diff po/pt_BR.po @ 10402:3d2dd0ed368d

[gaim-migrate @ 11645] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 22 Dec 2004 23:45:37 +0000
parents 581de78cf809
children 364a2ef907ae
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po	Tue Dec 21 01:48:30 2004 +0000
+++ b/po/pt_BR.po	Wed Dec 22 23:45:37 2004 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-25 19:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-22 20:36-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-22 20:37-0300\n"
 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail."
 "com>\n"
 "Language-Team: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail."
@@ -18,22 +18,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:276
+#: plugins/autorecon.c:277
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Supressão de mensagens de erro"
 
-#: plugins/autorecon.c:280
+#: plugins/autorecon.c:281
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Ocultar mensagens de desconexão"
 
-#: plugins/autorecon.c:284
+#: plugins/autorecon.c:285
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Esconder erros de conexão"
 
-#: plugins/autorecon.c:288
-#, fuzzy
+#: plugins/autorecon.c:289
 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Ocultar mensagens de desconexão"
+msgstr "Ocultar janela de reconexão"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -41,7 +40,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:312
+#: plugins/autorecon.c:313
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Auto-reconectar"
 
@@ -49,24 +48,25 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317
+#: plugins/autorecon.c:316 plugins/autorecon.c:318
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Quando você é desconectado, este plugin te reconecta."
 
-#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+#: plugins/chkmail.c:92 plugins/chkmail.c:114 plugins/chkmail.c:123
 msgid "Mail Server"
 msgstr "Servidor de email"
 
-#: plugins/chkmail.c:136
+#. XXX - This needs to use ngettext()
+#: plugins/chkmail.c:132
 #, c-format
 msgid "%s (%d new/%d total)"
 msgstr "%s (%d nova(s)/%d total)"
 
-#: plugins/chkmail.c:199
+#: plugins/chkmail.c:194
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Verificar email"
 
-#: plugins/chkmail.c:203
+#: plugins/chkmail.c:198
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Verifica o email a cada X segundos.\n"
 
@@ -167,15 +167,17 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189
+#. GAIM_STATUS_AWAY
+#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1712 src/gtkstatus.c:118
+#: src/gtkstatusselector.c:600 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/irc/msgs.c:189
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987
 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811
 #: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6911
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1393 src/protocols/silc/silc.c:52
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
@@ -191,18 +193,17 @@
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferências de arquivos"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345
+#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2253
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263
+#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2214
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Log Out"
-msgstr "Desconectado"
+msgstr "Desconectar"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:228
 msgid "Quit"
@@ -297,7 +298,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:249
+#: plugins/filectl.c:248
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Controle por arquivos do Gaim"
 
@@ -305,7 +306,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254
+#: plugins/filectl.c:251 plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo."
 
@@ -325,7 +326,7 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "URI do AIM inválida"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -334,7 +335,7 @@
 "Impossível associar %s a um socket:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:765
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:771
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Impossível abrir socket"
 
@@ -344,19 +345,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:815
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:821
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Controle remoto"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:818
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:824
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Permite que as aplicações Gaim sejam controladas remotamente."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:820
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:826
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -450,9 +451,9 @@
 "conversa."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2032
 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -469,13 +470,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7217
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053
-#: src/gtkblist.c:4402
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4075
+#: src/gtkblist.c:4425
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
@@ -514,7 +515,7 @@
 msgstr "_Associar amigo"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873
+#: src/blist.c:752 src/blist.c:959 src/blist.c:1929 src/gtkblist.c:3895
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Amigos"
@@ -534,7 +535,7 @@
 msgstr ""
 "Selecionar todas as contas onde amigos devem ser adicionados automaticamente."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:415
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -578,8 +579,8 @@
 msgstr "Informações opcionais:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
-#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:370
+#: src/gtkaccount.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:583
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ícone do amigo"
 
@@ -719,68 +720,68 @@
 "emails."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:599
+#: plugins/notify.c:602
 msgid "Notify For"
 msgstr "Notificar para"
 
-#: plugins/notify.c:603
+#: plugins/notify.c:606
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Janelas de mensagens _instantâneas"
 
-#: plugins/notify.c:610
+#: plugins/notify.c:613
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "J_anelas de bate-papo"
 
-#: plugins/notify.c:617
+#: plugins/notify.c:620
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Janelas com foco"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:625
+#: plugins/notify.c:628
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Métodos de notificação"
 
-#: plugins/notify.c:632
+#: plugins/notify.c:635
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Inserir este _texto no título da janela:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:651
+#: plugins/notify.c:654
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Inserir c_ontador de novas mensagens no título da janela"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:659
+#: plugins/notify.c:662
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Definir a opção \"_URGENT\" do gerenciador de janelas"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:667
+#: plugins/notify.c:670
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Remoção de notificação"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:672
+#: plugins/notify.c:675
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Remover quando a janela da conversa _ganhar foco"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:679
+#: plugins/notify.c:682
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "_Remover quando a janela da conversa for clicada"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:687
+#: plugins/notify.c:690
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Remover ao _digitar na janela da conversa"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:695
+#: plugins/notify.c:698
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Remover quando uma _mensagem for enviada"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:704
+#: plugins/notify.c:707
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Remover ao mudar para a a_ba da conversa"
 
@@ -790,7 +791,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:794
+#: plugins/notify.c:797
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notificação de mensagens"
 
@@ -798,7 +799,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799
+#: plugins/notify.c:800 plugins/notify.c:802
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas."
 
@@ -1067,11 +1068,11 @@
 "Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de "
 "ausente ou inativo."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: plugins/tcl/tcl.c:364
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Carregador de plugins Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: plugins/tcl/tcl.c:366 plugins/tcl/tcl.c:367
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl."
 
@@ -1093,19 +1094,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente."
 
-#: plugins/timestamp.c:183
+#: plugins/timestamp.c:203
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Marcação de tempo do iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:190
+#: plugins/timestamp.c:210
 msgid "Delay"
 msgstr "Esperar"
 
-#: plugins/timestamp.c:197
+#: plugins/timestamp.c:217
 msgid "minutes."
 msgstr "minutos."
 
-#: plugins/timestamp.c:203
+#: plugins/timestamp.c:223
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
@@ -1115,7 +1116,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:268
+#: plugins/timestamp.c:296
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Marcação de tempo"
 
@@ -1123,7 +1124,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
+#: plugins/timestamp.c:299 plugins/timestamp.c:301
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr ""
 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos."
@@ -1200,8 +1201,8 @@
 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145
-#: src/gtkprefs.c:2178
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3188
+#: src/gtkprefs.c:2129
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos"
 
@@ -1220,8 +1221,8 @@
 msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910
-#: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:885
+#: src/gtkprefs.c:2130 src/protocols/msn/msn.c:1831
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversas"
 
@@ -1237,102 +1238,102 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows."
 
-#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
+#: src/account.c:296 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Senhas novas não conferem."
 
-#: src/account.c:303
+#: src/account.c:305
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Preencha todos os campos completamente."
 
-#: src/account.c:328
+#: src/account.c:330
 msgid "Original password"
 msgstr "Senha original"
 
-#: src/account.c:335
+#: src/account.c:337
 msgid "New password"
 msgstr "Nova senha"
 
-#: src/account.c:342
+#: src/account.c:344
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nova senha (novamente)"
 
-#: src/account.c:348
+#: src/account.c:350
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Mudar senha para %s"
 
-#: src/account.c:356
+#: src/account.c:358
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419
-#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574
+#: src/account.c:361 src/connection.c:189 src/gtkblist.c:2462
+#: src/gtkdialogs.c:388 src/gtkdialogs.c:531 src/gtkdialogs.c:587
 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
 #: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
-#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120
+#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 src/protocols/oscar/oscar.c:7004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083
 #: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
 #: src/request.h:1244
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189
-#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420
-#: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376
-#: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673
-#: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751
-#: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601
-#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229
-#: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259
-#: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254
+#: src/account.c:362 src/account.c:400 src/connection.c:190
+#: src/gtkaccount.c:1995 src/gtkaccount.c:2418 src/gtkblist.c:2463
+#: src/gtkblist.c:4463 src/gtkdialogs.c:389 src/gtkdialogs.c:532
+#: src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686 src/gtkdialogs.c:708
+#: src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:772 src/gtkdialogs.c:834
+#: src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:914 src/gtkimhtmltoolbar.c:440
+#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 src/gtkprivacy.c:628
+#: src/gtkprivacy.c:639 src/gtkrequest.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:565
+#: src/protocols/jabber/chat.c:772 src/protocols/jabber/jabber.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
+#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
+#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3504 src/protocols/oscar/oscar.c:3547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3584 src/protocols/oscar/oscar.c:3641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7005 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7218
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1690
+#: src/protocols/silc/silc.c:718 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658
+#: src/request.h:1244 src/request.h:1254
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/account.c:389
+#: src/account.c:391
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modificar informações do usuário para %s"
 
-#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564
+#: src/account.c:399 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+#: src/account.c:804 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081
 #: src/protocols/novell/novell.c:2823
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/blist.c:681
+#: src/blist.c:658
 msgid "Chats"
 msgstr "Bate-papos"
 
-#: src/blist.c:1352
+#: src/blist.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1347,121 +1348,120 @@
 "%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam "
 "conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n"
 
-#: src/blist.c:1361
+#: src/blist.c:1338
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupo não removido"
 
-#: src/blist.c:2064
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
-"and the old file has moved to blist.xml~."
-msgstr ""
-"Um erro foi encontrado ao processar sua lista de amigos. Ela não foi "
-"carregada, e o antigo arquivo foi movido para blist.xml~."
-
-#: src/blist.c:2067
+#: src/blist.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered parsing the file containing your buddy list (%s).  "
+"It has not been loaded, and the old file has been renamed to blist.xml~."
+msgstr ""
+"Um erro foi encontrado ao processar o arquivo que contém sua lista de amigos "
+"(%s). Ela não foi carregada, e o antigo arquivo foi movido para blist.xml~."
+
+#: src/blist.c:2061
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Erro da lista de amigos"
 
-#: src/connection.c:112 src/connection.c:161
+#: src/connection.c:113 src/connection.c:162
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s"
 
-#: src/connection.c:116
+#: src/connection.c:117
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Erro ao registrar"
 
-#: src/connection.c:165
+#: src/connection.c:166
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Erro de conexão"
 
-#: src/connection.c:185
+#: src/connection.c:186
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Digite a senha para %s (%s)"
 
 #: src/conversation.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa."
+msgstr "Impossível enviar mensagem: A mensagem é muito extensa."
 
 #: src/conversation.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
+msgstr "Impossível enviar mensagem para %s."
 
 #: src/conversation.c:240
-#, fuzzy
 msgid "The message is too large."
-msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
+msgstr "A mensagem é muito extensa."
 
 #: src/conversation.c:249
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossível enviar mensagem."
 
 #: src/conversation.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send messge to %s."
-msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
-
-#: src/conversation.c:2005
+msgstr "Impossível enviar mensagem para %s."
+
+#: src/conversation.c:2004
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s entrou na sala."
 
-#: src/conversation.c:2008
+#: src/conversation.c:2007
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
 
-#: src/conversation.c:2104
+#: src/conversation.c:2103
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Você mudou seu apelido para %s"
 
-#: src/conversation.c:2107
+#: src/conversation.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s mudou seu apelido para %s"
 
-#: src/conversation.c:2148
+#: src/conversation.c:2147
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s saiu da sala (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2150
+#: src/conversation.c:2149
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s saiu da sala."
 
-#: src/conversation.c:2219
+#: src/conversation.c:2222
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mais)"
 
-#: src/conversation.c:2221
+#: src/conversation.c:2224
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " saiu da sala (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2626
+#: src/conversation.c:2629
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última janela criada"
 
-#: src/conversation.c:2628
+#: src/conversation.c:2631
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Janelas separadas de mensagens instantâneas e bate-papos"
 
-#: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287
+#: src/conversation.c:2633 src/gtkprefs.c:1239
 msgid "New window"
 msgstr "Nova janela"
 
-#: src/conversation.c:2632
+#: src/conversation.c:2635
 msgid "By group"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: src/conversation.c:2634
+#: src/conversation.c:2637
 msgid "By account"
 msgstr "Por conta"
 
@@ -1532,19 +1532,19 @@
 msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n"
 
 #: src/ft.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
+msgstr "Oferecendo o envio de %s para %s"
 
 #: src/ft.c:870
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Transfer of %s complete"
-msgstr "Transferência de arquivo para %s abortada.\n"
+msgstr "Transferência de %s concluída"
 
 #: src/ft.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s cancelou a transferência de %s"
+msgstr "Você cancelou a transferência de %s"
 
 #: src/ft.c:970
 #, c-format
@@ -1562,16 +1562,17 @@
 msgstr "Transferência de arquivo de %s abortada.\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
+"       send                     Send message\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
-"       send                     Send message\n"
+"       logout                   Log out all accounts\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
@@ -1586,31 +1587,42 @@
 "Utilização: %s comando [OPÇÕES] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMANDOS:\n"
+"       send                      Envia uma mensagem\n"
 "       uri                       Lida com URIs AIM:\n"
 "       away                      Exibe a caixa de diálogo de ausência com a "
 "mensagem padrão\n"
 "       back                      Fecha a caixa de diálogo de ausência\n"
+"       logout                    Desconecta todas as contas\n"
 "       quit                      Fecha a cópia em execução do Gaim\n"
 "\n"
 "    OPÇÕES:\n"
+"       -m, --message=MSG         Mensagem a ser exibida ou enviada na janela "
+"de conversação\n"
+"       -t, --to=SCREENNAME       Escolhe um destino para o comando\n"
+"       -p, --protocol=PROTO      Escolhe o protocolo a ser usado\n"
+"       -f, --from=SCREENNAME     Escolhe o nome de exibição a ser usado como "
+"remetente\n"
+"       -s, --session=SESSION     Especifica a sessão do Gaim a ser usada\n"
 "       -h, --help [comando]      Mostra a ajuda do comando\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gaim-remote.c:195
+#, c-format
 msgid ""
 "Gaim not running (on session %d)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
 msgstr ""
-"O Gaim não está rodando (na sessão 0)\n"
+"O Gaim não está rodando (na sessão %d)\n"
 "O plugin \"Controle Remoto\" está carregado?\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:280
+#: src/gaim-remote.c:282
 msgid ""
 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
 "greater than 9999 chars\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:291
+"Argumentos insuficientes (-t, -f, -p & -m são todos requeridos) ou "
+"argumentos maiores do que 9999 caracteres\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:293
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1653,7 +1665,15 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...pergunta a você se deseja adicionar 'Penguin' à sua lista de amigos.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:311
+#: src/gaim-remote.c:313
+msgid ""
+"\n"
+"Log out all accounts\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Desconectar todas as contas\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:317
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1661,7 +1681,7 @@
 "\n"
 "Fecha a cópia em execução do Gaim\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:315
+#: src/gaim-remote.c:321
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
@@ -1669,7 +1689,7 @@
 "\n"
 "Marca todas as contas como \"ausente\" com a mensagem padrão.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:319
+#: src/gaim-remote.c:325
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
@@ -1677,14 +1697,15 @@
 "\n"
 "Remove o estado de ausência de todas as contas.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:323
-#, fuzzy
+#: src/gaim-remote.c:329
 msgid ""
 "\n"
 "Send instant message\n"
-msgstr "En_viar uma mensagem"
-
-#: src/gtkaccount.c:325
+msgstr ""
+"\n"
+"Enviar uma mensagem instantânea\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1696,188 +1717,160 @@
 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:625
+#: src/gtkaccount.c:623
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opções de conexão"
 
-#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
+#: src/gtkaccount.c:640 src/gtkft.c:555
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025
+#: src/gtkaccount.c:645 src/gtkblist.c:4047
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome do usuário:"
 
-#: src/gtkaccount.c:720
+#: src/gtkaccount.c:718
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388
+#: src/gtkaccount.c:723 src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4410
 msgid "Alias:"
 msgstr "Apelido:"
 
-#: src/gtkaccount.c:729
+#: src/gtkaccount.c:727
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
-#: src/gtkaccount.c:738
-#, fuzzy
-msgid "Auto log in"
-msgstr "Auto-conectar"
-
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:785
+#: src/gtkaccount.c:772
 msgid "User Options"
 msgstr "Opções do usuário"
 
-#: src/gtkaccount.c:798
+#: src/gtkaccount.c:785
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Novas notificações de email"
 
-#: src/gtkaccount.c:807
+#: src/gtkaccount.c:794
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Ícone do amigo:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:896
+#: src/gtkaccount.c:883
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opções de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
+#: src/gtkaccount.c:1019 src/gtkaccount.c:1066
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Usar configuração global de proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
+#: src/gtkaccount.c:1025 src/gtkaccount.c:1073
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
+#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1080
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1087
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1094
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090
+#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1101 src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configurações do ambiente"
 
-#: src/gtkaccount.c:1153
+#: src/gtkaccount.c:1140
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se"
 
-#: src/gtkaccount.c:1157
+#: src/gtkaccount.c:1144
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se você olhar bem de perto"
 
-#: src/gtkaccount.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:1160
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opções de proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084
+#: src/gtkaccount.c:1178 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1063
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1081
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1212
+#: src/gtkaccount.c:1199
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nome de usuário:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1118
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1589
+#: src/gtkaccount.c:1571
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adicionar conta"
 
-#: src/gtkaccount.c:1591
+#: src/gtkaccount.c:1573
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar conta"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1615
+#: src/gtkaccount.c:1597
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostrar mais opções"
 
-#: src/gtkaccount.c:1616
+#: src/gtkaccount.c:1598
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostrar menos opções"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: src/gtkaccount.c:1625 src/protocols/jabber/jabber.c:674
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/gtkaccount.c:2008
+#: src/gtkaccount.c:1989
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263
+#: src/gtkaccount.c:1994 src/gtkrequest.c:263
 msgid "Delete"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/gtkaccount.c:2051 src/gtkstatus.c:161 src/protocols/oscar/oscar.c:4192
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975
-#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
-#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218
-msgid "Online"
-msgstr "Conectado"
-
-#: src/gtkaccount.c:2164
-#, fuzzy
-msgid "Auto Log In"
-msgstr "Auto-conectar"
-
-#: src/gtkaccount.c:2172
+#: src/gtkaccount.c:2074
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: src/gtkaccount.c:2082
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2485
+#: src/gtkaccount.c:2393
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2499
+#: src/gtkaccount.c:2407
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1887,26 +1880,25 @@
 "\n"
 "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2503
+#: src/gtkaccount.c:2411
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: src/gtkaccount.c:2507
+#: src/gtkaccount.c:2415
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?"
 
-#. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476
-#: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2417 src/gtkblist.c:4462 src/gtkconv.c:1456
+#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/oscar/oscar.c:3818
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:812
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:834
+#: src/gtkblist.c:833
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -1914,234 +1906,228 @@
 "Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você "
 "gostaria de entrar.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:418 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Conta:"
 
-#: src/gtkblist.c:1117
+#: src/gtkblist.c:1116
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Ver _info"
 
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: src/gtkblist.c:1119
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: src/gtkblist.c:1126
+#: src/gtkblist.c:1125
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Enviar arquivo"
 
-#: src/gtkblist.c:1132
+#: src/gtkblist.c:1131
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Adicionar notificação de _amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231
+#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:1230
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _log"
 
-#: src/gtkblist.c:1144
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:1143
 msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "Apelidar amigo"
-
-#: src/gtkblist.c:1146
-#, fuzzy
+msgstr "_Apelidar amigo..."
+
+#: src/gtkblist.c:1145
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Remover amigo"
-
-#: src/gtkblist.c:1148
-#, fuzzy
+msgstr "_Remover amigo"
+
+#: src/gtkblist.c:1147
 msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Apelidar contato"
-
-#: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750
+msgstr "Apelidar contato..."
+
+#: src/gtkblist.c:1150 src/gtkdialogs.c:770 src/gtkdialogs.c:771
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Remover contato"
 
-#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253
+#: src/gtkblist.c:1154 src/gtkblist.c:1238 src/gtkblist.c:1252
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Apelido..."
 
-#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258
-#: src/gtkconn.c:367
+#: src/gtkblist.c:1156 src/gtkblist.c:1240 src/gtkblist.c:1257
+#: src/gtkconn.c:156
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: src/gtkblist.c:1203
+#: src/gtkblist.c:1202
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Adicionar um _amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1204
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adicionar um c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1207
+#: src/gtkblist.c:1206
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Remover grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:1209
+#: src/gtkblist.c:1208
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1226 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/gtkstock.c:89
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entrar"
 
-#: src/gtkblist.c:1229
+#: src/gtkblist.c:1228
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entrar automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280
+#: src/gtkblist.c:1254 src/gtkblist.c:1279
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_colher"
 
-#: src/gtkblist.c:1285
+#: src/gtkblist.c:1284
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284
-#: src/gtkblist.c:3287
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:1501 src/gtkblist.c:1511 src/gtkblist.c:3321
+#: src/gtkblist.c:3324
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Não tocar sons"
-
-#: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316
+msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons"
+
+#: src/gtkblist.c:1952 src/gtkconv.c:4104 src/gtkpounce.c:316
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: src/gtkblist.c:2406
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Amigos"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2407
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: src/gtkblist.c:2408
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2366
+#: src/gtkblist.c:2409
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..."
 
-#: src/gtkblist.c:2367
+#: src/gtkblist.c:2410
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..."
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2412
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:2370
+#: src/gtkblist.c:2413
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios"
 
-#: src/gtkblist.c:2371
+#: src/gtkblist.c:2414
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2372
+#: src/gtkblist.c:2415
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2373
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2375
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2418
 msgid "/Buddies/_Log Out"
-msgstr "/Amigos/_Sair"
-
-#: src/gtkblist.c:2376
+msgstr "/Amigos/_Desconectar"
+
+#: src/gtkblist.c:2419
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Sair"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2379
+#: src/gtkblist.c:2422
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: src/gtkblist.c:2380
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/Ferrramentas/_Ausência"
-
-#: src/gtkblist.c:2381
+#: src/gtkblist.c:2423
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:2382
+#: src/gtkblist.c:2424
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de con_tas"
 
-#: src/gtkblist.c:2383
+#: src/gtkblist.c:2425
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de pl_ugins"
 
-#: src/gtkblist.c:2385
+#: src/gtkblist.c:2427
+msgid "/Tools/_Statuses"
+msgstr "/Ferramentas/_Status"
+
+#: src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Ferramentas/_Contas"
 
-#: src/gtkblist.c:2386
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo"
-
-#: src/gtkblist.c:2387
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas"
-
-#: src/gtkblist.c:2388
+#: src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências"
 
-#: src/gtkblist.c:2389
+#: src/gtkblist.c:2430
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
 
-#: src/gtkblist.c:2390
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2431
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo"
+
+#: src/gtkblist.c:2432
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas"
+
+#: src/gtkblist.c:2434
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Não tocar sons"
-
-#: src/gtkblist.c:2392
+msgstr "/Ferramentas/Não tocar _sons"
+
+#: src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2395
+#: src/gtkblist.c:2438
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/gtkblist.c:2396
+#: src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
 
-#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2398
+#: src/gtkblist.c:2441
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:2459
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renomear grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:2459
 msgid "New group name"
 msgstr "Novo nome do grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:2417
+#: src/gtkblist.c:2460
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado."
 
-#: src/gtkblist.c:2446
+#: src/gtkblist.c:2489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2150,7 +2136,7 @@
 "\n"
 "<b>Conta:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2520
+#: src/gtkblist.c:2563
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2158,12 +2144,12 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Desconectado"
 
-#: src/gtkblist.c:2535
+#: src/gtkblist.c:2578
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2551
+#: src/gtkblist.c:2594
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2171,7 +2157,7 @@
 "\n"
 "<b>Conta: </b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2552
+#: src/gtkblist.c:2595
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2179,7 +2165,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido do contato:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2553
+#: src/gtkblist.c:2596
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2187,7 +2173,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido (local):</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2554
+#: src/gtkblist.c:2597
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2195,7 +2181,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido (remoto):</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2555
+#: src/gtkblist.c:2598
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2203,7 +2189,7 @@
 "\n"
 "<b>Conectado por:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2556
+#: src/gtkblist.c:2599
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2211,16 +2197,15 @@
 "\n"
 "<b>Inativo por:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2556
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2599
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle</b>"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Inativo por:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2558
+"<b>Inativo</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2601
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2228,7 +2213,7 @@
 "\n"
 "<b>Alertado:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2560
+#: src/gtkblist.c:2603
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2236,7 +2221,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrição:</b> Assombroso"
 
-#: src/gtkblist.c:2561
+#: src/gtkblist.c:2604
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2244,7 +2229,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Incrível"
 
-#: src/gtkblist.c:2562
+#: src/gtkblist.c:2605
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2252,100 +2237,111 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar"
 
-#: src/gtkblist.c:2864
+#: src/gtkblist.c:2904
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inativo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2866
+#: src/gtkblist.c:2906
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inativo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2869
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2909
 msgid "Idle "
-msgstr "Inativo"
-
-#: src/gtkblist.c:2877
+msgstr "Inativo "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Alertado (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2881
+#: src/gtkblist.c:2919
 msgid "Offline "
 msgstr "Desconectado "
 
-#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:3008
+#: src/gtkblist.c:3038
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Amigos/Nova mensagem instantânea..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039 src/gtkblist.c:3074
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..."
 
-#: src/gtkblist.c:3011
+#: src/gtkblist.c:3040
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..."
+
+#: src/gtkblist.c:3041
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..."
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..."
+
+#: src/gtkblist.c:3043
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..."
+
+#: src/gtkblist.c:3044
+msgid "/Buddies/Log Out"
+msgstr "/Amigos/Desconectar"
+
+#: src/gtkblist.c:3077
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"
 
-#: src/gtkblist.c:3014
+#: src/gtkblist.c:3080
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
 
-#: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
+#: src/gtkblist.c:3141 src/gtkprefs.c:1726 src/protocols/jabber/jabber.c:935
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: src/gtkblist.c:3072
+#: src/gtkblist.c:3143
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabética"
 
-#: src/gtkblist.c:3073
+#: src/gtkblist.c:3144
 msgid "By status"
 msgstr "Por status"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3145
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamanho do log"
 
-#: src/gtkblist.c:3110
-#, fuzzy
-msgid "Statuses"
-msgstr "Status"
-
-#. FIXME: Status
-#: src/gtkblist.c:3174
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/Ferramentas/Ausência"
-
-#: src/gtkblist.c:3177
+#: src/gtkblist.c:3216
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos"
 
-#: src/gtkblist.c:3180
+#: src/gtkblist.c:3217
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de contas"
 
-#: src/gtkblist.c:3183
+#: src/gtkblist.c:3218
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de plugins"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3280
+#: src/gtkblist.c:3317
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:3282
+#: src/gtkblist.c:3319
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios"
 
-#: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:4001 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2579
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adicionar amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:4003
+#: src/gtkblist.c:4025
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2357,15 +2353,15 @@
 "possível.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368
+#: src/gtkblist.c:4085 src/gtkblist.c:4390
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: src/gtkblist.c:4301
+#: src/gtkblist.c:4323
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Este protocolo não suporta salas de bate-papo."
 
-#: src/gtkblist.c:4317
+#: src/gtkblist.c:4339
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2373,11 +2369,11 @@
 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso "
 "de bate-papo."
 
-#: src/gtkblist.c:4334
+#: src/gtkblist.c:4356
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adicionar bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:4358
+#: src/gtkblist.c:4380
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2385,41 +2381,23 @@
 "Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo "
 "que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4436
+#: src/gtkblist.c:4459
 msgid "Add Group"
 msgstr "Criar grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:4437
+#: src/gtkblist.c:4460
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
 
-#: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108
+#: src/gtkblist.c:5005 src/gtkblist.c:5101
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nenhuma ação disponível"
 
-#: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267
-msgid "Done."
-msgstr "Pronto."
-
-#: src/gtkconn.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Logging in: "
-msgstr "Conectando"
-
-#: src/gtkconn.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Logging In"
-msgstr "Conectando"
-
-#: src/gtkconn.c:218
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Cancelar todos"
-
-#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599
+#: src/gtkconn.c:156 src/gtkconn.c:388
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Reconectar"
 
-#: src/gtkconn.c:563
+#: src/gtkconn.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2432,37 +2410,36 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:565
+#: src/gtkconn.c:354
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Razão desconhecida."
 
-#: src/gtkconn.c:573
-#, fuzzy
+#: src/gtkconn.c:362
 msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado."
-
-#: src/gtkconn.c:604
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/gtkconn.c:393
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Reconectar tod_as"
 
-#: src/gtkconn.c:634
+#: src/gtkconn.c:423
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: src/gtkconv.c:319
+#: src/gtkconv.c:310
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "está usando o Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:328
+#: src/gtkconv.c:319
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "As opções de depuração suportadas são:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:352
+#: src/gtkconv.c:343
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Comando inexistente (neste contexto)."
 
-#: src/gtkconv.c:355
+#: src/gtkconv.c:346
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2470,49 +2447,47 @@
 "Use \"/help &lt;comando&gt;\" para ajuda com um comando específico.\n"
 "Os seguintes comandos estão disponíveis neste contexto:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:427
+#: src/gtkconv.c:418
 msgid "No such command."
 msgstr "Comando inexistente."
 
-#: src/gtkconv.c:434
+#: src/gtkconv.c:425
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Erro de sintaxe:  Você digitou um número incorreto de argumentos para este "
 "comando."
 
-#: src/gtkconv.c:439
+#: src/gtkconv.c:430
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido."
 
-#: src/gtkconv.c:446
+#: src/gtkconv.c:437
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Este comando só funciona em bate-papos, não em conversas."
 
-#: src/gtkconv.c:449
+#: src/gtkconv.c:440
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Este comando só funciona em conversas, não em bate-papos."
 
-#: src/gtkconv.c:453
+#: src/gtkconv.c:444
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Este comando não funciona neste protocolo."
 
-#: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713
+#: src/gtkconv.c:672 src/gtkconv.c:698
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:707
-#, fuzzy
+msgstr "Este amigo naõ está no mesmo protocolo deste bate-papo"
+
+#: src/gtkconv.c:692
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo."
-
-#: src/gtkconv.c:761
+msgstr "Você não está conectado com uma conta que permita convidar este amigo."
+
+#: src/gtkconv.c:746
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:791
+#: src/gtkconv.c:776
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2520,345 +2495,291 @@
 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma "
 "mensagem de convite opcional."
 
-#: src/gtkconv.c:812
+#: src/gtkconv.c:797
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: src/gtkconv.c:832
+#: src/gtkconv.c:817 src/gtkstatus.c:301
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensagem:"
 
-#: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkconv.c:873 src/gtkconv.c:2539 src/gtkdebug.c:177
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Impossível abrir arquivo."
 
-#: src/gtkconv.c:893
+#: src/gtkconv.c:878
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:907
+#: src/gtkconv.c:892
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salvar conversa"
 
-#: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128
+#: src/gtkconv.c:977 src/gtkdebug.c:126
 msgid "Find"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156
+#: src/gtkconv.c:1003 src/gtkdebug.c:154
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Procurar por:"
 
-#: src/gtkconv.c:1437
+#: src/gtkconv.c:1417
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598
+#: src/gtkconv.c:1423 src/protocols/oscar/oscar.c:598
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar arquivo"
 
-#: src/gtkconv.c:1450
+#: src/gtkconv.c:1430
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Des-ignorar"
 
-#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkconv.c:1433 src/gtkprefs.c:762
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804
+#: src/gtkconv.c:1438
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1464
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:1444
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "Nova mensagem de ausência"
-
-#. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868
-#: src/gtkrequest.c:265
+msgstr "Obter mensagem de ausência"
+
+#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkrequest.c:265
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/gtkconv.c:2567
+#: src/gtkconv.c:2547
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco."
 
-#: src/gtkconv.c:2588
+#: src/gtkconv.c:2568
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salvar ícone"
 
-#: src/gtkconv.c:2618
+#: src/gtkconv.c:2598
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: src/gtkconv.c:2623
+#: src/gtkconv.c:2603
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar ícone"
 
-#: src/gtkconv.c:2629
+#: src/gtkconv.c:2609
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvar ícone como..."
 
-#: src/gtkconv.c:2996
+#: src/gtkconv.c:2919
 msgid "User is typing..."
 msgstr "O usuário está digitando..."
 
-#: src/gtkconv.c:3004
+#: src/gtkconv.c:2924
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "O usuário digitou algo e parou"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3107
+#: src/gtkconv.c:3025
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Enviar como"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3560
+#: src/gtkconv.c:3478
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversa"
 
-#: src/gtkconv.c:3562
+#: src/gtkconv.c:3480
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: src/gtkconv.c:3567
+#: src/gtkconv.c:3485
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversa/_Procurar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3569
+#: src/gtkconv.c:3487
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversa/Ver _log"
 
-#: src/gtkconv.c:3570
+#: src/gtkconv.c:3488
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversa/_Salvar como..."
 
-#: src/gtkconv.c:3572
+#: src/gtkconv.c:3490
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Conversa/Limpar"
 
-#: src/gtkconv.c:3576
+#: src/gtkconv.c:3494
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:3495
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3579
+#: src/gtkconv.c:3497
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversa/_Ver informações"
 
-#: src/gtkconv.c:3581
+#: src/gtkconv.c:3499
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversa/_Alertar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3583
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversa/_Convidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3588
+#: src/gtkconv.c:3506
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversa/A_pelidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3590
+#: src/gtkconv.c:3508
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:3592
+#: src/gtkconv.c:3510
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3594
+#: src/gtkconv.c:3512
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversa/_Remover..."
 
-#: src/gtkconv.c:3599
+#: src/gtkconv.c:3517
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..."
 
-#: src/gtkconv.c:3601
+#: src/gtkconv.c:3519
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..."
 
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3524
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversa/_Fechar"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3610
+#: src/gtkconv.c:3528
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opções"
 
-#: src/gtkconv.c:3611
+#: src/gtkconv.c:3529
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opções/Gravar _log"
 
-#: src/gtkconv.c:3612
+#: src/gtkconv.c:3530
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3613
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
-msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação"
-
-#: src/gtkconv.c:3614
+#: src/gtkconv.c:3531
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramen_tas de formatação"
+
+#: src/gtkconv.c:3532
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Opções/Mostrar marcações de t_empo"
 
-#: src/gtkconv.c:3656
+#: src/gtkconv.c:3576
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversa/Ver log"
 
-#: src/gtkconv.c:3661
+#: src/gtkconv.c:3581
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3585
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3671
+#: src/gtkconv.c:3591
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversa/Ver informações"
 
-#: src/gtkconv.c:3675
+#: src/gtkconv.c:3595
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversa/Alertar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3679
+#: src/gtkconv.c:3599
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversa/Convidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3685
+#: src/gtkconv.c:3605
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversa/Apelido..."
 
-#: src/gtkconv.c:3689
+#: src/gtkconv.c:3609
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversa/Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:3693
+#: src/gtkconv.c:3613
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3697
+#: src/gtkconv.c:3617
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversa/Remover..."
 
-#: src/gtkconv.c:3703
+#: src/gtkconv.c:3623
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversa/Inserir link..."
 
-#: src/gtkconv.c:3707
+#: src/gtkconv.c:3627
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..."
 
-#: src/gtkconv.c:3713
+#: src/gtkconv.c:3633
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opções/Gravar log"
 
-#: src/gtkconv.c:3716
+#: src/gtkconv.c:3636
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3719
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
-msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação"
-
-#: src/gtkconv.c:3722
+#: src/gtkconv.c:3639
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramentas de formatação"
+
+#: src/gtkconv.c:3642
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo"
 
-#. The buttons, from left to right
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: src/gtkconv.c:3777
-msgid "Block the user"
-msgstr "Bloquear o usuário"
-
-#: src/gtkconv.c:3784
-msgid "Send a file to the user"
-msgstr "Enviar um arquivo para o usuário"
-
-#: src/gtkconv.c:3791
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos"
-
-#: src/gtkconv.c:3798
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos"
-
-#: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Ver informações do usuário"
-
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876
-msgid "Send message"
-msgstr "Enviar mensagem"
-
-#. The buttons, from left to right
-#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3854
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
-
-#: src/gtkconv.c:3855
-msgid "Invite a user"
-msgstr "Convidar um usuário"
-
-#: src/gtkconv.c:3862
-msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos"
-
-#: src/gtkconv.c:3869
-msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos"
-
-#: src/gtkconv.c:3993
+#: src/gtkconv.c:3757
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tópico:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4042
+#: src/gtkconv.c:3805
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 pessoas na sala"
 
-#: src/gtkconv.c:4103
+#: src/gtkconv.c:3866
 msgid "IM the user"
 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:4115
+#: src/gtkconv.c:3878
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorar o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:4634
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Ver informações do usuário"
+
+#: src/gtkconv.c:4376
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fechar conversa"
 
-#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352
+#: src/gtkconv.c:4877 src/gtkconv.c:4906 src/gtkconv.c:5002 src/gtkconv.c:5060
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d pessoa na sala"
 msgstr[1] "%d pessoas na sala"
 
-#: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928
+#: src/gtkconv.c:5614 src/gtkconv.c:5617
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversa/Fechar"
 
-#: src/gtkconv.c:6249
+#: src/gtkconv.c:5881
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -2866,12 +2787,12 @@
 "say &lt;mensagem&gt;:  Envia uma mensagem normalmente, como se você não "
 "estivesse usando um comando."
 
-#: src/gtkconv.c:6252
+#: src/gtkconv.c:5884
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;ação&gt;:  Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo."
 
-#: src/gtkconv.c:6255
+#: src/gtkconv.c:5887
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -2879,23 +2800,23 @@
 "debug &lt;opção&gt;:  Envia várias informações de depuração para a conversa "
 "atual."
 
-#: src/gtkconv.c:6259
+#: src/gtkconv.c:5891
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;:  Ajuda num comando específico."
 
-#: src/gtkdebug.c:194
+#: src/gtkdebug.c:192
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Salvar log de debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:247
+#: src/gtkdebug.c:245
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Janela de debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:285
+#: src/gtkdebug.c:283
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: src/gtkdebug.c:291
+#: src/gtkdebug.c:289
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Marcações de tempo"
 
@@ -2916,188 +2837,187 @@
 msgstr "port para Win32"
 
 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
-#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:76
 msgid "developer"
 msgstr "desenvolvedor"
 
-#: src/gtkdialogs.c:74
+#: src/gtkdialogs.c:75
 msgid "support"
 msgstr "suporte"
 
-#: src/gtkdialogs.c:80
+#: src/gtkdialogs.c:93
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "antigo mantenedor da libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:81
+#: src/gtkdialogs.c:94
 msgid "former lead developer"
 msgstr "antigo desenvolvedor principal"
 
-#: src/gtkdialogs.c:82
+#: src/gtkdialogs.c:95
 msgid "former maintainer"
 msgstr "antigo mantenedor"
 
-#: src/gtkdialogs.c:83
+#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber"
 
-#: src/gtkdialogs.c:84
+#: src/gtkdialogs.c:97
 msgid "original author"
 msgstr "autor original"
 
-#: src/gtkdialogs.c:85
+#: src/gtkdialogs.c:98
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Czech"
 msgstr "Tcheco"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:106
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:107
 msgid "Australian English"
-msgstr "Inglês do Canadá"
-
-#: src/gtkdialogs.c:95
+msgstr "Inglês australiano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
 msgid "British English"
 msgstr "Inglês britânico"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: src/gtkdialogs.c:109
 msgid "Canadian English"
-msgstr "Inglês do Canadá"
-
-#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
+msgstr "Inglês canadense"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:145
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
-#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134
+#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:148
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
+#: src/gtkdialogs.c:114
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraico"
 
-#: src/gtkdialogs.c:102
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindu"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103
+#: src/gtkdialogs.c:116
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Holandês; Flamengo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedônio"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139
+#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonês"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: src/gtkdialogs.c:126
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Português do Brasil"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:129
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sérvio"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinês Simplificado"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinês Tradicional"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: src/gtkdialogs.c:142
+#: src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinês"
 
-#: src/gtkdialogs.c:185
+#: src/gtkdialogs.c:198
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Sobre o Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:208
+#: src/gtkdialogs.c:221
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -3108,74 +3028,74 @@
 "Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Ele é escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a "
 "GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:217
+#: src/gtkdialogs.c:230
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:222
+#: src/gtkdialogs.c:235
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Desenvolvedores ativos"
 
-#: src/gtkdialogs.c:237
+#: src/gtkdialogs.c:250
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Escritores de patch malucos"
 
-#: src/gtkdialogs.c:252
+#: src/gtkdialogs.c:265
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desenvolvedores aposentados"
 
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: src/gtkdialogs.c:280
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Atuais tradutores"
 
-#: src/gtkdialogs.c:287
+#: src/gtkdialogs.c:300
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Antigos tradutores"
 
-#: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555
+#: src/gtkdialogs.c:370 src/gtkdialogs.c:513 src/gtkdialogs.c:568
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Nome de usuário"
 
-#: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561
+#: src/gtkdialogs.c:376 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:574
 msgid "_Account"
 msgstr "_Conta"
 
-#: src/gtkdialogs.c:370
+#: src/gtkdialogs.c:383
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nova mensagem instantânea"
 
-#: src/gtkdialogs.c:372
+#: src/gtkdialogs.c:385
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar "
 "mensagens instantâneas."
 
-#: src/gtkdialogs.c:513
+#: src/gtkdialogs.c:526
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Ver informações do usuário"
 
-#: src/gtkdialogs.c:515
+#: src/gtkdialogs.c:528
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria "
 "de ver."
 
-#: src/gtkdialogs.c:569
+#: src/gtkdialogs.c:582
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Ver log do usuário"
 
-#: src/gtkdialogs.c:571
+#: src/gtkdialogs.c:584
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr ""
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cujo log você gostaria de ver."
 
-#: src/gtkdialogs.c:611
+#: src/gtkdialogs.c:624
 msgid "Warn User"
 msgstr "Alertar usuário"
 
-#: src/gtkdialogs.c:632
+#: src/gtkdialogs.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3188,54 +3108,60 @@
 "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um "
 "limite de taxa mais rígido.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:641
+#: src/gtkdialogs.c:654
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Alertar anonimamente?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:648
+#: src/gtkdialogs.c:661
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Alertas anônimos são menos severos.</b>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:669
+#: src/gtkdialogs.c:682
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Apelidar contato"
 
-#: src/gtkdialogs.c:670
+#: src/gtkdialogs.c:683
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Digite um apelido para este contato."
 
-#: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714
+#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727
 #: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584
 msgid "Alias"
 msgstr "Apelido:"
 
-#: src/gtkdialogs.c:690
+#: src/gtkdialogs.c:703
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Digite um apelido para %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:692
+#: src/gtkdialogs.c:705
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Apelidar amigo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:711
+#: src/gtkdialogs.c:724
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Apelidar bate-papo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:712
+#: src/gtkdialogs.c:725
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Digite um apelido para este bate-papo."
 
-#: src/gtkdialogs.c:746
-#, c-format
-msgid ""
+#: src/gtkdialogs.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outro amigo da sua "
+"lista de amigos. Deseja continuar?"
+msgstr[1] ""
 "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da "
 "sua lista de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:808
+#: src/gtkdialogs.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3244,22 +3170,22 @@
 "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista "
 "de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812
+#: src/gtkdialogs.c:832 src/gtkdialogs.c:833
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Remover grupo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:850
+#: src/gtkdialogs.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854
+#: src/gtkdialogs.c:874 src/gtkdialogs.c:875
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Remover amigo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:887
+#: src/gtkdialogs.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3268,7 +3194,7 @@
 "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja "
 "continuar?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892
+#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Remover bate-papo"
 
@@ -3412,7 +3338,7 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir link no navegador"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2817
+#: src/gtkimhtml.c:2820
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3420,16 +3346,16 @@
 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
 "fornecida.  O padrão (PNG) vai ser usado."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2825
+#: src/gtkimhtml.c:2828
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914
+#: src/gtkimhtml.c:2905 src/gtkimhtml.c:2917
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2942
+#: src/gtkimhtml.c:2945
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvar imagem..."
 
@@ -3545,86 +3471,44 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "Log do sistema"
 
-#: src/gtkmain.c:151
-msgid "Please create an account."
-msgstr "Favor criar uma conta."
-
-#: src/gtkmain.c:233
-msgid "Login"
-msgstr "Conectar"
-
-#: src/gtkmain.c:249
-msgid "<b>_Account:</b>"
-msgstr "<b>Cont_a: </b>"
-
-#: src/gtkmain.c:263
-msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "<b>_Senha:</b>"
-
-#. And now for the buttons
-#: src/gtkmain.c:280
-#, fuzzy
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "Contas"
-
-#: src/gtkmain.c:286
-#, fuzzy
-msgid "P_references"
-msgstr "Preferências"
-
-#: src/gtkmain.c:292
-#, fuzzy
-msgid "_Log in"
-msgstr "Conectar"
-
-#. full help text
-#: src/gtkmain.c:517
+#: src/gtkmain.c:310
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n"
+
+#: src/gtkmain.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
 msgstr ""
 "Gaim %s\n"
-"Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
+"Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
 "\n"
-"  -a, --acct          exibir a janela do editor de contas\n"
-"  -w, --away[=MESG]   marcar o status de 'Ausente' ao conectar (argumento\n"
-"                      opcional MESG diz o nome da mensagem de ausência a "
-"ser\n"
-"                      usada)\n"
-"  -l, --login[=NOME]  conectar automaticamente (argumento opcional NOME \n"
-"                      especifica contas a serem usadas, separadas por\n"
-"                      vírgulas)\n"
-"  -n, --loginwin      não conectar automaticamente, mostrar tela de conexão\n"
-"  -u, --user=NOME     usar conta NOME\n"
-"  -c, --config=DIR    usar DIR para os arquivos de configuração\n"
-"  -d, --debug         imprimir mensagens de debug para a saída padrão\n"
-"  -v, --version       exibir a versão atual e sair\n"
-"  -h, --help          mostrar esta ajuda e sair\n"
-
-#. short message
-#: src/gtkmain.c:532
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n"
-
-#: src/gtkmain.c:899
+"  -a, --acct          mostra a janela do editor de contas\n"
+"  -c, --config=DIR    usa o diretório DIR para os arquivos de configuração\n"
+"  -d, --debug         imprime mensagens de depuração para a saída padrão\n"
+"  -h, --help          exibe esta mensagem e sai\n"
+"  -n, --nologin       não conectar automaticamente\n"
+"  -l, --login[=NOME]  conectar automaticamente (argumento opcional NOME "
+"especifica\n"
+"                      a(s) conta(s) a usar, separadas por vírgulas)\n"
+"  -v, --version       mostra a versão atual e sai\n"
+
+#: src/gtkmain.c:625
 msgid "Unable to load preferences"
 msgstr "Impossível carregar preferências"
 
-#: src/gtkmain.c:899
+#: src/gtkmain.c:625
 msgid ""
 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
 "format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
@@ -3705,159 +3589,151 @@
 msgstr "Favor digitar o amigo que terá a notificação."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901
+#: src/gtkpounce.c:394 src/gtkpounce.c:906
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nova notificação de amigo"
 
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: src/gtkpounce.c:394
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Editar notificação de amigo"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
+#: src/gtkpounce.c:411
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Quem terá a notificação"
 
-#: src/gtkpounce.c:435
+#: src/gtkpounce.c:438
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Nome do amigo:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
+#: src/gtkpounce.c:462
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Quando notificar"
 
-#: src/gtkpounce.c:467
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "Si_gn on"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: src/gtkpounce.c:469
+#: src/gtkpounce.c:472
 msgid "Sign _off"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: src/gtkpounce.c:471
+#: src/gtkpounce.c:474
 msgid "A_way"
 msgstr "_Ausente"
 
-#: src/gtkpounce.c:473
+#: src/gtkpounce.c:476
 msgid "_Return from away"
 msgstr "Volta_r da ausência"
 
-#: src/gtkpounce.c:475
+#: src/gtkpounce.c:478
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Inativo"
 
-#: src/gtkpounce.c:477
+#: src/gtkpounce.c:480
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Voltar do 'I_nativo'"
 
-#: src/gtkpounce.c:479
+#: src/gtkpounce.c:482
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "A_migo começar a digitar"
 
-#: src/gtkpounce.c:481
+#: src/gtkpounce.c:484
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Amigo parar de di_gitar"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
+#: src/gtkpounce.c:513
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Ação usada para notificar"
 
-#: src/gtkpounce.c:518
+#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Abrir uma jan_ela de mensagem instantânea"
 
-#: src/gtkpounce.c:520
+#: src/gtkpounce.c:523
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "Exibir notificação _popup"
 
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: src/gtkpounce.c:525
 msgid "Send a _message"
 msgstr "En_viar uma mensagem"
 
-#: src/gtkpounce.c:524
+#: src/gtkpounce.c:527
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "E_xecutar um comando"
 
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Tocar um _som"
 
-#: src/gtkpounce.c:530
+#: src/gtkpounce.c:533
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_Procurar..."
 
-#: src/gtkpounce.c:532
+#: src/gtkpounce.c:535
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Pro_curar..."
 
-#: src/gtkpounce.c:533
+#: src/gtkpounce.c:536
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pré-_visualizar"
 
-#: src/gtkpounce.c:616
+#: src/gtkpounce.c:619
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "_Salvar esta notificação após ativação"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:908
+#: src/gtkpounce.c:914
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Remover notificação de amigo"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s começou a digitar para você (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:977
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s conectou (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:979
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s voltou do estado 'Inativo' (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:981
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s voltou do estado 'Ausente' (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:977
+#: src/gtkpounce.c:983
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s parou de digitar para você (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:985
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s desconectou (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:981
+#: src/gtkpounce.c:987
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s se tornou inativo (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:983
+#: src/gtkpounce.c:989
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s se tornou ausente. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:984
+#: src/gtkpounce.c:990
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!"
 
-#: src/gtkprefs.c:398
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Opções da interface"
-
-#: src/gtkprefs.c:400
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido"
-
-#: src/gtkprefs.c:632
+#: src/gtkprefs.c:615
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3865,48 +3741,44 @@
 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. "
 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas."
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:655
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: src/gtkprefs.c:662 src/gtkprefs.c:2069 src/protocols/jabber/buddy.c:267
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkprefs.c:757
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/gtkprefs.c:775
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkprefs.c:759
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Destacar palavras mal grafadas"
 
-#: src/gtkprefs.c:782
+#: src/gtkprefs.c:763
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorar c_ores"
 
-#: src/gtkprefs.c:784
+#: src/gtkprefs.c:765
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorar _fontes"
 
-#: src/gtkprefs.c:786
+#: src/gtkprefs.c:767
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte"
 
-#: src/gtkprefs.c:789
+#: src/gtkprefs.c:770
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Formatação padrão"
 
-#: src/gtkprefs.c:791
+#: src/gtkprefs.c:772
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "Mandar formatação padrão nas mensagen_s enviadas"
 
-#: src/gtkprefs.c:801
+#: src/gtkprefs.c:782
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3914,239 +3786,193 @@
 "Sua mensagem enviada aparecerá assim quando você usar protocolos que "
 "suportem formatação. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
+#: src/gtkprefs.c:785
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "_Limpar formatação"
 
-#: src/gtkprefs.c:841
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fechar janelas"
 
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: src/gtkprefs.c:823
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_ESC fecha janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: src/gtkprefs.c:839
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Ordenação da lista de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:867
+#: src/gtkprefs.c:848
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Ordenação:"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:853
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Exibição de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933
+#: src/gtkprefs.c:854
+msgid "Show more buddy details"
+msgstr "Mostrar mais detalhes do usuário"
+
+#: src/gtkprefs.c:887
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Enviar comando_s \"de barra\" desconhecidos como mensagens"
+
+#: src/gtkprefs.c:890
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostrar í_cones de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:875
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Mostrar _níveis de alerta"
-
-#: src/gtkprefs.c:877
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Mostrar _tempo de inatividade"
-
-#: src/gtkprefs.c:879
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "Expandir contatos _automaticamente"
-
-#: src/gtkprefs.c:912
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Mostrar _botões como:"
+#: src/gtkprefs.c:892
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:894
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:898
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Opções de abas"
+
+#: src/gtkprefs.c:900
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas"
 
 #: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Pictures"
-msgstr "Figuras"
-
-#: src/gtkprefs.c:915
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Figuras e texto"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr "Ativar comando_s iniciados por barra"
-
-#: src/gtkprefs.c:926
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Enviar comando_s \"de barra\" desconhecidos como mensagens"
-
-#: src/gtkprefs.c:929
-msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação"
-
-#: src/gtkprefs.c:931
-msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-msgstr "Mostrar _apelidos em abas/títulos"
-
-#: src/gtkprefs.c:935
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos"
-
-#: src/gtkprefs.c:937
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles"
-
-#: src/gtkprefs.c:939
-msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr ""
-"Coloca_r janela de mensagem instantânea no topo quando ocorrerem eventos"
-
-#: src/gtkprefs.c:942
-msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "Colocar janela de bate-papo no topo quando ocorrerem e_ventos"
-
-#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Opções de abas"
-
-#: src/gtkprefs.c:948
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas"
-
-#: src/gtkprefs.c:962
-#, fuzzy
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:965
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "Po_sição das abas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:967
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "Top"
 msgstr "Cima"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Bottom"
 msgstr "Baixo"
 
-#: src/gtkprefs.c:969
+#: src/gtkprefs.c:921
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/gtkprefs.c:976
+#: src/gtkprefs.c:928
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "Nova _posição das conversas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/gtkprefs.c:979 src/protocols/oscar/oscar.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:981
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:990
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP público:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Ports"
 msgstr "Portas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1017
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1068
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Porta inicial:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1075
+#: src/gtkprefs.c:1027
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Porta final:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1082
+#: src/gtkprefs.c:1034
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1086
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148
+#: src/gtkprefs.c:1100
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuário:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1156
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkprefs.c:1157
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1158
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkprefs.c:1160
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Padrão do Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1209
+#: src/gtkprefs.c:1161
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1210
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkprefs.c:1163
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1212
+#: src/gtkprefs.c:1164
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1173
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gtkprefs.c:1272
+#: src/gtkprefs.c:1224
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Seleção do navegador"
 
-#: src/gtkprefs.c:1276
+#: src/gtkprefs.c:1228
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegador:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1283
+#: src/gtkprefs.c:1235
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Abrir link no:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1285
+#: src/gtkprefs.c:1237
 msgid "Browser default"
 msgstr "Navegador padrão"
 
-#: src/gtkprefs.c:1286
+#: src/gtkprefs.c:1238
 msgid "Existing window"
 msgstr "Janela existente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1288
+#: src/gtkprefs.c:1240
 msgid "New tab"
 msgstr "Nova aba"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4155,78 +3981,75 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1291
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Logs de conversas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1342
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Formato do log:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1297
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1347
+#: src/gtkprefs.c:1299
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Gravar todos os _bate-papos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1350
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "System Logs"
 msgstr "Logs do sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1352
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Ativar logs do sist_ema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1355
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Log when buddies log in/log _out"
 msgstr "Gravar quando amigos conectarem ou de_sconectarem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1313
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Gravar quando amigos ficarem inativos ou voltarem da inatividade"
 
-#: src/gtkprefs.c:1367
+#: src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Gravar quando amigos ficarem ausentes ou voltarem da ausência"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1325
 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
-msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências"
-
-#: src/gtkprefs.c:1509
+msgstr "Gravar suas _próprias conexões/inatividades/ausências"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Seleção de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1561
+#: src/gtkprefs.c:1513
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproduzir o som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1562
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1564
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bipe do console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1566
+#: src/gtkprefs.c:1518
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/gtkprefs.c:1573
+#: src/gtkprefs.c:1525
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1574
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1526
 msgid "No sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: src/gtkprefs.c:1582
+msgstr "Sem sons"
+
+#: src/gtkprefs.c:1534
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4235,102 +4058,102 @@
 "C_omando do som:\n"
 "(%s para nome do arquivo)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1609
+#: src/gtkprefs.c:1561
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opções de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1610
+#: src/gtkprefs.c:1562
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco"
 
-#: src/gtkprefs.c:1612
+#: src/gtkprefs.c:1564
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Sons enquanto ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1622
+#: src/gtkprefs.c:1574
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1673
+#: src/gtkprefs.c:1625
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1680
+#: src/gtkprefs.c:1632
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1699
+#: src/gtkprefs.c:1651
 msgid "Test"
 msgstr "Testar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1703
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "Reset"
 msgstr "Redefinir"
 
-#: src/gtkprefs.c:1707
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escolher..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1761
+#: src/gtkprefs.c:1713
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1764
+#: src/gtkprefs.c:1716
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Auto-resposta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1766
+#: src/gtkprefs.c:1718
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/gtkprefs.c:1767
+#: src/gtkprefs.c:1719
 msgid "When away"
 msgstr "Quando ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1768
+#: src/gtkprefs.c:1720
 msgid "When away and idle"
 msgstr "Quando ausente e inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507
-#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/gtkprefs.c:1723 src/protocols/msn/msn.c:507
+#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4207
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 msgid "Idle"
 msgstr "Inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1772
+#: src/gtkprefs.c:1724
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Inatividade reportada em relação a:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1775
+#: src/gtkprefs.c:1727
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilização do Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:1730
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilização do X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780
+#: src/gtkprefs.c:1732
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilização do Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1788
+#: src/gtkprefs.c:1740
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-away"
 
-#: src/gtkprefs.c:1789
+#: src/gtkprefs.c:1741
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1793
+#: src/gtkprefs.c:1745
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':"
 
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: src/gtkprefs.c:1753
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_ensagem de ausência:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1859
+#: src/gtkprefs.c:1811
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4345,7 +4168,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1864
+#: src/gtkprefs.c:1816
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4360,55 +4183,51 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2073
+#: src/gtkprefs.c:2025
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
+#: src/gtkprefs.c:2039
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumário"
+
 #: src/gtkprefs.c:2087
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
-
-#: src/gtkprefs.c:2135
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: src/gtkprefs.c:2177
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: src/gtkprefs.c:2180
+#: src/gtkprefs.c:2131
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texto das mensagens"
 
-#: src/gtkprefs.c:2181
+#: src/gtkprefs.c:2132
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: src/gtkprefs.c:2182
+#: src/gtkprefs.c:2133
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2183
+#: src/gtkprefs.c:2134
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2184
+#: src/gtkprefs.c:2135
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: src/gtkprefs.c:2189
+#: src/gtkprefs.c:2140
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: src/gtkprefs.c:2192
+#: src/gtkprefs.c:2143
 msgid "Logging"
 msgstr "Gravando"
 
-#: src/gtkprefs.c:2193
+#: src/gtkprefs.c:2144
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Ausente / Inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2196
+#: src/gtkprefs.c:2147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -4446,51 +4265,55 @@
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Definir privacidade para:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:600
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permitir usuário"
 
-#: src/gtkprivacy.c:583
+#: src/gtkprivacy.c:585
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Digite um usuário que você permite que o contate."
 
-#: src/gtkprivacy.c:584
+#: src/gtkprivacy.c:586
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria que pudesse contatar você."
 
-#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600
+#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Permit"
 msgstr "Permitir"
 
-#: src/gtkprivacy.c:592
+#: src/gtkprivacy.c:594
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Permitir que %s te contate?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594
+#: src/gtkprivacy.c:596
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja permitir que %s te contate?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:636
 msgid "Block User"
 msgstr "Bloquear o usuário"
 
-#: src/gtkprivacy.c:622
+#: src/gtkprivacy.c:624
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Digite um usuário para bloquear."
 
-#: src/gtkprivacy.c:623
+#: src/gtkprivacy.c:625
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:627 src/gtkprivacy.c:638
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloquear %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:632
+#: src/gtkprivacy.c:634
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?"
@@ -4498,14 +4321,16 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:514
 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901
 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
 #: src/request.h:1235
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:514
 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902
 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
 #: src/request.h:1235
@@ -4586,12 +4411,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Alguém diz seu nome no bate-papo"
 
-#: src/gtksound.c:180
+#: src/gtksound.c:282
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Impossível tocar o som porque o arquivo escolhido (%s) não existe."
 
-#: src/gtksound.c:196
+#: src/gtksound.c:298
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4599,7 +4424,7 @@
 "Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' "
 "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido."
 
-#: src/gtksound.c:208
+#: src/gtksound.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4608,6 +4433,79 @@
 "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde "
 "ser executado: %s"
 
+#. GAIM_STATUS_AVAILABLE
+#: src/gtkstatus.c:103 src/gtkstatusselector.c:598 src/protocols/gg/gg.c:50
+#: src/protocols/irc/irc.c:175 src/protocols/msn/msn.c:538
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
+#: src/protocols/novell/novell.c:2808 src/protocols/novell/novell.c:2927
+#: src/protocols/novell/novell.c:2978 src/protocols/oscar/oscar.c:771
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+msgid "Available"
+msgstr "Disponível"
+
+#. GAIM_STATUS_UNAVAILABLE
+#: src/gtkstatus.c:108 src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponível"
+
+#. GAIM_STATUS_HIDDEN
+#: src/gtkstatus.c:113 src/protocols/msn/msn.c:562
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221
+msgid "Hidden"
+msgstr "Invisível"
+
+#. GAIM_STATUS_EXTENDED_AWAY
+#: src/gtkstatus.c:123 src/protocols/jabber/buddy.c:1076
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ausente (estendido)"
+
+#: src/gtkstatus.c:150
+msgid "Custom status"
+msgstr "Status personalizado"
+
+#: src/gtkstatus.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:614
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:621 src/protocols/jabber/buddy.c:632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:949 src/protocols/msn/msn.c:505
+#: src/protocols/novell/novell.c:2830 src/protocols/novell/novell.c:2834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtkstatus.c:270
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Título:"
+
+#: src/gtkstatus.c:277
+msgid "Out of the office"
+msgstr "Fora do escritório"
+
+#: src/gtkstatus.c:286
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Status:"
+
+#. Custom status message disclosure
+#: src/gtkstatus.c:312 src/gtkstatus.c:313
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr "Usar um status diferente para algumas contas"
+
+#: src/gtkstatus.c:469 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:793 src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/gtkstatus.c:519
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Status salvos"
+
+#. TODO: Add saved statuses here?
+#: src/gtkstatusselector.c:277 src/gtkstatusselector.c:346
+#: src/gtkstatusselector.c:605
+msgid "New Status"
+msgstr "Novo status"
+
 #: src/gtkstock.c:88
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Apelido:"
@@ -4629,84 +4527,87 @@
 msgstr "_Alertar"
 
 #: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao conectar: %s."
+msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s"
 
 #: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n"
-
-#: src/gtkutils.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Não foi possível enviar o arquivo"
+msgstr "Falha ao carregar imagem"
 
 #: src/gtkutils.c:1489
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Não foi possível enviar a pasta %s."
+
+#: src/gtkutils.c:1491
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530
-#, fuzzy
+"O Gaim não pode transferir uma pasta. Você terá que enviar os arquivos "
+"individualmente"
+
+#: src/gtkutils.c:1519 src/gtkutils.c:1528 src/gtkutils.c:1533
 msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Você digitou um nome de usuário inválido"
-
-#: src/gtkutils.c:1517
+msgstr "Você arrastou uma imagem"
+
+#: src/gtkutils.c:1520
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536
-#, fuzzy
+"Você pode enviar esta imagem por uma transferência de arquivos, incluir ela "
+"nesta mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo para este usuário."
+
+#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Mostrar í_cones de amigos"
-
-#: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537
-#, fuzzy
+msgstr "Definir como ícone de amigo"
+
+#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1540
 msgid "Send image file"
-msgstr "Enviar mensagem"
-
-#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537
-#, fuzzy
+msgstr "Enviar arquivo de imagem"
+
+#: src/gtkutils.c:1526 src/gtkutils.c:1540
 msgid "Insert in message"
-msgstr "Inserir imagem"
-
-#: src/gtkutils.c:1526
-#, fuzzy
+msgstr "Inserir na mensagem"
+
+#: src/gtkutils.c:1529
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Você deseja entrar na conversa?"
-
-#: src/gtkutils.c:1531
+msgstr "Você deseja defini-lo como o ícone de amigo deste usuário?"
+
+#: src/gtkutils.c:1534
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1533
+"Você pode enviar esta imagem por uma transferência de arquivos, incluir ela "
+"nesta mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo para este usuário."
+
+#: src/gtkutils.c:1536
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
 msgstr ""
+"Você pode inserir uma imagem nesta mensagem, ou usá-la como ícone de amigo "
+"para este usuário"
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1587
-#, fuzzy
+#: src/gtkutils.c:1590
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Não foi possível enviar o arquivo"
-
-#: src/gtkutils.c:1587
+msgstr "Impossível enviar atalho"
+
+#: src/gtkutils.c:1590
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
+"Você arrastou um atalho da área de trabalho. Provavelmente você tinha a "
+"intenção de mandar o destino do atalho, ao invés do atalho em si."
 
 #: src/log.c:104
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -4780,16 +4681,6 @@
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Padrão um pouco menos chato"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165
-#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808
-#: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
-msgid "Available"
-msgstr "Disponível"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Disponível apenas para amigos"
@@ -4799,8 +4690,8 @@
 msgstr "Ausente apenas para amigos"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisível"
 
@@ -4808,10 +4699,6 @@
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Invisível apenas para amigos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Indisponível"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Impossível resolver endereço."
@@ -4843,40 +4730,62 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Código de erro desconhecido."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236 src/protocols/silc/ops.c:1088
 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informações do amigo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157
+#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:167
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970
 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556
 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
-#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 src/protocols/oscar/oscar.c:6894
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
+#. zephyr has several exposures
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:171
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6899
+#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218
+msgid "Online"
+msgstr "Conectado"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284
 #: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296
 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308
-#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170
+#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:180
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226
+#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem:"
 
@@ -4896,9 +4805,9 @@
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486
 #: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:110 src/protocols/yahoo/ycht.c:483
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossível conectar."
 
@@ -4960,25 +4869,25 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5061 src/protocols/silc/ops.c:810
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
 #: src/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "Nick"
 msgstr "Apelido"
@@ -4994,7 +4903,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 src/protocols/oscar/oscar.c:5113
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
@@ -5101,7 +5010,7 @@
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/toc/toc.c:1571
+#: src/protocols/toc/toc.c:1577
 msgid "Change Password"
 msgstr "Alterar senha"
 
@@ -5159,10 +5068,10 @@
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nenhum tópico foi definido"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:196
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Transferência de arquivo abortada"
 
@@ -5170,68 +5079,83 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "O Gaim não pôde abrir uma porta para escuta."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Erro ao exibir mensagem do dia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) disponível"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) associada com esta conexão."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Mensagem do dia (MOTD) para %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412
+#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:513
+#: src/protocols/irc/irc.c:535
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "O servidor desconectou"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:181
+#: src/protocols/irc/irc.c:191
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:203 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:208 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:230
+#: src/protocols/irc/irc.c:240
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Apelidos do IRC não podem conter espaços"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/irc/irc.c:259
+#, c-format
 msgid "Logging in: %s"
-msgstr "Conectando"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:258
+msgstr "Conectando: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:406
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Suporte a SSL indisponível"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:280
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossível criar socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757
+#: src/protocols/irc/irc.c:347 src/protocols/jabber/jabber.c:301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695 src/protocols/oscar/oscar.c:1770
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Não foi possível conectar ao host"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929
+#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/jabber/jabber.c:328
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Falha na conexão"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Falha na negociação SSL"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:510 src/protocols/irc/irc.c:532
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:929
 msgid "Read error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
+#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1353
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+#: src/protocols/irc/irc.c:674 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1362
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
@@ -5243,44 +5167,46 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:674
+#: src/protocols/irc/irc.c:781
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:675
+#: src/protocols/irc/irc.c:782
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/irc/irc.c:801 src/protocols/irc/msgs.c:201
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691
 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696
+#: src/protocols/irc/irc.c:804 src/protocols/jabber/jabber.c:1642
+#: src/protocols/msn/msn.c:1954 src/protocols/napster/napster.c:696
 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:700
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:807
 msgid "Encodings"
-msgstr "Codificação"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450
+msgstr "Codificações"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1459
 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Username"
 msgstr "Nome do usuário"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:706
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:813
 msgid "Real name"
 msgstr "Nome real"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:816
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Usar SSL"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:97
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Modo inválido"
@@ -5310,7 +5236,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
@@ -5649,7 +5575,7 @@
 msgstr "Resposta do CTCP PING"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1592 src/protocols/toc/toc.c:189
 #: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613
 #: src/protocols/toc/toc.c:690
 msgid "Disconnected."
@@ -5700,8 +5626,8 @@
 msgstr "Nome"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1339
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1456 src/protocols/silc/ops.c:822
 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
 msgid "Nickname"
@@ -5757,17 +5683,12 @@
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Grupo de trabalho"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796
 msgid "Role"
 msgstr "Função"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de nascimento"
 
@@ -5787,15 +5708,6 @@
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
@@ -5805,7 +5717,7 @@
 msgstr "Nome do meio"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 src/protocols/oscar/oscar.c:5112
 #: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
@@ -5860,17 +5772,13 @@
 msgid "Chatty"
 msgstr "Disponível para bate-papo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Ausente (estendido)"
-
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6938
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Não perturbe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6399
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:958
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sa_la:"
 
@@ -5935,7 +5843,6 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681
 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
-#, fuzzy
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Erro ao obter lista de salas"
 
@@ -5970,22 +5877,10 @@
 msgid "Read Error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Falha na conexão"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Falha na negociação SSL"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID do Jabber inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Suporte a SSL indisponível"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
 msgid "Unable to create socket"
@@ -6021,8 +5916,8 @@
 msgstr "Email"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
@@ -6048,8 +5943,8 @@
 #. connect to the server
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697
 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1774 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
@@ -6067,7 +5962,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Não autorizado"
 
@@ -6098,9 +5993,8 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999
-#, fuzzy
 msgid "Priority"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Prioridade"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021
 msgid "Password Changed"
@@ -6126,7 +6020,7 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Favor digitar sua nova senha"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1567
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Definir informações de usuário"
 
@@ -6447,30 +6341,30 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erro ao processar XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:255
+#: src/protocols/jabber/presence.c:261
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erro desconhecido na presença"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:258
+#: src/protocols/jabber/presence.c:264
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/jabber/presence.c:270 src/protocols/msn/userlist.c:102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746 src/protocols/oscar/oscar.c:6328
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:271 src/protocols/msn/userlist.c:103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "Deny"
 msgstr "Negar"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313
+#: src/protocols/jabber/presence.c:318 src/protocols/jabber/presence.c:319
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Criar nova sala"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:314
+#: src/protocols/jabber/presence.c:320
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6478,20 +6372,20 @@
 "Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as "
 "configurações padrão?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:316
+#: src/protocols/jabber/presence.c:322
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurar sala"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:318
+#: src/protocols/jabber/presence.c:324
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Aceitar padrões"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:355
+#: src/protocols/jabber/presence.c:361
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Erro no bate-papo %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:358
+#: src/protocols/jabber/presence.c:364
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s"
@@ -6519,6 +6413,29 @@
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente."
 
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Problema na sincronizaçaõ da lista de amigos em %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s na lista local está dentro do grupo \"%s\", mas não na lista do servidor. "
+"Você deseja adicionar este amigo?"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s está na lista local, mas não está na lista do servidor. Você deseja "
+"adicionar este amigo?"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Impossível processar mensagem"
@@ -6615,7 +6532,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Acessos demais a um FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Desconectado"
 
@@ -6708,7 +6625,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Servidor ocupado demais"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2207
 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticação mal sucedida"
@@ -6796,7 +6713,7 @@
 msgstr "Enviar"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6807,40 +6724,35 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:512
 msgid "Has you"
-msgstr ""
+msgstr "Tem você"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:515
-#, fuzzy
 msgid "Blocked"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr "Bloqueado"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Volto já"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31
 #: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929
-#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388
-#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
+#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2390
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Ao telefone"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Em horário de almoço"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221
-msgid "Hidden"
-msgstr "Invisível"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:574
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Definir apelido"
@@ -6881,91 +6793,91 @@
 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca "
 "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702
+#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/msn/msn.c:1695
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1432
+#: src/protocols/msn/msn.c:1425
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Perfil do MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689
+#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Erro ao obter perfil"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5091
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
 msgid "Age"
 msgstr "Idade"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Estado civil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupação"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577
-#: src/protocols/msn/msn.c:1584
+#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570
+#: src/protocols/msn/msn.c:1577
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Um pouco sobre mim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599
-#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592
+#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Coisas favoritas"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
-#: src/protocols/msn/msn.c:1635
+#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: src/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interesses"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citação favorita"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Última atualização"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página da web"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1691
+#: src/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "O usuário não criou um perfil público."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1692
+#: src/protocols/msn/msn.c:1685
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -6975,7 +6887,7 @@
 "que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil "
 "público."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: src/protocols/msn/msn.c:1689
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -6983,15 +6895,15 @@
 "O Gaim não encontrou nenhuma informação no perfil do usuário. Provavelmente "
 "o usuário não existe."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL do Perfil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1843
+#: src/protocols/msn/msn.c:1836
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Mostrar notificações de 'conversa fechada'"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1848
+#: src/protocols/msn/msn.c:1841
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Mostrar notificações de 'tempo limite esgotado'"
 
@@ -7005,15 +6917,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937
+#: src/protocols/msn/msn.c:1928 src/protocols/msn/msn.c:1930
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
+#: src/protocols/msn/msn.c:1949 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
 msgid "Login server"
 msgstr "Servidor de login"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: src/protocols/msn/msn.c:1958
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usar método HTTP"
 
@@ -7034,7 +6946,7 @@
 msgstr "Recuperando lista de amigos"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2496
 msgid "Password sent"
 msgstr "Senha enviada"
 
@@ -7044,6 +6956,8 @@
 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
 "again."
 msgstr ""
+"Sua lista de amigos do MSN para %s está temporariamente indisponível. Favor "
+"aguardar e tentar novamente."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:1128
 #, c-format
@@ -7102,39 +7016,41 @@
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Ausente"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:197
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:363
+msgid "Message may have not been sent because a time out occurred:"
+msgstr ""
+"A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo limite foi esgotado:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:371
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "A mensagem não foi enviada (isso não é permitido enquanto invisível):"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:375
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o usuário está desconectado:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:379
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque um erro de conexão ocorreu:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:383
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque um erro ocorreu no switchboard:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:391
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada devido a um erro desconhecido:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:459
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "A conversa tornou-se inativa e esgotou o limite de tempo."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:216
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:478
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s fechou a janela de conversa."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:485
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:488
-msgid "Message could not be sent because the user is offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:491
-msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
-msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/msn/userlist.c:86
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
@@ -7189,7 +7105,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s requisitou um PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275
+#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1277
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupo:"
 
@@ -7447,8 +7363,8 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
 msgid "Email Address"
 msgstr "Endereço de email"
 
@@ -7579,110 +7495,109 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Porta do servidor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Erro inválido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC inválido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Taxa para host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Taxa para cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Serviço indisponível"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Serviço não definido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsoleto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Não suportado pelo host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Não suportado pelo cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Recusado pelo cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Resposta muito extensa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Respostas perdidas"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Request denied"
 msgstr "Requisição negada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Carga de SNAC excedida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Direitos insuficientes"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Malvado demais (remetente)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Malvado demais (destinatário)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Usuário temporariamente indisponível"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "No match"
 msgstr "Nenhum resultado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "List overflow"
 msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Requisição ambígua"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "Queue full"
 msgstr "Fila cheia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
-"(Houve um erro ao converter esta mensagem. O amigo com quem você está "
-"falando provavelmente usa um cliente com defeito.)"
+"(Houve um erro ao receber esta mensagem. O amigo com quem você está falando "
+"provavelmente usa um cliente com defeito.)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586
 msgid "Voice"
@@ -7697,7 +7612,7 @@
 msgid "Chat"
 msgstr "Bate-papo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7045
 msgid "Get File"
 msgstr "Receber arquivo"
 
@@ -7769,15 +7684,15 @@
 msgid "Camera"
 msgstr "Câmera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6928
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Livre para conversa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6943
 msgid "Not Available"
 msgstr "Não disponível"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6933
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
@@ -7817,22 +7732,22 @@
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Tentando conectar a %s em %s:%hu para mensagem instantânea direta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Pedindo para %s conectar a nós em %s:%hu para mensagem instantânea direta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7840,24 +7755,24 @@
 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
 "privacidade. Deseja continuar?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 src/protocols/oscar/oscar.c:3503
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 src/protocols/toc/toc.c:881
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Você foi desconectado da sala %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1624
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome de usuário enviado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7868,46 +7783,46 @@
 "de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, números e "
 "espaços, ou conter apenas números."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossível conectar ao AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 src/protocols/oscar/oscar.c:2299
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Não foi possível conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1982 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:178
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:187
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:197
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossível criar nova conexão."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2059
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2184 src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2189
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2193
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2198
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7916,23 +7831,23 @@
 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar "
 "ainda mais."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2203
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %"
 "s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorização recebida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 src/protocols/oscar/oscar.c:2372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7941,20 +7856,20 @@
 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar "
 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2345 src/protocols/oscar/oscar.c:2375
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3494
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3497
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7964,20 +7879,20 @@
 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
 "considerado um risco de privacidade."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Por favor me autorize!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7986,22 +7901,22 @@
 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 src/protocols/oscar/oscar.c:3582
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pedir autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3630 src/protocols/oscar/oscar.c:3632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 src/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3756 src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6366
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nenhum motivo foi dado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8011,11 +7926,11 @@
 "motivo: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 src/protocols/oscar/oscar.c:6326
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Pedido de autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3756
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8026,18 +7941,18 @@
 "seguinte motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorização do ICQ negada."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8050,7 +7965,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8063,7 +7978,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3788
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8076,34 +7991,34 @@
 "A mensagem é: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3819
 msgid "Decline"
 msgstr "Rejeitar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3921
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8114,86 +8029,86 @@
 msgstr[1] ""
 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freqüência foi excedido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4235
 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informações de %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 src/protocols/oscar/oscar.c:4110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Motivo desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Informação do usuário indisponível: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Nível de alerta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4197
 msgid "Online Since"
 msgstr "Conectado desde"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro desde"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4286
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8201,11 +8116,11 @@
 "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha "
 "caracteres inválidos.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4692
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erro na limitação da taxa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4693
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8213,7 +8128,7 @@
 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a "
 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4760
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -8221,105 +8136,105 @@
 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de "
 "usuário."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4762
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizando a conexão"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefone móvel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Feminino"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Masculino"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Página da web pessoal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informações adicionais"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5103
 msgid "Home Address"
 msgstr "Endereço de casa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 src/protocols/oscar/oscar.c:5115
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código Postal (CEP)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
 msgid "Work Address"
 msgstr "Endereço do trabalho"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informações do trabalho"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
 msgid "Division"
 msgstr "Divisão"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página da web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informações do ICQ de %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensagem pop-up"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da procura"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5225
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmação de conta recebida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5282
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8328,7 +8243,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado "
 "difere do original."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8337,7 +8252,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado "
 "termina com um espaço."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8346,7 +8261,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é "
 "muito extenso."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8355,7 +8270,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
 "pendente para esse nome de usuário."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8364,7 +8279,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
 "muitos nomes de usuário associados a ele."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8372,12 +8287,12 @@
 msgstr ""
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5300
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8386,27 +8301,27 @@
 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311 src/protocols/oscar/oscar.c:5318
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informações da conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5316
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "O endereço de email de %s é %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você precisa estar "
 "conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instantâneas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossível definir perfil AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5519
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8416,7 +8331,7 @@
 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente "
 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8431,15 +8346,15 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
 "para você."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil muito extenso."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8450,7 +8365,7 @@
 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente "
 "conectado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5636
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8465,11 +8380,11 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
 "truncou-a e definiu seu status como ausente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5641
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8480,16 +8395,16 @@
 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, "
 "números e espaços, ou conter apenas números."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 src/protocols/oscar/oscar.c:6186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossível adicionar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8499,13 +8414,13 @@
 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará "
 "disponível em algumas horas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/oscar/oscar.c:6078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 src/protocols/oscar/oscar.c:6244
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6245 src/protocols/oscar/oscar.c:6250
 msgid "Orphans"
 msgstr "Órfãos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6184
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8514,11 +8429,11 @@
 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na sua "
 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6184 src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8529,7 +8444,7 @@
 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na "
 "sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8538,11 +8453,11 @@
 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você "
 "deseja adicioná-lo?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6287
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorização concedida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8553,18 +8468,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6362
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6363
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorização concedida"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6366
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8575,80 +8490,80 @@
 "seguinte motivo: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorização negada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 src/protocols/toc/toc.c:1282
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Troca:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6531
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar "
 "imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666
 msgid "Away Message"
 msgstr "Mensagem de away"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Comentário do amigo %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentário do amigo:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentário do amigo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7027
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ver mensagem de status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Mensagem instantânea direta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Re-requisitar autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "A nova formatação é inválida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os "
 "espaços."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Mudar endereço para:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7195
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8656,76 +8571,73 @@
 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão "
 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7212
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Encontrar amigo por email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7213
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 src/protocols/silc/silc.c:814
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Definir informações de usuário..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7300
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Definir informações de usuário (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305 src/protocols/silc/silc.c:810
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Alterar senha..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7310
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Mudar senha (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7323
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatar nome de usuário..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7327
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7331
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7335
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7348
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Procurar por amigos por email..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7353
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Procurar por amigos por informações"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422
 msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "O usuário não está no grupo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397
-#, fuzzy
+msgstr "Usar grupo 'Contatos Recentes'"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7425
 msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr ""
-"Permite que você configure manualmente por quanto tempo você está inativo"
+msgstr "Exibir por quanto tempo você está inativo"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8737,19 +8649,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7518 src/protocols/oscar/oscar.c:7520
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7539
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host de autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7542
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta de autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7545 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
@@ -8847,7 +8759,7 @@
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Impossível obter chave pública"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1558
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Exibir chave pública"
 
@@ -8922,131 +8834,131 @@
 "Mais de um usuário foi encontrado com o mesmo nome. Selecione o usuário "
 "correto da lista para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1391
 msgid "Detached"
 msgstr "Desconectado, mas na rede"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1395 src/protocols/silc/silc.c:56
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indisposto"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1399 src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Me acorde"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:50
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hiperativo"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1394
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1403
 msgid "Robot"
 msgstr "Robô"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
 #: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Feliz"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
 #: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
 #: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "Furioso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Enciumado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Envergonhado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:645
 #: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invencível"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/silc.c:647
 #: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Apaixonado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/silc.c:649
 #: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Sonolento"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/silc.c:651
 #: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Chateado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/silc.c:653
 #: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Empolgado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/silc.c:655
 #: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansioso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:982
 msgid "User Modes"
 msgstr "Modos do usuário"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
 msgstr "Humor"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Status Text"
 msgstr "Texto de status"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Remover contato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1008
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Linguagem preferida"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1018
 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso horário"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/ops.c:1023
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Localização geográfica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Redefinir chave de mensagens instantâneas"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1548
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Mensagem instantânea com troca de chaves"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1552
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Mensagem instantânea com senha"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1563
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Obter chave pública..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1569 src/protocols/silc/ops.c:1407
 msgid "Kill User"
 msgstr "Expulsar usuário do servidor"
 
@@ -9287,9 +9199,8 @@
 msgstr "Falha no acordo de chaves"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "As sessões de transferência de arquivo não existem"
+msgstr "A sessão de transferência de arquivo não existe"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
@@ -10230,47 +10141,47 @@
 "qualquer mensagem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja "
 "paciente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1430
+#: src/protocols/toc/toc.c:1432
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Ver informações de diretório"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1566
+#: src/protocols/toc/toc.c:1572
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Definir informações de diretório"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1688
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1724
+#: src/protocols/toc/toc.c:1730
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Transferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809
-#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021
+#: src/protocols/toc/toc.c:1775 src/protocols/toc/toc.c:1815
+#: src/protocols/toc/toc.c:1939 src/protocols/toc/toc.c:2027
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Não foi possível conectar para transferência."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1966
+#: src/protocols/toc/toc.c:1972
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será "
 "transferido."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2066
+#: src/protocols/toc/toc.c:2072
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Salvar como..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#: src/protocols/toc/toc.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d arquivo: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d arquivos: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2107
+#: src/protocols/toc/toc.c:2113
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s pede a você para enviar um arquivo a ele"
@@ -10285,15 +10196,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196
+#: src/protocols/toc/toc.c:2200 src/protocols/toc/toc.c:2202
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2215
+#: src/protocols/toc/toc.c:2221
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2219
+#: src/protocols/toc/toc.c:2225
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
@@ -10380,33 +10291,33 @@
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:141
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr "Você foi desconectado por conectar em outra máquina ou dispositivo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:624
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Bzzt!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:688
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
 "de amigos."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10415,11 +10326,11 @@
 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
 "de amigos com o seguinte motivo: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10430,11 +10341,11 @@
 "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se "
 "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10443,19 +10354,19 @@
 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar "
 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1588
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorar amigo?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1622
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nome de usuário inválido."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1633
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Autenticação normal falhou!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1634
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10467,100 +10378,99 @@
 "tentar conectar usando a autenticação do Web Messenger, o que pode resultar "
 "em recursos e funcionalidade reduzidos."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1642
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Senha incorreta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1645
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Número de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode "
 "corrigir isso."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na "
 "conta %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossível ler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema na conexão"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2897
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Fora de casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2394 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Não estou por perto"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Fora do escritório"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De férias"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Fui embora"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Não está na lista do servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciar conferência"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ativar qual ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Ativar ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join:  &lt;sala&gt; [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
+msgstr "join &lt;sala&gt;: Entra numa sala de bate-papo na rede Yahoo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "buzz: Chama a atenção de um contato através de um 'buzz'"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10572,51 +10482,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japão"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Pager host"
 msgstr "Host do pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Host japonês do pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta do pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Host da transferência de arquivo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Host japonês da transferência de arquivo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porta da transferência de arquivo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "Host do YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Porta do YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:168
 msgid ""
 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
 "(1,048,576 bytes)."
@@ -10720,72 +10630,71 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "O perfil do usuário está vazio."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:190
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Convite rejeitado"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:344
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Falha ao entrar no bate-papo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:344
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Talvez a sala esteja cheia?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:422
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Você está conversando em %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:576
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Falha ao ingressar amigo no bate-papo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:577
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Talvez eles não estejam em um bate-papo?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1311
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossível conectar"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1311
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Falha ao obter a lista de salas."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
 msgid "Voices"
 msgstr "Vozes"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1359
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webcams"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Impossível obter lista de salas."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1424
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Salas de usuário"
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Problema na conexão ao servidor YCHT."
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr ""
-"(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' "
+"(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' "
 "no editor de contas)"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677
@@ -10846,9 +10755,8 @@
 msgstr "inst &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588
-#, fuzzy
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
+msgstr "topic &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
@@ -10923,19 +10831,16 @@
 msgstr "Exportar para .zepyhr.subs"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
-#, fuzzy
 msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Exportar para .anyone"
+msgstr "Importar de .anyone"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
-#, fuzzy
 msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Exportar para .zepyhr.subs"
+msgstr "Importar de .zepyhr.subs"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
-#, fuzzy
 msgid "Realm"
-msgstr "Nome real"
+msgstr "Realm"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856
 msgid "Exposure"
@@ -10943,21 +10848,21 @@
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:953
+#: src/proxy.c:954
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Acesso negado: o servidor proxy não permite o tunelamento da porta %d."
 
-#: src/proxy.c:957
+#: src/proxy.c:958
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Erro de conexão do proxy %d"
 
-#: src/proxy.c:1612
+#: src/proxy.c:1613
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Configurações de proxy inválidas"
 
-#: src/proxy.c:1612
+#: src/proxy.c:1613
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -10993,43 +10898,58 @@
 msgstr "(1 mensagem)"
 
 #: src/server.c:1164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "<b>%s</b>"
 msgstr ""
-"Usuário '%s' convida %s para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n"
-"%s"
+"%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n"
+"<b>%s</b>"
 
 #: src/server.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "Usuário '%s' convida %s para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n"
+msgstr "Usuário '%s' convidou %s para sala de bate-papo %s\n"
 
 #: src/server.c:1174
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Aceitar convite para bate-papo?"
 
-#: src/status.c:553
+#: src/status.c:608
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s voltou"
 
-#: src/status.c:558
+#: src/status.c:613
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s ficou ausente."
 
-#: src/status.c:1269
+#: src/status.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s tornou-se inativo"
 
-#: src/status.c:1285
+#: src/status.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s voltou da inatividade"
 
+#: src/status.c:2010
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered parsing the file containing your saved statuses (%"
+"s).  They have not been loaded, and the old file has been renamed to status."
+"xml~."
+msgstr ""
+"Um erro foi encontrado ao processar o arquivo que contém sua lista de status "
+"(%s). Eles não foram carregados, e o antigo arquivo foi renomeado para "
+"status.xml~."
+
+#: src/status.c:2014
+msgid "Saved Statuses Error"
+msgstr "Erro nos status salvos"
+
 #: src/util.c:2354
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
@@ -11065,235 +10985,3 @@
 #: src/util.c:2834
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Restaurar estado de ausente ao reconectar"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Desconectar"
-
-#~ msgid "Local Addressbook"
-#~ msgstr "Catálogo de endereços local"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Ausente!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Editar esta mensagem"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Estou de volta!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você tem certeza de que deseja remover a mensagem de ausência \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Remover mensagem de ausência"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Definir todos como ausente"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você não pode salvar uma mensagem de ausência com um título em branco"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem "
-#~ "salvar."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Você não pode criar uma mensagem de ausência vazia"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Nova mensagem de ausência"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Título da mensagem de ausência: "
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Salvar"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Sal_var e usar"
-
-#~ msgid "_Use"
-#~ msgstr "_Usar"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Amigos/_Desconectar"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado"
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Bate-papo"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Entrar numa sala de bate-papo"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Ausente"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Definir uma mensagem de ausência"
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Conectando: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Conectando"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Ver mensagem de ausência"
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Alertar"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Alertar o usuário"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Enviar mensagem"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Enter _envia mensagem"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Inserções"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} muda _formatação"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(número) _insere emoticons"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos"
-
-#~ msgid "Dim i_dle buddies"
-#~ msgstr "Turvar amigos in_ativos"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Usar nomes de usuário _multi-coloridos nos bate-papos"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Editar"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Mensagens de away"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "Cont_as"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Preferências"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Conectar"
-
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "O Gaim encontrou um erro ao tentar se comunicar com o servidor ICQ."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Enviar mensagem através do servidor"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Conectando..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Apelido:"
-
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Usuário Gaim"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Erro na lista de salas"
-
-#~ msgid "Update Buddy Icon"
-#~ msgstr "Atualizar ícone do amigo"
-
-#~ msgid "Syncing with server"
-#~ msgstr "Sincronizando com o servidor"
-
-#~ msgid "MSN error for account %s"
-#~ msgstr "Erro na conta %s do MSN"
-
-#~ msgid "(There was an error receiving this message)"
-#~ msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)"
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Não especificado"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visível"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..."
-
-#~ msgid "Roomlist"
-#~ msgstr "Lista de salas"
-
-#~ msgid "Cannot get room list"
-#~ msgstr "Impossível obter lista de salas"
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Falha ao sair do canal"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Customizar"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s conectou."
-
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s conectou"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s desconectou."
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s desconectou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s foi alertado por %s.\n"
-#~ "Seu novo nível de alerta é %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "uma pessoa anônima"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois!"
-
-#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
-#~ msgstr "Movendo configurações do Gaim..."
-
-#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
-#~ msgstr "Movendo configurações de usuário do Gaim para: "
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificação"