Mercurial > pidgin
diff po/ta.po @ 29731:2e0dffa155db
merge of '0a2b3d194869ba6d7da504c295d74e41e6a38633'
and '81475e0c8a58feff71c5b6f773bb62f7a059fb73'
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 15 Apr 2010 00:49:01 +0000 |
parents | 272d2cc8b2e6 |
children | 1722c55f3f06 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ta.po Thu Apr 15 00:48:36 2010 +0000 +++ b/po/ta.po Thu Apr 15 00:49:01 2010 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-07 09:29-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-05 14:58+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -2207,22 +2207,19 @@ msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "ஒரு கண்டுபிடிக்கப்படாத Farsight2 பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது." -msgid "Conference error" -msgstr "கலந்துரையாடல் பிழை" - msgid "Error with your microphone" msgstr "உங்கள் மைக்ரோ ஃபோனுடன் பிழை" msgid "Error with your webcam" msgstr "உங்கள் வெப்கேம்முடன் பிழை" +msgid "Conference error" +msgstr "கலந்துரையாடல் பிழை" + #, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "அமர்வு உருவாக்குவதில் பிழை: %s" -msgid "Error creating conference." -msgstr "உரையாடலை உருவாக்குவதில் பிழை." - #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "நீங்கள் %sஐ பயன்படுத்தினால், ஆனால் இந்த செருகிக்கு %s தேவைப்படுகிறது." @@ -2989,18 +2986,6 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை. உரையாடலை துவக்க முடியாது." -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "சாக்கெட்டில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to bind socket to port: %s" -msgstr "துறைக்கு சாக்கெட்டை பிணைக்க முடியவில்லை: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to listen on socket: %s" -msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை: %s" - msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "உள்ளமை mDNSR பதிலாளியுடன் பிழையை அனுப்புகிறது." @@ -3156,6 +3141,14 @@ msgid "Available" msgstr "அரட்டைக்குத் தயாராக இருக்கிறேன்" +#. 2 +msgid "Chatty" +msgstr "வாயாடி" + +#. 3 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்" + #. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message @@ -3982,17 +3975,6 @@ msgid "Log Out" msgstr "வெளியேறு" -#. 2 -msgid "Chatty" -msgstr "வாயாடி" - -msgid "Extended Away" -msgstr "வெளியே சென்றது நீட்டிக்கப்பட்டது" - -#. 3 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்" - msgid "JID" msgstr "ஜேஐடி (JID)" @@ -4259,6 +4241,14 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "பஸ்ஸை அனுமதி" +#, fuzzy +msgid "Mood Name" +msgstr "நடுப் பெயர்" + +#, fuzzy +msgid "Mood Comment" +msgstr "நண்பர் விமரிசனம்" + msgid "Tune Artist" msgstr "டியூன் ஆர்டிஸ்ட்" @@ -4503,10 +4493,6 @@ "பஸ்ஸை செய்ய முடியவில்லை, ஏனெனில் %s ஆனது துணைபுரியவில்லை அல்லது இப்போது பஸ்ஸை பெற " "விரும்பாமல் இருக்கலாம்." -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "பஸ்ஸிங் %s..." - #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" @@ -4517,6 +4503,10 @@ msgstr "%s ஆனது உங்களை பஸ்டு செய்தது!" #, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "பஸ்ஸிங் %s..." + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "ஊடகத்துடன் %sஐ துவக்க முடியவில்லை: தவறான JID" @@ -4545,6 +4535,10 @@ msgid "Initiate Media" msgstr "ஊடகத்தை துவக்கு" +#, fuzzy +msgid "Account does not support PEP, can't set mood" +msgstr "இந்த நெறிமுறை அரட்டை அறைகளை ஆதரிக்கவில்லை." + msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: அரட்டை அறையை வரையறு." @@ -4597,6 +4591,13 @@ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "குறுகுறுப்பு: தொடர்பாளரின் கவனத்தை பெற குறுகுறுப்பு செய்யுங்கள்" +#, fuzzy +msgid "mood: Set current user mood" +msgstr "சரியான பயனரை தேர்வு செய்" + +msgid "Extended Away" +msgstr "வெளியே சென்றது நீட்டிக்கப்பட்டது" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4674,12 +4675,18 @@ msgid "A custom smiley in the message is too large to send." msgstr "தகவல் அனுப்ப இயலவில்லை: தகவல் மிக நீளமாக உள்ளது." +msgid "XMPP stream header missing" +msgstr "" + +msgid "XMPP Version Mismatch" +msgstr "" + +msgid "XMPP stream missing ID" +msgstr "" + msgid "XML Parse error" msgstr "எக்ஸ்எம்எல் பகுப்பதில் பிழை" -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "இருப்பில் தெரியாத பிழை" - #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "அரட்டை %s ல் சேர்வதில் பிழை" @@ -4715,6 +4722,9 @@ msgid "Kicked (%s)" msgstr "உதைக்கப்பட்டது (%s)" +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "இருப்பில் தெரியாத பிழை" + msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "பிணைப்பினுள் bytestreamஐ இடாமற்றும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது\n" @@ -4747,17 +4757,320 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "நீங்கள் ஒரு கோப்பை அனுப்ப விரும்பிய %sக்கு மறுதீர்வை தேர்ந்தெடு" -msgid "Edit User Mood" -msgstr "பயனர் மனநிலையை திருத்து" - -msgid "Please select your mood from the list." -msgstr "பட்டியலிருந்து உங்கள் மனநிலையை தேர்ந்தெடு." - -msgid "Set" -msgstr "அமை" - -msgid "Set Mood..." -msgstr "மனநிலையை அமை..." +#, fuzzy +msgid "Afraid" +msgstr "அராபிக்" + +#, fuzzy +msgid "Amazed" +msgstr "அவமானப் படும்" + +#, fuzzy +msgid "Amorous" +msgstr "புகழ்பெற்ற" + +#. 1 +msgid "Angry" +msgstr "கோபம்" + +#, fuzzy +msgid "Annoyed" +msgstr "தடுக்கப்பட்டது" + +msgid "Anxious" +msgstr "பதட்டத்தில்" + +#, fuzzy +msgid "Aroused" +msgstr "நீங்கள் அனுப்ப" + +msgid "Ashamed" +msgstr "அவமானப் படும்" + +msgid "Bored" +msgstr "போரடிக்குது" + +#, fuzzy +msgid "Brave" +msgstr "சேமிக்கவும்" + +#, fuzzy +msgid "Calm" +msgstr "ஆளும் தளம்" + +#, fuzzy +msgid "Cautious" +msgstr "அரட்டைகள்" + +#, fuzzy +msgid "Cold" +msgstr "தடிமனான" + +#, fuzzy +msgid "Confident" +msgstr "முரண்பாடு" + +#, fuzzy +msgid "Confused" +msgstr "தொடர்" + +#, fuzzy +msgid "Contemplative" +msgstr "தொடர்பு" + +#, fuzzy +msgid "Contented" +msgstr "இணைக்கப்பட்டது" + +#, fuzzy +msgid "Cranky" +msgstr "நிறுவனம்" + +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "உருவாக்குக" + +#, fuzzy +msgid "Curious" +msgstr "புகழ்பெற்ற" + +#, fuzzy +msgid "Dejected" +msgstr "மறுக்கப்பட்டது" + +#, fuzzy +msgid "Depressed" +msgstr "அழிக்கப்பட்டது" + +#, fuzzy +msgid "Disappointed" +msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது." + +msgid "Disgusted" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Dismayed" +msgstr "செயல்நீக்கு" + +#, fuzzy +msgid "Distracted" +msgstr "பிரிக்கப் பட்ட" + +msgid "Embarrassed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Envious" +msgstr "பதட்டத்தில்" + +#. 2 +msgid "Excited" +msgstr "பரபரப்பான" + +#, fuzzy +msgid "Flirtatious" +msgstr "புகழ்பெற்ற" + +#, fuzzy +msgid "Frustrated" +msgstr "முதற் பெயர்" + +msgid "Grateful" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Grieving" +msgstr "திரும்ப எடுக்கிறது..." + +#. 3 +msgid "Grumpy" +msgstr "ஏறுமாறான" + +#, fuzzy +msgid "Guilty" +msgstr "நகரம்" + +#. 4 +msgid "Happy" +msgstr "மகிழ்ச்சி" + +msgid "Hopeful" +msgstr "" + +#. 8 +msgid "Hot" +msgstr "சூடான" + +msgid "Humbled" +msgstr "" + +msgid "Humiliated" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Hungry" +msgstr "கோபம்" + +#, fuzzy +msgid "Hurt" +msgstr "நகைச்சுவை" + +msgid "Impressed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "In awe" +msgstr "காதலில்" + +msgid "In love" +msgstr "ஐ லவ் ஐஎம்" + +#, fuzzy +msgid "Indignant" +msgstr "இந்தோனேஷியன்" + +#, fuzzy +msgid "Interested" +msgstr "பொழுதுபோக்கு மற்றும் விருப்பங்கள்" + +#, fuzzy +msgid "Intoxicated" +msgstr "அழைக்கப்பட்டது" + +#. 6 +msgid "Invincible" +msgstr "தோற்கடிக்க முடியாத" + +msgid "Jealous" +msgstr "பொறாமை பிடித்த" + +#, fuzzy +msgid "Lonely" +msgstr "குரங்கு" + +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "மிகமிக சத்தமான" + +msgid "Lucky" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "ஜெர்மன்" + +#, fuzzy +msgid "Moody" +msgstr "மன நிலை" + +msgid "Nervous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Neutral" +msgstr "விவரம்" + +#, fuzzy +msgid "Offended" +msgstr "இணைப்பு விலகி" + +msgid "Outraged" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Playful" +msgstr "இயக்கு" + +#, fuzzy +msgid "Proud" +msgstr "சத்தமான" + +#, fuzzy +msgid "Relaxed" +msgstr "இயற் பெயர்" + +#, fuzzy +msgid "Relieved" +msgstr "பெறப்பட்டது" + +#, fuzzy +msgid "Remorseful" +msgstr "நீக்குக" + +#, fuzzy +msgid "Restless" +msgstr "பதிவு" + +#. 7 +msgid "Sad" +msgstr "சோகம்" + +#, fuzzy +msgid "Sarcastic" +msgstr "குஜராத்தி" + +msgid "Satisfied" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Serious" +msgstr "புகழ்பெற்ற" + +#, fuzzy +msgid "Shocked" +msgstr "தடுக்கப்பட்டது" + +msgid "Shy" +msgstr "" + +#. 9 +msgid "Sick" +msgstr "நோயுற்ற" + +#. 10 +#. Sleepy / Tired +msgid "Sleepy" +msgstr "தூக்க கலக்கம்" + +msgid "Spontaneous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Stressed" +msgstr "வேகம்:" + +#, fuzzy +msgid "Strong" +msgstr "பாட்டு" + +msgid "Surprised" +msgstr "" + +msgid "Thankful" +msgstr "" + +msgid "Thirsty" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tired" +msgstr "ஃபயர்" + +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "அடிக்கோடிட்ட" + +#, fuzzy +msgid "Weak" +msgstr "களைப்படைதல்" + +#, fuzzy +msgid "Worried" +msgstr "போரடிக்குது" msgid "Set User Nickname" msgstr "பயனர் புனைப்பெயரை அமை" @@ -4772,6 +5085,9 @@ "உங்கள் தொடர்பு பட்டியலில் உள்ள அனைத்து தொடர்புகளையும் இந்த தகவல் பார்க்ககூடியது, எனவே " "பொருத்தமான சிலவற்றை தேர்ந்தெடு." +msgid "Set" +msgstr "அமை" + msgid "Set Nickname..." msgstr "புனைப்பெயரை அமை..." @@ -4813,217 +5129,165 @@ msgstr "" "உள் பட்டியலில் %s உள்ளார். ஆனால் சேவையக பட்டியலில் இல்லை. இந்த நண்பரை சேர்க்க வேண்டுமா?" -#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "தகவலை அலகிட இயலவில்லை" -#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Syntax பிழை (அநேகமாக ஒரு வாடிக்கையாளர் பிழையாக இருக்கலாம்)" -#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி" -#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "பயனாளர் இல்லை" -#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "முழுதும் தகுதியான டொமைன் பெயர் விடுபட்டுள்ளது" -#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "ஏற்கனவே உள்நுழையப்பட்டிருக்கிறது" -#, c-format msgid "Invalid username" msgstr "தவறான பயனர்பெயர்" -#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "தவறான தோழமை பெயர்" -#, c-format msgid "List full" msgstr "பட்டியல் நிரம்பியது" -#, c-format msgid "Already there" msgstr "ஏற்கனவே உள்ளது" -#, c-format msgid "Not on list" msgstr "பட்டியலில் இல்லை" -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "பயனாளர் வலையிலிருந்து விலகி உள்ளார்" -#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "ஏற்கனவே அந்த முறையில் உள்ளது" -#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "ஏற்கனவே எதிர் பட்டியலில் உள்ளது" -#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "நிறைய குழுக்கள்" -#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "செல்லாத குழு" -#, c-format msgid "User not in group" msgstr "பயனாளர் குழுவில் இல்லை" -#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "குழுப்பெயர் மிக நீளமானது" -#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "குழு பூஜ்ஜியத்தை நீக்க முடியவில்லை" -#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "இல்லாத குழுவில் ஒரு பயனரை சேர்க்க விழைந்தது" -#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "விசைப் பலகை தவறியது" -#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "பரிமாற்றத்தை அறிவிக்க முடியவில்லை" -#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "தேவைப்பட்ட புலங்கள் தொலைந்துள்ளன" -#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "எப்என்டி க்கு பல மேற்பட்ட இடிகள்" -#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "நுழைந்திருக்கவில்லை" -#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "சேவை தற்காலிகமாக கிடைக்கப்பெறவில்லை" -#, c-format msgid "Database server error" msgstr "தரவுதள சேவையகம் பிழை" -#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "கட்டளை இயலாமையாக்கப்பட்டது" -#, c-format msgid "File operation error" msgstr "கோப்பு இயக்கம் பிழை" -#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "நினைவகம் ஆக்கிரமிப்பில் பிழை" -#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "தவறான சிஹெச்எல் மதிப்பு சேவையகத்துக்கு அனுப்பப்பட்டது" -#, c-format msgid "Server busy" msgstr "சேவையகம் மும்முரமாக இருக்கிறது" -#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "சேவையகம் கிடைக்கவில்லை" -#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "பீர் அறிக்கை சேவகன் செயலிழந்தது" -#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "தரவுதள இணைப்பு பிழை" -#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "சேவையகம் நிறுத்தப்படுகிறது (கைவிடப்பட்டது)" -#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிழை" -#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "சிவிஆர் அளபுருக்கள் தெரியவில்லை அல்லது அனுமதிக்கப்படவில்லை" -#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "எழுத இயலவில்லை" -#, c-format msgid "Session overload" msgstr "நிகழ்வு பளு மிகுதியானது" -#, c-format msgid "User is too active" msgstr "பயனாளர் மிக சுறுசுறுப்பாக உள்ளார்" -#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "பல நிகழ்வுகள்" -#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "பாஸ்போர்ட் சரிபார்க்கப்படவில்லை" -#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "கெட்ட நண்பர் கோப்பு" -#, c-format msgid "Not expected" msgstr "எதிர்பாராத" msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "மிக விரைவாக நட்புப் பெயர் மாற்றுகிறது" -#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "சேவையகம் மிக மும்முரமாக இருக்கிறது" -#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "அனுமதியாக்கல் தவறியது" -#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "இணைப்பற்றபொழுது அனுமதிக்கப்படாது" -#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "புதிய பயனாளர்களை ஏற்கமறுக்கிறது" -#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "பெற்றோர் இசைவற்ற குழந்தையின் பாஸ்போர்ட்" -#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "பாஸ்போர்ட் கணக்கு இன்னும் சரிபார்க்கப்படவில்லை" msgid "Passport account suspended" msgstr "பாஸ்போர்ட் கணக்கு விலக்கப்பட்டது" -#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "கெட்ட அனுமதிச்சீட்டு" @@ -5426,10 +5690,6 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "விண்டோஸ் லைவ் ID அங்கீகாரம்:தவறான பதில்" -#, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s உங்களுக்கு ஒரு சீண்டல் அனுப்பியுள்ளார்!" - msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "உங்கள் முகவரி புத்தகத்திலிருந்து பின்வரும் பயனர்கள் விடுபட்டுள்ளனர்" @@ -5612,117 +5872,10 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர்பெயர் தவறானது." -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "நட்புப் பெயர் அடிக்கடி மாறுகிறது" - -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "இந்த ஹாட்மெய்ல் கணக்கு இயக்கத்தில் இல்லை." - -msgid "Profile URL" -msgstr "குறுந்தொகுப்பு யுஆர்எல் " - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "MSN நெறிமுறை செருகி" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s என்பது செல்லாத குழு." - -msgid "Unknown error." -msgstr "தெரியாத பிழை." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s - இதன் மீது %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "%s மீது பயனாளரை சேர்க்க இயலவில்லை (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "%s மீது பயனாளரை தடுக்க இயலவில்லை (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "%s மீது பயனாளரை அனுமதிக்க இயலவில்லை (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s சேர்க்க முடியாது ஏனென்றால் உங்களது நண்பர் பட்டியல் நிரம்பியுள்ளது." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s என்பது செல்லாத பாஸ்போர்ட் கணக்கு." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "தற்காலிகமாக சேவை இல்லை." - -msgid "Unable to rename group" -msgstr "குழுப்பெயரை மாற்ற இயலவில்லை." - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "குழவை நீக்க இயலவில்லை" - -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் இருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்." - -#. 1 -msgid "Angry" -msgstr "கோபம்" - -#. 2 -msgid "Excited" -msgstr "பரபரப்பான" - -#. 3 -msgid "Grumpy" -msgstr "ஏறுமாறான" - -#. 4 -msgid "Happy" -msgstr "மகிழ்ச்சி" - #. 5 msgid "In Love" msgstr "காதலில்" -#. 6 -msgid "Invincible" -msgstr "தோற்கடிக்க முடியாத" - -#. 7 -msgid "Sad" -msgstr "சோகம்" - -#. 8 -msgid "Hot" -msgstr "சூடான" - -#. 9 -msgid "Sick" -msgstr "நோயுற்ற" - -#. 10 -msgid "Sleepy" -msgstr "தூக்க கலக்கம்" - #. show current mood msgid "Current Mood" msgstr "தற்போதைய மனநிலை" @@ -6696,6 +6849,106 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "தவறான அரட்டை அறைப்பெயர்" +msgid "Thinking" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shopping" +msgstr "டைப் செய்வதை நிறுத்துகிறது" + +#, fuzzy +msgid "Questioning" +msgstr "உரையாடல் கேள்வி " + +#, fuzzy +msgid "Eating" +msgstr "அழைப்பு" + +#, fuzzy +msgid "Watching a movie" +msgstr "ஒரு விசையாட்டை விளையாடுகிறது" + +msgid "Typing" +msgstr "தட்டச்சிடல்" + +#, fuzzy +msgid "At the office" +msgstr "அலுவலகத்தில் இல்லை" + +msgid "Taking a bath" +msgstr "" + +msgid "Watching TV" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Having fun" +msgstr "துணிடித்தல்" + +#, fuzzy +msgid "Sleeping" +msgstr "தூக்க கலக்கம்" + +msgid "Using a PDA" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Meeting friends" +msgstr "IM நண்பர்கள்" + +#, fuzzy +msgid "On the phone" +msgstr "தொலைபேசியில்" + +#, fuzzy +msgid "Surfing" +msgstr "மீண்டும் மீண்டும் நிகழும்" + +#. "I am mobile." / "John is mobile." +msgid "Mobile" +msgstr "அலை பேசி" + +msgid "Searching the web" +msgstr "" + +msgid "At a party" +msgstr "" + +msgid "Having Coffee" +msgstr "" + +#. Playing video games +#, fuzzy +msgid "Gaming" +msgstr "பயனர் பெயர்" + +msgid "Browsing the web" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Smoking" +msgstr "பாட்டு" + +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "பணிபுரிகிறது" + +#. Drinking [Alcohol] +#, fuzzy +msgid "Drinking" +msgstr "பணிபுரிகிறது" + +msgid "Listening to music" +msgstr "இசையை கவனிக்கிறது" + +#, fuzzy +msgid "Studying" +msgstr "அனுப்புகிறது" + +#, fuzzy +msgid "In the restroom" +msgstr "பொழுதுபோக்கு மற்றும் விருப்பங்கள்" + msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "சேவையகத்துடன் இணைப்பில் தவறான தரவு பெறப்பட்டது" @@ -6907,6 +7160,9 @@ msgid "Games" msgstr "விளையாட்டுகள்" +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + msgid "Add-Ins" msgstr "Add-Ins (சேர்ப்புகள்)" @@ -6973,6 +7229,26 @@ msgid "Invisible" msgstr "காணமுடியாத" +#, fuzzy +msgid "Evil" +msgstr "மின்னஞ்சல்" + +#, fuzzy +msgid "Depression" +msgstr "வேலை" + +#, fuzzy +msgid "At home" +msgstr "என்னைப் பற்றி" + +#, fuzzy +msgid "At work" +msgstr "வலையமைப்பு" + +#, fuzzy +msgid "At lunch" +msgstr "உணவிற்காக வெளியே" + msgid "IP Address" msgstr "ஐபி முகவரிகள்" @@ -7480,6 +7756,10 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iடியூன்கள் மியூசிக் சேகரிப்பு இணைப்பு" +#, fuzzy +msgid "Lunch" +msgstr "பின்ச்" + #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s க்கு நண்பர் குறிப்பு" @@ -7511,7 +7791,8 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "நண்பர் குறிப்பை திருத்து" -msgid "Get Status Msg" +#, fuzzy +msgid "Get X-Status Msg" msgstr "நிலை தகவலை பெறு" msgid "End Direct IM Session" @@ -7791,9 +8072,6 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "நண்பர் தகவலை மாற்ற முடியவில்லை." -msgid "Mobile" -msgstr "அலை பேசி" - msgid "Note" msgstr "குறிப்பு" @@ -8821,18 +9099,6 @@ msgid "Robot" msgstr "ரோபோ" -msgid "Jealous" -msgstr "பொறாமை பிடித்த" - -msgid "Ashamed" -msgstr "அவமானப் படும்" - -msgid "Bored" -msgstr "போரடிக்குது" - -msgid "Anxious" -msgstr "பதட்டத்தில்" - msgid "User Modes" msgstr "பயன்பாட்டாளர் வகைகள்" @@ -9325,9 +9591,6 @@ msgid "Normal" msgstr "இயல்பான" -msgid "In love" -msgstr "ஐ லவ் ஐஎம்" - msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -10334,6 +10597,10 @@ msgstr "வெளிக்காட்டல்" #, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "சாக்கெட்டில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "HTTP ப்ராக்ஸியிலிருந்து பதிலை பகுக்க முடியவில்லை: %s" @@ -10435,8 +10702,9 @@ msgid "Extended away" msgstr "அப்பால் நீட்டப்பட்டது" -msgid "Listening to music" -msgstr "இசையை கவனிக்கிறது" +#, fuzzy +msgid "Feeling" +msgstr "பெறுகிறது" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" @@ -10978,6 +11246,17 @@ msgid "Unknown node type" msgstr "தெரியாத முடிச்சு வகை" +#, fuzzy +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "பட்டியலிருந்து உங்கள் மனநிலையை தேர்ந்தெடு." + +#, fuzzy +msgid "Message (optional)" +msgstr "மாறாக (விரும்பினால்)" + +msgid "Edit User Mood" +msgstr "பயனர் மனநிலையை திருத்து" + #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_நண்பர்கள்" @@ -11056,6 +11335,10 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/கருவிகள்/_தனிமை" +#, fuzzy +msgid "/Tools/Set _Mood" +msgstr "/கருவிகள்/அமைப்பு _ல லாக் பதிவு" + msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/கருவிகள்/_க கோப்பு பரிமாற்றங்கள்" @@ -11075,9 +11358,21 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/உதவி/வலை இணைப்பில் _உதவி" +#, fuzzy +msgid "/Help/_Build Information" +msgstr "நண்பர் பற்றிய தகவல்" + msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/உதவி/_வ வழு அறிதல் சாளரம்" +#, fuzzy +msgid "/Help/De_veloper Information" +msgstr "சேவையகம் தகவல்" + +#, fuzzy +msgid "/Help/_Translator Information" +msgstr "அந்தரங்க தகவல்" + msgid "/Help/_About" msgstr "/உதவி/_பற்றி" @@ -11305,6 +11600,10 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "கணக்கை _த திருத்துக" +#, fuzzy +msgid "Set _Mood..." +msgstr "மனநிலையை அமை..." + msgid "No actions available" msgstr "எந்த செயல்பாடும் இல்லை" @@ -11350,12 +11649,6 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "உரையாடலை சேமிக்க" -msgid "Find" -msgstr "தேடுக" - -msgid "_Search for:" -msgstr "இதற்காக _த தேடுக:" - msgid "Un-Ignore" msgstr "தவிர்க்காதே" @@ -11429,6 +11722,10 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/உரையாடல்/கோப்பை _அனுப்பு..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get _Attention" +msgstr "/உரையாடல்/தகவல் பெறு" + msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/உரையாடல்/நண்பர் _நிமித்தச் செயலை சேர்" @@ -11510,6 +11807,10 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/உரையாடல்/கோப்பை அனுப்பு..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get Attention" +msgstr "/உரையாடல்/தகவல் பெறு" + msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/உரையாடல்/நண்பர் நிமித்தச் செயலை சேர்..." @@ -11574,15 +11875,20 @@ msgid "0 people in room" msgstr "அறையில் 0 மக்கள்" +#, fuzzy +msgid "Close Find bar" +msgstr "இந்த கீற்றை மூடு" + +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "தேடுக" + #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d நபர் அறையில்" msgstr[1] "%d நபர்கள் அறையில்" -msgid "Typing" -msgstr "தட்டச்சிடல்" - msgid "Stopped Typing" msgstr "தட்டச்சிடல் நிறுத்தப்பட்டது" @@ -11634,6 +11940,12 @@ msgid "By account" msgstr "கணக்கால்" +msgid "Find" +msgstr "தேடுக" + +msgid "_Search for:" +msgstr "இதற்காக _த தேடுக:" + msgid "Save Debug Log" msgstr "பிழையறி பதிவை சேமி" @@ -11965,22 +12277,15 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "லித்துனியன்" -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%sஐ பற்றி" - # , c-format -#, c-format -msgid "" -"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " -"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " -"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " -"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " +"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " +"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " +"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" +"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " @@ -11994,20 +12299,21 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" - -#, c-format -msgid "" -"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" -"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " -"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" -"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " -"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " -"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " +"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." +"im<BR><BR>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " +"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" +">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" +"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " +"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " +"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." +"<br/>" msgstr "" "<font size=\"4\">மற்ற பிட்ஜின் பயனர்களிடமிருந்து உதவி:</font> <a href=\"mailto:" "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>இது ஒரு <b>பொதுவான</b> " @@ -12017,14 +12323,17 @@ "நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள், ஆனால் பதில்கள் குறைந்த உதவியாக உள்ளது.<br/><br/>" #, c-format -msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" - -#, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" +msgid "About %s" +msgstr "%sஐ பற்றி" + +#, fuzzy +msgid "Build Information" +msgstr "நண்பர் பற்றிய தகவல்" + +#. End of not to be translated section +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Build Information" +msgstr "நண்பர் பற்றிய தகவல்" msgid "Current Developers" msgstr "நடப்பு உருவாக்கியவர்கள்" @@ -12038,14 +12347,19 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "ஒதுக்கிய க்ரைஸி பேட்ச் எழுத்தாளர்கள்" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Developer Information" +msgstr "சேவையகம் தகவல்" + msgid "Current Translators" msgstr "தற்போதைய மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்" msgid "Past Translators" msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்" -msgid "Debugging Information" -msgstr "பிழையறிதல் தகவல்" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Translator Information" +msgstr "மேலும் தகவல்" msgid "_Name" msgstr "_ப பெயர்" @@ -12336,15 +12650,6 @@ "\n" "பிஎன்ஜி க்கு மாற்றுகிறது." -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"அறியமுடியாத கோப்பு வகை\n" -"\n" -"பிஎன்ஜி க்கு மாற்றுகிறது." - #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -12355,16 +12660,6 @@ "\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"படத்தை சேமிப்பதில் பிழை\n" -"\n" -"%s" - msgid "Save Image" msgstr "படத்தை சேமி" @@ -12472,6 +12767,10 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "ஸ்மைலியை நுழை" +#, fuzzy +msgid "Send Attention" +msgstr "பொத்தானை அனுப்பு" + msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>தடிமனான (_B)</b>" @@ -12517,6 +12816,9 @@ msgid "_Smile!" msgstr "சிரி (_S)!" +msgid "_Attention!" +msgstr "" + msgid "Log Deletion Failed" msgstr "பதிவை அழிக்க முடியவில்லை" @@ -13447,6 +13749,10 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "தனிபயன் ஸ்மைலி மேலாளர்" +#, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "செயல்பாடு தேவைப்படுகிறது" + msgid "Select Buddy Icon" msgstr "நண்பரை சின்னத்தை தேர்ந்தெடு" @@ -13526,10 +13832,13 @@ "நீங்கள் இந்த படத்தை இந்த தகவலில் கோர்க்கலாம், அல்லது இந்த பயனாளருக்கான நண்பர் குறும்படமாக " "பயன்படுத்தலாம்." -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of +#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no +#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... +#. * nothing we can really send. The only logical one is +#. * "Application," but do we really want to send a binary and +#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and +#. * return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong msgid "Cannot send launcher" msgstr "வெளியீட்டாளரை அனுப்ப முடியவில்லை" @@ -13562,16 +13871,6 @@ msgid "Could not set icon" msgstr "சின்னத்தை அமைக்க முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"'%s' படத்தை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை, அநேகமாய் ஒரு ஒழுங்கில்லாத படக் கோப்பு" - msgid "_Open Link" msgstr "இணைப்பை திற(_O)" @@ -13596,6 +13895,10 @@ msgid "_Save File" msgstr "கோப்பை சேமி (_S)" +#, fuzzy +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "உறுதியாக %s யை அழிக்கலாமா?" + msgid "Select color" msgstr "நிறம் தேர்வு செய்க" @@ -14775,15 +15078,6 @@ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>XMPPஉடன் இணைக்கபடவில்லை</font>" -msgid "Insert an <iq/> stanza." -msgstr "ஒரு <iq/> சான்டஸாவில் நுழை." - -msgid "Insert a <presence/> stanza." -msgstr "ஒரு <presence/> சான்டஸாவில் நுழை." - -msgid "Insert a <message/> stanza." -msgstr "ஒரு <message/> பத்தியை உள்நுழை." - #. *< name #. *< version #. * summary @@ -14791,10 +15085,129 @@ msgstr "திறமையற்ற XMPP பத்திகளை அனுப்பு மற்றும் பெறு." #. * description -msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +#, fuzzy +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" "பிழைதிருத்தி XMPP சேவையகங்கள் அல்லது வாடிக்கையாளருக்காக இந்த செருகி பயன்படுகிறது." +#~ msgid "Error creating conference." +#~ msgstr "உரையாடலை உருவாக்குவதில் பிழை." + +#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" +#~ msgstr "துறைக்கு சாக்கெட்டை பிணைக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" +#~ msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" +#~ msgstr "%s உங்களுக்கு ஒரு சீண்டல் அனுப்பியுள்ளார்!" + +#~ msgid "Friendly name changes too rapidly" +#~ msgstr "நட்புப் பெயர் அடிக்கடி மாறுகிறது" + +#~ msgid "This Hotmail account may not be active." +#~ msgstr "இந்த ஹாட்மெய்ல் கணக்கு இயக்கத்தில் இல்லை." + +#~ msgid "Profile URL" +#~ msgstr "குறுந்தொகுப்பு யுஆர்எல் " + +#~ msgid "MSN Protocol Plugin" +#~ msgstr "MSN நெறிமுறை செருகி" + +#~ msgid "%s is not a valid group." +#~ msgstr "%s என்பது செல்லாத குழு." + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "தெரியாத பிழை." + +#~ msgid "%s on %s (%s)" +#~ msgstr "%s - இதன் மீது %s (%s)" + +#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s மீது பயனாளரை சேர்க்க இயலவில்லை (%s)" + +#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s மீது பயனாளரை தடுக்க இயலவில்லை (%s)" + +#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s மீது பயனாளரை அனுமதிக்க இயலவில்லை (%s)" + +#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +#~ msgstr "%s சேர்க்க முடியாது ஏனென்றால் உங்களது நண்பர் பட்டியல் நிரம்பியுள்ளது." + +#~ msgid "%s is not a valid passport account." +#~ msgstr "%s என்பது செல்லாத பாஸ்போர்ட் கணக்கு." + +#~ msgid "Service Temporarily Unavailable." +#~ msgstr "தற்காலிகமாக சேவை இல்லை." + +#~ msgid "Unable to rename group" +#~ msgstr "குழுப்பெயரை மாற்ற இயலவில்லை." + +#~ msgid "Unable to delete group" +#~ msgstr "குழவை நீக்க இயலவில்லை" + +#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." +#~ msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் உங்களை சேர்த்துள்ளார்." + +#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +#~ msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் இருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்." + +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" + +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" + +#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" + +#~ msgid "Debugging Information" +#~ msgstr "பிழையறிதல் தகவல்" + +#~ msgid "" +#~ "Unrecognized file type\n" +#~ "\n" +#~ "Defaulting to PNG." +#~ msgstr "" +#~ "அறியமுடியாத கோப்பு வகை\n" +#~ "\n" +#~ "பிஎன்ஜி க்கு மாற்றுகிறது." + +#~ msgid "" +#~ "Error saving image\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "படத்தை சேமிப்பதில் பிழை\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' படத்தை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை, அநேகமாய் ஒரு ஒழுங்கில்லாத படக் " +#~ "கோப்பு" + +#~ msgid "Insert an <iq/> stanza." +#~ msgstr "ஒரு <iq/> சான்டஸாவில் நுழை." + +#~ msgid "Insert a <presence/> stanza." +#~ msgstr "ஒரு <presence/> சான்டஸாவில் நுழை." + +#~ msgid "Insert a <message/> stanza." +#~ msgstr "ஒரு <message/> பத்தியை உள்நுழை." + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -15073,10 +15486,6 @@ #~ msgstr "பயன்பாட்டாளர் வகைகள்" #, fuzzy -#~ msgid "User Gaming" -#~ msgstr "பயனர் பெயர்" - -#, fuzzy #~ msgid "User Viewing" #~ msgstr "பயனர் வரையளவு" @@ -15448,10 +15857,6 @@ #~ msgstr "பயனரின் தகவல்" #, fuzzy -#~ msgid "Successed:" -#~ msgstr "வேகம்:" - -#, fuzzy #~ msgid "Invalid QQ Face" #~ msgstr "செல்லாத அறைப்பெயர்"