protocols/silc/util.c:377
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
@@ -5064,8 +5079,8 @@
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Добавить чат"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:814 ../src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:921 ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
@@ -5073,25 +5088,27 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:919
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:923
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 ../src/protocols/novell/novell.c:2866
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1590
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1600 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/gg/gg.c:1620
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/novell/novell.c:2866
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5381 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5606
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3282 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5363
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5378 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5383
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5603
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5623
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5630
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3263
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:245
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3332
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
@@ -5101,7 +5118,7 @@
 msgstr "Сохранённые статусы"
 
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1179
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1183
 msgid "_Use"
 msgstr "_Применить"
 
@@ -5109,40 +5126,40 @@
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Название уже используется. Вы должны выбрать уникальное название."
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:883
 msgid "Different"
 msgstr "Отличающийся"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:908 ../src/gtksavedstatuses.c:1055
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:625
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 ../src/protocols/jabber/buddy.c:643
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:912 ../src/gtksavedstatuses.c:1059
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1573
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1577 ../src/protocols/jabber/buddy.c:629
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:662
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173 ../src/protocols/msn/msn.c:546
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:760 ../src/protocols/oscar/oscar.c:766
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1072
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1076
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Название:"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1091 ../src/gtksavedstatuses.c:1412
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 ../src/gtksavedstatuses.c:1416
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Статус:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1123
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1127
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей"
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1187
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1191
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Сохранить _и применить"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1393
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1397
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Статус для %s"
@@ -5187,36 +5204,12 @@
 msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате"
 
-#: ../src/gtksound.c:396
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
-"Не удаётся воспроизвести звук, так как указанный файл (%s) не существует."
-
-#: ../src/gtksound.c:412
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-"Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения "
-"звука \"Команда\", но команда не была задана."
-
-#: ../src/gtksound.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-"Не удаётся воспроизвести звук, так как заданная команда не может быть "
-"запущена: %s"
-
 #. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:977 ../src/protocols/msn/session.c:344
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1609 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
+#: ../src/gtkstatusbox.c:449 ../src/protocols/irc/irc.c:312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:995 ../src/protocols/msn/session.c:344
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1210
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3682
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1662 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
@@ -5320,6 +5313,17 @@
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gtkutils.c:2338
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Файл:</b> %s\n"
+"<b>Размер файла:</b> %s\n"
+"<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
+
 #: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
 msgid "Save File"
 msgstr "Сохранить файл"
@@ -5328,33 +5332,33 @@
 msgid "Select color"
 msgstr "Выбрать цвет"
 
-#: ../src/log.c:180
+#: ../src/log.c:181
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
 "font></b>"
 
-#: ../src/log.c:561
+#: ../src/log.c:562
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:572
+#: ../src/log.c:573
 msgid "Plain text"
 msgstr "Простой текст"
 
-#: ../src/log.c:583
+#: ../src/log.c:584
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Старый Gaim"
 
-#: ../src/log.c:678
+#: ../src/log.c:691
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/log.c:1028
+#: ../src/log.c:1041
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1102
+#: ../src/log.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5363,7 +5367,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1104
+#: ../src/log.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5372,23 +5376,23 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1162 ../src/log.c:1294
+#: ../src/log.c:1175 ../src/log.c:1306
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1174 ../src/log.c:1308
+#: ../src/log.c:1187 ../src/log.c:1320
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1236
+#: ../src/log.c:1249
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1651
 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2655
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
@@ -5419,21 +5423,21 @@
 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
 msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при загрузке модуля."
 
-#: ../src/plugin.c:551
+#: ../src/plugin.c:550
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Не удалось загрузить требуемый модуль %s."
 
-#: ../src/plugin.c:555
+#: ../src/plugin.c:554
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
 
-#: ../src/plugin.c:657
+#: ../src/plugin.c:654
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Не удалось выгрузить зависимый модуль %s."
 
-#: ../src/plugin.c:662
+#: ../src/plugin.c:659
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
 msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при выгрузке модуля."
 
@@ -5449,7 +5453,7 @@
 "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3243
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3240
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5477,82 +5481,81 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Bonjour"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 ../src/protocols/silc/silc.c:301
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Пользователь Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя узла"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6470
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/silc.c:1858
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:769
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
 msgid "First name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:774
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790
 msgid "Last name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 ../src/protocols/silc/silc.c:699
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589
+msgid "AIM Account"
+msgstr "Учётная запись AIM"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:592
+msgid "Jabber Account"
+msgstr "Учётная запись Jabber"
+
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:374
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s закрыл беседу."
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:461
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Не удаётся открыть сокет"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:469
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Ошибка установки параметров сокета"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
-msgid "Cannot bind socket to port"
-msgstr "Не удаётся связать сокет с портом"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
-msgid "Cannot listen on socket"
-msgstr "Не удаётся прослушивать сокет"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:493
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "Не удалось связать сокет с портом"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:501
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:594
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2346
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2348
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Неверные настройки прокси"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2346
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2348
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -5561,12 +5564,12 @@
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка маркера"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся загрузить маркер.\n"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
@@ -5574,7 +5577,7 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Список собеседников пуст, в файл ничего не было записано."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
@@ -5602,7 +5605,7 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
+msgstr "Заполните поля регистрационной формы."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
@@ -5621,7 +5624,7 @@
 msgstr "Регистрация завершена успешно!"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1305
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -5631,11 +5634,11 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
-msgstr ""
+msgstr "Введите текущий маркер"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий маркер"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
@@ -5643,15 +5646,15 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
+msgstr "Заполните следующие поля"
 
 #. General
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:697
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1444
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1368
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1530 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2179
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 ../src/protocols/jabber/buddy.c:804
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1528 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1710
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 ../src/protocols/msn/msn.c:1370
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
@@ -5659,8 +5662,8 @@
 msgstr "Псевдоним"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:784
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:800
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3661 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3669
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
@@ -5668,8 +5671,8 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1534
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
@@ -5678,11 +5681,11 @@
 msgid "Male or female"
 msgstr "Мужчина или женщина"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
@@ -5740,13 +5743,13 @@
 msgstr "Добавить к чату..."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3597
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1434
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3608 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -5755,7 +5758,7 @@
 msgstr "Год рождения"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3772
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска."
 
@@ -5767,95 +5770,95 @@
 msgid "Search results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1196
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Нет пользователей, соответствующих критериям поиска."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292 ../src/protocols/gg/gg.c:1439
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1291 ../src/protocols/gg/gg.c:1438
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
 
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1374
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Список собеседников загружен"
+
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1375
-msgid "Buddy list downloaded"
-msgstr "Список собеседников загружен"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Список собеседников был загружен с сервера."
 
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1382
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Список собеседников сохранён"
+
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1383
-msgid "Buddy list uploaded"
-msgstr "Список собеседников сохранён"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Список собеседников был сохранён на сервере."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1484 ../src/protocols/gg/gg.c:1708
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Не удалось установить соединение."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1614 ../src/protocols/msn/msn.c:562
 msgid "Blocked"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1637
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Добавить к чату"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1646
 msgid "Unblock"
 msgstr "Разблокировать"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1650
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1667
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Имя чата:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
 msgid "Chat error"
 msgstr "Ошибка чата"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1901
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Это имя чата уже используется"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1984
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Нет соединения с сервером."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2007
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Найти собеседников..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2013
 msgid "Change password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Сохранить список собеседников на сервере"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Загрузить список собеседников с сервера"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Сохранить список собеседников в файл..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2035
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Загрузить список собеседников из файла..."
 
@@ -5870,16 +5873,16 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2131
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2132
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2180
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Пользователь Gadu-Gadu"
 
@@ -5888,21 +5891,21 @@
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:590
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:501 ../src/protocols/jabber/chat.c:590
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1293
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:594
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:505 ../src/protocols/jabber/chat.c:594
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не установлена"
 
 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов"
 
@@ -5928,7 +5931,7 @@
 msgstr "MOTD для %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:603 ../src/protocols/irc/irc.c:628
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Сервер разорвал соединение"
 
@@ -5944,45 +5947,45 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:291
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:888
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:905
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Поддержка SSL недоступна"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1521
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:332 ../src/protocols/simple/simple.c:465
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1574
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:433
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1206
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:455
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:458
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:600 ../src/protocols/irc/irc.c:625
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:764 ../src/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:767 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3351
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
@@ -5994,38 +5997,46 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:876
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1903 ../src/protocols/msn/msn.c:2044
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6467
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5630 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1769
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:896 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1925 ../src/protocols/msn/msn.c:2046
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6492
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1822
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:899 ../src/protocols/msn/msn.c:2051
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:902
 msgid "Encodings"
 msgstr "Кодировки"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:905 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:908 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
 msgstr "Настоящее имя"
@@ -6034,7 +6045,7 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:916
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Использовать SSL"
 
@@ -6062,7 +6073,7 @@
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3624
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3598
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
@@ -6170,27 +6181,27 @@
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Только по приглашению"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:718
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Удалён оператором %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:746
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:754
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "режим (%s %s) установлен %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:831 ../src/protocols/irc/msgs.c:832
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:839 ../src/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Неверный псевдоним"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:833
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:841
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6198,7 +6209,7 @@
 "Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит "
 "недопустимые символы."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:837
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:845
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6206,42 +6217,42 @@
 "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно "
 "содержит недопустимые символы."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:897
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:905
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Вы покинули канал%s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:939
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:947
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:941
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:949
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1030
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1023 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1031 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1057
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1065
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Псевдоним или канал временно недоступен."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1069
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1077
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
@@ -6344,7 +6355,7 @@
 "names [канал]:  Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
 "канале."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1741
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1763
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним."
 
@@ -6423,6 +6434,10 @@
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или снять режим пользователя."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:143
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6430,32 +6445,32 @@
 "voice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Дать пользователю статус голоса "
 "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [сервер] &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:441
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:441
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Ответ CTCP PING"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:191 ../src/protocols/toc/toc.c:689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:705 ../src/protocols/toc/toc.c:781
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
@@ -6504,7 +6519,7 @@
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:112
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Неверный отклик от сервера."
 
@@ -6516,225 +6531,237 @@
 msgid "SASL error"
 msgstr "Ошибка SASL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:666
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 ../src/protocols/jabber/buddy.c:773
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:679
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 ../src/protocols/jabber/buddy.c:786
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:683
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 ../src/protocols/jabber/buddy.c:790
 msgid "Given Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 ../src/protocols/jabber/jabber.c:820
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:735
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 ../src/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 ../src/protocols/jabber/buddy.c:838
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительный адрес"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:739
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 ../src/protocols/jabber/buddy.c:846
 msgid "Locality"
 msgstr "Населённый пункт"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 ../src/protocols/jabber/buddy.c:850
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:747
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 ../src/protocols/jabber/buddy.c:854
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:752
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 ../src/protocols/jabber/buddy.c:859
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:763
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 ../src/protocols/jabber/buddy.c:870
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:877
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:781
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:789 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1264
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 ../src/protocols/jabber/buddy.c:888
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:896 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1530
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:553
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:804
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:911
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Название организации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 ../src/protocols/jabber/buddy.c:915
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:817
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 ../src/protocols/jabber/buddy.c:924
 msgid "Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:700
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 ../src/protocols/jabber/buddy.c:807
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3641
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 ../src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:589
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Изменить Jabber vCard"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
 "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1906
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646
+msgid "Client:"
+msgstr "Клиент:"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+msgid "Operating System"
+msgstr "Операционная система"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:687 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:794 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:720 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:827 ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3660 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3668
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:727
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:834
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Индекс"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:948
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:948
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1044
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1310
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Показаться для"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1048
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1314
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
 #. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1056
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1322
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1063
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1329
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1072
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1338
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/jabber/chat.c:675
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 ../src/protocols/jabber/chat.c:675
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1375 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1111 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1218
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5623
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1377 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:689 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5622
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1256
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1439
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1526 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3609
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1292
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1558
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Следующее является результатами вашего поиска"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1633
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1653
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Не удалось опросить каталог"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1654
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Не удалось опросить сервер каталога."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1688
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Инструкции сервера: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1695
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 ../src/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1715 ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3611 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3618
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1459
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1724 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1725
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Искать пользователей Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1473
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1739
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Неверный каталог"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1490
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1756
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Введите каталог пользователей"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1491
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1757
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Выберите каталог пользователей для поиска"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1494
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1760
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Поиск в каталоге"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5108
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5105
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Комната:"
 
@@ -6818,435 +6845,435 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Искать комнаты"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:81
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Ошибка инициализации сессии"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:234 ../src/protocols/jabber/jabber.c:283
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:311
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:366 ../src/protocols/jabber/jabber.c:399
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:898
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:479 ../src/protocols/jabber/jabber.c:915
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удаётся создать сокет"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:535 ../src/protocols/jabber/jabber.c:873
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:605
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:607 ../src/protocols/jabber/jabber.c:608
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрация завершена успешно"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:614 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:616 ../src/protocols/jabber/jabber.c:617
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Регистрация завершилась неудачно"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:728 ../src/protocols/jabber/jabber.c:729
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Уже зарегистрировано"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3670
 msgid "State"
 msgstr "Область"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Postal code"
 msgstr "Почтовый код"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:528
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:815 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:825
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:833
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:836 ../src/protocols/jabber/jabber.c:837
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Инициализация потока"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 ../src/protocols/msn/session.c:350
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1004 ../src/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Аутентификация"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1013
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Повторная инициализация потока"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1067 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5414
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1089 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5411
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1131
 msgid "Both"
 msgstr "Обе"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1133
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138
 msgid "To"
 msgstr "Для"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1140
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1144
 msgid "Subscription"
 msgstr "Подписка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1179 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1199 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1209
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Priority"
 msgstr "Приоритет"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Пароль изменён"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Пароль был изменён."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1276
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Ошибка изменения пароля"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Пароль (ещё раз)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Изменить пароль Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Введите новый пароль"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6209
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Установить пользовательскую информацию..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1358
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Искать пользователей..."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Неверный запрос"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
-msgid "Conflict"
-msgstr "Конфликт"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
-msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "Функция не реализована"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Запрещено"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
-msgid "Gone"
-msgstr "Ушёл"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424
-msgid "Item Not Found"
-msgstr "Элемент не найден"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Неверный Jabber ID"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
-msgid "Not Acceptable"
-msgstr "Недопустимо"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
-msgid "Not Allowed"
-msgstr "Не разрешено"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
-msgid "Payment Required"
-msgstr "Требуется плата"
-
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
-msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "Получатель недоступен"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Конфликт"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Функция не реализована"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440
-msgid "Registration Required"
-msgstr "Требуется регистрация"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Запрещено"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
-msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "Удалённый сервер не найден"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
+msgid "Gone"
+msgstr "Ушёл"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Сервер перегружен"
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Элемент не найден"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Служба недоступна"
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Неверный Jabber ID"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
-msgid "Subscription Required"
-msgstr "Требуется подписка"
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Недопустимо"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Не разрешено"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Требуется плата"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Получатель недоступен"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Требуется регистрация"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Удалённый сервер не найден"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Сервер перегружен"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Служба недоступна"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Требуется подписка"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Непредвиденный запрос"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Авторизация прервана"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Некорректная кодировка в авторизации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Неверный механизм авторизации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Временная ошибка аутентификации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Ошибка аутентификации"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Неверный формат"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Неверный префикс пространства имён"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт ресурсов"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания соединения"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Узел ушёл"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Узел неизвестен"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Неправильная адресация"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Неверный ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Неверное пространство имён"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Неверный XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Несочетаемые узлы"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Нарушение правил"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1535
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Недостаток ресурсов"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Ограниченный XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Обратитесь к другому узлу"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1541
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Выключение системы"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Неопределённое состояние"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1547
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1549
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Неподдерживаемая версия"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1551
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML не сформирован должным образом"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1553
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Ошибка потока"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1598
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1618
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1640
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1645
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1642
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1664
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1649
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1671
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1702
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1724
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1733
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1755
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Настроить комнату."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Настроить комнату."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [комната]:  Покинуть комнату."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1773
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Зарегистрировать комнату."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1757
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1779
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1763
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1785
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;пользователь&gt; [комната]:  Выгнать пользователя из комнаты."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1781
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;пользователь&gt; [сообщение]:  Пригласить пользователя в комнату."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1787
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;комната&gt; [сервер]:  Присоединиться к чату на этом сервере."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1793
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]:  Удалить пользователя из комнаты."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1820
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -7263,32 +7290,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1881 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1903 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Использовать TLS, если доступно"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Требовать TLS"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1939
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1944
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 ../src/protocols/simple/simple.c:1775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1949 ../src/protocols/simple/simple.c:1828
 msgid "Connect port"
 msgstr "Соединяться на порт"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931 ../src/protocols/silc/silc.c:1854
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1953 ../src/protocols/silc/silc.c:1854
 msgid "Connect server"
 msgstr "Соединяться с сервером"
 
@@ -7316,40 +7343,40 @@
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Ошибка сообщения Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:319
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:316
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Код %s)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 ../src/protocols/jabber/parser.c:288
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Ошибка разбора XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:98
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2335
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5036
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Авторизовать"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2337
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Отказать"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Создать новую комнату"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:379
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -7357,40 +7384,40 @@
 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по "
 "умолчанию?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Настроить комнату"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Принять установки по умолчанию"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Ошибка в чате %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:425
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:745
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:746 ../src/protocols/jabber/si.c:747
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Не удалось отправить файл"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7399,7 +7426,7 @@
 "%s в локальном списке в группе \"%s\", но не в списке на сервере. Хотите "
 "добавить этого собеседника?"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7504,7 +7531,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Слишком много попаданий в FND"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
@@ -7597,8 +7624,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер слишком занят"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1291
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:723
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно"
 
@@ -7690,9 +7717,9 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:548 ../src/protocols/msn/msn.c:555
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:564 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:546 ../src/protocols/msn/msn.c:553
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3236
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7701,69 +7728,69 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:555
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:553
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:583 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3336
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:31
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2737 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3339
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:593 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3351
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3357
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:621
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:619
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ввести дружеское имя..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:626
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:624
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Ввести номер домашнего телефона..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:630
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Ввести номер рабочего телефона..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:634
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Ввести номер мобильного телефона..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:640
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:638
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:645
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:643
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:655
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:653
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:679
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:677
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:689 ../src/protocols/novell/novell.c:3439
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:687 ../src/protocols/novell/novell.c:3439
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Создать _чат"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:727
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:725
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7771,249 +7798,249 @@
 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. "
 "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:752
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1361 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1363 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1368 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
-#: ../src/util.c:1061
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1370 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1059
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1458
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1460
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Профиль MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 ../src/protocols/msn/msn.c:1789
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 ../src/protocols/msn/msn.c:1791
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Ошибка загрузки профиля"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3673
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3647
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занятость"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/novell/novell.c:1478
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1718
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1724 ../src/protocols/msn/msn.c:1731
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1541 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1726 ../src/protocols/msn/msn.c:1733
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хобби и интересы"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1652
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 ../src/protocols/msn/msn.c:1665
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1673 ../src/protocols/msn/msn.c:1680
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/msn/msn.c:1654
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1660 ../src/protocols/msn/msn.c:1667
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1675 ../src/protocols/msn/msn.c:1682
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Немного о себе"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1551
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1553
 #, c-format
 msgid "%s<b>General</b><br>%s"
 msgstr "%s<b>Основное</b><br>%s"
 
 #. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1560 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1561
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563
 msgid "Interests"
 msgstr "Интересы"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564
 msgid "Pets"
 msgstr "Домашние животные"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565
 msgid "Hometown"
 msgstr "Родной город"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Места проживания"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
 msgid "Fashion"
 msgstr "Мода"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
 msgid "Humor"
 msgstr "Юмор"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
 msgid "Music"
 msgstr "Музыка"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 ../src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1746 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1748 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Любимая цитата"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
 msgstr "%s<b>Общественное</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1581
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583
 msgid "Significant Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Домашний телефон"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Домашний телефон 2"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3659
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Персональный мобильный телефон"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Домашний факс"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "Персональный e-mail"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
 msgid "Personal IM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
 msgid "Anniversary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/msn/msn.c:1617
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1597
 #, c-format
 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Персональное</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1602 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Название работы"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Отдел"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
 msgid "Profession"
 msgstr "Профессия"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Рабочий телефон"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Рабочий телефон 2"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Рабочий мобильный телефон"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Рабочий пейджер"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Рабочий факс"
-
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
-msgid "Work E-Mail"
-msgstr "Рабочий e-mail"
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Рабочий пейджер"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Рабочий факс"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Рабочий e-mail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+msgid "Work IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1621
 #, c-format
 msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Деловое</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1630
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1632
 #, c-format
 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
 msgstr "<hr><b>Контактная информация</b>%s%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/msn/msn.c:1695
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1702 ../src/protocols/msn/msn.c:1709
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1691 ../src/protocols/msn/msn.c:1697
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 ../src/protocols/msn/msn.c:1711
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Любимые вещи"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1754
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1756
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1768 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1791
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1793
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1792
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1794
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1798
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
 #, c-format
 msgid "<hr><b>%s:</b> "
 msgstr "<hr><b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL профиля"
 
@@ -8027,25 +8054,25 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2023 ../src/protocols/msn/msn.c:2025
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2025 ../src/protocols/msn/msn.c:2027
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2053
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2055
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Использовать метод HTTP"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2060
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2066
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2068
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
@@ -8145,10 +8172,8 @@
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Ошибка разбора HTTP."
 
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3416 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191
+#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3384
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Вы подключены из другого места."
 
@@ -8248,105 +8273,38 @@
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:90
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список собеседников."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:105 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:920
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:106 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:922
 msgid "Deny"
 msgstr "Отказать"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:280
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:349
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:667
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:671
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:669
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:673
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим."
 
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера"
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-"Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Неизвестная ошибка сервера."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster"
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
-#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s запросил вашу информацию"
-
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s запросил PING"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Не удаётся установить соединение."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Группа:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "Модуль протокола NAPSTER"
-
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Требуемые параметры не переданы"
@@ -8701,143 +8659,143 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:240
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "Сервер разорвал соединение."
 
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../src/proxy.c:1196
 msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
 msgstr "Соединение с сервером потеряно по неизвестной причине."
 
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:244
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "При соединении с сервером получены недопустимые данные."
 
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:228
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:246
 msgid "Could not establish a connection with the server."
 msgstr "Не удалось установить соединение с сервером."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:41
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:40
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "Удалённый пользователь разорвал соединение."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:45
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:42
 msgid "The remote user has declined your request."
 msgstr "Удалённый пользователь отклонил ваш запрос."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:49
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:44
 msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason."
 msgstr "Соединение с удалённым пользователем потеряно по неизвестной причине."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:53
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:46
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "При соединении с удалённым пользователем получены недопустимые данные."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:57
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:48
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr "Не удалось установить соединение с удалённым пользователем."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:567
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:557
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "Прямое соединение установлено"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Недопустимая ошибка"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неверный SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Оценить узел"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Оценить клиента"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Служба не определена"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Устаревший SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Не поддерживается узлом"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Отвергнуто клиентом"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Ответ слишком велик"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Отклики потеряны"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Request denied"
 msgstr "Запрос отвергнут"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Недостаточные права"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:140
 msgid "No match"
 msgstr "Нет совпадения"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:141
 msgid "List overflow"
 msgstr "Переполнение списка"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:142
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Неясный запрос"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:143
 msgid "Queue full"
 msgstr "Очередь полна"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не в AOL"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:322
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -8845,7 +8803,7 @@
 "your AIM/ICQ account.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:425
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -8853,141 +8811,141 @@
 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Вероятнее всего, клиент "
 "собеседника содержит ошибки.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:604
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:607
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение AIM"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../src/protocols/silc/util.c:524
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:610 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:551
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:620
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:623
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:626
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список собеседников"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:629
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Прямое соединение ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь AP"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Релейный сервер ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Старый ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Шифрование Trillian"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безопасность включена"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видеочат"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живое видео"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5600
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5597
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:691 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5629
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5618
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5615
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Статус на веб-страницах"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2782
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Уровень предупреждения"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:796
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Комментарий собеседника"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:930
 msgid "Could not connect to authentication server"
 msgstr "Не удалось установить соединение с сервером аутентификации"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:932
 msgid "Could not connect to BOS server"
 msgstr "Не удалось установить соединение с BOS-сервером"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:965
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:999
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Завершение установления соединения"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8995,20 +8953,20 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1308 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1268 ../src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Некорректный псевдоним или пароль."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1273
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1277
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1282
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9016,32 +8974,32 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1287
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1363
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Получена авторизация"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1350
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1364
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1365
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -9050,37 +9008,37 @@
 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Возможно, вы захотите "
 "использовать TOC, пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1449 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1451
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1537
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1540
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1598
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1566
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль отправлен"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2156
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2118
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2127
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2128
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2160
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -9089,25 +9047,25 @@
 "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список "
 "собеседников. Хотите отправить запрос авторизации?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Запросить авторизацию"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5025 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2208 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2321 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2345
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2214
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2323
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9117,11 +9075,11 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5034
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2345
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9132,18 +9090,18 @@
 "следующей причине:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2346
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2353
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2361
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9156,7 +9114,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9169,7 +9127,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2377
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -9182,27 +9140,27 @@
 "Сообщение:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2398
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2404
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2408
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Отклонить"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2492
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2501
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9211,7 +9169,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9222,7 +9180,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2519
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9231,7 +9189,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2528
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9240,73 +9198,73 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2537
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2593
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2654
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2690
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2690 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2695
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2757 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2761
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2693
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2364
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2757
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2760
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2786
 msgid "Online Since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2796
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Возможности"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2856
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814
 msgid "Available Message"
 msgstr "Статусное сообщение"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3092
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9314,11 +9272,11 @@
 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
 "недопустимые символы.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3313
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения предела."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3346
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3314
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9326,81 +9284,81 @@
 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы "
 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3418
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3386
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3399 ../src/protocols/toc/toc.c:972
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649 ../src/protocols/silc/util.c:556
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623 ../src/protocols/silc/util.c:583
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3650
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Персональная Web-страница"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3654
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3689 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3663 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3675
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3678
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web-страница"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3738
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3804
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3778
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s"
 msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3783
 msgid "Screen name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3835
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3856
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3830
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3858
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3832
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3889
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3863
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3866
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9409,14 +9367,14 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3869
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как он недопустим."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3898
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3872
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9425,7 +9383,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3875
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -9434,7 +9392,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого "
 "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3878
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -9443,7 +9401,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом "
 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3881
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9452,12 +9410,12 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес "
 "неверен."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3884
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3920
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3894
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9466,27 +9424,27 @@
 "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3928
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3902
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация об учётной записи"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3900
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4101
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4075
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
 "отправки изображений."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4341
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4320
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4342
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4321
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9496,7 +9454,7 @@
 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё "
 "раз, когда будете полностью подключены."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4356
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4335
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9509,11 +9467,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Gaim урезал его для вас."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4340
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профиль слишком велик."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4408
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4384
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9528,11 +9486,11 @@
 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. Gaim "
 "урезал его для вас."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4413
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4389
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4482
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4458
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9540,16 +9498,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4484 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4883
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4884
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не удаётся добавить"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9559,13 +9517,13 @@
 "Список собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
 "нескольких часов."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4781 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4941
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4947
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4768 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4769
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4938
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4939 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4944
 msgid "Orphans"
 msgstr "Сироты"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9574,11 +9532,11 @@
 "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком "
 "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882
 msgid "(no name)"
 msgstr "(нет имени)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9589,7 +9547,7 @@
 "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых "
 "собеседников в списке собеседников."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4978
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4975
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9598,11 +9556,11 @@
 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите "
 "добавить его?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4981
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5025
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9613,17 +9571,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация дана"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9634,43 +9592,43 @@
 "следующей причине:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5075
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "В авторизации отказано"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5114 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5111 ../src/protocols/toc/toc.c:1373
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5151
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Указано неверное имя чата."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5221
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
 "AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5383
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(загрузка)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Комментарий собеседника для %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5692
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5695
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Комментарий собеседника:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5741
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -9678,65 +9636,69 @@
 "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. "
 "Хотите продолжить?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5746 ../src/protocols/oscar/peer.c:941
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5749 ../src/protocols/oscar/peer.c:991
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Установить соединение"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5764
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5783
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "Получить информацию AIM"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Изменить комментарий собеседника"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5772
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5797
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение о статусе"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5807
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5832
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Требовать авторизацию"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5867
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5892
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5872
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5897
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5914
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5915
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
 "букв и пробелы."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5897
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5922
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5953
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5978
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Изменить адрес на:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6023
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6026
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6002
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6027
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9744,69 +9706,69 @@
 "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на "
 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6044
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Найти собеседника по e-mail"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6045
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6046
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Изменить пароль (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6240
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6247
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6251
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6259
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6241
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6266
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Показать собеседников без авторизации"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6247
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6272
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6277
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Искать собеседника по информации"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6318
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6343
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6346
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали"
 
@@ -9820,15 +9782,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6448
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6471 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6498 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2927
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6477
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6502
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
@@ -9836,159 +9798,158 @@
 "Всегда использовать прокси-сервер AIM/ICQ\n"
 "(медленнее, но не раскрывает ваш IP-адрес)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:613
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:617
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:662 ../src/protocols/oscar/peer.c:693
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:697 ../src/protocols/oscar/peer.c:732
+#, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
-
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:753
-#, fuzzy
+msgstr "Попытка соединения с %s:%hu."
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:804
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Не удалось соединиться с сервером."
-
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:931
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Попытка соединения через прокси-сервер."
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:981
+#, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s установил тему: %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:935
+msgstr "%s только что запросил прямое соединение с %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:985
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:416
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Соединение разорвано (запись)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1261
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Название группы:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1263
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1265
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Информация для группы %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1298
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1299
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1308
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1309
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1462
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1466
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1471
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1476
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1481
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
 msgid "Login Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1488
 msgid "Forcing Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1491
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1492
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1496
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Запуск служб"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1501
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
 msgid "Connected"
 msgstr "Соединение установлено"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1604
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1656
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1657
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Сброс соединения"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1663
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1664
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1692
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3688
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1689
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3686
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Не удаётся соединиться с узлом"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1730
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1727
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Объявление от %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1904
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1901
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Конференция закрыта"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2361
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2358
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2918
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2915
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Место закрыто"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3206
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3210
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3207
 msgid "Speakers"
 msgstr "Колонки"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3211
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3208
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Видеокамера"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3215
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3212
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Передача файлов"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3249
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9997,7 +9958,7 @@
 "\n"
 "<b>Поддерживается:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -10005,38 +9966,38 @@
 "\n"
 "<b>Внешний пользователь</b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Создать конференцию с пользователем"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3358
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
 msgid "New Conference"
 msgstr "Новая конференция"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3364
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3431
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3428
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Доступные конференции"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3437
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3434
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Создать новую конференцию..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3441
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Пригласить пользователя в конференцию"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3442
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10044,89 +10005,89 @@
 "this user to."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3447
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Пригласить в конференцию"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3449
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3540
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3537
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Пригласить в конференцию..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3542
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3589
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3614
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3611
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3616
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3617
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4077
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Внешний пользователь</b><br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4080
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользовательский ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4086
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Полное имя:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4092
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Поддерживается:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4113
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Статус:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4256
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5419
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
 msgid "User Name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4259
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime ID"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4283
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4284
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10136,26 +10097,26 @@
 "Выберите из списка ниже одного из них для добавления его в список "
 "собеседников."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
 msgid "Select User"
 msgstr "Выберите пользователя"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя: пользователь не найден"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4361
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4938
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10164,63 +10125,63 @@
 "Ошибка чтения файла %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5069
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Сохраняемый удалённо список собеседников"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Режим хранения списка собеседников"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Только локальный список собеседников"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Объединить со списком с сервера"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Объединить и сохранить список на сервере"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Синхронизировать со списком с сервера"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5132
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Импортировать список Sametime для учётной записи %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5171
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Экспортировать список Sametime для учётной записи %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5224
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5225
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Группа с именем '%s' уже существует в списке собеседников."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5228
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Не удаётся добавить группу"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5287
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Вероятные совпадения"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5303
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5304
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10228,37 +10189,37 @@
 "to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5351
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5353
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5394
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5395
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Результаты поиска для '%s'"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5444
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10269,55 +10230,55 @@
 "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им "
 "сообщения с помощью кнопок действия ниже."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5476
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
 msgid "No matches"
 msgstr "Нет совпадений"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5477
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "No Matches"
 msgstr "Нет совпадений"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5518
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Искать пользователя"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5519
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5522
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
 msgid "User Search"
 msgstr "Поиск пользователей"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5538
-msgid "Export Sametime List..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
-msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr ""
-
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
 msgid "User Search..."
 msgstr "Поиск пользователей..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr ""
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5653
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
 msgid "Hide client identity"
 msgstr ""
 
@@ -10512,56 +10473,56 @@
 msgstr "Робот"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Happy"
 msgstr "Счастливый"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Sad"
 msgstr "Печальный"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Angry"
 msgstr "Рассерженный"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнующий"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:495
+#: ../src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Стыдящийся"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:497
+#: ../src/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедимый"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:526
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюблённый"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../src/protocols/silc/util.c:501
+#: ../src/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонный"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:503
+#: ../src/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Bored"
 msgstr "Скучающий"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
-#: ../src/protocols/silc/util.c:505
+#: ../src/protocols/silc/util.c:532
 msgid "Excited"
 msgstr "Возбуждённый"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
-#: ../src/protocols/silc/util.c:507
+#: ../src/protocols/silc/util.c:534
 msgid "Anxious"
 msgstr "Озабоченный"
 
@@ -11082,7 +11043,7 @@
 msgstr "Соединение разорвано сервером"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:189
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Возобновление сессии"
 
@@ -11173,41 +11134,41 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:160
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:181
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:192
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Выполнение обмена ключами"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:278
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостаточно памяти"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr "Не удаётся найти или получить доступ к каталогу ~/.silc"
 
 #. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Соединение с сервером SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:367
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Не удаётся создать соединение"
 
@@ -11227,11 +11188,11 @@
 "\n"
 "Предпочитаемые вами способы контакта"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:532
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:559
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:534
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:561
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
@@ -11395,7 +11356,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;псевдоним&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
@@ -11573,54 +11534,54 @@
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233
+#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Создание пары ключей SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:330
+#: ../src/protocols/silc/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:332
+#: ../src/protocols/silc/util.c:359
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя узла: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../src/protocols/silc/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Организация: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:338
+#: ../src/protocols/silc/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Страна: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:339
+#: ../src/protocols/silc/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Алгоритм: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:340
+#: ../src/protocols/silc/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:342
+#: ../src/protocols/silc/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11628,34 +11589,34 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:343
+#: ../src/protocols/silc/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:347 ../src/protocols/silc/util.c:348
+#: ../src/protocols/silc/util.c:374 ../src/protocols/silc/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Информация о публичном ключе"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:530
+#: ../src/protocols/silc/util.c:557
 msgid "Paging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:536
+#: ../src/protocols/silc/util.c:563
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Видеоконференция"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:554
+#: ../src/protocols/silc/util.c:581
 msgid "Computer"
 msgstr "Компьютер"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:558
+#: ../src/protocols/silc/util.c:585
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:560
+#: ../src/protocols/silc/util.c:587
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
@@ -11676,28 +11637,28 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:411
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
 msgid "Could not write"
 msgstr "Не удалось записать"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1425
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:437 ../src/protocols/simple/simple.c:1477
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:997
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1030
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Неверный пароль"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1456 ../src/protocols/simple/simple.c:1495
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 ../src/protocols/simple/simple.c:1565
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1509 ../src/protocols/simple/simple.c:1548
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1560 ../src/protocols/simple/simple.c:1618
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет для прослушивания"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1530
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Не удалось определить адрес узла"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1587
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1640
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Имена пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @"
 
@@ -11709,36 +11670,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1749
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1802
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1750
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1803
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1772
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1825
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1831
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Использовать UDP"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1780
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1833
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Использовать прокси"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1782
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1835
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1837
 msgid "Auth User"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1839
 msgid "Auth Domain"
 msgstr ""
 
@@ -11752,111 +11713,121 @@
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение с %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:173 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2254
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Не удаётся установить соединение."
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключение: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Не удаётся записать файл %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Не удаётся прочитать файл %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s сейчас не в сети."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:495
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:498
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было отброшено, вы превышаете предел скорости сервера."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чат в %s недоступен."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:510
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Failure."
 msgstr "Ошибка."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Необходима большая точность."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "Поиск e-mail запрещён."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово проигнорировано."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевых слов."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:534
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Пользователь не имеет информации каталога."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:538
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Страна не поддерживается."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:541
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба временно недоступна."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:553
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -11864,90 +11835,94 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:558
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:585
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Неверное имя группы"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:669
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Ожидание ответа..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:787
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:990
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Пароль изменён успешно"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:995
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1368
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Группа:"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию каталога"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1690
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Установить информацию каталога"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1695
 msgid "Change Password"
 msgstr "Изменить пароль"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1812
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не удалось открыть %s для записи!"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1848
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Не удалось произвести передачу файлов; вероятно, отменили на той стороне."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1893 ../src/protocols/toc/toc.c:1933
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2057 ../src/protocols/toc/toc.c:2145
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не удалось установить соединение для передачи."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2090
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Сохранить как..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2231
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s запрашивает передачу файла ему"
@@ -11962,19 +11937,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:711
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:770 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3608
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:816
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
@@ -11982,21 +11957,21 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:911
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:918
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Сообщение (необязательное) :"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:956
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12004,11 +11979,11 @@
 msgstr ""
 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:966
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении собеседника отказано"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12016,30 +11991,30 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1774
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1788
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать собеседника?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1819
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Обычная аутентификация завершилась неудачно!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12047,137 +12022,137 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1845
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1902
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной "
 "записи %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1905
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2149 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не удаётся прочитать"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2352 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблема с соединением"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2739 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3342
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Не дома"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3345
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3348
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Не в офисе"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не в списке на сервере"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
 msgid "Appear Online"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
 msgid "Presence"
 msgstr "Присутствие"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Присоединиться в чате"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Настройки присутствия"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активировать какой ID?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3094
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активировать ID..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;комната&gt;:  Присоединиться к чату в сети Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -12191,58 +12166,57 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3731
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3792
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3795
 msgid "Pager server"
 msgstr "Сервер пейджера"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3798
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Сервер пейджера Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3801
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт пейджера"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Сервер передачи файлов"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3807
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Сервер передачи файлов Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3810
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передачи файлов"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3813
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Языковой формат чата"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3816
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3820
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL списка чатов"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3823
 msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
-#, fuzzy
+msgstr "Сервер чата Yahoo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3826
 msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Yahoo Japan"
+msgstr "Порт чата Yahoo"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
@@ -12251,14 +12225,14 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:284
 msgid "Write Error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
@@ -12391,33 +12365,33 @@
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Вы разговариваете в %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Может быть, он не в чате?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Не удалось загрузить список комнат."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
 msgid "Voices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Комнаты пользователя"
 
@@ -12473,62 +12447,62 @@
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2649
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2654
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2660
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2665
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2671
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2677
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2683
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2688
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2794
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Подписаться повторно"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2797
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Загрузить подписки с сервера"
 
@@ -12542,53 +12516,61 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2903
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Использовать tzc"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2906
 msgid "tzc command"
 msgstr "Команда tzc"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2909
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Экспортировать в .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2912
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2915
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Импортировать из .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2918
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Импортировать из .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2921
 msgid "Realm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2924
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/proxy.c:1217 ../src/proxy.c:1273 ../src/proxy.c:1321
-#: ../src/proxy.c:1348
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Ошибка соединения с прокси %d"
+#: ../src/proxy.c:1284 ../src/proxy.c:1333 ../src/proxy.c:1372
+#: ../src/proxy.c:1383
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "Ошибка соединения с HTTP-прокси %d"
 
 #. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1337
-#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d."
+#: ../src/proxy.c:1379
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер HTTP запрещает туннелирование порта %d."
+
+#: ../src/proxy.c:2193
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "Не удалось определить адрес узла"
+
+#: ../src/proxy.c:2236
+msgid "Unable to establish a connection"
+msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -12600,20 +12582,20 @@
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../src/savedstatuses.c:45
+#: ../src/savedstatuses.c:46
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/savedstatuses.c:524
+#: ../src/savedstatuses.c:525
 msgid "saved statuses"
 msgstr "сохранённые статусы"
 
-#: ../src/server.c:227
+#: ../src/server.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s теперь известен как %s.\n"
 
-#: ../src/server.c:681
+#: ../src/server.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12622,12 +12604,12 @@
 "%s приглашает %s в чат %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/server.c:686
+#: ../src/server.c:691
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n"
 
-#: ../src/server.c:690
+#: ../src/server.c:695
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Принять приглашение в чат?"
 
@@ -12643,37 +12625,37 @@
 msgid "Mobile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/status.c:622
+#: ../src/status.c:611
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s изменил статус с %s на %s"
 
-#: ../src/status.c:632
+#: ../src/status.c:621
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s теперь %s"
 
-#: ../src/status.c:637
+#: ../src/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s больше не %s"
 
-#: ../src/status.c:1311
+#: ../src/status.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s начал бездействовать"
 
-#: ../src/status.c:1328
+#: ../src/status.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s перестал бездействовать"
 
-#: ../src/status.c:1394
+#: ../src/status.c:1379
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s начал бездействовать"
 
-#: ../src/status.c:1396
+#: ../src/status.c:1381
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s перестал бездействовать"
@@ -12683,12 +12665,12 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2453
+#: ../src/util.c:2449
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Ошибка чтения %s"
 
-#: ../src/util.c:2454
+#: ../src/util.c:2450
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -12747,6 +12729,6 @@
 msgstr[0] "%d минута"
 msgstr[1] "%d минут"
 
-#: ../src/util.c:3439
+#: ../src/util.c:3455
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"