diff po/ru.po @ 9526:38648963d1fd

[gaim-migrate @ 10353] lots of translation updates, and 2 i18n updates that don't add/remove strings. see patches 990640 and 988329 committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 14 Jul 2004 19:05:16 +0000
parents 5a9155e564d6
children 8c4d99bea74d
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Tue Jul 13 23:05:59 2004 +0000
+++ b/po/ru.po	Wed Jul 14 19:05:16 2004 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-23 16:00+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-23 18:00+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-14 20:00+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 20:30+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@lipetsk.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,7 +141,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отошёл"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Входить автоматически"
 
@@ -157,13 +157,13 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Новое..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718
-#: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
+#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
 #: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
@@ -171,7 +171,7 @@
 
 #. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687
 msgid "Back"
 msgstr "Вернулся"
 
@@ -179,15 +179,15 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Отключить звуки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Передача файлов"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -239,18 +239,23 @@
 "контактов или окна входа. Также позволяет помещать сообщения в очередь до "
 "щелчка по значку, подобно ICQ."
 
-#: plugins/extplacement.c:68
+#: plugins/extplacement.c:75
 msgid "By conversation count"
 msgstr "По количеству диалогов"
 
-#: plugins/extplacement.c:89
+#: plugins/extplacement.c:96
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Расположение бесед"
 
-#: plugins/extplacement.c:94
+#: plugins/extplacement.c:101
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Количество бесед в окне"
 
+#: plugins/extplacement.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -258,22 +263,23 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:114
+#: plugins/extplacement.c:126
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Экстра-расположение"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:116
+#: plugins/extplacement.c:128
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:118
-msgid ""
-"Either restrict the number of conversations per windows or use separate "
-"windows for IMs and Chats"
+#: plugins/extplacement.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
 msgstr "Позволяет ограничивать количество бесед в окне"
 
 #. *< api_version
@@ -445,15 +451,15 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
-#: src/gtkblist.c:2984 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966
-#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2162
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597
-#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -464,17 +470,17 @@
 #. Add the label.
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону"
+msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону."
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4013
-#: src/gtkblist.c:4341
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
+#: src/gtkblist.c:4374
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
@@ -513,7 +519,7 @@
 msgstr "Соотнести пользователя"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3834
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Пользователи"
@@ -580,8 +586,8 @@
 msgstr "Необязательная информация:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:340
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:433
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
+#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Значок пользователя"
 
@@ -825,17 +831,17 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:146
 msgid "Raw"
 msgstr "Необработанный"
 
-#: plugins/raw.c:156
+#: plugins/raw.c:148
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, "
 "базирующиеся на тексте."
 
-#: plugins/raw.c:157
+#: plugins/raw.c:149
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -905,7 +911,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:554
+#: plugins/signals-test.c:566
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Проверка сигналов"
 
@@ -913,7 +919,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559
+#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно."
 
@@ -1133,30 +1139,30 @@
 msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Непрозрачность:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Окна бесед"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Прозрачность окна беседы"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Показывать полосу прокрутки в окнах бесед"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Окно списка контактов"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Прозрачность окна списка контактов"
 
@@ -1167,19 +1173,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачность"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Варьируемая прозрачность для списка контактов и бесед."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1205,8 +1211,8 @@
 msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3025
-#: src/gtkprefs.c:2399
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058
+#: src/gtkprefs.c:2412
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список контактов"
 
@@ -1225,8 +1231,8 @@
 msgstr "Держать окно списка контактов наверху"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958
-#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседы"
 
@@ -1240,7 +1246,7 @@
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim"
+msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim."
 
 #: src/about.c:60
 msgid "About Gaim"
@@ -1298,260 +1304,264 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые авторы заплаток"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:148
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:149
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:150
 msgid "former lead developer"
 msgstr "предыдущий ведущий разработчик"
 
-#: src/about.c:152
+#: src/about.c:153
 msgid "former maintainer"
 msgstr "предыдущий сопровождающий"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:154
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "предыдущий разработчик Jabber"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:155
 msgid "original author"
 msgstr "исходный автор"
 
-#: src/about.c:157
+#: src/about.c:158
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:166
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:204
+#: src/about.c:167 src/about.c:207
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:205
+#: src/about.c:168 src/about.c:208
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:169
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:170
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Канадский английский"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:206
+#: src/about.c:172 src/about.c:209
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:207
+#: src/about.c:173 src/about.c:210
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:208
+#: src/about.c:174 src/about.c:211
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:209
+#: src/about.c:175 src/about.c:212
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:176
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:177
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:178
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:210
+#: src/about.c:179 src/about.c:213
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/about.c:179 src/about.c:212
+#: src/about.c:180 src/about.c:214
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#: src/about.c:181
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовский"
+
+#: src/about.c:182 src/about.c:215
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:183
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Датский; фламандский"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:184
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонский"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:185
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:213
+#: src/about.c:186 src/about.c:216
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:187
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:188
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-бразильский"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:189
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215
+#: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:191
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:192
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенский"
 
-#: src/about.c:190 src/about.c:217
+#: src/about.c:193 src/about.c:220
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:194
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: src/about.c:191
-msgid "Gnome Vi Team"
-msgstr "Команда Gnome Vi"
-
-#: src/about.c:193
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Упрощённый китайский"
-
 #: src/about.c:194
+msgid "and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "и команда Gnome-Vi"
+
+#: src/about.c:196
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Упрощённый китайский"
+
+#: src/about.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:204
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:205
 msgid "Amharic"
 msgstr "Амхарский"
 
-#: src/about.c:203
+#: src/about.c:206
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/about.c:211
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японский"
-
-#: src/about.c:216
+#: src/about.c:219
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:221
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Новые пароли не совпадают."
 
-#: src/account.c:287
+#: src/account.c:286
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Заполните все поля."
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:311
 msgid "Original password"
 msgstr "Исходный пароль"
 
-#: src/account.c:319
+#: src/account.c:318
 msgid "New password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: src/account.c:326
+#: src/account.c:325
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
 
-#: src/account.c:332
+#: src/account.c:331
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Изменить пароль для %s"
 
-#: src/account.c:340
+#: src/account.c:339
 msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли"
+msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
-#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2343 src/gtkrequest.c:235
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
+#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982
 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444
-#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994
-#: src/protocols/silc/ops.c:1455 src/protocols/silc/silc.c:692
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
-#: src/request.h:1242
+#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
+#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
+#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
+#: src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
-#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948
-#: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2344 src/gtkblist.c:4379
+#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 src/protocols/jabber/chat.c:710
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983
 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579
-#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1456
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
+#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
-#: src/request.h:1242 src/request.h:1252
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/account.c:373
+#: src/account.c:372
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Изменить информацию о пользователе %s"
 
-#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
@@ -1574,8 +1584,8 @@
 msgstr "Удалить сообщение об отсутствии"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669
-#: src/gtkrequest.c:241
+#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
+#: src/gtkrequest.c:248
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -1612,16 +1622,12 @@
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/blist.c:1721
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Неверное имя группы"
-
-#: src/blist.c:2192
+#: src/blist.c:2001
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1629,7 +1635,7 @@
 "Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а "
 "старый файл был переименован в blist.xml~."
 
-#: src/blist.c:2195
+#: src/blist.c:2004
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Ошибка cписка контактов"
 
@@ -1651,71 +1657,71 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Введите пароль для %s"
 
-#: src/conversation.c:271
+#: src/conversation.c:261
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Сообщение слишком велико."
 
-#: src/conversation.c:279
+#: src/conversation.c:269
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
 
-#: src/conversation.c:1960
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:1963
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:2054
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: src/conversation.c:2057
+#: src/conversation.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s теперь известен как %s"
 
-#: src/conversation.c:2099
+#: src/conversation.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2101
+#: src/conversation.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s вышел из комнаты."
 
-#: src/conversation.c:2172
+#: src/conversation.c:2165
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d ещё)"
 
-#: src/conversation.c:2174
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2464
+#: src/conversation.c:2457
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/conversation.c:2466
+#: src/conversation.c:2459
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335
+#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/conversation.c:2470
+#: src/conversation.c:2463
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2465
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
@@ -1873,8 +1879,8 @@
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
 
-#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243
-#: src/protocols/silc/chat.c:569
+#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
@@ -1895,22 +1901,51 @@
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним пользователя"
 
-#: src/ft.c:144
+#: src/ft.c:125
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Такого файла не существует."
+
+#: src/ft.c:134
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байтов."
+
+#: src/ft.c:194
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:229
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Удовлетворить запрос передачи файла %s?"
+
+#: src/ft.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Файл доступен для загрузки с:\n"
+"Удалённый узел: %s\n"
+"Удалённый порт: %d"
+
+#: src/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n"
 
-#: src/ft.c:157
+#: src/ft.c:298
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s не было найдено.\n"
 
-#: src/ft.c:786
+#: src/ft.c:927
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла для %s прервана.\n"
 
-#: src/ft.c:788
+#: src/ft.c:929
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла от %s прервана.\n"
@@ -1984,23 +2019,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409
+#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
 msgid "boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2986
+#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2987
+#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2988
+#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: src/gtkaccount.c:309
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2012,164 +2047,164 @@
 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:560
+#: src/gtkaccount.c:614
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: src/gtkaccount.c:577
+#: src/gtkaccount.c:631
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3985
+#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:655
+#: src/gtkaccount.c:709
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3999 src/gtkblist.c:4327
+#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:664
+#: src/gtkaccount.c:718
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:720
+#: src/gtkaccount.c:774
 msgid "User Options"
 msgstr "Параметры пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:733
+#: src/gtkaccount.c:787
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Извещения о новой почте"
 
-#: src/gtkaccount.c:742
+#: src/gtkaccount.c:796
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Значок пользователя:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:831
+#: src/gtkaccount.c:885
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Параметры %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014
+#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021
+#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028
+#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035
+#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042
+#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1139
+#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
-#: src/gtkaccount.c:1088
+#: src/gtkaccount.c:1142
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек"
 
-#: src/gtkaccount.c:1092
+#: src/gtkaccount.c:1146
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Если приглядитесь"
 
-#: src/gtkaccount.c:1108
+#: src/gtkaccount.c:1162
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1133
+#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1160
+#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "_Host:"
 msgstr "Узел:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1147
+#: src/gtkaccount.c:1201
 msgid "_Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1524
+#: src/gtkaccount.c:1578
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1526
+#: src/gtkaccount.c:1580
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1550
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Show more options"
 msgstr "Показать больше параметров"
 
-#: src/gtkaccount.c:1551
+#: src/gtkaccount.c:1605
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Показать меньше параметров"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Зарегистрировать"
 
-#: src/gtkaccount.c:1943
+#: src/gtkaccount.c:1997
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239
+#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/gtkaccount.c:2102
+#: src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2414
+#: src/gtkaccount.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:2428
+#: src/gtkaccount.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2179,27 +2214,27 @@
 "\n"
 "Хотите добавить его в свой список контактов?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2432
+#: src/gtkaccount.c:2491
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkaccount.c:2436
+#: src/gtkaccount.c:2495
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить пользователя в список?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4378 src/gtkconv.c:1354
-#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610
-#: src/protocols/silc/chat.c:578
+#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
+#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626
+#: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/gtkblist.c:810
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/gtkblist.c:831
+#: src/gtkblist.c:836
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2207,199 +2242,203 @@
 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
 "присоединиться.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3179
+#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3170
+#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203
 msgid "I_M"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/gtkblist.c:1133
+#: src/gtkblist.c:1141
+msgid "_Send File"
+msgstr "Отправить файл"
+
+#: src/gtkblist.c:1145
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавить правило"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1147
 msgid "View _Log"
 msgstr "Просмотреть _журнал"
 
-#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243
+#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
 msgid "_Alias..."
 msgstr "Псевдоним..."
 
-#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248
+#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkblist.c:1191
+#: src/gtkblist.c:1203
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:1193
+#: src/gtkblist.c:1205
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1195
+#: src/gtkblist.c:1207
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1197
+#: src/gtkblist.c:1209
 msgid "_Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "Присоединиться"
 
-#: src/gtkblist.c:1221
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Присоединяться автоматически"
 
-#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274
+#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Свернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1279
+#: src/gtkblist.c:1291
 msgid "_Expand"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1937 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347
+#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять пользователей."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2288
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Контакты"
 
-#: src/gtkblist.c:2289
+#: src/gtkblist.c:2337
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Контакты/Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:2290
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2291
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Контакты/Получить информацию о пользователе..."
 
-#: src/gtkblist.c:2292
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Контакты/Просмотреть журнал пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2294
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:2295
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2296
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Контакты/Добавить пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2297
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Контакты/Добавить чат..."
 
-#: src/gtkblist.c:2298
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Контакты/Добавить группу..."
 
-#: src/gtkblist.c:2300
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Контакты/Отключиться"
 
-#: src/gtkblist.c:2301
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Контакты/Выйти"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2304
+#: src/gtkblist.c:2352
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Сервис"
 
-#: src/gtkblist.c:2305
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Сервис/Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:2306
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями"
 
-#: src/gtkblist.c:2307
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями"
 
-#: src/gtkblist.c:2308
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с модулями"
 
-#: src/gtkblist.c:2310
+#: src/gtkblist.c:2358
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Сервис/Учётные записи"
 
-#: src/gtkblist.c:2311
+#: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Сервис/Передача файлов"
 
-#: src/gtkblist.c:2312
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Сервис/Список комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:2313
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Сервис/_Настройки"
 
-#: src/gtkblist.c:2314
+#: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:2316
+#: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Сервис/Просмотреть системный журнал"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2319
+#: src/gtkblist.c:2367
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощь"
 
-#: src/gtkblist.c:2320
+#: src/gtkblist.c:2368
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Помощь в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2321
+#: src/gtkblist.c:2369
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:2322
+#: src/gtkblist.c:2370
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/О программе"
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать группу"
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "New group name"
 msgstr "Новое имя группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2389
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Введите новое имя для выбранной группы."
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2408,7 +2447,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2433
+#: src/gtkblist.c:2481
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2416,12 +2455,12 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2448
+#: src/gtkblist.c:2496
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2464
+#: src/gtkblist.c:2512
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2429,7 +2468,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2465
+#: src/gtkblist.c:2513
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2437,7 +2476,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним контакта:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2466
+#: src/gtkblist.c:2514
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2445,7 +2484,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2467
+#: src/gtkblist.c:2515
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2453,7 +2492,7 @@
 "\n"
 "<b>Оригинальный псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2516
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2461,7 +2500,7 @@
 "\n"
 "<b>В сети:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2469
+#: src/gtkblist.c:2517
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2469,7 +2508,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2518
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2477,114 +2516,114 @@
 "\n"
 "<b>Предупреждён:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2472
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2473
+#: src/gtkblist.c:2521
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2474
+#: src/gtkblist.c:2522
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2773
+#: src/gtkblist.c:2804
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Бездействует (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2775
+#: src/gtkblist.c:2806
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездействует (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2780
+#: src/gtkblist.c:2811
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупреждён (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2783
+#: src/gtkblist.c:2814
 msgid "Offline "
 msgstr "Не в сети "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2901
+#: src/gtkblist.c:2932
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2904
+#: src/gtkblist.c:2935
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Сервис/Список комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:2907
+#: src/gtkblist.c:2938
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:3052
+#: src/gtkblist.c:3085
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Сервис/Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:3055
+#: src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями"
 
-#: src/gtkblist.c:3058
+#: src/gtkblist.c:3091
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями"
 
-#: src/gtkblist.c:3061
+#: src/gtkblist.c:3094
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с модулями"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3150
+#: src/gtkblist.c:3183
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:3152
+#: src/gtkblist.c:3185
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:3176
+#: src/gtkblist.c:3209
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
+#: src/gtkblist.c:3218
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе"
 
-#: src/gtkblist.c:3188
+#: src/gtkblist.c:3221
 msgid "_Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:3193
+#: src/gtkblist.c:3226
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/gtkblist.c:3196
+#: src/gtkblist.c:3229
 msgid "_Away"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
+#: src/gtkblist.c:3234
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Установить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/gtkblist.c:3939 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:3963
+#: src/gtkblist.c:3996
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2596,21 +2635,21 @@
 "пользователя, когда это возможно.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4023 src/gtkblist.c:4307
+#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:4266
+#: src/gtkblist.c:4299
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Вы не подключены по протоколам, которые имеют поддержку чатов."
 
-#: src/gtkblist.c:4273
+#: src/gtkblist.c:4306
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:4297
+#: src/gtkblist.c:4330
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2618,15 +2657,15 @@
 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
 "добавить в список контактов.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4375
+#: src/gtkblist.c:4408
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:4376
+#: src/gtkblist.c:4409
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: src/gtkblist.c:4943 src/gtkblist.c:5040
+#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
 msgid "No actions available"
 msgstr "Нет доступных действий"
 
@@ -2675,29 +2714,16 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: src/gtkconv.c:168
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Такой файл уже существует"
-
-#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Вы хотели бы перезаписать его?"
-
-#: src/gtkconv.c:365
+#: src/gtkconv.c:314
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: src/gtkconv.c:323
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:387
+#: src/gtkconv.c:336
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2705,46 +2731,46 @@
 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n"
 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:421
+#: src/gtkconv.c:370
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)."
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: src/gtkconv.c:443
 msgid ""
 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
 "commands."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:476
+#: src/gtkconv.c:451
 msgid ""
 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:483
+#: src/gtkconv.c:458
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
 
-#: src/gtkconv.c:490
+#: src/gtkconv.c:465
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах."
 
-#: src/gtkconv.c:493
+#: src/gtkconv.c:468
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах."
 
-#: src/gtkconv.c:497
+#: src/gtkconv.c:472
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом"
-
-#: src/gtkconv.c:713
+msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
+
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Пригласить пользователя в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:741
+#: src/gtkconv.c:721
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2752,314 +2778,349 @@
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
 "необязательным текстом приглашения."
 
-#: src/gtkconv.c:762
+#: src/gtkconv.c:742
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/gtkconv.c:782
+#: src/gtkconv.c:762
 msgid "_Message:"
 msgstr "Сообщение:"
 
-#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127
+#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Не удаётся открыть файл."
+
+#: src/gtkconv.c:804
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:818
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Сохранить беседу"
+
+#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155
+#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Искать:"
 
-#: src/gtkconv.c:1312
+#: src/gtkconv.c:1338
 msgid "IM"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:1320
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+msgid "Send File"
+msgstr "Отправить файл"
+
+#: src/gtkconv.c:1356
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не игнорировать"
 
-#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1340
+#: src/gtkconv.c:1376
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/gtkconv.c:2467
+#: src/gtkconv.c:2497
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
+
+#: src/gtkconv.c:2514
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Сохранить значок"
+
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "Animate"
 msgstr "Анимировать"
 
-#: src/gtkconv.c:2472
+#: src/gtkconv.c:2549
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скрыть значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2478
+#: src/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить значок как..."
 
-#: src/gtkconv.c:2847
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Пользователь пишет..."
 
-#: src/gtkconv.c:2855
+#: src/gtkconv.c:2947
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Пользователь что-то написал и остановился"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2958
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "_Send As"
 msgstr "Отправить как"
 
-#: src/gtkconv.c:3335
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Сохранить беседу"
-
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3352
+#: src/gtkconv.c:3450
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:3354
+#: src/gtkconv.c:3452
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Беседа/Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3359
+#: src/gtkconv.c:3457
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Беседа/Найти..."
 
-#: src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3459
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3362
+#: src/gtkconv.c:3460
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/Сохранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:3364
+#: src/gtkconv.c:3462
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Беседа/Очистить"
 
-#: src/gtkconv.c:3368
+#: src/gtkconv.c:3466
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
+
+#: src/gtkconv.c:3467
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3370
+#: src/gtkconv.c:3469
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3372
+#: src/gtkconv.c:3471
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3374
+#: src/gtkconv.c:3473
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3379
+#: src/gtkconv.c:3478
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3381
+#: src/gtkconv.c:3480
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3383
+#: src/gtkconv.c:3482
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3385
+#: src/gtkconv.c:3484
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3489
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3392
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3397
+#: src/gtkconv.c:3496
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3401
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:3402
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3403
+#: src/gtkconv.c:3502
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3404
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3405
+#: src/gtkconv.c:3504
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
-#: src/gtkconv.c:3447
+#: src/gtkconv.c:3546
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3452
+#: src/gtkconv.c:3551
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
+
+#: src/gtkconv.c:3555
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3458
+#: src/gtkconv.c:3561
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3462
+#: src/gtkconv.c:3565
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3466
+#: src/gtkconv.c:3569
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3472
+#: src/gtkconv.c:3575
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3476
+#: src/gtkconv.c:3579
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3480
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3484
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3494
+#: src/gtkconv.c:3597
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3603
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3506
+#: src/gtkconv.c:3609
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3509
+#: src/gtkconv.c:3612
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643
+#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3549
+#: src/gtkconv.c:3652
 msgid "Warn"
 msgstr "Сделать предупреждение"
 
-#: src/gtkconv.c:3552
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Сделать пользователю предупреждение"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
+#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/gtkconv.c:3559
+#: src/gtkconv.c:3662
 msgid "Block the user"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3566
+#: src/gtkconv.c:3669
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Отправить пользователю файл"
+
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Добавить пользователя в список контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3573
+#: src/gtkconv.c:3683
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Удалить пользователя из списка контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923
+#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3770
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Пригласить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3780
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Добавить чат в список контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3672
+#: src/gtkconv.c:3787
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Удалить чат из списка контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3782
+#: src/gtkconv.c:3897
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3845
+#: src/gtkconv.c:3960
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:3900
+#: src/gtkconv.c:4018
 msgid "IM the user"
 msgstr "Отправить пользователю сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:3912
+#: src/gtkconv.c:4030
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:4490
+#: src/gtkconv.c:4629
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Закрыть беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255
+#: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760
+#: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
 
-#: src/gtkconv.c:6132
+#: src/gtkconv.c:6278
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;действие&gt;:  Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат."
 
-#: src/gtkconv.c:6135
+#: src/gtkconv.c:6281
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3067,212 +3128,170 @@
 "debug &lt;параметр&gt;:  Отправить различную отладочную информацию в текущую "
 "беседу."
 
-#: src/gtkconv.c:6139
+#: src/gtkconv.c:6285
 msgid "help:  List available commands."
 msgstr "help:  Вывести список доступных команд."
 
-#: src/gtkconv.c:6143
+#: src/gtkconv.c:6289
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;команда&gt;:  Получить помощь по конкретной команде."
 
-#: src/gtkdebug.c:226
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал"
 
-#: src/gtkdebug.c:289
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Окно отладки"
 
-#: src/gtkdebug.c:327
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: src/gtkdebug.c:333
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Время"
 
-#: src/gtkft.c:143
+#: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/gtkft.c:170
+#: src/gtkft.c:163
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Ожидание начала передачи"
 
-#: src/gtkft.c:223
+#: src/gtkft.c:216
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Приём от:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Отправка для:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:400
+#: src/gtkft.c:393
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Нет приложения, сопоставленного этому типу файла."
 
-#: src/gtkft.c:405
+#: src/gtkft.c:398
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Произошла ошибка при открытии файла."
 
+#: src/gtkft.c:489
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогресс"
+
 #: src/gtkft.c:496
-msgid "Progress"
-msgstr "Прогресс"
-
-#: src/gtkft.c:503
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/gtkft.c:517
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Remaining"
 msgstr "Осталось"
 
-#: src/gtkft.c:547
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/gtkft.c:548
+#: src/gtkft.c:541
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/gtkft.c:549
+#: src/gtkft.c:542
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: src/gtkft.c:550
+#: src/gtkft.c:543
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Прошло времени:"
 
-#: src/gtkft.c:551
+#: src/gtkft.c:544
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Осталось времени:"
 
-#: src/gtkft.c:648
+#: src/gtkft.c:641
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "Держать диалог открытым"
 
-#: src/gtkft.c:658
+#: src/gtkft.c:651
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "Очищать завершённые передачи файлов"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:667
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Показать подробности о передаче файлов"
 
-#: src/gtkft.c:668
+#: src/gtkft.c:661
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Скрыть подробности о передаче файлов"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "Пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:720
+#: src/gtkft.c:713
 msgid "_Resume"
 msgstr "Возобновить"
 
-#: src/gtkft.c:927
+#: src/gtkft.c:920
 msgid "Failed"
 msgstr "Не удалось"
 
-#: src/gtkft.c:1099
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Такого файла не существует."
-
-#: src/gtkft.c:1108
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байтов."
-
-#: src/gtkft.c:1122
-msgid "That file already exists."
-msgstr "Такой файл уже существует."
-
-#. Open file selector to select the public key.
-#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023
-msgid "Open..."
-msgstr "Открыть..."
-
-#: src/gtkft.c:1150
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сохранить как..."
-
-#: src/gtkft.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)"
-
-#: src/gtkft.c:1233
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Удовлетворить запрос передачи файла %s?"
-
-#: src/gtkft.c:1237
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Файл доступен для загрузки с:\n"
-"Удалённый узел: %s\n"
-"Удалённый порт: %d"
-
-#: src/gtkimhtml.c:567
+#: src/gtkimhtml.c:602
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Вставить как текст"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1012
+#: src/gtkimhtml.c:1047
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Цвет гиперссылки"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1013
+#: src/gtkimhtml.c:1048
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1218
+#: src/gtkimhtml.c:1253
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Скопировать адрес E-Mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1230
+#: src/gtkimhtml.c:1265
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Скопировать ссылку"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1240
+#: src/gtkimhtml.c:1275
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2761
+#: src/gtkimhtml.c:2797
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:2769
+#: src/gtkimhtml.c:2805
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Ошибка сохранения изображения: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2778
+#: src/gtkimhtml.c:2814
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2801
+#: src/gtkimhtml.c:2837
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Сохранить изображение..."
 
@@ -3316,74 +3335,74 @@
 msgid "_Insert"
 msgstr "Вставить"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смайл!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчёркнутый"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Больший размер шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Меньший размер шрифта "
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Font Face"
 msgstr "Облик шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвет шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: src/gtklog.c:282
+#: src/gtklog.c:302
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Беседы с"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388
+#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
 msgid "System Log"
 msgstr "Системный журнал"
 
@@ -3433,7 +3452,7 @@
 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" некорректна."
 
 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
-#: src/gtknotify.c:569
+#: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не удаётся открыть URL"
 
@@ -3442,173 +3461,173 @@
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:570
+#: src/gtknotify.c:580
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
 
-#: src/gtkpounce.c:144
+#: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/gtkpounce.c:194
+#: src/gtkpounce.c:161
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Введите пользователя для слежения."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923
+#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое правило"
 
-#: src/gtkpounce.c:420
+#: src/gtkpounce.c:387
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Изменить правило"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:438
+#: src/gtkpounce.c:405
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "За кем следить"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:432
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:489
+#: src/gtkpounce.c:456
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Когда реагировать"
 
-#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296
+#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
 msgid "_Sign on"
 msgstr "Вход"
 
-#: src/gtkpounce.c:499
+#: src/gtkpounce.c:466
 msgid "Sign _off"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/gtkpounce.c:501
+#: src/gtkpounce.c:468
 msgid "A_way"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "Re_turn from away"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: src/gtkpounce.c:505
+#: src/gtkpounce.c:472
 msgid "_Idle"
 msgstr "Бездействует"
 
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:474
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Перестал бездействовать"
 
-#: src/gtkpounce.c:509
+#: src/gtkpounce.c:476
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Пользователь начал писать"
 
-#: src/gtkpounce.c:511
+#: src/gtkpounce.c:478
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Пользователь перестал писать"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:540
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Что делать"
 
-#: src/gtkpounce.c:548
+#: src/gtkpounce.c:515
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Открыть окно беседы"
 
-#: src/gtkpounce.c:550
+#: src/gtkpounce.c:517
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "Показать уведомление"
 
-#: src/gtkpounce.c:552
+#: src/gtkpounce.c:519
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:554
+#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Выполнить команду"
 
-#: src/gtkpounce.c:556
+#: src/gtkpounce.c:523
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Воспроизвести звук"
 
-#: src/gtkpounce.c:560
+#: src/gtkpounce.c:527
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: src/gtkpounce.c:562
+#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: src/gtkpounce.c:563
+#: src/gtkpounce.c:530
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkpounce.c:646
+#: src/gtkpounce.c:613
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "Сохранить это правило после активации"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:930
+#: src/gtkpounce.c:897
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/gtkpounce.c:994
+#: src/gtkpounce.c:961
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s начал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:996
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s вошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:998
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s перестал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1000
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s вернулся (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1002
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s перестал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1004
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s вышел (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1006
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s начал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1008
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s отошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1009
+#: src/gtkpounce.c:976
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
 
-#: src/gtkprefs.c:401
+#: src/gtkprefs.c:446
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Параметры внешнего вида"
 
-#: src/gtkprefs.c:403
+#: src/gtkprefs.c:448
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "Отображать оригинальный псевдоним, если псевдоним не установлен"
-
-#: src/gtkprefs.c:627
+msgstr "Показывать оригинальный псевдоним, если псевдоним не установлен"
+
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3616,52 +3635,52 @@
 "Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут "
 "быть установлены перетаскиванием их в список тем."
 
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Показывать время сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Подсвечивать слова с ошибками"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Игнорировать цвета"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Игнорировать облик шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:783
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Игнорировать размер шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:786
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
 msgstr "Игнорировать форматирование входящих сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:790
+#: src/gtkprefs.c:838
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Форматирование по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:840
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "Отправлять исходящие сообщения отформатированными по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:824
+#: src/gtkprefs.c:872
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3669,265 +3688,269 @@
 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, "
 "поддерживающих форматирование. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:827
+#: src/gtkprefs.c:875
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "Очистить форматирование"
 
-#: src/gtkprefs.c:864
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:865
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter отправляет сообщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:867
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Control-Enter отправляет сообщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Закрытие окна"
 
-#: src/gtkprefs.c:871
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "Escape закрывает окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:874
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Insertions"
 msgstr "Вставка"
 
-#: src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:923
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "Control-{B/I/U} меняет форматирование"
 
-#: src/gtkprefs.c:877
+#: src/gtkprefs.c:925
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(цифра) вставляет смайлики"
 
-#: src/gtkprefs.c:893
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Сортировка списка контактов"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:950
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "Сортировать:"
 
-#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Показывать кнопки как:"
 
-#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963
+#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Pictures"
 msgstr "Значки"
 
-#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Значки и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:963
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Поднимать окно при событиях"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Отображение пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показывать значки пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Показывать уровень предупреждения"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Показывать время бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:973
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Затенять бездействующих пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:927
+#: src/gtkprefs.c:975
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Автоматически раскрывать контакты"
 
-#: src/gtkprefs.c:972
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
 msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды"
 
-#: src/gtkprefs.c:975
+#: src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkprefs.c:977
+#: src/gtkprefs.c:1025
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках"
 
-#: src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:983
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им"
 
-#: src/gtkprefs.c:985
+#: src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Raise IM window on events"
 msgstr "Поднимать окно беседы при событиях"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "Raise chat _window on events"
 msgstr "Поднимать окно чата при событиях"
 
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr "Расцвечивать имена в чатах"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Параметры вкладок"
 
-#: src/gtkprefs.c:996
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах со вкладками"
 
-#: src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках"
 
-#: src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "Расположение вкладок:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1016
+#: src/gtkprefs.c:1064
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: src/gtkprefs.c:1017
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:1073
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "Расположение новой беседы:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:1078
+#: src/gtkprefs.c:1126
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Определять IP-адрес автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1087
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Публичный IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Ports"
 msgstr "Порты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1114
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную"
 
-#: src/gtkprefs.c:1117
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Начальный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: src/gtkprefs.c:1172
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Конечный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Прокси-сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1135
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "No proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
-#: src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_User:"
 msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1253
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1254
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1255
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1256
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1257
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/gtkprefs.c:1258
+#: src/gtkprefs.c:1301
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Браузер Gnome по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1320
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Browser:"
 msgstr "Браузер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Открывать ссылку в:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "Browser default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Existing window"
 msgstr "Существующее окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "New tab"
 msgstr "Новая вкладка"
 
-#: src/gtkprefs.c:1350
+#: src/gtkprefs.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3936,83 +3959,83 @@
 "Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Журналы сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1390
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Формат журнала:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Записывать все сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записывать все чаты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "System Logs"
 msgstr "Системные журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: src/gtkprefs.c:1449
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Вести системный журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Записывать, когда пользователи подключаются/отключаются"
 
-#: src/gtkprefs.c:1409
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Записывать, когда пользователи начинают/перестают бездействовать"
 
-#: src/gtkprefs.c:1415
+#: src/gtkprefs.c:1464
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Записывать, когда пользователи отходят/возвращаются"
 
-#: src/gtkprefs.c:1421
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Записывать собственные подключения/бездействия/отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1596
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Выбор звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1634
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1635
+#: src/gtkprefs.c:1648
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе"
 
-#: src/gtkprefs.c:1637
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Звуки во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1641
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Метод воспроизведения звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1642
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Method:"
 msgstr "Метод:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1644
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: src/gtkprefs.c:1646
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1653
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1661
+#: src/gtkprefs.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4021,86 +4044,86 @@
 "Команда воспроизведения звука:\n"
 "(%s для имени файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1688
+#: src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
-#: src/gtkprefs.c:1746
+#: src/gtkprefs.c:1759
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1765
+#: src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/gtkprefs.c:1773
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1797
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Помещать новые сообщения в очередь во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1800
+#: src/gtkprefs.c:1813
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Автоответчик"
 
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Отправлять автоматический ответ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1803
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Отправлять автоматический ответ только во время бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
+#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1807
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Сообщение времени бездействия:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Использование Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
+#: src/gtkprefs.c:1826
 msgid "X usage"
 msgstr "Использование X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1815
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Использование окон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1836
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Авто-\"Отошёл\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1824
+#: src/gtkprefs.c:1837
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1828
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Минут до установления статуса \"Отошёл\":"
 
-#: src/gtkprefs.c:1836
+#: src/gtkprefs.c:1849
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Сообщение об отсутствии:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1917
+#: src/gtkprefs.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4115,7 +4138,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1922
+#: src/gtkprefs.c:1935
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4130,64 +4153,64 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2155
+#: src/gtkprefs.c:2168
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2169
+#: src/gtkprefs.c:2182
 msgid "Summary"
 msgstr "Краткое описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:2217
+#: src/gtkprefs.c:2230
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: src/gtkprefs.c:2362
+#: src/gtkprefs.c:2375
 msgid "_Edit"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2398
+#: src/gtkprefs.c:2411
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: src/gtkprefs.c:2401
+#: src/gtkprefs.c:2414
 msgid "Message Text"
 msgstr "Текст сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2402
+#: src/gtkprefs.c:2415
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: src/gtkprefs.c:2403
+#: src/gtkprefs.c:2416
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Темы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:2404
+#: src/gtkprefs.c:2417
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:2405
+#: src/gtkprefs.c:2418
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2408
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:2410
+#: src/gtkprefs.c:2423
 msgid "Logging"
 msgstr "Журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:2411
+#: src/gtkprefs.c:2424
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отсутствие / Бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2412
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Сообщения об отсутствии"
 
-#: src/gtkprefs.c:2415
+#: src/gtkprefs.c:2428
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
@@ -4211,7 +4234,7 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже"
 
-#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
@@ -4276,27 +4299,43 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867
-#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307
-#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867
-#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkrequest.c:237
+#: src/gtkrequest.c:244
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
+#: src/gtkrequest.c:1391
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Такой файл уже существует"
+
+#: src/gtkrequest.c:1392
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Вы хотели бы перезаписать его?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
+msgid "Save File..."
+msgstr "Сохранить файл..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+msgid "Open File..."
+msgstr "Открыть файл..."
+
 #: src/gtkroomlist.c:330
 msgid "Room List"
 msgstr "Список комнат"
@@ -4369,57 +4408,49 @@
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как не удалось запустить заданную "
 "команду: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:149
-msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
-
-#: src/gtkutils.c:184
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Сохранить значок"
-
 #: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
 "font></b>"
 
-#: src/log.c:486
+#: src/log.c:489
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:571
+#: src/log.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:573
+#: src/log.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:624 src/log.c:811
+#: src/log.c:627 src/log.c:814
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
 
-#: src/log.c:634 src/log.c:823
+#: src/log.c:637 src/log.c:826
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:671
+#: src/log.c:674
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:756
+#: src/log.c:759
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:856
+#: src/log.c:859
 msgid "Plain text"
 msgstr "Простой текст"
 
@@ -4512,12 +4543,12 @@
 msgstr "Сообщение об отсутствии по умолчанию"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
+#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
@@ -4529,12 +4560,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Отошёл только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
@@ -4550,14 +4581,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Не удаётся разрешить имя узла."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Неверный отклик от сервера."
 
@@ -4577,175 +4608,177 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Неизвестный код ошибки."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:253
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
+#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Информация о пользователе"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:293
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Статус: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:406
+#: src/protocols/gg/gg.c:446
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:413
+#: src/protocols/gg/gg.c:453
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не удаётся установить соединение."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:616
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Чтение данных"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:619
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Стабилизирующее согласование"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:622
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Чтение ключа сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:625
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Обмен хэшами ключей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:635
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
 #: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение с %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Не удаётся проверить доступность сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:713
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Отправить как сообщение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:718
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Поиск сервера GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:721
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Указан неверный UIN Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:768
+#: src/protocols/gg/gg.c:842
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на неверный UIN Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:835
+#: src/protocols/gg/gg.c:917
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Не удалось получить результаты поиска"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:922
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:866
+#: src/protocols/gg/gg.c:948
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774
+#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830
+#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894
+#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902
-#: src/protocols/gg/gg.c:904
+#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
-#. res[0] == username
-#. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225
-#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549
-#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/gg/gg.c:1033
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Нет списка контактов, хранящегося на сервере Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: src/protocols/gg/gg.c:1041
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Не удалось импортировать список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: src/protocols/gg/gg.c:1103
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список контактов успешно передан на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удалось передать список контактов на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1037
+#: src/protocols/gg/gg.c:1119
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список контактов успешно удалён с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+#: src/protocols/gg/gg.c:1127
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удалось удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1054
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Пароль изменён успешно"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1061
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Не удалось изменить пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1180
+#: src/protocols/gg/gg.c:1262
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4753,11 +4786,11 @@
 "Gaim не удалось выполнить ваш запрос из-за проблемы со связью с HTTP-"
 "сервером Gadu-Gadu. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: src/protocols/gg/gg.c:1292
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся импортировать список контактов Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1211
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4765,26 +4798,26 @@
 "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов Gadu-Gadu. Повторите "
 "попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1284
+#: src/protocols/gg/gg.c:1366
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Не удалось экспортировать список контактов"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов. Повторите попытку "
 "позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1307
+#: src/protocols/gg/gg.c:1389
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся удалить список контактов Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#: src/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Не удаётся получить доступ к каталогу"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1359
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4792,11 +4825,11 @@
 "Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, так как не удалось соединиться с "
 "сервером каталога. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1393
+#: src/protocols/gg/gg.c:1475
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1394
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4804,33 +4837,33 @@
 "Gaim не удалось изменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером Gadu-"
 "Gadu. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1410
+#: src/protocols/gg/gg.c:1492
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Поиск в каталоге"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
 #: src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Change Password"
 msgstr "Изменить пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1419
+#: src/protocols/gg/gg.c:1501
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Импортировать список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1423
+#: src/protocols/gg/gg.c:1505
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Экспортировать список контактов на сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1427
+#: src/protocols/gg/gg.c:1509
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Удалить список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1460
+#: src/protocols/gg/gg.c:1542
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Не удаётся получить доступ к профилю пользователя."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1461
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4849,7 +4882,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604
+#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
@@ -4863,14 +4896,14 @@
 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 msgid "Deny"
 msgstr "Отказать"
 
@@ -4890,17 +4923,19 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Пользователь Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/silc/silc.c:995
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не установлена"
 
@@ -4932,54 +4967,51 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD для %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:141
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Сервер разорвал соединение"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:147
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Просмотреть MOTD"
 
-#. FIXME: remove this when the ui does it for us.
-#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929
-#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
-msgid "Send File"
-msgstr "Отправить файл"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:207
+#: src/protocols/irc/irc.c:194
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключение: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:235
+#: src/protocols/irc/irc.c:222
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1356
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341
+#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1359
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
@@ -4992,34 +5024,35 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:643
+#: src/protocols/irc/irc.c:628
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:644
+#: src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/silc/ops.c:935
+#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:1295
+#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
+#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442
+#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449
-#: src/protocols/silc/ops.c:931
+#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
+#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
@@ -5045,12 +5078,12 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
+#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Настоящее имя"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Currently on"
 msgstr "Сейчас на"
 
@@ -5072,111 +5105,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Информация о пользователе %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:278
+#: src/protocols/irc/msgs.c:279
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s сменил тему на: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:283
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Тема для %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:299
+#: src/protocols/irc/msgs.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Неизвестное сообщение"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim отправил сообщение, которое не понял сервер IRC."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:323
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Пользователи на %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:405
+#: src/protocols/irc/msgs.c:407
 msgid "No such channel"
 msgstr "Нет такого канала"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:416
+#: src/protocols/irc/msgs.c:418
 msgid "no such channel"
 msgstr "нет такого канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:421
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:424
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Нет такого псевдонима или канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:444
+#: src/protocols/irc/msgs.c:446
 msgid "Could not send"
 msgstr "Не удалось отправить"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:500
+#: src/protocols/irc/msgs.c:502
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: src/protocols/irc/msgs.c:503
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Только по приглашению"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:604
+#: src/protocols/irc/msgs.c:606
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:609
+#: src/protocols/irc/msgs.c:611
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Удалён оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:630
+#: src/protocols/irc/msgs.c:632
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "режим (%s %s) установлен %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:709
+#: src/protocols/irc/msgs.c:711
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:710
+#: src/protocols/irc/msgs.c:712
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:731
+#: src/protocols/irc/msgs.c:733
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Вы отсоединились от канала %s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:771
+#: src/protocols/irc/msgs.c:773
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:773
+#: src/protocols/irc/msgs.c:775
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:848
+#: src/protocols/irc/msgs.c:850
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878
+#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:885
+#: src/protocols/irc/msgs.c:887
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
@@ -5202,14 +5235,14 @@
 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:112
-#, fuzzy
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 "devoice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Забрать у пользователя статус "
-"голоса на канале,*** Вы должны быть оператором канала для этого."
+"голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый "
+"(+m). Вы должны быть оператором канала для этого."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:113
 msgid ""
@@ -5271,7 +5304,7 @@
 "names [канал]:  Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
 "канале."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним."
 
@@ -5355,7 +5388,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236
+#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5376,7 +5409,7 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Ответ CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424
+#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430
 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
@@ -5411,169 +5444,170 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Неверный запрос с сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:605
-#: src/protocols/silc/ops.c:770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/silc/ops.c:786
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:618
-#: src/protocols/silc/ops.c:782
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/silc/ops.c:798
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
 msgid "Given Name"
 msgstr "Девичья фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786
-#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительный адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:699
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: src/protocols/silc/silc.c:637 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Название организации"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Звание"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Изменить Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
 "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737
-#: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
+#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/silc/ops.c:778
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891
-#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:656
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:778
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Профиль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:937
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Показаться для"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:947
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:953
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:961
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
 msgid "_Room:"
 msgstr "Комната:"
 
@@ -5660,450 +5694,450 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Искать комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:75
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Ошибка инициализации сессии"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:323
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
 msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Не удалось произвести согласование SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698
+msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Поддержка SSL недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удаётся создать сокет"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:432
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрация завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Регистрация завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Уже зарегистрировано"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Область"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
+#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:743
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "Logged out"
 msgstr "Не в сети"
 
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616
-#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
+#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:792
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:801
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Повторная инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
 msgid "Both"
 msgstr "Оба"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
 msgid "To"
 msgstr "Для"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
 msgid "Subscription"
 msgstr "Подпись"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
-msgid "Password Changed"
-msgstr "Пароль изменён"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Пароль изменён"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Пароль был изменён."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Ошибка изменения пароля"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Пароль (ещё раз)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Изменить пароль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Введите новый пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Неверный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
 msgid "Conflict"
 msgstr "Конфликт"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Функция не реализована"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Запрещено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
 msgid "Gone"
 msgstr "Ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Элемент не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Недопустимо"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Не разрешено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Требуется плата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Получатель недоступен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Требуется регистрация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Удалённый сервер не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Сервер перегружен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Требуется подпись"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Непредвиденный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Авторизация прервана"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Некорректная кодировка в авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Неверный механизм авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Временная ошибка идентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Ошибка идентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Неверный формат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Неверный префикс пространства имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания соединения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Узел ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Узел неизвестен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Неправильная адресация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Неверный ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Неверное пространство имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Неверный XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Несочетаемые узлы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Нарушение правил"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgstr "Недостаток ресурсов"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgstr "Ограниченный XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Обратитесь к другому узлу"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Выключение системы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Неопределённое состояние"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Неподдерживаемая версия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML не сформирован должным образом"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Ошибка потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [комната]:  Покинуть комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Зарегистрировать комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;пользователь&gt; [комната]:  Пригласить пользователя в комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;комната&gt; [сервер]:  Присоединиться к чату на этом сервере."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]:  Удалить пользователя из комнаты."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;пользователь&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Скрывать операционную систему"
 
@@ -6118,24 +6152,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Использовать TLS, если доступно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Принудительно использовать старый SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
 msgid "Connect server"
 msgstr "Соединиться с сервером"
 
@@ -6278,7 +6312,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Отсутствует в списке"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
 msgid "User is offline"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
@@ -6413,7 +6447,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
-msgstr ""
+msgstr "Не предусмотрено"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
@@ -6423,8 +6457,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер слишком занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010
-#: src/protocols/silc/ops.c:1264 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Идентификация завершилась неудачно"
 
@@ -6442,7 +6476,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Паспортная учётная запись ещё не подтверждена"
+msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
@@ -6500,88 +6534,88 @@
 msgid "Disallow"
 msgstr "Запретить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Отправить мобильное сообщение."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:315
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отошёл от компьютера"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721
-#: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890
+#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
+#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
+#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыт"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:482
+#: src/protocols/msn/msn.c:479
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Ввести дружеское имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:487
+#: src/protocols/msn/msn.c:484
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Ввести номер домашнего телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:491
+#: src/protocols/msn/msn.c:488
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Ввести номер рабочего телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:495
+#: src/protocols/msn/msn.c:492
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Ввести номер мобильного телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/msn/msn.c:498
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:506
+#: src/protocols/msn/msn.c:503
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:529
+#: src/protocols/msn/msn.c:526
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
+#: src/protocols/msn/msn.c:536
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:548
+#: src/protocols/msn/msn.c:540
 msgid "Update Buddy Icon"
 msgstr "Обновить значок пользователя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:585
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6589,106 +6623,121 @@
 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. "
 "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1173
+#, c-format
+msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137
-msgid "MSN ID"
-msgstr "MSN ID"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834
+#: src/protocols/msn/msn.c:1242
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Профиль MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Ошибка загрузки профиля"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занятость"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347
-#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362
-#: src/protocols/msn/msn.c:1369
+#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Немного о себе"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384
-#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398
+#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409
+#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Любимые вещи"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413
-#: src/protocols/msn/msn.c:1420
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хобби и интересы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Любиммая цитата"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
-#: src/util.c:792
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1506
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL профиля"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Профиль пользователя пуст."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: src/protocols/msn/msn.c:1643
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Показывать уведомления о закрытии беседы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: src/protocols/msn/msn.c:1648
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Показывать уведомления об истечении времени ожидания"
 
@@ -6703,15 +6752,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705
+#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290
+#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер входа в сеть:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1733
+#: src/protocols/msn/msn.c:1762
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Использовать метод HTTP"
 
@@ -6733,11 +6782,11 @@
 msgstr "Загрузка списка контактов"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль отправлен"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6756,7 +6805,7 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1134
+#: src/protocols/msn/notification.c:1136
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Синхронизация с сервером"
 
@@ -6789,11 +6838,11 @@
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Принята ошибка HTTP. Сообщите об этом."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:201
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Беседа потеряла активность."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:209
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s закрыл окно беседы."
@@ -6851,7 +6900,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s запросил PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171
+#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188
 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "Группа:"
@@ -6867,91 +6916,91 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624
+#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола NAPSTER"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Требуемые параметры не переданы"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Не удаётся писать в сеть"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Не удаётся читать из сети"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Ошибка связи с сервером"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Конференция не найдена"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Конференция не существует"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Папка с таким именем уже существует"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не поддерживается"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Срок действия пароля истёк"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Неверный пароль"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "User not found"
 msgstr "Пользователь не найден"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Учётная запись была отключена"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Сервер не смог получить доступ к каталогу"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Ваш системный администратор отключил эту операцию"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Сервер недоступен; повторите попытку позже"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Нельзя добавить контакт в ту же папку дважды"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Нельзя добавить себя самого"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Главный архив ненастроен"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Не удалось узнать узел введённого имени пользователя"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
@@ -6959,41 +7008,41 @@
 "Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много "
 "неверных паролей"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Вы достигли предела допустимого количества контактов"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Вы ввели неверное имя пользователя"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Произошла ошибка при обновлении каталога"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Несовместимая версия протокола"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Пользователь заблокировал вас"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X"
@@ -7080,7 +7129,7 @@
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573
+#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
@@ -7091,11 +7140,11 @@
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612
+#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1425
+#: src/protocols/novell/novell.c:1426
 msgid "Userid"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
@@ -7106,46 +7155,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1439
+#: src/protocols/novell/novell.c:1440
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1459
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
 msgid "User Properties"
 msgstr "Свойства пользователя"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1563
+#: src/protocols/novell/novell.c:1564
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Конференция GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1588
+#: src/protocols/novell/novell.c:1589
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: src/protocols/novell/novell.c:1619
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Ошибка обработки события или ответа (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1652
+#: src/protocols/novell/novell.c:1653
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификация..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: src/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ожидание ответа..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1802
+#: src/protocols/novell/novell.c:1803
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s был приглашён к этой беседе."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1829
+#: src/protocols/novell/novell.c:1830
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Приглашение к беседе"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+#: src/protocols/novell/novell.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7156,15 +7205,15 @@
 "\n"
 "Отправлено: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1832
+#: src/protocols/novell/novell.c:1833
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Вы хотели бы присоединиться к беседе?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1937
+#: src/protocols/novell/novell.c:1938
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1991
+#: src/protocols/novell/novell.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7176,7 +7225,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2089
+#: src/protocols/novell/novell.c:2090
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7184,30 +7233,30 @@
 "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы "
 "хотите соединиться."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2111
+#: src/protocols/novell/novell.c:2112
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2420
+#: src/protocols/novell/novell.c:2421
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
 "сообщения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
+#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2738
+#: src/protocols/novell/novell.c:2744
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение:"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3287
+#: src/protocols/novell/novell.c:3293
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
@@ -7222,15 +7271,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383
+#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3402
+#: src/protocols/novell/novell.c:3410
 msgid "Server address"
 msgstr "Адрес сервера"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3406
+#: src/protocols/novell/novell.c:3414
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
@@ -7330,157 +7379,166 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не в AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Ошибка преобразования этого сообщения. Проверьте параметр \"Кодировка\" в "
+"редакторе учётных записей)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список контактов"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Прямое соединение ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Релейный сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Старый ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Кодирование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
 msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безопасность включена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:496
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видеочат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живое видео"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Возможности"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Комментарий пользователя"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:744
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:911
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7488,24 +7546,24 @@
 "Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой "
 "конфиденциальности. Хотите продолжить?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат сейчас недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7513,46 +7571,46 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Некорректный псевдоним или пароль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7560,21 +7618,21 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Принята авторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7583,24 +7641,24 @@
 "Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, "
 "пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(При приёме этого сообщения была ошибка)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3320
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s запросил прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3323
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7610,19 +7668,19 @@
 "необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно "
 "считать угрозой конфиденциальности."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3367
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3398
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7631,23 +7689,23 @@
 "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список "
 "контактов. Хотите отправить запрос авторизации?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7657,32 +7715,32 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %u отказал в вашей просьбе добавить его в ваш список контактов "
-"по следующей причине:\n"
+"Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список контактов по следующей "
+"причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7695,7 +7753,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7708,7 +7766,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7721,27 +7779,27 @@
 "Сообщение:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам контакт: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3623
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -7750,7 +7808,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7761,7 +7819,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -7770,7 +7828,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -7779,61 +7837,56 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Информация для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3880
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ваше сообщение для %s не было отправлено:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Уровень предупреждения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "Online Since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -7841,11 +7894,11 @@
 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
 "недопустимые символы.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения предела."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7853,7 +7906,7 @@
 "Не удалось выполнить последнее действие, так как вы превысили предел. "
 "Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4556
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7861,113 +7914,113 @@
 "Вы были отсоединены, так как вошли с этим идентификатором пользователя из "
 "другого места."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Завершение установления соединения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес Email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
 msgid "Not specified"
 msgstr "Не указано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4889
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Персональная Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашний адрес"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Индекс"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
-msgid "Work Address"
-msgstr "Рабочий адрес"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4898
+msgid "Home Address"
+msgstr "Домашний адрес"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Индекс"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906
+msgid "Work Address"
+msgstr "Рабочий адрес"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для адреса email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Вы должны получить email с просьбой подтверждить %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7976,7 +8029,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7985,7 +8038,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя оканчивается пробелом."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7994,14 +8047,14 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8010,7 +8063,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как с заданным адресом "
 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователя."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8019,12 +8072,12 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как заданный адрес "
 "неверен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8033,34 +8086,34 @@
 "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Адрес email для %s: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
 "отправки изображений."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8071,26 +8124,26 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профиль слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимый"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8101,11 +8154,11 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8113,16 +8166,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не удаётся добавить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не удаётся загрузить список контактов"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8132,13 +8185,13 @@
 "Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
 "нескольких часов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8147,11 +8200,11 @@
 "Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком "
 "много пользователей.Удалите одного и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 msgid "(no name)"
 msgstr "(нет имени)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5988
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8159,20 +8212,20 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr ""
-"Пользователь %s разрешил вам добавить его в ваш список контактов. Хотите "
+"Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов. Хотите "
 "добавить его?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8183,96 +8236,96 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Пользователь %s разрешил вам добавить его в ваш список контактов."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
+msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация дана"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %s не разрешил вам добавить его в ваш список контактов по "
-"следующей причине:\n"
+"Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список контактов по следующей "
+"причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "В авторизации отказано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Указано неверное имя чата."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
 "AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462
 msgid "Away Message"
 msgstr "Сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6746
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Комментарий пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Изменить комментарий пользователя"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение о статусе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
 "букв и пробелы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Изменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6942
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8280,75 +8333,75 @@
 "Вы можете запросить авторизацию от этих пользователей повторно, щёлкнув на "
 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Найти пользователя по E-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Введите адрес e-mail пользователя, которого вы ищете."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Статусное сообщение:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Установить статусное сообщение..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Изменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Показать пользователей, ожидающих авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Искать пользователя по Email..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Искать пользователя по информации"
 
@@ -8363,15 +8416,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
 msgid "Auth host"
 msgstr "Узел идентификации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт идентификации"
 
@@ -8460,32 +8513,32 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1134
+#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Получить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1124
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
+#: src/protocols/silc/ops.c:1268
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Показать публичный ключ"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:219
+#: src/protocols/silc/chat.c:222
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837
-#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991
-#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998
-#: src/protocols/silc/ops.c:999
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
 msgid "User Information"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о пользователе"
 
@@ -8500,6 +8553,11 @@
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
 
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
+
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -8524,12 +8582,16 @@
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
+"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. "
+"Выберите из списка одного из них для добавления в список контактов."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
+"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
+"списка одного из них для добавления в список контактов."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1377
 msgid "Detached"
@@ -8554,143 +8616,111 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Робот"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464
-#: src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Счастливый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466
-#: src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Печальный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468
-#: src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "Рассерженный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470
-#: src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнующий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472
-#: src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Стыдящийся"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюблённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Скучающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482
-#: src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Возбуждённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Озабоченный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452
-msgid "Modes"
-msgstr "Режимы"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+msgid "User Modes"
+msgstr "Режимы пользователя"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
 msgid "Mood"
 msgstr "Настроение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
 msgid "Status Text"
 msgstr "Текст статуса"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Предпочитаемый контакт"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1503
-msgid "Paging"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:641
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:643
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:645
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Видеоконференция"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1515
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Предпочитаемый язык"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1520
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1522
-msgid "Computer"
-msgstr "Компьютер"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1526
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:678
-#: src/protocols/silc/silc.c:680
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Географическое положение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1604
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1609
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1613
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
 msgid "IM with Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Получить публичный ключ..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
-msgid "Send File..."
-msgstr "Отправить файл..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1172
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
 msgid "Kill User"
 msgstr "Убить пользователя"
 
@@ -8703,8 +8733,7 @@
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Канал %s не существует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154
-#: src/protocols/silc/chat.c:155
+#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Информация о канале"
 
@@ -8712,84 +8741,68 @@
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о канале"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:104
-#, c-format
-msgid "Channel Name:\t\t%s\n"
-msgstr "Имя канала:\t\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:106
-#, c-format
-msgid "User Count:\t\t%d\n"
-msgstr "Количество пользователей:\t\t%d\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:112
-#, c-format
-msgid "Channel Founder:\t%s\n"
-msgstr "Основатель канала:\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
-#, c-format
-msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n"
-msgstr "Шифр канала:\t\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:123
-#, c-format
-msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n"
-msgstr "HMAC канала:\t\t%s\n"
+#: src/protocols/silc/chat.c:105
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Имя канала:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:108
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:115
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:124
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Channel Topic:\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Тема канала:\n"
-"\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:130
-msgid ""
-"\n"
-"Channel Modes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Режимы канала:\n"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Founder Key Fingerprint:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Founder Key Babbleprint:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:218
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:132
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:221
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Добавить публичный ключ канала"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:273
+#: src/protocols/silc/chat.c:276
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Открыть публичный ключ..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:382
+#: src/protocols/silc/chat.c:385
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:389
+#: src/protocols/silc/chat.c:392
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Список публичных ключей канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:394
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -8798,125 +8811,125 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404
-#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407
+#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445
+#: src/protocols/silc/chat.c:874
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Идентификация канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443
+#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Добавить / Удалить"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:560
+#: src/protocols/silc/chat.c:563
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1453
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:578
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: src/protocols/silc/chat.c:580
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Добавить личную группу канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:704
+#: src/protocols/silc/chat.c:707
 msgid "User Limit"
 msgstr "Предел количества пользователей"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:705
+#: src/protocols/silc/chat.c:708
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для "
 "сброса предела количества пользователей."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:847
+#: src/protocols/silc/chat.c:850
 msgid "Get Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:854
+#: src/protocols/silc/chat.c:857
 msgid "Invite List"
 msgstr "Список приглашений"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:858
+#: src/protocols/silc/chat.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Ban List"
 msgstr "Список отключенных узлов"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:865
+#: src/protocols/silc/chat.c:868
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Добавить личную группу"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:879
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Сбросить перманентно"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:883
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Установить перманентно"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:887
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Установить предел количества пользователей"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:892
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Сбросить ограничение темы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:896
+#: src/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Установить ограничение темы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Сбросить личный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:906
+#: src/protocols/silc/chat.c:909
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Установить личный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:912
+#: src/protocols/silc/chat.c:915
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Сбросить секретный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:919
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Установить секретный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:986
+#: src/protocols/silc/chat.c:989
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:990
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1043
+#: src/protocols/silc/chat.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1045
+#: src/protocols/silc/chat.c:1048
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1046
+#: src/protocols/silc/chat.c:1049
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1238 src/protocols/silc/silc.c:885
+#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1239 src/protocols/silc/silc.c:886
+#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
@@ -8966,225 +8979,269 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Не удаётся отправить файл"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:323 src/protocols/silc/ops.c:330
-#: src/protocols/silc/ops.c:337
+#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342
+#: src/protocols/silc/ops.c:351
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:397
+#: src/protocols/silc/ops.c:413
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:401
+#: src/protocols/silc/ops.c:417
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:432
+#: src/protocols/silc/ops.c:448
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:436
+#: src/protocols/silc/ops.c:452
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:463
+#: src/protocols/silc/ops.c:479
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:493 src/protocols/silc/ops.c:498
-#: src/protocols/silc/ops.c:503
+#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
+#: src/protocols/silc/ops.c:519
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:524 src/protocols/silc/ops.c:529
-#: src/protocols/silc/ops.c:534
+#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
+#: src/protocols/silc/ops.c:550
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Убит оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:580
+#: src/protocols/silc/ops.c:596
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Отключиться от сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:767
+#: src/protocols/silc/ops.c:783
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Персональная информация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Birth Day"
 msgstr "День рождения"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:794
+#: src/protocols/silc/ops.c:810
 msgid "Job Title"
 msgstr "Название работы"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:798
+#: src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Job Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/silc/ops.c:822
 msgid "Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:825
+#: src/protocols/silc/ops.c:841
 msgid "EMail"
 msgstr "EMail"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:846
 msgid "Note"
 msgstr "Заметки"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:878
+#: src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:933
-msgid "Hostname"
-msgstr "Имя узла"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:940
-msgid "User Mode"
-msgstr "Режим пользователя"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:954
-msgid "Channels"
-msgstr "Каналы"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:981
+#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:995
+#: src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "More..."
 msgstr "Ещё..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:774
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Разорвать соединение с сервером"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Не удаётся разорвать соединение"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Не удаётся установить тему"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Список комнат"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Не удаётся получить список комнат"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1136
+#: src/protocols/silc/ops.c:1269
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Не было принято публичных ключей"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1149 src/protocols/silc/ops.c:1163
-#: src/protocols/silc/ops.c:1164
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
 msgid "Server Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1150
+#: src/protocols/silc/ops.c:1283
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1173
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Адрес сервера"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "No server statisitics available"
+msgstr "Нет доступных действий"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+msgid "Network Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Не удалось установить соединение"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Неверный запрос с сервера"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1390
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Не удалось убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: src/protocols/silc/ops.c:1471
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1260
+#: src/protocols/silc/ops.c:1476
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1269
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для "
 "создания нового соединения."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304
+#: src/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Соединение разорвано сервером"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1364 src/protocols/silc/ops.c:1411
+#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
 #: src/protocols/silc/silc.c:167
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Возобновление сессии"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1582
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Идентификация соединения"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1413
+#: src/protocols/silc/ops.c:1629
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Проверка публичного ключа сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:1670
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Требуется парольная фраза"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1483
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1486
+msgstr "Ошибка: Несоответствие версий, обновите своего клиента"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1702
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489
+msgstr "Ошибка: Удалённая система не доверяет/поддерживает ваш публичный ключ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1705
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1492
+msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1495
+msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1711
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498
+msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1501
+msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
 msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+msgstr "Ошибка: Некорректная подпись"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1721
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1516
+#: src/protocols/silc/ops.c:1732
 msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: Идентификация завершилась неудачно"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
@@ -9192,11 +9249,13 @@
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
 "still like to accept this public key?"
 msgstr ""
+"Получен публичный ключ %s. Локальная копия не совпадает с этим ключом. Всё "
+"ещё хотите принять этот публичный ключ?"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
+msgstr "Получен публичный ключ %s. Хотите принять этот публичный ключ?"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
@@ -9256,6 +9315,18 @@
 "\n"
 "Предпочитаемые вами способы контакта"
 
+#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Видеоконференция"
+
 #: src/protocols/silc/silc.c:650
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Ваш текущий статус"
@@ -9266,11 +9337,11 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:660
 msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr "Позволить остальным видеть, какие вы используете службы"
+msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr "Позволить остальным видеть, какой вы используете компьютер"
+msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:673
 msgid "Your VCard File"
@@ -9287,113 +9358,233 @@
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:732
-#: src/protocols/silc/silc.c:1118 src/protocols/silc/silc.c:1123
+#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
+#: src/protocols/silc/silc.c:1135
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:1118
+#: src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Нет доступных сообщений дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:1119
+#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:769
+#: src/protocols/silc/silc.c:772
 msgid "Online Status"
 msgstr "Сетевой статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:778
+#: src/protocols/silc/silc.c:781
 msgid "View Message of the Day"
-msgstr "Просмотр сообщения дня"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:850
+msgstr "Просмотреть сообщение дня"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:853
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
 
+#: src/protocols/silc/silc.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Тема слишком велика"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Вы должны указать псевдоним"
+
 #: src/protocols/silc/silc.c:1189
-msgid "part:  Leave the chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1193
-msgid "leave:  Leave the chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1197
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "канал %s не найден"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "режимы канала для %s: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "нет установленных режимов канала на %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [канал]:  Покинуть чат"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [канал]:  Покинуть чат"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1310
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+msgstr "topic [&lt;новая тема&gt;]:  Просмотреть или изменить тему"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1206
+"join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]:  Присоединиться к чату в этой сети"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319
 msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1210
+msgstr "list:  Вывести список каналов в этой сети"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1214
-msgid "invite &lt;nick&gt;:  Invite nick to join this channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1218
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1226
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1230
+msgstr "motd:  Просмотреть сообщение дня сервера"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
 msgid "detach:  Detach this session"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1234
-msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your user options"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+msgstr "detach:  Прервать эту сессию"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+"quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;команда&gt;:  Вызвать любую команду клиента silc"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
+"снять режим пользователя или канала."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
+"снять режим пользователя или канала."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;режимы пользователя&gt;:  Установить свои режимы в сети"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+"users &lt;канал&gt;:  Вывести список пользователей, присутствующих на канале"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1250
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1255
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Проверять подписи всех сообщений"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1258
+#: src/protocols/silc/silc.c:1438
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Сообщения канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1263
+#: src/protocols/silc/silc.c:1443
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1268
+#: src/protocols/silc/silc.c:1448
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1271
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1276
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "Публичный ключ SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1281
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "Личный ключ SILC"
 
@@ -9407,42 +9598,42 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1365
+#: src/protocols/silc/silc.c:1547
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: src/protocols/silc/silc.c:1549
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1579
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Идентификация публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1403
+#: src/protocols/silc/silc.c:1585
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Файл публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1407
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Файл личного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:1594
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1415
+#: src/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокировать приглашения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: src/protocols/silc/silc.c:1600
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
 msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "Отклонять запросы атрибутов сетевого статуса"
+msgstr "Отклонять запросы атрибута сетевого статуса"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
 msgid "Creating SILC key pair..."
@@ -9464,7 +9655,7 @@
 #: src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EMail: \t\t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
@@ -9483,8 +9674,8 @@
 
 #: src/protocols/silc/util.c:321
 #, c-format
-msgid "Algorithm: \t\t%s\n"
-msgstr "Алгоритм: \t\t%s\n"
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Алгоритм: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
@@ -9510,6 +9701,22 @@
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Информация о публичном ключе"
 
+#: src/protocols/silc/util.c:512
+msgid "Paging"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
@@ -9541,6 +9748,7 @@
 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:495
+#, fuzzy
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было брошено, вы превысили предел скорости сервера."
 
@@ -9557,13 +9765,13 @@
 #: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком большое."
+msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
-"Вы не получили сообщения от %s, так как они отправлялись слишком часто."
+"Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
@@ -9608,11 +9816,11 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "Этот сервис временно недоступен."
+msgstr "Сервис временно недоступен."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "Ваш уровень предупреждения слишком велик для входа."
+msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
@@ -9625,12 +9833,12 @@
 #: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s."
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "Неизвестная ошибка, %d.  Информация: %s"
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
@@ -9638,15 +9846,16 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "Ожидается ответ..."
+msgstr "Ожидание ответа..."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:695
+#, fuzzy
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:890
 msgid "Password Change Successful"
-msgstr "Пароль изменен успешно"
+msgstr "Пароль изменён успешно"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:894
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
@@ -9705,7 +9914,7 @@
 #: src/protocols/toc/toc.c:2086
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s запросил передачу ему файла от вас"
+msgstr "%s запросил передачу файла ему"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -9718,15 +9927,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169
+#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2188
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC host"
 msgstr "Узел TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2192
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194
 msgid "TOC port"
 msgstr "Порт TOC"
 
@@ -9810,48 +10019,47 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправилось."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817
+msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s (опять) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929
+msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
 msgstr ""
-"%s (опять) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список с объяснением:\n"
-"'%s'."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932
+"%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении пользователя отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -9859,91 +10067,104 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Идентификация Yahoo! не прошла"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать пользователя?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Normal authencation failed!"
+msgstr "Идентификация завершилась неудачно"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+msgid ""
+"The normal authencation method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите на веб-сайт Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Неизвестная ошибка номер %d. Вхождение на веб-сайт Yahoo! может исправить "
 "это."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в списке на сервере учётной "
 "записи %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить пользователя в список на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не удаётся прочитать"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблема с соединением"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Не дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Не в офисе"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не в списке на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9952,27 +10173,27 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активировать какой ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активировать ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
 
@@ -9987,208 +10208,299 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Узел передачи файлов"
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
-msgid "Japan File transfer host"
+msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Узел передачи файлов"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Url списка чатов"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "Узел YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "Порт YCHT"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
 msgid ""
 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
 "(1,048,576 bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP-адрес:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Профиль Yahoo! Japan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Профиль Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хобби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
 msgid "Latest News"
 msgstr "Последние новости"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Профиль пользователя пуст."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "В приглашении отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Может быть, комната полна?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Вы разговариваете в %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Не удалось присоединиться к пользователю в чате"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Может быть, он не в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Не удалось загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Voices"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Комнаты пользователя"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Сркрыт или не в сети"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>В %s с %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Уже в сети Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
 msgid "_Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "_Instance:"
 msgstr "Копия:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Получатель:"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Подписаться повторно"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10200,19 +10512,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
@@ -10239,14 +10551,14 @@
 msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:205
+#: src/prpl.h:165
 msgid "Custom"
 msgstr "Другое"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1252
+#: src/request.h:1253
 msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 
@@ -10270,27 +10582,27 @@
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:1176 src/server.c:1186
+#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s в сети."
 
-#: src/server.c:1199
+#: src/server.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s вошёл"
 
-#: src/server.c:1215
+#: src/server.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s вернулся"
 
-#: src/server.c:1217
+#: src/server.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s отошёл"
 
-#: src/server.c:1231
+#: src/server.c:1232
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s начал бездействовать"
@@ -10300,28 +10612,28 @@
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s перестал бездействовать"
 
-#: src/server.c:1254 src/server.c:1262
+#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s не в сети."
 
-#: src/server.c:1276
+#: src/server.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s вышел"
 
-#: src/server.c:1338
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1341
+#: src/server.c:1338
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "анонимная персона"
 
-#: src/server.c:1451
+#: src/server.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -10330,12 +10642,12 @@
 "Пользователь '%s' приглашает %s в чат: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1455
+#: src/server.c:1452
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Пользователь '%s' приглашет %s в чат: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1461
+#: src/server.c:1458
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Принять приглашение в чат?"
 
@@ -10370,25 +10682,31 @@
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестно."
 
-#: src/util.c:2399
+#: src/util.c:2392
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "секунда"
+msgstr[1] "секунд"
+
+#: src/util.c:2406
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "день"
 msgstr[1] "дней"
 
-#: src/util.c:2407
+#: src/util.c:2414
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "час"
 msgstr[1] "часов"
 
-#: src/util.c:2415
+#: src/util.c:2422
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минут"
 
-#: src/util.c:2825
+#: src/util.c:2832
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"