Mercurial > pidgin
diff po/pl.po @ 3078:2e324d44dd65
[gaim-migrate @ 3092]
i dont know
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Mon, 18 Mar 2002 03:43:57 +0000 |
parents | 107a4eecb537 |
children | 2c526f9f0d11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Sun Mar 17 22:25:12 2002 +0000 +++ b/po/pl.po Mon Mar 18 03:43:57 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.52\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-17 20:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-14 22:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-19 9:30+0200\n" "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -13,35 +13,6 @@ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 -msgid "Available" -msgstr "Dostępny" - -#: src/protocols/gg/gg.c:72 -msgid "Available for friends only" -msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" - -#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2344 src/buddy.c:2480 -#: src/protocols/gg/gg.c:73 -msgid "Away" -msgstr "Zajęty" - -#: src/protocols/gg/gg.c:74 -msgid "Away for friends only" -msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" - -#: src/protocols/gg/gg.c:75 -msgid "Invisible" -msgstr "Niewidoczny" - -#: src/protocols/gg/gg.c:76 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół" - -#: src/protocols/gg/gg.c:77 -msgid "Unavailable" -msgstr "Niedostępny" - #: src/protocols/gg/gg.c:182 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Nie można znaleść adresu hosta." @@ -196,7 +167,7 @@ msgstr "Płeć" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1501 src/dialogs.c:2205 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:2281 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "Miasto" @@ -270,7 +241,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Przeszukiwanie Katalogu" -#: src/dialogs.c:1618 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/dialogs.c:1694 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" @@ -290,65 +261,136 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1836 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:3293 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 msgid "Get Info" msgstr "Pobierz informację" -#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962 +#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:1768 +#, fuzzy, c-format +msgid "DCC Chat with %s closed" +msgstr "Zamknięto bezpośredni IM z %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/irc/irc.c:1129 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>$s zmienił temat na: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:682 +#: src/protocols/irc/irc.c:810 msgid "No such nick/channel" msgstr "Brak nicka / kanału " -#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/irc.c:685 -#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/irc.c:891 +#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/irc.c:813 +#: src/protocols/irc/irc.c:815 src/protocols/irc/irc.c:1058 msgid "IRC Error" msgstr "Błąd IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:685 +#: src/protocols/irc/irc.c:813 msgid "No such server" msgstr "Brak serwera" -#: src/protocols/irc/irc.c:687 +#: src/protocols/irc/irc.c:815 msgid "No nickname given" msgstr "Nie podano nicka" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 +#: src/protocols/irc/irc.c:961 +#, c-format +msgid "" +"%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " +"connection?" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:986 msgid "Unable to write" msgstr "Nie można zapisać" -#: src/protocols/irc/irc.c:889 +#: src/protocols/irc/irc.c:1056 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Zostałeś wykopany z %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:894 +#: src/protocols/irc/irc.c:1061 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Wykopany przez %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1357 +#: src/protocols/irc/irc.c:1566 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Opuściłeś %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1358 +#: src/protocols/irc/irc.c:1567 msgid "IRC Part" msgstr "Wyjście z IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:1443 +#: src/protocols/irc/irc.c:1656 msgid "Channel:" msgstr "Kanał:" -#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1447 +#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1660 msgid "Password:" msgstr "Hasło" +#: src/protocols/irc/irc.c:1841 +#, fuzzy +msgid "DCC Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2375 src/buddy.c:2511 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +msgid "Away" +msgstr "Zajęty" + +#: src/buddy.c:2670 src/protocols/jabber/jabber.c:695 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1971 src/protocols/jabber/jabber.c:2310 +msgid "Online" +msgstr "Dostępny" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:697 +msgid "Extended Away" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:699 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1088 +msgid "Buddies" +msgstr "Kolesie" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Authenticating" +msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#, fuzzy +msgid "Unknown login error" +msgstr "Nieznany Kod Błędu." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2811 src/protocols/jabber/jabber.c:2855 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nie można się połączyć" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Rozłączony." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Requesting Authentication Method" +msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" + +#. we have no chats yet +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "Połączenie zamknięte" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" @@ -362,112 +404,229 @@ msgstr "Uchwyt:" #: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3300 msgid "Get Away Msg" msgstr "Pobierz wiadomość Zajęty" -#: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1909 -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2208 +#, fuzzy +msgid "Full Name" +msgstr "Imię" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2209 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "Imię" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2210 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Nazwisko panieńskie" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2211 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/dialogs.c:2474 src/protocols/jabber/jabber.c:2212 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2213 +msgid "Street Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2214 +msgid "Extended Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2215 +msgid "Locality" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2216 +msgid "Region" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2217 +msgid "Postal Code" +msgstr "" + +#. Line 7 +#: src/dialogs.c:1599 src/dialogs.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:2218 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2219 +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "Wybierz żaden" + +#: src/dialogs.c:2379 src/protocols/jabber/jabber.c:2220 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2221 +msgid "Organization Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2222 +msgid "Organization Unit" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1998 src/protocols/jabber/jabber.c:2223 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2224 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "Usuń" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 +#, fuzzy +msgid "Birthday" +msgstr "Rok urodzenia" + +#. Right side: frame with description and the filepath of plugin +#: src/dialogs.c:2482 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2226 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2251 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2252 +msgid "User Identity" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2668 +msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2742 +msgid "Server Registration successful!" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2769 +msgid "Unknown registration error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2873 src/protocols/jabber/jabber.c:2888 +#, fuzzy +msgid "Set User Info" +msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" + +#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:2021 +#: src/protocols/msn/msn.c:2054 msgid "MSN Error" msgstr "Bład MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:653 +#: src/protocols/msn/msn.c:717 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" -#: src/protocols/msn/msn.c:960 +#: src/protocols/msn/msn.c:1049 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." -#: src/protocols/msn/msn.c:1909 src/protocols/msn/msn.c:1942 +#: src/protocols/msn/msn.c:2021 src/protocols/msn/msn.c:2054 msgid "Invalid name" msgstr "Niepoprawna nazwa" -#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 #: src/protocols/toc/toc.c:1088 msgid "Join what group:" msgstr "Do jakiej grupy podłączyć:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:322 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Zamknięto bezpośredni IM z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Direct IM with %s failed" +msgstr "Zamknięto bezpośredni IM z %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:362 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "błąd połączenia (rend)\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 msgid "major connection error\n" msgstr "błąd połączenia .. major..\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:374 src/protocols/toc/toc.c:509 #: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 msgid "Disconnected." msgstr "Rozłączony." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:386 src/protocols/toc/toc.c:756 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Zostałeś rozłączony z pokojem %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:387 msgid "Chat Error!" msgstr "Błąd Chat!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat jest w tej chwili niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim - Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:438 src/protocols/oscar/oscar.c:498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:519 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Hasło wysłano, oczekiwanie na odpowiedź\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 msgid "internal connection error\n" msgstr "wewnętrzny błąd połączenia\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nie można zalogować do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Zapisz się: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:578 msgid "Signed off.\n" msgstr "Wypisano.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:721 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nie można połączyć" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ustanowiono połączenie, wysłano ciasteczko" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/toc/toc.c:457 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Niepoprawny nick lub hasło." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -477,198 +636,198 @@ "dłużej." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:3146 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Ustanowiono bezpośredni IM z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1489 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1500 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1509 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510 #, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 #, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s z nieznanych powodów." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s z nieznanych powodów." -#: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1509 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:1565 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 +#: src/dialogs.c:3025 src/dialogs.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:1544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:1600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Błąd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" msgstr "Gaim - Błąd Oscar SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:1564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:1599 msgid "Reason unknown" msgstr "Powód nieznany" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s" -#: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: src/buddy.c:1935 src/protocols/oscar/oscar.c:1626 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona kolesia" -#: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1594 +#: src/buddy.c:1938 src/protocols/oscar/oscar.c:1629 msgid "Voice" msgstr "Głos" -#: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1597 +#: src/buddy.c:1941 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 msgid "IM Image" msgstr "Obraz IM" -#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 +#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1944 src/buddy.c:2374 src/prefs.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1603 +#: src/buddy.c:1947 src/protocols/oscar/oscar.c:1638 msgid "Get File" msgstr "Pobierz plik" -#: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1606 +#: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1641 msgid "Send File" msgstr "Wyślij plik" -#: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1610 +#: src/buddy.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:1645 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1613 +#: src/buddy.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:1648 msgid "Stocks" msgstr "Zapasy" -#: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1616 +#: src/buddy.c:1960 src/protocols/oscar/oscar.c:1651 msgid "Send Buddy List" msgstr "Wyślij listę kolesi" -#: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1619 +#: src/buddy.c:1963 src/protocols/oscar/oscar.c:1654 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "Błąd EveryBuddy" -#: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1622 +#: src/buddy.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:1657 msgid "AP User" msgstr "Użytkownik AP" -#: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1625 +#: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1660 msgid "ICQ RTF" msgstr "" -#: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1628 +#: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1663 msgid "Nihilist" msgstr "" -#: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1631 +#: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1666 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Serwer przekazujący ICQ" -#: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1634 +#: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1669 msgid "ICQ Unknown" msgstr "Nieznany ICQ" -#: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1637 +#: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1672 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Szyfrowanie Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 +#, fuzzy msgid "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" -"\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" -"\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " -"Administrator" +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " +"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " +"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " +"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " +"ActiveBuddy Interactive Agent<br>" msgstr "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Opis:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" -"\"> : Zwykły użytkownik AIM <br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> :Użytkownik AOL " -"<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Tymczasowy użytkownik AIM <br><IMG SRC=" -"\"admin_icon.gif\"> : Administrator" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 -#, c-format +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Opis:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> " +": Zwykły użytkownik AIM <br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> :Użytkownik AOL " +"<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Tymczasowy użytkownik AIM <br><IMG " +"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1733 +#, fuzzy msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" -"%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" -"Online Since : <B>%s</B><BR>\n" -"Idle Minutes : <B>%d</B>\n" -"<BR>\n" +"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" +"%s%s%s<BR>\n" "<HR><BR>\n" msgstr "" "Nazwa użytkownika : <B>%s</B> %s <BR>\n" @@ -678,27 +837,27 @@ "<BR>\n" "<HR><BR>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Użytkownik nie ma wiadomości zajętości</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1777 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Uprawnienia klienta: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1785 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Brak podanych informacji</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 msgid "Your connection may be lost." msgstr "Twoje połączenie może być utracone." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1809 msgid "AOL error" msgstr "Błąd AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." @@ -706,23 +865,23 @@ "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczyłeś limit " "prędkości. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." -#: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2267 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/dialogs.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 src/protocols/toc/toc.c:1546 #: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 #: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 #: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/toc/toc.c:1092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/toc/toc.c:1092 msgid "Exchange:" msgstr "Wymiana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3274 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -733,11 +892,11 @@ "zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz " "kontynuować?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 msgid "Direct IM" msgstr "Bezpośrednia IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 msgid "Get Capabilities" msgstr "Pobierz uprawnienia: " @@ -882,7 +1041,7 @@ msgid "Password Change Successeful" msgstr "Pomyślna zmiana hasła." -#: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:777 +#: src/dialogs.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:777 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Zmiana hasła" @@ -932,7 +1091,7 @@ msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s żąda od ciebie wysłania mu pliku" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 msgid "Your message did not get sent." msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana." @@ -970,17 +1129,8 @@ "\n" "URL: " -#: src/about.c:127 -msgid "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim na irc.openprojects.net" - #: src/about.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Active Developers\n" "====================\n" @@ -991,6 +1141,8 @@ "===================\n" "Benjamin Miller\n" "Decklin Foster\n" +"Nathan Walp\n" +"Mark Doliner\n" "\n" "Retired Developers\n" "===================\n" @@ -1014,10 +1166,10 @@ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (autor oryginału) [ markster@marko.net ]" -#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1311 -#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2417 -#: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 -#: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:991 +#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2500 src/buddy_chat.c:1311 +#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2734 +#: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3848 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 +#: src/prefs.c:2545 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1023 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1028,7 +1180,7 @@ msgid "Web Site" msgstr "Strona Web" -#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462 +#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2493 msgid "Signoff" msgstr "Wypisz się" @@ -1052,11 +1204,11 @@ msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2466 +#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2497 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492 +#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2523 msgid "Accounts" msgstr "Konta" @@ -1068,16 +1220,15 @@ msgid "About" msgstr "O ..." -#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1580 src/prefs.c:1854 +#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1903 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#. Left side: frame with list of plugin file names -#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2510 src/plugins.c:192 +#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2541 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2502 +#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2533 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -1098,7 +1249,7 @@ msgid "Away." msgstr "Zajęty." -#: src/applet.c:296 src/away.c:389 +#: src/applet.c:296 src/away.c:388 msgid "New Away Message" msgstr "Nowy komunikat Zajęty" @@ -1110,104 +1261,107 @@ msgid "About..." msgstr "O ..." -#: src/away.c:203 +#: src/away.c:202 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Zajęty!" -#: src/away.c:251 +#: src/away.c:250 msgid "I'm Back!" msgstr "Jestem z powrotem!" -#: src/away.c:267 src/away.c:347 src/away.c:521 +#: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520 msgid "Back" msgstr "Powrót" -#: src/away.c:409 +#: src/away.c:408 msgid "Remove Away Message" msgstr "Usuń wiadomość Zajęty" -#: src/away.c:597 +#: src/away.c:596 msgid "Set All Away" msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1443 -#: src/conversation.c:2043 src/conversation.c:2432 src/dialogs.c:881 -#: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:1010 src/prefs.c:1990 -#: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366 +#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2610 src/buddy_chat.c:1443 +#: src/conversation.c:2268 src/conversation.c:2749 src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2044 src/multi.c:1010 src/prefs.c:2039 +#: src/prefs.c:2381 src/prefs.c:2415 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038 +#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2611 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1445 -#: src/conversation.c:2029 src/conversation.c:2429 src/prefs.c:2004 -#: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370 +#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2612 src/buddy_chat.c:1445 +#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2746 src/prefs.c:2053 +#: src/prefs.c:2385 src/prefs.c:2419 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341 +#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2372 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 -#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2450 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2373 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 +#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2767 msgid "Info" msgstr "Info" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336 -#: src/dialogs.c:3351 +#: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3407 +#: src/dialogs.c:3422 msgid "Alias" msgstr "Pseudo" -#: src/buddy.c:637 src/buddy.c:798 +#: src/buddy.c:650 src/buddy.c:815 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Dodaj wychwyconego kolesia" -#: src/buddy.c:644 src/buddy.c:804 +#: src/buddy.c:657 src/buddy.c:821 msgid "View Log" msgstr "Pokaż log" -#: src/buddy.c:761 src/buddy.c:792 +#: src/buddy.c:778 src/buddy.c:809 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/buddy.c:786 +#: src/buddy.c:803 msgid "Un-Alias" msgstr "Od-pseudo" -#: src/buddy.c:1493 src/buddy.c:2485 +#: src/buddy.c:1511 src/buddy.c:2516 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Wychwyć kolesia" -#: src/buddy.c:1565 +#: src/buddy.c:1593 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nowe wychwycenie kolesia" -#: src/buddy.c:1583 +#: src/buddy.c:1611 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Usuń wychwycenie kolesia" -#: src/buddy.c:2029 +#: src/buddy.c:1639 +msgid "[Click to edit]" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:2058 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Zalogowany: %s\n" -#: src/buddy.c:2041 -#, c-format +#: src/buddy.c:2070 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2053 +#: src/buddy.c:2082 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Uprawnienia: %s\n" -#: src/buddy.c:2057 +#: src/buddy.c:2086 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1218,121 +1372,117 @@ "Nazwa ekranu: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2061 +#: src/buddy.c:2090 msgid "Idle: " msgstr "Bezczynność: " -#: src/buddy.c:2132 src/buddy.c:2136 +#: src/buddy.c:2161 src/buddy.c:2166 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s zalogowany." -#: src/buddy.c:2195 src/buddy.c:2199 +#: src/buddy.c:2225 src/buddy.c:2230 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s wylogowany." -#: src/buddy.c:2376 +#: src/buddy.c:2407 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informacje o wybranym kolesiu" -#: src/buddy.c:2377 src/dialogs.c:688 +#: src/buddy.c:2408 src/dialogs.c:696 msgid "Send Instant Message" msgstr "Wyślij IM" -#: src/buddy.c:2378 +#: src/buddy.c:2409 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Rozpocznij/przyłącz do chatu kolesia" -#: src/buddy.c:2379 +#: src/buddy.c:2410 msgid "Activate Away Message" msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty" -#: src/buddy.c:2442 +#: src/buddy.c:2473 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/buddy.c:2446 +#: src/buddy.c:2477 msgid "Add A Buddy" msgstr "Dodaj kolesia" -#: src/buddy.c:2448 +#: src/buddy.c:2479 msgid "Join A Chat" msgstr "Przyłącz do chatu" -#: src/buddy.c:2450 +#: src/buddy.c:2481 msgid "New Instant Message" msgstr "Nowa IM" -#: src/buddy.c:2452 src/dialogs.c:740 +#: src/buddy.c:2483 src/dialogs.c:748 msgid "Get User Info" msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" -#: src/buddy.c:2457 +#: src/buddy.c:2488 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importuj listę kolesi" -#: src/buddy.c:2475 +#: src/buddy.c:2506 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#: src/buddy.c:2498 +#: src/buddy.c:2529 msgid "Protocol Actions" msgstr "Akcje protokołu" -#: src/buddy.c:2504 +#: src/buddy.c:2535 msgid "View System Log" msgstr "Pokaż log systemowy" -#: src/buddy.c:2516 +#: src/buddy.c:2547 msgid "Perl" msgstr "" -#: src/buddy.c:2519 +#: src/buddy.c:2550 msgid "Load Script" msgstr "Wczytaj skrypt" -#: src/buddy.c:2523 +#: src/buddy.c:2554 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Wyładuj wszystkie skrypty" -#: src/buddy.c:2527 +#: src/buddy.c:2558 msgid "List Scripts" msgstr "Lista skryptów" -#: src/buddy.c:2535 +#: src/buddy.c:2566 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/buddy.c:2540 +#: src/buddy.c:2571 msgid "About Gaim" msgstr "O Gaim" -#: src/buddy.c:2559 src/prefs.c:2816 +#: src/buddy.c:2590 src/prefs.c:2901 msgid "Buddy List" msgstr "Lista kolesi" -#: src/buddy.c:2612 +#: src/buddy.c:2643 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Dodaj nowego kolesia" -#: src/buddy.c:2613 +#: src/buddy.c:2644 msgid "Add a new Group" msgstr "Dodaj nową grupę" -#: src/buddy.c:2614 +#: src/buddy.c:2645 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Usuń wybranego kolesia/grupę" -#: src/buddy.c:2639 -msgid "Online" -msgstr "Dostępny" - -#: src/buddy.c:2641 +#: src/buddy.c:2672 msgid "Edit Buddies" msgstr "Edytuj kolesi" -#: src/buddy.c:2681 +#: src/buddy.c:2715 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - lista kolesi" @@ -1348,12 +1498,12 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Przyłącz do chatu jako:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444 -#: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883 -#: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679 -#: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314 -#: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519 -#: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/dialogs.c:4642 src/multi.c:744 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:448 +#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:891 +#: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:1631 src/dialogs.c:1755 +#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2390 +#: src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:3157 src/dialogs.c:3409 src/dialogs.c:3590 +#: src/dialogs.c:3961 src/dialogs.c:4067 src/dialogs.c:4726 src/multi.c:744 #: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1367,11 +1517,11 @@ msgid "Invite" msgstr "Wywołaj" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1254 src/dialogs.c:3417 msgid "Buddy" msgstr "Koleś" -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1953 +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2002 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" @@ -1431,222 +1581,237 @@ msgstr "Szept" #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 -#: src/conversation.c:2461 +#: src/conversation.c:2778 msgid "Send" msgstr "Wyślij " -#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2438 +#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2755 msgid "Block" msgstr "Blokuj" -#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2444 src/dialogs.c:419 -#: src/dialogs.c:448 +#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2761 src/dialogs.c:423 +#: src/dialogs.c:452 msgid "Warn" msgstr "Ostrzeż" -#: src/conversation.c:392 +#: src/conversation.c:399 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - zapisz rozmowę" -#: src/conversation.c:1037 +#: src/conversation.c:460 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Insert Image" +msgstr "Gaim - użytkownik IM" + +#: src/conversation.c:1219 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" -#: src/conversation.c:1037 src/conversation.c:1039 +#: src/conversation.c:1219 src/conversation.c:1223 msgid "Message Error" msgstr "Błąd wiadomości" -#: src/conversation.c:1039 +#: src/conversation.c:1223 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "Nie można wysłać wiadomości: powód nieznany" -#: src/conversation.c:1258 +#: src/conversation.c:1442 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "W tej chwili przy %d, " -#: src/conversation.c:1266 +#: src/conversation.c:1450 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Ustawianie pozycji na %d\n" -#: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1274 +#: src/conversation.c:2051 src/prefs.c:1307 msgid "Bold Text" msgstr "Tekst pogrubiony" -#: src/conversation.c:1832 +#: src/conversation.c:2051 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: src/conversation.c:1836 +#: src/conversation.c:2055 msgid "Italics Text" msgstr "Tekst pochylony" -#: src/conversation.c:1837 +#: src/conversation.c:2056 msgid "Italics" msgstr "Pochylenie" -#: src/conversation.c:1840 src/prefs.c:1286 +#: src/conversation.c:2059 src/prefs.c:1319 msgid "Underline Text" msgstr "Tekst podkreślony" -#: src/conversation.c:1841 +#: src/conversation.c:2060 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: src/conversation.c:1845 src/prefs.c:1292 +#: src/conversation.c:2064 src/prefs.c:1325 msgid "Strike through Text" msgstr "Tekst przekreślony" -#: src/conversation.c:1845 +#: src/conversation.c:2064 msgid "Strike" msgstr "Przekreślenie" -#: src/conversation.c:1851 +#: src/conversation.c:2070 msgid "Decrease font size" msgstr "Zmiejsz wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:1851 +#: src/conversation.c:2070 msgid "Small" msgstr "Mała" -#: src/conversation.c:1854 +#: src/conversation.c:2073 msgid "Normal font size" msgstr "Normalna wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:1854 +#: src/conversation.c:2073 msgid "Normal" msgstr "Normalna" -#: src/conversation.c:1857 +#: src/conversation.c:2076 msgid "Increase font size" msgstr "Zwiększ wielkość czcionki" -#: src/conversation.c:1857 +#: src/conversation.c:2076 msgid "Big" msgstr "Duża" -#: src/conversation.c:1864 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780 +#: src/conversation.c:2083 src/dialogs.c:2832 src/dialogs.c:2856 msgid "Select Font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: src/conversation.c:1865 +#: src/conversation.c:2084 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: src/conversation.c:1868 src/prefs.c:1322 +#: src/conversation.c:2087 src/prefs.c:1355 msgid "Text Color" msgstr "Kolor tekstu" -#: src/conversation.c:1869 src/conversation.c:1873 +#: src/conversation.c:2088 src/conversation.c:2092 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/conversation.c:1873 src/prefs.c:1340 +#: src/conversation.c:2092 src/prefs.c:1373 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" -#: src/conversation.c:1880 src/dialogs.c:2379 +#: src/conversation.c:2099 src/dialogs.c:2455 msgid "Insert Link" msgstr "Wstaw link" -#: src/conversation.c:1881 +#: src/conversation.c:2100 msgid "Link" msgstr "" -#: src/conversation.c:1884 +#: src/conversation.c:2103 msgid "Insert smiley face" msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz" -#: src/conversation.c:1884 +#: src/conversation.c:2103 msgid "Smiley" msgstr "Usmiech" -#: src/conversation.c:1891 +#: src/conversation.c:2106 +#, fuzzy +msgid "Insert IM Image" +msgstr "Obraz IM" + +#: src/conversation.c:2106 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Obraz IM" + +#: src/conversation.c:2113 msgid "Enable logging" msgstr "Załącz logowanie" -#: src/conversation.c:1892 src/prefs.c:244 +#: src/conversation.c:2114 src/prefs.c:254 msgid "Logging" msgstr "Logowanie" -#: src/conversation.c:1901 +#: src/conversation.c:2123 msgid "Save Conversation" msgstr "Zapisz rozmowę" -#: src/conversation.c:1902 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743 -#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 src/dialogs.c:4649 +#: src/conversation.c:2124 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1819 +#: src/dialogs.c:3169 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:4734 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/conversation.c:1906 +#: src/conversation.c:2128 msgid "Enable sounds" msgstr "Załącz dźwięki" -#: src/conversation.c:1907 +#: src/conversation.c:2129 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: src/conversation.c:2290 +#: src/conversation.c:2607 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - rozmowy" -#: src/conversation.c:2377 +#: src/conversation.c:2694 msgid "Send message as: " msgstr "Wyślij wiadomość jako: " -#: src/conversation.c:2986 +#: src/conversation.c:3309 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - zapisz ikonę" -#: src/conversation.c:3013 +#: src/conversation.c:3336 msgid "Disable Animation" msgstr "Wyłącz animację" -#: src/conversation.c:3018 +#: src/conversation.c:3341 msgid "Enable Animation" msgstr "Załącz animację" -#: src/conversation.c:3024 +#: src/conversation.c:3347 msgid "Hide Icon" msgstr "Ukryj ikonę" -#: src/conversation.c:3030 +#: src/conversation.c:3353 msgid "Save Icon As..." msgstr "Zapisz ikonę jako..." -#: src/dialogs.c:407 +#: src/dialogs.c:411 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - ostrzec użytkownika?" -#: src/dialogs.c:427 +#: src/dialogs.c:431 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Czy naprawdę chcesz ostrzec użytkownika %s?" -#: src/dialogs.c:432 +#: src/dialogs.c:436 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Ostrzec anonimowo?" -#: src/dialogs.c:436 +#: src/dialogs.c:440 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Anonimowe ostrzeżenia są mniej przykre." -#: src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:468 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "Usuwanie '%s' z listy kolesi.\n" -#: src/dialogs.c:490 +#: src/dialogs.c:494 #, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - Usunąć %s?" -#: src/dialogs.c:503 +#: src/dialogs.c:507 msgid "Remove Buddy" msgstr "Usuń kolesia" -#: src/dialogs.c:513 +#: src/dialogs.c:517 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" @@ -1655,375 +1820,358 @@ "Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" "listy kolesi. Kontynuować ? " -#: src/dialogs.c:525 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354 -#: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318 -#: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:749 +#: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1430 +#: src/dialogs.c:1759 src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2394 +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:3966 src/dialogs.c:4072 src/multi.c:749 msgid "OK" msgstr "" -#: src/dialogs.c:678 +#: src/dialogs.c:686 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - użytkownik IM" -#: src/dialogs.c:695 +#: src/dialogs.c:703 msgid "IM who:" msgstr "kto IM:" -#: src/dialogs.c:747 +#: src/dialogs.c:755 msgid "User:" msgstr "Użytkownik:" #. Finish up -#: src/dialogs.c:774 +#: src/dialogs.c:782 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - pobierz informacje użytkownika" -#: src/dialogs.c:836 -msgid "Buddies" -msgstr "Kolesie" - -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:897 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" -#: src/dialogs.c:914 +#: src/dialogs.c:922 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - dodaj grupę" -#: src/dialogs.c:998 +#: src/dialogs.c:1006 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - dodaj kolesia" -#: src/dialogs.c:1010 +#: src/dialogs.c:1018 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj kolesia" -#: src/dialogs.c:1020 +#: src/dialogs.c:1028 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1048 +#: src/dialogs.c:1054 msgid "Add To" msgstr "Dodaj do" -#: src/dialogs.c:1083 +#: src/dialogs.c:1091 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Wprowadź kolesia do wywołania." -#: src/dialogs.c:1083 +#: src/dialogs.c:1091 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Błąd wywołania kolesia" -#: src/dialogs.c:1199 +#: src/dialogs.c:1223 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nowe wywołanie kolesia" #. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1210 +#: src/dialogs.c:1234 msgid "Pounce Who" msgstr "Wychwyć Kto" -#: src/dialogs.c:1221 +#: src/dialogs.c:1245 msgid "Account" msgstr "Konto" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1245 +#: src/dialogs.c:1271 msgid "Pounce When" msgstr "Wychwyć Kiedy" -#: src/dialogs.c:1255 +#: src/dialogs.c:1281 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Wywołaj przy zapisywaniu się" -#: src/dialogs.c:1260 +#: src/dialogs.c:1290 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty" -#: src/dialogs.c:1266 +#: src/dialogs.c:1299 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności" +#: src/dialogs.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Pounce when buddy is typing to you" +msgstr "Dźwięk gdy koleś się loguje" + #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1278 +#: src/dialogs.c:1318 msgid "Pounce Action" msgstr "Akcje protokołu" -#: src/dialogs.c:1289 +#: src/dialogs.c:1329 msgid "Open IM Window" msgstr "Otwórz okno IM" -#: src/dialogs.c:1294 +#: src/dialogs.c:1338 msgid "Popup Notification" msgstr "Powiadomienie Popup" -#: src/dialogs.c:1299 +#: src/dialogs.c:1347 msgid "Send Message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/dialogs.c:1312 +#: src/dialogs.c:1368 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Wykonaj polecenie przy wywołaniu" -#: src/dialogs.c:1325 +#: src/dialogs.c:1390 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Odtwórz dźwięk przy wywołaniu" #. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1340 +#: src/dialogs.c:1412 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Zapisz to wywołanie po aktywacji" -#: src/dialogs.c:1422 +#: src/dialogs.c:1498 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - ustaw informacje katalogowe" -#: src/dialogs.c:1431 +#: src/dialogs.c:1507 msgid "Directory Info" msgstr "Informacja katalogowa" -#: src/dialogs.c:1453 +#: src/dialogs.c:1529 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dopuszczaj przeszukiwania Web w celu znalezienia twojego info" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1456 src/dialogs.c:2157 +#: src/dialogs.c:1532 src/dialogs.c:2233 msgid "First Name" msgstr "Imię" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1467 src/dialogs.c:2169 +#: src/dialogs.c:1543 src/dialogs.c:2245 msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:2181 +#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:2257 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:2193 +#: src/dialogs.c:1566 src/dialogs.c:2269 msgid "Maiden Name" msgstr "Nazwisko panieńskie" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1512 src/dialogs.c:2216 +#: src/dialogs.c:1588 src/dialogs.c:2292 msgid "State" msgstr "Stan" -#. Line 7 -#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2227 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" - -#: src/dialogs.c:1577 +#: src/dialogs.c:1653 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Nowe hasła nie są zgodne" -#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:1582 +#: src/dialogs.c:1653 src/dialogs.c:1658 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - błąd zmiany hasła" -#: src/dialogs.c:1582 +#: src/dialogs.c:1658 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola" -#: src/dialogs.c:1637 +#: src/dialogs.c:1713 msgid "Original Password" msgstr "Hasło oryginalne" -#: src/dialogs.c:1651 +#: src/dialogs.c:1727 msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" -#: src/dialogs.c:1665 +#: src/dialogs.c:1741 msgid "New Password (again)" msgstr "Nowe hasło (ponownie)" -#: src/dialogs.c:1706 +#: src/dialogs.c:1782 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - ustaw informację użytkownika" -#: src/dialogs.c:1814 +#: src/dialogs.c:1890 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Poniżej są wyniki twojego wyszukiwania: " -#: src/dialogs.c:1947 src/dialogs.c:1954 +#: src/dialogs.c:2023 src/dialogs.c:2030 msgid "Permit" msgstr "Akceptuj" -#: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:1956 +#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2032 msgid "Deny" msgstr "Odrzuć" -#: src/dialogs.c:1993 +#: src/dialogs.c:2069 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - dodaj akceptację" -#: src/dialogs.c:1995 +#: src/dialogs.c:2071 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - dodaj odrzucenie" -#: src/dialogs.c:2055 +#: src/dialogs.c:2131 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - loguj rozmowę" -#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2296 +#: src/dialogs.c:2209 src/dialogs.c:2372 msgid "Search for Buddy" msgstr "Szukaj kolesia" -#: src/dialogs.c:2261 +#: src/dialogs.c:2337 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg informacji" -#: src/dialogs.c:2290 +#: src/dialogs.c:2366 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg adresu email" -#: src/dialogs.c:2303 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/dialogs.c:2398 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2406 src/plugins.c:211 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: src/dialogs.c:2430 +#: src/dialogs.c:2506 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Dodaj URL" -#: src/dialogs.c:2581 src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2656 +#: src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2732 msgid "Select Text Color" msgstr "Wybierz kolor tekstu" -#: src/dialogs.c:2635 +#: src/dialogs.c:2711 msgid "Select Background Color" msgstr "Wybierz kolor tła" -#: src/dialogs.c:2857 +#: src/dialogs.c:2933 msgid "Import to:" msgstr "Importuj do:" -#: src/dialogs.c:2881 +#: src/dialogs.c:2957 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - importuj listę kolesi" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:2948 +#: src/dialogs.c:3024 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Nie możesz stworzyć wiadomości Zajęty bez tytułu" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:2955 +#: src/dialogs.c:3031 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nie możesz stworzyć pustej wiadomości Zajęty" -#: src/dialogs.c:3023 +#: src/dialogs.c:3099 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - nowa wiadomość zajęty" -#: src/dialogs.c:3033 +#: src/dialogs.c:3109 msgid "New away message" msgstr "Nowa wiadomość zajęty" -#: src/dialogs.c:3046 +#: src/dialogs.c:3122 msgid "Away title: " msgstr "Tytuł Zajęty: " -#: src/dialogs.c:3085 +#: src/dialogs.c:3161 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: src/dialogs.c:3089 +#: src/dialogs.c:3165 msgid "Save & Use" msgstr "Zapisz i użyj" #. show everything -#: src/dialogs.c:3292 +#: src/dialogs.c:3363 msgid "Smile!" msgstr "Uśmiech!" -#: src/dialogs.c:3344 +#: src/dialogs.c:3415 msgid "Alias Buddy" msgstr "Pseudo kolesia" -#: src/dialogs.c:3377 +#: src/dialogs.c:3448 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - pseudo kolesia" -#: src/dialogs.c:3449 +#: src/dialogs.c:3520 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - zapisz plik logu" -#: src/dialogs.c:3481 +#: src/dialogs.c:3552 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Nie można usunąć pliku %s - %s" -#: src/dialogs.c:3509 +#: src/dialogs.c:3580 msgid "Really clear log?" msgstr "Naprawdę wyczyścić log?" -#: src/dialogs.c:3524 +#: src/dialogs.c:3595 msgid "Okay" msgstr "Okej" -#: src/dialogs.c:3695 +#: src/dialogs.c:3766 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dialogs.c:3758 +#: src/dialogs.c:3829 msgid "Conversation" msgstr "Rozmowa" -#: src/dialogs.c:3781 +#: src/dialogs.c:3852 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: src/dialogs.c:3859 +#: src/dialogs.c:3930 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - zmień nazwę grupy" -#: src/dialogs.c:3869 +#: src/dialogs.c:3940 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: src/dialogs.c:3876 src/dialogs.c:3982 +#: src/dialogs.c:3947 src/dialogs.c:4053 msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" -#: src/dialogs.c:3965 +#: src/dialogs.c:4036 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - zmień nazwę kolesia" -#: src/dialogs.c:3975 +#: src/dialogs.c:4046 msgid "Rename Buddy" msgstr "Zmień nazwę kolesia" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4059 +#: src/dialogs.c:4130 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - wybierz skrypt Perl" -#: src/gaimrc.c:1113 +#: src/gaimrc.c:1117 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." -#: src/gaimrc.c:1114 +#: src/gaimrc.c:1118 msgid "Preferences Error" msgstr "Błąd preferencji" @@ -2048,7 +2196,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1512 +#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1545 msgid "Reset" msgstr "Zeruj" @@ -2072,6 +2220,10 @@ msgid "New Mail Notifications" msgstr "Nowe powiadomienie o poczcie" +#: src/multi.c:669 +msgid "Register with server" +msgstr "" + #: src/multi.c:727 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - modyfikuj konto" @@ -2143,6 +2295,12 @@ msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - wtyczki" +#. Left side: frame with list of plugin file names +#: src/plugins.c:192 +#, fuzzy +msgid "Loaded Plugins" +msgstr "Wtyczki" + #: src/plugins.c:238 msgid "Filepath:" msgstr "Ścieżka do plików:" @@ -2183,113 +2341,118 @@ msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" -#: src/prefs.c:190 +#: src/prefs.c:192 msgid "General Options" msgstr "Opcje ogólne" -#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:373 src/prefs.c:539 src/prefs.c:640 -#: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1037 src/prefs.c:1262 src/prefs.c:1576 -#: src/prefs.c:1850 src/prefs.c:2283 +#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1070 src/prefs.c:1295 src/prefs.c:1615 +#: src/prefs.c:1899 src/prefs.c:2332 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "Wszystkie opcje działają od razu, chyba, że napisano inaczej." -#: src/prefs.c:210 +#: src/prefs.c:212 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: src/prefs.c:218 +#: src/prefs.c:220 msgid "Use borderless buttons" msgstr "Używaj przycisków bez obrysu" -#: src/prefs.c:222 +#: src/prefs.c:224 msgid "Show Buddy Ticker" msgstr "Pokaż wskaźnik kolesi" -#: src/prefs.c:227 +#: src/prefs.c:229 msgid "Show Debug Window" msgstr "Pokaż okno odpluskwiania" -#: src/prefs.c:230 +#. Preferences should be positive +#: src/prefs.c:233 +msgid "Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:240 msgid "Report Idle Times" msgstr "Raportuj czasy bezczynności" -#: src/prefs.c:238 +#: src/prefs.c:248 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/prefs.c:239 +#: src/prefs.c:249 msgid "Gaim Use" msgstr "Użyj Gaim" -#: src/prefs.c:241 +#: src/prefs.c:251 msgid "X Use" msgstr "Użyj X" -#: src/prefs.c:252 +#: src/prefs.c:262 msgid "Log all conversations" msgstr "Loguj wszystkie rozmowy" -#: src/prefs.c:253 +#: src/prefs.c:263 msgid "Strip HTML from logs" msgstr "Wyciągnij HTML z logów" -#: src/prefs.c:259 -msgid "Log when buddies sign on/sign off" -msgstr "Loguj gdy kolesie zapisują/wypisują się" - -#: src/prefs.c:261 -msgid "Log when buddies become idle/un-idle" -msgstr "Loguj gdy kolesie stają się bezczynni/od-bezczynni" - -#: src/prefs.c:263 -msgid "Log when buddies go away/come back" -msgstr "Loguj gdy kolesie stają się zajęci/wracają" - -#: src/prefs.c:264 -msgid "Log your own signons/idleness/awayness" -msgstr "Loguj swoje własne zapisywania/bezczynności/zajętości" - -#: src/prefs.c:266 -msgid "Individual log file for each buddy's signons" -msgstr "Oddzielne pliki logów dla każdego zapisania się kolesia" - #: src/prefs.c:269 +msgid "Log when buddies sign on/sign off" +msgstr "Loguj gdy kolesie zapisują/wypisują się" + +#: src/prefs.c:271 +msgid "Log when buddies become idle/un-idle" +msgstr "Loguj gdy kolesie stają się bezczynni/od-bezczynni" + +#: src/prefs.c:273 +msgid "Log when buddies go away/come back" +msgstr "Loguj gdy kolesie stają się zajęci/wracają" + +#: src/prefs.c:274 +msgid "Log your own signons/idleness/awayness" +msgstr "Loguj swoje własne zapisywania/bezczynności/zajętości" + +#: src/prefs.c:276 +msgid "Individual log file for each buddy's signons" +msgstr "Oddzielne pliki logów dla każdego zapisania się kolesia" + +#: src/prefs.c:279 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" -#: src/prefs.c:281 +#: src/prefs.c:291 msgid "KFM" msgstr "" -#: src/prefs.c:282 +#: src/prefs.c:292 msgid "Opera" msgstr "" -#: src/prefs.c:283 +#: src/prefs.c:293 msgid "Netscape" msgstr "" -#: src/prefs.c:286 -msgid "Pop up new window by default" -msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno" - -#: src/prefs.c:293 -msgid "GNOME URL Handler" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:295 -msgid "Galeon" -msgstr "" - #: src/prefs.c:296 +msgid "Pop up new window by default" +msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno" + +#: src/prefs.c:303 +msgid "GNOME URL Handler" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:305 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:306 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: src/prefs.c:365 +#: src/prefs.c:375 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcje proxy" -#: src/prefs.c:377 +#: src/prefs.c:387 msgid "" "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." @@ -2297,504 +2460,511 @@ "Nie wszystkie protokoły mogą używać proxy. Przeczytaj plik README by " "dowiedzieć się szczegółów" -#: src/prefs.c:382 +#: src/prefs.c:392 msgid "Proxy Type" msgstr "Typ proxy" -#: src/prefs.c:394 +#: src/prefs.c:404 msgid "Proxy Server" msgstr "Serwer proxy" -#: src/prefs.c:397 +#: src/prefs.c:407 msgid "No Proxy" msgstr "Bez proxy" -#: src/prefs.c:409 +#: src/prefs.c:419 msgid "SOCKS 4" msgstr "" -#: src/prefs.c:419 +#: src/prefs.c:429 msgid "SOCKS 5" msgstr "" -#: src/prefs.c:428 +#: src/prefs.c:438 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/prefs.c:452 +#: src/prefs.c:462 msgid "Host" msgstr "Serwer" -#: src/prefs.c:468 +#: src/prefs.c:478 msgid "Port" msgstr "" -#: src/prefs.c:485 +#: src/prefs.c:495 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/prefs.c:501 +#: src/prefs.c:511 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/prefs.c:531 +#: src/prefs.c:543 msgid "Buddy List Options" msgstr "Opcje listy kolesi" -#: src/prefs.c:543 +#: src/prefs.c:555 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno listy kolesi" -#: src/prefs.c:555 +#: src/prefs.c:568 +#, fuzzy +msgid "Tab Placement:" +msgstr "Ustawienie zakładek" + +#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1155 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: src/prefs.c:585 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "Ukryj przyciski IM/Info/Chat" -#: src/prefs.c:557 +#: src/prefs.c:587 msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Automatycznie pokaż po zapisaniu się listę kolesi" -#: src/prefs.c:560 +#: src/prefs.c:590 msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Zapisz wielkość/pozycję okna" -#: src/prefs.c:567 +#: src/prefs.c:593 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "Pokaż obrazki na przyciskach" -#: src/prefs.c:572 +#: src/prefs.c:599 msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "Pokaż listę kolesi blisko apletu" -#: src/prefs.c:575 +#: src/prefs.c:602 msgid "Group Displays" msgstr "Ekrany grup" -#: src/prefs.c:587 +#: src/prefs.c:614 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Ukryj grupy bez dostępnych kolesi" -#: src/prefs.c:593 +#: src/prefs.c:620 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Pokaż liczby w grupach" -#: src/prefs.c:595 +#: src/prefs.c:622 msgid "Buddy Displays" msgstr "Ekrany kolesi" -#: src/prefs.c:607 +#: src/prefs.c:634 msgid "Show buddy type icons" msgstr "Pokaż ikony typu kolesi" -#: src/prefs.c:608 +#: src/prefs.c:635 msgid "Show warning levels" msgstr "Pokaż poziomy ostrzeżeń" -#: src/prefs.c:614 +#: src/prefs.c:641 msgid "Show idle times" msgstr "Pokaż czasy bezczynności" -#: src/prefs.c:615 +#: src/prefs.c:642 msgid "Grey idle buddies" msgstr "Bezczynni kolesie w szarym kolorze" -#: src/prefs.c:632 +#: src/prefs.c:659 msgid "Conversation Options" msgstr "Opcje rozmów" -#: src/prefs.c:644 +#: src/prefs.c:671 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opcje klawiatury" -#: src/prefs.c:656 +#: src/prefs.c:683 msgid "Enter sends message" msgstr "Wprowadź wysyłane wiadomości" -#: src/prefs.c:657 +#: src/prefs.c:684 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" -#: src/prefs.c:658 +#: src/prefs.c:685 msgid "Escape closes window" msgstr "Escape zamyka okno" -#: src/prefs.c:664 +#: src/prefs.c:691 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "Control-[B/I/U/S] wstawia tagi HTML" -#: src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:692 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "Control-(liczba) wstawia twarzyczki :-)" -#: src/prefs.c:666 +#: src/prefs.c:693 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "F2 przełącza wyświetlanie znacznika czasu" -#: src/prefs.c:668 +#: src/prefs.c:695 msgid "Display and General Options" msgstr "Ekran i Opcje ogólne" -#: src/prefs.c:680 +#: src/prefs.c:707 msgid "Show graphical smileys" msgstr "Pokaż graficzne twarzyczki ;-)" -#: src/prefs.c:681 +#: src/prefs.c:708 msgid "Show timestamp on messages" msgstr "Pokaż znaczniki czasu wiadomości" -#: src/prefs.c:682 +#: src/prefs.c:709 msgid "Show URLs as links" msgstr "Pokaż URLe jako linki" -#: src/prefs.c:683 +#: src/prefs.c:710 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Podświetlaj źle napisane słowa" -#: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1872 +#: src/prefs.c:711 src/prefs.c:1921 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty" -#: src/prefs.c:685 src/prefs.c:1885 +#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1934 msgid "Queue new messages when away" msgstr "Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" -#: src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:718 msgid "Ignore colors" msgstr "Ignoruj kolory" -#: src/prefs.c:692 +#: src/prefs.c:719 msgid "Ignore font faces" msgstr "Ignoruj krój czcionki" -#: src/prefs.c:693 +#: src/prefs.c:720 msgid "Ignore font sizes" msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" -#: src/prefs.c:694 +#: src/prefs.c:721 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Ignoruj automatyzowane wiadomości TIK" -#: src/prefs.c:695 src/prefs.c:1870 +#: src/prefs.c:722 src/prefs.c:1919 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Ignoruj nowe rozmowy gdy zajęty" -#: src/prefs.c:884 +#: src/prefs.c:911 msgid "IM Options" msgstr "Opcje IM" -#: src/prefs.c:897 src/prefs.c:2832 +#: src/prefs.c:924 src/prefs.c:2917 msgid "IM Window" msgstr "Okno IM" -#: src/prefs.c:913 src/prefs.c:1057 +#: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1090 msgid "Show buttons as: " msgstr "Pokaż przyciski jako: " -#: src/prefs.c:917 src/prefs.c:1062 +#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1095 msgid "Pictures And Text" msgstr "Obrazki i tekst" -#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1064 +#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1097 msgid "Pictures" msgstr "Obrazki" -#: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1065 +#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/prefs.c:930 +#: src/prefs.c:957 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" -#: src/prefs.c:932 +#: src/prefs.c:959 msgid "Show chats in the same tabbed window" msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami" -#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:1085 +#: src/prefs.c:966 src/prefs.c:1118 msgid "Raise windows on events" msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach" -#: src/prefs.c:940 +#: src/prefs.c:967 msgid "Show logins in window" msgstr "Pokaż logowania w oknie" -#: src/prefs.c:941 +#: src/prefs.c:968 msgid "Show aliases in tabs/titles" msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach/tytułach" -#: src/prefs.c:942 +#: src/prefs.c:969 msgid "Hide window on send" msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu" -#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1088 +#: src/prefs.c:971 src/prefs.c:1121 msgid "Window Sizes" msgstr "Wielkości okna" -#: src/prefs.c:952 src/prefs.c:1096 +#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 msgid "New window width:" msgstr "Szerokość nowego okna:" -#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1097 +#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 msgid "New window height:" msgstr "Wysokość nowego okna:" -#: src/prefs.c:954 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 msgid "Entry widget height:" msgstr "Wprowadź wysokość widgetu" -#: src/prefs.c:956 src/prefs.c:1100 +#: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1133 msgid "Tab Placement" msgstr "Ustawienie zakładek" -#: src/prefs.c:976 src/prefs.c:1120 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1122 -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: src/prefs.c:985 src/prefs.c:1129 +#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: src/prefs.c:987 src/prefs.c:1131 +#: src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1164 msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: src/prefs.c:991 +#: src/prefs.c:1018 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ikony kolesia" -#: src/prefs.c:1003 +#: src/prefs.c:1030 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Ukryj ikony kolesia" -#: src/prefs.c:1029 +#: src/prefs.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Disable Buddy Icon Animation" +msgstr "Wyłącz animację" + +#: src/prefs.c:1062 msgid "Chat Options" msgstr "Opcje chatu" -#: src/prefs.c:1041 +#: src/prefs.c:1074 msgid "Group Chat Window" msgstr "Okno grupy chatu" -#: src/prefs.c:1076 +#: src/prefs.c:1109 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami" -#: src/prefs.c:1078 +#: src/prefs.c:1111 msgid "Show conversations in the same tabbed window" msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" -#: src/prefs.c:1086 +#: src/prefs.c:1119 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "Pokaż ludzi przyłączających się/wychodzących w oknie" -#: src/prefs.c:1134 +#: src/prefs.c:1167 msgid "Tab Completion" msgstr "Uzupełnianie tab" -#: src/prefs.c:1146 +#: src/prefs.c:1179 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "Uzupełnianie nicków tabulatorem" -#: src/prefs.c:1152 +#: src/prefs.c:1185 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu" -#: src/prefs.c:1254 src/prefs.c:2842 +#: src/prefs.c:1287 src/prefs.c:2927 msgid "Font Options" msgstr "Opcje czcionki" -#: src/prefs.c:1280 +#: src/prefs.c:1313 msgid "Italic Text" msgstr "Pochylony tekst" -#: src/prefs.c:1324 src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1364 +#: src/prefs.c:1357 src/prefs.c:1375 src/prefs.c:1397 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: src/prefs.c:1362 +#: src/prefs.c:1395 msgid "Font Face for Text" msgstr "Krój czcionki tekstu" -#: src/prefs.c:1377 +#: src/prefs.c:1410 msgid "Font Size for Text" msgstr "Wielkość czcionki tekstu" -#: src/prefs.c:1472 +#: src/prefs.c:1505 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" -#: src/prefs.c:1507 -msgid "Play" -msgstr "Graj" - -#: src/prefs.c:1517 +#: src/prefs.c:1540 +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "Tekst" + +#: src/prefs.c:1550 msgid "Choose..." msgstr "Wybierz..." -#: src/prefs.c:1568 +#: src/prefs.c:1607 msgid "Sound Options" msgstr "Opcje dźwięku" -#: src/prefs.c:1596 +#: src/prefs.c:1635 msgid "No sounds when you log in" msgstr "Bez dźwięków gdy się logujesz" -#: src/prefs.c:1602 src/prefs.c:1871 +#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1920 msgid "Sounds while away" msgstr "Dźwięki podczas zajętości" -#: src/prefs.c:1612 +#: src/prefs.c:1651 msgid "Sound Player:" msgstr "Odtwarzacz dźwięku:" -#: src/prefs.c:1681 -#, c-format +#: src/prefs.c:1729 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Command to play sound files\n" -"(%s for filename; internal if empty)" +"(%s for filename)" msgstr "" "Polecenie odegrania plików\n" "(%s dla nazwy pliku; wewnętrzny gdy puste)" -#: src/prefs.c:1692 +#: src/prefs.c:1741 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: src/prefs.c:1700 +#: src/prefs.c:1749 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Dźwięk gdy koleś się loguje" -#: src/prefs.c:1701 +#: src/prefs.c:1750 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Dźwięk gdy koleś się wylogowuje" -#: src/prefs.c:1707 +#: src/prefs.c:1756 msgid "Sound when received message begins conversation" msgstr "Dźwięk gdy odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" -#: src/prefs.c:1709 +#: src/prefs.c:1758 msgid "Sound when message is received" msgstr "Dźwięk gdy odebrano wiadomość" -#: src/prefs.c:1710 +#: src/prefs.c:1759 msgid "Sound when message is sent" msgstr "Dźwięk gdy wiadomość wysłana" -#: src/prefs.c:1716 +#: src/prefs.c:1765 msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wchodzą" -#: src/prefs.c:1717 +#: src/prefs.c:1766 msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wychodzą" -#: src/prefs.c:1718 +#: src/prefs.c:1767 msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy rozmawiasz" -#: src/prefs.c:1719 +#: src/prefs.c:1768 msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy inni rozmawiają" -#: src/prefs.c:1842 src/prefs.c:2864 +#: src/prefs.c:1891 src/prefs.c:2949 msgid "Away Messages" msgstr "Wiadomości Zajęty" -#: src/prefs.c:1879 +#: src/prefs.c:1928 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Nie wysyłaj automatycznej odpowiedzi" -#: src/prefs.c:1880 +#: src/prefs.c:1929 msgid "Only send auto-response when idle" msgstr "Wysyłaj automatyczną odpowiedź tylko gdy bezczynny" -#: src/prefs.c:1895 +#: src/prefs.c:1944 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" msgstr "Czas pomiędzy auto-opdowiedziami (w sekundach):" -#: src/prefs.c:1910 +#: src/prefs.c:1959 msgid "Auto Away after" msgstr "Automatycznie Zajęty po" -#: src/prefs.c:1924 +#: src/prefs.c:1973 msgid "minutes using" msgstr "minutach używając" -#: src/prefs.c:1937 +#: src/prefs.c:1986 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" -#: src/prefs.c:1949 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: src/prefs.c:1994 +#: src/prefs.c:2043 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: src/prefs.c:1998 +#: src/prefs.c:2047 msgid "Make Away" msgstr "Zrób Zajęty" -#: src/prefs.c:2275 +#: src/prefs.c:2324 msgid "Privacy Options" msgstr "Opcje prywatności" -#: src/prefs.c:2291 +#: src/prefs.c:2340 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ustaw prywatność dla:" -#: src/prefs.c:2310 +#: src/prefs.c:2359 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną" -#: src/prefs.c:2311 +#: src/prefs.c:2360 msgid "Allow only the users below" msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej" -#: src/prefs.c:2313 +#: src/prefs.c:2362 msgid "Allow List" msgstr "Lista zezwoleń" -#: src/prefs.c:2344 +#: src/prefs.c:2393 msgid "Deny all users" msgstr "Zabroń wszystkim użytkownikom" -#: src/prefs.c:2345 +#: src/prefs.c:2394 msgid "Block the users below" msgstr "Blokuj użytkowników poniżej" -#: src/prefs.c:2347 +#: src/prefs.c:2396 msgid "Block List" msgstr "Lista blokowań" -#: src/prefs.c:2442 +#: src/prefs.c:2491 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - preferencje" -#: src/prefs.c:2525 +#: src/prefs.c:2574 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim okno wyjścia odplukswiania" -#: src/prefs.c:2798 +#: src/prefs.c:2883 msgid "General" msgstr "Ogólnie" -#: src/prefs.c:2803 +#: src/prefs.c:2888 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs.c:2827 +#: src/prefs.c:2912 msgid "Conversations" msgstr "Rozmowy" -#: src/prefs.c:2853 +#: src/prefs.c:2938 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/prefs.c:2875 +#: src/prefs.c:2960 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -2890,31 +3060,61 @@ msgid "Login Error" msgstr "Błąd logowania" -#: src/server.c:550 +#: src/server.c:559 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d wiadomości)" -#: src/server.c:556 +#: src/server.c:565 msgid "(1 message)" msgstr "(1 wiadomość)" -#: src/server.c:747 +#: src/server.c:757 msgid "Warned" msgstr "Ostrzeżono" -#: src/server.c:818 +#: src/server.c:850 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/server.c:819 +#: src/server.c:851 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/server.c:995 +#: src/server.c:1027 msgid "More Info" msgstr "Więcej informacji" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Dostępny" + +#~ msgid "Available for friends only" +#~ msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" + +#~ msgid "Away for friends only" +#~ msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Niewidoczny" + +#~ msgid "Invisible for friends only" +#~ msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół" + +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "Niedostępny" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Graj" + #~ msgid "" #~ "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" #~ "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" @@ -2947,30 +3147,29 @@ #~ msgstr "Wyślij wiadomość niedostępny" #~ msgid "" -#~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do " -#~ "is get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just " -#~ "click the button that says \"New Users\" and you can create an account " -#~ "that way. Once you have your account, enter the username and password " -#~ "into the login window that comes up when you start Gaim, and click the " -#~ "Signon button. Once you're online, you can talk to one of the Gaim " -#~ "developers for more assistance; their contact information is in the " -#~ "AUTHORS file in the Gaim source, or at " +#~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do is " +#~ "get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just click the " +#~ "button that says \"New Users\" and you can create an account that way. Once " +#~ "you have your account, enter the username and password into the login window " +#~ "that comes up when you start Gaim, and click the Signon button. Once you're " +#~ "online, you can talk to one of the Gaim developers for more assistance; " +#~ "their contact information is in the AUTHORS file in the Gaim source, or at " #~ msgstr "" #~ "Uspokój się, pomoc jest tuż za rogiem. Pierwszą rzeczą, której będziesz " #~ "potrzebował jest konto AIM; możesz je dostać na http://aim.aol.com/. Po " #~ "prostu kliknij przycisk mówiący \"Nowy użytkownik\" i już możesz utworzyć " -#~ "nowe konto. Jeśli masz już konto, wprowadź nazwę użytkownika i hasło w " -#~ "okno logowania, które pokazuje się po starcie Gaim, i naciśnij przycisk " -#~ "Zapisz się. Gdy już jesteś dostępny, możesz porozmawiać z którymś z " -#~ "twórców w celu uzyskania większej ilości pomocnych rad; informacje na ich " -#~ "temat znajdziesz w pliku Authors w źródłach Gaim lub w " +#~ "nowe konto. Jeśli masz już konto, wprowadź nazwę użytkownika i hasło w okno " +#~ "logowania, które pokazuje się po starcie Gaim, i naciśnij przycisk Zapisz " +#~ "się. Gdy już jesteś dostępny, możesz porozmawiać z którymś z twórców w celu " +#~ "uzyskania większej ilości pomocnych rad; informacje na ich temat znajdziesz " +#~ "w pliku Authors w źródłach Gaim lub w " #~ msgid "" #~ "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, " #~ "feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" #~ msgstr "" -#~ "contactinfo.php. Jeśli nie jesteś dostępny a wciąż potrzebujesz pomocy, " -#~ "nie miej wstrętu napisac do nas majla na adres gaim@marko.net. Dzięki za " +#~ "contactinfo.php. Jeśli nie jesteś dostępny a wciąż potrzebujesz pomocy, nie " +#~ "miej wstrętu napisac do nas majla na adres gaim@marko.net. Dzięki za " #~ "korzystanie z Gaim!" #~ msgid "Help!"