Mercurial > pidgin
diff po/kn.po @ 30036:31f20c9c7674
merge of '21280175da42b51e30e31b091bb3b4adf7708407'
and 'de0f6b7b9429dd7161de925ce6bdb02fbb7daaec'
author | Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 23 Apr 2010 22:19:23 +0000 |
parents | 396340abea17 |
children | 1722c55f3f06 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/kn.po Fri Apr 23 20:53:57 2010 +0000 +++ b/po/kn.po Fri Apr 23 22:19:23 2010 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 21:53-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 16:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-01 19:18-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:08+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2229,23 +2229,20 @@ msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ಒಂದು Farsight2 ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ." -msgid "Conference error" -msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್ ದೋಷ)" - msgid "Error with your microphone" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" msgid "Error with your webcam" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" +msgid "Conference error" +msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್ ದೋಷ)" + # , c-format #, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -msgid "Error creating conference." -msgstr "ಸಮ್ಮೇಳವನ್ನು(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." - #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ %s ಅಗತ್ಯವಿದೆ." @@ -3025,18 +3022,6 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to bind socket to port: %s" -msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to listen on socket: %s" -msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ mDNSResponder ನೊಂದಿಗೆ ಸಂವಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." @@ -3190,6 +3175,14 @@ msgid "Available" msgstr "ಲಭ್ಯ" +#. 2 +msgid "Chatty" +msgstr "ಚಾಟಿ" + +#. 3 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "ತೊಂದರೆ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ" + #. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message @@ -4031,17 +4024,6 @@ msgid "Log Out" msgstr "ಹೊರ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ" -#. 2 -msgid "Chatty" -msgstr "ಚಾಟಿ" - -msgid "Extended Away" -msgstr "ಆಚೆಹೋಗಿದ್ದನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#. 3 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "ತೊಂದರೆ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ" - msgid "JID" msgstr "JID" @@ -4312,6 +4294,12 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "ಝೇಂಕರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" +msgid "Mood Name" +msgstr "ಲಹರಿಯ ಹೆಸರು" + +msgid "Mood Comment" +msgstr "ಲಹರಿಯ ಅಭಿಪ್ರಾಯ" + msgid "Tune Artist" msgstr "ರಾಗದ ಕಲಾವಿದ" @@ -4556,10 +4544,6 @@ "ಝೇಂಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ %s ಅದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅವರು ಝೇಂಕಾರವನ್ನು " "ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ." -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "%s ನತ್ತ ಝೇಂಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" @@ -4570,6 +4554,10 @@ msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮತ್ತ ಝೇಂಕರಿಸದ್ದಾರೆ!" #, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "%s ನತ್ತ ಝೇಂಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ JID" @@ -4599,6 +4587,10 @@ msgid "Initiate Media" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" +#, fuzzy +msgid "Account does not support PEP, can't set mood" +msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" + msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" @@ -4655,6 +4647,13 @@ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲು ಅವರತ್ತ ಝೇಂಕರಿಸಿ" +#, fuzzy +msgid "mood: Set current user mood" +msgstr "ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" + +msgid "Extended Away" +msgstr "ಆಚೆಹೋಗಿದ್ದನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4728,16 +4727,21 @@ msgid "(Code %s)" msgstr "(ಸಂಕೇತ %s)" -#, fuzzy msgid "A custom smiley in the message is too large to send." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು." +msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ." + +msgid "XMPP stream header missing" +msgstr "" + +msgid "XMPP Version Mismatch" +msgstr "" + +msgid "XMPP stream missing ID" +msgstr "" msgid "XML Parse error" msgstr "XML ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ" -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "ಇರುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" - #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "%s ಮಾತುಕತೆ ಸೇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" @@ -4773,6 +4777,9 @@ msgid "Kicked (%s)" msgstr "ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ (%s)" +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "ಇರುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" + msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "ಇನ್-ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೈಟ್ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ\n" @@ -4807,17 +4814,269 @@ "ನೀವು ಯಾವುದರೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೊ ಅದರ %s ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " "ಮಾಡಿ" -msgid "Edit User Mood" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಲಹರಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" - -msgid "Please select your mood from the list." -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಲಹರಿಯನ್ನು(ಮೂಡ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" - -msgid "Set" -msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ" - -msgid "Set Mood..." -msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ...." +msgid "Afraid" +msgstr "ಹೆದರಿದ" + +msgid "Amazed" +msgstr "ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡ" + +msgid "Amorous" +msgstr "ಒಲುಮೆಯ" + +#. 1 +msgid "Angry" +msgstr "ಕುಪಿತ" + +msgid "Annoyed" +msgstr "ಕಿರಿಕಿರಿಗೊಂಡ" + +msgid "Anxious" +msgstr "ಆತುರ" + +msgid "Aroused" +msgstr "ಪ್ರಚೋದಿಸಿದ" + +msgid "Ashamed" +msgstr "ನಾಚಿಕೆ" + +msgid "Bored" +msgstr "ಬೇಸರ" + +msgid "Brave" +msgstr "ಧೈರ್ಯ" + +msgid "Calm" +msgstr "ಪ್ರಶಾಂತ" + +msgid "Cautious" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ" + +msgid "Cold" +msgstr "ತಣ್ಣನೆಯ" + +msgid "Confident" +msgstr "ವಿಶ್ವಾಸದ" + +msgid "Confused" +msgstr "ಗೊಂದಲದ" + +msgid "Contemplative" +msgstr "ಆಲೋಚನೆಯಲ್ಲಿರುವ" + +msgid "Contented" +msgstr "ತೃಪ್ತ" + +msgid "Cranky" +msgstr "ಸಿಡುಕಿನ" + +msgid "Crazy" +msgstr "ವಿಚಿತ್ರವಾದ" + +msgid "Creative" +msgstr "ಸೃಜನಶೀಲ" + +msgid "Curious" +msgstr "ಕುತೂಹಲಕಾರಿ" + +# ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . +msgid "Dejected" +msgstr "ನಿರುತ್ಸಾಹದ" + +msgid "Depressed" +msgstr "ಖಿನ್ನತೆಯ" + +msgid "Disappointed" +msgstr "ನಿರಾಶೆಗೊಂಡ" + +msgid "Disgusted" +msgstr "ರೋಸಿ ಹೋದ" + +msgid "Dismayed" +msgstr "ಎದೆಗುಂದಿದ" + +msgid "Distracted" +msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಬೇರೆಡೆ ಹರಿಸಿದ" + +msgid "Embarrassed" +msgstr "ಮುಜುಗರಗೊಂಡ" + +msgid "Envious" +msgstr "ಅಸೂಯೆಗೊಂಡ" + +#. 2 +msgid "Excited" +msgstr "ಉತ್ತೇಜಿತ" + +msgid "Flirtatious" +msgstr "ಹುಸಿಪ್ರಣಯದ" + +msgid "Frustrated" +msgstr "ಹತಾಶೆಗೊಂಡ" + +msgid "Grateful" +msgstr "ಕೃತಜ್ಞ" + +msgid "Grieving" +msgstr "ಮರುಗುವ" + +#. 3 +msgid "Grumpy" +msgstr "ಸಿಡುಕು" + +msgid "Guilty" +msgstr "ತಪ್ಪುಮಾಡಿದ" + +#. 4 +msgid "Happy" +msgstr "ಹರ್ಷಚಿತ್ತ" + +msgid "Hopeful" +msgstr "ಆಶಾವಾದಿ" + +#. 8 +msgid "Hot" +msgstr "ಹಾಟ್" + +msgid "Humbled" +msgstr "ವಿನೀತನಾದ" + +msgid "Humiliated" +msgstr "ಅವಮಾನಗೊಂಡ" + +msgid "Hungry" +msgstr "ಹಸಿವಿನಿಂದ" + +msgid "Hurt" +msgstr "ಘಾಸಿಗೊಂಡ" + +msgid "Impressed" +msgstr "ಪ್ರಭಾವಿತನಾದ" + +#, fuzzy +msgid "In awe" +msgstr "ಭಯಮಿಶ್ರಿತ ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡ" + +msgid "In love" +msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ" + +msgid "Indignant" +msgstr "ಕೆರಳಿದ" + +msgid "Interested" +msgstr "ಆಸಕ್ತಿಯ" + +msgid "Intoxicated" +msgstr "ಪರವಶಗೊಂಡ" + +#. 6 +msgid "Invincible" +msgstr "ಅದಮ್ಯ" + +msgid "Jealous" +msgstr "ಅಸೂಯೆ" + +msgid "Lonely" +msgstr "ಒಂಟಿ" + +msgid "Lost" +msgstr "ಕಳೆದು ಹೋದ" + +msgid "Lucky" +msgstr "ಅದೃಷ್ಟವಂತ" + +msgid "Mean" +msgstr "ಸ್ವಾರ್ಥ" + +msgid "Moody" +msgstr "ಚಿಂತಾಕುಲ(ಮೂಡಿ)" + +msgid "Nervous" +msgstr "ತಳಮಳ" + +msgid "Neutral" +msgstr "ತಳಮಳಗೊಂಡ" + +msgid "Offended" +msgstr "ಅಸಂತೋಷಗೊಂಡ" + +msgid "Outraged" +msgstr "ಕೆರಳಿದ" + +msgid "Playful" +msgstr "ತಮಾಷೆಯ" + +msgid "Proud" +msgstr "ಹೆಮ್ಮೆಯ" + +msgid "Relaxed" +msgstr "ಶಾಂತ" + +msgid "Relieved" +msgstr "ನಿರಮ್ಮಳವಾದ" + +msgid "Remorseful" +msgstr "ಪಶ್ಚಾತಾಪ" + +msgid "Restless" +msgstr "ಚಡಪಡಿಸುವ" + +#. 7 +msgid "Sad" +msgstr "ದುಃಖಿತ" + +msgid "Sarcastic" +msgstr "ವ್ಯಂಗ್ಯದ" + +msgid "Satisfied" +msgstr "ಸಂತೃಪ್ತಗೊಂಡ" + +msgid "Serious" +msgstr "ಗಂಭೀರವಾದ" + +msgid "Shocked" +msgstr "ದಂಗು ಬಡಿದ" + +msgid "Shy" +msgstr "ನಾಚಿಕೆಗೊಂಡ" + +#. 9 +msgid "Sick" +msgstr "ರೋಗಗ್ರಸ್ತ" + +#. 10 +#. Sleepy / Tired +msgid "Sleepy" +msgstr "ನಿದ್ದೆ!" + +msgid "Spontaneous" +msgstr "ಆಯಾಚಿತವಾದ" + +msgid "Stressed" +msgstr "ಒತ್ತಡದ" + +msgid "Strong" +msgstr "ಬಲಿಷ್ಟ" + +msgid "Surprised" +msgstr "ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡ" + +msgid "Thankful" +msgstr "ಕೃತಜ್ಞನಾದ" + +msgid "Thirsty" +msgstr "ಬಾಯಾರಿದ" + +msgid "Tired" +msgstr "ಸುಸ್ತಾದ" + +msgid "Undefined" +msgstr "ವಿವರಿಸದ" + +msgid "Weak" +msgstr "ದುರ್ಬಲ" + +msgid "Worried" +msgstr "ಆತಂಕಗೊಂಡ" msgid "Set User Nickname" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" @@ -4832,6 +5091,9 @@ "ಈ ಮಾಹಿತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗೂ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ, " "ಆದ್ದರಿಂದ ಸೂಕ್ತವಾದುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +msgid "Set" +msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ" + msgid "Set Nickname..." msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ..." @@ -4874,221 +5136,169 @@ "%s ಎನ್ನುವುದು ಸ್ಥಳೀಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ ಆದರೆ ಪರಿಚಾರಕದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಗೆಳೆಯನನ್ನು " "ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನ ದೋಷ (ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಕ್ಲೈಂಟ್ ದೋಚವಾಗಿರಬಹುದು)" -#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "ತಪ್ಪು ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" -#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "ಬಲಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಅರ್ಹ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" -#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ(ಲಾಗಿನ್)" # , c-format -#, c-format msgid "Invalid username" msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" -#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "ತಪ್ಪು ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು" # , c-format -#, c-format msgid "List full" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ತುಂಬಿದೆ" -#, c-format msgid "Already there" msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಅಲ್ಲಿ" -#, c-format msgid "Not on list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ" -#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಲಹರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ" -#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಎದುರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ" -#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಗುಂಪುಗಳು" -#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "ತಪ್ಪು ಗುಂಪು" -#, c-format msgid "User not in group" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ " -#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದ" -#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "ಶೂನ್ಯ ಗುಂಪನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" -#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "" "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಗುಂಪಿಗೆ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ" -#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "ಸ್ವಿಚ್ಬೋರ್ಡ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "ಸೂಚನೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ" -#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ" -#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "ಒಂದು FND ಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಭಾರಿ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾಗಿದೆ" -#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ" # , c-format -#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ" -#, c-format msgid "Database server error" msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪರಿಚಾರಕ ದೋಷ" -#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "ಆದೇಶ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ " -#, c-format msgid "File operation error" msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವಿಫಲ" -#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ" -#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "ತಪ್ಪು CHL ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#, c-format msgid "Server busy" msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು(ಸರ್ವರ್) ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" -#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "ಪೀರ್ ಸೂಚನಾ ಪರಿಚಾರಕವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ" -#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂಪರ್ಕದೋಷ" -#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಮುಳುಗುತ್ತಿದೆ! (ನೀವೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ)" -#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR ನಿಯತಾಂಕಗಳು(ಪ್ಯಾರಾಮೀಟರ್ಸ್) ಒಂದೊ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#, c-format msgid "Session overload" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊರ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#, c-format msgid "User is too active" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಬಲು ಸಕ್ರಿಯ" -#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಅಧಿವೇಶನಗಳು" -#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "ಸರಿ ಇಲ್ಲದ ಪರಿಚಯದ ಕಡತ" -#, c-format msgid "Not expected" msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಲ" msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ(ಸರ್ವರ್) ಬಹಳ ಕೆಲಸದ ಒತ್ತಡವಿದೆ" -#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" -#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "ಪಾಲಕರ ಅರಿವಿಗೆ ಬಾರದೆ ಇರುವ ಮಕ್ಕಳ ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್" -#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Passport account suspended" msgstr "ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಮಾನತ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಟಿಕೆಟ್" @@ -5310,7 +5520,7 @@ msgstr "ಸರಿ(_O)" msgid "Error retrieving profile" -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಹಿಂಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" @@ -5446,26 +5656,26 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪುಟ:" msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ರಚಿಸಿಲ್ಲ." msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು MSN ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಆ " -"ಹೆಸರಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವರು ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ " -"ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ." +"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು MSN ವರದಿ " +"ಮಾಡಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಆ ಹೆಸರಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವರು " +"ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ." msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಆ ಹೆಸರಿನ ಬಳಕೆದಾರರು " -"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಕಡಿಮೆ." +"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದಲ್ಲಿ(ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ) ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಆ " +"ಹೆಸರಿನ ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಕಡಿಮೆ." msgid "View web profile" -msgstr "ಜಾಲ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ನೋಡಿ" +msgstr "ಜಾಲ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ನೋಡಿ" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5497,10 +5707,6 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಲೈವ್ ಐಡಿ ಧೃಡೀಕರಣ: ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ" -#, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s ಈಗ ತಾನೆ ನಿಮಗೆ ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿದಿದ್ದಾರೆ! " - msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" @@ -5688,117 +5894,10 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ" - -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "ಈ ಹಾಟ್ಮೇಲ್ ಖಾತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ" - -msgid "Profile URL" -msgstr "ಕಿರುಪರಿಚಯದ ಜಾಲಕೊಂಡಿ" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "MSN ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಂಪು ಅಲ್ಲ." - -msgid "Unknown error." -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s ರು %s (%s) ಮೇಲೆ " - -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr " %s (%s) ಮೇಲೆ ಬಲಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "%s (%s)ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಭರತಿಯಾಗಿದ್ದರಿಂದ %s ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯಾಗಿಲ್ಲ." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ" - -msgid "Unable to rename group" -msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" - -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ" - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " - -#. 1 -msgid "Angry" -msgstr "ಕುಪಿತ" - -#. 2 -msgid "Excited" -msgstr "ಉತ್ತೇಜಿತ" - -#. 3 -msgid "Grumpy" -msgstr "ಸಿಡುಕು" - -#. 4 -msgid "Happy" -msgstr "ಹರ್ಷಚಿತ್ತ" - #. 5 msgid "In Love" msgstr "ಪ್ರೇಮಪಾಶದಲ್ಲಿ" -#. 6 -msgid "Invincible" -msgstr "ಅದಮ್ಯ" - -#. 7 -msgid "Sad" -msgstr "ದುಃಖಿತ" - -#. 8 -msgid "Hot" -msgstr "ಹಾಟ್" - -#. 9 -msgid "Sick" -msgstr "ರೋಗಗ್ರಸ್ತ" - -#. 10 -msgid "Sleepy" -msgstr "ನಿದ್ದೆ!" - #. show current mood msgid "Current Mood" msgstr "ಸದ್ಯದ ಭಾವಲಹರಿ" @@ -5835,7 +5934,7 @@ #. show error to user msgid "Profile Update Error" -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") @@ -5844,7 +5943,8 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #. pin msgid "PIN" @@ -5866,10 +5966,10 @@ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ" msgid "Update your Profile" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ MXit ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು" +msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ MXit ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು" msgid "View Splash" msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ" @@ -6097,7 +6197,7 @@ msgstr "MultiMx ಆಮಂತ್ರಣ ದೋಷ" msgid "Profile Error" -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ದೋಷ" +msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದಲ್ಲಿ(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ದೋಷ" #. bad packet msgid "Invalid packet received from MXit." @@ -6184,7 +6284,7 @@ msgstr "ಬ್ಲಾಗ್ನ ಹೊಸ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು" msgid "New profile comments" -msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" +msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" msgid "New friend requests!" msgstr "ಹೊಸ ಸ್ನೇಹಿತರ ಮನವಿಗಳು!" @@ -6753,9 +6853,9 @@ msgid "Server port" msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" -msgstr "%s ದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" +msgstr "%s ದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ: %s" #, c-format msgid "Received unexpected response from %s" @@ -6779,6 +6879,8 @@ "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." msgstr "" +"ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ನೀವು CAPTCHA ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ಪರಿಚಾರಕವು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದೆ ಆದರೆ ಈ " +"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ CAPTCHAಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವುದನ್ನು AOL ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ" @@ -6789,6 +6891,90 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +msgid "Thinking" +msgstr "ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಿರುವ" + +msgid "Shopping" +msgstr "ಖರೀದಿಸುವಿಕೆ" + +msgid "Questioning" +msgstr "ಪ್ರಶ್ನಿಸುವ" + +msgid "Eating" +msgstr "ತಿನ್ನುತ್ತಿರುವ" + +msgid "Watching a movie" +msgstr "ಒಂದು ಚಲನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +msgid "Typing" +msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿದಾರೆ" + +msgid "At the office" +msgstr "ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ" + +msgid "Taking a bath" +msgstr "ಸ್ನಾನ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +msgid "Watching TV" +msgstr "TVಯನ್ನು ನೋಡಲಾಗುತ್ತದೆ" + +msgid "Having fun" +msgstr "ಮೋಜು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ" + +msgid "Sleeping" +msgstr "ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿರುವ" + +msgid "Using a PDA" +msgstr "PDA ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +msgid "Meeting friends" +msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +msgid "On the phone" +msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದೆ" + +msgid "Surfing" +msgstr "ಸರ್ಫ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. "I am mobile." / "John is mobile." +msgid "Mobile" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್" + +msgid "Searching the web" +msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +msgid "At a party" +msgstr "ಒಂದು ಸಮಾರಂಭದಲ್ಲಿ" + +msgid "Having Coffee" +msgstr "ಕಾಫಿಯನ್ನು ಕುಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. Playing video games +msgid "Gaming" +msgstr "ಆಟ ಆಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +msgid "Browsing the web" +msgstr "ಜಾಲವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +msgid "Smoking" +msgstr "ದೂಮಪಾನ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +msgid "Writing" +msgstr "ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#. Drinking [Alcohol] +msgid "Drinking" +msgstr "ಕುಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +msgid "Listening to music" +msgstr "ಸಂಗೀತವನ್ನು ಆಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ" + +msgid "Studying" +msgstr "ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +msgid "In the restroom" +msgstr "ವಿಶ್ರಾಂತಿಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿ" + msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ತಪ್ಪು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" @@ -7002,6 +7188,9 @@ msgid "Games" msgstr "ಆಟಗಳು" +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + msgid "Add-Ins" msgstr "ಆಡ್-ಇನ್ಗಳು" @@ -7068,6 +7257,21 @@ msgid "Invisible" msgstr "ಅದೃಶ್ಯ" +msgid "Evil" +msgstr "ಕೆಡುಕಿನ" + +msgid "Depression" +msgstr "ಖಿನ್ನತೆ" + +msgid "At home" +msgstr "ಮನೆಯಲ್ಲಿ" + +msgid "At work" +msgstr "ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ" + +msgid "At lunch" +msgstr "ಊಟ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + msgid "IP Address" msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ" @@ -7468,7 +7672,7 @@ "ನೇರವಾಗಿ (ಡೈರೆಕ್ಟ್) ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರಬೇಕು." msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "AIM ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "AIM ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " @@ -7599,6 +7803,9 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes ಮ್ಯೂಸಿಕ್ ಸ್ಟೋರ್ ಲಿಂಕ್" +msgid "Lunch" +msgstr "ಊಟ" + #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s ಬಗ್ಗೆ ಗೆಳೆಯನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ" @@ -7630,8 +7837,8 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -msgid "Get Status Msg" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" +msgid "Get X-Status Msg" +msgstr "X-ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" msgid "End Direct IM Session" msgstr "ನೇರವಾದ IM ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು" @@ -7912,9 +8119,6 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -msgid "Mobile" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್" - msgid "Note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" @@ -8353,7 +8557,7 @@ #, c-format msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X)" msgid "Requesting captcha" msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾಕ್ಕಾಗಿ ಕೋರಿಕೆ" @@ -8385,6 +8589,8 @@ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" +"ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂಕೇತ (0x%02X):\n" +"%s" msgid "Socket error" msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ದೋಷ" @@ -8395,9 +8601,8 @@ msgid "Requesting token" msgstr "ಟೋಕನ್ಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#, fuzzy msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" msgid "Invalid server or port" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" @@ -8445,13 +8650,14 @@ "Error reply of %s(0x%02X)\n" "Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" +"%s ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ದೋಷ(0x%02X)\n" +"ಕೋಣೆ %u, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ 0x%02X" msgid "QQ Qun Command" msgstr "QQ Qun ಆಜ್ಞೆ" -#, fuzzy msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ LOGIN CMD" @@ -8476,7 +8682,7 @@ #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಗುಂಪು ID:</b> %s<br>" #, c-format msgid "Info for Group %s" @@ -8519,10 +8725,10 @@ msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" -"ಅದೇ ಸಮಯದ ಒಬ್ಬ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು %s ಎಂಬ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಕಟಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ" +"ಒಬ್ಬ Sametime ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು %s ಎಂಬ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಕಟಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ" msgid "Sametime Administrator Announcement" -msgstr "ಅದೇಸಮಯದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ ಪ್ರಕಟಣೆ" +msgstr "Sametime ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ ಪ್ರಕಟಣೆ" #, c-format msgid "Announcement from %s" @@ -8590,6 +8796,9 @@ "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" +"%s ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ ಕಳಿಸಲು ಕೆಳಗಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಮ್ಮೇಳನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಈ " +"ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹೊಸ ಸಮ್ಮೇಳನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ \"ಹೊಸ ಸಮ್ಮೇಳನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು\" ಅನ್ನು " +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." msgid "Invite to Conference" msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" @@ -8604,19 +8813,21 @@ msgstr "ವಿಷಯ:" msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ Sametime ಸಮುದಾಯ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" +"%s ಎಂಬ Meanwhile ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ ಅಥವ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. " +"ಪ್ರವೇಶಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ." msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "ಈನಡುವೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಿದ್ಧತೆ" +msgstr "Meanwhile ಸಂಪರ್ಕ ಸಿದ್ಧತೆ" msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ Sametime ಸಮುದಾಯ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Connect" msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ" @@ -8632,7 +8843,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" msgid "Sametime ID" -msgstr "ಸೇಮ್ಟೈಂ ಗುರುತು" +msgstr "Sametime ID" msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ ಐಡಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -8642,6 +8853,8 @@ "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" +"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಬಹುಷಃ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಯಾವುದಾದರೂ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ " +"ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." msgid "Select User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" @@ -8654,6 +8867,8 @@ "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" +"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ನಿಮ್ಮ Sametime ಸಮುದಾಯದ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ " +"ನಮೂದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #, c-format msgid "" @@ -8667,7 +8882,7 @@ msgstr "ದೂರದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ" msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "" +msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಶೇಖರಣಾ ಕ್ರಮ" msgid "Local Buddy List Only" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯು ಮಾತ್ರ" @@ -8676,18 +8891,18 @@ msgstr "ಪರಿಚಾರದಿಂದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿ" msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಿ" msgid "Synchronize List with Server" msgstr "ಪರಿಚಾರದಲ್ಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸಿ" #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಎಂಬ ಖಾತೆಗಾಗಿ Sametime ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಎಂಬ ಖಾತೆಗಾಗಿ Sametime ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ" msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ : ಈಗಾಗಲೇ ಗುಂಪು ಇದೆ." @@ -8703,7 +8918,7 @@ msgstr "ಸಂಭವನೀಯ ತಾಳೆಗಳು" msgid "Notes Address Book group results" -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಗುಂಪಿನ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು" #, c-format msgid "" @@ -8711,9 +8926,12 @@ "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" +"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಬಹುಷಃ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಯಾವುದಾದರೂ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸರಿಯಾದ ಗುಂಪನ್ನು " +"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." msgid "Select Notes Address Book" -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ : ಗುಂಪು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." @@ -8723,14 +8941,18 @@ "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" +"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ನಿಮ್ಮ Sametime ಸಮುದಾಯದ ಯಾವುದೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ " +"ಗುಂಪುಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." msgid "Notes Address Book Group" -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಂಪು" msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" +"ಗುಂಪನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಸದಸ್ಯರುಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ " +"ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #, c-format msgid "Search results for '%s'" @@ -8742,6 +8964,9 @@ "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" +"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದಾಗಿರಬಹುದು. ಈ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು " +"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಕೆಳಗಿರುವ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು " +"ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದು." msgid "Search Results" msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು" @@ -8752,6 +8977,7 @@ #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" +"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ನಿಮ್ಮ Sametime ಸಮುದಾಯದ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." msgid "No Matches" msgstr "ಯಾವುವೂ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ" @@ -8763,65 +8989,68 @@ "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ Sametime ಸಮುದಾಯದಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೆಸರು ಅಥವ " +"ID ಯ ಸ್ವಲ್ಪ ಭಾಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." msgid "User Search" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ" msgid "Import Sametime List..." -msgstr "ಸೇಮ್ಟೈಂ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ..." +msgstr "Sametime ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು..." msgid "Export Sametime List..." -msgstr "ಸೇಮ್ಟೈಂ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..." +msgstr "Sametime ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು..." msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸು..." msgid "User Search..." msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕುವಿಕೆ..." msgid "Force login (ignore server redirects)" -msgstr "" +msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾದ ಪ್ರವೇಶ (ಪರಿಚಾರಕದ ಮರುನಿರ್ದೇಶನೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು)" #. pretend to be Sametime Connect msgid "Hide client identity" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಗುರುತನ್ನು ಅಡಗಿಸಿ" #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "%s ಈ ಬಳಕೆದಾರರು ಜಾಲದಲ್ಲಿಲ್ಲ" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದ" msgid "Cannot perform the key agreement" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ" msgid "Key Agreement failed" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "Timeout during key agreement" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ" msgid "Key agreement was aborted" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" msgid "Key agreement is already started" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" msgid "Key agreement cannot be started with yourself" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ನೀವೆ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ " msgid "The remote user is not present in the network any more" -msgstr "" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" +"%s ಇಂದ ಕೀಲಿ ಒಪ್ಪಂದ ಮನವಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೀಲಿ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #, c-format msgid "" @@ -8829,9 +9058,12 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" +"ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಇಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:\n" +"ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ: %s\n" +"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %d" msgid "Key Agreement Request" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದ ಮನವಿ" msgid "IM With Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ IM" @@ -8868,6 +9100,9 @@ "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" +"ಸ್ನೇಹಿತರ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದ ಹೊರತು ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು " +"ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಲು Get Public Key " +"ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು." #. Open file selector to select the public key. msgid "Open..." @@ -8881,6 +9116,8 @@ "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" +"ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೀವು ಆತನ/ಆಕೆಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಒಂದು " +"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ." msgid "_Import..." msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿರಿ(_I)..." @@ -8892,11 +9129,15 @@ "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" +"ಒಂದೆ ರೀತಿಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆದಾರರು " +"ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಾರೆ. ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸೂಕ್ತವಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" +"ಒಂದೆ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಾರೆ. ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ " +"ಸೇರಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸೂಕ್ತವಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." msgid "Detached" msgstr "ನಿರ್ಲಿಪ್ತ" @@ -8913,18 +9154,6 @@ msgid "Robot" msgstr "ರೊಬೊಟ್" -msgid "Jealous" -msgstr "ಅಸೂಯೆ" - -msgid "Ashamed" -msgstr "ನಾಚಿಕೆ" - -msgid "Bored" -msgstr "ಬೇಸರ" - -msgid "Anxious" -msgstr "ಆತುರ" - msgid "User Modes" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮಗಳು" @@ -8941,13 +9170,13 @@ msgstr "ಕಾಲವಲಯ" msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "ಭೂಸ್ಥಳ" msgid "Reset IM Key" msgstr "IM ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸು" msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ IM" msgid "IM with Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ IM" @@ -8959,7 +9188,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೊಲ್ಲು" msgid "Draw On Whiteboard" -msgstr "" +msgstr "ಶ್ವೇತಫಲಕದಲ್ಲಿ(ವೈಟ್ಬೋರ್ಡ್) ಚಿತ್ರಿಸಿ" msgid "_Passphrase:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" @@ -9005,14 +9234,14 @@ #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" -msgstr "" +msgstr "<br><b>ಸ್ಥಾಪಕರ ಕೀಲಿ ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್:</b><br>%s" #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" -msgstr "" +msgstr "<br><b>ಸ್ಥಾಪಕರ ಕೀಲಿ ಬ್ಯಾಬಲ್ಪ್ರಿಂಟ್:</b><br>%s" msgid "Add Channel Public Key" -msgstr "" +msgstr "ವಾಹಿನಿಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #. Add new public key msgid "Open Public Key..." @@ -9032,6 +9261,11 @@ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" +"ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಅನಧೀಕೃತವಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ವಾಹಿನಿ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು " +"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಗುಪ್ತಪದ ಹಾಗು ದಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿಗಳನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೂಲಕ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " +"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸೇರಲು ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ವಾಹಿನಿಯ " +"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾವ ಬಳಕೆದಾರರ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ " +"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆಯೊ ಅವರುಗಳು ಮಾತ್ರ ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." msgid "Channel Authentication" msgstr "ವಾಹಿನಿ ಧೃಢೀಕರಣ" @@ -9047,7 +9281,7 @@ #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "" +msgstr "%s ಎಂಬ ವಾಹಿನಿಯ ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." msgid "Add Channel Private Group" msgstr "ವಾಹಿನಿ ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ" @@ -9057,6 +9291,8 @@ msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" +"ವಾಹಿನಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ. ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಅದನ್ನು " +"ಶೂನ್ಯವೆಂದು ಸೂಚಿಸಿ." msgid "Invite List" msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತರ ಪಟ್ಟಿ" @@ -9068,31 +9304,31 @@ msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪು ಸೇರಿಸಿ" msgid "Reset Permanent" -msgstr "" +msgstr "ಶಾಶ್ವತವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ" msgid "Set Permanent" -msgstr "" +msgstr "ಶಾಶ್ವತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" msgid "Set User Limit" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಮಿತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" msgid "Reset Topic Restriction" -msgstr "" +msgstr "ವಿಷಯದ ನಿರ್ಬಂಧವನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸಿ" msgid "Set Topic Restriction" -msgstr "" +msgstr "ವಿಷಯದ ನಿರ್ಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" msgid "Reset Private Channel" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸಿ" msgid "Set Private Channel" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "" +msgstr "ರಹಸ್ಯ ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ" msgid "Set Secret Channel" -msgstr "" +msgstr "ರಹಸ್ಯ ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" #, c-format msgid "" @@ -9106,10 +9342,10 @@ msgstr "ಖಾಸಗಿ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲಾಗಲಿಲ್ಲ" msgid "Call Command" -msgstr "" +msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಕರೆ" msgid "Cannot call command" -msgstr "" +msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಕರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Unknown command" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ" @@ -9120,35 +9356,32 @@ msgid "Error during file transfer" msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#, fuzzy msgid "Remote disconnected" -msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ" msgid "Permission denied" msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ" msgid "Key agreement failed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + msgid "Connection timed out" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಯಮೀರಿದೆ" - -#, fuzzy +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಮಯ ಮೀರಿದೆ" + msgid "Creating connection failed" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಧಿವೇಶನವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" msgid "No file transfer session active" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಧಿವೇಶನವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "File transfer already started" msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಈಗಾಗಲೇ ಆರಂಭವಾಗಿದೆ" msgid "Could not perform key agreement for file transfer" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಪ್ರಮುಖ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Could not start the file transfer" msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -9165,34 +9398,34 @@ #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> ರವರು ವಾಹಿನಿ <I>%s </I> ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದ್ದಾರೆ: %s" #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> ಎಲ್ಲಾ ವಾಹಿನಿಯ <I>%s</I> ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> ರವರು <I>%s ರವರ</I> ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದ್ದಾರೆ: %s" #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> ಎಲ್ಲಾ <I>%s ರವರ</I> ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು <I>%s</I> ಇಂದ <I>%s</I> ರವರು ಹೊರಗಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ (%s)" #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ (%s)" #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s ಇಂದ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (%s)" msgid "Server signoff" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ನಿರ್ಗಮನ" msgid "Personal Information" msgstr "ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" @@ -9214,11 +9447,11 @@ #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" -msgstr "" +msgstr "ನೀವು <I>%s</I> ನಲ್ಲಿನ ವಾಹಿನಿಯ ಸ್ಥಾಪಕರು" #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> ನಲ್ಲಿನ ವಾಹಿನಿಯ ಸ್ಥಾಪಕರು <I>%s</I> ಆಗಿದ್ದಾರೆ" msgid "Real Name" msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು" @@ -9227,22 +9460,22 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಠ್ಯ" msgid "Public Key Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್" msgid "Public Key Babbleprint" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಬ್ಯಾಬಲ್ಪ್ರಿಂಟ್" msgid "_More..." msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು(_M)..." msgid "Detach From Server" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕಿ" msgid "Cannot detach" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Cannot set topic" -msgstr "" +msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Failed to change nickname" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ವಿಫಲ" @@ -9257,7 +9490,7 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಖಾಲಿ ಇದೆ" msgid "No public key was received" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Server Information" msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಮಾಹಿತಿ" @@ -9289,6 +9522,21 @@ "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" +"ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ಆರಂಭದ ಸಮಯ: %s\n" +"ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ಅಪ್ಟೈಮ್: %s\n" +"ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ಕ್ಲೈಂಟ್ಗಳು: %d\n" +"ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ವಾಹಿನಿಗಳು: %d\n" +"ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ನಿರ್ವಾಹಕರು: %d\n" +"ಸ್ಥಳೀಯ ರೌಟರ್ ನಿರ್ವಾಹಕರು: %d\n" +"ಸ್ಥಳೀಯ ಸೆಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ಗಳು: %d\n" +"ಸ್ಥಳೀಯ ಸೆಲ್ ವಾಹಿನಿಗಳು: %d\n" +"ಸ್ಥಳೀಯ ಸೆಲ್ ಪರಿಚಾರಕಗಳು: %d\n" +"ಒಟ್ಟು ಕ್ಲೈಂಟ್ಗಳು: %d\n" +"ಒಟ್ಟು ವಾಹಿನಿಗಳು: %d\n" +"ಒಟ್ಟು ಪರಿಚಾರಕಗಳು: %d\n" +"ಒಟ್ಟು ರೌಟರುಗಳು: %d\n" +"ಒಟ್ಟು ಪರಿಚಾರಕ ನಿರ್ವಾಹಕರು: %d\n" +"ಒಟ್ಟು ರೌಟರ್ ನಿರ್ವಾಹಕರು: %d\n" msgid "Network Statistics" msgstr "ಜಾಲದ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ" @@ -9303,23 +9551,22 @@ msgstr "ಸರ್ವರಿನಿಂದ ಪಿಂಗ್ ಉತ್ತರ ಬಂದಿತು." msgid "Could not kill user" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "WATCH" msgstr "ಗಮನಿಸು" -#, fuzzy msgid "Cannot watch user" -msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನೇ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಗಮನಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" msgid "Resuming session" -msgstr "" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgid "Authenticating connection" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಧೃಢೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." msgid "Verifying server public key" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgid "Passphrase required" msgstr "ಪ್ರವೇಶನುಡಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" @@ -9329,10 +9576,14 @@ "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" +"%s ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ " +"ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" +"%s ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಈ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #, c-format msgid "" @@ -9341,53 +9592,57 @@ "%s\n" "%s\n" msgstr "" +"%s ಕೀಲಿಗಾಗಿನ ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ ಹಾಗು ಬಾಬೆಲ್ಪ್ರಿಂಟ್:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" msgid "Verify Public Key" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" msgid "_View..." msgstr "ನೋಟ(_V)..." msgid "Unsupported public key type" -msgstr "" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಬಗೆ" msgid "Disconnected by server" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ" msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "SILC ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಾಗ ದೋಷ" msgid "Key Exchange failed" -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" +"ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋದ ಅಧಿವೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " +"ಆರಂಭಿಸಲು ಮರಳಿಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." msgid "Performing key exchange" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಕೀಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + msgid "Unable to load SILC key pair" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "" +msgstr "SILC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ" + msgid "Unable to initialize SILC protocol" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "SILC ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Error loading SILC key pair" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#, c-format msgid "Download %s: %s" -msgstr " %s ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರರು : %s" +msgstr " %s ಅನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ : %s" msgid "Your Current Mood" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಭಾವಲಹರಿ" @@ -9396,13 +9651,12 @@ msgid "Normal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -msgid "In love" -msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ" - msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" +"\n" +"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ವಿಧಾನಗಳು" msgid "SMS" msgstr "ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸಂದೇಶ(SMS)" @@ -9411,35 +9665,37 @@ msgstr "ಬಹುಮಾಧ್ಯಮ ಸಂದೇಶ(MMS)" msgid "Video conferencing" -msgstr "" +msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಮ್ಮೇಳನ" msgid "Your Current Status" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿ" msgid "Online Services" msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ಸೇವೆಗಳು" msgid "Let others see what services you are using" -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಯಾವ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯಲಿ" msgid "Let others see what computer you are using" -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಯಾವ ಗಣಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಇತರರಿಗೆ ನೋಡಲಿ" msgid "Your VCard File" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿಮ್ಮ VCard ಕಡತ" + msgid "Timezone (UTC)" -msgstr "ಕಾಲವಲಯ" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ (UTC)" msgid "User Online Status Attributes" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಆನ್ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು" msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಆನ್ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರು ನೋಡುವಂತೆ " +"ನೀವು ಮಾಡಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಬಗೆಗಿನ ಯಾವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೊ ಅದನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ." msgid "Message of the Day" msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ " @@ -9451,41 +9707,41 @@ msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ದಿನದ ಸಂದೇಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" msgid "Passphrases do not match" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" msgid "Key Pair Generation failed" -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "Key length" -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿಯ ಉದ್ದ" msgid "Public key file" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಕಡತ" msgid "Private key file" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತ" msgid "Passphrase (retype)" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ (ಮರಳಿ ಬರೆಯಿರಿ)" msgid "Generate Key Pair" -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿ" msgid "Online Status" -msgstr "" +msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿ" msgid "View Message of the Day" -msgstr "" +msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಿ" msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "" +msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ..." #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" -msgstr "" +msgstr "<I>%s </I> ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರರು ಜಾಲದಲ್ಲಿಲ್ಲ" msgid "Topic too long" msgstr "ವಿಷಯ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" @@ -9499,36 +9755,36 @@ #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ವಾಹಿನಿಯ ಕ್ರಮಗಳು: %s" #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ವಾಹಿನಿ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ಗಾಗಿ cmodes ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ: %s, (ಬಹುಷಃ ಕ್ಲೈಂಟ್ನ ದೋಷವಾಗಿರಬಹುದು)" msgid "part [channel]: Leave the chat" -msgstr "" +msgstr "part [ವಾಹಿನಿ]: ಮಾತುಕತೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆಯಿರಿ" msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "" +msgstr "leave [ವಾಹಿನಿ]: ಮಾತುಕತೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆಯಿರಿ" msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "topic [<ಹೊಸ ವಿಷಯ>]: ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡಿ ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" -"join: <ವಾಹಿನಿ> [ಗುಪ್ತಪದ]: ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" +"join: <ವಾಹಿನಿ>[<ಗುಪ್ತಪದ>]: ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ " +"ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" msgid "list: List channels on this network" -msgstr "" +msgstr "list: ಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <ಅಡ್ಡಹೆಸರು>: ನಿಶ್ಚಿತ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" @@ -9544,10 +9800,10 @@ "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ." msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "" +msgstr "motd: ಪರಿಚಾರಕದ ದಿನದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಿ" msgid "detach: Detach this session" -msgstr "" +msgstr "detach: ಈ ಅಧಿವೇಶನದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು" msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" @@ -9555,63 +9811,76 @@ "ಸೇರಿಸಬಹುದು" msgid "call <command>: Call any silc client command" -msgstr "" +msgstr "call <ಆದೇಶ>: ಯಾವುದೆ silc ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆದೇಶವನ್ನು ಕರೆಯಿರಿ" msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "" +msgstr "kill <ಅಡ್ಡಹೆಸರು> [-pubkey|<ಕಾರಣ>]: ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು" msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "" +msgstr "nick <ಹೊಸ ಅಡ್ಡಹೆಸರು>: ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "" +msgstr "whowas <ಅಡ್ಡಹೆಸರು>: ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ" msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" +"cmode <ವಾಹಿನಿ> [+|-<ಕ್ರಮಗಳು>] [ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು]: ವಾಹಿನಿಯ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು " +"ಬದಲಾಯಿಸು ಅಥವ ತೋರಿಸು" msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" +"cumode <ವಾಹಿನಿ> +|-<ಕ್ರಮಗಳು> <ಅಡ್ಡಹೆಸರು>: ವಾಹಿನಿಯಲ್ಲಿ " +"ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ" msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "" +msgstr "umode <ಬಳಕೆದಾರರಕ್ರಮಗಳು>: ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" +"oper <ಅಡ್ಡಹೆಸರು> [-pubkey]: ಪರಿಚಾರಕದ ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" +"invite <ವಾಹಿನಿ> [-|+]<ಅಡ್ಡಹೆಸರು>: ವಾಹಿನಿ ಆಮಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ " +"ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಿ ಅಥವ ಸೇರಿಸಿ/ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" +"kick <ವಾಹಿನಿ> <ಅಡ್ಡಹೆಸರು> [ಟಿಪ್ಪಣಿ]: ವಾಹಿನಿಯಿಂದ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಹೊರದಬ್ಬಿ" msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "" +msgstr "info [ಪರಿಚಾರಕ]: ಪರಿಚಾರಕದ ನಿರ್ವಹಣಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" +"ban [<ವಾಹಿನಿ> +|-<ಅಡ್ಡಹೆಸರು>]: ವಾಹಿನಿಯಿಂದ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿ" msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" +"getkey <ಅಡ್ಡಹೆಸರು|ಪರಿಚಾರಕ>: ಕ್ಲೈಂಟ್ನ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು " +"ಪಡೆಯುತ್ತದೆ" msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "" +msgstr "stats: ಪರಿಚಾರಕದ ಹಾಗು ಜಾಲಬಂಧದ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" msgid "ping: Send PING to the connected server" -msgstr "" +msgstr "ping: ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ PING ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" msgid "users <channel>: List users in channel" -msgstr "" +msgstr "users <ವಾಹಿನಿ>: ವಾಹಿನಿಯಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <ವಾಹಿನಿ(ಗಳು)>: " +"ವಾಹಿನಿಯಲ್ಲಿನ(ಗಳಲ್ಲಿನ) ನಿಶ್ಚಿತ ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9623,51 +9892,50 @@ #. *< version #. * summary msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "" +msgstr "SILC ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #. * description msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಕ್ಯೂರ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಲೈವ್ ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸಿಂಗ್ (SILC) ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" msgid "Network" msgstr "ಜಾಲ" msgid "Public Key file" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಕಡತ" msgid "Private Key file" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತ" msgid "Cipher" -msgstr "" +msgstr "ಸಿಫರ್" msgid "HMAC" -msgstr "" +msgstr "HMAC" msgid "Use Perfect Forward Secrecy" -msgstr "" +msgstr "ಪರ್ಫೆಕ್ಟ್ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಸಿಕ್ರೆಸಿ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" msgid "Public key authentication" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ದೃಢೀಕರಣ" msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಇಲ್ಲದೆ IM ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿ" msgid "Block messages to whiteboard" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶ್ವೇತಫಲಕಕ್ಕೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿ" msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "" +msgstr "ಶ್ವೇತಫಲಕವನ್ನು(ವೈಟ್ಬೋರ್ಡ್) ತಾನಾಗಿಯೆ ತೆರೆಯಿರಿ" msgid "Digitally sign and verify all messages" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + msgid "Unable to create SILC key pair" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ" +msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, @@ -9698,15 +9966,15 @@ #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್: \t%s\n" #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಕೀಲಿಯ ಉದ್ದ: \t%d ಬಿಟ್ಗಳು\n" + +#, c-format msgid "Version: \t%s\n" -msgstr "ಕಾರಣ: %s" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: \t%s\n" #, c-format msgid "" @@ -9714,43 +9982,52 @@ "%s\n" "\n" msgstr "" +"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್:\n" +"%s\n" +"\n" #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" +"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಬ್ಯಾಬಲ್ಪ್ರಿಂಟ್:\n" +"%s" msgid "Public Key Information" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಮಾಹಿತಿ" msgid "Paging" -msgstr "" +msgstr "ಪೇಜಿಂಗ್" msgid "Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಮ್ಮೇಳನ" msgid "Computer" msgstr "ಗಣಕ" msgid "PDA" -msgstr "" +msgstr "PDA" msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್" #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" +"%s ರವರು ಶ್ವೇತಫಲಕಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಶ್ವೇತಫಲಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" +"%s ರವರು ಶ್ವೇತಫಲಕಕ್ಕೆ %s ವಾಹಿನಿಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಶ್ವೇತಫಲಕವನ್ನು " +"ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" msgid "Whiteboard" -msgstr "" +msgstr "ಶ್ವೇತಫಲಕ" msgid "No server statistics available" msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" @@ -9760,31 +10037,32 @@ #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "" +msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ" #, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" +"ವಿಫಲತೆ: ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ/ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "" +msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಪ್ರಸ್ತಾವಿಸಲಾದ KE ಗುಂಪನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "" +msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಪ್ರಸ್ತಾವಿಸಲಾದ ಸಿಫರ್ ಅನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "" +msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಪ್ರಸ್ತಾವಿಸಲಾದ PKCS ಅನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "" +msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಪ್ರಸ್ತಾವಿಸಲಾದ ಹ್ಯಾಶ್ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "" +msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಪ್ರಸ್ತಾವಿಸಲಾದ HMAC ಅನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" @@ -9792,41 +10070,36 @@ #, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "" +msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕುಕಿ" #, c-format msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ವಿಫಲತೆ: ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + msgid "Unable to initialize SILC Client connection" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "SILC ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" + msgid "John Noname" -msgstr "ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಜಾನ್ ನೋನೇಮ್" + +#, c-format msgid "Unable to load SILC key pair: %s" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "SILC ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" msgid "Unable to create connection" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ" -#, fuzzy msgid "Unknown server response" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ:" - -#, fuzzy +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" + msgid "Unable to create listen socket" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ" +msgstr "ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "SIP ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರುಗಳು ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಅಥವ @ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" + msgid "SIP connect server not specified" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ" +msgstr "SIP ಸಂಪರ್ಕ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9837,17 +10110,17 @@ #. *< name #. *< version msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "" +msgstr "SIP/SIMPLE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #. * summary msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "" +msgstr "SIP/SIMPLE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು (ಗಮನಿಸಿ: ಎಲ್ಲರೂ ನಿಮ್ಮತ್ತ ನೋಡುತ್ತಿರಬಹುದು)" msgid "Use UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" msgid "Use proxy" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಸಿ" @@ -9856,23 +10129,22 @@ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " msgid "Auth User" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ" msgid "Auth Domain" -msgstr "" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ದೃಢೀಕರಣ" msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "" +msgstr "join: <ಕೋಣೆ> [ಗುಪ್ತಪದ]: ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿನ Yahoo ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list:ಯಾಹೂ ಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" +msgstr "list:Yahoo ಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "doodle(ಗೀಚು): ಒಂದು ಗೀಚು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" + msgid "Yahoo ID..." -msgstr "ಯಾಹೂ! ಗುರುತು" +msgstr "Yahoo ID..." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9884,15 +10156,14 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! Protocol Plugin" -msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" +msgstr "Yahoo! ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" msgid "Pager server" -msgstr "" +msgstr "ಪೇಜರ್ ಪರಿಚಾರಕ" msgid "Pager port" -msgstr "" +msgstr "ಪೇಜರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" msgid "File transfer server" msgstr "ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)" @@ -9901,26 +10172,25 @@ msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೋರ್ಟ್" msgid "Chat room locale" -msgstr "" +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯ ಭಾಷೆ" msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "" +msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಆಮಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು" msgid "Use account proxy for SSL connections" -msgstr "" +msgstr "SSL ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಖಾತೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ" msgid "Chat room list URL" msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ URL" msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "ಯಾಹೂ ಮಾತುಕತೆಯ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)" +msgstr "Yahoo ಮಾತುಕತೆಯ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)" msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "ಯಾಹೂ ಮಾತುಕತೆಯ ಪೋರ್ಟ್" - -#, fuzzy +msgstr "Yahoo ಮಾತುಕತೆಯ ಪೋರ್ಟ್" + msgid "Yahoo JAPAN ID..." -msgstr "ಯಾಹೂ! ಗುರುತು" +msgstr "Yahoo JAPAN ID..." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9932,61 +10202,64 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" -msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" +msgstr "Yahoo! JAPAN ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "" +"%s ರವರು ನಿಮಗೆ ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್ ಆಮಂತ್ರಣವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಇದಕ್ಕೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." msgid "Your SMS was not delivered" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಾಹೂ! ಸಂದೇಶ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ನಿಮ್ಮ Yahoo! ಸಂದೇಶ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr " %s ಗೆ ಯಾಹೂ! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ Yahoo! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ:" #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" +"%s ರವರನ್ನು (ಪೂರ್ವಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ) ನಿಮ್ಮ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆಂಬ ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅವರು ಈ " +"ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ತಿರಸ್ಕರಿಸದ್ದಾರೆ: %s." #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" +"%s ರವರನ್ನು (retroactively) ನಿಮ್ಮ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆಂಬ ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅವರು " +"ತಿರಸ್ಕರಿಸದ್ದಾರೆ." msgid "Add buddy rejected" -msgstr "" +msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #. Some error in the received stream msgid "Received invalid data" -msgstr "" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #. security lock from too many failed login attempts -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." msgstr "" -"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. " +"ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ " +"ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು." #. indicates a lock of some description -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." msgstr "" -"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. " +"ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು " +"ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು." #. username or password missing -#, fuzzy msgid "Username or password missing" -msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "" @@ -9994,47 +10267,54 @@ "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " "Check %s for updates." msgstr "" +"Yahoo ಪರಿಚಾರಕವು ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಿದೆ. ನೀವು " +"ಬಹುಷಃ Yahoo ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ %s ಅನ್ನು " +"ನೋಡಿ." msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "ಯಾಹೂ! ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" +msgstr "Yahoo! ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" +"ನೀವು %s ಅನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಅವರು ಗೆಳೆಯರು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. \"ಹೌದು" +"\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "Ignore buddy?" msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೇ ?" -#, fuzzy msgid "Invalid username or password" -msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" - -#, fuzzy +msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ" + msgid "" "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " "try logging into the Yahoo! website." msgstr "" -"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. " +"ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ಮಾಡಲಾದ ವಿಫಲ ಪ್ರವೇಶದ ಪ್ರಯತ್ನದಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. " +"Yahoo! ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು." #, c-format msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." -msgstr "" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ 52. ಮರಳಿಸಂಪರ್ಕಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು." msgid "" "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." msgstr "" +"ದೋಷ 1013:ನಮೂದಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ Yahoo! IDಯ ಬದಲು " +"ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವುದೆ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" -"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. " - -#, fuzzy, c-format +"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. " + +#, c-format msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು %s ಗುಂಪಿಗೆ ಸರ್ವರ್ಪಟ್ಟಿಗೆ %s ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ." +msgstr "" +"%s ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು %s ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿದ %s ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ಪರಿಚಾರಕ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -10044,15 +10324,15 @@ msgstr "[ %s/%s/%s.swf ಕೇಳಬಹುದು] %s" msgid "Received unexpected HTTP response from server" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ HTTP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" + +#, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" -msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ :%s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ರವರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ :%s" + +#, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" msgid "Not at Home" msgstr "ಮನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" @@ -10067,99 +10347,103 @@ msgstr "ರಜೆಯಲ್ಲಿ " msgid "Stepped Out" -msgstr "" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗಿದೆ" msgid "Not on server list" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" msgid "Appear Online" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುಕೊಳ್ಳು" msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "" +msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳು" msgid "Presence" -msgstr "" +msgstr "ಇರುವಿಕೆ" msgid "Appear Offline" -msgstr "" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳು" msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "" +msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ" msgid "Join in Chat" msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿ" msgid "Initiate Conference" -msgstr "" +msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" msgid "Presence Settings" -msgstr "" +msgstr "ಇರುವಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" msgid "Start Doodling" -msgstr "" +msgstr "ಗೀಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" msgid "Select the ID you want to activate" -msgstr "" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ID ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" msgid "Join whom in chat?" msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೊಡನೆ ಸೇರಬೇಕು?" msgid "Activate ID..." -msgstr "" +msgstr "ID ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ..." msgid "Join User in Chat..." msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ..." msgid "Open Inbox" -msgstr "" +msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." -msgstr "" +msgstr "SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮೊಬೈಲ್ ಕ್ಯಾರಿಯರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." -msgstr "" +msgstr "SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಗೊತ್ತಿರದ ಮೊಬೈಲ್ ಕ್ಯಾರಿಯರ್." msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." -msgstr "" +msgstr "SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಮೊಬೈಲ್ ಕ್ಯಾರಿಯರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." -msgstr "" +msgstr "ಗೀಚುವಿಕೆಯ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ." msgid "Unable to connect." msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲ" msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರರನನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" -msgstr " %s ರವರು %s ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದಾರೆ." +msgstr " %s ರವರು %d ಎಂಬ ಕಡತದ ಸಮೂಹವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದಾರೆ.\n" msgid "Write Error" msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" msgid "Yahoo! Japan Profile" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! Japan ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ(ಪ್ರೊಫೈಲ್)" msgid "Yahoo! Profile" -msgstr "ಯಾಹೂ! ಪ್ರೊಫೈಲ್ " +msgstr "Yahoo! ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ(ಪ್ರೊಫೈಲ್)" msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" +"ಕ್ಷಮಿಸಿ, ವಯಸ್ಕರ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯಕ್ಕೆ(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಪ್ರಸಕ್ತ " +"ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ." msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" msgstr "" +"ನೀವು ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ನೋಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ಈ " +"ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಬೇಕು:" msgid "Yahoo! ID" -msgstr "ಯಾಹೂ! ಗುರುತು" +msgstr "Yahoo! ಗುರುತು" msgid "Hobbies" msgstr "ಹವ್ಯಾಸಗಳು" @@ -10184,25 +10468,32 @@ msgid "" "This profile is in a language or format that is not supported at this time." -msgstr "" +msgstr "ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವು(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಭಾಷೆ ಅಥವ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿದೆ." msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ಬಹುಷಃ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ " +"ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದೋಷದ ಕಾರಣ ಉಂಟಾಗಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಬಳಕೆದಾರರು " +"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವದೆ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು; ಅಥವ Yahoo! ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಬಳಕೆದಾರರ " +"ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಿಮಗೆ " +"ತಿಳಿದು ಬಂದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." msgid "The user's profile is empty." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವು(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಖಾಲಿ ಇದೆ." + +#, c-format msgid "%s has declined to join." -msgstr "%s ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ" +msgstr "%s ರವರು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ." msgid "Failed to join chat" msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -10243,7 +10534,7 @@ msgstr "ದನಿಗಳು" msgid "Webcams" -msgstr "" +msgstr "ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್ಗಳು" msgid "Connection problem" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ" @@ -10254,22 +10545,22 @@ msgid "User Rooms" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು" -#, fuzzy msgid "Connection problem with the YCHT server" -msgstr "YCHT ಸರ್ವರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ" +msgstr "YCHT ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ" msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" +"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ.\t ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿರುವ " +"'ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ)" #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr " %s,%s,%s ಮಾತುಕತೆಗೆ ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " -#, fuzzy msgid "Hidden or not logged-in" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದ ಅಥವ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "<br>At %s since %s" @@ -10282,7 +10573,7 @@ msgstr "ವರ್ಗ(_C):" msgid "_Instance:" -msgstr "" +msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ(_I):" msgid "_Recipient:" msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು(_R):" @@ -10292,50 +10583,59 @@ msgstr " %s,%s,%s ಗೆ ನೋಂದಾವಣೆಯ ಯತ್ನ ವಿಫಲ" msgid "zlocate <nick>: Locate user" -msgstr "" +msgstr "zlocate <ಅಡ್ಡಹೆಸರು>: ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಿ" msgid "zl <nick>: Locate user" -msgstr "" +msgstr "zl <nick>: ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಿ" msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" +msgstr "instance <instance>: ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" +msgstr "inst <instance>: ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" +msgstr "topic <instance>: ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" +"sub <ವರ್ಗ> <instance> <ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು>: ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು " +"ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" +"zi <instance>: <ಸಂದೇಶ,<i>instance</i>,*> ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" +"zci <ವರ್ಗ> <instance>: <<i>ವರ್ಗ</i>,<i>instance</i>,*> ಗೆ " +"ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" +"zcir <ವರ್ಗ> <instance> <ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು>: <<i>ವರ್ಗ</i>," +"<i>instance</i>,<i>ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು</i>> ಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" +"zir <instance> <ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು>: <MESSAGE,<i>instance</i>," +"<i>ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು</i>> ಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -msgstr "" +msgstr "zc <ವರ್ಗ>: <<i>class</i>,PERSONAL,*> ಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" msgid "Resubscribe" msgstr "ಮರುಚಂದಾದಾರರಾಗಿ" msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಿರಿ" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10369,14 +10669,18 @@ msgstr ".zephyr.subs ದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ" msgid "Realm" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ" msgid "Exposure" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಅನಾವರಣ" + +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" -msgstr " \"%s\" ಪಾತ್ರವನ್ನು %s ಇವರಿಗೆ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" @@ -10385,18 +10689,20 @@ #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +"ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ: HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %d ಟನಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು " +"ನಿರ್ಬಂಧಿಸುತ್ತದೆ" + +#, c-format msgid "Error resolving %s" -msgstr "%s: %s ದೋಷ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ " +msgstr "%s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "" +msgstr "%s ರವರು ಗಮನಿಸುವಂತೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #, c-format msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "" +msgstr "%s ರವರತ್ತ ಗಮನಹರಿಸುವಂತೆ ನಿಮಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ!" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. @@ -10442,61 +10748,54 @@ msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಸ್ವೀಕರಿಸುವದೇ?" #. Shortcut -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "ಪೋರ್ಟ್" +msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" msgid "The text-shortcut for the smiley" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #. Stored Image -#, fuzzy msgid "Stored Image" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ" +msgstr "ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಚಿತ್ರ" msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಚಿತ್ರ. (ಅಷ್ಟೆ ನಾನು ಈಗ ಮಾಡಬೇಕಾದ್ದು)" + msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" +msgstr "SSL ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "SSL ಹ್ಯಾಂಡ್ಶೇಕ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + msgid "SSL peer presented an invalid certificate" -msgstr "ನೀವು ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ" - -#, fuzzy +msgstr "SSL ಪೀರ್ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ" + msgid "Unknown SSL error" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ SSL ದೋಷ" msgid "Unset" msgstr "ನಿಶ್ಚಯಗಳನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಿ" -#, fuzzy msgid "Do not disturb" -msgstr "ಡಿಸ್ಟರ್ಬ್ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ತೊಂದರೆ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ" + msgid "Extended away" -msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿರುವಾಗ" - -msgid "Listening to music" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಆಚೆಹೋಗಿದ್ದನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +msgid "Feeling" +msgstr "ಭಾವನಾತ್ಮಕವಾದ" + +#, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -msgstr " %s ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %s ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s (%s) ರವರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು %s ದಿಂದ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದಾರೆ" + +#, c-format msgid "%s (%s) is now %s" -msgstr "%s ರವರು ಈಗ %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s (%s) ರವರು ಈಗ %s ಆಗಿದ್ದಾರೆ" + +#, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" -msgstr "%s ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ" +msgstr "%s (%s) ರವರು %s ಆಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "%s became idle" @@ -10568,15 +10867,15 @@ #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" -msgstr "" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" -msgstr "%s ದಿಂದ ಓದುವಾಗ ದೋಷ: %s" +msgstr "%s ದಿಂದ ಓದುವಾಗ ದೋಷ: ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ (%d ಬೈಟ್ಗಳ ಮಿತಿ)" #, c-format msgid "" @@ -10600,16 +10899,16 @@ #, c-format msgid " - %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr " - %s" + +#, c-format msgid " (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr " (%s)" #. 10053 #, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಬೇರೊಂದು ತಂತ್ರಾಂಶವು ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯೊಡ್ಡಿದೆ." #. 10054 #, c-format @@ -10622,14 +10921,14 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಮಯ ಮೀರಿದೆ." #. 10061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection refused." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." #. 10048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address already in use." -msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು ಆಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" +msgstr "ವಿಳಾಸವು ಆಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." #, c-format msgid "Error Reading %s" @@ -10640,23 +10939,26 @@ "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ %s ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ. ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಹಾಗು ಹಳೆಯ " +"ಕಡತವನ್ನು %s~ ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾಗಿದೆ." msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" msgstr "" +"IM ಮೂಲಕ ಮಾತುಕತೆ. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo ಹಾಗು ಇನ್ನೂ " +"ಬಹಳಷ್ಟನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ" msgid "Internet Messenger" msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್ " -#, fuzzy msgid "Pidgin Internet Messenger" -msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್ " +msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "ನಿಲುವು" msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "ಟ್ರೇಯ ನಿಲುವು." #. Build the login options frame. msgid "Login Options" @@ -10668,9 +10970,8 @@ msgid "_Username:" msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು(_U):" -#, fuzzy msgid "Remember pass_word" -msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಲಿ" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಿಸಿಕೊ(_w)" #. Build the user options frame. msgid "User Options" @@ -10683,16 +10984,14 @@ msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆಗಳು(_m):" #. Buddy icon -#, fuzzy msgid "Use this buddy _icon for this account:" -msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯ ಚಿನ್ಹೆಯನ್ನು ಈ ಖಾತೆಗೆ ಬಳಸಿ" +msgstr "ಈ ಗೆಳೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಈ ಖಾತೆಗೆ ಬಳಸಿ(_i):" msgid "Ad_vanced" msgstr "ಸುಧಾರಿತ(_v)" -#, fuzzy msgid "Use GNOME Proxy Settings" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" +msgstr "GNOME ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸರ್ವತ್ರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" @@ -10736,12 +11035,11 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):" -#, fuzzy msgid "Unable to save new account" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ" +msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "An account already exists with the specified criteria." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." msgid "Add Account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" @@ -10750,7 +11048,7 @@ msgstr "ಸರಳ(_B)" msgid "Create _this new account on the server" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ(ಸರ್ವರ್) ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ(_t)" msgid "P_roxy" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ(_r) " @@ -10773,155 +11071,155 @@ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ!</span>\n" +"\n" +"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಯಾವುದೆ IM ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು " +"ಕೆಳಗಿರುವ <b>ಸೇರಿಸು...</b> ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಮೊದಲ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. %s " +"ಅನ್ನು ಅನೇಕ IM ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಅವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಹ ಸಂರಚಿಸಲು ಪುನಃ " +"<b>ಸೇರಿಸು...</b> ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" #. Buddy List -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#, fuzzy +msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ" + msgid "The background color for the buddy list" -msgstr "%d ರನ್ನು ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದೀರಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ" + msgid "Layout" -msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ " +msgstr "ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ" msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" -msgstr "" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು, ಹೆಸರು, ಹಾಗು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ" #. Group #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Expanded Background Color" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" +msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಹಿನ್ನೆಲೆಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ" msgid "The background color of an expanded group" -msgstr "" +msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಒಂದು ಗುಂಪಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Expanded Text" -msgstr "_ವಿಸ್ತರಿಸಿ" +msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯ" msgid "The text information for when a group is expanded" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಗುಂಪನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#, fuzzy msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸಲಾದ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ" msgid "The background color of a collapsed group" -msgstr "" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸಲಾದ ಗುಂಪಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#, fuzzy msgid "Collapsed Text" -msgstr "_ಕುಗ್ಗಿಸಿ" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯ" msgid "The text information for when a group is collapsed" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಗುಂಪನ್ನು ಬೀಳಿಸಿದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ" #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room -#, fuzzy msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ/ಮಾತುಕತೆ ಹಿನ್ನೆಲೆಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ" msgid "The background color of a contact or chat" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಅಥವ ಮಾತುಕತೆಯ ಹಿನ್ನಲೆ ಪರದೆಯ ಬಣ್ಣ" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Contact Text" -msgstr "ಪೋರ್ಟ್" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಠ್ಯ" msgid "The text information for when a contact is expanded" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online -#, fuzzy msgid "Online Text" -msgstr "ಆನ್ಲೈನ್" +msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ಪಠ್ಯ" msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "" +msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away -#, fuzzy msgid "Away Text" -msgstr "ಆಚೆ" +msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗಿನ ಪಠ್ಯ" msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "" +msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಚೆ ಹೋದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline -#, fuzzy msgid "Offline Text" -msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್" - -#, fuzzy +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಪಠ್ಯ" + msgid "The text information for when a buddy is offline" -msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" +msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle -#, fuzzy msgid "Idle Text" -msgstr "ರಕ್ತದ ಗುಂಪು" +msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಪಠ್ಯ" msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "" +msgstr "ಗೆಳೆಯನು ನಿಶ್ಚಲನಾಗಿದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -#, fuzzy msgid "Message Text" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯ" msgid "The text information for when a buddy has an unread message" -msgstr "" +msgstr "ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು ಇದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶ (ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಹೇಳಲಾದ) ಪಠ್ಯ" msgid "" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " "your nickname" msgstr "" - -#, fuzzy +"ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು ಇದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ " +"ಮಾಹಿತಿ ಪಠ್ಯ" + msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" +msgstr "ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯನ ಸ್ಥಿತಿಯ ಬಗೆಗೆ ಪಠ್ಯ ರೂಪದ ಮಾಹಿತಿ" #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "" +"ನೀವು %d %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" msgstr[1] "" +"ನೀವು %d %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" - -#, fuzzy +"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ನಮೂದಿನ " +"ರೂಪದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಹಾಗು ಒಂದೆ ಒಂದು ಮಾತುಕತೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. " +"ಸಂಪರ್ಕದ ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ 'ವಿಸ್ತರಿಸು' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಪುನಃ " +"ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬಹುದು." + msgid "Please update the necessary fields." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಎಲ್ಲ ಖಡ್ಡಾಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಅಗತ್ಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ." msgid "A_ccount" msgstr "ಖಾತೆ(_c)" @@ -10941,7 +11239,7 @@ msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_b)" msgid "Move to" -msgstr "" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" msgid "Get _Info" msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆ(_I)" @@ -10961,20 +11259,17 @@ msgid "_Send File..." msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)..." -#, fuzzy msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ(_P)" +msgstr "ಗೆಳೆಯ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು(_P)..." msgid "View _Log" msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು(_L)" -#, fuzzy msgid "Hide When Offline" -msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ" - -#, fuzzy +msgstr "ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಡಗಿಸು" + msgid "Show When Offline" -msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತೋರಿಸು" msgid "_Alias..." msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್(_A)..." @@ -10982,20 +11277,17 @@ msgid "_Remove" msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)" -#, fuzzy msgid "Set Custom Icon" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.." - -#, fuzzy +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" + msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" msgid "Add _Buddy..." msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸು(_B)..." -#, fuzzy msgid "Add C_hat..." -msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ(_h)..." msgid "_Delete Group" msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" @@ -11010,13 +11302,11 @@ msgid "Auto-Join" msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಜೋಡಣೆ" -#, fuzzy msgid "Persistent" -msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್" - -#, fuzzy +msgstr "ಸ್ಥಿರ" + msgid "_Edit Settings..." -msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿ" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ತಿದ್ದು(_E)..." msgid "_Collapse" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_C)" @@ -11029,14 +11319,23 @@ msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" +msgstr "ಆ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲ ಒಂದು ಖಾತೆಯ ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ." #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#, fuzzy msgid "Unknown node type" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ನೋಡ್ನ ಬಗೆ" + +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಲಹರಿಯನ್ನು(ಮೂಡ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" + +#, fuzzy +msgid "Message (optional)" +msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ (ಐಚ್ಛಿಕ)" + +msgid "Edit User Mood" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಲಹರಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" #. Buddies menu msgid "/_Buddies" @@ -11054,29 +11353,23 @@ msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಬಳಕೆಯ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು(_L)..." -#, fuzzy msgid "/Buddies/Sh_ow" -msgstr "/_ಗೆಳೆಯರು" - -#, fuzzy +msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು(_o)" + msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" -msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್-ಲೈನ್ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ನೋಡಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಆಫ್ಲೈನ್ ಇರುವ ಗೆಳೆಯರು(_O)" + msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳು(_E)" + msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯನ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಗೆಳೆಯನ ವಿವರಗಳು(_D)" + msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಐಡಲ್ ಸಮಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ(_T)" + msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" -msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" +msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಚಿಹ್ನೆಗಳು(_P)" msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಮಿತ್ರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವರ್ಗೀಕರಿಸು(_S)" @@ -11097,65 +11390,66 @@ msgid "/_Accounts" msgstr "/ಖಾತೆಗಳು(_A)" -#, fuzzy msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "/ಖಾತೆಗಳು" +msgstr "/ಖಾತೆಗಳು/ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" #. Tools msgid "/_Tools" msgstr "/ಉಪಕರಣಗಳು(_T)" -#, fuzzy msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರವೇಶ ತಿಳಿಸುವ ಉಪಕರಣ(_P)" -#, fuzzy msgid "/Tools/_Certificates" -msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಇಚ್ಛೆಗಳು" - -#, fuzzy +msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು(_C)" + msgid "/Tools/Custom Smile_ys" -msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಖಾಸಗಿ ಮಾಹಿತಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳು(_y)" + msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳು" - -#, fuzzy +msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳು(_g)" + msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಇಚ್ಛೆಗಳು" - -#, fuzzy +msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಆದ್ಯತೆಗಳು(_e)" + msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/_ಖಾಸಗಿಮಾಹಿತಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಖಾಸಗಿಮಾಹಿತಿ(_i)" + +#, fuzzy +msgid "/Tools/Set _Mood" +msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲಾತಿ(_L)" + msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/_ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು" - -#, fuzzy +msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು(_F)" + msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕೋ_ಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ(_o)" + msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಸಿಸ್ಟಂ _ಲಾಗ್" - -#, fuzzy +msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲಾತಿ(_L)" + msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/ಪರಿಕರಗಳು/ಶಬ್ಧ _ಬೇಡ" +msgstr "/ಪರಿಕರಗಳು/ಶಬ್ಧಗಳು ಬೇಡ(_S)" #. Help msgid "/_Help" msgstr "/ನೆರವು(_H)" -#, fuzzy msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/ಸಹಾಯ/ಆ_ನ್ಲೈನ್ ಸಹಾಯ" +msgstr "/ಸಹಾಯ/ಆನ್ಲೈನ್ ನೆರವು(_H)" + +msgid "/Help/_Build Information" +msgstr "/ಸಹಾಯ/ ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ(_B)" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/ಸಹಾಯ/ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ವಿಂಡೊ(_D)" +msgid "/Help/De_veloper Information" +msgstr "/ಸಹಾಯ/ ವಿಕಸನಗಾರರ ಮಾಹಿತಿ(_v)" + +msgid "/Help/_Translator Information" +msgstr "/ಸಹಾಯ/ ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ(_T)" + msgid "/Help/_About" msgstr "/ಸಹಾಯ/ಬಗ್ಗೆ(_A)" @@ -11164,13 +11458,13 @@ msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>ಖಾತೆ:</b> %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Occupants:</b> %d" msgstr "" "\n" -"<b>ಖಾತೆ:</b> %s" +"<b>ನಿವಾಸಿಗರು:</b> %d" # , c-format #, c-format @@ -11187,30 +11481,27 @@ msgid "Buddy Alias" msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಅಲಿಯಾಸ್" -#, fuzzy msgid "Logged In" -msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - -#, fuzzy +msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ" + msgid "Last Seen" -msgstr "ಕೊನೆಯ (ಅಡ್ಡ) ಹೆಸರು" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಂಡಿದ್ದು" msgid "Spooky" -msgstr "" +msgstr "ಗಾಭರಿಗೊಳಿಸುವ" msgid "Awesome" msgstr "ಅದ್ಭುತ" msgid "Rockin'" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಅಧ್ಭುತವಾದ" + msgid "Total Buddies" -msgstr "ಗೆಳೆಯರು" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಒಟ್ಟು ಗೆಳೆಯರು" + +#, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" -msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dh %02dm" +msgstr "ನಿಶ್ಚಲ %dd %dh %02dm" #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" @@ -11257,47 +11548,45 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿವಾರು" msgid "By recent log activity" -msgstr "" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಚಟುವಟಿಕೆಯ ದಾಖಲೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ" #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr " %s ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s disabled" -msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#, fuzzy +msgstr "%s ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + msgid "Reconnect" -msgstr "ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು" + msgid "Re-enable" -msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪುನ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" +msgstr "ಮರಳಿ-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" msgid "SSL FAQs" -msgstr "" +msgstr "SSL FAQಗಳು" msgid "Welcome back!" -msgstr "" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ!" #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" msgstr[0] "" +"%d ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ:" msgstr[1] "" - -#, fuzzy +"%d ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ:" + msgid "<b>Username:</b>" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:" +msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:</b>" msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>ಗುಪ್ತಪದ:</b>" -#, fuzzy msgid "_Login" -msgstr "ದಾಖಲಾತಿ" +msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_L)" msgid "/Accounts" msgstr "/ಖಾತೆಗಳು" @@ -11311,45 +11600,42 @@ "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>%s ಗೆ ಸ್ವಾಗತ!</span>\n" +"\n" +"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. <b>ಖಾತೆಗಳು->ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ</" +"b> ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ <b>ಖಾತೆಗಳು</b> ವಿಂಡೊವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ IM ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ. " +"ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಪ್ರವೇಶಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ " +"ಗೆಳಯರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#, fuzzy msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" -msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಆಫ್ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರು" + msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" -msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಗುಂಪು ತೋರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಖಾಲಿ ಗುಂಪುಗಳು" + msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" -msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯರ ವಿವರ ತೋರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಗೆಳೆಯರ ವಿವರಗಳು" + msgid "/Buddies/Show/Idle Times" -msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯಗಳು" + msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" -msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಖಾಲಿ ಗುಂಪು ತೋರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ತೋರಿಸು/ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಚಿಹ್ನೆಗಳು" + msgid "Add a buddy.\n" -msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ(_B)" - -#, fuzzy +msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.\n" + msgid "Buddy's _username:" -msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು(_B):" - -#, fuzzy +msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_u):" + msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ:" - -#, fuzzy +msgstr "(ಐಚ್ಛಿಕ)ಆಲಿಯಾಸ್(_l):" + msgid "Add buddy to _group:" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದೇ?" +msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ(_g):" msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಲ್ಲ" @@ -11357,25 +11643,26 @@ msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "" +msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ನೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ." msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" - -#, fuzzy +"ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆಯ ಒಂದು ಆಲಿಯಾಸ್ ಹಾಗು ಅದರ ಸೂಕ್ತವಾದ " +"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n" + msgid "A_lias:" -msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:" +msgstr "ಆಲಿಯಾಸ್(_l):" msgid "_Group:" msgstr "ಗುಂಪು(_G)" msgid "Auto_join when account connects." -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆಯು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳು(_j)." msgid "_Remain in chat after window is closed." -msgstr "" +msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗಲೂ ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಇರು(_R)." msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಾದ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" @@ -11384,14 +11671,17 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" -msgstr "" +msgstr "<PurpleMain>/ಖಾತೆಗಳು/ಖಾತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" msgid "<PurpleMain>/Accounts/" -msgstr "" +msgstr "<PurpleMain>/ಖಾತೆಗಳು/" msgid "_Edit Account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" +msgid "Set _Mood..." +msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_M) ...." + msgid "No actions available" msgstr "ಯಾವ ಕ್ರಮಗಳೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" @@ -11405,29 +11695,27 @@ msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಗೆಳೆಯರನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿ" msgid "Type the host name for this certificate." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕಗಳು(ಸರ್ವರ್)" -#, fuzzy msgid "Unknown command." -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ." msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "" +msgstr "ಆ ಗೆಳೆಯನು ಇದೇ ಮಾತುಕತೆಯ ರೀತಿಯದ್ದೇ ಆದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" +msgstr "ಆ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಬಲ್ಲ ಒಂದು ಖಾತೆಯ ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ. " msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "_Buddy:" -msgstr "_ಗೆಳೆಯ" +msgstr "ಗೆಳೆಯ(_B):" msgid "_Message:" msgstr "ಸಂದೇಶ(_M):" @@ -11439,12 +11727,6 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ" -msgid "Find" -msgstr "ಹುಡುಕಿ" - -msgid "_Search for:" -msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S):" - msgid "Un-Ignore" msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸುವುದು ಬೇಡ" @@ -11452,11 +11734,10 @@ msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ" msgid "Get Away Message" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಆಚೆ ಹೋದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" + msgid "Last Said" -msgstr "ಕೊನೆಯಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದು" +msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದು" msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "ಲಾಂಛನಕಡತವನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -11473,137 +11754,112 @@ msgid "Save Icon As..." msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ..." -#, fuzzy msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.." - -#, fuzzy +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..." + msgid "Change Size" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" +msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸಿ" #. Conversation menu -#, fuzzy msgid "/_Conversation" -msgstr "/_ಮಾತುಕತೆ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ(_C)" + msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ _ಸಂದೇಶ..." - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ(_M)..." + msgid "/Conversation/Join a _Chat..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂ_ತ್ರಿಸಿ..." - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರು(_C)..." + msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಹುಡುಕಿ..." - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಹುಡುಕು(_F)..." + msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ _ನೋಡಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು(_L)" + msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಉಳಿಸಿ ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ..." +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು(_r)" + msgid "/Conversation/M_edia" -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಇನ್ನಷ್ಟು" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ(_e)" + msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಇನ್ನಷ್ಟು" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ಆಡಿಯೊ ಕರೆ(_A)" + msgid "/Conversation/Media/_Video Call" -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಇನ್ನಷ್ಟು" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ(_V)" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ _ನೋಡಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ಆಡಿಯೊ\\/ಆಡಿಯೊ ಕರೆ(_C)" + msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತ _ಕಳಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_n)..." + +msgid "/Conversation/Get _Attention" +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ(_A)" + msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರವೇಶ ಉಪಕರಣ ಸೇರಿಸಿ..." - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_P)..." + msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆ(_G)" + msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂ_ತ್ರಿಸಿ..." - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಮಂತ್ರಿಸು(_v)..." + msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಇನ್ನಷ್ಟು" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಇನ್ನಷ್ಟು(_o)" + msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಅಲಿಯಾಸ್..." - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಆಲಿಯಾಸ್(_i)..." + msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತಡೆಗಟ್ಟಿ..." - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿ(_B)..." + msgid "/Conversation/_Unblock..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತಡೆಗಟ್ಟಿ..." - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_U)..." + msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಸೇರಿಸಿ..." - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಸೇರಿಸು(_A)..." + msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)..." + msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕೊಂಡಿಯನ್ನು _ಸೇರಿಸಿ..." - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_k)..." + msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/Insert Imag_e..." - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_e)..." + msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/_ಮುಚ್ಚಿ" +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮುಚ್ಚು(_C)" #. Options msgid "/_Options" msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" -#, fuzzy msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" +msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_L)" msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ(_S)" msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟಿಂಗ್ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)" + msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆ _ತೋರಿಸಿ" +msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_m)" msgid "/Conversation/More" msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಇನ್ನಷ್ಟು" -#, fuzzy msgid "/Options" -msgstr "/_ಆಯ್ಕೆಗಳು" +msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು" #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. @@ -11616,24 +11872,23 @@ msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ ನೋಡಿ" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Media/Audio Call" -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಇನ್ನಷ್ಟು" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ಆಡಿಯೊ ಕರೆ" + msgid "/Conversation/Media/Video Call" -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಲಾಗ್ ನೋಡಿ" - -#, fuzzy +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಇನ್ನಷ್ಟು" +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಧ್ಯಮ/ಆಡಿಯೊ\\/ಆಡಿಯೊ ಕರೆ" msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಕಡತ ಕಳಿಸಿ..." -#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get Attention" +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗಮನವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" + msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ..." +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಗೆಳೆಯ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ..." msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ..." @@ -11647,9 +11902,8 @@ msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿ..." -#, fuzzy msgid "/Conversation/Unblock..." -msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿ..." +msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ತಡೆಗಟ್ಟಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ..." msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/ಮಾತುಕತೆ/ಸೇರಿಸಿ.." @@ -11670,7 +11924,7 @@ msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "" +msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟಿಂಗ್ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸಮಯಮುದ್ರೆ ತೋರಿಸಿ" @@ -11678,38 +11932,42 @@ msgid "User is typing..." msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s has stopped typing" -msgstr " %s ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ(%s )" +msgstr "" +"\n" +"%s ರವರು ಬರೆಯುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" #. Build the Send To menu -#, fuzzy msgid "S_end To" -msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_e)" msgid "_Send" -msgstr "ಕಳಿಸಿ(_S)" +msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)" #. Setup the label telling how many people are in the room. msgid "0 people in room" msgstr "೦ ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ" +msgid "Close Find bar" +msgstr "ಹುಡುಕುವ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" + +msgid "Find:" +msgstr "ಹುಡುಕು:" + #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ಜನರು ಈ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ " msgstr[1] "%d ಜನರು ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ " -msgid "Typing" -msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿದಾರೆ" - msgid "Stopped Typing" msgstr "ಬರೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" msgid "Nick Said" -msgstr "" +msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ" msgid "Unread Messages" msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" @@ -11717,9 +11975,8 @@ msgid "New Event" msgstr "ಹೊಸ ಈವೆಂಟ್" -#, fuzzy msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." -msgstr "clear: ಹಿಂದಿನ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ರೀನಿನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ. " +msgstr "clear: ಮಾತುಕತೆಯ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಸ್ವಚ್ಛಮಾಡುತ್ತದೆ." msgid "Confirm close" msgstr "ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" @@ -11734,7 +11991,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" msgid "Detach this tab" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಕಿತ್ತುಹಾಕಿ" msgid "Close this tab" msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚಿ" @@ -11746,7 +12003,7 @@ msgstr "ತೀರ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ರಚನೆಯಾದ ವಿಂಡೊ" msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕ IM ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆ ವಿಂಡೊಗಳು" msgid "New window" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊ" @@ -11757,8 +12014,14 @@ msgid "By account" msgstr "ಖಾತೆವಾರು" +msgid "Find" +msgstr "ಹುಡುಕಿ" + +msgid "_Search for:" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S):" + msgid "Save Debug Log" -msgstr "" +msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು" msgid "Invert" msgstr "ತಲೆಕೆಳಗು ಮಾಡಿ" @@ -11767,13 +12030,13 @@ msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸಿ" msgid "_Icon Only" -msgstr "" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಾತ್ರ(_I)" msgid "_Text Only" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ (_T)" msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ಎರಡೂ(_B)" msgid "Filter" msgstr "ಸೋಸಕ" @@ -11782,89 +12045,81 @@ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗೆ ರೈಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ಕ್ ಮಾಡಿರಿ" msgid "Level " -msgstr "" +msgstr "ಮಟ್ಟ " msgid "Select the debug filter level." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಫಿಲ್ಟರಿನ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆರಿಸಿ." + msgid "All" -msgstr "ಅನುಮತಿಸು" - -#, fuzzy +msgstr "ಎಲ್ಲಾ" + msgid "Misc" -msgstr "ಸಂಗೀತ" - -#, fuzzy +msgstr "ಇತರೆ" + msgid "Warning" -msgstr "ಉಳಿದಿರುವ(ದು/ವು)" - -#, fuzzy +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + msgid "Error " -msgstr "ದೋಷ" - -#, fuzzy +msgstr "ದೋಷ " + msgid "Fatal Error" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ದೋಷ" +msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ" msgid "bug master" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ದೋಷ ಮಾಸ್ಟರ್" + msgid "artist" -msgstr "ವಿಳಾಸ" +msgstr "ಕಲಾವಿದ" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "" +msgstr "Ka-Hing Cheung" msgid "voice and video" -msgstr "" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ" msgid "support" msgstr "ಬೆಂಬಲ" msgid "webmaster" -msgstr "" +msgstr "ವೆಬ್ಮಾಸ್ಟರ್" msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" +msgstr "ಹಿರಿಯ ಸಹಾಯಕರು/QA" msgid "win32 port" -msgstr "" +msgstr "win32 ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" msgid "maintainer" -msgstr "" +msgstr "ಪಾಲಕ" msgid "libfaim maintainer" -msgstr "" +msgstr "libfaim ಪಾಲಕ" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಹ್ಯಾಕರ್ ಹಾಗು ನಿಯಮಿಸಲಾದ ಚಾಲಕ [ಸೋಂಬೇರಿಗಳು]" + msgid "support/QA" -msgstr "ಬೆಂಬಲ" +msgstr "ಬೆಂಬಲ/QA" msgid "XMPP" -msgstr "" +msgstr "XMPP" msgid "original author" msgstr "ಮೂಲ ಲೇಖಕ" msgid "lead developer" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಧಾನ ವಿಕಸನಾಗಾರರು" msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾನಸ್" + msgid "Arabic" -msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್" +msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" msgid "Belarusian Latin" -msgstr "" +msgstr "ಬೆಲಾರುಸಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್" msgid "Bulgarian" msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" @@ -11872,6 +12127,10 @@ msgid "Bengali" msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" + msgid "Bosnian" msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್" @@ -11891,7 +12150,7 @@ msgstr "ಜರ್ಮನ್" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "ಝೋಂಗ್-ಕಾ" msgid "Greek" msgstr "ಗ್ರೀಕ್" @@ -11906,17 +12165,16 @@ msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ಎಸ್ಪಾರಾಂಟೊ" msgid "Spanish" msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್" +msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "ಬಾಸ್ಕ್" msgid "Persian" msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್" @@ -11927,9 +12185,8 @@ msgid "French" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" -#, fuzzy msgid "Irish" -msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್" +msgstr "ಐರಿಷ್" msgid "Galician" msgstr "ಗ್ಯಾಲಿಶಿಯನ್" @@ -11938,7 +12195,7 @@ msgstr "ಗುಜರಾತಿ" msgid "Gujarati Language Team" -msgstr "" +msgstr "ಗುಜರಾತಿ ಭಾಷಾ ತಂಡ" msgid "Hebrew" msgstr "ಹೀಬ್ರ್ಯೂ" @@ -11949,13 +12206,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" - -#, fuzzy +msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" + msgid "Indonesian" -msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" +msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್" msgid "Italian" msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" @@ -11966,48 +12221,41 @@ msgid "Georgian" msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್" -#, fuzzy msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "ಹಾಲೀ ಅನುವಾದಕರು" - -#, fuzzy +msgstr "ಉಬುಂಟು ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಅನುವಾದಕರು" + msgid "Khmer" -msgstr "ಇತರ" - -#, fuzzy +msgstr "ಕಮೇರ್" + msgid "Kannada" -msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "ಕನ್ನಡ" msgid "Kannada Translation team" -msgstr "" +msgstr "ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ ತಂಡ" msgid "Korean" -msgstr "ಕೋರಿಯನ್" +msgstr "ಕೊರಿಯನ್" msgid "Kurdish" msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "ಲಾವೋ" msgid "Macedonian" msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" -#, fuzzy msgid "Mongolian" -msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" - -#, fuzzy +msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್" + msgid "Marathi" -msgstr "ಗುಜರಾತಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಮರಾಠಿ" + msgid "Malay" -msgstr "ಗಂಡು" - -#, fuzzy +msgstr "ಮಲಯ" + msgid "Bokmål Norwegian" -msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್" +msgstr "ಬಾಕ್ಮಲ್ ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್" msgid "Nepali" msgstr "ನೇಪಾಳಿ" @@ -12015,19 +12263,17 @@ msgid "Dutch, Flemish" msgstr "ಡಚ್, ಫ್ಲೆಮಿಶ್" -#, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್" +msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ನಿನಾರ್ಕ್" msgid "Occitan" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಆಕ್ಸಿಟಾನ್" + msgid "Oriya" -msgstr "ಒಪೆರಾ" +msgstr "ಒರಿಯಾ" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "ಪಂಜಾಬಿ" msgid "Polish" msgstr "ಪೋಲಿಶ್" @@ -12038,9 +12284,8 @@ msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್-ಬ್ರೇಝಿಲ್" -#, fuzzy msgid "Pashto" -msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ" +msgstr "ಪಾಶ್ತೊ" msgid "Romanian" msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" @@ -12054,21 +12299,20 @@ msgid "Slovenian" msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" +msgstr "ಅಲ್ಬಾನಿಯನ್" msgid "Serbian" msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್" msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "ಸಿಂಹಳ" msgid "Swedish" msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ" msgid "Tamil" msgstr "ತಮಿಳು" @@ -12082,24 +12326,23 @@ msgid "Turkish" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" -#, fuzzy msgid "Ukranian" -msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" +msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "ಉರ್ದು" msgid "Vietnamese" msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "" +msgstr "T.M.Thanh ಹಾಗು Gnome-Vi ತಂಡ" msgid "Simplified Chinese" msgstr "ಸರಳಗೊಳಿಸಿದ ಚೈನೀಸ್" msgid "Hong Kong Chinese" -msgstr "" +msgstr "ಹಾಂಕ್ಕಾಂಗ್ ಚೈನೀಸ್" msgid "Traditional Chinese" msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ " @@ -12110,50 +12353,64 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "" +"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " +"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " +"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " +"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" +"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +msgstr "" +"%s ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು libpurple ಆಧರಿತವಾದಂತಹ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶ ಸೇವೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಮ್ಮೆಲೆ " +"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಮರ್ಥವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ. %s ಅನ್ನು GTK+ ನಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. %s ಅನ್ನು " +"ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ನೀವು GPL ಆವೃತ್ತಿ 2 ರ (ಅಥವ ನಂತರದ) ನಿಯಮಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ " +"ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಮರಳಿ ಹಂಚಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. %s ನೊಂದಿಗೆ GPL ನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು " +"ಒದಗಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. %s ನ ಹಕ್ಕುಗಳು ಇದಕ್ಕೆ ದೇಣಿಗೆ(ನೆರವು) ನೀಡಿದವರದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ. " +"ದೇಣಿಗೆ ನೀಡಿದವರ ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ. %s ಯಾವುದೆ ರೀತಿಯ " +"ವಾರಂಟಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.<BR><BR>" + +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " +"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." +"im<BR><BR>" +msgstr "" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>ನೆರವಾಗಬಲ್ಲ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">ಜಾಲತಾಣ</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">ಪದೆಪದೆ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು</A><BR>\tIRC " +"ಚಾನಲ್: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." +"im<BR><BR>" + +#, c-format +msgid "" +"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " +"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" +">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" +"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " +"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " +"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." +"<br/>" +msgstr "" +"<font size=\"4\">ಇತರೆ ಪಿಜಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ನೆರವು ಪಡೆಯಲು </font> <a href=" +"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/> ಮೈಲ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ಒಂದು " +"<b>ಸಾರ್ವಜನಿಕ</b> ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/" +"\">ಆರ್ಕೈವ್</a>)<br/>ನಾವು 3rd ಪಾರ್ಟಿ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ಗಳು ಅಥವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳಿಗೆ ನೆರವನ್ನು " +"ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ!<br/>ಈ ಲಿಸ್ಟಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಭಾಷೆಯು <b>ಇಂಗ್ಲೀಷ್</b> ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಬೇರೆ " +"ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಬರೆಯಬಹುದು ಆದರೆ ಅಂತಹ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳ ಉಪಯೋಗ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಆಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ " +"ಕಡಿಮೆ.<br/><br/>" + +#, c-format msgid "About %s" -msgstr "'ಗೈಮ್ ಕುರಿತು" - -#, c-format -msgid "" -"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " -"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " -"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " -"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು:</FONT> <A HREF=\"http://" -"developer.pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/" -"><BR/>" - -#, c-format -msgid "" -"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" -"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " -"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" -"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " -"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " -"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" -msgstr "" +msgstr "%s ಕುರಿತು" + +msgid "Build Information" +msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ" + +#. End of not to be translated section +#, c-format +msgid "%s Build Information" +msgstr "%s ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಹಿತಿ" msgid "Current Developers" msgstr "ಹಾಲೀ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರು" @@ -12164,9 +12421,12 @@ msgid "Retired Developers" msgstr "ನಿವೃತ್ತ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರು" -#, fuzzy msgid "Retired Crazy Patch Writers" -msgstr "ತಿಕ್ಕಲು ತೇಪೆ-ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರಹಗಾರರು" +msgstr "ನಿವೃತ್ತ ವಿಚಿತ್ರ ತೇಪೆ-ತಂತ್ರಾಂಶ ಬರಹಗಾರರು" + +#, c-format +msgid "%s Developer Information" +msgstr "%s ವಿಕಸನಗಾರರ ಮಾಹಿತಿ" msgid "Current Translators" msgstr "ಹಾಲೀ ಅನುವಾದಕರು" @@ -12174,24 +12434,24 @@ msgid "Past Translators" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನುವಾದಕರು" -msgid "Debugging Information" -msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿ" +#, c-format +msgid "%s Translator Information" +msgstr "%s ಅನುವಾದಕರ ಮಾಹಿತಿ" msgid "_Name" msgstr "ಹೆಸರು(_N)" -#, fuzzy msgid "_Account" -msgstr "_ಖಾತೆ" +msgstr "ಖಾತೆ(_A)" msgid "Get User Info" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆ" -#, fuzzy msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." -msgstr "ನೀವು ಸೇರಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.\n" +msgstr "" +"ನೀವು ಯಾವ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೊ ಅವರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್ ಅನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ." msgid "View User Log" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಲಾಗ್ ನೋಡಿರಿ" @@ -12223,6 +12483,8 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" +"ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮತ್ತು %d ಇತರ ಗೆಳೆಯರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ." +"ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?" msgstr[1] "" "ನೀವು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಮತ್ತು %d ಇತರ ಗೆಳೆಯರನ್ನುಳ್ಳ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು " "ಹಾಕುವವರಿದ್ದೀರಿ.ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೇ?" @@ -12231,23 +12493,21 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" msgid "_Remove Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(_R)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)" + +#, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "" -"ನೀವು %s ಗುಂಪನ್ನು ಮತ್ತು ಅದರ ಎಲ್ಲ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ " -"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಮುಂದುವರಿಯಬಯಸುವಿರಾ ?" - -#, fuzzy +"ನೀವು %s ಎಂಬ ಗುಂಪನ್ನು %s ಎಂಬ ಗುಂಪಿನೊಂದಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು " +"ಮುಂದುವರಿಯಬಯಸುವಿರಾ?" + msgid "Merge Groups" -msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿ" + msgid "_Merge Groups" -msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಿ(_D)" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು(_M)" #, c-format msgid "" @@ -12260,9 +12520,8 @@ msgid "Remove Group" msgstr "ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" -#, fuzzy msgid "_Remove Group" -msgstr "_ಗುಂಪು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" +msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)" #, c-format msgid "" @@ -12273,7 +12532,7 @@ msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" msgid "_Remove Buddy" -msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(_R)" +msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)" #, c-format msgid "" @@ -12284,28 +12543,23 @@ msgid "Remove Chat" msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" -#, fuzzy msgid "_Remove Chat" -msgstr "_ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" +msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)" msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ರೈಟ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿರಿ...\n" -#, fuzzy msgid "_Change Status" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)" + msgid "Show Buddy _List" -msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ತೋರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_L)" + msgid "_Unread Messages" -msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" - -#, fuzzy +msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು(_U)" + msgid "New _Message..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ(_M)..." msgid "_Accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳು(_A)" @@ -12316,17 +12570,14 @@ msgid "Pr_eferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_e)" -#, fuzzy msgid "Mute _Sounds" -msgstr "ಶಬ್ಧ ಬೇಡ" - -#, fuzzy +msgstr "ಶಬ್ಧಗಳು ಬೇಡ(_S)" + msgid "_Blink on New Message" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ..." - -#, fuzzy +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ಬಂದಾಗ ಮಿಣುಕಿಸು(_B)" + msgid "_Quit" -msgstr "ಹೊರನಡೆಯಿರಿ" +msgstr "ಹೊರನಡೆ(_Q)" msgid "Not started" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -12359,7 +12610,7 @@ #, c-format msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಎಂಬ ದೋಷದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿದೆ" msgid "Filename:" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು:" @@ -12376,119 +12627,104 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ:" -#, fuzzy msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "_ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ಈ ಕಿಡಿಕಿ ಮುಚ್ಚಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_f)" + msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "ಮು_ಗಿದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" +msgstr "ಮುಗಿದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_l)" #. "Download Details" arrow -#, fuzzy msgid "File transfer _details" -msgstr "_ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿವರ" - -#, fuzzy +msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿವರಗಳು(_d)" + msgid "Paste as Plain _Text" -msgstr "ಸಾದಾ _ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಅಂಟಿಸಿ" +msgstr "ಸಾದಾ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಅಂಟಿಸು(_T)" msgid "_Reset formatting" -msgstr "" +msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು(_R)" msgid "Disable _smileys in selected text" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_s)" msgid "Hyperlink color" msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ" msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಬರೆಯಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ." + msgid "Hyperlink visited color" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ" +msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ" msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." -msgstr "" +msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ನಂತರ (ಅಥವ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಾಗ) ಅದನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ." msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "" +msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕಿನ ಪೂರ್ವಬೆಳಕಿನ ಬಣ್ಣ" msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಜಾಲಕೊಂಡಿಗಳ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ." + msgid "Sent Message Name Color" -msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರಿನ ಬಣ್ಣ" msgid "Color to draw the name of a message you sent." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ನೀವು ಕಳುಹಿಸಿದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ." + msgid "Received Message Name Color" -msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರಿನ ಬಣ್ಣ" msgid "Color to draw the name of a message you received." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ." msgid "\"Attention\" Name Color" -msgstr "" +msgstr "\"ಗಮನಹರಿಸಿ\" ಹೆಸರಿನ ಬಣ್ಣ" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "" +"ನೀವು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ " +"ಬಣ್ಣ." msgid "Action Message Name Color" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರಿನ ಬಣ್ಣ" msgid "Color to draw the name of an action message." -msgstr "" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ." msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" -msgstr "" +msgstr "ಗುಟ್ಟಾಗಿ ಹೇಳಲಾದ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಕ್ರಿಯೆ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" msgid "Color to draw the name of a whispered action message." -msgstr "" +msgstr "ಗುಟ್ಟಾಗಿ ಹೇಳಲಾದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ." msgid "Whisper Message Name Color" -msgstr "" +msgstr "ಗುಟ್ಟಿನ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರಿನ ಬಣ್ಣ" msgid "Color to draw the name of a whispered message." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಗುಟ್ಟಾಗಿ ಹೇಳಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ." + msgid "Typing notification color" -msgstr "ಸೂಚನೆ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ" - -#, fuzzy +msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬಣ್ಣ" + msgid "The color to use for the typing notification" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ" - -#, fuzzy +msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣ" + msgid "Typing notification font" -msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(_P)" +msgstr "ಬರೆಯುವ ಸೂಚನೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" msgid "The font to use for the typing notification" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಬರೆಯುವ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" + msgid "Enable typing notification" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ" +msgstr "ಬರೆಯುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" - -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆರಿ\n" -"\n" -"PNGಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುವದು" +"<span size='larger' weight='bold'>ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆ</span>\n" +"\n" +"PNG ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #, c-format msgid "" @@ -12496,26 +12732,18 @@ "\n" "%s" msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n" +"<span size='larger' weight='bold'>ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ</span>\n" "\n" "%s" msgid "Save Image" msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "_Save Image..." -msgstr "_ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ..." +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." msgid "_Add Custom Smiley..." -msgstr "" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." msgid "Select Font" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" @@ -12536,9 +12764,11 @@ "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" +"ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಕೊಂಡಿಯ URL ಹಾಗು ಅದರ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ವಿವರಣೆಯನ್ನು " +"ಬರೆಯುವುದು ಐಚ್ಛಿಕ." msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಕೊಂಡಿಯ URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." msgid "Insert Link" msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ" @@ -12558,25 +12788,27 @@ "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" " %s" msgstr "" +"ಈ ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಸ್ಮೈಲಿಯು " +"ಈಗಾಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ:\n" +" %s" msgid "Smile!" msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗಿ!" msgid "_Manage custom smileys" -msgstr "" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು(_M)" msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸ್ಮೈಲಿಗಳಿಲ್ಲ." msgid "_Font" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ(_F)" -#, fuzzy msgid "Group Items" -msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗುರುತು:" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಗುಂಪುಗೂಡಿಸು" msgid "Ungroup Items" -msgstr "" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಚದುರಿಸು" msgid "Bold" msgstr "ದಟ್ಟ" @@ -12588,178 +12820,179 @@ msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು" msgid "Increase Font Size" -msgstr "" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು" msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು" msgid "Font Face" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ರೂಪ" + msgid "Foreground Color" -msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬಣ್ಣ" - -#, fuzzy +msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" + msgid "Reset Formatting" -msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#, fuzzy +msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು" + msgid "Insert IM Image" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಸೇರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "IM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + msgid "Insert Smiley" -msgstr "ಸ್ಮೈಲಿ ಸೇರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಸ್ಮೈಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +msgid "Send Attention" +msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" + msgid "<b>_Bold</b>" -msgstr " <b>%s:</b> " - -#, fuzzy +msgstr "<b>ಬೋಲ್ಡ್(_B)</b>" + msgid "<i>_Italic</i>" -msgstr "ಓರೆ" - -#, fuzzy +msgstr "<i>ಇಟಾಲಿಕ್(_I)</i>" + msgid "<u>_Underline</u>" -msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆ" +msgstr "<u>ಅಡಿಗೆರೆ(_U)</u>" msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "<span strikethrough='true'>ಹೊಡೆದುಹಾಕು</span>" + msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>" - -#, fuzzy +msgstr "<span size='larger'>ದೊಡ್ಡದಾದ(_L)</span>" + msgid "_Normal" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ(_N)" msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='smaller'>ಚಿಕ್ಕದಾದ(_S)</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' msgid "_Font face" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ರೂಪ(_F)" + msgid "Foreground _color" -msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬಣ್ಣ" - -#, fuzzy +msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ(_c)" + msgid "Bac_kground color" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" - -#, fuzzy +msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ(_k)" + msgid "_Image" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಚಿತ್ರ(_I)" + msgid "_Link" -msgstr "_ಸೇರು" +msgstr "ಕೊಂಡಿ(_L)" msgid "_Horizontal rule" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಅಡ್ಡ ನಿಯಮ(_H)" + msgid "_Smile!" -msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗಿ!" - -#, fuzzy +msgstr "ಮುಗುಳ್ನಗು!(_S)" + +msgid "_Attention!" +msgstr "ಗಮನಿಸು(_A)!" + msgid "Log Deletion Failed" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" +msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "Check permissions and try again." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ." + +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" -msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"%s ರವರೊಂದಿಗೆ %s ಎಂಬಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ " +"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?" + +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" "s which started at %s?" -msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"%s ನಲ್ಲಿನ %s ಎಂಬಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ " +"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?" + +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" -msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" - -#, fuzzy +msgstr "" +"%s ಎಂಬಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲಾದಂತಹ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " +"ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?" + msgid "Delete Log?" -msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" + msgid "Delete Log..." -msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" +msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ..." #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s ದಲ್ಲಿ %s ನ ಮಾತುಕತೆ</span>" #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s ನೊಂದಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ </span>" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder msgid "_Browse logs folder" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಕೋಶಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)" + +#, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "%s.ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ `%s -h' .\n" +msgstr "%s %s. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ `%s -h' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" +"ಬಳಕೆ: %s [OPTION]...\n" +"\n" msgid "DIR" -msgstr "" +msgstr "DIR" msgid "use DIR for config files" -msgstr "" +msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ DIR ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" msgid "print debugging messages to stdout" -msgstr "" +msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು stdout ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು" msgid "force online, regardless of network status" -msgstr "" +msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ಆಗುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು, ಜಾಲಬಂಧದ ಸ್ಥಿತಿಯು ಏನೇ ಇದ್ದರೂ ಸಹ" msgid "display this help and exit" -msgstr "" +msgstr "ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು" msgid "allow multiple instances" -msgstr "" +msgstr "ಅನೇಕ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" msgid "don't automatically login" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಡ" msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAME" msgid "" "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" " Without this only the first account will be enabled)." msgstr "" +"ನಿಶ್ಚಿತ ಖಾತೆಯನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ NAME ಅನ್ನು ಅರ್ಧವಿರಾಮ \n" +" ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಡುವಂತೆ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ, ಇದು ಖಾತೆಯನ್ನು(ಗಳನ್ನು) " +"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n" +" ಇದು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಮೊದಲ ಖಾತೆಯು ಮಾತ್ರ ಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)." msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ X ಪ್ರದರ್ಶಕ" msgid "display the current version and exit" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು" #, c-format msgid "" @@ -12776,27 +13009,39 @@ "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" msgstr "" +"%s %s ಯು segfault ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ ಕಡತವನ್ನು ಬಿಸುಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ.\n" +"ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದರಲ್ಲಿ\n" +"ನಿಮ್ಮದು ಯಾವುದೆ ತಪ್ಪಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಕುಸಿತವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ %ssimpleticket/ ಎಂಬಲ್ಲಿ ಒಂದು\n" +"ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವ ಮೂಲಕ ವಿಕಸನಾಗಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ\n" +"\n" +"\n" +"ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಮುಖ\n" +"ಕಡತದಿಂದ ಬ್ಯಾಕ್ಟ್ರೇಸ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. ಟ್ರೇಸ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಡೆಯಬೇಕು\n" +"ಎನ್ನುವುದರ ಅರಿವು ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು\n" +"%swiki/GetABacktrace ನಲ್ಲಿರುವ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಓದಿ\n" #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" -msgstr "" +msgstr "ಬೇರೊಂದು libpurple ಕ್ಲೈಂಟ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವುದರಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" msgid "/_Media" -msgstr "" +msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ(_M)" msgid "/Media/_Hangup" -msgstr "" +msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ/ಹ್ಯಾಂಗ್ಅಪ್(_H)" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." -msgstr "" +msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಆಡಿಯೊ/ವೀಡಿಯೊ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." -msgstr "" +msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." msgid "Incoming Call" -msgstr "" +msgstr "ಒಳಬರುವ ಕರೆ" msgid "_Pause" msgstr "ವಿರಮಿಸು(_ P)" @@ -12807,11 +13052,11 @@ msgstr[0] "%s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ." msgstr[1] " %s ರಿಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" -msgstr[0] "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>" -msgstr[1] "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>" +msgstr[0] "<b>%d ಹೊಸ ಮೈಲ್.</b>" +msgstr[1] "<b>%d ಹೊಸ ಮೈಲ್ಗಳು.</b>" #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." @@ -12827,10 +13072,10 @@ msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" - -#, fuzzy +"'Manual' ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ ಆದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + msgid "No message" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ" msgid "Open All Messages" msgstr "ಎಲ್ಲ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" @@ -12838,16 +13083,14 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>" -#, fuzzy msgid "New Pounces" -msgstr "ಹೊಸ ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ" +msgstr "ಹೊಸ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಗಳು" msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ತಳ್ಳಿಹಾಕು" + msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ನಿಮ್ಮತ್ತ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ!</span>" msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "ಕೆಳಕಂಡ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" @@ -12858,40 +13101,38 @@ msgid "Unload Plugins" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" -#, fuzzy msgid "Could not unload plugin" -msgstr "ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಅನ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "" +"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಈಗಲೆ ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಆರಂಭಿಸುವಾಗ " +"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #, c-format msgid "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" - -#, fuzzy +"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">ದೋಷ: %s\n" +"ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಾಗಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ನೋಡಿ.</span>" + msgid "Author" -msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಕರ್ತೃ" + msgid "<b>Written by:</b>" -msgstr "<b>ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸುತ್ತ :</b>" - -#, fuzzy +msgstr "<b>ಬರೆದವರು :</b>" + msgid "<b>Web site:</b>" -msgstr "<b>ಈ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:</b>" - -#, fuzzy +msgstr "<b>ಜಾಲ ತಾಣ:</b>" + msgid "<b>Filename:</b>" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:" - -#, fuzzy +msgstr "<b>ಕಡತದ ಹೆಸರು:</b>" + msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸಿ" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸು(_u)" msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ವಿವರಗಳು</b>" @@ -12899,21 +13140,18 @@ msgid "Select a file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" -#, fuzzy msgid "Modify Buddy Pounce" -msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪೌನ್ಸ್ ತಿದ್ದಿ" +msgstr "ಗೆಳೆಯರ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#, fuzzy msgid "Pounce on Whom" -msgstr "ಯಾರ ಮೇಲೆ ನಿಗಾ ಇಡಬೇಕು" +msgstr "ಯಾರನ್ನು ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು" msgid "_Account:" msgstr "ಖಾತೆ(_A):" -#, fuzzy msgid "_Buddy name:" -msgstr "_ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:" +msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು(_B):" msgid "Si_gns on" msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(_g)" @@ -12925,7 +13163,7 @@ msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(_w)" msgid "Ret_urns from away" -msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(_u)" +msgstr "ಆಚೆಯಿಂದ ಒಳಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ(_u)" msgid "Becomes _idle" msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(_I)" @@ -12934,124 +13172,109 @@ msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹೊರಬಂದಾಗ(_d)" msgid "Starts _typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(_t)" +msgstr "ನಮೂದಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(_t)" msgid "P_auses while typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(_a)" +msgstr "ನಮೂದಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(_a)" msgid "Stops t_yping" -msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(_y)" +msgstr "ನಮೂದಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(_y)" msgid "Sends a _message" msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದಾಗ(_m)" msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೊ ತೆರೆಯಿರಿ(__n)" +msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೊ ತೆರೆ(_n)" msgid "_Pop up a notification" -msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(_P)" +msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕೊಡು(_P)" msgid "Send a _message" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(_m)" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸು(_m)" msgid "E_xecute a command" -msgstr "ಆದೇಶ ನೆರವೇರಿಸಿ(_x)" +msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸು(_x)" msgid "P_lay a sound" -msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(_l)" +msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡು(_l)" msgid "Brows_e..." -msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸಿ(_e)..." +msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣೆ(_e)..." msgid "Br_owse..." -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣೆ(_o)..." msgid "Pre_view" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_v)" msgid "P_ounce only when my status is not Available" -msgstr "" +msgstr "ನನ್ನ ಸ್ಥಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸು(_o)" msgid "_Recurring" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ (_R)" -#, fuzzy msgid "Pounce Target" -msgstr "ಗುರಿಯ ಮೇಲೆರಗಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆ ಗುರಿ" + msgid "Started typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(_t)" - -#, fuzzy +msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದ್ದಾರೆ" + msgid "Paused while typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(_a)" - -#, fuzzy +msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" + msgid "Signed on" -msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(_g)" - -#, fuzzy +msgstr "ಒಳಬಂದಿದ್ದಾರೆ" + msgid "Returned from being idle" -msgstr "ನಿಶ್ಚಲರಾಗಿದ್ದ %s ಮರಳಿದ್ದಾರೆ (%s)" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಮರಳಿದ್ದಾರೆ" + msgid "Returned from being away" -msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(_u)" - -#, fuzzy +msgstr "ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋದವರು ಮರಳಿದ್ದಾರೆ" + msgid "Stopped typing" msgstr "ಬರೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ" -#, fuzzy msgid "Signed off" -msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(_f)" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದಾರೆ" + msgid "Became idle" -msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(_I)" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿಶ್ಚಲರಾದರು" + msgid "Went away" -msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿರುವಾಗ" - -#, fuzzy +msgstr "ಆಚೆ ಹೋದರು" + msgid "Sent a message" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(_m)" - -#, fuzzy +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" + msgid "Unknown.... Please report this!" -msgstr "ಗುರುತುಹಿಡಿಯಲಾಗದ ಪೌನ್ಸ್ ಈವೆಂಟ್; ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ!" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ... ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ!" msgid "(Custom)" -msgstr "" +msgstr "(ಇಚ್ಛೆಯ)" msgid "Penguin Pimps" -msgstr "" +msgstr "ಪೆಂಗ್ವಿನ್ ಪಿಂಪ್ಗಳು" msgid "The default Pidgin sound theme" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಿಜಿನ್ ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" + msgid "The default Pidgin buddy list theme" -msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಿಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" msgid "The default Pidgin status icon theme" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಿಜಿನ್ ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" msgid "Theme failed to unpack." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + msgid "Theme failed to load." -msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು." +msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgid "Theme failed to copy." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + msgid "Theme Selections" -msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಆಯ್ಕೆ" +msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #. Instructions msgid "" @@ -13059,64 +13282,59 @@ "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " "list." msgstr "" - -#, fuzzy +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.\n" +"ಹೊಸ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ತಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅವನ್ನು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು." + msgid "Buddy List Theme:" -msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳು:" + msgid "Status Icon Theme:" -msgstr "%s ನ ಸ್ಥಿತಿ" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ:" msgid "Sound Theme:" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ:" + msgid "Smiley Theme:" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ:" msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು" + msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" -msgstr "%s ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ " +msgstr "Escape ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_o)" #. System Tray msgid "System Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆ" msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S):" + msgid "On unread messages" -msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" - -#, fuzzy +msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ" + msgid "Conversation Window" -msgstr " %s ದಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ" - -#, fuzzy +msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊ" + msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳು(e):" +msgstr "ಹೊಸ IM ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H):" msgid "When away" msgstr "ಆಚೆ ಹೋಗಿರುವಾಗ" -#, fuzzy msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +msgstr "ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊಗಳನ್ನು ಕಿರಿದಾಗಿಸು(_z)" #. All the tab options! msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳು" msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "" +msgstr "IMಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಹಾಳೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_t)" msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_u)" msgid "_Placement:" msgstr "ಸ್ಥಳನಿರ್ಧಾರ(_P)" @@ -13134,83 +13352,78 @@ msgstr "ಬಲ" msgid "Left Vertical" -msgstr "" +msgstr "ಎಡ ಲಂಬ" msgid "Right Vertical" -msgstr "" +msgstr "ಬಲ ಲಂಬ" msgid "N_ew conversations:" msgstr "ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳು(_e):" msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "" +msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_f)" msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದ ಕೂಡಲೆ IM ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + msgid "Show _detailed information" -msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಹಿತಿ ತೋರಿಸಿ" +msgstr "ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_d)" msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "" +msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಜೀವನ (ಎನಿಮೇಶನ್) ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_o)" msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನೀವು ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವದರ ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ (_N)" - -#, fuzzy +msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನೀವು ನಮೂದಿಸುತ್ತಿರುವದರ ಸೂಚನೆ ಕೊಡು(_N)" + msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "ತಪ್ಪು ಕಾಗುಣಿತದ ಶಬ್ದ ತೋರಿಸಿ" +msgstr "ತಪ್ಪು ಕಾಗುಣಿತದ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸು(_m)" msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ನಯವಾದ-ಚಲನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" + msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)" +msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_F)" msgid "Minimum input area height in lines:" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಜಾಗದ ಕನಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ, ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ:" + msgid "Font" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" msgid "Use font from _theme" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಿಂದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_t)" + msgid "Conversation _font:" -msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆ" +msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_f):" msgid "Default Formatting" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫಾರ್ಮಾಟಿಂಗ್" msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." msgstr "" +"ಫಾರ್ಮಾಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ ನಿಮ್ಮ ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವು ಈ " +"ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ." msgid "Cannot start proxy configuration program." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + msgid "Cannot start browser configuration program." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "ವೀಕ್ಷಕ ಸಂರಚನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + msgid "Disabled" -msgstr "_ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" +msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ" #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾದ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸು(_a): %s" msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್):" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" -msgstr "" +msgstr "<span style=\"italic\">ಉದಾಹರಣೆ: stunserver.org</span>" msgid "Public _IP:" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಐಪಿ(_I):" @@ -13219,34 +13432,32 @@ msgstr "ಪೋರ್ಟ್ಗಳು" msgid "_Enable automatic router port forwarding" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ರೌಟರ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)" msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" -msgstr "" +msgstr "ಆಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೂಚಿಸಿ(_M):" msgid "_Start:" msgstr "ಆರಂಭಿಸು(_S):" -#, fuzzy msgid "_End:" -msgstr "_ವಿಸ್ತರಿಸಿ" +msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು(_E):" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" -msgstr "" +msgstr "ರಿಲೆ ಪರಿಚಾರಕ (TURN)" msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್):" -#, fuzzy msgid "Use_rname:" -msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು(_r):" msgid "Pass_word:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):" msgid "Seamonkey" -msgstr "" +msgstr "ಸೀಮಂಕಿ" msgid "Opera" msgstr "ಒಪೆರಾ" @@ -13260,12 +13471,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "'ಕಾಂ'ಕರರ್" -#, fuzzy msgid "Desktop Default" -msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" +msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" msgid "GNOME Default" -msgstr "" +msgstr "GNOME ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" msgid "Galeon" msgstr "ಗೇಲಿಯನ್" @@ -13277,7 +13487,7 @@ msgstr "ಫೈರ್ಬರ್ಡ್" msgid "Epiphany" -msgstr "" +msgstr "ಎಪಿಫ್ಯಾನಿ" msgid "Manual" msgstr "ಕೈಪಿಡಿ" @@ -13286,22 +13496,19 @@ msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಆಯ್ಕೆ" msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು GNOME ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" -msgstr "<b>ವೀಕ್ಷಕ ಸಂರಚನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ.</b>" - -#, fuzzy +msgstr "<b>ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ ಸಂರಚನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ.</b>" + msgid "Configure _Browser" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸಂರಚಿಸಿ(_C)" - -#, fuzzy +msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_B)" + msgid "_Browser:" -msgstr "_ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ:" - -#, fuzzy +msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ(_B):" + msgid "_Open link in:" -msgstr "_ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ ->" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O):" msgid "Browser default" msgstr "ವೀಕ್ಷಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" @@ -13317,6 +13524,8 @@ "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" +"ಕೈಯಾರೆ(_M):\n" +"(URL ಗಾಗಿನ %s)" msgid "Proxy Server" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" @@ -13325,43 +13534,39 @@ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು GNOME ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ" msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "<b>ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ.</b>" + msgid "Configure _Proxy" -msgstr "ಸಂರಚಿಸಿ" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_P)" #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with #. * account-specific proxy settings msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "SOCKS4 ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯೊಂದಿಗಿನ ದೂರಸ್ಥ _DNS ಅನ್ನು ಬಳಸು" + msgid "Proxy t_ype:" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ _ಬಗೆ" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಗೆ(_y):" msgid "No proxy" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ" -#, fuzzy msgid "P_ort:" -msgstr "ಪೋರ್ಟ್:" - -#, fuzzy +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_o):" + msgid "User_name:" -msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):" msgid "Log _format:" -msgstr "ಲಾಗ್ ಸ್ವರೂಪ(_f):" +msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಸ್ವರೂಪ(_f):" msgid "Log all _instant messages" -msgstr "ಎಲ್ಲ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(_i)" +msgstr "ಎಲ್ಲ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ದಾಖಲೆ ಮಾಡು(_i)" msgid "Log all c_hats" -msgstr "ಎಲ್ಲ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(_h)" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲೆ ಮಾಡು(_h)" msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲೆಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸು(_s)" msgid "Sound Selection" msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆ" @@ -13394,7 +13599,7 @@ msgstr "ಕ್ರಮ(_M):" msgid "Console beep" -msgstr "" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿನ ಸದ್ದು" msgid "No sounds" msgstr "ಸದ್ದುಗಳು ಬೇಡ " @@ -13404,37 +13609,32 @@ "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"ಸದ್ದಿನ ಆದೇಶ:\n" -"(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)(_o)" - -#, fuzzy +"ಸದ್ದಿನ ಆದೇಶ(_o):\n" +"(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)" + msgid "M_ute sounds" -msgstr "ಶಬ್ಧ ಬೇಡ" +msgstr "ಶಬ್ಧಗಳು ಬೇಡ(_u)" msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಮಾತುಕತೆಯತ್ತ ಗಮನ ಹರಿಸಿದಾಗ ಶಬ್ಧ ಮಾಡು(_f)" + msgid "_Enable sounds:" -msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಶಬ್ಧ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E):" + msgid "V_olume:" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ:" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ(_o):" msgid "Play" msgstr "ಅಡಿ" -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸಿ(e)..." - -#, fuzzy +msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣೆ(_B)..." + msgid "_Reset" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿ" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸು(_R)" msgid "_Report idle time:" -msgstr "" +msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ವರದಿ ಮಾಡು(_R):" msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "ಕೀಲಿಮನೆ ಅಥವ ಮೌಸ್ನ ಬಳಕೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ" @@ -13442,26 +13642,24 @@ msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "ಜಡಗೊಳ್ಳುವ ಮುಂಚಿನ ನಿಮಿಷಗಳು(_M):" -#, fuzzy msgid "Change to this status when _idle:" -msgstr "ಉಪಯೋಸುತ್ತಿಲ್ಲದಾಗ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_i):" + msgid "_Auto-reply:" -msgstr "_ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್-ಉತ್ತರ:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ(_A):" msgid "When both away and idle" -msgstr "" +msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ ಹಾಗು ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿದ್ದಾಗ" #. Signon status stuff msgid "Status at Startup" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಸ್ಥಿತಿ" msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಇದ್ದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಬಳಸು(_e)" msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಿತಿ(_p):" msgid "Interface" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" @@ -13497,7 +13695,7 @@ msgstr "ಖಾಸಗಿತನದ ನಿಶ್ಚಯಗಳು ಕೂಡಲೇ ಜಾರಿಗೆ ಬರುತ್ತವೆ." msgid "Set privacy for:" -msgstr "" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ:" #. Remove All button msgid "Remove Al_l" @@ -13560,19 +13758,18 @@ #. list button msgid "_Get List" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯಿರಿ(_G)" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆ(_G)" #. add button msgid "_Add Chat" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿಸಿ (_A)" - -#, fuzzy +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿಸು(_A)" + msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr " %s ಮೇಲೆ %s ಗಿರುವ ಎರಗಪ್ಪನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಾ?" #. Use button msgid "_Use" -msgstr "ಬಳಸಿ(_U)" +msgstr "ಬಳಸು(_U)" msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ.ನೀವು ಅನನ್ಯಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು." @@ -13592,7 +13789,7 @@ #. Save & Use button msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "ಉಳಿಸಿ ಹಾಗೂ ಬಳಸಿ(_v)" +msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗೂ ಬಳಸು(_v)" #, c-format msgid "Status for %s" @@ -13631,6 +13828,9 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" +msgid "Attention received" +msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ" + msgid "Select Buddy Icon" msgstr "ಗೆಳೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" @@ -13710,10 +13910,13 @@ "ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಇದನ್ನು " "ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು" -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of +#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no +#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... +#. * nothing we can really send. The only logical one is +#. * "Application," but do we really want to send a binary and +#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and +#. * return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong msgid "Cannot send launcher" msgstr "ಆರಂಭಕವು(ಲಾಂಚರ್) ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" @@ -13747,17 +13950,6 @@ msgid "Could not set icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s" - -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ ಚಿತ್ರ " -"ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು" - msgid "_Open Link" msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" @@ -13782,9 +13974,8 @@ msgid "_Save File" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" -#, fuzzy msgid "Do you really want to clear?" -msgstr " %s ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +msgstr "ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" msgid "Select color" msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" @@ -13851,7 +14042,7 @@ #. last_seen spinner msgid "Maximum last-seen difference:" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಂಡಿದ್ದರ ವ್ಯತ್ಯಾಸ:" #. threshold spinner msgid "Threshold:" @@ -13864,12 +14055,12 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Contact Availability Prediction" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಲಭ್ಯತೆಯ ಊಹೆ" #. *< name #. *< version msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಲಭ್ಯತೆಯನ್ನು ಊಹಿಸುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." #. * summary msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" @@ -13892,7 +14083,7 @@ msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ" msgid "Point values to use when..." -msgstr "" +msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಬಳಸಬೇಕು..." msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " @@ -13905,7 +14096,7 @@ msgstr "ಅಂಕಗಳು ಒಂದೆ ಆಗಿದ್ದಾಗ ಕೊನೆಯ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಬಳಸು" msgid "Point values to use for account..." -msgstr "ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ..." +msgstr "ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪಾಯಿಂಟ್ ಮೌಲ್ಯಗಳು..." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -13922,12 +14113,15 @@ msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" +"ವಿವಿಧ ಗೆಳೆಯರ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." #. *< description msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" +"ಗೆಳೆಯರ ನಿಶ್ಚಲ/ಆಚೆ ಹೋದ/ಆಫ್ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪಾಯಿಂಟ್ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಆದ್ಯತೆಯ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಮೇಲೆ " +"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." msgid "Conversation Colors" msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಬಣ್ಣಗಳು" @@ -14004,7 +14198,7 @@ msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಿಕೆ" msgid "_Browse" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)" +msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣೆ(_B)" msgid "Server does not exist" msgstr "ಪರಿಚಾರವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" @@ -14036,6 +14230,8 @@ "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "" +"ಸೂಚನೆ: \"ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳು\" ಎನ್ನುವುದನ್ನು \"ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆವಾರು \" ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ " +"ಹೊಂದಿಸಬೇಕು." msgid "Number of conversations per window" msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೊಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" @@ -14063,6 +14259,8 @@ "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" +"ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿ, ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ IMಗಳು ಹಾಗು " +"ಮಾತುಕತೆಗಳು" #. Configuration frame msgid "Mouse Gestures Configuration" @@ -14137,12 +14335,11 @@ #. Add the expander msgid "User _details" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ವಿವರ(_d)" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ವಿವರಗಳು(_d)" #. "Associate Buddy" button -#, fuzzy msgid "_Associate Buddy" -msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು (_A)" +msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" msgid "Unable to send email" msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -14305,7 +14502,7 @@ msgstr "ಸಂಗೀತ ಸಂದೇಶದ ಸಂರಚನೆ" msgid "Score Editor Path" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಕೋರ್ ಸಂಪಾದಕ ಮಾರ್" msgid "_Apply" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು(_A)" @@ -14319,13 +14516,15 @@ #. *< name #. *< version msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "" +msgstr "ಸಹಯೋಗದಲ್ಲಿ ಸಂಗೀತರಚನೆಗಾಗಿನ ಸಂಗೀತ ಸಂದೇಶ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #. * summary msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" +"ಸಂಗೀತ ಸಂದೇಶ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇಂದಾಗಿ ಹಲವು ಬಳಕೆದಾರರು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಗೀತದ ಒಂದು ತುಣುಕಿನ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ " +"ಸ್ಕೋರನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಆ ಸಂಗೀತದ ಮೇಲೆ ರಿಯಲ್-ಟೈಮಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." #. ---------- "Notify For" ---------- msgid "Notify For" @@ -14342,7 +14541,7 @@ msgstr "ಸೂಚನಾ ಪದ್ಧತಿಗಳು" msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಮೊದಲಿಗೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ(_s):" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಮೊದಲಿಗೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_s):" #. Count method button msgid "Insert c_ount of new messages into window title" @@ -14414,7 +14613,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Pidgin Demonstration Plugin" -msgstr "" +msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಯೋಗಿಕವಾಗಿ ತೋರಿಸುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #. *< name #. *< version @@ -14609,10 +14808,10 @@ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪಠ್ಯ ಬದಲಾವಣೆ" msgid "You _type:" -msgstr "ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಿರಿ(_t) " +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸುವಿರಿ(_t):" msgid "You _send:" -msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ(_s)" +msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ(_s):" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" @@ -14779,7 +14978,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ತೋರಿಸು..." msgid "Co_nversations:" -msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು(_n)" +msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು(_n):" msgid "For delayed messages" msgstr "ತಡವಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ" @@ -14788,7 +14987,7 @@ msgstr "ತಡವಾದ ಸಂದೇಶಗಳು ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆಗಳಿಗಾಗಿ" msgid "_Message Logs:" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಲಾಗ್ಗಳು(_M):" +msgstr "ಸಂದೇಶ ದಾಖಲೆಗಳು(_M):" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14922,7 +15121,7 @@ # , c-format #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" -msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ(_S)" +msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_S)" msgid "Allow multiple instances" msgstr "ಅನೇಕ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" @@ -14967,15 +15166,6 @@ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>XMPP ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ</font>" -msgid "Insert an <iq/> stanza." -msgstr "ಒಂದು <iq/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." - -msgid "Insert a <presence/> stanza." -msgstr "ಒಂದು <presence/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." - -msgid "Insert a <message/> stanza." -msgstr "ಒಂದು <message/> ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." - #. *< name #. *< version #. * summary @@ -14983,11 +15173,131 @@ msgstr "ಕಚ್ಛಾ XMPP ವಾಕ್ಯವೃಂದಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ." #. * description -msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +#, fuzzy +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" "XMPP ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗಾಗಿ ಅಥವ ಕ್ಲೈಂಟುಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ " "ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." +#~ msgid "In_love" +#~ msgstr "ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ(_l)" + +#~ msgid "Please select your mood from the list." +#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಲಹರಿಯನ್ನು(ಮೂಡ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" + +#~ msgid "Set Mood..." +#~ msgstr "ಲಹರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ...." + +#~ msgid "Friendly name changes too rapidly" +#~ msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ" + +#~ msgid "This Hotmail account may not be active." +#~ msgstr "ಈ ಹಾಟ್ಮೇಲ್ ಖಾತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Profile URL" +#~ msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದ ಜಾಲಕೊಂಡಿ" + +#~ msgid "MSN Protocol Plugin" +#~ msgstr "MSN ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" + +#~ msgid "%s is not a valid group." +#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಂಪು ಅಲ್ಲ." + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ." + +#~ msgid "%s on %s (%s)" +#~ msgstr "%s ರು %s (%s) ಮೇಲೆ " + +#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" +#~ msgstr " %s (%s) ಮೇಲೆ ಬಲಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)" + +#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಭರತಿಯಾಗಿದ್ದರಿಂದ %s ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "%s is not a valid passport account." +#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Service Temporarily Unavailable." +#~ msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ" + +#~ msgid "Unable to rename group" +#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unable to delete group" +#~ msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." +#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಾರೆ" + +#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +#~ msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " + +#~ msgid "Error creating conference." +#~ msgstr "ಸಮ್ಮೇಳವನ್ನು(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." + +#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" +#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" +#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" +#~ msgstr "%s ಈಗ ತಾನೆ ನಿಮಗೆ ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿದಿದ್ದಾರೆ! " + +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು:</FONT> <A HREF=\"http://" +#~ "developer.pidgin.im/wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/" +#~ "><BR/>" + +#~ msgid "Debugging Information" +#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯ ಮಾಹಿತಿ" + +#~ msgid "" +#~ "Unrecognized file type\n" +#~ "\n" +#~ "Defaulting to PNG." +#~ msgstr "" +#~ "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕಡತ ಬಗೆರಿ\n" +#~ "\n" +#~ "PNGಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುವದು" + +#~ msgid "" +#~ "Error saving image\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr " '%s' ಕಡತ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ " +#~ "ಚಿತ್ರ ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು" + +#~ msgid "Insert an <iq/> stanza." +#~ msgstr "ಒಂದು <iq/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." + +#~ msgid "Insert a <presence/> stanza." +#~ msgstr "ಒಂದು <presence/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." + +#~ msgid "Insert a <message/> stanza." +#~ msgstr "ಒಂದು <message/> ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -15044,7 +15354,7 @@ #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿದೆ , ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾಹೂ! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಿ" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿದೆ , ದಯವಿಟ್ಟು Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಿ" #~ msgid "Invitation Rejected" #~ msgstr "ಆಮಂತ್ರಣ ತಿರಸ್ಕೃತ" @@ -15155,10 +15465,6 @@ #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು" #, fuzzy -#~ msgid "User Gaming" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" - -#, fuzzy #~ msgid "User Viewing" #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿ" @@ -15224,7 +15530,7 @@ #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" #~ msgid "Yahoo Japan" -#~ msgstr "ಯಾಹೂ ಜಪಾನ್" +#~ msgstr "Yahoo ಜಪಾನ್" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -15373,10 +15679,6 @@ #~ msgstr "ನನ್ನ ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" #, fuzzy -#~ msgid "Successed:" -#~ msgstr "ವೇಗ:" - -#, fuzzy #~ msgid "Invalid QQ Face" #~ msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" @@ -15963,3 +16265,13 @@ #~ "ನೀವು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ದರದ " #~ "ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ೧೦ ಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " #~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC ವಾಹಿನಿ(ಚಾನಲ್):</FONT> irc.freenode.net ನಲ್ಲಿರುವ " +#~ "#pidgin<BR><BR>" + +#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"