Mercurial > pidgin
diff po/pt_BR.po @ 10402:3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 22 Dec 2004 23:45:37 +0000 |
parents | 581de78cf809 |
children | 364a2ef907ae |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po Tue Dec 21 01:48:30 2004 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Wed Dec 22 23:45:37 2004 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-25 19:01-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-22 20:36-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-22 20:37-0300\n" "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." "com>\n" "Language-Team: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." @@ -18,22 +18,21 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/autorecon.c:276 +#: plugins/autorecon.c:277 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Supressão de mensagens de erro" -#: plugins/autorecon.c:280 +#: plugins/autorecon.c:281 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Ocultar mensagens de desconexão" -#: plugins/autorecon.c:284 +#: plugins/autorecon.c:285 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Esconder erros de conexão" -#: plugins/autorecon.c:288 -#, fuzzy +#: plugins/autorecon.c:289 msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Ocultar mensagens de desconexão" +msgstr "Ocultar janela de reconexão" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -41,7 +40,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:312 +#: plugins/autorecon.c:313 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Auto-reconectar" @@ -49,24 +48,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 +#: plugins/autorecon.c:316 plugins/autorecon.c:318 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Quando você é desconectado, este plugin te reconecta." -#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 +#: plugins/chkmail.c:92 plugins/chkmail.c:114 plugins/chkmail.c:123 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de email" -#: plugins/chkmail.c:136 +#. XXX - This needs to use ngettext() +#: plugins/chkmail.c:132 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d nova(s)/%d total)" -#: plugins/chkmail.c:199 +#: plugins/chkmail.c:194 msgid "Check Mail" msgstr "Verificar email" -#: plugins/chkmail.c:203 +#: plugins/chkmail.c:198 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Verifica o email a cada X segundos.\n" @@ -167,15 +167,17 @@ msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52 -#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#. GAIM_STATUS_AWAY +#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1712 src/gtkstatus.c:118 +#: src/gtkstatusselector.c:600 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/irc/msgs.c:189 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 #: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6911 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1393 src/protocols/silc/silc.c:52 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -191,18 +193,17 @@ msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de arquivos" -#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345 +#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2253 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263 +#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2214 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: plugins/docklet/docklet.c:224 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Desconectado" +msgstr "Desconectar" #: plugins/docklet/docklet.c:228 msgid "Quit" @@ -297,7 +298,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:249 +#: plugins/filectl.c:248 msgid "Gaim File Control" msgstr "Controle por arquivos do Gaim" @@ -305,7 +306,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254 +#: plugins/filectl.c:251 plugins/filectl.c:253 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo." @@ -325,7 +326,7 @@ msgid "Invalid AIM URI" msgstr "URI do AIM inválida" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:748 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" @@ -334,7 +335,7 @@ "Impossível associar %s a um socket:\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:765 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:771 msgid "Unable to open socket" msgstr "Impossível abrir socket" @@ -344,19 +345,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:815 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:821 msgid "Remote Control" msgstr "Controle remoto" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:818 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:824 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Permite que as aplicações Gaim sejam controladas remotamente." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:820 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:826 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -450,9 +451,9 @@ "conversa." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2032 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -469,13 +470,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7217 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053 -#: src/gtkblist.c:4402 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4075 +#: src/gtkblist.c:4425 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "_Associar amigo" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873 +#: src/blist.c:752 src/blist.c:959 src/blist.c:1929 src/gtkblist.c:3895 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "" "Selecionar todas as contas onde amigos devem ser adicionados automaticamente." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:415 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -578,8 +579,8 @@ msgstr "Informações opcionais:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:370 +#: src/gtkaccount.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:583 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ícone do amigo" @@ -719,68 +720,68 @@ "emails." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:602 msgid "Notify For" msgstr "Notificar para" -#: plugins/notify.c:603 +#: plugins/notify.c:606 msgid "_IM windows" msgstr "Janelas de mensagens _instantâneas" -#: plugins/notify.c:610 +#: plugins/notify.c:613 msgid "C_hat windows" msgstr "J_anelas de bate-papo" -#: plugins/notify.c:617 +#: plugins/notify.c:620 msgid "_Focused windows" msgstr "_Janelas com foco" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:625 +#: plugins/notify.c:628 msgid "Notification Methods" msgstr "Métodos de notificação" -#: plugins/notify.c:632 +#: plugins/notify.c:635 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Inserir este _texto no título da janela:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:651 +#: plugins/notify.c:654 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Inserir c_ontador de novas mensagens no título da janela" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:659 +#: plugins/notify.c:662 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Definir a opção \"_URGENT\" do gerenciador de janelas" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:667 +#: plugins/notify.c:670 msgid "Notification Removal" msgstr "Remoção de notificação" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:672 +#: plugins/notify.c:675 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Remover quando a janela da conversa _ganhar foco" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:679 +#: plugins/notify.c:682 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "_Remover quando a janela da conversa for clicada" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:687 +#: plugins/notify.c:690 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Remover ao _digitar na janela da conversa" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:695 +#: plugins/notify.c:698 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Remover quando uma _mensagem for enviada" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:707 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Remover ao mudar para a a_ba da conversa" @@ -790,7 +791,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:794 +#: plugins/notify.c:797 msgid "Message Notification" msgstr "Notificação de mensagens" @@ -798,7 +799,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799 +#: plugins/notify.c:800 plugins/notify.c:802 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas." @@ -1067,11 +1068,11 @@ "Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de " "ausente ou inativo." -#: plugins/tcl/tcl.c:363 +#: plugins/tcl/tcl.c:364 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Carregador de plugins Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +#: plugins/tcl/tcl.c:366 plugins/tcl/tcl.c:367 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl." @@ -1093,19 +1094,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente." -#: plugins/timestamp.c:183 +#: plugins/timestamp.c:203 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Marcação de tempo do iChat" -#: plugins/timestamp.c:190 +#: plugins/timestamp.c:210 msgid "Delay" msgstr "Esperar" -#: plugins/timestamp.c:197 +#: plugins/timestamp.c:217 msgid "minutes." msgstr "minutos." -#: plugins/timestamp.c:203 +#: plugins/timestamp.c:223 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" @@ -1115,7 +1116,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:268 +#: plugins/timestamp.c:296 msgid "Timestamp" msgstr "Marcação de tempo" @@ -1123,7 +1124,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 +#: plugins/timestamp.c:299 plugins/timestamp.c:301 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos." @@ -1200,8 +1201,8 @@ msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145 -#: src/gtkprefs.c:2178 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3188 +#: src/gtkprefs.c:2129 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" @@ -1220,8 +1221,8 @@ msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910 -#: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:885 +#: src/gtkprefs.c:2130 src/protocols/msn/msn.c:1831 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" @@ -1237,102 +1238,102 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows." -#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 +#: src/account.c:296 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas não conferem." -#: src/account.c:303 +#: src/account.c:305 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Preencha todos os campos completamente." -#: src/account.c:328 +#: src/account.c:330 msgid "Original password" msgstr "Senha original" -#: src/account.c:335 +#: src/account.c:337 msgid "New password" msgstr "Nova senha" -#: src/account.c:342 +#: src/account.c:344 msgid "New password (again)" msgstr "Nova senha (novamente)" -#: src/account.c:348 +#: src/account.c:350 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Mudar senha para %s" -#: src/account.c:356 +#: src/account.c:358 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419 -#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574 +#: src/account.c:361 src/connection.c:189 src/gtkblist.c:2462 +#: src/gtkdialogs.c:388 src/gtkdialogs.c:531 src/gtkdialogs.c:587 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 #: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 -#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120 +#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096 src/protocols/oscar/oscar.c:7148 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 #: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 #: src/request.h:1244 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189 -#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420 -#: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376 -#: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673 -#: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751 -#: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 -#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259 -#: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254 +#: src/account.c:362 src/account.c:400 src/connection.c:190 +#: src/gtkaccount.c:1995 src/gtkaccount.c:2418 src/gtkblist.c:2463 +#: src/gtkblist.c:4463 src/gtkdialogs.c:389 src/gtkdialogs.c:532 +#: src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686 src/gtkdialogs.c:708 +#: src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:772 src/gtkdialogs.c:834 +#: src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:914 src/gtkimhtmltoolbar.c:440 +#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 src/gtkprivacy.c:628 +#: src/gtkprivacy.c:639 src/gtkrequest.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:565 +#: src/protocols/jabber/chat.c:772 src/protocols/jabber/jabber.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3504 src/protocols/oscar/oscar.c:3547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3584 src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7005 src/protocols/oscar/oscar.c:7097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7218 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1690 +#: src/protocols/silc/silc.c:718 src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 +#: src/request.h:1244 src/request.h:1254 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/account.c:389 +#: src/account.c:391 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modificar informações do usuário para %s" -#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 +#: src/account.c:399 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/account.c:804 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/blist.c:681 +#: src/blist.c:658 msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" -#: src/blist.c:1352 +#: src/blist.c:1329 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1347,121 +1348,120 @@ "%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam " "conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n" -#: src/blist.c:1361 +#: src/blist.c:1338 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo não removido" -#: src/blist.c:2064 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " -"and the old file has moved to blist.xml~." -msgstr "" -"Um erro foi encontrado ao processar sua lista de amigos. Ela não foi " -"carregada, e o antigo arquivo foi movido para blist.xml~." - -#: src/blist.c:2067 +#: src/blist.c:2057 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered parsing the file containing your buddy list (%s). " +"It has not been loaded, and the old file has been renamed to blist.xml~." +msgstr "" +"Um erro foi encontrado ao processar o arquivo que contém sua lista de amigos " +"(%s). Ela não foi carregada, e o antigo arquivo foi movido para blist.xml~." + +#: src/blist.c:2061 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erro da lista de amigos" -#: src/connection.c:112 src/connection.c:161 +#: src/connection.c:113 src/connection.c:162 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s" -#: src/connection.c:116 +#: src/connection.c:117 msgid "Registration Error" msgstr "Erro ao registrar" -#: src/connection.c:165 +#: src/connection.c:166 msgid "Connection Error" msgstr "Erro de conexão" -#: src/connection.c:185 +#: src/connection.c:186 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Digite a senha para %s (%s)" #: src/conversation.c:236 -#, fuzzy msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." +msgstr "Impossível enviar mensagem: A mensagem é muito extensa." #: src/conversation.c:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:" +msgstr "Impossível enviar mensagem para %s." #: src/conversation.c:240 -#, fuzzy msgid "The message is too large." -msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." +msgstr "A mensagem é muito extensa." #: src/conversation.c:249 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossível enviar mensagem." #: src/conversation.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send messge to %s." -msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:" - -#: src/conversation.c:2005 +msgstr "Impossível enviar mensagem para %s." + +#: src/conversation.c:2004 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s entrou na sala." -#: src/conversation.c:2008 +#: src/conversation.c:2007 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." -#: src/conversation.c:2104 +#: src/conversation.c:2103 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você mudou seu apelido para %s" -#: src/conversation.c:2107 +#: src/conversation.c:2106 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mudou seu apelido para %s" -#: src/conversation.c:2148 +#: src/conversation.c:2147 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2150 +#: src/conversation.c:2149 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s saiu da sala." -#: src/conversation.c:2219 +#: src/conversation.c:2222 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mais)" -#: src/conversation.c:2221 +#: src/conversation.c:2224 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2626 +#: src/conversation.c:2629 msgid "Last created window" msgstr "Última janela criada" -#: src/conversation.c:2628 +#: src/conversation.c:2631 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Janelas separadas de mensagens instantâneas e bate-papos" -#: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287 +#: src/conversation.c:2633 src/gtkprefs.c:1239 msgid "New window" msgstr "Nova janela" -#: src/conversation.c:2632 +#: src/conversation.c:2635 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: src/conversation.c:2634 +#: src/conversation.c:2637 msgid "By account" msgstr "Por conta" @@ -1532,19 +1532,19 @@ msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n" #: src/ft.c:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:" +msgstr "Oferecendo o envio de %s para %s" #: src/ft.c:870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transfer of %s complete" -msgstr "Transferência de arquivo para %s abortada.\n" +msgstr "Transferência de %s concluída" #: src/ft.c:918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "%s cancelou a transferência de %s" +msgstr "Você cancelou a transferência de %s" #: src/ft.c:970 #, c-format @@ -1562,16 +1562,17 @@ msgstr "Transferência de arquivo de %s abortada.\n" #: src/gaim-remote.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" +" send Send message\n" " uri Handle AIM: URI\n" " away Popup the away dialog with the default " "message\n" " back Remove the away dialog\n" -" send Send message\n" +" logout Log out all accounts\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" @@ -1586,31 +1587,42 @@ "Utilização: %s comando [OPÇÕES] [URI]\n" "\n" " COMANDOS:\n" +" send Envia uma mensagem\n" " uri Lida com URIs AIM:\n" " away Exibe a caixa de diálogo de ausência com a " "mensagem padrão\n" " back Fecha a caixa de diálogo de ausência\n" +" logout Desconecta todas as contas\n" " quit Fecha a cópia em execução do Gaim\n" "\n" " OPÇÕES:\n" +" -m, --message=MSG Mensagem a ser exibida ou enviada na janela " +"de conversação\n" +" -t, --to=SCREENNAME Escolhe um destino para o comando\n" +" -p, --protocol=PROTO Escolhe o protocolo a ser usado\n" +" -f, --from=SCREENNAME Escolhe o nome de exibição a ser usado como " +"remetente\n" +" -s, --session=SESSION Especifica a sessão do Gaim a ser usada\n" " -h, --help [comando] Mostra a ajuda do comando\n" -#: src/gaim-remote.c:193 -#, fuzzy, c-format +#: src/gaim-remote.c:195 +#, c-format msgid "" "Gaim not running (on session %d)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "" -"O Gaim não está rodando (na sessão 0)\n" +"O Gaim não está rodando (na sessão %d)\n" "O plugin \"Controle Remoto\" está carregado?\n" -#: src/gaim-remote.c:280 +#: src/gaim-remote.c:282 msgid "" "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " "greater than 9999 chars\n" msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:291 +"Argumentos insuficientes (-t, -f, -p & -m são todos requeridos) ou " +"argumentos maiores do que 9999 caracteres\n" + +#: src/gaim-remote.c:293 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1653,7 +1665,15 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...pergunta a você se deseja adicionar 'Penguin' à sua lista de amigos.\n" -#: src/gaim-remote.c:311 +#: src/gaim-remote.c:313 +msgid "" +"\n" +"Log out all accounts\n" +msgstr "" +"\n" +"Desconectar todas as contas\n" + +#: src/gaim-remote.c:317 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1661,7 +1681,7 @@ "\n" "Fecha a cópia em execução do Gaim\n" -#: src/gaim-remote.c:315 +#: src/gaim-remote.c:321 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" @@ -1669,7 +1689,7 @@ "\n" "Marca todas as contas como \"ausente\" com a mensagem padrão.\n" -#: src/gaim-remote.c:319 +#: src/gaim-remote.c:325 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" @@ -1677,14 +1697,15 @@ "\n" "Remove o estado de ausência de todas as contas.\n" -#: src/gaim-remote.c:323 -#, fuzzy +#: src/gaim-remote.c:329 msgid "" "\n" "Send instant message\n" -msgstr "En_viar uma mensagem" - -#: src/gtkaccount.c:325 +msgstr "" +"\n" +"Enviar uma mensagem instantânea\n" + +#: src/gtkaccount.c:323 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1696,188 +1717,160 @@ "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:625 +#: src/gtkaccount.c:623 msgid "Login Options" msgstr "Opções de conexão" -#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 +#: src/gtkaccount.c:640 src/gtkft.c:555 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025 +#: src/gtkaccount.c:645 src/gtkblist.c:4047 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome do usuário:" -#: src/gtkaccount.c:720 +#: src/gtkaccount.c:718 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388 +#: src/gtkaccount.c:723 src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4410 msgid "Alias:" msgstr "Apelido:" -#: src/gtkaccount.c:729 +#: src/gtkaccount.c:727 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" -#: src/gtkaccount.c:738 -#, fuzzy -msgid "Auto log in" -msgstr "Auto-conectar" - #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:785 +#: src/gtkaccount.c:772 msgid "User Options" msgstr "Opções do usuário" -#: src/gtkaccount.c:798 +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "New mail notifications" msgstr "Novas notificações de email" -#: src/gtkaccount.c:807 +#: src/gtkaccount.c:794 msgid "Buddy icon:" msgstr "Ícone do amigo:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:896 +#: src/gtkaccount.c:883 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opções de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 +#: src/gtkaccount.c:1019 src/gtkaccount.c:1066 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuração global de proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 +#: src/gtkaccount.c:1025 src/gtkaccount.c:1073 msgid "No Proxy" msgstr "Nenhum proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 +#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1080 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1087 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1094 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090 +#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1101 src/gtkprefs.c:1042 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configurações do ambiente" -#: src/gtkaccount.c:1153 +#: src/gtkaccount.c:1140 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se" -#: src/gtkaccount.c:1157 +#: src/gtkaccount.c:1144 msgid "If you look real closely" msgstr "Se você olhar bem de perto" -#: src/gtkaccount.c:1173 +#: src/gtkaccount.c:1160 msgid "Proxy Options" msgstr "Opções de proxy" -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkaccount.c:1178 src/gtkprefs.c:1036 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1063 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1081 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:1212 +#: src/gtkaccount.c:1199 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1118 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkaccount.c:1589 +#: src/gtkaccount.c:1571 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: src/gtkaccount.c:1591 +#: src/gtkaccount.c:1573 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1615 +#: src/gtkaccount.c:1597 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar mais opções" -#: src/gtkaccount.c:1616 +#: src/gtkaccount.c:1598 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menos opções" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674 +#: src/gtkaccount.c:1625 src/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:2008 +#: src/gtkaccount.c:1989 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" -#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263 +#: src/gtkaccount.c:1994 src/gtkrequest.c:263 msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179 +#: src/gtkaccount.c:2051 src/gtkstatus.c:161 src/protocols/oscar/oscar.c:4192 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuário" -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 -#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 -#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - -#: src/gtkaccount.c:2164 -#, fuzzy -msgid "Auto Log In" -msgstr "Auto-conectar" - -#: src/gtkaccount.c:2172 +#: src/gtkaccount.c:2074 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: src/gtkaccount.c:2082 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkaccount.c:2485 +#: src/gtkaccount.c:2393 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2499 +#: src/gtkaccount.c:2407 msgid "" "\n" "\n" @@ -1887,26 +1880,25 @@ "\n" "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" -#: src/gtkaccount.c:2503 +#: src/gtkaccount.c:2411 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: src/gtkaccount.c:2507 +#: src/gtkaccount.c:2415 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" -#. Add button -#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476 -#: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/gtkaccount.c:2417 src/gtkblist.c:4462 src/gtkconv.c:1456 +#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/oscar/oscar.c:3818 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:812 msgid "Join a Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/gtkblist.c:834 +#: src/gtkblist.c:833 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -1914,234 +1906,228 @@ "Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você " "gostaria de entrar.\n" -#: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:418 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Conta:" -#: src/gtkblist.c:1117 +#: src/gtkblist.c:1116 msgid "Get _Info" msgstr "Ver _info" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: src/gtkblist.c:1119 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:1126 +#: src/gtkblist.c:1125 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar arquivo" -#: src/gtkblist.c:1132 +#: src/gtkblist.c:1131 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adicionar notificação de _amigo" -#: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231 +#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:1230 msgid "View _Log" msgstr "Ver _log" -#: src/gtkblist.c:1144 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:1143 msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "Apelidar amigo" - -#: src/gtkblist.c:1146 -#, fuzzy +msgstr "_Apelidar amigo..." + +#: src/gtkblist.c:1145 msgid "_Remove Buddy" -msgstr "Remover amigo" - -#: src/gtkblist.c:1148 -#, fuzzy +msgstr "_Remover amigo" + +#: src/gtkblist.c:1147 msgid "Alias Contact..." -msgstr "Apelidar contato" - -#: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750 +msgstr "Apelidar contato..." + +#: src/gtkblist.c:1150 src/gtkdialogs.c:770 src/gtkdialogs.c:771 msgid "Remove Contact" msgstr "Remover contato" -#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253 +#: src/gtkblist.c:1154 src/gtkblist.c:1238 src/gtkblist.c:1252 msgid "_Alias..." msgstr "_Apelido..." -#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258 -#: src/gtkconn.c:367 +#: src/gtkblist.c:1156 src/gtkblist.c:1240 src/gtkblist.c:1257 +#: src/gtkconn.c:156 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/gtkblist.c:1203 +#: src/gtkblist.c:1202 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Adicionar um _amigo" -#: src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1204 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adicionar um c_hat" -#: src/gtkblist.c:1207 +#: src/gtkblist.c:1206 msgid "_Delete Group" msgstr "_Remover grupo" -#: src/gtkblist.c:1209 +#: src/gtkblist.c:1208 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1226 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/gtkstock.c:89 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: src/gtkblist.c:1229 +#: src/gtkblist.c:1228 msgid "Auto-Join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280 +#: src/gtkblist.c:1254 src/gtkblist.c:1279 msgid "_Collapse" msgstr "Re_colher" -#: src/gtkblist.c:1285 +#: src/gtkblist.c:1284 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284 -#: src/gtkblist.c:3287 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:1501 src/gtkblist.c:1511 src/gtkblist.c:3321 +#: src/gtkblist.c:3324 msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "Não tocar sons" - -#: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316 +msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons" + +#: src/gtkblist.c:1952 src/gtkconv.c:4104 src/gtkpounce.c:316 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2406 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2407 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." -#: src/gtkblist.c:2365 +#: src/gtkblist.c:2408 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." -#: src/gtkblist.c:2366 +#: src/gtkblist.c:2409 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." -#: src/gtkblist.c:2367 +#: src/gtkblist.c:2410 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..." -#: src/gtkblist.c:2369 +#: src/gtkblist.c:2412 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" -#: src/gtkblist.c:2370 +#: src/gtkblist.c:2413 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" -#: src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkblist.c:2414 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." -#: src/gtkblist.c:2372 +#: src/gtkblist.c:2415 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..." -#: src/gtkblist.c:2373 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." -#: src/gtkblist.c:2375 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2418 msgid "/Buddies/_Log Out" -msgstr "/Amigos/_Sair" - -#: src/gtkblist.c:2376 +msgstr "/Amigos/_Desconectar" + +#: src/gtkblist.c:2419 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Sair" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2379 +#: src/gtkblist.c:2422 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtkblist.c:2380 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "/Ferrramentas/_Ausência" - -#: src/gtkblist.c:2381 +#: src/gtkblist.c:2423 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" -#: src/gtkblist.c:2382 +#: src/gtkblist.c:2424 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Ferramentas/Ações de con_tas" -#: src/gtkblist.c:2383 +#: src/gtkblist.c:2425 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de pl_ugins" -#: src/gtkblist.c:2385 +#: src/gtkblist.c:2427 +msgid "/Tools/_Statuses" +msgstr "/Ferramentas/_Status" + +#: src/gtkblist.c:2428 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Ferramentas/_Contas" -#: src/gtkblist.c:2386 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" - -#: src/gtkblist.c:2387 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" - -#: src/gtkblist.c:2388 +#: src/gtkblist.c:2429 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2430 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: src/gtkblist.c:2390 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2431 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" + +#: src/gtkblist.c:2432 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" + +#: src/gtkblist.c:2434 msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "Não tocar sons" - -#: src/gtkblist.c:2392 +msgstr "/Ferramentas/Não tocar _sons" + +#: src/gtkblist.c:2435 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2395 +#: src/gtkblist.c:2438 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtkblist.c:2396 +#: src/gtkblist.c:2439 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" -#: src/gtkblist.c:2397 +#: src/gtkblist.c:2440 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" -#: src/gtkblist.c:2398 +#: src/gtkblist.c:2441 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2459 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2459 msgid "New group name" msgstr "Novo nome do grupo" -#: src/gtkblist.c:2417 +#: src/gtkblist.c:2460 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." -#: src/gtkblist.c:2446 +#: src/gtkblist.c:2489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2150,7 +2136,7 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2520 +#: src/gtkblist.c:2563 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2158,12 +2144,12 @@ "\n" "<b>Status:</b> Desconectado" -#: src/gtkblist.c:2535 +#: src/gtkblist.c:2578 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2551 +#: src/gtkblist.c:2594 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2171,7 +2157,7 @@ "\n" "<b>Conta: </b>" -#: src/gtkblist.c:2552 +#: src/gtkblist.c:2595 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2179,7 +2165,7 @@ "\n" "<b>Apelido do contato:</b>" -#: src/gtkblist.c:2553 +#: src/gtkblist.c:2596 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2187,7 +2173,7 @@ "\n" "<b>Apelido (local):</b>" -#: src/gtkblist.c:2554 +#: src/gtkblist.c:2597 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2195,7 +2181,7 @@ "\n" "<b>Apelido (remoto):</b>" -#: src/gtkblist.c:2555 +#: src/gtkblist.c:2598 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2203,7 +2189,7 @@ "\n" "<b>Conectado por:</b>" -#: src/gtkblist.c:2556 +#: src/gtkblist.c:2599 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2211,16 +2197,15 @@ "\n" "<b>Inativo por:</b>" -#: src/gtkblist.c:2556 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2599 msgid "" "\n" "<b>Idle</b>" msgstr "" "\n" -"<b>Inativo por:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2558 +"<b>Inativo</b>" + +#: src/gtkblist.c:2601 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2228,7 +2213,7 @@ "\n" "<b>Alertado:</b>" -#: src/gtkblist.c:2560 +#: src/gtkblist.c:2603 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2236,7 +2221,7 @@ "\n" "<b>Descrição:</b> Assombroso" -#: src/gtkblist.c:2561 +#: src/gtkblist.c:2604 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2244,7 +2229,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: Incrível" -#: src/gtkblist.c:2562 +#: src/gtkblist.c:2605 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2252,100 +2237,111 @@ "\n" "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" -#: src/gtkblist.c:2864 +#: src/gtkblist.c:2904 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inativo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2866 +#: src/gtkblist.c:2906 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inativo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2869 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2909 msgid "Idle " -msgstr "Inativo" - -#: src/gtkblist.c:2877 +msgstr "Inativo " + +#: src/gtkblist.c:2915 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Alertado (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2881 +#: src/gtkblist.c:2919 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:3008 +#: src/gtkblist.c:3038 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Amigos/Nova mensagem instantânea..." + +#: src/gtkblist.c:3039 src/gtkblist.c:3074 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..." -#: src/gtkblist.c:3011 +#: src/gtkblist.c:3040 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..." + +#: src/gtkblist.c:3041 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..." + +#: src/gtkblist.c:3042 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..." + +#: src/gtkblist.c:3043 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..." + +#: src/gtkblist.c:3044 +msgid "/Buddies/Log Out" +msgstr "/Amigos/Desconectar" + +#: src/gtkblist.c:3077 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" -#: src/gtkblist.c:3014 +#: src/gtkblist.c:3080 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:935 +#: src/gtkblist.c:3141 src/gtkprefs.c:1726 src/protocols/jabber/jabber.c:935 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: src/gtkblist.c:3072 +#: src/gtkblist.c:3143 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabética" -#: src/gtkblist.c:3073 +#: src/gtkblist.c:3144 msgid "By status" msgstr "Por status" -#: src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3145 msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" -#: src/gtkblist.c:3110 -#, fuzzy -msgid "Statuses" -msgstr "Status" - -#. FIXME: Status -#: src/gtkblist.c:3174 -msgid "/Tools/Away" -msgstr "/Ferramentas/Ausência" - -#: src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:3216 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" -#: src/gtkblist.c:3180 +#: src/gtkblist.c:3217 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de contas" -#: src/gtkblist.c:3183 +#: src/gtkblist.c:3218 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de plugins" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3280 +#: src/gtkblist.c:3317 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:3282 +#: src/gtkblist.c:3319 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" -#: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:4001 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2579 msgid "Add Buddy" msgstr "Adicionar amigo" -#: src/gtkblist.c:4003 +#: src/gtkblist.c:4025 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2357,15 +2353,15 @@ "possível.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368 +#: src/gtkblist.c:4085 src/gtkblist.c:4390 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtkblist.c:4301 +#: src/gtkblist.c:4323 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Este protocolo não suporta salas de bate-papo." -#: src/gtkblist.c:4317 +#: src/gtkblist.c:4339 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2373,11 +2369,11 @@ "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " "de bate-papo." -#: src/gtkblist.c:4334 +#: src/gtkblist.c:4356 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar bate-papo" -#: src/gtkblist.c:4358 +#: src/gtkblist.c:4380 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2385,41 +2381,23 @@ "Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo " "que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" -#: src/gtkblist.c:4436 +#: src/gtkblist.c:4459 msgid "Add Group" msgstr "Criar grupo" -#: src/gtkblist.c:4437 +#: src/gtkblist.c:4460 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." -#: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108 +#: src/gtkblist.c:5005 src/gtkblist.c:5101 msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" -#: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267 -msgid "Done." -msgstr "Pronto." - -#: src/gtkconn.c:160 -#, fuzzy -msgid "Logging in: " -msgstr "Conectando" - -#: src/gtkconn.c:206 -#, fuzzy -msgid "Logging In" -msgstr "Conectando" - -#: src/gtkconn.c:218 -msgid "Cancel All" -msgstr "Cancelar todos" - -#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599 +#: src/gtkconn.c:156 src/gtkconn.c:388 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" -#: src/gtkconn.c:563 +#: src/gtkconn.c:352 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2432,37 +2410,36 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:565 +#: src/gtkconn.c:354 msgid "Reason Unknown." msgstr "Razão desconhecida." -#: src/gtkconn.c:573 -#, fuzzy +#: src/gtkconn.c:362 msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado." - -#: src/gtkconn.c:604 +msgstr "Desconectado" + +#: src/gtkconn.c:393 msgid "Reconnect _All" msgstr "Reconectar tod_as" -#: src/gtkconn.c:634 +#: src/gtkconn.c:423 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: src/gtkconv.c:319 +#: src/gtkconv.c:310 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "está usando o Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:328 +#: src/gtkconv.c:319 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "As opções de depuração suportadas são: version" -#: src/gtkconv.c:352 +#: src/gtkconv.c:343 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Comando inexistente (neste contexto)." -#: src/gtkconv.c:355 +#: src/gtkconv.c:346 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2470,49 +2447,47 @@ "Use \"/help <comando>\" para ajuda com um comando específico.\n" "Os seguintes comandos estão disponíveis neste contexto:\n" -#: src/gtkconv.c:427 +#: src/gtkconv.c:418 msgid "No such command." msgstr "Comando inexistente." -#: src/gtkconv.c:434 +#: src/gtkconv.c:425 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Erro de sintaxe: Você digitou um número incorreto de argumentos para este " "comando." -#: src/gtkconv.c:439 +#: src/gtkconv.c:430 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido." -#: src/gtkconv.c:446 +#: src/gtkconv.c:437 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Este comando só funciona em bate-papos, não em conversas." -#: src/gtkconv.c:449 +#: src/gtkconv.c:440 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "Este comando só funciona em conversas, não em bate-papos." -#: src/gtkconv.c:453 +#: src/gtkconv.c:444 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Este comando não funciona neste protocolo." -#: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713 +#: src/gtkconv.c:672 src/gtkconv.c:698 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:707 -#, fuzzy +msgstr "Este amigo naõ está no mesmo protocolo deste bate-papo" + +#: src/gtkconv.c:692 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" -"Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." - -#: src/gtkconv.c:761 +msgstr "Você não está conectado com uma conta que permita convidar este amigo." + +#: src/gtkconv.c:746 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:791 +#: src/gtkconv.c:776 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2520,345 +2495,291 @@ "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " "mensagem de convite opcional." -#: src/gtkconv.c:812 +#: src/gtkconv.c:797 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:832 +#: src/gtkconv.c:817 src/gtkstatus.c:301 msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkconv.c:873 src/gtkconv.c:2539 src/gtkdebug.c:177 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossível abrir arquivo." -#: src/gtkconv.c:893 +#: src/gtkconv.c:878 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:907 +#: src/gtkconv.c:892 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvar conversa" -#: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128 +#: src/gtkconv.c:977 src/gtkdebug.c:126 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156 +#: src/gtkconv.c:1003 src/gtkdebug.c:154 msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar por:" -#: src/gtkconv.c:1437 +#: src/gtkconv.c:1417 msgid "IM" msgstr "MI" -#. Send File button -#: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598 +#: src/gtkconv.c:1423 src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" -#: src/gtkconv.c:1450 +#: src/gtkconv.c:1430 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkconv.c:1433 src/gtkprefs.c:762 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#. Info button -#: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804 +#: src/gtkconv.c:1438 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1464 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:1444 msgid "Get Away Message" -msgstr "Nova mensagem de ausência" - -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868 -#: src/gtkrequest.c:265 +msgstr "Obter mensagem de ausência" + +#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkrequest.c:265 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/gtkconv.c:2567 +#: src/gtkconv.c:2547 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco." -#: src/gtkconv.c:2588 +#: src/gtkconv.c:2568 msgid "Save Icon" msgstr "Salvar ícone" -#: src/gtkconv.c:2618 +#: src/gtkconv.c:2598 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2623 +#: src/gtkconv.c:2603 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar ícone" -#: src/gtkconv.c:2629 +#: src/gtkconv.c:2609 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvar ícone como..." -#: src/gtkconv.c:2996 +#: src/gtkconv.c:2919 msgid "User is typing..." msgstr "O usuário está digitando..." -#: src/gtkconv.c:3004 +#: src/gtkconv.c:2924 msgid "User has typed something and paused" msgstr "O usuário digitou algo e parou" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3025 msgid "_Send As" msgstr "_Enviar como" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3560 +#: src/gtkconv.c:3478 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: src/gtkconv.c:3562 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." -#: src/gtkconv.c:3567 +#: src/gtkconv.c:3485 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversa/_Procurar..." -#: src/gtkconv.c:3569 +#: src/gtkconv.c:3487 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Ver _log" -#: src/gtkconv.c:3570 +#: src/gtkconv.c:3488 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Salvar como..." -#: src/gtkconv.c:3572 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversa/Limpar" -#: src/gtkconv.c:3576 +#: src/gtkconv.c:3494 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..." -#: src/gtkconv.c:3577 +#: src/gtkconv.c:3495 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." -#: src/gtkconv.c:3579 +#: src/gtkconv.c:3497 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Ver informações" -#: src/gtkconv.c:3581 +#: src/gtkconv.c:3499 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversa/_Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3583 +#: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3588 +#: src/gtkconv.c:3506 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversa/A_pelidar..." -#: src/gtkconv.c:3590 +#: src/gtkconv.c:3508 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3592 +#: src/gtkconv.c:3510 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: src/gtkconv.c:3594 +#: src/gtkconv.c:3512 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: src/gtkconv.c:3599 +#: src/gtkconv.c:3517 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." -#: src/gtkconv.c:3601 +#: src/gtkconv.c:3519 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." -#: src/gtkconv.c:3606 +#: src/gtkconv.c:3524 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3528 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: src/gtkconv.c:3611 +#: src/gtkconv.c:3529 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opções/Gravar _log" -#: src/gtkconv.c:3612 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opções/Ativar _sons" -#: src/gtkconv.c:3613 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" -msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" - -#: src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3531 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramen_tas de formatação" + +#: src/gtkconv.c:3532 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Opções/Mostrar marcações de t_empo" -#: src/gtkconv.c:3656 +#: src/gtkconv.c:3576 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversa/Ver log" -#: src/gtkconv.c:3661 +#: src/gtkconv.c:3581 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..." -#: src/gtkconv.c:3665 +#: src/gtkconv.c:3585 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3671 +#: src/gtkconv.c:3591 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversa/Ver informações" -#: src/gtkconv.c:3675 +#: src/gtkconv.c:3595 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversa/Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3679 +#: src/gtkconv.c:3599 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3685 +#: src/gtkconv.c:3605 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/Apelido..." -#: src/gtkconv.c:3689 +#: src/gtkconv.c:3609 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3693 +#: src/gtkconv.c:3613 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: src/gtkconv.c:3697 +#: src/gtkconv.c:3617 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: src/gtkconv.c:3703 +#: src/gtkconv.c:3623 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversa/Inserir link..." -#: src/gtkconv.c:3707 +#: src/gtkconv.c:3627 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." -#: src/gtkconv.c:3713 +#: src/gtkconv.c:3633 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opções/Gravar log" -#: src/gtkconv.c:3716 +#: src/gtkconv.c:3636 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opções/Ativar sons" -#: src/gtkconv.c:3719 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" -msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" - -#: src/gtkconv.c:3722 +#: src/gtkconv.c:3639 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramentas de formatação" + +#: src/gtkconv.c:3642 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo" -#. The buttons, from left to right -#. Block button -#: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -#: src/gtkconv.c:3777 -msgid "Block the user" -msgstr "Bloquear o usuário" - -#: src/gtkconv.c:3784 -msgid "Send a file to the user" -msgstr "Enviar um arquivo para o usuário" - -#: src/gtkconv.c:3791 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3798 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Ver informações do usuário" - -#. Send button -#: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876 -msgid "Send message" -msgstr "Enviar mensagem" - -#. The buttons, from left to right -#. Invite -#: src/gtkconv.c:3854 -msgid "Invite" -msgstr "Convidar" - -#: src/gtkconv.c:3855 -msgid "Invite a user" -msgstr "Convidar um usuário" - -#: src/gtkconv.c:3862 -msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3869 -msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3993 +#: src/gtkconv.c:3757 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4042 +#: src/gtkconv.c:3805 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:4103 +#: src/gtkconv.c:3866 msgid "IM the user" msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" -#: src/gtkconv.c:4115 +#: src/gtkconv.c:3878 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o usuário" -#: src/gtkconv.c:4634 +#: src/gtkconv.c:3889 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Ver informações do usuário" + +#: src/gtkconv.c:4376 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352 +#: src/gtkconv.c:4877 src/gtkconv.c:4906 src/gtkconv.c:5002 src/gtkconv.c:5060 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928 +#: src/gtkconv.c:5614 src/gtkconv.c:5617 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversa/Fechar" -#: src/gtkconv.c:6249 +#: src/gtkconv.c:5881 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -2866,12 +2787,12 @@ "say <mensagem>: Envia uma mensagem normalmente, como se você não " "estivesse usando um comando." -#: src/gtkconv.c:6252 +#: src/gtkconv.c:5884 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <ação>: Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo." -#: src/gtkconv.c:6255 +#: src/gtkconv.c:5887 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2879,23 +2800,23 @@ "debug <opção>: Envia várias informações de depuração para a conversa " "atual." -#: src/gtkconv.c:6259 +#: src/gtkconv.c:5891 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Ajuda num comando específico." -#: src/gtkdebug.c:194 +#: src/gtkdebug.c:192 msgid "Save Debug Log" msgstr "Salvar log de debug" -#: src/gtkdebug.c:247 +#: src/gtkdebug.c:245 msgid "Debug Window" msgstr "Janela de debug" -#: src/gtkdebug.c:285 +#: src/gtkdebug.c:283 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/gtkdebug.c:291 +#: src/gtkdebug.c:289 msgid "Timestamps" msgstr "Marcações de tempo" @@ -2916,188 +2837,187 @@ msgstr "port para Win32" #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 -#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75 +#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:76 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" -#: src/gtkdialogs.c:74 +#: src/gtkdialogs.c:75 msgid "support" msgstr "suporte" -#: src/gtkdialogs.c:80 +#: src/gtkdialogs.c:93 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "antigo mantenedor da libfaim" -#: src/gtkdialogs.c:81 +#: src/gtkdialogs.c:94 msgid "former lead developer" msgstr "antigo desenvolvedor principal" -#: src/gtkdialogs.c:82 +#: src/gtkdialogs.c:95 msgid "former maintainer" msgstr "antigo mantenedor" -#: src/gtkdialogs.c:83 +#: src/gtkdialogs.c:96 msgid "former Jabber developer" msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" -#: src/gtkdialogs.c:84 +#: src/gtkdialogs.c:97 msgid "original author" msgstr "autor original" -#: src/gtkdialogs.c:85 +#: src/gtkdialogs.c:98 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" -#: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128 +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:141 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:144 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: src/gtkdialogs.c:93 +#: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: src/gtkdialogs.c:94 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:107 msgid "Australian English" -msgstr "Inglês do Canadá" - -#: src/gtkdialogs.c:95 +msgstr "Inglês australiano" + +#: src/gtkdialogs.c:108 msgid "British English" msgstr "Inglês britânico" -#: src/gtkdialogs.c:96 +#: src/gtkdialogs.c:109 msgid "Canadian English" -msgstr "Inglês do Canadá" - -#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 +msgstr "Inglês canadense" + +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:145 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:147 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135 +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:148 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/gtkdialogs.c:101 +#: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/gtkdialogs.c:102 +#: src/gtkdialogs.c:115 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: src/gtkdialogs.c:103 +#: src/gtkdialogs.c:116 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136 +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137 +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:150 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: src/gtkdialogs.c:119 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138 +#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/gtkdialogs.c:108 +#: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holandês; Flamengo" -#: src/gtkdialogs.c:109 +#: src/gtkdialogs.c:122 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" -#: src/gtkdialogs.c:110 +#: src/gtkdialogs.c:123 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139 +#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: src/gtkdialogs.c:126 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Português do Brasil" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:127 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141 +#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/gtkdialogs.c:116 +#: src/gtkdialogs.c:129 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: src/gtkdialogs.c:117 +#: src/gtkdialogs.c:130 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/gtkdialogs.c:119 +#: src/gtkdialogs.c:132 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/gtkdialogs.c:119 +#: src/gtkdialogs.c:132 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:133 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: src/gtkdialogs.c:121 +#: src/gtkdialogs.c:134 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/gtkdialogs.c:142 +#: src/gtkdialogs.c:155 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:157 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/gtkdialogs.c:185 +#: src/gtkdialogs.c:198 msgid "About Gaim" msgstr "Sobre o Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:208 +#: src/gtkdialogs.c:221 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -3108,74 +3028,74 @@ "Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Ele é escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a " "GPL.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:217 +#: src/gtkdialogs.c:230 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:222 +#: src/gtkdialogs.c:235 msgid "Active Developers" msgstr "Desenvolvedores ativos" -#: src/gtkdialogs.c:237 +#: src/gtkdialogs.c:250 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Escritores de patch malucos" -#: src/gtkdialogs.c:252 +#: src/gtkdialogs.c:265 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenvolvedores aposentados" -#: src/gtkdialogs.c:267 +#: src/gtkdialogs.c:280 msgid "Current Translators" msgstr "Atuais tradutores" -#: src/gtkdialogs.c:287 +#: src/gtkdialogs.c:300 msgid "Past Translators" msgstr "Antigos tradutores" -#: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555 +#: src/gtkdialogs.c:370 src/gtkdialogs.c:513 src/gtkdialogs.c:568 msgid "_Screen name" msgstr "_Nome de usuário" -#: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561 +#: src/gtkdialogs.c:376 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:574 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: src/gtkdialogs.c:370 +#: src/gtkdialogs.c:383 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova mensagem instantânea" -#: src/gtkdialogs.c:372 +#: src/gtkdialogs.c:385 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar " "mensagens instantâneas." -#: src/gtkdialogs.c:513 +#: src/gtkdialogs.c:526 msgid "Get User Info" msgstr "Ver informações do usuário" -#: src/gtkdialogs.c:515 +#: src/gtkdialogs.c:528 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " "de ver." -#: src/gtkdialogs.c:569 +#: src/gtkdialogs.c:582 msgid "Get User Log" msgstr "Ver log do usuário" -#: src/gtkdialogs.c:571 +#: src/gtkdialogs.c:584 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cujo log você gostaria de ver." -#: src/gtkdialogs.c:611 +#: src/gtkdialogs.c:624 msgid "Warn User" msgstr "Alertar usuário" -#: src/gtkdialogs.c:632 +#: src/gtkdialogs.c:645 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3188,54 +3108,60 @@ "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um " "limite de taxa mais rígido.\n" -#: src/gtkdialogs.c:641 +#: src/gtkdialogs.c:654 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Alertar anonimamente?" -#: src/gtkdialogs.c:648 +#: src/gtkdialogs.c:661 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Alertas anônimos são menos severos.</b>" -#: src/gtkdialogs.c:669 +#: src/gtkdialogs.c:682 msgid "Alias Contact" msgstr "Apelidar contato" -#: src/gtkdialogs.c:670 +#: src/gtkdialogs.c:683 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Digite um apelido para este contato." -#: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714 +#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727 #: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "Apelido:" -#: src/gtkdialogs.c:690 +#: src/gtkdialogs.c:703 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Digite um apelido para %s." -#: src/gtkdialogs.c:692 +#: src/gtkdialogs.c:705 msgid "Alias Buddy" msgstr "Apelidar amigo" -#: src/gtkdialogs.c:711 +#: src/gtkdialogs.c:724 msgid "Alias Chat" msgstr "Apelidar bate-papo" -#: src/gtkdialogs.c:712 +#: src/gtkdialogs.c:725 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Digite um apelido para este bate-papo." -#: src/gtkdialogs.c:746 -#, c-format -msgid "" +#: src/gtkdialogs.c:762 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outro amigo da sua " +"lista de amigos. Deseja continuar?" +msgstr[1] "" "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da " "sua lista de amigos. Deseja continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:808 +#: src/gtkdialogs.c:829 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3244,22 +3170,22 @@ "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista " "de amigos. Deseja continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812 +#: src/gtkdialogs.c:832 src/gtkdialogs.c:833 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: src/gtkdialogs.c:850 +#: src/gtkdialogs.c:871 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854 +#: src/gtkdialogs.c:874 src/gtkdialogs.c:875 msgid "Remove Buddy" msgstr "Remover amigo" -#: src/gtkdialogs.c:887 +#: src/gtkdialogs.c:908 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3268,7 +3194,7 @@ "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja " "continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892 +#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 msgid "Remove Chat" msgstr "Remover bate-papo" @@ -3412,7 +3338,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link no navegador" -#: src/gtkimhtml.c:2817 +#: src/gtkimhtml.c:2820 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3420,16 +3346,16 @@ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." -#: src/gtkimhtml.c:2825 +#: src/gtkimhtml.c:2828 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914 +#: src/gtkimhtml.c:2905 src/gtkimhtml.c:2917 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: src/gtkimhtml.c:2942 +#: src/gtkimhtml.c:2945 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvar imagem..." @@ -3545,86 +3471,44 @@ msgid "System Log" msgstr "Log do sistema" -#: src/gtkmain.c:151 -msgid "Please create an account." -msgstr "Favor criar uma conta." - -#: src/gtkmain.c:233 -msgid "Login" -msgstr "Conectar" - -#: src/gtkmain.c:249 -msgid "<b>_Account:</b>" -msgstr "<b>Cont_a: </b>" - -#: src/gtkmain.c:263 -msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "<b>_Senha:</b>" - -#. And now for the buttons -#: src/gtkmain.c:280 -#, fuzzy -msgid "A_ccounts" -msgstr "Contas" - -#: src/gtkmain.c:286 -#, fuzzy -msgid "P_references" -msgstr "Preferências" - -#: src/gtkmain.c:292 -#, fuzzy -msgid "_Log in" -msgstr "Conectar" - -#. full help text -#: src/gtkmain.c:517 +#: src/gtkmain.c:310 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" + +#: src/gtkmain.c:312 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" "Gaim %s\n" -"Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" +"Uso: %s [OPÇÃO]...\n" "\n" -" -a, --acct exibir a janela do editor de contas\n" -" -w, --away[=MESG] marcar o status de 'Ausente' ao conectar (argumento\n" -" opcional MESG diz o nome da mensagem de ausência a " -"ser\n" -" usada)\n" -" -l, --login[=NOME] conectar automaticamente (argumento opcional NOME \n" -" especifica contas a serem usadas, separadas por\n" -" vírgulas)\n" -" -n, --loginwin não conectar automaticamente, mostrar tela de conexão\n" -" -u, --user=NOME usar conta NOME\n" -" -c, --config=DIR usar DIR para os arquivos de configuração\n" -" -d, --debug imprimir mensagens de debug para a saída padrão\n" -" -v, --version exibir a versão atual e sair\n" -" -h, --help mostrar esta ajuda e sair\n" - -#. short message -#: src/gtkmain.c:532 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" - -#: src/gtkmain.c:899 +" -a, --acct mostra a janela do editor de contas\n" +" -c, --config=DIR usa o diretório DIR para os arquivos de configuração\n" +" -d, --debug imprime mensagens de depuração para a saída padrão\n" +" -h, --help exibe esta mensagem e sai\n" +" -n, --nologin não conectar automaticamente\n" +" -l, --login[=NOME] conectar automaticamente (argumento opcional NOME " +"especifica\n" +" a(s) conta(s) a usar, separadas por vírgulas)\n" +" -v, --version mostra a versão atual e sai\n" + +#: src/gtkmain.c:625 msgid "Unable to load preferences" msgstr "Impossível carregar preferências" -#: src/gtkmain.c:899 +#: src/gtkmain.c:625 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " @@ -3705,159 +3589,151 @@ msgstr "Favor digitar o amigo que terá a notificação." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901 +#: src/gtkpounce.c:394 src/gtkpounce.c:906 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nova notificação de amigo" -#: src/gtkpounce.c:391 +#: src/gtkpounce.c:394 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editar notificação de amigo" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 +#: src/gtkpounce.c:411 msgid "Pounce Who" msgstr "Quem terá a notificação" -#: src/gtkpounce.c:435 +#: src/gtkpounce.c:438 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Nome do amigo:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 +#: src/gtkpounce.c:462 msgid "Pounce When" msgstr "Quando notificar" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "Si_gn on" msgstr "_Conectar" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:472 msgid "Sign _off" msgstr "_Desconectar" -#: src/gtkpounce.c:471 +#: src/gtkpounce.c:474 msgid "A_way" msgstr "_Ausente" -#: src/gtkpounce.c:473 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "_Return from away" msgstr "Volta_r da ausência" -#: src/gtkpounce.c:475 +#: src/gtkpounce.c:478 msgid "_Idle" msgstr "_Inativo" -#: src/gtkpounce.c:477 +#: src/gtkpounce.c:480 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Voltar do 'I_nativo'" -#: src/gtkpounce.c:479 +#: src/gtkpounce.c:482 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "A_migo começar a digitar" -#: src/gtkpounce.c:481 +#: src/gtkpounce.c:484 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Amigo parar de di_gitar" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:513 msgid "Pounce Action" msgstr "Ação usada para notificar" -#: src/gtkpounce.c:518 +#: src/gtkpounce.c:521 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Abrir uma jan_ela de mensagem instantânea" -#: src/gtkpounce.c:520 +#: src/gtkpounce.c:523 msgid "_Popup notification" msgstr "Exibir notificação _popup" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: src/gtkpounce.c:525 msgid "Send a _message" msgstr "En_viar uma mensagem" -#: src/gtkpounce.c:524 +#: src/gtkpounce.c:527 msgid "E_xecute a command" msgstr "E_xecutar um comando" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "P_lay a sound" msgstr "Tocar um _som" -#: src/gtkpounce.c:530 +#: src/gtkpounce.c:533 msgid "B_rowse..." msgstr "_Procurar..." -#: src/gtkpounce.c:532 +#: src/gtkpounce.c:535 msgid "Bro_wse..." msgstr "Pro_curar..." -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:536 msgid "Pre_view" msgstr "Pré-_visualizar" -#: src/gtkpounce.c:616 +#: src/gtkpounce.c:619 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Salvar esta notificação após ativação" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:908 +#: src/gtkpounce.c:914 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Remover notificação de amigo" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s começou a digitar para você (%s)" -#: src/gtkpounce.c:971 +#: src/gtkpounce.c:977 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s conectou (%s)" -#: src/gtkpounce.c:973 +#: src/gtkpounce.c:979 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s voltou do estado 'Inativo' (%s)" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: src/gtkpounce.c:981 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s voltou do estado 'Ausente' (%s)" -#: src/gtkpounce.c:977 +#: src/gtkpounce.c:983 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s parou de digitar para você (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:985 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s desconectou (%s)" -#: src/gtkpounce.c:981 +#: src/gtkpounce.c:987 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s se tornou inativo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:983 +#: src/gtkpounce.c:989 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s se tornou ausente. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:984 +#: src/gtkpounce.c:990 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!" -#: src/gtkprefs.c:398 -msgid "Interface Options" -msgstr "Opções da interface" - -#: src/gtkprefs.c:400 -msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido" - -#: src/gtkprefs.c:632 +#: src/gtkprefs.c:615 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3865,48 +3741,44 @@ "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:655 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/gtkprefs.c:662 src/gtkprefs.c:2069 src/protocols/jabber/buddy.c:267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkprefs.c:757 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/gtkprefs.c:775 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" - -#: src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkprefs.c:759 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Destacar palavras mal grafadas" -#: src/gtkprefs.c:782 +#: src/gtkprefs.c:763 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorar c_ores" -#: src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorar _fontes" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" -#: src/gtkprefs.c:789 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Default Formatting" msgstr "Formatação padrão" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:772 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "Mandar formatação padrão nas mensagen_s enviadas" -#: src/gtkprefs.c:801 +#: src/gtkprefs.c:782 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3914,239 +3786,193 @@ "Sua mensagem enviada aparecerá assim quando você usar protocolos que " "suportem formatação. :)" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:785 msgid "_Clear Formatting" msgstr "_Limpar formatação" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Window Closing" msgstr "Fechar janelas" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "_Escape closes window" msgstr "_ESC fecha janela" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:839 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Ordenação da lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "_Sorting:" msgstr "_Ordenação:" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy Display" msgstr "Exibição de amigos" -#: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933 +#: src/gtkprefs.c:854 +msgid "Show more buddy details" +msgstr "Mostrar mais detalhes do usuário" + +#: src/gtkprefs.c:887 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "Enviar comando_s \"de barra\" desconhecidos como mensagens" + +#: src/gtkprefs.c:890 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar í_cones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:875 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "Mostrar _níveis de alerta" - -#: src/gtkprefs.c:877 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" - -#: src/gtkprefs.c:879 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "Expandir contatos _automaticamente" - -#: src/gtkprefs.c:912 -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "Mostrar _botões como:" +#: src/gtkprefs.c:892 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos" + +#: src/gtkprefs.c:894 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:898 +msgid "Tab Options" +msgstr "Opções de abas" + +#: src/gtkprefs.c:900 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" #: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Pictures" -msgstr "Figuras" - -#: src/gtkprefs.c:915 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/gtkprefs.c:916 -msgid "Pictures and text" -msgstr "Figuras e texto" - -#: src/gtkprefs.c:923 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "Ativar comando_s iniciados por barra" - -#: src/gtkprefs.c:926 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Enviar comando_s \"de barra\" desconhecidos como mensagens" - -#: src/gtkprefs.c:929 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação" - -#: src/gtkprefs.c:931 -msgid "Show _aliases in tabs/titles" -msgstr "Mostrar _apelidos em abas/títulos" - -#: src/gtkprefs.c:935 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos" - -#: src/gtkprefs.c:937 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles" - -#: src/gtkprefs.c:939 -msgid "_Raise IM window on events" -msgstr "" -"Coloca_r janela de mensagem instantânea no topo quando ocorrerem eventos" - -#: src/gtkprefs.c:942 -msgid "Raise chat _window on events" -msgstr "Colocar janela de bate-papo no topo quando ocorrerem e_ventos" - -#. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "Tab Options" -msgstr "Opções de abas" - -#: src/gtkprefs.c:948 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" - -#: src/gtkprefs.c:962 -#, fuzzy msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" -#: src/gtkprefs.c:965 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "Po_sição das abas:" -#: src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: src/gtkprefs.c:969 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/gtkprefs.c:970 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/gtkprefs.c:976 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "New conversation _placement:" msgstr "Nova _posição das conversas:" -#: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/gtkprefs.c:979 src/protocols/oscar/oscar.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP público:" -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1014 msgid "Ports" msgstr "Portas" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" -#: src/gtkprefs.c:1068 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "_Start Port:" msgstr "_Porta inicial:" -#: src/gtkprefs.c:1075 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "_End Port:" msgstr "_Porta final:" -#: src/gtkprefs.c:1082 +#: src/gtkprefs.c:1034 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1086 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "No proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#: src/gtkprefs.c:1148 +#: src/gtkprefs.c:1100 msgid "_User:" msgstr "_Usuário:" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1156 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkprefs.c:1157 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1158 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "Gnome Default" msgstr "Padrão do Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1209 +#: src/gtkprefs.c:1161 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1210 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1211 +#: src/gtkprefs.c:1163 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1212 +#: src/gtkprefs.c:1164 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1221 +#: src/gtkprefs.c:1173 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1224 msgid "Browser Selection" msgstr "Seleção do navegador" -#: src/gtkprefs.c:1276 +#: src/gtkprefs.c:1228 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1235 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir link no:" -#: src/gtkprefs.c:1285 +#: src/gtkprefs.c:1237 msgid "Browser default" msgstr "Navegador padrão" -#: src/gtkprefs.c:1286 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Existing window" msgstr "Janela existente" -#: src/gtkprefs.c:1288 +#: src/gtkprefs.c:1240 msgid "New tab" msgstr "Nova aba" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1254 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4155,78 +3981,75 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Message Logs" msgstr "Logs de conversas" -#: src/gtkprefs.c:1342 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato do log:" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1297 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1299 msgid "Log all c_hats" msgstr "Gravar todos os _bate-papos" -#: src/gtkprefs.c:1350 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "System Logs" msgstr "Logs do sistema" -#: src/gtkprefs.c:1352 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "_Enable system log" msgstr "Ativar logs do sist_ema" -#: src/gtkprefs.c:1355 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Log when buddies log in/log _out" msgstr "Gravar quando amigos conectarem ou de_sconectarem" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1313 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Gravar quando amigos ficarem inativos ou voltarem da inatividade" -#: src/gtkprefs.c:1367 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Gravar quando amigos ficarem ausentes ou voltarem da ausência" -#: src/gtkprefs.c:1373 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" -msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências" - -#: src/gtkprefs.c:1509 +msgstr "Gravar suas _próprias conexões/inatividades/ausências" + +#: src/gtkprefs.c:1461 msgid "Sound Selection" msgstr "Seleção de som" -#: src/gtkprefs.c:1561 +#: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproduzir o som" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1564 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Console beep" msgstr "Bipe do console" -#: src/gtkprefs.c:1566 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1573 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1574 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1526 msgid "No sounds" -msgstr "Sons" - -#: src/gtkprefs.c:1582 +msgstr "Sem sons" + +#: src/gtkprefs.c:1534 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4235,102 +4058,102 @@ "C_omando do som:\n" "(%s para nome do arquivo)" -#: src/gtkprefs.c:1609 +#: src/gtkprefs.c:1561 msgid "Sound Options" msgstr "Opções de som" -#: src/gtkprefs.c:1610 +#: src/gtkprefs.c:1562 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco" -#: src/gtkprefs.c:1612 +#: src/gtkprefs.c:1564 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sons enquanto ausente" -#: src/gtkprefs.c:1622 +#: src/gtkprefs.c:1574 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de som" -#: src/gtkprefs.c:1673 +#: src/gtkprefs.c:1625 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/gtkprefs.c:1680 +#: src/gtkprefs.c:1632 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:1699 +#: src/gtkprefs.c:1651 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: src/gtkprefs.c:1703 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: src/gtkprefs.c:1707 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: src/gtkprefs.c:1761 +#: src/gtkprefs.c:1713 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" -#: src/gtkprefs.c:1764 +#: src/gtkprefs.c:1716 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Auto-resposta:" -#: src/gtkprefs.c:1766 +#: src/gtkprefs.c:1718 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1719 msgid "When away" msgstr "Quando ausente" -#: src/gtkprefs.c:1768 +#: src/gtkprefs.c:1720 msgid "When away and idle" msgstr "Quando ausente e inativo" -#: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507 -#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32 -#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/gtkprefs.c:1723 src/protocols/msn/msn.c:507 +#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4207 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 msgid "Idle" msgstr "Inativo" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: src/gtkprefs.c:1724 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Inatividade reportada em relação a:" -#: src/gtkprefs.c:1775 +#: src/gtkprefs.c:1727 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilização do Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1778 +#: src/gtkprefs.c:1730 msgid "X usage" msgstr "Utilização do X" -#: src/gtkprefs.c:1780 +#: src/gtkprefs.c:1732 msgid "Windows usage" msgstr "Utilização do Windows" -#: src/gtkprefs.c:1788 +#: src/gtkprefs.c:1740 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-away" -#: src/gtkprefs.c:1789 +#: src/gtkprefs.c:1741 msgid "Set away _when idle" msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" -#: src/gtkprefs.c:1793 +#: src/gtkprefs.c:1745 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" -#: src/gtkprefs.c:1801 +#: src/gtkprefs.c:1753 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_ensagem de ausência:" -#: src/gtkprefs.c:1859 +#: src/gtkprefs.c:1811 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4345,7 +4168,7 @@ "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1864 +#: src/gtkprefs.c:1816 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4360,55 +4183,51 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2073 +#: src/gtkprefs.c:2025 msgid "Load" msgstr "Carregar" +#: src/gtkprefs.c:2039 +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" + #: src/gtkprefs.c:2087 -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" - -#: src/gtkprefs.c:2135 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/gtkprefs.c:2177 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/gtkprefs.c:2180 +#: src/gtkprefs.c:2131 msgid "Message Text" msgstr "Texto das mensagens" -#: src/gtkprefs.c:2181 +#: src/gtkprefs.c:2132 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: src/gtkprefs.c:2182 +#: src/gtkprefs.c:2133 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticons" -#: src/gtkprefs.c:2183 +#: src/gtkprefs.c:2134 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2184 +#: src/gtkprefs.c:2135 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/gtkprefs.c:2189 +#: src/gtkprefs.c:2140 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:2192 +#: src/gtkprefs.c:2143 msgid "Logging" msgstr "Gravando" -#: src/gtkprefs.c:2193 +#: src/gtkprefs.c:2144 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausente / Inativo" -#: src/gtkprefs.c:2196 +#: src/gtkprefs.c:2147 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4446,51 +4265,55 @@ msgid "Set privacy for:" msgstr "Definir privacidade para:" -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 +#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:600 msgid "Permit User" msgstr "Permitir usuário" -#: src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:585 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Digite um usuário que você permite que o contate." -#: src/gtkprivacy.c:584 +#: src/gtkprivacy.c:586 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria que pudesse contatar você." -#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 +#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:602 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/gtkprivacy.c:592 +#: src/gtkprivacy.c:594 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permitir que %s te contate?" -#: src/gtkprivacy.c:594 +#: src/gtkprivacy.c:596 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Você tem certeza de que deseja permitir que %s te contate?" -#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:636 msgid "Block User" msgstr "Bloquear o usuário" -#: src/gtkprivacy.c:622 +#: src/gtkprivacy.c:624 msgid "Type a user to block." msgstr "Digite um usuário para bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkprivacy.c:625 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:627 src/gtkprivacy.c:638 +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +#: src/gtkprivacy.c:632 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:634 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?" @@ -4498,14 +4321,16 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:514 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 #: src/request.h:1235 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:514 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 #: src/request.h:1235 @@ -4586,12 +4411,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Alguém diz seu nome no bate-papo" -#: src/gtksound.c:180 +#: src/gtksound.c:282 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossível tocar o som porque o arquivo escolhido (%s) não existe." -#: src/gtksound.c:196 +#: src/gtksound.c:298 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4599,7 +4424,7 @@ "Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' " "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido." -#: src/gtksound.c:208 +#: src/gtksound.c:310 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4608,6 +4433,79 @@ "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde " "ser executado: %s" +#. GAIM_STATUS_AVAILABLE +#: src/gtkstatus.c:103 src/gtkstatusselector.c:598 src/protocols/gg/gg.c:50 +#: src/protocols/irc/irc.c:175 src/protocols/msn/msn.c:538 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 +#: src/protocols/novell/novell.c:2808 src/protocols/novell/novell.c:2927 +#: src/protocols/novell/novell.c:2978 src/protocols/oscar/oscar.c:771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +msgid "Available" +msgstr "Disponível" + +#. GAIM_STATUS_UNAVAILABLE +#: src/gtkstatus.c:108 src/protocols/gg/gg.c:56 +msgid "Unavailable" +msgstr "Indisponível" + +#. GAIM_STATUS_HIDDEN +#: src/gtkstatus.c:113 src/protocols/msn/msn.c:562 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 +msgid "Hidden" +msgstr "Invisível" + +#. GAIM_STATUS_EXTENDED_AWAY +#: src/gtkstatus.c:123 src/protocols/jabber/buddy.c:1076 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ausente (estendido)" + +#: src/gtkstatus.c:150 +msgid "Custom status" +msgstr "Status personalizado" + +#: src/gtkstatus.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:614 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:621 src/protocols/jabber/buddy.c:632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:949 src/protocols/msn/msn.c:505 +#: src/protocols/novell/novell.c:2830 src/protocols/novell/novell.c:2834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gtkstatus.c:270 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: src/gtkstatus.c:277 +msgid "Out of the office" +msgstr "Fora do escritório" + +#: src/gtkstatus.c:286 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#. Custom status message disclosure +#: src/gtkstatus.c:312 src/gtkstatus.c:313 +msgid "Use a different status for some accounts" +msgstr "Usar um status diferente para algumas contas" + +#: src/gtkstatus.c:469 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:793 src/protocols/novell/novell.c:1460 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/gtkstatus.c:519 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Status salvos" + +#. TODO: Add saved statuses here? +#: src/gtkstatusselector.c:277 src/gtkstatusselector.c:346 +#: src/gtkstatusselector.c:605 +msgid "New Status" +msgstr "Novo status" + #: src/gtkstock.c:88 msgid "_Alias" msgstr "_Apelido:" @@ -4629,84 +4527,87 @@ msgstr "_Alertar" #: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao conectar: %s." +msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s" #: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 -#, fuzzy msgid "Failed to load image" -msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n" - -#: src/gtkutils.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Não foi possível enviar o arquivo" +msgstr "Falha ao carregar imagem" #: src/gtkutils.c:1489 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Não foi possível enviar a pasta %s." + +#: src/gtkutils.c:1491 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530 -#, fuzzy +"O Gaim não pode transferir uma pasta. Você terá que enviar os arquivos " +"individualmente" + +#: src/gtkutils.c:1519 src/gtkutils.c:1528 src/gtkutils.c:1533 msgid "You have dragged an image" -msgstr "Você digitou um nome de usuário inválido" - -#: src/gtkutils.c:1517 +msgstr "Você arrastou uma imagem" + +#: src/gtkutils.c:1520 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536 -#, fuzzy +"Você pode enviar esta imagem por uma transferência de arquivos, incluir ela " +"nesta mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo para este usuário." + +#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Mostrar í_cones de amigos" - -#: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537 -#, fuzzy +msgstr "Definir como ícone de amigo" + +#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1540 msgid "Send image file" -msgstr "Enviar mensagem" - -#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537 -#, fuzzy +msgstr "Enviar arquivo de imagem" + +#: src/gtkutils.c:1526 src/gtkutils.c:1540 msgid "Insert in message" -msgstr "Inserir imagem" - -#: src/gtkutils.c:1526 -#, fuzzy +msgstr "Inserir na mensagem" + +#: src/gtkutils.c:1529 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Você deseja entrar na conversa?" - -#: src/gtkutils.c:1531 +msgstr "Você deseja defini-lo como o ícone de amigo deste usuário?" + +#: src/gtkutils.c:1534 msgid "" "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1533 +"Você pode enviar esta imagem por uma transferência de arquivos, incluir ela " +"nesta mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo para este usuário." + +#: src/gtkutils.c:1536 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" +"Você pode inserir uma imagem nesta mensagem, ou usá-la como ícone de amigo " +"para este usuário" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1587 -#, fuzzy +#: src/gtkutils.c:1590 msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Não foi possível enviar o arquivo" - -#: src/gtkutils.c:1587 +msgstr "Impossível enviar atalho" + +#: src/gtkutils.c:1590 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" +"Você arrastou um atalho da área de trabalho. Provavelmente você tinha a " +"intenção de mandar o destino do atalho, ao invés do atalho em si." #: src/log.c:104 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" @@ -4780,16 +4681,6 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "Padrão um pouco menos chato" -#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165 -#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808 -#: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 -msgid "Available" -msgstr "Disponível" - #: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "Disponível apenas para amigos" @@ -4799,8 +4690,8 @@ msgstr "Ausente apenas para amigos" #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" @@ -4808,10 +4699,6 @@ msgid "Invisible for friends only" msgstr "Invisível apenas para amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 -msgid "Unavailable" -msgstr "Indisponível" - #: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossível resolver endereço." @@ -4843,40 +4730,62 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Código de erro desconhecido." -#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236 src/protocols/silc/ops.c:1088 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 msgid "Buddy Information" msgstr "Informações do amigo" -#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157 +#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:167 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 -#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 src/protocols/oscar/oscar.c:6894 +#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" +#. zephyr has several exposures +#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +#. OPSTAFF "hidden" +#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm +#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. +#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +#. +#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. +#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6899 +#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" + #: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 #: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 -#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170 +#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:180 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 -#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 +#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 msgid "Message" msgstr "Mensagem:" @@ -4896,9 +4805,9 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 #: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:110 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossível conectar." @@ -4960,25 +4869,25 @@ msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5061 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" #: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "Nick" msgstr "Apelido" @@ -4994,7 +4903,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 src/protocols/oscar/oscar.c:5113 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "Cidade" @@ -5101,7 +5010,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 -#: src/protocols/toc/toc.c:1571 +#: src/protocols/toc/toc.c:1577 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" @@ -5159,10 +5068,10 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Nenhum tópico foi definido" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:196 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Transferência de arquivo abortada" @@ -5170,68 +5079,83 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "O Gaim não pôde abrir uma porta para escuta." -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Erro ao exibir mensagem do dia (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) disponível" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) associada com esta conexão." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Mensagem do dia (MOTD) para %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412 +#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:513 +#: src/protocols/irc/irc.c:535 msgid "Server has disconnected" msgstr "O servidor desconectou" -#: src/protocols/irc/irc.c:181 +#: src/protocols/irc/irc.c:191 msgid "View MOTD" msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:203 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:208 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: src/protocols/irc/irc.c:230 +#: src/protocols/irc/irc.c:240 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Apelidos do IRC não podem conter espaços" -#: src/protocols/irc/irc.c:249 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/irc/irc.c:259 +#, c-format msgid "Logging in: %s" -msgstr "Conectando" - -#: src/protocols/irc/irc.c:258 +msgstr "Conectando: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:406 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Suporte a SSL indisponível" + +#: src/protocols/irc/irc.c:280 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossível criar socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 +#: src/protocols/irc/irc.c:347 src/protocols/jabber/jabber.c:301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695 src/protocols/oscar/oscar.c:1770 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Não foi possível conectar ao host" -#: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929 +#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/jabber/jabber.c:328 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Falha na conexão" + +#: src/protocols/irc/irc.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:331 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Falha na negociação SSL" + +#: src/protocols/irc/irc.c:510 src/protocols/irc/irc.c:532 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:929 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 +#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1353 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376 -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 +#: src/protocols/irc/irc.c:674 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1362 msgid "Topic" msgstr "Tópico" @@ -5243,44 +5167,46 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:674 +#: src/protocols/irc/irc.c:781 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:675 +#: src/protocols/irc/irc.c:782 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" -#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/irc/irc.c:801 src/protocols/irc/msgs.c:201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 -#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696 +#: src/protocols/irc/irc.c:804 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 +#: src/protocols/msn/msn.c:1954 src/protocols/napster/napster.c:696 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:700 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:807 msgid "Encodings" -msgstr "Codificação" - -#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450 +msgstr "Codificações" + +#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1459 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" -#: src/protocols/irc/irc.c:706 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:813 msgid "Real name" msgstr "Nome real" +#: src/protocols/irc/irc.c:816 +msgid "Use SSL" +msgstr "Usar SSL" + #: src/protocols/irc/msgs.c:97 msgid "Bad mode" msgstr "Modo inválido" @@ -5310,7 +5236,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" @@ -5649,7 +5575,7 @@ msgstr "Resposta do CTCP PING" #: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1592 src/protocols/toc/toc.c:189 #: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 #: src/protocols/toc/toc.c:690 msgid "Disconnected." @@ -5700,8 +5626,8 @@ msgstr "Nome" #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1339 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1456 src/protocols/silc/ops.c:822 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 msgid "Nickname" @@ -5757,17 +5683,12 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de trabalho" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793 -#: src/protocols/novell/novell.c:1460 -msgid "Title" -msgstr "Título" - #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 msgid "Role" msgstr "Função" #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" @@ -5787,15 +5708,6 @@ msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 -msgid "Status" -msgstr "Status" - #: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 msgid "Resource" msgstr "Recurso" @@ -5805,7 +5717,7 @@ msgstr "Nome do meio" #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 #: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -5860,17 +5772,13 @@ msgid "Chatty" msgstr "Disponível para bate-papo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ausente (estendido)" - #: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6938 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6399 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:958 msgid "_Room:" msgstr "Sa_la:" @@ -5935,7 +5843,6 @@ #: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 -#, fuzzy msgid "Error retrieving room list" msgstr "Erro ao obter lista de salas" @@ -5970,22 +5877,10 @@ msgid "Read Error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:328 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Falha na conexão" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "Falha na negociação SSL" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID do Jabber inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "Suporte a SSL indisponível" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Unable to create socket" @@ -6021,8 +5916,8 @@ msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6048,8 +5943,8 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1774 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" @@ -6067,7 +5962,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" @@ -6098,9 +5993,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Porta" +msgstr "Prioridade" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 msgid "Password Changed" @@ -6126,7 +6020,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Favor digitar sua nova senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1567 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informações de usuário" @@ -6447,30 +6341,30 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Erro ao processar XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:255 +#: src/protocols/jabber/presence.c:261 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro desconhecido na presença" -#: src/protocols/jabber/presence.c:258 +#: src/protocols/jabber/presence.c:264 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele." -#: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#: src/protocols/jabber/presence.c:270 src/protocols/msn/userlist.c:102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746 src/protocols/oscar/oscar.c:6328 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/jabber/presence.c:271 src/protocols/msn/userlist.c:103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Deny" msgstr "Negar" -#: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313 +#: src/protocols/jabber/presence.c:318 src/protocols/jabber/presence.c:319 msgid "Create New Room" msgstr "Criar nova sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:314 +#: src/protocols/jabber/presence.c:320 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6478,20 +6372,20 @@ "Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as " "configurações padrão?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:316 +#: src/protocols/jabber/presence.c:322 msgid "Configure Room" msgstr "Configurar sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:318 +#: src/protocols/jabber/presence.c:324 msgid "Accept Defaults" msgstr "Aceitar padrões" -#: src/protocols/jabber/presence.c:355 +#: src/protocols/jabber/presence.c:361 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erro no bate-papo %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:358 +#: src/protocols/jabber/presence.c:364 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s" @@ -6519,6 +6413,29 @@ msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." +#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Problema na sincronizaçaõ da lista de amigos em %s (%s)" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s na lista local está dentro do grupo \"%s\", mas não na lista do servidor. " +"Você deseja adicionar este amigo?" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s está na lista local, mas não está na lista do servidor. Você deseja " +"adicionar este amigo?" + #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Impossível processar mensagem" @@ -6615,7 +6532,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Acessos demais a um FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Not logged in" msgstr "Desconectado" @@ -6708,7 +6625,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Servidor ocupado demais" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2207 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação mal sucedida" @@ -6796,7 +6713,7 @@ msgstr "Enviar" #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6807,40 +6724,35 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:512 msgid "Has you" -msgstr "" +msgstr "Tem você" #: src/protocols/msn/msn.c:515 -#, fuzzy msgid "Blocked" -msgstr "Bloquear" +msgstr "Bloqueado" #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 #: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 -#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388 -#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 +#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1397 +#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2390 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 msgid "On The Phone" msgstr "Ao telefone" #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 msgid "Out To Lunch" msgstr "Em horário de almoço" -#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 -msgid "Hidden" -msgstr "Invisível" - #: src/protocols/msn/msn.c:574 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definir apelido" @@ -6881,91 +6793,91 @@ "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações." -#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702 +#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/msn/msn.c:1695 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 +#: src/protocols/msn/msn.c:1425 msgid "MSN Profile" msgstr "Perfil do MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689 +#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao obter perfil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Age" msgstr "Idade" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454 +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 +#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" -#: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562 -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577 -#: src/protocols/msn/msn.c:1584 +#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 +#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 +#: src/protocols/msn/msn.c:1577 msgid "A Little About Me" msgstr "Um pouco sobre mim" -#: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599 -#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 msgid "Favorite Things" msgstr "Coisas favoritas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628 -#: src/protocols/msn/msn.c:1635 +#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: src/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650 +#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citação favorita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 +#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Last Updated" msgstr "Última atualização" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1691 +#: src/protocols/msn/msn.c:1684 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "O usuário não criou um perfil público." -#: src/protocols/msn/msn.c:1692 +#: src/protocols/msn/msn.c:1685 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6975,7 +6887,7 @@ "que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil " "público." -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1689 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -6983,15 +6895,15 @@ "O Gaim não encontrou nenhuma informação no perfil do usuário. Provavelmente " "o usuário não existe." -#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 msgid "Profile URL" msgstr "URL do Perfil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1843 +#: src/protocols/msn/msn.c:1836 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Mostrar notificações de 'conversa fechada'" -#: src/protocols/msn/msn.c:1848 +#: src/protocols/msn/msn.c:1841 msgid "Display timeout notices" msgstr "Mostrar notificações de 'tempo limite esgotado'" @@ -7005,15 +6917,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937 +#: src/protocols/msn/msn.c:1928 src/protocols/msn/msn.c:1930 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 +#: src/protocols/msn/msn.c:1949 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1965 +#: src/protocols/msn/msn.c:1958 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" @@ -7034,7 +6946,7 @@ msgstr "Recuperando lista de amigos" #: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 msgid "Password sent" msgstr "Senha enviada" @@ -7044,6 +6956,8 @@ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " "again." msgstr "" +"Sua lista de amigos do MSN para %s está temporariamente indisponível. Favor " +"aguardar e tentar novamente." #: src/protocols/msn/notification.c:1128 #, c-format @@ -7102,39 +7016,41 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:197 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:363 +msgid "Message may have not been sent because a time out occurred:" +msgstr "" +"A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo limite foi esgotado:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:371 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "A mensagem não foi enviada (isso não é permitido enquanto invisível):" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:375 +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o usuário está desconectado:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:379 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque um erro de conexão ocorreu:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:383 +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque um erro ocorreu no switchboard:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:391 +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada devido a um erro desconhecido:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:459 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "A conversa tornou-se inativa e esgotou o limite de tempo." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:216 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:478 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s fechou a janela de conversa." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:485 -msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:488 -msgid "Message could not be sent because the user is offline" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:491 -msgid "Message could not be sent because a connection error occured" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:494 -#, fuzzy -msgid "Message could not be sent for an unknown reason" -msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:499 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%s" -msgstr "" - #: src/protocols/msn/userlist.c:86 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." @@ -7189,7 +7105,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s requisitou um PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 +#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1277 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -7447,8 +7363,8 @@ msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" @@ -7579,110 +7495,109 @@ msgid "Server port" msgstr "Porta do servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Invalid error" msgstr "Erro inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Rate to host" msgstr "Taxa para host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Rate to client" msgstr "Taxa para cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviço indisponível" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Service not defined" msgstr "Serviço não definido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsoleto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Not supported by host" msgstr "Não suportado pelo host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Not supported by client" msgstr "Não suportado pelo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Refused by client" msgstr "Recusado pelo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Reply too big" msgstr "Resposta muito extensa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Responses lost" msgstr "Respostas perdidas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Request denied" msgstr "Requisição negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Carga de SNAC excedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Insufficient rights" msgstr "Direitos insuficientes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "In local permit/deny" msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Malvado demais (remetente)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Malvado demais (destinatário)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Usuário temporariamente indisponível" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "No match" msgstr "Nenhum resultado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "List overflow" msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requisição ambígua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Queue full" msgstr "Fila cheia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Not while on AOL" msgstr "Não enquanto estiver na AOL" #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 -#, fuzzy msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" -"(Houve um erro ao converter esta mensagem. O amigo com quem você está " -"falando provavelmente usa um cliente com defeito.)" +"(Houve um erro ao receber esta mensagem. O amigo com quem você está falando " +"provavelmente usa um cliente com defeito.)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:586 msgid "Voice" @@ -7697,7 +7612,7 @@ msgid "Chat" msgstr "Bate-papo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7045 msgid "Get File" msgstr "Receber arquivo" @@ -7769,15 +7684,15 @@ msgid "Camera" msgstr "Câmera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6928 msgid "Free For Chat" msgstr "Livre para conversa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6943 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6933 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" @@ -7817,22 +7732,22 @@ msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Tentando conectar a %s em %s:%hu para mensagem instantânea direta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "Pedindo para %s conectar a nós em %s:%hu para mensagem instantânea direta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7840,24 +7755,24 @@ "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " "privacidade. Deseja continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 src/protocols/oscar/oscar.c:3503 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 src/protocols/toc/toc.c:881 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Você foi desconectado da sala %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1624 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome de usuário enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7868,46 +7783,46 @@ "de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, números e " "espaços, ou conter apenas números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossível conectar ao AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Could Not Connect" msgstr "Não foi possível conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1982 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:178 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:187 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:197 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossível criar nova conexão." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2059 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2184 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2189 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2193 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2198 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7916,23 +7831,23 @@ "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " "ainda mais." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2203 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" "s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 msgid "Received authorization" msgstr "Autorização recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 src/protocols/oscar/oscar.c:2372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7941,20 +7856,20 @@ "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2345 src/protocols/oscar/oscar.c:2375 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3494 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3497 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7964,20 +7879,20 @@ "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " "considerado um risco de privacidade." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor me autorize!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7986,22 +7901,22 @@ "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 src/protocols/oscar/oscar.c:3582 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3630 src/protocols/oscar/oscar.c:3632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 src/protocols/oscar/oscar.c:3736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3756 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6366 msgid "No reason given." msgstr "Nenhum motivo foi dado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8011,11 +7926,11 @@ "motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 src/protocols/oscar/oscar.c:6326 msgid "Authorization Request" msgstr "Pedido de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3756 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8026,18 +7941,18 @@ "seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorização do ICQ negada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8050,7 +7965,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8063,7 +7978,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3788 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8076,34 +7991,34 @@ "A mensagem é: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3819 msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3921 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8114,86 +8029,86 @@ msgstr[1] "" "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freqüência foi excedido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4235 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informações de %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "Erro do SNAC: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Impossível enviar mensagem: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 msgid "Unknown reason." msgstr "Motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informação do usuário indisponível: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 msgid "Warning Level" msgstr "Nível de alerta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4197 msgid "Online Since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4286 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8201,11 +8116,11 @@ "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha " "caracteres inválidos.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4692 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erro na limitação da taxa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4693 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8213,7 +8128,7 @@ "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4760 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -8221,105 +8136,105 @@ "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " "usuário." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4762 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizando a conexão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone móvel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 msgid "Personal Web Page" msgstr "Página da web pessoal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 msgid "Additional Information" msgstr "Informações adicionais" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5103 msgid "Home Address" msgstr "Endereço de casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 src/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal (CEP)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 msgid "Work Address" msgstr "Endereço do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgid "Work Information" msgstr "Informações do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 msgid "Division" msgstr "Divisão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Web Page" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informações do ICQ de %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensagem pop-up" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da procura" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5225 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmação de conta recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro ao mudar informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5282 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8328,7 +8243,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " "difere do original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8337,7 +8252,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " "termina com um espaço." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8346,7 +8261,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " "muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8355,7 +8270,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " "pendente para esse nome de usuário." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8364,7 +8279,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " "muitos nomes de usuário associados a ele." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8372,12 +8287,12 @@ msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5300 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8386,27 +8301,27 @@ "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311 src/protocols/oscar/oscar.c:5318 msgid "Account Info" msgstr "Informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5316 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "O endereço de email de %s é %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você precisa estar " "conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instantâneas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossível definir perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5519 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8416,7 +8331,7 @@ "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8431,15 +8346,15 @@ "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " "para você." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8450,7 +8365,7 @@ "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " "conectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5636 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8465,11 +8380,11 @@ "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " "truncou-a e definiu seu status como ausente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5641 msgid "Away message too long." msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8480,16 +8395,16 @@ "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " "números e espaços, ou conter apenas números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossível adicionar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8499,13 +8414,13 @@ "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " "disponível em algumas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/oscar/oscar.c:6078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 src/protocols/oscar/oscar.c:6244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6245 src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Orphans" msgstr "Órfãos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6184 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8514,11 +8429,11 @@ "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na sua " "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6184 src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "(no name)" msgstr "(sem nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8529,7 +8444,7 @@ "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " "sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8538,11 +8453,11 @@ "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " "deseja adicioná-lo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6287 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorização concedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8553,18 +8468,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6362 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6363 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorização concedida" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6366 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8575,80 +8490,80 @@ "seguinte motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorização negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 src/protocols/toc/toc.c:1282 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troca:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6531 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar " "imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 msgid "Away Message" msgstr "Mensagem de away" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentário do amigo %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentário do amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentário do amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7027 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ver mensagem de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 msgid "Direct IM" msgstr "Mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-requisitar autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "A nova formatação é inválida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " "espaços." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146 msgid "Change Address To:" msgstr "Mudar endereço para:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7195 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8656,76 +8571,73 @@ "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7212 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Encontrar amigo por email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7213 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 src/protocols/silc/silc.c:814 msgid "Set User Info..." msgstr "Definir informações de usuário..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7300 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Definir informações de usuário (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305 src/protocols/silc/silc.c:810 msgid "Change Password..." msgstr "Alterar senha..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7310 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Mudar senha (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7323 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatar nome de usuário..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7327 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7331 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7335 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7348 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Procurar por amigos por email..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7353 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Procurar por amigos por informações" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 msgid "Use recent buddies group" -msgstr "O usuário não está no grupo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 -#, fuzzy +msgstr "Usar grupo 'Contatos Recentes'" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7425 msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "" -"Permite que você configure manualmente por quanto tempo você está inativo" +msgstr "Exibir por quanto tempo você está inativo" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8737,19 +8649,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7518 src/protocols/oscar/oscar.c:7520 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7539 msgid "Auth host" msgstr "Host de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7542 msgid "Auth port" msgstr "Porta de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7545 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" @@ -8847,7 +8759,7 @@ msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Impossível obter chave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1558 msgid "Show Public Key" msgstr "Exibir chave pública" @@ -8922,131 +8834,131 @@ "Mais de um usuário foi encontrado com o mesmo nome. Selecione o usuário " "correto da lista para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1391 msgid "Detached" msgstr "Desconectado, mas na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1395 src/protocols/silc/silc.c:56 msgid "Indisposed" msgstr "Indisposto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1399 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Wake Me Up" msgstr "Me acorde" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:50 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperativo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 msgid "Robot" msgstr "Robô" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "Furioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "Enciumado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "Envergonhado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "Invencível" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "Apaixonado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "Sonolento" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/silc.c:651 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "Chateado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/silc.c:653 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "Empolgado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/silc.c:655 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "User Modes" msgstr "Modos do usuário" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "Humor" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "Texto de status" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Preferred Contact" msgstr "Remover contato" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "Linguagem preferida" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1018 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "Localização geográfica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 msgid "Reset IM Key" msgstr "Redefinir chave de mensagens instantâneas" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1548 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Mensagem instantânea com troca de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1552 msgid "IM with Password" msgstr "Mensagem instantânea com senha" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1554 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1563 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obter chave pública..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1569 src/protocols/silc/ops.c:1407 msgid "Kill User" msgstr "Expulsar usuário do servidor" @@ -9287,9 +9199,8 @@ msgstr "Falha no acordo de chaves" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "As sessões de transferência de arquivo não existem" +msgstr "A sessão de transferência de arquivo não existe" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" @@ -10230,47 +10141,47 @@ "qualquer mensagem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja " "paciente." -#: src/protocols/toc/toc.c:1430 +#: src/protocols/toc/toc.c:1432 msgid "Get Dir Info" msgstr "Ver informações de diretório" -#: src/protocols/toc/toc.c:1566 +#: src/protocols/toc/toc.c:1572 msgid "Set Dir Info" msgstr "Definir informações de diretório" -#: src/protocols/toc/toc.c:1688 +#: src/protocols/toc/toc.c:1694 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1724 +#: src/protocols/toc/toc.c:1730 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Transferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a." -#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 -#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 +#: src/protocols/toc/toc.c:1775 src/protocols/toc/toc.c:1815 +#: src/protocols/toc/toc.c:1939 src/protocols/toc/toc.c:2027 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Não foi possível conectar para transferência." -#: src/protocols/toc/toc.c:1966 +#: src/protocols/toc/toc.c:1972 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será " "transferido." -#: src/protocols/toc/toc.c:2066 +#: src/protocols/toc/toc.c:2072 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Salvar como..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2100 +#: src/protocols/toc/toc.c:2106 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d arquivo: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d arquivos: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2107 +#: src/protocols/toc/toc.c:2113 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s pede a você para enviar um arquivo a ele" @@ -10285,15 +10196,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 +#: src/protocols/toc/toc.c:2200 src/protocols/toc/toc.c:2202 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2215 +#: src/protocols/toc/toc.c:2221 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2219 +#: src/protocols/toc/toc.c:2225 msgid "TOC port" msgstr "Porta TOC" @@ -10380,33 +10291,33 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:141 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "Você foi desconectado por conectar em outra máquina ou dispositivo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:624 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 msgid "Buzz!!" msgstr "Bzzt!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:688 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " "de amigos." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10415,11 +10326,11 @@ "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " "de amigos com o seguinte motivo: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10430,11 +10341,11 @@ "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se " "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1585 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10443,19 +10354,19 @@ "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1588 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorar amigo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1622 msgid "Invalid username." msgstr "Nome de usuário inválido." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1633 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Autenticação normal falhou!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1634 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10467,100 +10378,99 @@ "tentar conectar usando a autenticação do Web Messenger, o que pode resultar " "em recursos e funcionalidade reduzidos." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1642 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorreta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1645 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do Yahoo!." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Número de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode " "corrigir isso." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " "conta %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 msgid "Unable to read" msgstr "Impossível ler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na conexão" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 msgid "Not At Home" msgstr "Fora de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2394 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 msgid "Not At Desk" msgstr "Não estou por perto" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 msgid "Not In Office" msgstr "Fora do escritório" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 msgid "On Vacation" msgstr "De férias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 msgid "Stepped Out" msgstr "Fui embora" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 msgid "Not on server list" msgstr "Não está na lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 msgid "Join in Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferência" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 msgid "Active which ID?" msgstr "Ativar qual ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 msgid "Join who in chat?" msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 msgid "Activate ID..." msgstr "Ativar ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Join user in chat..." msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join: <sala> [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 +msgstr "join <sala>: Entra numa sala de bate-papo na rede Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "" +msgstr "buzz: Chama a atenção de um contato através de um 'buzz'" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10572,51 +10482,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japão" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Pager host" msgstr "Host do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Japan Pager host" msgstr "Host japonês do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 msgid "Pager port" msgstr "Porta do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "File transfer host" msgstr "Host da transferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Host japonês da transferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "File transfer port" msgstr "Porta da transferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "YCHT Host" msgstr "Host do YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 msgid "YCHT Port" msgstr "Porta do YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:168 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." @@ -10720,72 +10630,71 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil do usuário está vazio." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:190 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Convite rejeitado" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:344 msgid "Failed to join chat" msgstr "Falha ao entrar no bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:344 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Talvez a sala esteja cheia?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:422 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Você está conversando em %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:576 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Falha ao ingressar amigo no bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:577 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Talvez eles não estejam em um bate-papo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1311 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossível conectar" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1311 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Falha ao obter a lista de salas." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 msgid "Voices" msgstr "Vozes" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1359 msgid "Webcams" msgstr "Webcams" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Impossível obter lista de salas." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1424 msgid "User Rooms" msgstr "Salas de usuário" -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Problema na conexão ao servidor YCHT." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 -#, fuzzy msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" -"(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' " +"(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' " "no editor de contas)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 @@ -10846,9 +10755,8 @@ msgstr "inst <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588 -#, fuzzy msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" +msgstr "topic <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" @@ -10923,19 +10831,16 @@ msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 -#, fuzzy msgid "Import from .anyone" -msgstr "Exportar para .anyone" +msgstr "Importar de .anyone" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 -#, fuzzy msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" +msgstr "Importar de .zepyhr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 -#, fuzzy msgid "Realm" -msgstr "Nome real" +msgstr "Realm" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 msgid "Exposure" @@ -10943,21 +10848,21 @@ #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:953 +#: src/proxy.c:954 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Acesso negado: o servidor proxy não permite o tunelamento da porta %d." -#: src/proxy.c:957 +#: src/proxy.c:958 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erro de conexão do proxy %d" -#: src/proxy.c:1612 +#: src/proxy.c:1613 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configurações de proxy inválidas" -#: src/proxy.c:1612 +#: src/proxy.c:1613 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -10993,43 +10898,58 @@ msgstr "(1 mensagem)" #: src/server.c:1164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "<b>%s</b>" msgstr "" -"Usuário '%s' convida %s para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n" -"%s" +"%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n" +"<b>%s</b>" #: src/server.c:1168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "Usuário '%s' convida %s para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n" +msgstr "Usuário '%s' convidou %s para sala de bate-papo %s\n" #: src/server.c:1174 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para bate-papo?" -#: src/status.c:553 +#: src/status.c:608 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s voltou" -#: src/status.c:558 +#: src/status.c:613 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s ficou ausente." -#: src/status.c:1269 +#: src/status.c:1320 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s tornou-se inativo" -#: src/status.c:1285 +#: src/status.c:1336 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s voltou da inatividade" +#: src/status.c:2010 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered parsing the file containing your saved statuses (%" +"s). They have not been loaded, and the old file has been renamed to status." +"xml~." +msgstr "" +"Um erro foi encontrado ao processar o arquivo que contém sua lista de status " +"(%s). Eles não foram carregados, e o antigo arquivo foi renomeado para " +"status.xml~." + +#: src/status.c:2014 +msgid "Saved Statuses Error" +msgstr "Erro nos status salvos" + #: src/util.c:2354 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." @@ -11065,235 +10985,3 @@ #: src/util.c:2834 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "Restaurar estado de ausente ao reconectar" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "Desconectar" - -#~ msgid "Local Addressbook" -#~ msgstr "Catálogo de endereços local" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "Ausente!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "Editar esta mensagem" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "Estou de volta!" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "" -#~ "Você tem certeza de que deseja remover a mensagem de ausência \"%s\"?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "Remover mensagem de ausência" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "Definir todos como ausente" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "" -#~ "Você não pode salvar uma mensagem de ausência com um título em branco" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem " -#~ "salvar." - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "Você não pode criar uma mensagem de ausência vazia" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "Nova mensagem de ausência" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "Título da mensagem de ausência: " - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Salvar" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "Sal_var e usar" - -#~ msgid "_Use" -#~ msgstr "_Usar" - -#~ msgid "/Buddies/_Signoff" -#~ msgstr "/Amigos/_Desconectar" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "_Bate-papo" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "Entrar numa sala de bate-papo" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "_Ausente" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "Definir uma mensagem de ausência" - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "Conectando: " - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "Conectando" - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "Ver mensagem de ausência" - -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "Alertar" - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "Alertar o usuário" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Enviar mensagem" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "Enter _envia mensagem" - -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "Inserções" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "Control-{B/I/U} muda _formatação" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "Control-(número) _insere emoticons" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" - -#~ msgid "Dim i_dle buddies" -#~ msgstr "Turvar amigos in_ativos" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "Usar nomes de usuário _multi-coloridos nos bate-papos" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Editar" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Mensagens de away" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Cont_as" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Preferências" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "_Conectar" - -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "O Gaim encontrou um erro ao tentar se comunicar com o servidor ICQ." - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "Enviar mensagem através do servidor" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Conectando..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Apelido:" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Usuário Gaim" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "Erro na lista de salas" - -#~ msgid "Update Buddy Icon" -#~ msgstr "Atualizar ícone do amigo" - -#~ msgid "Syncing with server" -#~ msgstr "Sincronizando com o servidor" - -#~ msgid "MSN error for account %s" -#~ msgstr "Erro na conta %s do MSN" - -#~ msgid "(There was an error receiving this message)" -#~ msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "Não especificado" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Visível" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "Mensagem de 'Disponível':" - -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -#~ msgstr "" -#~ "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..." - -#~ msgid "Roomlist" -#~ msgstr "Lista de salas" - -#~ msgid "Cannot get room list" -#~ msgstr "Impossível obter lista de salas" - -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "Falha ao sair do canal" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Customizar" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s conectou." - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s conectou" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s desconectou." - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s desconectou" - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s foi alertado por %s.\n" -#~ "Seu novo nível de alerta é %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "uma pessoa anônima" - -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois!" - -#~ msgid "Moving Gaim Settings.." -#~ msgstr "Movendo configurações do Gaim..." - -#~ msgid "Moving Gaim user settings to: " -#~ msgstr "Movendo configurações de usuário do Gaim para: " - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Notificação"