diff po/et.po @ 24577:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents 0eac8d5c17ee
children 0c7b74fc558e
line wrap: on
line diff
--- a/po/et.po	Mon Dec 01 18:36:53 2008 +0000
+++ b/po/et.po	Mon Dec 01 23:58:58 2008 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 03:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -240,9 +240,6 @@
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Sa pead lisatavale grupile nime määrama."
 
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "Selle nimega grupp on juba olemas."
-
 msgid "Add Group"
 msgstr "Grupi lisamine"
 
@@ -273,15 +270,14 @@
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Sõbramärguande lisamine"
 
-#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
 msgid "Send File"
 msgstr "Saada fail"
 
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blokitud"
 
-msgid "View Log"
-msgstr "Logi vaatamine"
+msgid "Show when offline"
+msgstr "Näita, kui pole võrku ühendatud"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
@@ -324,6 +320,9 @@
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr ""
 
+msgid "View Log"
+msgstr "Logi vaatamine"
+
 #. General
 msgid "Nickname"
 msgstr "Hüüdnimi"
@@ -1109,6 +1108,7 @@
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s saatis sulle sõnumi. (%s)"
 
+#, c-format
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Tundmatu teavitussündmus. Palun anna sellest teada!"
 
@@ -1321,7 +1321,7 @@
 #. PurpleStatusPrimitive
 #. id - use default
 #. name - use default
-#. savable
+#. saveable
 #. user_settable
 #. not independent
 #. Attributes - each status can have a message.
@@ -1475,6 +1475,7 @@
 "Vestluse avamisel lisab see plugin avatava vestluse aknasse viimase vestluse "
 "logi."
 
+#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "Ühendatud"
 
@@ -1811,6 +1812,7 @@
 "Viga lahendajaprotsessilt lugemisel:\n"
 "%s"
 
+#, c-format
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
 msgstr ""
 
@@ -1900,6 +1902,7 @@
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Fail %s täielikult üle kantud"
 
+#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Fail on täielikult üle kantud"
 
@@ -1907,6 +1910,7 @@
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Sa katkestasid faili %s ülekandmise"
 
+#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Faili ülekandmine katkestatud"
 
@@ -2109,6 +2113,7 @@
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Sul on kasutusel %s kuid selle plugina jaoks on vajalik %s."
 
+#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "See plugin pole ID-d defineerinud."
 
@@ -2998,6 +3003,7 @@
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
+#, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "Eemal"
 
@@ -3860,6 +3866,7 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Kaua eemal"
 
+#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Mitte segada"
 
@@ -4472,6 +4479,12 @@
 msgid "File transfer proxies"
 msgstr "Failiülekande proksid"
 
+#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
+#. shared with MSN
+#, fuzzy
+msgid "Show Custom Smileys"
+msgstr "Kasutatakse kohandatud tujunägusid"
+
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s lahkus vestlusest."
@@ -4614,165 +4627,219 @@
 "%s on kohalikus nimekirjas, serveri nimekirjas aga mitte. Kas soovid seda "
 "sõpra ka serveri nimekirja lisada?"
 
+#, c-format
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Sõnumit pole võimalik parsida"
 
+#, c-format
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "Süntaksi viga (arvatavasti kliendi viga)"
 
+#, c-format
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Vigane e-posti aadress"
 
+#, c-format
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Kasutajat pole olemas"
 
+#, c-format
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Puudub täielik domeeninimi"
 
+#, c-format
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Juba sisse logitud"
 
+#, c-format
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Vigane kasutajanimi"
 
+#, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Vigane sõbralik nimi"
 
+#, c-format
 msgid "List full"
 msgstr "Nimekiri on täis"
 
+#, c-format
 msgid "Already there"
 msgstr "Juba olemas"
 
+#, c-format
 msgid "Not on list"
 msgstr "Pole nimekirjas"
 
+#, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "Kasutaja pole ühendatud"
 
+#, c-format
 msgid "Already in the mode"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Liiga palju gruppe"
 
+#, c-format
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Vigane grupp"
 
+#, c-format
 msgid "User not in group"
 msgstr "Kasutaja pole grupis"
 
+#, c-format
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Grupinimi on liiga pikk"
 
+#, c-format
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Nullgruppi pole võimalik eemaldada"
 
+#, c-format
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Kasutajat prooviti lisada olematusse gruppi"
 
+#, c-format
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Kommutaatori tõrge"
 
+#, c-format
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Tõrge teavituse ülekandmisel"
 
+#, c-format
 msgid "Required fields missing"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Pole sisse logitud"
 
+#, c-format
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Teenus pole ajutiselt kättesaadav"
 
+#, c-format
 msgid "Database server error"
 msgstr "Andmebaasiserveri viga"
 
+#, c-format
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Käsk on keelatud"
 
+#, c-format
 msgid "File operation error"
 msgstr "Viga failioperatsioonil"
 
+#, c-format
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Viga mälu eraldamisel"
 
+#, c-format
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Serverile saadeti vale CHL-väärtus"
 
+#, c-format
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server on hõivatud"
 
+#, c-format
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server pole saadaval"
 
+#, c-format
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Viga andmebaasiühenduses"
 
+#, c-format
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Viga ühenduse loomisel"
 
+#, c-format
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Kirjutamine pole võimalik"
 
+#, c-format
 msgid "Session overload"
 msgstr "Seanss on ülekoormatud"
 
+#, c-format
 msgid "User is too active"
 msgstr "Kasutaja on liiga aktiivne"
 
+#, c-format
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Liiga palju seansse"
 
+#, c-format
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Passporti pole veel üle vaadatud"
 
+#, c-format
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Not expected"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Sõbralik nimi muutub liiga tihti"
 
+#, c-format
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server on liiga hõivatud"
 
+#, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Tõrge autentimisel"
 
+#, c-format
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Võrku ühendamata kasutajale pole see lubatud"
 
+#, c-format
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Uusi kasutajaid vastu ei võeta"
 
+#, c-format
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passporti kontot pole veel üle vaadatud"
 
+#, c-format
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Halb pilet"
 
@@ -4784,6 +4851,14 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-i viga: %s\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Eelistatud kontakt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Non-IM Contacts"
+msgstr "Kontakti eemaldamine"
+
 msgid "Nudge"
 msgstr "Müks"
 
@@ -4878,7 +4953,7 @@
 #. primitive
 #. ID
 #. name - use default
-#. savable
+#. saveable
 #. should be user_settable some day
 #. independent
 msgid "Artist"
@@ -5086,8 +5161,7 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
+#. *< summary
 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Windows Live Messenger'i protokolli plugin"
 
@@ -5124,6 +5198,7 @@
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s müksas sind!"
 
+#. char *adl = g_strndup(payload, len);
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "Tundmatu viga (%d)"
@@ -5131,6 +5206,10 @@
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada"
 
+#, fuzzy
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "Järgneb sinu otsingu tulemus"
+
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr ""
@@ -5305,6 +5384,13 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast."
 
+#, fuzzy
+msgid "Delete Buddy from Address Book?"
+msgstr "Lisa aadressiraamatusse"
+
+msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
+msgstr ""
+
 #. only notify the user about problems adding to the friends list
 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
@@ -5933,6 +6019,7 @@
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud."
 
+#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "See konverents on suletud. Rohkem sõnumeid pole võimalik saata."
 
@@ -6195,18 +6282,23 @@
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vestluseks vaba"
 
+#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Pole saadaval"
 
+#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Hõivatud"
 
+#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nähtamatu"
 
@@ -6253,6 +6345,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Unregistered screen name
+#. uid is not exist
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Vigane kasutajanimi."
 
@@ -6630,10 +6723,12 @@
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-msgid "Unable To Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik vastu võtta"
 
 msgid ""
@@ -6827,6 +6922,7 @@
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Proovitakse ühenduda proksi serveri kaudu."
 
@@ -6840,42 +6936,6 @@
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-msgid "Primary Information"
-msgstr "Peamised andmed"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Enda tutvustus"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Riik/Piirkond"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr ""
-
-msgid "Horoscope Symbol"
-msgstr "Tähtkuju"
-
-msgid "Zodiac Sign"
-msgstr "Sodiaagimärk"
-
-msgid "Blood Type"
-msgstr "Veregrupp"
-
-msgid "College"
-msgstr ""
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Indeks"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Mobiiltelefoni number"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Telefoninumber"
-
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Veevalaja"
 
@@ -6952,103 +7012,187 @@
 msgstr "Muu"
 
 #, fuzzy
-msgid "Modify information"
+msgid "Visible"
+msgstr "Nähtamatu"
+
+msgid "Firend Only"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Privaatsus"
+
+msgid "QQ Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Riik/Piirkond"
+
+msgid "Province/State"
+msgstr ""
+
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Indeks"
+
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefoninumber"
+
+#, fuzzy
+msgid "Authorize adding"
+msgstr "Kas autoriseerida sõber?"
+
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Mobiiltelefoni number"
+
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Enda tutvustus"
+
+#, fuzzy
+msgid "City/Area"
+msgstr "Linn"
+
+#, fuzzy
+msgid "Publish Mobile"
+msgstr "Isiklik mobiiltelefon"
+
+#, fuzzy
+msgid "Publish Contact"
+msgstr "Aliase kontakt"
+
+msgid "College"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Horoscope"
+msgstr "Tähtkuju"
+
+#, fuzzy
+msgid "Zodiac"
+msgstr "Sodiaagimärk"
+
+#, fuzzy
+msgid "Blood"
+msgstr "Blokitud"
+
+#, fuzzy
+msgid "True"
+msgstr "Sõnn"
+
+#, fuzzy
+msgid "False"
+msgstr "Nurjunud"
+
+#, fuzzy
+msgid "Modify Contact"
+msgstr "Muuda kontot"
+
+#, fuzzy
+msgid "Modify Address"
+msgstr "Koduaadress"
+
+#, fuzzy
+msgid "Modify Extended Information"
 msgstr "Minu andmete muutmine"
 
 #, fuzzy
-msgid "Update information"
-msgstr "Minu andmete uuendamine"
-
-#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ Sõber"
-
-#, fuzzy
-msgid "Successed:"
-msgstr "Kiirus:"
-
-msgid "Change buddy information."
+msgid "Modify Information"
+msgstr "Minu andmete muutmine"
+
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Viimane uuendus"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not change buddy information."
 msgstr "Sõbra andmete muutmine."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
-"%s."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid QQ Face"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You rejected %d's request"
-msgstr "Sa lükkasid kasutaja %d päringu tagasi"
-
-msgid "Reject request"
-msgstr "Lükka päring tagasi"
-
-#. title
-msgid "Sorry, you are not my style..."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy with auth request failed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed:"
-msgstr "Nurjunud"
-
-msgid "Remove buddy"
-msgstr "Sõbra eemaldamine"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove from other's buddy list"
-msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast."
+msgid "%d needs Q&A"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy Q&A"
+msgstr "Sõbra lisamine"
+
+msgid "Input answer here"
+msgstr ""
+
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid answer."
+msgstr "Vigane kasutajanimi."
+
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:"
+
+msgid "Sorry, You are not my style."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d needs authentication"
 msgstr "%d vajab autentimist"
 
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy authorize"
+msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?"
+
 msgid "Input request here"
 msgstr ""
 
-#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Kas sa võiks olla minu sõber?"
 
-#. multiline
-#. masked
-#. hint
-msgid "Send"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add into %d's buddy list"
-msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik laadida"
-
-#, fuzzy
-msgid "QQ Number Error"
-msgstr "QQid-i viga"
+msgid "QQ Buddy"
+msgstr "QQ Sõber"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy"
+msgstr "Sõbra lisamine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QQ Number"
 msgstr "Vigane toa nimi"
 
+#, fuzzy
+msgid "Failed sending authorize"
+msgstr "Palun autoriseeri mind!"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed removing buddy %d"
+msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast."
+
+#, fuzzy
+msgid "No reason given"
+msgstr "Põhjendust pole määratud."
+
+#. only need to get value
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "Sind lisati %s poolt"
+
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "Kas sa soovid teda lisada?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected by %s"
+msgstr "Lükka tagasi"
+
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Sõnum: %s"
+
 msgid "ID: "
 msgstr "ID: "
 
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grupi ID"
 
-msgid "Creator"
-msgstr "Looja"
-
-msgid "Group Description"
-msgstr "Grupi kirjeldus"
-
-msgid "Auth"
-msgstr ""
-
 msgid "QQ Qun"
 msgstr ""
 
@@ -7059,123 +7203,120 @@
 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Not member"
+msgstr "Ma ei ole liige"
+
+msgid "Member"
+msgstr "Liige"
+
+#, fuzzy
+msgid "Requesting"
+msgstr "Päringudialoog"
+
+#, fuzzy
+msgid "Admin"
+msgstr "Adium"
+
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Märkus:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+msgid "Creator"
+msgstr "Looja"
+
+#, fuzzy
+msgid "About me"
+msgstr "%s - lähem teave"
+
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Viga vestlusel"
+
+msgid "The Qun does not allow others to join"
+msgstr ""
+
+msgid "Join QQ Qun"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
+msgstr ""
+
+msgid "Successfully joined Qun"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Qun %d denied to join"
+msgstr ""
+
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed:"
+msgstr "Nurjunud"
+
+msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Quit Qun"
+msgstr "_Lõpeta"
+
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, you are not our style ..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Successfully changed Qun member"
+msgstr "Telefoninumber"
+
+#, fuzzy
+msgid "Successfully changed Qun information"
+msgstr "Kanali andmed"
+
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set detailed information now?"
+msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?"
+
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
+msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks lükati halduri %d poolt tagasi"
+
 #, c-format
 msgid "%d request to join Qun %d"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Sõnum: %s"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr ""
-
-msgid "Approve"
-msgstr "Nõustu"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
 msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks lükati halduri %d poolt tagasi"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-msgstr "Sa [%d] lahkusid grupist \"%d\""
-
-msgid "Notice:"
-msgstr "Märkus:"
+#, c-format
+msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-msgstr "Sind [%d] lisati gruppi \"%d\""
-
-msgid "I am not a member"
-msgstr "Ma ei ole liige"
-
-msgid "I am a member"
-msgstr "Ma olen liige"
-
-#, fuzzy
-msgid "I am requesting"
-msgstr "Vigane päring"
-
-msgid "I am the admin"
-msgstr "Ma olen haldur"
-
-msgid "Unknown status"
-msgstr "Tundmatu olek"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove from Qun"
-msgstr "Grupi eemaldamine"
-
-msgid "Join to Qun"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Qun %d denied to join"
-msgstr ""
-
-msgid "Join Qun, Unknow Reply"
-msgstr ""
-
-msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-msgstr ""
-
-msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-
-#. we want to see window
-msgid "Do you want to approve the request?"
-msgstr "Kas sa nõustud selle päringuga?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change Qun member"
-msgstr "Telefoninumber"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change Qun information"
-msgstr "Kanali andmed"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set up the detail information now?"
-msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-msgid "QQ Server News"
-msgstr "QQ serveri uudised"
-
-msgid "System Message"
-msgstr "Süsteemne sõnum"
-
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr "Tõrge välksõnumi saatmisel."
+msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
+msgstr "Sõbra eemaldamine"
+
+#, c-format
+msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
@@ -7184,9 +7325,6 @@
 msgid "Level"
 msgstr "Tase"
 
-msgid "Member"
-msgstr "Liige"
-
 msgid " VIP"
 msgstr " VIP"
 
@@ -7214,24 +7352,36 @@
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Vigane nimi"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Kataloogi valimine..."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
 msgstr "<b>Hetkel ühendatux</b>: %d<br>\n"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n"
+
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Ühenduse režiim</b>: %s<br>\n"
 
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
 msgstr "<b>Minu internetiaaddress</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
@@ -7254,23 +7404,44 @@
 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>Minu avalik IP</b>: %s<br>\n"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Viimase sisselogimise IP</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-msgstr "<b>Viimase sisselogimise aeg</b>: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 
 msgid "Login Information"
 msgstr "Sisselogimise andmed"
 
-msgid "Set My Information"
-msgstr "Minu andmete määramine"
+msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+msgstr ""
+
+msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+msgstr "<b>Saadetud</b>: %lu<br>\n"
+
+msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+msgstr ""
+
+msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About OpenQ r%s"
+msgstr "%s - lähem teave"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Ikooni salvestamine"
 
 msgid "Change Password"
 msgstr "Muuda parooli"
@@ -7278,11 +7449,12 @@
 msgid "Account Information"
 msgstr "Konto andmed"
 
-msgid "Leave the QQ Qun"
-msgstr ""
-
-msgid "Block this buddy"
-msgstr ""
+msgid "Update all QQ Quns"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "About OpenQ"
+msgstr "%s - lähem teave"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7294,13 +7466,28 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+#, fuzzy
+msgid "QQ Protocol Plugin"
 msgstr "QQ protokolli\tplugin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Autor"
 
+#, fuzzy
+msgid "Select Server"
+msgstr "Vali kasutaja"
+
+msgid "QQ2005"
+msgstr ""
+
+msgid "QQ2007"
+msgstr ""
+
+msgid "QQ2008"
+msgstr ""
+
+#. #endif
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Ühendumine TCP abil"
 
@@ -7312,40 +7499,81 @@
 msgid "Show server news"
 msgstr "Serveri aadress"
 
-msgid "Keep alive interval(s)"
+#, fuzzy
+msgid "Keep alive interval (seconds)"
 msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise sagedus(ed)"
 
-msgid "Update interval(s)"
+#, fuzzy
+msgid "Update interval (seconds)"
 msgstr "Uuenduste sagedus(ed)"
 
-#, c-format
-msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X"
+#, fuzzy
+msgid "Can not decrypt server reply"
+msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can not decrypt get server reply"
+msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida"
+
+#, c-format
+msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
 msgstr "Vigane tõendi pikkus, %d"
 
-msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
-msgstr ""
+#. extend redirect used in QQ2006
+msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+msgstr ""
+
+#. need activation
+#. need activation
+#. need activation
+#, fuzzy
+msgid "Activation required"
+msgstr "Volituste andmine katkestati"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error password: %s"
-msgstr "Viga parooli muutmisel"
-
-#, c-format
-msgid "Need active: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
+msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
 msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X"
 
 msgid "Keep alive error"
 msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise viga"
 
-msgid "Failed to connect all servers"
-msgstr "Tõrge kõigi serveritega ühendumisel"
+msgid "Requesting captcha ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Checking code of captcha ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed captcha verify"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Captcha Image"
+msgstr "Pildi salvestamine"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter code"
+msgstr "Sisesta parool"
+
+msgid "QQ Captcha Verifing"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the text from the image"
+msgstr "Sisesta grupi nimi"
+
+#, c-format
+msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 msgid "Unable to connect."
@@ -7371,7 +7599,10 @@
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Ühendus katkes"
 
-#. Update the login progress status display
+#, fuzzy
+msgid "Get server ..."
+msgstr "Määra kasutajateave..."
+
 #, fuzzy
 msgid "Request token"
 msgstr "Päring on keelatud"
@@ -7382,13 +7613,34 @@
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "Vigane server või port"
 
-#, c-format
-msgid "Connecting server %s, retries %d"
-msgstr "Ühendumine serveriga %s, katseid %d"
+#, fuzzy
+msgid "Connecting server ..."
+msgstr "Ühendumisserver"
 
 msgid "QQ Error"
 msgstr "QQ viga"
 
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "Tõrge välksõnumi saatmisel."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Server News:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr "QQ serveri uudised"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Saatja"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Server notice From %s: \n"
+"%s"
+msgstr "Serveri juhised: %s"
+
 msgid "Unknow SERVER CMD"
 msgstr ""
 
@@ -7403,14 +7655,18 @@
 msgstr "Käsk"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
+msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
 msgstr "Sa pole grupi \"%s\" liige\n"
 
 msgid "Can not decrypt login reply"
 msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida"
 
 #, fuzzy
-msgid "Unknow reply CMD"
+msgid "Unknow LOGIN CMD"
+msgstr "Tundmatu põhjus"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknow CLIENT CMD"
 msgstr "Tundmatu põhjus"
 
 #, c-format
@@ -7424,59 +7680,6 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d katkestas %s ülekandmise"
 
-#, fuzzy
-msgid "Do you approve the requestion?"
-msgstr "Kas sa nõustud selle päringuga?"
-
-msgid "Do you add the buddy?"
-msgstr "Kas sa lisad selle sõbra?"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Sind lisati %s poolt"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Kas sa soovid teda lisada?"
-
-#, c-format
-msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-msgstr "%s lisas sinu [%s] sõbranimekirja"
-
-msgid "QQ Budy"
-msgstr "QQ sõber"
-
-#, c-format
-msgid "Requestion rejected by %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Requestion approved by %s"
-msgstr ""
-
-#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
-#, c-format
-msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-msgstr "%s soovib määrata sind [%s] oma sõbraks"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not in buddy list"
-msgstr "%s pole sõbranimekirjas"
-
-msgid "Would you add?"
-msgstr "Kas soovid lisada?"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Saatja"
-
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-msgid "QQ Server Notice"
-msgstr "QQ Serveri märkus"
-
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Ühendus suletud (kirjutamine)"
 
@@ -8037,6 +8240,7 @@
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Kanali teema:</b><br>%s"
 
+#, c-format
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Kanali režiimid:</b>"
 
@@ -8061,6 +8265,7 @@
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Kanali avalike võtmete nimekiri"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -8445,6 +8650,7 @@
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Sinu hetkemeeleolu"
 
+#, c-format
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavaline"
 
@@ -8808,33 +9014,43 @@
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Serveri statistika pole saadaval"
 
+#, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Tõrge: Versioonid ei klapi, uuenda oma klienti"
 
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta või ei usalda sinu avalikku võtit"
 
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud šifrit"
 
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud PKCS'i"
 
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud räsifunktsiooni"
 
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud HMAC'i"
 
+#, c-format
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Tõrge: Vigane signatuur"
 
+#, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Tõrge: Vigane küpsis"
 
+#, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Tõrge: Autentimine nurjus"
 
@@ -8931,6 +9147,7 @@
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 
@@ -8950,30 +9167,39 @@
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Failure."
 msgstr "Tõrge."
 
+#, c-format
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Liiga palju vastavusi."
 
+#, c-format
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Kataloogiteenus pole ajutiselt saadaval."
 
+#, c-format
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Võtmesõna eirati."
 
+#, c-format
 msgid "No keywords."
 msgstr "Võtmesõnu ei ole."
 
+#, c-format
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Kasutajal pole kataloogiandmeid."
 
+#, c-format
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Riik pole toetatud."
 
@@ -8981,15 +9207,19 @@
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Tundmatu tõrge: %s."
 
+#, c-format
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Vigane kasutajanimi või parool."
 
+#, c-format
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "See teenus pole ajutiselt saadaval."
 
+#, c-format
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 
+#, c-format
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9077,9 +9307,6 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! süsteemne sõnum %s jaoks:"
 
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -9783,22 +10010,27 @@
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
+#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Ühendumine katkestati sinu arvutis oleva teise tarkvara poolt."
 
 #. 10054
+#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Kaughost sulges ühenduse."
 
 #. 10060
+#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Ühendumine ületas ajapiirangu."
 
 #. 10061
+#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Ühendus lükati tagasi."
 
 #. 10048
+#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Aadress on juba kasutusel."
 
@@ -9921,14 +10153,14 @@
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
-"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
-"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
-"all.\n"
+"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
+"them all.\n"
 "\n"
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
@@ -9998,9 +10230,6 @@
 msgid "Hide when offline"
 msgstr "Peida, kui pole võrku ühendatud"
 
-msgid "Show when offline"
-msgstr "Näita, kui pole võrku ühendatud"
-
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
@@ -10360,7 +10589,7 @@
 msgid "Auto_join when account becomes online."
 msgstr ""
 
-msgid "_Hide chat when the window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10733,8 +10962,12 @@
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Saatuslikud vead"
 
-msgid "developer"
-msgstr "arendaja"
+msgid "bug master"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Esitaja"
 
 #. feel free to not translate this
 msgid "Ka-Hing Cheung"
@@ -10743,10 +10976,8 @@
 msgid "support"
 msgstr "kasutajatugi"
 
-msgid "support/QA"
-msgstr "kasutajatugi/kvaliteedikontroll"
-
-msgid "developer & webmaster"
+#, fuzzy
+msgid "webmaster"
 msgstr "arendaja ja veebimeister"
 
 msgid "Senior Contributor/QA"
@@ -10765,8 +10996,11 @@
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-msgid "XMPP developer"
-msgstr "XMPP arendaja"
+msgid "support/QA"
+msgstr "kasutajatugi/kvaliteedikontroll"
+
+msgid "XMPP"
+msgstr ""
 
 msgid "original author"
 msgstr "algse versiooni autor"
@@ -11015,6 +11249,7 @@
 "autoritele. Autorite täielik nimekiri asub failis 'COPYRIGHT'. Programmil "
 "pole mitte mingisugust garantiid.<BR><BR>"
 
+#, c-format
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin serveris irc.freenode.net<BR><BR>"
 
@@ -11030,9 +11265,6 @@
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "Endised hullunud parandustekirjutajad"
 
-msgid "Artists"
-msgstr "Kunstnikud"
-
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Praegused tõlkijad"
 
@@ -11371,9 +11603,11 @@
 msgid "Save Image"
 msgstr "Pildi salvestamine"
 
+#, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvesta pilt..."
 
+#, c-format
 msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr "Lisa _kohandatud tujunägu..."
 
@@ -11647,11 +11881,6 @@
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
 msgstr ""
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
@@ -12075,21 +12304,27 @@
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Heli valimine"
 
+#, c-format
 msgid "Quietest"
 msgstr "Vaikseim"
 
+#, c-format
 msgid "Quieter"
 msgstr "Vaiksem"
 
+#, c-format
 msgid "Quiet"
 msgstr "Vaikne"
 
+#, c-format
 msgid "Loud"
 msgstr "Valju"
 
+#, c-format
 msgid "Louder"
 msgstr "Valjem"
 
+#, c-format
 msgid "Loudest"
 msgstr "Kõige valjem"
 
@@ -12340,6 +12575,14 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Kohandatud tujunägude haldur"
 
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for this account."
+msgstr "Selle konto jaoks kasutatakse seda sõbra_ikooni:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
+msgstr "Selle konto jaoks kasutatakse seda sõbra_ikooni:"
+
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Võrguühenduse järel ootamine"
 
@@ -12466,9 +12709,14 @@
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Kutsu"
 
-msgid "_Modify"
+#, fuzzy
+msgid "_Modify..."
 msgstr "_Muuda"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Lisa"
+
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Ava sõnum"
 
@@ -12490,6 +12738,13 @@
 msgid "none"
 msgstr "puudub"
 
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "E-post"
+
+msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgstr ""
+
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "Vastamise tõenäosus:"
 
@@ -12937,6 +13192,10 @@
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Aknahalduri \"_URGENT\" vihje"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Flash window"
+msgstr "_Jututoaakendele"
+
 #. Raise window method button
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "Vestlusaken tõstetakse _esile"
@@ -13038,6 +13297,7 @@
 msgid "Select Color"
 msgstr "Värvuse valimine"
 
+#, c-format
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Liidese kirjatüübi valimine"
 
@@ -13110,20 +13370,19 @@
 "MSN, IRC, TOC). Saatmiseks vajuta sisendkastis 'Enter'. Jälgi silumisakent."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
-"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr ""
-"Sa kasutad programmi %s versiooni %s.  Hetkel on uusim versioon %s.  Seda on "
-"võimalik alla laadida aadressilt <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-msgstr "<b>Muudatuste logi:</b><br>%s"
+msgid "You can upgrade to %s %s today."
+msgstr ""
 
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Uus versioon on saadaval"
 
+#, fuzzy
+msgid "Later"
+msgstr "Kuupäev"
+
+msgid "Download Now"
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -13261,6 +13520,7 @@
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "Ajatempli vormingu valikud"
 
+#, c-format
 msgid "_Force 24-hour time format"
 msgstr "Kasutatakse _24-tunnist ajavormingut"
 
@@ -13431,3 +13691,149 @@
 #. *  description
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks"
+
+#~ msgid "A group with the name already exists."
+#~ msgstr "Selle nimega grupp on juba olemas."
+
+#~ msgid "Primary Information"
+#~ msgstr "Peamised andmed"
+
+#~ msgid "Blood Type"
+#~ msgstr "Veregrupp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update information"
+#~ msgstr "Minu andmete uuendamine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successed:"
+#~ msgstr "Kiirus:"
+
+#~ msgid "You rejected %d's request"
+#~ msgstr "Sa lükkasid kasutaja %d päringu tagasi"
+
+#~ msgid "Reject request"
+#~ msgstr "Lükka päring tagasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add into %d's buddy list"
+#~ msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik laadida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQ Number Error"
+#~ msgstr "QQid-i viga"
+
+#~ msgid "Group Description"
+#~ msgstr "Grupi kirjeldus"
+
+#~ msgid "Approve"
+#~ msgstr "Nõustu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
+#~ msgstr "Sa [%d] lahkusid grupist \"%d\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
+#~ msgstr "Sind [%d] lisati gruppi \"%d\""
+
+#~ msgid "I am a member"
+#~ msgstr "Ma olen liige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I am requesting"
+#~ msgstr "Vigane päring"
+
+#~ msgid "I am the admin"
+#~ msgstr "Ma olen haldur"
+
+#~ msgid "Unknown status"
+#~ msgstr "Tundmatu olek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove from Qun"
+#~ msgstr "Grupi eemaldamine"
+
+#~ msgid "Do you want to approve the request?"
+#~ msgstr "Kas sa nõustud selle päringuga?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "System Message"
+#~ msgstr "Süsteemne sõnum"
+
+#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Viimase sisselogimise IP</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+#~ msgstr "<b>Viimase sisselogimise aeg</b>: %s\n"
+
+#~ msgid "Set My Information"
+#~ msgstr "Minu andmete määramine"
+
+#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+#~ msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error password: %s"
+#~ msgstr "Viga parooli muutmisel"
+
+#~ msgid "Failed to connect all servers"
+#~ msgstr "Tõrge kõigi serveritega ühendumisel"
+
+#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
+#~ msgstr "Ühendumine serveriga %s, katseid %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you approve the requestion?"
+#~ msgstr "Kas sa nõustud selle päringuga?"
+
+#~ msgid "Do you add the buddy?"
+#~ msgstr "Kas sa lisad selle sõbra?"
+
+#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
+#~ msgstr "%s lisas sinu [%s] sõbranimekirja"
+
+#~ msgid "QQ Budy"
+#~ msgstr "QQ sõber"
+
+#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
+#~ msgstr "%s soovib määrata sind [%s] oma sõbraks"
+
+#~ msgid "%s is not in buddy list"
+#~ msgstr "%s pole sõbranimekirjas"
+
+#~ msgid "Would you add?"
+#~ msgstr "Kas soovid lisada?"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "QQ Server Notice"
+#~ msgstr "QQ Serveri märkus"
+
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "arendaja"
+
+#~ msgid "XMPP developer"
+#~ msgstr "XMPP arendaja"
+
+#~ msgid "Artists"
+#~ msgstr "Kunstnikud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
+#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa kasutad programmi %s versiooni %s.  Hetkel on uusim versioon %s.  Seda "
+#~ "on võimalik alla laadida aadressilt <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+
+#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+#~ msgstr "<b>Muudatuste logi:</b><br>%s"