diff po/fr.po @ 9526:38648963d1fd

[gaim-migrate @ 10353] lots of translation updates, and 2 i18n updates that don't add/remove strings. see patches 990640 and 988329 committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 14 Jul 2004 19:05:16 +0000
parents 30454a103cd6
children 8c4d99bea74d
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po	Tue Jul 13 23:05:59 2004 +0000
+++ b/po/fr.po	Wed Jul 14 19:05:16 2004 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-21 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-21 17:28-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-14 00:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 08:15-0700\n"
 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:643 src/gtkaccount.c:2065
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Connexion auto"
 
@@ -173,13 +173,13 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718
-#: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
+#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
 #: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
@@ -187,7 +187,7 @@
 
 #. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687
 msgid "Back"
 msgstr "De retour"
 
@@ -195,15 +195,15 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Silencieux"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferts de fichier"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2244
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -255,18 +255,24 @@
 "ou la fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en "
 "attente jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)."
 
-#: plugins/extplacement.c:68
+#: plugins/extplacement.c:75
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Par nombre de conversations"
 
-#: plugins/extplacement.c:89
+#: plugins/extplacement.c:96
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Emplacement des conversations"
 
-#: plugins/extplacement.c:94
+#: plugins/extplacement.c:101
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Nombre de conversations par fenêtre"
 
+#: plugins/extplacement.c:107
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+"Séparer les messages et les discussions quand leur nombre par fenêtre est "
+"limité"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -274,22 +280,22 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:114
+#: plugins/extplacement.c:126
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "ExtEmplacement"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:116
+#: plugins/extplacement.c:128
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Options supplémentaires d'emplacement des conversations"
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:118
-msgid ""
-"Either restrict the number of conversations per windows or use separate "
-"windows for IMs and Chats"
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
 msgstr ""
 "Limite le nombre de conversation par fenetre ou permet d'utiliser des "
 "fenêtres différentes pour les messages et les discussions."
@@ -455,62 +461,62 @@
 "précédente.\n"
 "Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71
 msgid "Local Addressbook"
 msgstr "Carnet d'adresses local"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95
-#: src/gtkblist.c:2982 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966
-#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
+#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2162
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597
-#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Messagerie instantanée"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle "
 "personne."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4011
-#: src/gtkblist.c:4339
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
+#: src/gtkblist.c:4374
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
 msgid "New Person"
 msgstr "Nouvelle personne"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Choisir contact"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -519,41 +525,41 @@
 "ou créez une nouvelle personne."
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446
 msgid "Show user details"
 msgstr "Afficher les détails du contact"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Cacher les détails du contact"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Associer un contact"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3832
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacts"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Ajouter au carnet d'adresses"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:352
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Configuration de l'intégration avec Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:355
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -564,7 +570,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:466
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Intégration avec Evolution"
 
@@ -572,46 +578,46 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Fournit une intégration avec Evolution de Ximian."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Veuillez saisir les informations de la personne"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Veuillez saisir le pseudo et le type de compte du contact"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Account type:"
 msgstr "Type de compte :"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Utilisateur :"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informations facultatives :"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:340
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:433
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
+#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icône du contact"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
 msgid "First name:"
 msgstr "Prénom :"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
 msgid "Last name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Adresse électronique :"
 
@@ -843,15 +849,15 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Perl"
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:146
 msgid "Raw"
 msgstr "Brut"
 
-#: plugins/raw.c:156
+#: plugins/raw.c:148
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Permet d'envoyer des données brutes à un protocole en mode texte."
 
-#: plugins/raw.c:157
+#: plugins/raw.c:149
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -921,7 +927,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:554
+#: plugins/signals-test.c:566
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test des événements"
 
@@ -929,7 +935,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559
+#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Vérifie que tous les événements fonctionnent correctement."
 
@@ -1149,30 +1155,30 @@
 msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacité :"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Fenêtres de messages"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Fenêtre de _messages transparente"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fenêtre de la liste de contacts"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Fenêtre de la liste de _contacts transparente"
 
@@ -1183,19 +1189,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Transparence variable pour la liste de contacts et les conversations."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1221,8 +1227,8 @@
 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3023
-#: src/gtkprefs.c:2399
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058
+#: src/gtkprefs.c:2412
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Liste de contacts"
 
@@ -1241,8 +1247,8 @@
 msgstr "Liste de contacts toujours _visible"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958
-#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversations"
 
@@ -1273,9 +1279,9 @@
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
 "at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-Gadu. "
-"Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>"
+"Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, MSN, "
+"Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-"
+"Gadu. Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:106
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -1314,260 +1320,264 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Patcheurs fous"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:148
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Codeurs retraités"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:149
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "ancien mainteneur de libfaim"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:150
 msgid "former lead developer"
 msgstr "ancien codeur principal"
 
-#: src/about.c:152
+#: src/about.c:153
 msgid "former maintainer"
 msgstr "ancien mainteneur"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:154
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "ancien codeur Jabber"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:155
 msgid "original author"
 msgstr "auteur original"
 
-#: src/about.c:157
+#: src/about.c:158
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker et conducteur désigné"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:166
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:204
+#: src/about.c:167 src/about.c:207
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:205
+#: src/about.c:168 src/about.c:208
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:169
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:170
 msgid "British English"
 msgstr "Anglais britannique"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglais canadien"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:206
+#: src/about.c:172 src/about.c:209
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:207
+#: src/about.c:173 src/about.c:210
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:208
+#: src/about.c:174 src/about.c:211
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnois"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:209
+#: src/about.c:175 src/about.c:212
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:176
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:177
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:178
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:210
+#: src/about.c:179 src/about.c:213
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: src/about.c:179 src/about.c:212
+#: src/about.c:180 src/about.c:214
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
+
+#: src/about.c:181
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanien"
+
+#: src/about.c:182 src/about.c:215
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:183
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Hollandais, flamand"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:184
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macédonien"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:185
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:213
+#: src/about.c:186 src/about.c:216
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:187
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:188
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:189
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215
+#: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:191
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:192
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovène"
 
-#: src/about.c:190 src/about.c:217
+#: src/about.c:193 src/about.c:220
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:194
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamien"
 
-#: src/about.c:191
-msgid "Gnome Vi Team"
-msgstr "Équipe Gnome vi"
-
-#: src/about.c:193
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Chinois simplifié"
-
 #: src/about.c:194
+msgid "and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "et l'équipe Gnome-Vi"
+
+#: src/about.c:196
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chinois simplifié"
+
+#: src/about.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionnel"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:204
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Anciens traducteurs"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:205
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharique"
 
-#: src/about.c:203
+#: src/about.c:206
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
-#: src/about.c:211
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
-
-#: src/about.c:216
+#: src/about.c:219
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:221
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
-#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent"
 
-#: src/account.c:287
+#: src/account.c:286
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Remplissez tous les champs"
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:311
 msgid "Original password"
 msgstr "Mot de passe courant"
 
-#: src/account.c:319
+#: src/account.c:318
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: src/account.c:326
+#: src/account.c:325
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
 
-#: src/account.c:332
+#: src/account.c:331
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Changer le mot de passe pour %s"
 
-#: src/account.c:340
+#: src/account.c:339
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
-#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2341 src/gtkrequest.c:235
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
+#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982
 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444
-#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994
-#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
-#: src/request.h:1242
+#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
+#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
+#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
+#: src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
-#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1918
-#: src/gtkaccount.c:2409 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4377
+#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983
 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579
-#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406
-#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
-#: src/request.h:1242 src/request.h:1252
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
+#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
+#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/account.c:373
+#: src/account.c:372
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Changer les informations pour %s"
 
-#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
@@ -1590,8 +1600,8 @@
 msgstr "Enlever le message d'absence"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669
-#: src/gtkrequest.c:241
+#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
+#: src/gtkrequest.c:248
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
@@ -1628,16 +1638,12 @@
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groupe non supprimé"
 
-#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/blist.c:1721
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nom de groupe non valide"
-
-#: src/blist.c:2192
+#: src/blist.c:2001
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1645,7 +1651,7 @@
 "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a "
 "pas été chargée et l'ancien fichier a été renommé blist.xml~."
 
-#: src/blist.c:2195
+#: src/blist.c:2004
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Erreur de liste de contacts"
 
@@ -1667,71 +1673,71 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
 
-#: src/conversation.c:271
+#: src/conversation.c:261
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros"
 
-#: src/conversation.c:279
+#: src/conversation.c:269
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message"
 
-#: src/conversation.c:1960
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s est entré dans le salon"
 
-#: src/conversation.c:1963
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon"
 
-#: src/conversation.c:2054
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/conversation.c:2057
+#: src/conversation.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/conversation.c:2099
+#: src/conversation.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a quitté le salon (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2101
+#: src/conversation.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a quitté le salon"
 
-#: src/conversation.c:2172
+#: src/conversation.c:2165
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d supplémentaires)"
 
-#: src/conversation.c:2174
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " a quitté le salon (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2464
+#: src/conversation.c:2457
 msgid "Last created window"
 msgstr "Dernière fenêtre ouverte"
 
-#: src/conversation.c:2466
+#: src/conversation.c:2459
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Séparer les messages et les discussions"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335
+#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/conversation.c:2470
+#: src/conversation.c:2463
 msgid "By group"
 msgstr "Par groupe"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2465
 msgid "By account"
 msgstr "Par compte"
 
@@ -1887,8 +1893,8 @@
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion"
 
-#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243
-#: src/protocols/silc/chat.c:569
+#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
@@ -1909,22 +1915,51 @@
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Donner un alias"
 
-#: src/ft.c:144
+#: src/ft.c:125
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Ce fichier n'existe pas"
+
+#: src/ft.c:134
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle"
+
+#: src/ft.c:194
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:229
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Accepter la requête de transfert de %s ?"
+
+#: src/ft.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Un fichier est disponible pour le téléchargement depuis :\n"
+"Hôte distant : %s\n"
+"Port distant : %d"
+
+#: src/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n"
 
-#: src/ft.c:157
+#: src/ft.c:298
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s non trouvé\n"
 
-#: src/ft.c:786
+#: src/ft.c:927
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n"
 
-#: src/ft.c:788
+#: src/ft.c:929
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n"
@@ -2019,23 +2054,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus."
 
-#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409
+#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
 msgid "boring default"
 msgstr "standard pas original"
 
-#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2984
+#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabétique"
 
-#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2985
+#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
 msgid "By status"
 msgstr "Par état"
 
-#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2986
+#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
 msgid "By log size"
 msgstr "Par la taille des archives"
 
-#: src/gtkaccount.c:309
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2047,164 +2082,164 @@
 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:530
+#: src/gtkaccount.c:614
 msgid "Login Options"
 msgstr "Options de connexion"
 
-#: src/gtkaccount.c:547
+#: src/gtkaccount.c:631
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/gtkaccount.c:552 src/gtkblist.c:3983
+#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:625
+#: src/gtkaccount.c:709
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:630 src/gtkblist.c:3997 src/gtkblist.c:4325
+#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias :"
 
-#: src/gtkaccount.c:634
+#: src/gtkaccount.c:718
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:690
+#: src/gtkaccount.c:774
 msgid "User Options"
 msgstr "Options de l'utilisateur"
 
-#: src/gtkaccount.c:703
+#: src/gtkaccount.c:787
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Avertir des nouveaux courriers"
 
-#: src/gtkaccount.c:712
+#: src/gtkaccount.c:796
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Icône :"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:801
+#: src/gtkaccount.c:885
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Options de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkaccount.c:984
+#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:943 src/gtkaccount.c:991
+#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pas de serveur mandataire"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:949 src/gtkaccount.c:998
+#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:955 src/gtkaccount.c:1005
+#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:961 src/gtkaccount.c:1012
+#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1019 src/gtkprefs.c:1139
+#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
-#: src/gtkaccount.c:1058
+#: src/gtkaccount.c:1142
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler"
 
-#: src/gtkaccount.c:1062
+#: src/gtkaccount.c:1146
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Si on regarde de très près"
 
-#: src/gtkaccount.c:1078
+#: src/gtkaccount.c:1162
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Options du serveur mandataire"
 
-#: src/gtkaccount.c:1096 src/gtkprefs.c:1133
+#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1105 src/gtkprefs.c:1160
+#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Hôte :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1109 src/gtkprefs.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1117
+#: src/gtkaccount.c:1201
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1122 src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1494
+#: src/gtkaccount.c:1578
 msgid "Add Account"
 msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: src/gtkaccount.c:1496
+#: src/gtkaccount.c:1580
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modification du compte"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1520
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Show more options"
 msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#: src/gtkaccount.c:1521
+#: src/gtkaccount.c:1605
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Afficher moins d'options"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1548 src/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1913
+#: src/gtkaccount.c:1997
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1917 src/gtkrequest.c:239
+#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/gtkaccount.c:2031 src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Pseudo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
-#: src/gtkaccount.c:2072
+#: src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/gtkaccount.c:2384
+#: src/gtkaccount.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2398
+#: src/gtkaccount.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2214,27 +2249,27 @@
 "\n"
 "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2402
+#: src/gtkaccount.c:2491
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/gtkaccount.c:2406
+#: src/gtkaccount.c:2495
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2408 src/gtkblist.c:4376 src/gtkconv.c:1354
-#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610
-#: src/protocols/silc/chat.c:578
+#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
+#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626
+#: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/gtkblist.c:810
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Joindre une discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:831
+#: src/gtkblist.c:836
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2242,199 +2277,203 @@
 "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que "
 "vous voulez joindre.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Compte :"
 
-#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3177
+#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Infos"
 
-#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3168
+#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203
 msgid "I_M"
 msgstr "_Message"
 
-#: src/gtkblist.c:1133
+#: src/gtkblist.c:1141
+msgid "_Send File"
+msgstr "Envoyer un _fichier"
+
+#: src/gtkblist.c:1145
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Ajouter une a_lerte"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1147
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Voir les archives"
 
-#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243
+#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248
+#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/gtkblist.c:1191
+#: src/gtkblist.c:1203
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Ajouter un contact"
 
-#: src/gtkblist.c:1193
+#: src/gtkblist.c:1205
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Ajouter une d_iscussion"
 
-#: src/gtkblist.c:1195
+#: src/gtkblist.c:1207
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Supprimer un groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:1197
+#: src/gtkblist.c:1209
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Joindre"
 
-#: src/gtkblist.c:1221
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Connexion auto"
 
-#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274
+#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_plier"
 
-#: src/gtkblist.c:1279
+#: src/gtkblist.c:1291
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Etendre"
 
-#: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347
+#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2286
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacts"
 
-#: src/gtkblist.c:2287
+#: src/gtkblist.c:2337
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
 
-#: src/gtkblist.c:2288
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:2289
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contacts/Voir les _informations..."
 
-#: src/gtkblist.c:2290
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Contacts/Voir les arc_hives..."
 
-#: src/gtkblist.c:2292
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:2293
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
 
-#: src/gtkblist.c:2294
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:2295
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:2296
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
 
-#: src/gtkblist.c:2298
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacts/Déconne_xion"
 
-#: src/gtkblist.c:2299
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacts/_Quitter"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2302
+#: src/gtkblist.c:2352
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/gtkblist.c:2303
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:2304
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:2305
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes"
 
-#: src/gtkblist.c:2306
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Outils/Action des pl_ugins"
 
-#: src/gtkblist.c:2308
+#: src/gtkblist.c:2358
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Outils/_Comptes"
 
-#: src/gtkblist.c:2309
+#: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier"
 
-#: src/gtkblist.c:2310
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:2311
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Outils/_Préférences"
 
-#: src/gtkblist.c:2312
+#: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Outils/F_iltres"
 
-#: src/gtkblist.c:2314
+#: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Outils/Voir les archives _système"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2317
+#: src/gtkblist.c:2367
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/gtkblist.c:2318
+#: src/gtkblist.c:2368
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
 
-#: src/gtkblist.c:2319
+#: src/gtkblist.c:2369
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2320
+#: src/gtkblist.c:2370
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos de"
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renommer un groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "New group name"
 msgstr "Nouveau nom du groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:2339
+#: src/gtkblist.c:2389
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:2367
+#: src/gtkblist.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2443,7 +2482,7 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2431
+#: src/gtkblist.c:2481
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2451,12 +2490,12 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Déconnecté"
 
-#: src/gtkblist.c:2446
+#: src/gtkblist.c:2496
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2462
+#: src/gtkblist.c:2512
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2464,7 +2503,7 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2463
+#: src/gtkblist.c:2513
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2472,7 +2511,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias du contact :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2464
+#: src/gtkblist.c:2514
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2480,7 +2519,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2465
+#: src/gtkblist.c:2515
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2488,7 +2527,7 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonyme :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2466
+#: src/gtkblist.c:2516
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2496,7 +2535,7 @@
 "\n"
 "<b>Connexion :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2467
+#: src/gtkblist.c:2517
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2504,7 +2543,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactif :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2518
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2512,7 +2551,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertissement :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2520,7 +2559,7 @@
 "\n"
 "<b>Description :</b> Bizarre"
 
-#: src/gtkblist.c:2471
+#: src/gtkblist.c:2521
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2528,7 +2567,7 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Fabuleux"
 
-#: src/gtkblist.c:2472
+#: src/gtkblist.c:2522
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2536,96 +2575,96 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Génial"
 
-#: src/gtkblist.c:2771
+#: src/gtkblist.c:2804
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactif (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2773
+#: src/gtkblist.c:2806
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactif (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2778
+#: src/gtkblist.c:2811
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertissements (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2781
+#: src/gtkblist.c:2814
 msgid "Offline "
 msgstr "Déconnecté "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2899
+#: src/gtkblist.c:2932
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:2902
+#: src/gtkblist.c:2935
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Outils/Liste des salons"
 
-#: src/gtkblist.c:2905
+#: src/gtkblist.c:2938
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Outils/Filtres"
 
-#: src/gtkblist.c:3050
+#: src/gtkblist.c:3085
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Outils/Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:3053
+#: src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Outils/Alertes"
 
-#: src/gtkblist.c:3056
+#: src/gtkblist.c:3091
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du compte"
 
-#: src/gtkblist.c:3059
+#: src/gtkblist.c:3094
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Outils/Actions des plugins"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3148
+#: src/gtkblist.c:3183
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:3150
+#: src/gtkblist.c:3185
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides"
 
-#: src/gtkblist.c:3174
+#: src/gtkblist.c:3209
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:3183
+#: src/gtkblist.c:3218
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:3186
+#: src/gtkblist.c:3221
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:3191
+#: src/gtkblist.c:3226
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Joindre un groupe de discussions"
 
-#: src/gtkblist.c:3194
+#: src/gtkblist.c:3229
 msgid "_Away"
 msgstr "_Absent"
 
-#: src/gtkblist.c:3199
+#: src/gtkblist.c:3234
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Choisir un message d'absence"
 
-#: src/gtkblist.c:3937 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Nouveau contact"
 
-#: src/gtkblist.c:3961
+#: src/gtkblist.c:3996
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2636,11 +2675,11 @@
 "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4021 src/gtkblist.c:4305
+#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
 msgid "Account:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: src/gtkblist.c:4264
+#: src/gtkblist.c:4299
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2648,11 +2687,11 @@
 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des "
 "groupes de discussion."
 
-#: src/gtkblist.c:4271
+#: src/gtkblist.c:4306
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Ajouter discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:4295
+#: src/gtkblist.c:4330
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2660,15 +2699,15 @@
 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4373
+#: src/gtkblist.c:4408
 msgid "Add Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:4374
+#: src/gtkblist.c:4409
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
 
-#: src/gtkblist.c:4941 src/gtkblist.c:5038
+#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
 msgid "No actions available"
 msgstr "Aucune action disponible"
 
@@ -2717,29 +2756,16 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-#: src/gtkconv.c:168
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Ce fichier existe déjà"
-
-#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: src/gtkconv.c:365
+#: src/gtkconv.c:314
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "me utilise Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: src/gtkconv.c:323
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Les options de debuggage supportées sont : version"
 
-#: src/gtkconv.c:387
+#: src/gtkconv.c:336
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2748,11 +2774,11 @@
 "spécifique.\n"
 "Les commandes actuellement disponibles sont :\n"
 
-#: src/gtkconv.c:421
+#: src/gtkconv.c:370
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Cette commande n'existe pas dans ce contexte."
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: src/gtkconv.c:443
 msgid ""
 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
@@ -2762,7 +2788,7 @@
 "pouvez les désactiver par le menu Outils->Préférences->Interface-"
 ">Conversation->Activer les commandes « barre »"
 
-#: src/gtkconv.c:476
+#: src/gtkconv.c:451
 msgid ""
 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
@@ -2773,30 +2799,30 @@
 "désactiver par le menu Outils->Préférences->Interface->Conversation->Activer "
 "les commandes « barre »"
 
-#: src/gtkconv.c:483
+#: src/gtkconv.c:458
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "La commande a échoué pour une raison inconnue."
 
-#: src/gtkconv.c:490
+#: src/gtkconv.c:465
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr ""
 "Cette commande fonctionne uniquement dans les discussions, pas les messages."
 
-#: src/gtkconv.c:493
+#: src/gtkconv.c:468
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr ""
 "Cette commande fonctionne uniquement dans les messages, pas les discussions."
 
-#: src/gtkconv.c:497
+#: src/gtkconv.c:472
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Cette commande ne fonctionne pas avec ce protocole."
 
-#: src/gtkconv.c:713
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Inviter le contact dans une discussion"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:741
+#: src/gtkconv.c:721
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2804,314 +2830,349 @@
 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la "
 "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation."
 
-#: src/gtkconv.c:762
+#: src/gtkconv.c:742
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact :"
 
-#: src/gtkconv.c:782
+#: src/gtkconv.c:762
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Message :"
 
-#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127
+#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
+
+#: src/gtkconv.c:804
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:818
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Sauver la conversation"
+
+#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155
+#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Chercher : "
 
-#: src/gtkconv.c:1312
+#: src/gtkconv.c:1338
 msgid "IM"
 msgstr "Message"
 
-#: src/gtkconv.c:1320
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+msgid "Send File"
+msgstr "Envoyer un fichier"
+
+#: src/gtkconv.c:1356
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne plus ignorer"
 
-#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1340
+#: src/gtkconv.c:1376
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Obtenir le message d'absence"
 
-#: src/gtkconv.c:2467
+#: src/gtkconv.c:2497
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque"
+
+#: src/gtkconv.c:2514
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Enregistrer l'icône"
+
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "Animate"
 msgstr "Animer"
 
-#: src/gtkconv.c:2472
+#: src/gtkconv.c:2549
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Cacher l'icône"
 
-#: src/gtkconv.c:2478
+#: src/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Enregistrer l'icône sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:2847
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..."
 
-#: src/gtkconv.c:2855
+#: src/gtkconv.c:2947
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2958
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Envoyer en tant que"
 
-#: src/gtkconv.c:3335
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Sauver la conversation"
-
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3352
+#: src/gtkconv.c:3450
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:3354
+#: src/gtkconv.c:3452
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..."
 
-#: src/gtkconv.c:3359
+#: src/gtkconv.c:3457
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversation/_Chercher..."
 
-#: src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3459
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
 
-#: src/gtkconv.c:3362
+#: src/gtkconv.c:3460
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:3364
+#: src/gtkconv.c:3462
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Conversation/Effacer"
 
-#: src/gtkconv.c:3368
+#: src/gtkconv.c:3466
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Conversation/Envoyer un _fichier..."
+
+#: src/gtkconv.c:3467
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:3370
+#: src/gtkconv.c:3469
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les _informations"
 
-#: src/gtkconv.c:3372
+#: src/gtkconv.c:3471
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
 
-#: src/gtkconv.c:3374
+#: src/gtkconv.c:3473
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3379
+#: src/gtkconv.c:3478
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3381
+#: src/gtkconv.c:3480
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversation/_Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3383
+#: src/gtkconv.c:3482
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversation/_Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3385
+#: src/gtkconv.c:3484
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversation/_Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3489
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:3392
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:3397
+#: src/gtkconv.c:3496
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversation/_Fermer"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3401
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Options"
 
-#: src/gtkconv.c:3402
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:3403
+#: src/gtkconv.c:3502
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3404
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style"
 
-#: src/gtkconv.c:3405
+#: src/gtkconv.c:3504
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage"
 
-#: src/gtkconv.c:3447
+#: src/gtkconv.c:3546
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
 
-#: src/gtkconv.c:3452
+#: src/gtkconv.c:3551
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Conversation/Envoyer un fichier..."
+
+#: src/gtkconv.c:3555
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:3458
+#: src/gtkconv.c:3561
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les informations"
 
-#: src/gtkconv.c:3462
+#: src/gtkconv.c:3565
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
 
-#: src/gtkconv.c:3466
+#: src/gtkconv.c:3569
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3472
+#: src/gtkconv.c:3575
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3476
+#: src/gtkconv.c:3579
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversation/Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3480
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3484
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversation/Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:3494
+#: src/gtkconv.c:3597
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3603
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3506
+#: src/gtkconv.c:3609
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Options/Afficher la barre de style"
 
-#: src/gtkconv.c:3509
+#: src/gtkconv.c:3612
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Options/Afficher l'horodatage"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643
+#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3549
+#: src/gtkconv.c:3652
 msgid "Warn"
 msgstr "Réprimander"
 
-#: src/gtkconv.c:3552
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
+#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/gtkconv.c:3559
+#: src/gtkconv.c:3662
 msgid "Block the user"
 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur"
 
-#: src/gtkconv.c:3566
+#: src/gtkconv.c:3669
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Envoyer un fichier à l'interlocuteur"
+
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3573
+#: src/gtkconv.c:3683
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923
+#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3770
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Inviter un utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3780
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3672
+#: src/gtkconv.c:3787
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3782
+#: src/gtkconv.c:3897
 msgid "Topic:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3845
+#: src/gtkconv.c:3960
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Personne dans ce salon"
 
-#: src/gtkconv.c:3900
+#: src/gtkconv.c:4018
 msgid "IM the user"
 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3912
+#: src/gtkconv.c:4030
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorer cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:4490
+#: src/gtkconv.c:4629
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fermer la conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255
+#: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d personne dans le salon"
 msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
 
-#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760
+#: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer"
 
-#: src/gtkconv.c:6132
+#: src/gtkconv.c:6278
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion"
 
-#: src/gtkconv.c:6135
+#: src/gtkconv.c:6281
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3119,198 +3180,156 @@
 "debug &lt;option&gt; : Met en place des options de debuggage dans la "
 "conversation courante"
 
-#: src/gtkconv.c:6139
+#: src/gtkconv.c:6285
 msgid "help:  List available commands."
 msgstr "help : Récupérer la liste des commandes disponibles"
 
-#: src/gtkconv.c:6143
+#: src/gtkconv.c:6289
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 "help &lt;commande&gt; : Demander de l'aide sur une commande particulière"
 
-#: src/gtkdebug.c:226
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Enregistrer les archives de debuggage"
 
-#: src/gtkdebug.c:289
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Fenêtre de debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:327
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/gtkdebug.c:333
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Horodatage"
 
-#: src/gtkft.c:143
+#: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f Ko/s"
 
-#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
 msgid "Finished"
 msgstr "Fini"
 
-#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/gtkft.c:170
+#: src/gtkft.c:163
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "En attente de début de transfert"
 
-#: src/gtkft.c:223
+#: src/gtkft.c:216
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Réception depuis :</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Envoi vers :</b>"
 
-#: src/gtkft.c:400
+#: src/gtkft.c:393
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier"
 
-#: src/gtkft.c:405
+#: src/gtkft.c:398
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
+#: src/gtkft.c:489
+msgid "Progress"
+msgstr "État"
+
 #: src/gtkft.c:496
-msgid "Progress"
-msgstr "État"
-
-#: src/gtkft.c:503
 msgid "Filename"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/gtkft.c:517
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Remaining"
 msgstr "Reste"
 
-#: src/gtkft.c:547
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: src/gtkft.c:548
+#: src/gtkft.c:541
 msgid "Status:"
 msgstr "Status :"
 
-#: src/gtkft.c:549
+#: src/gtkft.c:542
 msgid "Speed:"
 msgstr "Vitesse :"
 
-#: src/gtkft.c:550
+#: src/gtkft.c:543
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Temps écoulé :"
 
-#: src/gtkft.c:551
+#: src/gtkft.c:544
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Temps restant :"
 
-#: src/gtkft.c:648
+#: src/gtkft.c:641
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Garder la fenêtre ouverte"
 
-#: src/gtkft.c:658
+#: src/gtkft.c:651
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Effacer les transferts terminés"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:667
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Afficher les détails du transfert"
 
-#: src/gtkft.c:668
+#: src/gtkft.c:661
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Cacher les détails du transfert"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:720
+#: src/gtkft.c:713
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reprise"
 
-#: src/gtkft.c:927
+#: src/gtkft.c:920
 msgid "Failed"
 msgstr "Échoué"
 
-#: src/gtkft.c:1099
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Ce fichier n'existe pas"
-
-#: src/gtkft.c:1108
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle"
-
-#: src/gtkft.c:1122
-msgid "That file already exists."
-msgstr "Ce fichier existe déjà"
-
-#. Open file selector to select the public key.
-#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023
-msgid "Open..."
-msgstr "Ouvrir..."
-
-#: src/gtkft.c:1150
-msgid "Save As..."
-msgstr "Enregistrer sous..."
-
-#: src/gtkft.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)"
-
-#: src/gtkft.c:1233
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Accepter la requête de transfert de %s ?"
-
-#: src/gtkft.c:1237
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Un fichier est disponible pour le téléchargement depuis :\n"
-"Hôte distant : %s\n"
-"Port distant : %d"
-
-#: src/gtkimhtml.c:567
+#: src/gtkimhtml.c:602
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Coller comme _texte"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1012
+#: src/gtkimhtml.c:1047
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Couleur des liens hypertextes"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1013
+#: src/gtkimhtml.c:1048
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1218
+#: src/gtkimhtml.c:1253
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copier l'adresse électronique"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1230
+#: src/gtkimhtml.c:1265
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copier l'adresse du lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1240
+#: src/gtkimhtml.c:1275
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2761
+#: src/gtkimhtml.c:2797
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3318,16 +3337,16 @@
 "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. "
 "Choix de PNG par défaut."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2769
+#: src/gtkimhtml.c:2805
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2778
+#: src/gtkimhtml.c:2814
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrer l'image"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2801
+#: src/gtkimhtml.c:2837
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Enregi_strer l'image..."
 
@@ -3371,74 +3390,74 @@
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insérer une image"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Ce thème n'a pas de frimousses"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
 msgid "Smile!"
 msgstr "Souriez !"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligné"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Police plus grande"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Police plus petite"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Font Face"
 msgstr "Police"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur de fond"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
 msgid "Insert link"
 msgstr "Insérer un lien"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
 msgid "Insert image"
 msgstr "Insérer une image"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Insérer une frimousse"
 
-#: src/gtklog.c:282
+#: src/gtklog.c:302
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Conversations avec"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388
+#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
 msgid "System Log"
 msgstr "Journal du systême"
 
@@ -3488,7 +3507,7 @@
 msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est non valide"
 
 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
-#: src/gtknotify.c:569
+#: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
 
@@ -3497,175 +3516,175 @@
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s"
 
-#: src/gtknotify.c:570
+#: src/gtknotify.c:580
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est "
 "vide."
 
-#: src/gtkpounce.c:144
+#: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/gtkpounce.c:194
+#: src/gtkpounce.c:161
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte"
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923
+#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nouvelle alerte"
 
-#: src/gtkpounce.c:420
+#: src/gtkpounce.c:387
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Éditer une alerte"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:438
+#: src/gtkpounce.c:405
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Contact déclencheur"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:432
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Contact :"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:489
+#: src/gtkpounce.c:456
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Événements déclencheurs"
 
-#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296
+#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
 msgid "_Sign on"
 msgstr "_Connexion"
 
-#: src/gtkpounce.c:499
+#: src/gtkpounce.c:466
 msgid "Sign _off"
 msgstr "Déconne_xion"
 
-#: src/gtkpounce.c:501
+#: src/gtkpounce.c:468
 msgid "A_way"
 msgstr "_Absent"
 
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "Re_turn from away"
 msgstr "_Retour d'absence"
 
-#: src/gtkpounce.c:505
+#: src/gtkpounce.c:472
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Inactif"
 
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:474
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Re_tour d'inactivité"
 
-#: src/gtkpounce.c:509
+#: src/gtkpounce.c:476
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Le contact commence à écr_ire"
 
-#: src/gtkpounce.c:511
+#: src/gtkpounce.c:478
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Le contact s'arrête d'écrir_e"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:540
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Action de l'alerte"
 
-#: src/gtkpounce.c:548
+#: src/gtkpounce.c:515
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Ouvrir une _fenêtre de message"
 
-#: src/gtkpounce.c:550
+#: src/gtkpounce.c:517
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification"
 
-#: src/gtkpounce.c:552
+#: src/gtkpounce.c:519
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Envoyer un _message"
 
-#: src/gtkpounce.c:554
+#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Exécuter une c_ommande"
 
-#: src/gtkpounce.c:556
+#: src/gtkpounce.c:523
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Jouer un son"
 
-#: src/gtkpounce.c:560
+#: src/gtkpounce.c:527
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: src/gtkpounce.c:562
+#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: src/gtkpounce.c:563
+#: src/gtkpounce.c:530
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pré_visualisation"
 
-#: src/gtkpounce.c:646
+#: src/gtkpounce.c:613
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:930
+#: src/gtkpounce.c:897
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Enlever une alerte"
 
-#: src/gtkpounce.c:994
+#: src/gtkpounce.c:961
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:996
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s vient de se connecter (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:998
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s n'est plus inactif (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1000
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s n'est plus absent (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1002
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1004
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1006
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s est devenu inactif (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1008
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s est passé absent (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1009
+#: src/gtkpounce.c:976
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur."
 
-#: src/gtkprefs.c:401
+#: src/gtkprefs.c:446
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:403
+#: src/gtkprefs.c:448
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné"
 
-#: src/gtkprefs.c:627
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3674,52 +3693,52 @@
 "dessous.  De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser "
 "dans la liste des thèmes."
 
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Afficher l'_heure des messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorer les _couleurs"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorer les _polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:783
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorer la _taille des polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:786
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
 msgstr "Ignorer le _style des messages reçus"
 
-#: src/gtkprefs.c:790
+#: src/gtkprefs.c:838
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Style par défaut"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:840
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "Ajouter le style par _défaut aux messages envoyés"
 
-#: src/gtkprefs.c:824
+#: src/gtkprefs.c:872
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3727,265 +3746,269 @@
 "Le texte des messages envoyés apparaîtra comme ceci avec les protocoles "
 "supportant l'ajout du style. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:827
+#: src/gtkprefs.c:875
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "_Effacer le style"
 
-#: src/gtkprefs.c:864
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer un message"
 
-#: src/gtkprefs.c:865
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "La touche _Entrée envoie les messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:867
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages"
-
-#: src/gtkprefs.c:870
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Fermeture des fenêtres"
-
-#: src/gtkprefs.c:871
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "E_chap ferme la fenêtre"
-
-#: src/gtkprefs.c:874
-msgid "Insertions"
-msgstr "Insertions"
-
-#: src/gtkprefs.c:875
-msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} change le st_yle"
-
-#: src/gtkprefs.c:877
-msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley"
-
-#: src/gtkprefs.c:893
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Tri de la liste de contacts"
-
-#: src/gtkprefs.c:902
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "_Tri :"
-
-#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Afficher les _boutons en tant que :"
-
-#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963
-msgid "Pictures"
-msgstr "Images"
-
-#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Images et texte"
-
 #: src/gtkprefs.c:915
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:918
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Fermeture des fenêtres"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "E_chap ferme la fenêtre"
+
+#: src/gtkprefs.c:922
+msgid "Insertions"
+msgstr "Insertions"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} change le st_yle"
+
+#: src/gtkprefs.c:925
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley"
+
+#: src/gtkprefs.c:941
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Tri de la liste de contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:950
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Tri :"
+
+#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Afficher les _boutons en tant que :"
+
+#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Images"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Images et texte"
+
+#: src/gtkprefs.c:963
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Affichage des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Afficher les _temps d'inactivité"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:973
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Griser les contacts inactifs"
 
-#: src/gtkprefs.c:927
+#: src/gtkprefs.c:975
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement"
 
-#: src/gtkprefs.c:972
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
 msgstr "Activer les commandes « _barre » (/commande)"
 
-#: src/gtkprefs.c:975
+#: src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Afficher la barre de _style"
 
-#: src/gtkprefs.c:977
+#: src/gtkprefs.c:1025
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Montrer les _alias dans les onglets et titre de fenêtres"
 
-#: src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts"
-
-#: src/gtkprefs.c:983
+msgstr "Activer l'anima_tion de l'icône des contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire"
 
-#: src/gtkprefs.c:985
+#: src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "Fenêtre de messages en avant-plan sur _réception d'un événement"
-
-#: src/gtkprefs.c:988
+msgstr "Fenêtre de _message en avant-plan sur réception d'un événement"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "Fenêtre de discussions en avant-plan sur _réception d'un événement"
-
-#: src/gtkprefs.c:990
+msgstr "Fenêtre de _discussion en avant-plan sur réception d'un événement"
+
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-msgstr "Utiliser des noms _multicolores dans les discussions"
+msgstr "Utiliser des noms multi_colores dans les discussions"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Options des onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:996
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets"
-
-#: src/gtkprefs.c:1011
+msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à _onglets"
+
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "Position des _onglets :"
-
-#: src/gtkprefs.c:1016
+msgstr "_Position des onglets :"
+
+#: src/gtkprefs.c:1064
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/gtkprefs.c:1017
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:1073
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "_Emplacement des nouvelles conversations :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1078
+#: src/gtkprefs.c:1126
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Détection auto de l'adresse IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1087
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "Adresse _IP publique :"
-
-#: src/gtkprefs.c:1111
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-#: src/gtkprefs.c:1114
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter"
-
-#: src/gtkprefs.c:1117
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "_Premier port : "
-
-#: src/gtkprefs.c:1124
-msgid "_End Port:"
-msgstr "_Dernier port :"
-
-#: src/gtkprefs.c:1131
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Serveur mandataire"
-
 #: src/gtkprefs.c:1135
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Adresse _IP publique :"
+
+#: src/gtkprefs.c:1159
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Premier port : "
+
+#: src/gtkprefs.c:1172
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_Dernier port :"
+
+#: src/gtkprefs.c:1179
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Serveur mandataire"
+
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "No proxy"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1253
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1254
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1255
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1256
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1257
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/gtkprefs.c:1258
+#: src/gtkprefs.c:1301
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Navigateur de Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/gtkprefs.c:1320
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Choix du navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigateur :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Ouvrir le lien :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "Browser default"
 msgstr "Laisser le navigateur choisir"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Existing window"
 msgstr "Dans une fenêtre ouverte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "New tab"
 msgstr "Dans un nouvel onglet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1350
+#: src/gtkprefs.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3994,83 +4017,83 @@
 "_Manuel :\n"
 "(%s pour l'URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Archives de messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1390
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format des archive :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Archiver tous les _messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Archiver toutes les _discussions"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "System Logs"
 msgstr "Journaux du systême"
 
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: src/gtkprefs.c:1449
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Activer l'archivage du _journal systême"
 
-#: src/gtkprefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Archiver à la _connexion et déconnexion des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1409
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Archiver le début d'_inactivité des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1415
+#: src/gtkprefs.c:1464
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Archiver les _absences et retours des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1421
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Archiver ses _propres connexions, inactivités et absences"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1596
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Charger un son"
 
-#: src/gtkprefs.c:1634
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Options sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:1635
+#: src/gtkprefs.c:1648
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active"
 
-#: src/gtkprefs.c:1637
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1641
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sortie sonore"
 
-#: src/gtkprefs.c:1642
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Méthode :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1644
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip de console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1646
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1653
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/gtkprefs.c:1661
+#: src/gtkprefs.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4079,86 +4102,86 @@
 "_Commande à utiliser :\n"
 "(%s pour le nom de fichier)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1688
+#: src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Événements sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
-#: src/gtkprefs.c:1746
+#: src/gtkprefs.c:1759
 msgid "Event"
 msgstr "Événement"
 
-#: src/gtkprefs.c:1765
+#: src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Test"
 msgstr "Tester"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Reset"
 msgstr "Remise à zéro"
 
-#: src/gtkprefs.c:1773
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1797
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1800
+#: src/gtkprefs.c:1813
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Envoyer une réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1803
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
+#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1807
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilisation de Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
+#: src/gtkprefs.c:1826
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilisation de X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1815
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilisation de Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1836
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absence automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1824
+#: src/gtkprefs.c:1837
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1828
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutes avant de passer absent :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1836
+#: src/gtkprefs.c:1849
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Me_ssages d'absence :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1917
+#: src/gtkprefs.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4173,7 +4196,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1922
+#: src/gtkprefs.c:1935
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4188,64 +4211,64 @@
 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2155
+#: src/gtkprefs.c:2168
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: src/gtkprefs.c:2169
+#: src/gtkprefs.c:2182
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
-#: src/gtkprefs.c:2217
+#: src/gtkprefs.c:2230
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/gtkprefs.c:2362
+#: src/gtkprefs.c:2375
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2398
+#: src/gtkprefs.c:2411
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2401
+#: src/gtkprefs.c:2414
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texte du message"
 
-#: src/gtkprefs.c:2402
+#: src/gtkprefs.c:2415
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2403
+#: src/gtkprefs.c:2416
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Thèmes des frimousses"
 
-#: src/gtkprefs.c:2404
+#: src/gtkprefs.c:2417
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2405
+#: src/gtkprefs.c:2418
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2408
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:2410
+#: src/gtkprefs.c:2423
 msgid "Logging"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2411
+#: src/gtkprefs.c:2424
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absence/inactivité"
 
-#: src/gtkprefs.c:2412
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messages d'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:2415
+#: src/gtkprefs.c:2428
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -4269,7 +4292,7 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous"
 
-#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Privacy"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -4333,27 +4356,43 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867
-#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307
-#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867
-#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/gtkrequest.c:237
+#: src/gtkrequest.c:244
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316
-#: src/protocols/silc/util.c:311
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
+#: src/gtkrequest.c:1391
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Ce fichier existe déjà"
+
+#: src/gtkrequest.c:1392
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
+msgid "Save File..."
+msgstr "Sauver le fichier..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+msgid "Open File..."
+msgstr "Ouvrir un fichier..."
+
 #: src/gtkroomlist.c:330
 msgid "Room List"
 msgstr "Liste des salons de discussion"
@@ -4425,24 +4464,16 @@
 "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être "
 "lancée : %s"
 
-#: src/gtkutils.c:149
-msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr "Impossible de sauver cette icône sur le disque"
-
-#: src/gtkutils.c:184
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Enregistrer l'icône"
-
 #: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>"
 
-#: src/log.c:486
+#: src/log.c:489
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:571
+#: src/log.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4451,7 +4482,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
 "automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:573
+#: src/log.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4460,27 +4491,27 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
 "automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:624 src/log.c:811
+#: src/log.c:627 src/log.c:814
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></"
 "font>"
 
-#: src/log.c:634 src/log.c:823
+#: src/log.c:637 src/log.c:826
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:671
+#: src/log.c:674
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:756
+#: src/log.c:759
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n"
 
-#: src/log.c:856
+#: src/log.c:859
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texte en clair"
 
@@ -4572,12 +4603,12 @@
 msgstr "Défaut peu original"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
+#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -4589,12 +4620,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Absent pour les amis seulement"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
@@ -4610,14 +4641,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossible de se connecter au server"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Réponse non valide du serveur"
 
@@ -4637,175 +4668,177 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Code d'erreur inconnu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:253
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
+#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Informations sur le contact"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:293
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status : %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:406
+#: src/protocols/gg/gg.c:446
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:413
+#: src/protocols/gg/gg.c:453
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossible de lire le socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:616
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Lecture de données"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:619
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Poignée de main"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:622
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Lecture de la clef du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:625
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Échange de la clef de hashage"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:635
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
 #: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Connexion à %s échouée"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Impossible de pinger le server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:713
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Envoyer comme message"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:718
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Résolution du serveur GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:721
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est non valide"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:768
+#: src/protocols/gg/gg.c:842
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu non valide"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:835
+#: src/protocols/gg/gg.c:917
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:922
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:866
+#: src/protocols/gg/gg.c:948
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774
+#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830
+#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonyme"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894
+#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Année de naissance"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902
-#: src/protocols/gg/gg.c:904
+#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "Sex"
 msgstr "Sexe"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Localité"
 
-#. res[0] == username
-#. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225
-#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549
-#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Informations sur le contact"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/gg/gg.c:1033
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: src/protocols/gg/gg.c:1041
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: src/protocols/gg/gg.c:1103
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1037
+#: src/protocols/gg/gg.c:1119
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+#: src/protocols/gg/gg.c:1127
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1054
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1061
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1180
+#: src/protocols/gg/gg.c:1262
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4813,11 +4846,11 @@
 "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer "
 "plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: src/protocols/gg/gg.c:1292
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1211
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4825,37 +4858,37 @@
 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. "
 "Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1284
+#: src/protocols/gg/gg.c:1366
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. "
 "Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1307
+#: src/protocols/gg/gg.c:1389
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#: src/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1359
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1393
+#: src/protocols/gg/gg.c:1475
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1394
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4863,33 +4896,33 @@
 "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus "
 "tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1410
+#: src/protocols/gg/gg.c:1492
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Recherche dans l'annuaire"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
 #: src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Change Password"
 msgstr "Changer de mot de passe"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1419
+#: src/protocols/gg/gg.c:1501
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1423
+#: src/protocols/gg/gg.c:1505
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1427
+#: src/protocols/gg/gg.c:1509
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1460
+#: src/protocols/gg/gg.c:1542
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4907,7 +4940,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604
+#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu"
 
@@ -4921,14 +4954,14 @@
 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoriser"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuser"
 
@@ -4948,17 +4981,19 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utilisateur de Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Commande inconnue : %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/silc/silc.c:995
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Le sujet courant est : %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Pas de sujet"
 
@@ -4990,54 +5025,51 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Message du jour pour %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:141
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Déconnexion par le serveur"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:147
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Voir le message du jour"
 
-#. FIXME: remove this when the ui does it for us.
-#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:928
-#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
-msgid "Send File"
-msgstr "Envoyer un fichier"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Salon :"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "Mot de _passe :"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:207
+#: src/protocols/irc/irc.c:194
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connexion : %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:235
+#: src/protocols/irc/irc.c:222
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341
+#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
 msgid "Topic"
 msgstr "Sujet"
 
@@ -5050,34 +5082,35 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:643
+#: src/protocols/irc/irc.c:628
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:644
+#: src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/silc/ops.c:935
+#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:1295
+#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
+#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442
+#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449
-#: src/protocols/silc/ops.c:931
+#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
+#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
 msgid "Username"
 msgstr "Utilisateur"
 
@@ -5102,12 +5135,12 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifié)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
+#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Nom réel"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Currently on"
 msgstr "Actuellement dans"
 
@@ -5129,111 +5162,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Informations sur %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:278
+#: src/protocols/irc/msgs.c:279
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s a changé le sujet en : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:283
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Le sujet de %s est : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:299
+#: src/protocols/irc/msgs.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Message inconnu '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Message inconnu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:323
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Utilisateurs dans %s : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:405
+#: src/protocols/irc/msgs.c:407
 msgid "No such channel"
 msgstr "Ce salon n'existe pas"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:416
+#: src/protocols/irc/msgs.c:418
 msgid "no such channel"
 msgstr "Ce salon n'existe pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:421
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilisateur non connecté"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:424
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:444
+#: src/protocols/irc/msgs.c:446
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossible d'envoyer"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:500
+#: src/protocols/irc/msgs.c:502
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Joindre %s nécessite une invitation"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: src/protocols/irc/msgs.c:503
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Sur invitation seulement"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:604
+#: src/protocols/irc/msgs.c:606
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:609
+#: src/protocols/irc/msgs.c:611
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Expulsé par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:630
+#: src/protocols/irc/msgs.c:632
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) par %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:709
+#: src/protocols/irc/msgs.c:711
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:710
+#: src/protocols/irc/msgs.c:712
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:731
+#: src/protocols/irc/msgs.c:733
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:771
+#: src/protocols/irc/msgs.c:773
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "PONG non valide du serveur"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:773
+#: src/protocols/irc/msgs.c:775
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:848
+#: src/protocols/irc/msgs.c:850
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossible de joindre le salon %s :"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878
+#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossible d'entrer dans le salon"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:885
+#: src/protocols/irc/msgs.c:887
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
@@ -5255,8 +5288,8 @@
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"deop &lt;pseudo1&gt; [pseudo2] ... : Enlever le status d'opérateur. "
-"Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
+"deop &lt;pseudo1&gt; [pseudo2] ... : Enlever le status d'opérateur. Vous "
+"devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:112
 msgid ""
@@ -5264,42 +5297,41 @@
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"devoice &lt;pseudo1&gt; [pseudo2] ... : Retirer la parole dans un salon modéré "
-"(+m). Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
+"devoice &lt;pseudo1&gt; [pseudo2] ... : Retirer la parole dans un salon "
+"modéré (+m). Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette "
+"commande."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:113
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
-"invite &lt;pseudo&gt; [salon] : Inviter une personne dans un salon. "
-"Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
+"invite &lt;pseudo&gt; [salon] : Inviter une personne dans un salon. Vous "
+"devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
-"j &lt;salon1&gt;[,salon2][,...] [clef1[,clef2][,...]] : Joindre un "
-"ou plusieurs salons, en indiquant le mot de passe de chaque salon si "
-"nécessaire."
+"j &lt;salon1&gt;[,salon2][,...] [clef1[,clef2][,...]] : Joindre un ou "
+"plusieurs salons, en indiquant le mot de passe de chaque salon si nécessaire."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
-"join &lt;salon1&gt;[,salon2][,...] [clef1[,clef2][,...]] : Joindre un "
-"ou plusieurs salons, en indiquant le mot de passe de chaque salon si "
-"nécessaire."
+"join &lt;salon1&gt;[,salon2][,...] [clef1[,clef2][,...]] : Joindre un ou "
+"plusieurs salons, en indiquant le mot de passe de chaque salon si nécessaire."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
-"kick &lt;pseudo1&gt; [message] : Expulser une personne du salon. "
-"Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
+"kick &lt;pseudo1&gt; [message] : Expulser une personne du salon. Vous devez "
+"être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
@@ -5318,8 +5350,8 @@
 "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
-"mode &lt;pseudo|salon&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; : Changer le mode d'un salon "
-"ou d'une personne."
+"mode &lt;pseudo|salon&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; : Changer le mode d'un "
+"salon ou d'une personne."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
@@ -5332,7 +5364,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [salon] : Récupérer la liste des personnes dans un salon."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nouveau pseudo&gt; : Changer de pseudonyme"
 
@@ -5341,8 +5373,8 @@
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"op &lt;pseudo1&gt; [pseudo2] ... : Donner le status d'opérateur. "
-"Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
+"op &lt;pseudo1&gt; [pseudo2] ... : Donner le status d'opérateur. Vous devez "
+"être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
@@ -5357,26 +5389,30 @@
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
-"part [salon] [message] : Quitter un salon avec un message de départ facultatif."
+"part [salon] [message] : Quitter un salon avec un message de départ "
+"facultatif."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
-"ping [pseudo] : Demander la latence d'une personne (ou du serveur s'il n'y a pas "
-"de pseudo)."
+"ping [pseudo] : Demander la latence d'une personne (ou du serveur s'il n'y a "
+"pas de pseudo)."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
-"query &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
+"query &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une "
+"personne."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ facultatif."
+msgstr ""
+"quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ "
+"facultatif."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
@@ -5387,8 +5423,8 @@
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
-"remove &lt;pseudo1&gt; [message] : Expulser une personne du salon. "
-"Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
+"remove &lt;pseudo1&gt; [message] : Expulser une personne du salon. Vous "
+"devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
@@ -5418,7 +5454,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personnes."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236
+#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5439,7 +5475,7 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Réponse au CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424
+#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430
 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
@@ -5477,87 +5513,88 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Demande d'accès non valide du serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604
-#: src/protocols/silc/ops.c:770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/silc/ops.c:786
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617
-#: src/protocols/silc/ops.c:782
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/silc/ops.c:798
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nom de famille"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nom usuel"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786
-#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonyme"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresse (suite)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Localité"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Région"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Courrier électronique"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Service"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
@@ -5578,25 +5615,25 @@
 msgstr "Identifiant Jabber"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737
-#: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
+#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Deuxième prénom"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891
-#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -5616,31 +5653,31 @@
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:936
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Se montrer à"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:939
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Se cacher de"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:946
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annuler la notification de présence"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:952
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Re-)Demander autorisation"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:960
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Désinscription"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Salon :"
 
@@ -5729,451 +5766,452 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Chercher un salon de discussion"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:75
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Erreur à l'initialisation de la session"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
 msgid "Write error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
 msgid "Read Error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:323
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Échec de la poignée de main SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Support SSL non disponible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:432
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Déjà enregistré"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Courriel"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
+#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau "
 "compte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:743
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "Logged out"
 msgstr "Déconnecté"
 
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616
-#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
+#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion en cours"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisation du flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:792
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:801
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Réinitialisation du flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorisé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
 msgid "Both"
 msgstr "Bidirectionnelle"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Source (Destination en attente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
 msgid "From"
 msgstr "Source"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
 msgid "To"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Aucune (Destination en attente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
 msgid "Subscription"
 msgstr "Inscription"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 # Repris du fr.po de gabber
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Bavard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Longue absence"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne pas déranger"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
-msgid "Password Changed"
-msgstr "Mot de passe changé"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Mot de passe changé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Le mot de passe a été modifié"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Changer de mot de passe Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Éditer les informations"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Mauvaise requête"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Interdit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
 msgid "Gone"
 msgstr "Parti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erreur interne du serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Item non trouvé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber malformé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Non acceptable"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Non autorisé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Paiement nécessaire"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinataire non disponible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Serveur distant non trouvé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Pas de réponse du serveur distant"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Serveur surchargé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Service non disponible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Inscription nécessaire"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Requête non attendue"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorisation annulée"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Échec temporaire de l'authentification"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Mauvais format"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflit de resource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Connexion morte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Hôte perdu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Hôte inconnu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Adresse non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Identifiant non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Nom de domaine non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML non valide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Hôtes non correspondants"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violation des règles"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Échec de la connexion à distance"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Limitation sur la resource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restreint"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Voir l'autre hôte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Arrêt du systême"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condition non définie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codage de caractère non supporté"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Type de strophe non supporté"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Version non supportée"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML mal formé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Erreur dans le flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Impossible de bannir l'utilisateur %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Impossible d'expulser l'utilisateur %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config : Configurer un salon de discussion"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure : Configurer un salon de discussion"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [salon] : Quitter le salon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register : S'enregistrer dans un salon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;utilisateur&gt; [salon] : Bannir un utilisateur d'un salon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;utilisateur&gt; [salon] : Inviter un utilisateur dans un salon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join &lt;room&gt; [serveur] : Joindre une discussion sur le serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;utilisateur&gt; [salon] : Expulser un utilisateur du salon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
-"msg &lt;utilisateur&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+"msg &lt;utilisateur&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une "
+"personne."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Cacher le système d'exploitation"
 
@@ -6188,24 +6226,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utiliser TLS si possible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forcer l'ancien SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1359
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
 msgid "Connect server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
@@ -6348,7 +6386,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Pas dans la liste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
 msgid "User is offline"
 msgstr "L'utilisateur est déconnecté"
 
@@ -6493,8 +6531,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Serveur occupé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010
-#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
@@ -6572,88 +6610,88 @@
 msgid "Disallow"
 msgstr "Interdire"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Envoyer un message vers un portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:315
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Page"
 msgstr "Bipper"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Revient de suite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721
-#: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890
+#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
+#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Parti manger"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
+#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:482
+#: src/protocols/msn/msn.c:479
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:487
+#: src/protocols/msn/msn.c:484
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:491
+#: src/protocols/msn/msn.c:488
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Numéro au travail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:495
+#: src/protocols/msn/msn.c:492
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/msn/msn.c:498
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activation du service pour portables"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:506
+#: src/protocols/msn/msn.c:503
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Autorisation pour les messages sur portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:529
+#: src/protocols/msn/msn.c:526
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Envoyer vers un portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
+#: src/protocols/msn/msn.c:536
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Lancer une discussion"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:548
+#: src/protocols/msn/msn.c:540
 msgid "Update Buddy Icon"
 msgstr "Mettre à jour l'icône du contact"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:585
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6662,106 +6700,125 @@
 "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus "
 "d'informations."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s :</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1173
+#, c-format
+msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137
-msgid "MSN ID"
-msgstr "MSN ID"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834
+#: src/protocols/msn/msn.c:1242
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Profil MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Erreur à la récupération du profil"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Âge"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Status marital"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Localisation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347
-#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362
-#: src/protocols/msn/msn.c:1369
+#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "À propos de moi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384
-#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398
+#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409
+#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Choses préférées"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413
-#: src/protocols/msn/msn.c:1420
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Passe-temps et intérêts"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citation préférée"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Dernière mise à jour"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Page web"
 
-#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
-#: src/util.c:792
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s :</b> "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "L'utilisateur n'a pas créé de profil public"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur par MSN. Soit "
+"l'utilisateur n'existe pas, soit il n'a pas créé de profil public."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1506
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer des informations sur le profil de l'utilisateur. Il "
+"est possible que cet utilisateur n'existe pas."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Lien du profil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: src/protocols/msn/msn.c:1643
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: src/protocols/msn/msn.c:1648
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps"
 
@@ -6776,15 +6833,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705
+#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290
+#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr "Serveur de connexion"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1733
+#: src/protocols/msn/msn.c:1762
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Utiliser le protocole HTTP"
 
@@ -6805,11 +6862,11 @@
 msgstr "Récupération de la liste de contacts"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315
 msgid "Password sent"
 msgstr "Mot de passe envoyé"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6838,7 +6895,7 @@
 "\n"
 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1134
+#: src/protocols/msn/notification.c:1136
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisation avec le serveur"
 
@@ -6871,11 +6928,11 @@
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:201
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:209
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue"
@@ -6936,7 +6993,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a demandé un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171
+#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188
 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Groupe :"
@@ -6952,91 +7009,91 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624
+#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Les paramêtres nécessaires n'ont pas été passés"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Impossible d'écrire sur le réseau"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Impossible de lire depuis le réseau"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Conférence non trouvée"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Cette conférence n'existe pas"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Un dossier avec ce nom existe déjà"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non supporté"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Le mot de passe a expiré"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Mot de passe non valide"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "User not found"
 msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Le compté a été désactivé"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Le serveur ne peut pas accéder à l'annuaire"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Votre administrateur a désactivé cette commande"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Le serveur est non disponible. Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Impossible d'ajouter un contact deux fois dans le même dossier"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Impossible de s'ajouter en tant que contact"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "L'archive principale est mal configurée"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valide"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Impossible de reconnaître le nom d'hôte ou d'utilisateur saisi"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
@@ -7044,31 +7101,31 @@
 "Votre compte a été désactivé à cause d'un trop grand nombre de mots de passe "
 "saisis incorrects."
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Impossible d'ajouter deux fois la même personne dans une conversation"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Nombre maximum de contacts dans la liste atteint"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Nom d'utilisateur saisi non valide"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'annuaire"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Version du protocole incompatible"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "L'utilisateur vous a bloqué"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -7076,11 +7133,11 @@
 "Cette version d'évaluation n'autorise pas plus de dix utilisateurs connectés "
 "à un instant."
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "L'utilisateur est déconnecté ou vous bloque"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Erreur inconnue :0x%X"
@@ -7168,7 +7225,7 @@
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573
+#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)"
@@ -7178,11 +7235,11 @@
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612
+#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1425
+#: src/protocols/novell/novell.c:1426
 msgid "Userid"
 msgstr "Id utilisateur"
 
@@ -7193,46 +7250,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1439
+#: src/protocols/novell/novell.c:1440
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1459
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
 msgid "User Properties"
 msgstr "Propriétés de l'utilisateur"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1563
+#: src/protocols/novell/novell.c:1564
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conférence GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1588
+#: src/protocols/novell/novell.c:1589
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: src/protocols/novell/novell.c:1619
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Erreur à la réception d'un événement ou réponse (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1652
+#: src/protocols/novell/novell.c:1653
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification en cours..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: src/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "En attente de réponse..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1802
+#: src/protocols/novell/novell.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1829
+#: src/protocols/novell/novell.c:1830
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invitation à la conversation"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+#: src/protocols/novell/novell.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7243,17 +7300,17 @@
 "\n"
 "Envoyé : %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1832
+#: src/protocols/novell/novell.c:1833
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1937
+#: src/protocols/novell/novell.c:1938
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre "
 "endroit."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1991
+#: src/protocols/novell/novell.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7263,7 +7320,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2089
+#: src/protocols/novell/novell.c:2090
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7271,28 +7328,28 @@
 "Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur "
 "sur lequel vous voulez vous connecter."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2111
+#: src/protocols/novell/novell.c:2112
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Support SSL non installé"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2420
+#: src/protocols/novell/novell.c:2421
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
+#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2738
+#: src/protocols/novell/novell.c:2744
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Invisible"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3287
+#: src/protocols/novell/novell.c:3293
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Lancer une _discussion"
 
@@ -7307,15 +7364,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383
+#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3402
+#: src/protocols/novell/novell.c:3410
 msgid "Server address"
 msgstr "Hôte du serveur"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3406
+#: src/protocols/novell/novell.c:3414
 msgid "Server port"
 msgstr "Port du serveur"
 
@@ -7415,157 +7472,165 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Impossible sur AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Erreur de conversion du message. Votre contact a probablement un client "
+"défectueux)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
 msgid "Voice"
 msgstr "Voix"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Connexion directe AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
 msgid "Get File"
 msgstr "Recevoir un fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Envoyer sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connexion directe ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilisateur AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "RTF ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihiliste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relai de serveur ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Ancien ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Chiffrement Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sécurité activée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:496
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Visioconférence"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
 msgid "iChat AV"
 msgstr "Vidéo iChat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
 msgid "Camera"
 msgstr "Camera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Libre pour discuter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Sur internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Possibilités"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:744
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Connexion directe avec %s fermée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Échec de la connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Connexion directe avec %s établie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:911
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Tentative de connexion directe pour message vers %s à %s:%hu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7573,24 +7638,24 @@
 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de "
 "sécurité. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Pseudo envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7601,46 +7666,46 @@
 "pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des "
 "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossible de se connecter à AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7649,23 +7714,23 @@
 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre "
 "à jour sur %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisation reçue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7674,24 +7739,24 @@
 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. "
 "Regardez %s pour plus d'informations."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3320
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3323
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7701,19 +7766,19 @@
 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme "
 "une faille de sécurité."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3367
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3398
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7722,23 +7787,23 @@
 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "No reason given."
 msgstr "Pas de raison"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Message de refus d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7748,11 +7813,11 @@
 "suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7763,19 +7828,19 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorisation ICQ refusée"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7788,7 +7853,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7801,7 +7866,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7814,20 +7879,20 @@
 "Le message est :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3623
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -7835,7 +7900,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -7843,7 +7908,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7853,75 +7918,70 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informations pour %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3880
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Niveau d'avertissement"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "Online Since"
 msgstr "En ligne depuis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Inscrit depuis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -7929,11 +7989,11 @@
 "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des "
 "caractères non valides.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erreur de limite de quota"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7941,7 +8001,7 @@
 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota "
 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4556
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7949,113 +8009,113 @@
 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un "
 "autre endroit."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalisation de la connexion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
 msgid "Not specified"
 msgstr "Non renseigné"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Femme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Homme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4889
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Page web perso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informations supplémentaires"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882
-msgid "Home Address"
-msgstr "Adresse personnelle"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Code postal"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
-msgid "Work Address"
-msgstr "Adresse professionnelle"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4898
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresse personnelle"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Code postal"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresse professionnelle"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informations professionnelles"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
 msgid "Division"
 msgstr "Division"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Position"
 msgstr "Poste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
 msgid "Web Page"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informations ICQ pour %s :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Message en fenêtre"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmation de compte demandée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8064,7 +8124,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée diffère de l'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8073,7 +8133,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée se finit par une espace."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8082,7 +8142,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée est trop longue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8091,7 +8151,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "une requête en attente pour ce pseudo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8100,7 +8160,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "trop de pseudos associés à cette adresse."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8109,12 +8169,12 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle "
 "est non valide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8123,27 +8183,27 @@
 "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106
 msgid "Account Info"
 msgstr "Infos du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une "
 "connexion directe pour envoyer des images."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8153,7 +8213,7 @@
 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8168,19 +8228,19 @@
 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a "
 "tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8190,7 +8250,7 @@
 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8205,11 +8265,11 @@
 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été "
 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Message d'absence trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8221,16 +8281,16 @@
 "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir "
 "uniquement des chiffres."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossible d'ajouter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8239,13 +8299,13 @@
 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de "
 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orphelins"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8254,11 +8314,11 @@
 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans "
 "la liste. Supprimez un contact et réessayez."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8269,7 +8329,7 @@
 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre "
 "liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8278,11 +8338,11 @@
 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous le faire ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisation donnée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8293,19 +8353,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisation accordée"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8316,75 +8376,75 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisation refusée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Echange :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Nom du salon de discussion non valide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer "
 "d'images dans les discussions AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462
 msgid "Away Message"
 msgstr "Message d'absence"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6746
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Éditer le commentaire"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtenir le status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Redemander autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Le nouvel affichage est non valide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules "
 "et les espaces."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Nouvelle adresse :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6942
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8392,75 +8452,75 @@
 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant "
 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Rechercher par adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Message de disponibilité :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Éditer les informations..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Éditer les informations (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Changer le message de disponibilité..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Changer de mot de passe..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmer le compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Chercher par adresse électronique..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Chercher d'après les informations..."
 
@@ -8475,15 +8535,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
 msgid "Auth host"
 msgstr "Hôte d'authentification"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port d'authentification"
 
@@ -8570,32 +8630,32 @@
 msgstr "Mot de passe du message"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091
+#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Récupérer la clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1092
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
+#: src/protocols/silc/ops.c:1268
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Impossible de récupérer la clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Afficher la clef publique"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:219
+#: src/protocols/silc/chat.c:222
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Impossible de charger la clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837
-#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991
-#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998
-#: src/protocols/silc/ops.c:999
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
 msgid "User Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Impossible de récupérer les informations"
 
@@ -8612,6 +8672,11 @@
 "Impossible de recevoir des notifications d'un contact avant d'importer sa "
 "clef publique. Utilisez « Récupérer clef publique » pour l'importer."
 
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -8672,143 +8737,111 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464
-#: src/protocols/silc/silc.c:606
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Heureux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466
-#: src/protocols/silc/silc.c:608
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468
-#: src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "En colère"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470
-#: src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Jaloux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472
-#: src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Honteux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invincible"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Amoureux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Somnolant"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Ennuyé"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482
-#: src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Excité"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484
-#: src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Anxieux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452
-msgid "Modes"
-msgstr "Modes"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+msgid "User Modes"
+msgstr "Mode utilisateur"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
 msgid "Mood"
 msgstr "Humeur"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
 msgid "Status Text"
 msgstr "Texte de status"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Méthodes de contact préférées"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1503
-msgid "Paging"
-msgstr "Bipeur"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Visioconférence"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1515
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Langue préférée"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1520
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
 msgid "Device"
 msgstr "Appareil"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1522
-msgid "Computer"
-msgstr "Ordinateur"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1526
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674
-#: src/protocols/silc/silc.c:676
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Localisation"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1604
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Remise à zéro de la clef de message"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1609
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Message avec échange de clef"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1613
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Message avec mot de passe"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Récupérer la clef publique..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
-msgid "Send File..."
-msgstr "Envoyer un fichier..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
 msgid "Kill User"
 msgstr "Tuer l'utilisateur"
 
@@ -8821,8 +8854,7 @@
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Le salon %s n'existe pas sur le réseau"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154
-#: src/protocols/silc/chat.c:155
+#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informations du salon"
 
@@ -8830,90 +8862,68 @@
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Impossible de récupérer les informations du salon"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:104
-#, c-format
-msgid "Channel Name:\t\t%s\n"
-msgstr "Nom du salon : %s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:106
-#, c-format
-msgid "User Count:\t\t%d\n"
-msgstr "Nombre d'utilisateurs : %d\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:112
-#, c-format
-msgid "Channel Founder:\t%s\n"
-msgstr "Fondateur du salon : %s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
-#, c-format
-msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n"
-msgstr "Phrase clef du salon : %s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:123
-#, c-format
-msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n"
-msgstr "Clef HMAC du salon : %s\n"
+#: src/protocols/silc/chat.c:105
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Nom du salon :</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:108
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Nombre d'utilisateurs :</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:115
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Fondateur du salon :</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:124
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Phrase clef du salon :</b> %s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Channel Topic:\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sujet :\n"
-"%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:130
-msgid ""
-"\n"
-"Channel Modes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mode du salon :\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Founder Key Fingerprint:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Empreinte de clef publique du fondateur :\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Founder Key Babbleprint:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Babillage de clef publique du fondateur :\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:218
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Clef HMAC du salon :</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:132
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Sujet :</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Mode du salon :</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Empreinte de clef publique du fondateur :</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Babillage de clef publique du fondateur :</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:221
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Ajouter une clef publique au salon"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:273
+#: src/protocols/silc/chat.c:276
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Ouvrir clef publique..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:382
+#: src/protocols/silc/chat.c:385
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Phrase clef du salon"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:389
+#: src/protocols/silc/chat.c:392
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Clefs publiques du salon"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:394
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -8927,124 +8937,124 @@
 "nécessaire pour joindre le salon. Si des clefs publiques sont utilisées, "
 "seuls les utilisateurs de ces clefs peuvent joindre le salon."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404
-#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407
+#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445
+#: src/protocols/silc/chat.c:874
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Authentification du salon"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443
+#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Ajouter/Supprimer"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:560
+#: src/protocols/silc/chat.c:563
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Phrase clef"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:578
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Saisissez le groupe privé et la phrase clef du salon %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: src/protocols/silc/chat.c:580
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Ajouter un groupe privé au salon"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:704
+#: src/protocols/silc/chat.c:707
 msgid "User Limit"
 msgstr "Limite d'utilisateurs"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:705
+#: src/protocols/silc/chat.c:708
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Nombre d'utilisateurs maximum du salon. Zéro pour ne pas mettre de limite."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:847
+#: src/protocols/silc/chat.c:850
 msgid "Get Info"
 msgstr "Infos"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:854
+#: src/protocols/silc/chat.c:857
 msgid "Invite List"
 msgstr "Liste d'invitations"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:858
+#: src/protocols/silc/chat.c:861
 msgid "Ban List"
 msgstr "Liste des bannissements"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:865
+#: src/protocols/silc/chat.c:868
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Nouveau groupe privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:879
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Enlever le mode permanent"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:883
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Mettre le mode permanent"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:887
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Choisir la limite d'utilisateurs"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:892
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Enlever le mode sujet restreint"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:896
+#: src/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Mettre le mode sujet restreint"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Enlevet le mode privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:906
+#: src/protocols/silc/chat.c:909
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Mettre le mode privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:912
+#: src/protocols/silc/chat.c:915
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Enlever le mode secret"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:919
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Mettre le mode secret"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:986
+#: src/protocols/silc/chat.c:989
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Vous avez fondé le salon sur <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:990
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "<I>%2$s</I> a fondé le salon sur <I>%1$s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1040
+#: src/protocols/silc/chat.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 "Vous devez entrer dans le salon %s avant de pouvoir intégrer le groupe privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1042
+#: src/protocols/silc/chat.c:1048
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Joindre un groupe privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1043
+#: src/protocols/silc/chat.c:1049
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Impossible de joindre le groupe privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875
+#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Impossible de lancer la commande"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Commande inconnue"
 
@@ -9095,227 +9105,281 @@
 msgstr "Impossible d'envoyer le fichier"
 
 # c-format
-#: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331
-#: src/protocols/silc/ops.c:338
+#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342
+#: src/protocols/silc/ops.c:351
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s a changé le sujet de <I>%s</I> en : %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:398
+#: src/protocols/silc/ops.c:413
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:402
+#: src/protocols/silc/ops.c:417
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:433
+#: src/protocols/silc/ops.c:448
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:437
+#: src/protocols/silc/ops.c:452
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:464
+#: src/protocols/silc/ops.c:479
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Vous avez été expulsé de <I>%s</I> par <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499
-#: src/protocols/silc/ops.c:504
+#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
+#: src/protocols/silc/ops.c:519
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Vous avez été tué par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530
-#: src/protocols/silc/ops.c:535
+#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
+#: src/protocols/silc/ops.c:550
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Tué par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:581
+#: src/protocols/silc/ops.c:596
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Déconnexion du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:767
+#: src/protocols/silc/ops.c:783
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:794
+#: src/protocols/silc/ops.c:810
 msgid "Job Title"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:798
+#: src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Job Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/silc/ops.c:822
 msgid "Unit"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:825
+#: src/protocols/silc/ops.c:841
 msgid "EMail"
 msgstr "Courriel"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:846
 msgid "Note"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:878
+#: src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Joindre une discussion"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:933
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hôte"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:940
-msgid "User Mode"
-msgstr "Mode utilisateur"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:954
-msgid "Channels"
-msgstr "Salons"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:981
+#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Empreinte de clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Babillage de clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:995
+#: src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "More..."
 msgstr "Plus..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Se détacher du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Impossible de se détacher"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Impossible de changer le sujet"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1045
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Impossible de changer de pseudo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1045
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1093
+#: src/protocols/silc/ops.c:1269
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Aucune clef publique reçue"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informations du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1107
+#: src/protocols/silc/ops.c:1283
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Impossible de récupérer les informations du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Statistiques du serveur"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques du serveur"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "No server statisitics available"
+msgstr "Aucune statistique disponible sur le serveur"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Démarrage du serveur local: %s\n"
+"Uptime du serveur local: %s\n"
+"Clients locaux: %d\n"
+"Salons locaux: %d\n"
+"Opérateurs locaux: %d\n"
+"Routeurs locaux: %d\n"
+"Clients cellulaires: %d\n"
+"Salons cellulaires: %d\n"
+"Serveurs cellulaires: %d\n"
+"Nombre total de clients: %d\n"
+"Nombre total de salons: %d\n"
+"Nombre total de serveurs: %d\n"
+"Nombre total de routeurs: %d\n"
+"Nombre total d'opérateurs de serveurs: %d\n"
+"Nombre total d'opérateurs de routeurs: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Statistiques du réseau"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Échec du ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Réponse du ping par le serveur"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1390
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Impossible de tuer l'utilisateur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: src/protocols/silc/ops.c:1471
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Erreur à la connexion au serveur SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1210
+#: src/protocols/silc/ops.c:1476
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Échec de l'échange de clef"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1219
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Échec de la reprise de session détachée. Choisissez « Reconnexion » pour "
 "créer une nouvelle connexion."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1254
+#: src/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Déconnexion par le serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361
+#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
 #: src/protocols/silc/silc.c:167
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Reprise de la session"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1316
+#: src/protocols/silc/ops.c:1582
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Authentification de la connexion"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1363
+#: src/protocols/silc/ops.c:1629
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Vérification de la clef publique du serveur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1404
+#: src/protocols/silc/ops.c:1670
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Phrase clef nécessaire"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1433
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Échec : version incompatible, veuillez mettre à jour votre client"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1436
+#: src/protocols/silc/ops.c:1702
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Échec : le correspondant ne reconnaît pas ou ne fait pas confiance a votre "
 "clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1439
+#: src/protocols/silc/ops.c:1705
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le groupe KE proposé"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1442
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 "Échec : le correspondant ne supporte pas la méthode de chiffrement proposée"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:1711
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le PKCS proposé"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1448
+#: src/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 "Échec : le correspondant ne supporte pas la fonction de hashage proposée"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1451
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le HMAC proposé"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1453
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Échec : signature incorrecte"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1455
+#: src/protocols/silc/ops.c:1721
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Échec : cookie invalide"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1466
+#: src/protocols/silc/ops.c:1732
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
@@ -9379,15 +9443,15 @@
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Connexion au serveur SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:602
+#: src/protocols/silc/silc.c:606
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Votre humeur actuelle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:604
+#: src/protocols/silc/silc.c:608
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/silc.c:633
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9395,31 +9459,43 @@
 "\n"
 "Vos méthodes de contact préférées"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:646
+#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Visioconférence"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:650
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Votre état actuel"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/silc.c:657
 msgid "Online Services"
 msgstr "Services en ligne"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/silc.c:660
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Publier les services utilisés"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:662
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Publier l'ordinateur utilisé"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669
+#: src/protocols/silc/silc.c:673
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Votre carte de visite VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683
+#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Attributs d'état"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: src/protocols/silc/silc.c:688
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9429,115 +9505,240 @@
 "vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous "
 "voulez publier."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728
-#: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101
+#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
+#: src/protocols/silc/silc.c:1135
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Message du jour"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096
+#: src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Message du jour non disponible"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097
+#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:765
+#: src/protocols/silc/silc.c:772
 msgid "Online Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:774
+#: src/protocols/silc/silc.c:781
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Voir le message du jour"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:846
+#: src/protocols/silc/silc.c:853
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1159
-msgid "part:  Leave the chat"
-msgstr "part : Quitter le salon."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
-msgid "leave:  Leave the chat"
-msgstr "leave : Quitter le salon."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1166
+#: src/protocols/silc/silc.c:962
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Impossible de quitter le salon"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Sujet trop long"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Vous devez choisir un pseudo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1189
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "Salon %s non trouvée"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "Le mode du salon %s est : %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "Le salon %s n'a pas de mode spécifiqie"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Impossible de changer le cmode de %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Commande inconnue : %s (cela peut être un bug de Gaim)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [salon] : Quitter le salon."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [salon] : Quitter le salon."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1310
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1171
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr "join &lt;salon&gt; [mot de passe] : Joindre une discussion sur ce réseau."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1175
+msgstr ""
+"join &lt;salon&gt; [mot de passe] : Joindre une discussion sur ce réseau."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1179
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1183
-msgid "invite &lt;nick&gt;:  Invite nick to join this channel"
-msgstr "invite &lt;pseudo&gt; : Inviter une personne dans ce salon."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1187
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1191
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1195
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1199
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach : Détacher la session en cours."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1203
-msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your user options"
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+"quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ "
+"facultatif."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;commande&gt; : Appeler une commande du client silc."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;pseudo&gt; [-clefpub|&lt;raison&gt;] : Tuer le pseudo."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;nouveau pseudo&gt; : Changer de pseudonyme."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;salon&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments] : Changer ou afficher le "
+"mode d'un salon."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;salon&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;pseudo&gt; : Changer le mode d'une "
+"personne sur un salon."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;modes utilisateur&gt; : Changer vos paramêtres utilisateur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+"oper &lt;pseudo&gt; [-clefpub] : Obtenir le status d'opérateur sur le "
+"serveur."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;salon&gt; [-|+]&lt;pseudo&gt; : Inviter une personne, l'ajouter "
+"ou la supprimer de la liste d'invitations du salon."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+"kick &lt;salon&gt; &lt;pseudo&gt; [raison] : Expulser une personne du salon."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [serveur] : Voir les informations sur le serveur."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;salon&gt; +|-&lt;pseudo&gt;] : Bannir une personne du salon."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+"getkey &lt;pseudo|serveur&gt; : Récupérer la clef publique d'une personne ou "
+"du serveur."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats : Voir les statistiques du serveur et du réseau."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping : Envoyer un PING au serveur."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;salon&gt; : Récupérer la liste des personnes dans un salon."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;salon(s)&gt; : Récupérer la "
+"liste de certaines personnes dans des salons."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Messages instantanés"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Signer numériquement tous les messages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1224
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Vérifier la signature de tous les messages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1227
+#: src/protocols/silc/silc.c:1438
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Discussions"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:1443
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Signer numériquement tous les messages des salons"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1237
+#: src/protocols/silc/silc.c:1448
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Vérifier la signature de tous les messages des salons"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1240
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr "Paire de clefs SILC par défaut"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "Clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1250
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "Clef privée"
 
@@ -9551,91 +9752,91 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1334
+#: src/protocols/silc/silc.c:1547
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1336
+#: src/protocols/silc/silc.c:1549
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1579
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Authentification par clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+#: src/protocols/silc/silc.c:1585
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Fichier de clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Fichier de clef privée"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1381
+#: src/protocols/silc/silc.c:1594
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "Block invites"
 msgstr "Bloquer les invitations"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1387
+#: src/protocols/silc/silc.c:1600
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Bloquer les messages sans échange de clef"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Empêcher les requêtes d'attributs d'état"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223
+#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Création de la paire de clefs SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:289
+#: src/protocols/silc/util.c:310
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Nom réel : %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:291
+#: src/protocols/silc/util.c:312
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Nom d'utilisateur : %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:293
+#: src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr "Adresse électronique : %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:295
+#: src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Nom d'hôte : %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:297
+#: src/protocols/silc/util.c:318
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organisation : %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:299
+#: src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Pays : %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:300
-#, c-format
-msgid "Algorithm: \t\t%s\n"
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algorithme : %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:301
+#: src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Longueur de clef : %d bits\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:303
+#: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -9646,7 +9847,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:304
+#: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -9655,10 +9856,26 @@
 "Babillage de clef publique :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309
+#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informations sur la clef publique"
 
+#: src/protocols/silc/util.c:512
+msgid "Paging"
+msgstr "Bipeur"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordinateur"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
@@ -9869,15 +10086,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169
+#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2188
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC host"
 msgstr "Hôte TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2192
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -9961,11 +10178,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
@@ -9973,27 +10190,27 @@
 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre "
 "endroit."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Dring !"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à "
 "votre liste de contacts."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10002,11 +10219,11 @@
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à "
 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Ajout du contact refusé"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10017,11 +10234,11 @@
 "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service "
 "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10030,78 +10247,97 @@
 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de "
 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorer ce contact ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+msgid "Normal authencation failed!"
+msgstr "Échec de l'authentification standard"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+msgid ""
+"The normal authencation method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"La méthode d'authentification normale a échoué. Cela signifie que votre mot "
+"de passe est incorrect ou que Yahoo! utilise un nouveau système "
+"authentification. Gaim va essayer de se connecter en utilisant "
+"l'authentification par le Web, au détriment de certaines fonctionalités."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Mot de passe incorrect"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site web Yahoo!."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+msgstr ""
+"Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site web Yahoo!."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Erreur inconnue n°%d. Se connecter sur le site web Yahoo! peut corriger le problème."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862
+msgstr ""
+"Erreur inconnue n°%d. Se connecter sur le site web Yahoo! peut corriger le "
+"problème."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour "
 "le compte %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossible de lire"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problème de connexion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Pas à la maison"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Pas au bureau"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Pas au travail"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "On Vacation"
 msgstr "En vacances"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "De sortie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Pas dans la liste du serveur"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10110,27 +10346,27 @@
 "\n"
 "<b>%s :</b> %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Joindre dans une discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Lancer une conférence"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Activer quelle identité ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activer ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..."
 
@@ -10145,42 +10381,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japon"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
-msgid "Pager host"
-msgstr "Hôte du pager"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Hôte japonais pour le pager"
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
-msgid "Pager port"
-msgstr "Port du pager"
+msgid "Pager host"
+msgstr "Hôte du pager"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Hôte de transfert de fichiers"
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Hôte japonais pour le pager"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
-msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "Hôte japonais de transfert de fichiers"
+msgid "Pager port"
+msgstr "Port du pager"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Hôte de transfert de fichiers"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Hôte japonais de transfert de fichiers"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port de transfert de fichiers"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "URL de liste des salons de discussion"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "Hôte YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "Port YCHT"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
 msgid ""
 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
@@ -10189,17 +10433,20 @@
 "Gaim ne peut pas envoyer au travers de Yahoo! des fichiers de plus d'un "
 "mégaoctet (1 048 576 octets)"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "ID Yahoo!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Adresse IP :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Profil Yahoo! Japon"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Profil Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -10207,8 +10454,7 @@
 "Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour "
 "l'instant."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -10216,127 +10462,155 @@
 "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre "
 "navigateur."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "ID Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Passe-temps"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Latest News"
+msgstr "Dernières nouvelles"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Home Page"
+msgstr "Page web"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Lien sympa 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Lien sympa 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Lien sympa 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
 msgstr "Désolé, ce profil est dans une langue non supportée pour l'instant."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Passe-temps"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
-msgid "Latest News"
-msgstr "Dernières nouvelles"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
-msgid "Home Page"
-msgstr "Page web"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Lien sympa 1"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Lien sympa 2"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Lien sympa 3"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur. Cela provient "
+"probablement d'un problème temporaire sur le serveur. Veuillez réessayez "
+"plus tard."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur. L'utilisateur n'existe "
+"probablement pas. Cependant, Yahoo! échoue de temps en temps à trouver "
+"certains profils. Si vous savez que l'utilisateur existe, veuillez réessayez "
+"plus tard."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitation refusée"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Impossible de joindre la discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Vous discutez dans %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Voices"
 msgstr "Voix"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webcams"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Salon de discussion utilisateur"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le salon %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invisible ou déconnecté"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>À %s depuis %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
 msgid "Anyone"
 msgstr "Tout le monde"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Déjà connecté à Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -10344,18 +10618,90 @@
 "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir "
 "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instance :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinataire :"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Échec de l'inscription à %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personnes."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personnes."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"instance &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"inst &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+"sub &lt;classs&gt; &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Joindre une "
+"nouvelle discussion."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instance&gt; : Envoyer un message à &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;classe&gt; &lt;instance&gt; : Envoyer un message à &lt;<i>classe</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;classe&gt; &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Envoyer un "
+"message à &lt;<i>classe</i>,<i>instance</i>,<i>destinataire</i>&gt;."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Envoyer un message à &lt;message,"
+"<i>instance</i>,<i>destinataire</i>&gt;."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+"zc &lt;classe&gt; : Envoyer un message à &lt;<i>classe</i>,personal,*&gt;."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Réinscription"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Récupérer les abonnements du serveur"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10367,19 +10713,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exporter vers .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exporter vers .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposition"
 
@@ -10408,14 +10754,14 @@
 msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:205
+#: src/prpl.h:165
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1252
+#: src/request.h:1253
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
@@ -10439,27 +10785,27 @@
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 message)"
 
-#: src/server.c:1176 src/server.c:1186
+#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s'est connecté"
 
-#: src/server.c:1199
+#: src/server.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s vient de se connecter"
 
-#: src/server.c:1215
+#: src/server.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s est de retour"
 
-#: src/server.c:1217
+#: src/server.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s vient de passer absent"
 
-#: src/server.c:1231
+#: src/server.c:1232
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s est devenu inactif"
@@ -10469,17 +10815,17 @@
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s n'est plus inactif"
 
-#: src/server.c:1254 src/server.c:1262
+#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s vient de se déconnecter"
 
-#: src/server.c:1276
+#: src/server.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s a quitté"
 
-#: src/server.c:1338
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -10488,11 +10834,11 @@
 "%s vient de se faire réprimander par %s\n"
 "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%"
 
-#: src/server.c:1341
+#: src/server.c:1338
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "une personne anonyme"
 
-#: src/server.c:1451
+#: src/server.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -10501,12 +10847,12 @@
 "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1455
+#: src/server.c:1452
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n"
 
-#: src/server.c:1461
+#: src/server.c:1458
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?"
 
@@ -10541,25 +10887,31 @@
 msgid "Unknown."
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/util.c:2399
+#: src/util.c:2392
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "seconde"
+msgstr[1] "secondes"
+
+#: src/util.c:2406
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "jour"
 msgstr[1] "jours"
 
-#: src/util.c:2407
+#: src/util.c:2414
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "heure"
 msgstr[1] "heures"
 
-#: src/util.c:2415
+#: src/util.c:2422
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: src/util.c:2824
+#: src/util.c:2832
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n"
 
@@ -10575,6 +10927,24 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Annonce"
 
+#~ msgid "Invalid Groupname"
+#~ msgstr "Nom de groupe non valide"
+
+#~ msgid "That file already exists."
+#~ msgstr "Ce fichier existe déjà"
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modes"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Hôte"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Salons"
+
 #~ msgid "Buddy icon file:"
 #~ msgstr "Fichier de l'icône :"
 
@@ -10596,12 +10966,6 @@
 #~ msgid "Co_lorize screen names"
 #~ msgstr "_Colorier les pseudos"
 
-#~ msgid "Proxy Type"
-#~ msgstr "Type de serveur mandataire"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
 #~ msgid "Protocols"
 #~ msgstr "Protocoles"
 
@@ -10633,10 +10997,6 @@
 #~ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas "
 #~ "été modifiée."
 
-#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>"
-
 #~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 #~ msgstr "Impossible de parler au server MSN Nexus"
 
@@ -10659,13 +11019,6 @@
 #~ msgid "Unable to transfer to notification server"
 #~ msgstr "Impossible de parler au server de notification"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur à la lecture depuis le serveur %s.La dernière commande était :\n"
-#~ " %s"
-
 #~ msgid "An MSN message may not have been received."
 #~ msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu."
 
@@ -10678,9 +11031,6 @@
 #~ msgid "Unable to send password"
 #~ msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe"
 
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Déconnecté"
-
 #~ msgid "Could not connect for transfer!"
 #~ msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"