Mercurial > pidgin
diff po/es.po @ 2976:40014144f948
[gaim-migrate @ 2989]
I think I'm a clone now
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 22 Feb 2002 23:48:23 +0000 |
parents | 0e0a54e5819a |
children | 2e324d44dd65 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po Fri Feb 22 23:47:55 2002 +0000 +++ b/po/es.po Fri Feb 22 23:48:23 2002 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-17 23:52-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-17 12:41-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,280 +14,1191 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: plugins/icq/gaim_icq.c:442 src/oscar.c:2895 src/toc.c:1031 +#: src/protocols/gg/gg.c:182 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "No se pudo leer archivo %s." + +#: src/protocols/gg/gg.c:185 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "No se pudo conectar a AIM" + +#: src/protocols/gg/gg.c:188 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:191 +#, fuzzy +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "Error leyendo el archivo %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:194 +#, fuzzy +msgid "Error while writting to socket." +msgstr "Error creando el archivo %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:197 +#, fuzzy +msgid "Authentification failed." +msgstr "Autorización no optenida" + +#: src/protocols/gg/gg.c:200 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:302 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:317 +msgid "Nick:" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:318 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:337 +#, fuzzy +msgid "Could not connect" +msgstr "No se pudo conectar" + +#: src/protocols/gg/gg.c:344 +#, fuzzy +msgid "Unable to read socket" +msgstr "No se pudo leer archivo %s." + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect." +msgstr "No se pudo conectar a AIM" + +#: src/protocols/gg/gg.c:465 +#, fuzzy +msgid "Reading data" +msgstr "Recibiendo Data" + +#: src/protocols/gg/gg.c:468 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:471 +msgid "Reading server key" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:474 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:482 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:521 +#, fuzzy +msgid "Unable to ping server" +msgstr "No se pudo conectar a AIM" + +#: src/protocols/gg/gg.c:533 +#, fuzzy +msgid "Send as message" +msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" + +#: src/protocols/gg/gg.c:541 +#, fuzzy +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Buscando %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:544 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Connección" + +#: src/protocols/gg/gg.c:594 +msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 +#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 +#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 +#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 +#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 +#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Error" +msgstr "Gaim - Error %d" + +#: src/protocols/gg/gg.c:657 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:662 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:687 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:688 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:688 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Información" + +#: src/protocols/gg/gg.c:692 +msgid "UIN" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:696 +#, fuzzy +msgid "First name" +msgstr "Nombre" + +#: src/protocols/gg/gg.c:701 +#, fuzzy +msgid "Second Name" +msgstr "Nomre de Usuario:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:705 +msgid "Nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 +msgid "Birth year" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 +msgid "Sex" +msgstr "" + +#. Line 5 +#: src/dialogs.c:1501 src/dialogs.c:2205 src/protocols/gg/gg.c:729 +msgid "City" +msgstr "Ciudad" + +#: src/protocols/gg/gg.c:761 +msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:768 +msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:815 +msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 +#: src/protocols/gg/gg.c:840 +msgid "Gadu-Gadu Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:821 +msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:827 +msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:833 +msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#, fuzzy +msgid "Password changed sucessfully" +msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" + +#: src/protocols/gg/gg.c:845 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:956 +#, fuzzy +msgid "Couldn't send http request" +msgstr "no se pudo conectar al patrón\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:982 +#, c-format +msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 +#, c-format +msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1064 +#, c-format +msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 +#, c-format +msgid "Connect to search service failed (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing Password failed (%s)" +msgstr "Cambiar Contraseña" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Directory Search" +msgstr "Información del Directorio" + +#: src/dialogs.c:1618 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar Contraseña" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 +#, fuzzy +msgid "Import Buddies List from Server" +msgstr "Importar Lista de Amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Export Buddies List to Server" +msgstr "Exportar Lista de Amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 +msgid "Delete Buddies List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 +#, fuzzy +msgid "Send message through server" +msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/toc/toc.c:1201 #, fuzzy msgid "Get Info" msgstr "Información de Usuario" -#: plugins/yay/yay.c:183 +#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962 +#, c-format +msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:682 +msgid "No such nick/channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/irc.c:685 +#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/irc.c:891 +#, fuzzy +msgid "IRC Error" +msgstr "Error" + +#: src/protocols/irc/irc.c:685 +msgid "No such server" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:687 +msgid "No nickname given" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:819 +#, fuzzy +msgid "Unable to write" +msgstr "No se pudo escribir archivo %s." + +#: src/protocols/irc/irc.c:889 +#, c-format +msgid "You have been kicked from %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:894 +#, c-format +msgid "Kicked by %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1357 +#, c-format +msgid "You have left %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1358 +msgid "IRC Part" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Cancelar" + +#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña: " + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 +msgid "Room:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Handle:" +msgstr "Inactivo: " + +#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 +#, fuzzy +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Mensaje de ausencia" + +#: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1909 +#: src/protocols/msn/msn.c:1942 +#, fuzzy +msgid "MSN Error" +msgstr "Error" + +#: src/protocols/msn/msn.c:653 +#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to send a message" +msgstr "Gaim - Nuevo mensaje de ausencia" + +#: src/protocols/msn/msn.c:960 +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1909 src/protocols/msn/msn.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Invalid name" +msgstr "Apellido Materno" + +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/toc/toc.c:1088 +msgid "Join what group:" +msgstr "Unirse a que grupo:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Direct IM with %s closed" +msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:341 +#, fuzzy +msgid "connection error (rend)\n" +msgstr "error de conección!\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:352 +#, fuzzy +msgid "major connection error\n" +msgstr "error de conección!\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 +msgid "Disconnected." +msgstr "Desconectado." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:756 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:366 +#, fuzzy +msgid "Chat Error!" +msgstr "Error" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:378 +#, fuzzy +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "Conversación en %s no esta disponible." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:379 #, fuzzy -msgid "Your message did not get sent." -msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" - -#: plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073 -#: src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929 +msgid "Gaim - Chat" +msgstr "Gaim Conversaciones" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:438 src/protocols/oscar/oscar.c:498 +#, fuzzy +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "no se pudo conectar al patrón\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:446 +msgid "Password sent, waiting for response\n" +msgstr "Contraseña mandada, esperando respuesta\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 +msgid "internal connection error\n" +msgstr "error interno de conección\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Unable to login to AIM" +msgstr "No se pudo conectar a AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Conectado: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 +msgid "Signed off.\n" +msgstr "Desconectado.\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:696 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "No se pudo conectar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Conección establesida, cookie enviado" + +#. Incorrect nick/password +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:457 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta." + +#. Suspended account +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "" + +#. connecting too frequently +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diezminutos e " +"intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." + +#. client too old +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:540 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autorización no optenida" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +msgid "Internal Error" +msgstr "Error interno" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1454 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because it was too large." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1465 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:1565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 #, fuzzy msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Error %d" -#: plugins/yay/yay.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" +msgstr "Gaim - Error %d" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 +#, c-format +msgid "Your message to %s did not get sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:1564 +msgid "Reason unknown" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 #, c-format -msgid "%s has made %s their buddy%s%s" +msgid "User information for %s unavailable: %s" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Calada de Amigo" + +#: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1594 +msgid "Voice" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1597 +msgid "IM Image" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 +msgid "Chat" +msgstr "Hablar" + +#: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Get File" +msgstr "Archivo" + +#: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Send File" +msgstr "Archivo" + +#: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1610 +msgid "Games" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1613 +msgid "Stocks" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1616 +#, fuzzy +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Lista de Amigos" + +#: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1619 +msgid "EveryBuddy Bug" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1622 +#, fuzzy +msgid "AP User" +msgstr "Gaim Usar" + +#: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1625 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1628 +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1631 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1634 +msgid "ICQ Unknown" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1637 +msgid "Trillian Encryption" msgstr "" -#: plugins/yay/yay.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1674 +msgid "" +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " +"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " +"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " +"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 +#, fuzzy +msgid "" +"Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" +"%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" +"Online Since : <B>%s</B><BR>\n" +"Idle Minutes : <B>%d</B>\n" +"<BR>\n" +"<HR><BR>\n" +msgstr "" +"Nombre de usuario: <B>%s</B>\n" +"<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" +"<BR>En línea desde : <B>%s</B><BR>Minutos Desocupados : <B>%d</B>\n" +"<BR><HR><BR>%s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 +msgid "<i>User has no away message</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 +msgid "Client Capabilities: " +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 +msgid "<i>No Information Provided</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1757 +msgid "Your connection may be lost." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 +msgid "AOL error" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 +msgid "" +"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " +"wait 10 seconds and try again." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 +#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 +#: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/toc/toc.c:1092 +msgid "Exchange:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "No se pudo conectar a AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 +#, c-format +msgid "" +"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " +"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " +"continue?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 #, fuzzy -msgid "Gaim - Buddy" -msgstr "Gaim - Agregar Amigo" - -#: plugins/yay/yay.c:250 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2607 -#: src/buddy_chat.c:971 src/buddy_chat.c:1125 src/buddy_chat.c:1152 -#: src/conversation.c:2135 src/dialogs.c:440 src/dialogs.c:3719 -#: src/multi.c:744 src/plugins.c:374 src/prefs.c:2429 src/prpl.c:359 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: plugins/napster.c:1042 -msgid "Napster registration is currently under development" +msgid "Direct IM" +msgstr "Información del Directorio" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2869 +msgid "Get Capabilities" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:396 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "No se pudo escribir archivo %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:399 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "No se pudo leer archivo %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:402 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "Mensaje demasiado largo, ultimos %s bytes fueron borrados." + +#: src/protocols/toc/toc.c:405 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "%s no esta en linea ahorita." + +#: src/protocols/toc/toc.c:408 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "Advertencias para %s estan prohibidas." + +#: src/protocols/toc/toc.c:411 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "" +"El mensaje ha sido borrado, usted esta excediendo el limite de velocidad del " +"servidor." + +#: src/protocols/toc/toc.c:414 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "Conversación en %s no esta disponible." + +#: src/protocols/toc/toc.c:417 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "Esta mandando los mensajes demasiado rapido a %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:420 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." + +#: src/protocols/toc/toc.c:423 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "Usted perdio un mensaje %s porque fue mandado demasiado rapidamente." + +#: src/protocols/toc/toc.c:426 +msgid "Failure." +msgstr "Falla" + +#: src/protocols/toc/toc.c:429 +msgid "Too many matches." +msgstr "Demasiados resultados" + +#: src/protocols/toc/toc.c:432 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "Necesito mas calificadores" + +#: src/protocols/toc/toc.c:435 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "Servicio de directorio no esta disponible ahorita." + +#: src/protocols/toc/toc.c:438 +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "Busqueda de correos electronicos es restringida." + +#: src/protocols/toc/toc.c:441 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "Palabra ignorada" + +#: src/protocols/toc/toc.c:444 +msgid "No keywords." +msgstr "Sin palabras" + +#: src/protocols/toc/toc.c:447 +msgid "User has no directory information." +msgstr "El usuario no tiene información en el directorio." + +#: src/protocols/toc/toc.c:451 +msgid "Country not supported." +msgstr "País no apoyado" + +#: src/protocols/toc/toc.c:454 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "Falla desconocida: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:460 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "Este servicio no esta disponible en este momento." + +#: src/protocols/toc/toc.c:463 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "Su nivel de advertencias es demasiado alto para conectarse." + +#: src/protocols/toc/toc.c:466 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" - -#: src/about.c:87 +"Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diezminutos e " +"intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." + +#: src/protocols/toc/toc.c:469 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "Un error al conectarse ha ocurrido: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:472 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" +msgstr "Un error desconocido, %d, ha ocurrido. Informacion: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#, fuzzy +msgid "Connection Closed" +msgstr "Connección" + +#: src/protocols/toc/toc.c:527 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:596 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:597 +msgid "TOC Resume" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:758 +#, fuzzy +msgid "Chat Error" +msgstr "Error" + +#: src/protocols/toc/toc.c:777 +#, fuzzy +msgid "Password Change Successeful" +msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" + +#: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:777 +msgid "Gaim - Password Change" +msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" + +#: src/protocols/toc/toc.c:780 +msgid "" +"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " +"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " +"anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:783 +msgid "TOC Pause" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Get Dir Info" +msgstr "Información del Directorio" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665 +#: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870 +#, fuzzy +msgid "Could not connect for transfer!" +msgstr "Error Connectando al encaje. \n" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1814 +msgid "Could not write file header!" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1903 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Guardar Como..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1944 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr "%s le pide que acepte el archivo: %s (%d bytes)" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr "%s le pide que acepte el archivo: %s (%d bytes)" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1950 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s le pide que les mande un archivo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 +#, fuzzy +msgid "Your message did not get sent." +msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 +msgid "ZLocate" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 +msgid "Recipient:" +msgstr "" + +#: src/about.c:93 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "Sobre Gaim v%s" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:126 msgid "" "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" +"written\n" +"using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" +"\n" "URL: " msgstr "" +#: src/about.c:137 +msgid "" +"Active Developers\n" +"====================\n" +"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" +"Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" +"\n" +"Crazy Patch Writers\n" +"===================\n" +"Benjamin Miller\n" +"Decklin Foster\n" +"\n" +"Retired Developers\n" +"===================\n" +"Jim Duchek\n" +"Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" +"Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" +msgstr "" + +#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1311 +#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2417 +#: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 +#: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:991 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + #. this makes the sizes not work. #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); #. gtk_widget_grab_default(button); -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:175 msgid "Web Site" msgstr "" -#: src/aim.c:137 src/buddy.c:2600 +#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462 msgid "Signoff" msgstr "Desconectar" -#: src/aim.c:149 +#: src/aim.c:141 msgid "Please enter your logon" msgstr "Porfavor introduzca su nombre de cuenta" -#: src/aim.c:149 src/aim.c:154 src/multi.c:917 +#: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55 #, fuzzy msgid "Signon Error" msgstr "Conectar" -#: src/aim.c:154 -#, fuzzy -msgid "Please enter your password" -msgstr "Porfavor introduzca su nombre de cuenta" - -#: src/aim.c:248 +#: src/aim.c:239 msgid "Gaim - Login" msgstr "Conectación - Gaim" -#: src/aim.c:266 +#: src/aim.c:257 msgid "Screen Name: " msgstr "Nomre de Usuario:" -#: src/aim.c:280 +#: src/aim.c:273 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: src/aim.c:301 src/buddy.c:2604 +#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2466 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/aim.c:306 src/aim.c:647 src/buddy.c:2662 +#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492 msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/aim.c:308 src/multi.c:597 +#: src/aim.c:301 src/multi.c:878 msgid "Signon" msgstr "Conectar" -#: src/aim.c:340 src/prpl.c:363 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" - -#: src/aim.c:341 src/prefs.c:1632 src/prefs.c:1839 +#: src/aim.c:333 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Sobre..." + +#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1580 src/prefs.c:1854 msgid "Options" msgstr "Opciones" #. Left side: frame with list of plugin file names -#: src/aim.c:343 src/aim.c:650 src/buddy.c:2679 src/plugins.c:289 +#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2510 src/plugins.c:192 msgid "Plugins" msgstr "Aditivos" -#: src/aim.c:644 src/buddy.c:2671 +#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2502 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/applet.c:88 -#, c-format -msgid "file not found: %s\n" -msgstr "archivo no encontrado: %s\n" - -#: src/applet.c:111 +#: src/applet.c:199 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Tratando de conectarme...." -#: src/applet.c:116 +#: src/applet.c:202 #, fuzzy msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "Desconectado. Oprima para abrir ventana para conectarse." -#: src/applet.c:169 src/buddy.c:445 src/buddy.c:2486 src/buddy.c:2618 +#: src/applet.c:218 +#, c-format +msgid "Away: %d pending." +msgstr "" + +#: src/applet.c:221 +#, fuzzy +msgid "Away." +msgstr "Ausente" + +#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2344 src/buddy.c:2480 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: src/applet.c:172 src/away.c:333 +#: src/applet.c:296 src/away.c:389 msgid "New Away Message" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/applet.c:309 +#: src/applet.c:443 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "No pudo crearse el programa Gaim" -#: src/applet.c:352 +#: src/applet.c:464 msgid "About..." msgstr "Sobre..." -#: src/away.c:153 +#: src/away.c:203 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ausente!" -#: src/away.c:196 +#: src/away.c:251 msgid "I'm Back!" msgstr "Ya regrese" -#: src/away.c:212 src/away.c:292 src/away.c:460 +#: src/away.c:267 src/away.c:347 src/away.c:521 msgid "Back" msgstr "Retroceder" -#: src/away.c:353 +#: src/away.c:409 msgid "Remove Away Message" msgstr "Quitar Mensaje de Ausencia" -#: src/away.c:529 +#: src/away.c:597 msgid "Set All Away" msgstr "" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:440 src/buddy.c:2747 src/buddy_chat.c:1157 -#: src/conversation.c:1799 src/conversation.c:2150 src/dialogs.c:883 -#: src/dialogs.c:1007 src/dialogs.c:1893 src/multi.c:728 src/prefs.c:1198 -#: src/prefs.c:1952 src/prefs.c:2269 src/prefs.c:2303 +#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1443 +#: src/conversation.c:2043 src/conversation.c:2432 src/dialogs.c:881 +#: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:1010 src/prefs.c:1990 +#: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: src/buddy.c:441 src/buddy.c:2748 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:989 +#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/buddy.c:442 src/buddy.c:2749 src/buddy_chat.c:1159 -#: src/conversation.c:1785 src/conversation.c:2147 src/prefs.c:1199 -#: src/prefs.c:1966 src/prefs.c:2273 src/prefs.c:2307 +#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1445 +#: src/conversation.c:2029 src/conversation.c:2429 src/prefs.c:2004 +#: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/buddy.c:446 src/buddy.c:2130 src/buddy.c:2485 -msgid "Chat" -msgstr "Hablar" - -#: src/buddy.c:447 src/buddy.c:648 src/buddy.c:761 src/buddy.c:2483 -#: src/buddy_chat.c:507 src/buddy_chat.c:927 +#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341 +#: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 msgid "IM" msgstr "Mensaje" -#: src/buddy.c:448 src/buddy.c:2484 src/buddy_chat.c:520 src/buddy_chat.c:935 -#: src/buddy_chat.c:1165 src/conversation.c:2168 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 +#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2450 msgid "Info" msgstr "Información" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:767 src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:3421 -#: src/dialogs.c:3436 +#: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336 +#: src/dialogs.c:3351 msgid "Alias" msgstr "" -#: src/buddy.c:660 src/buddy.c:787 +#: src/buddy.c:637 src/buddy.c:798 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Agregar Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:666 src/buddy.c:793 +#: src/buddy.c:644 src/buddy.c:804 msgid "View Log" msgstr "" -#: src/buddy.c:749 src/buddy.c:781 +#: src/buddy.c:761 src/buddy.c:792 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Quitar" -#: src/buddy.c:774 +#: src/buddy.c:786 msgid "Un-Alias" msgstr "" -#: src/buddy.c:1808 +#: src/buddy.c:1493 src/buddy.c:2485 +msgid "Buddy Pounce" +msgstr "Calada de Amigo" + +#: src/buddy.c:1565 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nueva Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:1826 +#: src/buddy.c:1583 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Quitar Calada de Amigo" -#: src/buddy.c:2121 -#, fuzzy -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Calada de Amigo" - -#: src/buddy.c:2124 -msgid "Voice" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2127 -msgid "IM Image" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2133 -#, fuzzy -msgid "Get File" -msgstr "Archivo" - -#: src/buddy.c:2136 -#, fuzzy -msgid "Send File" -msgstr "Archivo" - -#: src/buddy.c:2139 -msgid "Games" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2142 -msgid "Stocks" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2194 +#: src/buddy.c:2029 #, fuzzy, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Connectando %s\n" -#: src/buddy.c:2205 +#: src/buddy.c:2041 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Advertencias: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2217 +#: src/buddy.c:2053 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" -#: src/buddy.c:2221 +#: src/buddy.c:2057 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -298,1320 +1209,1062 @@ "Connectado en: %s\n" "%s%s%s" -#: src/buddy.c:2225 +#: src/buddy.c:2061 msgid "Idle: " msgstr "Inactivo: " -#: src/buddy.c:2294 +#: src/buddy.c:2132 src/buddy.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "%s logged in." msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" -#: src/buddy.c:2346 +#: src/buddy.c:2195 src/buddy.c:2199 #, fuzzy, c-format msgid "%s logged out." msgstr "<HR><B>%s desconectado%s%s.</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:2515 +#: src/buddy.c:2376 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informacion sobre Amigo Escogido" -#: src/buddy.c:2516 src/dialogs.c:678 +#: src/buddy.c:2377 src/dialogs.c:688 msgid "Send Instant Message" msgstr "Mandar Mensaje Instantaneo" -#: src/buddy.c:2517 +#: src/buddy.c:2378 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Empezar/Unirse a Conversación de Amigos" -#: src/buddy.c:2518 +#: src/buddy.c:2379 #, fuzzy msgid "Activate Away Message" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/buddy.c:2582 +#: src/buddy.c:2442 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/buddy.c:2586 +#: src/buddy.c:2446 msgid "Add A Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/buddy.c:2588 +#: src/buddy.c:2448 #, fuzzy msgid "Join A Chat" msgstr "Unirse a conversación" -#: src/buddy.c:2590 +#: src/buddy.c:2450 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "Mandar Mensaje Instantaneo" -#: src/buddy.c:2595 +#: src/buddy.c:2452 src/dialogs.c:740 +#, fuzzy +msgid "Get User Info" +msgstr "Información de Usuario" + +#: src/buddy.c:2457 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importar Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:2613 +#: src/buddy.c:2475 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: src/buddy.c:2623 -msgid "Buddy Pounce" -msgstr "Calada de Amigo" - -#: src/buddy.c:2632 src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2241 -msgid "Search for Buddy" -msgstr "Buscar un Amigo" - -#: src/buddy.c:2636 -msgid "by Email" -msgstr "por Correo Electronico" - -#: src/buddy.c:2640 -msgid "by Dir Info" -msgstr "por Información de Directorio" - -#: src/buddy.c:2647 -msgid "Settings" -msgstr "Ajustes" - -#: src/buddy.c:2649 -msgid "User Info" -msgstr "Información de Usuario" - -#: src/buddy.c:2653 src/dialogs.c:1367 -msgid "Directory Info" -msgstr "Información del Directorio" - -#: src/buddy.c:2657 src/dialogs.c:1558 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar Contraseña" - -#: src/buddy.c:2666 +#: src/buddy.c:2498 #, fuzzy msgid "Protocol Actions" msgstr "Opciones" -#: src/buddy.c:2673 +#: src/buddy.c:2504 msgid "View System Log" msgstr "" -#: src/buddy.c:2684 +#: src/buddy.c:2516 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Permitir" -#: src/buddy.c:2687 +#: src/buddy.c:2519 msgid "Load Script" msgstr "" -#: src/buddy.c:2691 +#: src/buddy.c:2523 msgid "Unload All Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:2695 +#: src/buddy.c:2527 msgid "List Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:2703 +#: src/buddy.c:2535 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/buddy.c:2708 +#: src/buddy.c:2540 #, fuzzy msgid "About Gaim" msgstr "Sobre" -#: src/buddy.c:2727 src/prefs.c:2671 +#: src/buddy.c:2559 src/prefs.c:2816 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/buddy.c:2781 +#: src/buddy.c:2612 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Agregar un nuevo Amigo" -#: src/buddy.c:2782 +#: src/buddy.c:2613 #, fuzzy msgid "Add a new Group" msgstr "Agregar un nuevo Amigo" -#: src/buddy.c:2783 -msgid "Remove selected Buddy" +#: src/buddy.c:2614 +#, fuzzy +msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Quitar Amigo Escogido" -#: src/buddy.c:2808 +#: src/buddy.c:2639 msgid "Online" msgstr "En Linea" -#: src/buddy.c:2810 +#: src/buddy.c:2641 msgid "Edit Buddies" msgstr "Corregir Amigos[" -#: src/buddy.c:2847 +#: src/buddy.c:2681 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Lista de Amigos" -#: src/buddy_chat.c:104 src/oscar.c:2590 src/toc.c:1001 -msgid "Join what group:" -msgstr "Unirse a que grupo:" - -#: src/buddy_chat.c:202 +#: src/buddy_chat.c:265 msgid "Join Chat" msgstr "Unirse a conversación" -#: src/buddy_chat.c:209 src/buddy_chat.c:1057 src/buddy_chat.c:1069 +#: src/buddy_chat.c:272 msgid "Buddy Chat" msgstr "Conversación de Amigos" -#: src/buddy_chat.c:220 +#: src/buddy_chat.c:283 #, fuzzy msgid "Join Chat As:" msgstr "Unirse a conversación" -#: src/buddy_chat.c:241 src/buddy_chat.c:286 src/dialogs.c:410 -#: src/dialogs.c:697 src/dialogs.c:757 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1002 -#: src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1684 -#: src/dialogs.c:1882 src/dialogs.c:2080 src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2334 -#: src/dialogs.c:3199 src/dialogs.c:3423 src/dialogs.c:3619 src/dialogs.c:3852 -#: src/dialogs.c:3940 src/multi.c:479 src/multi.c:593 src/multi.c:893 -#: src/prpl.c:159 src/prpl.c:231 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444 +#: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883 +#: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679 +#: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314 +#: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519 +#: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/dialogs.c:4642 src/multi.c:744 +#: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/buddy_chat.c:246 +#: src/buddy_chat.c:309 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: src/buddy_chat.c:287 src/buddy_chat.c:977 src/buddy_chat.c:1124 +#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 +#: src/buddy_chat.c:1407 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: src/buddy_chat.c:303 -msgid "Invite who?" -msgstr "Invitar a quien?" - -#: src/buddy_chat.c:307 -msgid "With message:" -msgstr "Con el mensaje:" - -#: src/buddy_chat.c:331 -msgid "Invite to Buddy Chat" +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346 +msgid "Buddy" +msgstr "Amigo" + +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1953 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Crear Mensaje" + +#: src/buddy_chat.c:454 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitar un Amigo a la conversación" -#: src/buddy_chat.c:513 src/buddy_chat.c:931 +#: src/buddy_chat.c:857 +#, fuzzy +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/buddy_chat.c:565 src/buddy_chat.c:671 +#. don't remove them from ignored in case they re-enter +#: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 +#: src/buddy_chat.c:1530 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:572 +#: src/buddy_chat.c:930 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:635 +#: src/buddy_chat.c:996 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:678 +#: src/buddy_chat.c:1043 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "" + +#: src/buddy_chat.c:1045 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:805 +#: src/buddy_chat.c:1144 #, fuzzy msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim Conversaciones" -#: src/buddy_chat.c:866 +#: src/buddy_chat.c:1207 msgid "Topic:" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:908 +#: src/buddy_chat.c:1248 msgid "0 people in room" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:982 src/buddy_chat.c:1123 +#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 msgid "Whisper" msgstr "Susurrar" -#: src/buddy_chat.c:987 src/buddy_chat.c:1121 src/buddy_chat.c:1167 -#: src/conversation.c:2179 +#: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 +#: src/conversation.c:2461 msgid "Send" msgstr "Mandar" -#: src/buddy_chat.c:1161 src/conversation.c:2156 +#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2438 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/buddy_chat.c:1163 src/conversation.c:2162 src/dialogs.c:380 -#: src/dialogs.c:405 +#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2444 src/dialogs.c:419 +#: src/dialogs.c:448 msgid "Warn" msgstr "Advertir" -#: src/conversation.c:372 +#: src/conversation.c:392 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/conversation.c:520 -#, c-format -msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" -msgstr "Quitando '%s' de la lista.\n" - -#: src/conversation.c:1085 +#: src/conversation.c:1037 +msgid "Unable to send message: too large" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:1037 src/conversation.c:1039 +#, fuzzy +msgid "Message Error" +msgstr "Crear Mensaje" + +#: src/conversation.c:1039 +msgid "Unable to send message: Unknown reason" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "Presentemente en %d\n" -#: src/conversation.c:1093 +#: src/conversation.c:1266 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Moviendo posición a %d\n" -#: src/conversation.c:1619 src/prefs.c:1373 +#: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1274 msgid "Bold Text" msgstr "Texto en Negritas" -#: src/conversation.c:1619 +#: src/conversation.c:1832 msgid "Bold" msgstr "Negritas" -#: src/conversation.c:1623 src/prefs.c:1374 +#: src/conversation.c:1836 msgid "Italics Text" msgstr "Texto Inclinado" -#: src/conversation.c:1624 +#: src/conversation.c:1837 msgid "Italics" msgstr "Inclinados" -#: src/conversation.c:1627 +#: src/conversation.c:1840 src/prefs.c:1286 msgid "Underline Text" msgstr "Subrayar Texto" -#: src/conversation.c:1628 +#: src/conversation.c:1841 msgid "Underline" msgstr "Subrayar" -#: src/conversation.c:1632 +#: src/conversation.c:1845 src/prefs.c:1292 msgid "Strike through Text" msgstr "Cruzar el Texto" -#: src/conversation.c:1632 +#: src/conversation.c:1845 msgid "Strike" msgstr "Cruzar" -#: src/conversation.c:1638 +#: src/conversation.c:1851 msgid "Decrease font size" msgstr "Hacer texto mas pequeño" -#: src/conversation.c:1638 +#: src/conversation.c:1851 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: src/conversation.c:1641 +#: src/conversation.c:1854 msgid "Normal font size" msgstr "Texto normal" -#: src/conversation.c:1641 +#: src/conversation.c:1854 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/conversation.c:1644 +#: src/conversation.c:1857 msgid "Increase font size" msgstr "Hacer el texto mas grande " -#: src/conversation.c:1644 +#: src/conversation.c:1857 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: src/conversation.c:1651 src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2702 +#: src/conversation.c:1864 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/conversation.c:1652 +#: src/conversation.c:1865 msgid "Font" msgstr "Texto" -#: src/conversation.c:1655 src/prefs.c:1404 +#: src/conversation.c:1868 src/prefs.c:1322 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" -#: src/conversation.c:1656 src/conversation.c:1660 +#: src/conversation.c:1869 src/conversation.c:1873 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/conversation.c:1660 src/prefs.c:1422 +#: src/conversation.c:1873 src/prefs.c:1340 msgid "Background Color" msgstr "" -#: src/conversation.c:1667 src/dialogs.c:2328 +#: src/conversation.c:1880 src/dialogs.c:2379 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar una Dirección" -#: src/conversation.c:1668 +#: src/conversation.c:1881 msgid "Link" msgstr "Dirección" -#: src/conversation.c:1671 +#: src/conversation.c:1884 msgid "Insert smiley face" msgstr "" -#: src/conversation.c:1671 +#: src/conversation.c:1884 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "Archivo" -#: src/conversation.c:1678 +#: src/conversation.c:1891 msgid "Enable logging" msgstr "Usar Diario" -#: src/conversation.c:1679 src/prefs.c:246 +#: src/conversation.c:1892 src/prefs.c:244 msgid "Logging" msgstr "Diario" -#: src/conversation.c:1688 +#: src/conversation.c:1901 #, fuzzy msgid "Save Conversation" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/conversation.c:1689 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1689 -#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3728 +#: src/conversation.c:1902 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743 +#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 src/dialogs.c:4649 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/conversation.c:1693 +#: src/conversation.c:1906 msgid "Enable sounds" msgstr "Usar Sonidos" -#: src/conversation.c:1694 +#: src/conversation.c:1907 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: src/conversation.c:2008 +#: src/conversation.c:2290 #, fuzzy msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2377 #, fuzzy msgid "Send message as: " msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" -#: src/dialogs.c:367 +#: src/conversation.c:2986 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Save Icon" +msgstr "Gaim - Guardar Como..." + +#: src/conversation.c:3013 +msgid "Disable Animation" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:3018 +#, fuzzy +msgid "Enable Animation" +msgstr "Usar Sonidos" + +#: src/conversation.c:3024 +#, fuzzy +msgid "Hide Icon" +msgstr "Calada de Amigo" + +#: src/conversation.c:3030 +#, fuzzy +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Gaim - Guardar Como..." + +#: src/dialogs.c:407 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - Advertir usuario?" -#: src/dialogs.c:388 +#: src/dialogs.c:427 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "¿Deveras quiere advertirle a %s?" -#: src/dialogs.c:393 +#: src/dialogs.c:432 msgid "Warn anonymously?" msgstr "¿Advertirle anonimamente?" -#: src/dialogs.c:397 +#: src/dialogs.c:436 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Las advertencias anonimas son menos duras." -#: src/dialogs.c:474 -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "No se pudo escribir archivo %s." - -#: src/dialogs.c:477 -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "No se pudo leer archivo %s." - -#: src/dialogs.c:480 -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "Mensaje demasiado largo, ultimos %s bytes fueron borrados." - -#: src/dialogs.c:483 -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s no esta en linea ahorita." - -#: src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:464 #, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "Advertencias para %s estan prohibidas." - -#: src/dialogs.c:489 -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "" -"El mensaje ha sido borrado, usted esta excediendo el limite de velocidad del " -"servidor." - -#: src/dialogs.c:492 -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "Conversación en %s no esta disponible." - -#: src/dialogs.c:495 -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "Esta mandando los mensajes demasiado rapido a %s." - -#: src/dialogs.c:498 -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." - -#: src/dialogs.c:501 -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Usted perdio un mensaje %s porque fue mandado demasiado rapidamente." - -#: src/dialogs.c:504 -msgid "Failure." -msgstr "Falla" - -#: src/dialogs.c:507 -msgid "Too many matches." -msgstr "Demasiados resultados" - -#: src/dialogs.c:510 -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Necesito mas calificadores" +msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" +msgstr "Quitando '%s' de la lista.\n" + +#: src/dialogs.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gaim - Remove %s?" +msgstr "Gaim - Agregar Amigo" + +#: src/dialogs.c:503 +#, fuzzy +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Gaim - Agregar Amigo" #: src/dialogs.c:513 -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "Servicio de directorio no esta disponible ahorita." - -#: src/dialogs.c:516 -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Busqueda de correos electronicos es restringida." - -#: src/dialogs.c:519 -msgid "Keyword ignored." -msgstr "Palabra ignorada" - -#: src/dialogs.c:522 -msgid "No keywords." -msgstr "Sin palabras" - -#: src/dialogs.c:525 -msgid "User has no directory information." -msgstr "El usuario no tiene información en el directorio." - -#: src/dialogs.c:529 -msgid "Country not supported." -msgstr "País no apoyado" - -#: src/dialogs.c:532 #, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "Falla desconocida: %s." - -#. Incorrect nick/password -#: src/dialogs.c:535 src/oscar.c:627 -msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta." - -#: src/dialogs.c:538 -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "Este servicio no esta disponible en este momento." - -#: src/dialogs.c:541 -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "Su nivel de advertencias es demasiado alto para conectarse." - -#: src/dialogs.c:544 msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +"You are about to remove '%s' from\n" +"your buddylist. Do you want to continue?" msgstr "" -"Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diezminutos e " -"intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." - -#: src/dialogs.c:547 -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "Un error al conectarse ha ocurrido: %s." - -#: src/dialogs.c:550 -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" -msgstr "Un error desconocido, %d, ha ocurrido. Informacion: %s" - -#: src/dialogs.c:553 -#, c-format -msgid "Gaim - Error %d" -msgstr "Gaim - Error %d" + +#: src/dialogs.c:525 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:612 src/dialogs.c:702 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1286 -#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:2079 src/dialogs.c:2265 -#: src/dialogs.c:2333 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3945 src/multi.c:483 +#: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354 +#: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318 +#: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:749 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:668 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Usuario" -#: src/dialogs.c:685 +#: src/dialogs.c:695 #, fuzzy msgid "IM who:" msgstr "Quien: " -#: src/dialogs.c:733 -#, fuzzy -msgid "Get User Info" -msgstr "Información de Usuario" - -#: src/dialogs.c:740 +#: src/dialogs.c:747 msgid "User:" msgstr "" #. Finish up -#: src/dialogs.c:768 +#: src/dialogs.c:774 #, fuzzy msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" -#: src/dialogs.c:838 +#: src/dialogs.c:836 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" -#: src/dialogs.c:891 +#: src/dialogs.c:889 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Grupo" -#: src/dialogs.c:921 +#: src/dialogs.c:914 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:948 +#: src/dialogs.c:998 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:962 +#: src/dialogs.c:1010 msgid "Add Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:972 src/dialogs.c:3431 -msgid "Buddy" -msgstr "Amigo" - -#: src/dialogs.c:1026 +#: src/dialogs.c:1020 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. Set up stuff for the account box +#: src/dialogs.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Add To" +msgstr "Agregar" + +#: src/dialogs.c:1083 #, fuzzy msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Porfavor introduzca su nombre de cuenta" -#: src/dialogs.c:1026 +#: src/dialogs.c:1083 #, fuzzy msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Calada de Amigo" -#: src/dialogs.c:1095 -#, fuzzy -msgid "Pounce buddy as:" -msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" - -#: src/dialogs.c:1145 +#: src/dialogs.c:1199 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nuevo amigo a calar" -#: src/dialogs.c:1162 +#. <pounce type="who"> +#: src/dialogs.c:1210 +msgid "Pounce Who" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1221 #, fuzzy -msgid "Buddy:" -msgstr "Amigo" - -#: src/dialogs.c:1177 +msgid "Account" +msgstr "Aceptar" + +#. </pounce type="who"> +#. <pounce type="when"> +#: src/dialogs.c:1245 +msgid "Pounce When" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1255 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1182 +#: src/dialogs.c:1260 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1186 +#: src/dialogs.c:1266 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1194 +#. </pounce type="when"> +#. <pounce type="action"> +#: src/dialogs.c:1278 #, fuzzy -msgid "Open IM window on pounce" -msgstr "Abrir Ventana de Mensage cuando se conecte este amigo" - -#: src/dialogs.c:1199 +msgid "Pounce Action" +msgstr "Connección" + +#: src/dialogs.c:1289 #, fuzzy -msgid "Send IM on pounce" -msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" - -#: src/dialogs.c:1208 +msgid "Open IM Window" +msgstr "Abrir Ventana de Mensage cuando se conecte este amigo" + +#: src/dialogs.c:1294 +msgid "Popup Notification" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1299 #, fuzzy -msgid "Message:" -msgstr "Crear Mensaje" - -#: src/dialogs.c:1220 +msgid "Send Message" +msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" + +#: src/dialogs.c:1312 #, fuzzy msgid "Execute command on pounce" msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" -#: src/dialogs.c:1229 -msgid "Command:" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1242 +#: src/dialogs.c:1325 #, fuzzy msgid "Play sound on pounce" msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" -#: src/dialogs.c:1251 -#, fuzzy -msgid "Sound:" -msgstr "Sonido" - -#: src/dialogs.c:1268 +#. </pounce type="action"> +#: src/dialogs.c:1340 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1357 +#: src/dialogs.c:1422 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - Crear Información del directorio" -#: src/dialogs.c:1389 +#: src/dialogs.c:1431 +msgid "Directory Info" +msgstr "Información del Directorio" + +#: src/dialogs.c:1453 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dejar que busquedas en el Web encuentren su informacion" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098 +#: src/dialogs.c:1456 src/dialogs.c:2157 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1403 src/dialogs.c:2110 +#: src/dialogs.c:1467 src/dialogs.c:2169 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo Nombre" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1415 src/dialogs.c:2122 +#: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:2181 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2134 +#: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:2193 msgid "Maiden Name" msgstr "Apellido Materno" -#. Line 5 -#: src/dialogs.c:1437 src/dialogs.c:2146 -msgid "City" -msgstr "Ciudad" - #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1448 src/dialogs.c:2157 +#: src/dialogs.c:1512 src/dialogs.c:2216 msgid "State" msgstr "Estado" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1459 src/dialogs.c:2168 +#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2227 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/dialogs.c:1514 +#: src/dialogs.c:1577 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Las contraseñas nuevas no son iguales" -#: src/dialogs.c:1514 src/dialogs.c:1519 +#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:1582 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Error sobre el cambio de contraseña" -#: src/dialogs.c:1519 +#: src/dialogs.c:1582 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Llene todos los campos completamente" -#: src/dialogs.c:1546 src/toc.c:606 -msgid "Gaim - Password Change" -msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" - -#: src/dialogs.c:1577 +#: src/dialogs.c:1637 msgid "Original Password" msgstr "Contraseña Original" -#: src/dialogs.c:1591 +#: src/dialogs.c:1651 msgid "New Password" msgstr "Contraseña Nueva" -#: src/dialogs.c:1605 +#: src/dialogs.c:1665 msgid "New Password (again)" msgstr "Contraseña Nueva (de nuevo)" -#: src/dialogs.c:1650 +#: src/dialogs.c:1706 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" -#: src/dialogs.c:1748 +#: src/dialogs.c:1814 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Siguientemente estan los resultados de su búsqueda: " -#: src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:1879 +#: src/dialogs.c:1947 src/dialogs.c:1954 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1881 +#: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:1956 msgid "Deny" msgstr "Negar" -#: src/dialogs.c:1922 +#: src/dialogs.c:1993 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" -#: src/dialogs.c:1924 +#: src/dialogs.c:1995 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" -#: src/dialogs.c:1995 +#: src/dialogs.c:2055 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/dialogs.c:2205 +#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2296 +msgid "Search for Buddy" +msgstr "Buscar un Amigo" + +#: src/dialogs.c:2261 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Encontrar amgio por información" -#: src/dialogs.c:2235 +#: src/dialogs.c:2290 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Encontrar amigo por correo electrónico" -#: src/dialogs.c:2248 +#: src/dialogs.c:2303 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" -#: src/dialogs.c:2347 +#: src/dialogs.c:2398 msgid "URL" msgstr "Dirección" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2355 src/plugins.c:308 +#: src/dialogs.c:2406 src/plugins.c:211 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/dialogs.c:2381 +#: src/dialogs.c:2430 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Agregar dirección" -#: src/dialogs.c:2524 src/dialogs.c:2537 src/dialogs.c:2574 +#: src/dialogs.c:2581 src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2656 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar color de texto" -#: src/dialogs.c:2561 +#: src/dialogs.c:2635 #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar color de texto" -#: src/dialogs.c:2925 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Error leyendo el archivo %s" - -#: src/dialogs.c:2926 src/dialogs.c:3580 src/oscar.c:2365 src/oscar.c:2875 -#: src/toc.c:1422 src/toc.c:1439 src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 -#: src/toc.c:1705 src/toc.c:1761 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/dialogs.c:3003 +#: src/dialogs.c:2857 +msgid "Import to:" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2881 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Importar lista de amigos" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3066 +#: src/dialogs.c:2948 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3073 +#: src/dialogs.c:2955 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3140 +#: src/dialogs.c:3023 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Nuevo mensaje de ausencia" -#: src/dialogs.c:3150 +#: src/dialogs.c:3033 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/dialogs.c:3163 +#: src/dialogs.c:3046 msgid "Away title: " msgstr "Titulo del mensaje: " -#: src/dialogs.c:3203 +#: src/dialogs.c:3085 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "Gaim Usar" -#: src/dialogs.c:3207 +#: src/dialogs.c:3089 msgid "Save & Use" msgstr "" #. show everything -#: src/dialogs.c:3376 +#: src/dialogs.c:3292 #, fuzzy msgid "Smile!" msgstr "Archivo" -#: src/dialogs.c:3429 +#: src/dialogs.c:3344 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:3466 +#: src/dialogs.c:3377 #, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:3543 +#: src/dialogs.c:3449 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Guardar Como..." -#: src/dialogs.c:3578 +#: src/dialogs.c:3481 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "No se pudo leer archivo %s." -#: src/dialogs.c:3609 +#: src/dialogs.c:3509 msgid "Really clear log?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3627 +#: src/dialogs.c:3524 #, fuzzy msgid "Okay" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:3723 +#: src/dialogs.c:3695 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Estado" + +#: src/dialogs.c:3758 +#, fuzzy +msgid "Conversation" +msgstr "Guarde todas las conversaciones" + +#: src/dialogs.c:3781 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Cerrar" -#: src/dialogs.c:3821 +#: src/dialogs.c:3859 #, fuzzy msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:3831 +#: src/dialogs.c:3869 msgid "Rename Group" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:3926 +#: src/dialogs.c:3876 src/dialogs.c:3982 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nomre de Usuario:" -#: src/dialogs.c:3909 +#: src/dialogs.c:3965 #, fuzzy msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/dialogs.c:3919 +#: src/dialogs.c:3975 #, fuzzy msgid "Rename Buddy" msgstr "Gaim - Agregar Amigo" -#: src/gaimrc.c:980 +#. Below is basically stolen from plugins.c +#: src/dialogs.c:4059 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Select Perl Script" +msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" + +#: src/gaimrc.c:1113 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "" -#: src/gaimrc.c:981 +#: src/gaimrc.c:1114 #, fuzzy msgid "Preferences Error" msgstr "Preferencias" -#: src/html.c:167 -#, c-format -msgid "Getting %d bytes from %s" -msgstr "Recibiendo %d bytes de %s" - -#: src/html.c:181 -msgid "Getting Data" -msgstr "Recibiendo Data" - -#: src/html.c:213 +#: src/html.c:183 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "Recibido: '%s'\n" -#: src/html.c:238 +#: src/html.c:221 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "Error abriendo enlaze. \n" -#: src/multi.c:361 src/prefs.c:189 +#: src/multi.c:427 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Load Buddy Icon" +msgstr "Gaim - Agregar Amigo" + +#: src/multi.c:470 #, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Opciones" - -#: src/multi.c:366 +msgid "Buddy Icon File:" +msgstr "Calada de Amigo" + +#: src/multi.c:481 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Navegador" + +#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1512 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Registrar" + +#: src/multi.c:513 #, fuzzy msgid "Screenname:" msgstr "Nomre de Usuario:" -#: src/multi.c:375 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña: " - -#: src/multi.c:386 +#: src/multi.c:533 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: src/multi.c:391 +#: src/multi.c:538 msgid "Remember Password" msgstr "Acordarse de la Constraseña" -#: src/multi.c:392 +#: src/multi.c:539 #, fuzzy msgid "Auto-Login" msgstr "Auto-conectar" -#: src/multi.c:458 +#: src/multi.c:579 +msgid "New Mail Notifications" +msgstr "" + +#: src/multi.c:727 #, fuzzy msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Conectación - Gaim" -#: src/multi.c:565 +#: src/multi.c:846 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Contraseña Nueva" -#: src/multi.c:653 +#: src/multi.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Deveras quiere advertirle a %s?" -#: src/multi.c:690 +#: src/multi.c:972 #, fuzzy msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Lista de aditivos" -#: src/multi.c:709 +#: src/multi.c:991 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/multi.c:714 +#: src/multi.c:996 #, fuzzy msgid "Select Autos" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/multi.c:718 +#: src/multi.c:1000 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/multi.c:732 +#: src/multi.c:1014 msgid "Modify" msgstr "" -#: src/multi.c:736 +#: src/multi.c:1018 #, fuzzy msgid "Sign On/Off" msgstr "Desconectar" -#: src/multi.c:740 +#: src/multi.c:1022 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/multi.c:914 +#: src/multi.c:1256 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s was unable to sign on: %s" -msgstr "" - -#: src/oscar.c:341 src/oscar.c:358 src/toc.c:351 src/toc.c:361 src/toc.c:422 -msgid "Disconnected." -msgstr "Desconectado." - -#: src/oscar.c:349 -#, fuzzy -msgid "connection error (rend)\n" -msgstr "error de conección!\n" - -#: src/oscar.c:357 -#, fuzzy -msgid "major connection error\n" -msgstr "error de conección!\n" - -#: src/oscar.c:370 src/toc.c:585 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." +"%s: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:371 -#, fuzzy -msgid "Chat Error!" -msgstr "Error" - -#: src/oscar.c:381 -#, fuzzy -msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "Conversación en %s no esta disponible." - -#: src/oscar.c:382 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Chat" -msgstr "Gaim Conversaciones" - -#: src/oscar.c:437 src/oscar.c:490 -#, fuzzy -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "no se pudo conectar al patrón\n" - -#: src/oscar.c:445 -msgid "Password sent, waiting for response\n" -msgstr "Contraseña mandada, esperando respuesta\n" - -#: src/oscar.c:456 +#: src/multi.c:1275 #, c-format -msgid "Logging in %s\n" -msgstr "Connectando %s\n" - -#: src/oscar.c:471 -msgid "internal connection error\n" -msgstr "error interno de conección\n" - -#: src/oscar.c:472 -msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "No se pudo conectar a AIM" - -#: src/oscar.c:477 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "Conectado: %s" - -#: src/oscar.c:546 -msgid "Signed off.\n" -msgstr "Desconectado.\n" - -#: src/oscar.c:565 src/oscar.c:708 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "No se pudo conectar" - -#: src/oscar.c:573 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Conección establesida, cookie enviado" - -#. connecting too frequently -#: src/oscar.c:622 -#, fuzzy -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diezminutos e " -"intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." - -#. client too old -#: src/oscar.c:632 -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " +msgid "%s was unable to sign on" msgstr "" -#: src/oscar.c:636 src/toc.c:375 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autorización no optenida" - -#: src/oscar.c:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "Error interno" - -#: src/oscar.c:1248 src/oscar.c:2759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" - -#. message too large -#: src/oscar.c:1868 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed a message from %s because it was too large." -msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." - -#: src/oscar.c:1873 -#, c-format -msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." -msgstr "" - -#: src/oscar.c:1908 -#, c-format -msgid "Your message to %s did not get sent: %s" -msgstr "" - -#: src/oscar.c:1909 src/oscar.c:1928 -msgid "Reason unknown" -msgstr "" - -#: src/oscar.c:1927 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable: %s" -msgstr "" - -#: src/oscar.c:1968 -msgid "" -"Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" -"%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" -"Online Since : <B>%s</B><BR>\n" -"Idle Minutes : <B>%d</B>\n" -"<BR>\n" -"<HR><BR>\n" -"%s<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " -"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " -"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " -"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" -msgstr "" - -#: src/oscar.c:1990 -msgid "<i>No Information Provided</i>" +#: src/multi.c:1286 +msgid "Notice" msgstr "" -#: src/oscar.c:1991 -msgid "<i>User has no away message</i>" -msgstr "" - -#: src/oscar.c:2017 -msgid "Your connection may be lost." -msgstr "" - -#: src/oscar.c:2018 -msgid "AOL error" -msgstr "" - -#: src/oscar.c:2605 -msgid "Exchange:" -msgstr "" - -#: src/oscar.c:2816 -#, fuzzy, c-format -msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" - -#: src/oscar.c:2875 -#, fuzzy -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "No se pudo conectar a AIM" - -#: src/oscar.c:2885 -#, c-format -msgid "" -"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " -"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " -"continue?" -msgstr "" - -#: src/oscar.c:2902 -#, fuzzy -msgid "Get Away Msg" -msgstr "Mensaje de ausencia" - -#: src/oscar.c:2910 -#, fuzzy -msgid "Direct IM" -msgstr "Información del Directorio" - -#: src/oscar.c:3050 -msgid "" -"Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going to " -"http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" -". Clicking the Register button will open the URL for you." -msgstr "" - -#. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/perl.c:656 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Select Perl Script" -msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" - -#: src/perl.c:704 +#: src/perl.c:856 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: src/plugins.c:129 +#: src/plugins.c:113 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Lista de aditivos" -#: src/plugins.c:206 src/plugins.c:212 src/plugins.c:222 -msgid "Plugin Error" -msgstr "Error de aditivo" - -#: src/plugins.c:275 +#: src/plugins.c:178 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Aditivos" -#: src/plugins.c:335 +#: src/plugins.c:238 #, fuzzy msgid "Filepath:" msgstr "Archivo" -#: src/plugins.c:353 +#: src/plugins.c:256 msgid "Load" msgstr "" -#: src/plugins.c:356 +#: src/plugins.c:259 msgid "Load a plugin from a file" msgstr "" -#: src/plugins.c:358 +#: src/plugins.c:261 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Configurar Aditivo" -#: src/plugins.c:361 +#: src/plugins.c:264 msgid "Configure settings of the selected plugin" msgstr "" -#: src/plugins.c:363 +#: src/plugins.c:266 msgid "Reload" msgstr "" -#: src/plugins.c:367 +#: src/plugins.c:270 #, fuzzy msgid "Reload the selected plugin" msgstr "Quitar Amigo Escogido" -#: src/plugins.c:369 +#: src/plugins.c:272 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "Desocupar Aditivo" -#: src/plugins.c:372 +#: src/plugins.c:275 #, fuzzy msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Desocupar Aditivo" -#: src/plugins.c:377 +#: src/plugins.c:280 #, fuzzy msgid "Close this window" msgstr "" "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " "conversaciones" -#: src/prefs.c:197 src/prefs.c:362 src/prefs.c:503 src/prefs.c:602 -#: src/prefs.c:835 src/prefs.c:1366 src/prefs.c:1628 src/prefs.c:1835 -#: src/prefs.c:2220 +#: src/prefs.c:190 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:373 src/prefs.c:539 src/prefs.c:640 +#: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1037 src/prefs.c:1262 src/prefs.c:1576 +#: src/prefs.c:1850 src/prefs.c:2283 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "" -#: src/prefs.c:209 +#: src/prefs.c:210 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/prefs.c:217 +#: src/prefs.c:218 msgid "Use borderless buttons" msgstr "" @@ -1620,43 +2273,43 @@ msgid "Show Buddy Ticker" msgstr "Demostrar dibujos de los tipos de amigos" -#: src/prefs.c:228 +#: src/prefs.c:227 msgid "Show Debug Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:232 +#: src/prefs.c:230 #, fuzzy msgid "Report Idle Times" msgstr "Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos" -#: src/prefs.c:240 +#: src/prefs.c:238 msgid "None" msgstr "" +#: src/prefs.c:239 +msgid "Gaim Use" +msgstr "Gaim Usar" + #: src/prefs.c:241 -msgid "Gaim Use" -msgstr "Gaim Usar" - -#: src/prefs.c:243 #, fuzzy msgid "X Use" msgstr "Gaim Usar" -#: src/prefs.c:254 +#: src/prefs.c:252 #, fuzzy msgid "Log all conversations" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/prefs.c:255 +#: src/prefs.c:253 #, fuzzy msgid "Strip HTML from logs" msgstr "Quitar HTML de todas las conversaciones guardadas" -#: src/prefs.c:261 +#: src/prefs.c:259 msgid "Log when buddies sign on/sign off" msgstr "" -#: src/prefs.c:262 +#: src/prefs.c:261 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" msgstr "" @@ -1668,546 +2321,627 @@ msgid "Log your own signons/idleness/awayness" msgstr "" -#: src/prefs.c:265 +#: src/prefs.c:266 msgid "Individual log file for each buddy's signons" msgstr "" -#: src/prefs.c:267 +#: src/prefs.c:269 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/prefs.c:279 +#: src/prefs.c:281 msgid "KFM" msgstr "" -#: src/prefs.c:280 +#: src/prefs.c:282 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:283 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/prefs.c:283 +#: src/prefs.c:286 msgid "Pop up new window by default" msgstr "Crear una nueva ventana por omisión" -#: src/prefs.c:290 +#: src/prefs.c:293 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "" -#: src/prefs.c:292 +#: src/prefs.c:295 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:296 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/prefs.c:354 +#: src/prefs.c:365 #, fuzzy msgid "Proxy Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:366 +#: src/prefs.c:377 msgid "" "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." msgstr "" -#: src/prefs.c:495 +#: src/prefs.c:382 +#, fuzzy +msgid "Proxy Type" +msgstr "No Proxy" + +#: src/prefs.c:394 +msgid "Proxy Server" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:397 +#, fuzzy +msgid "No Proxy" +msgstr "No Proxy" + +#: src/prefs.c:409 +#, fuzzy +msgid "SOCKS 4" +msgstr "Proxy SOCKS v4" + +#: src/prefs.c:419 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:428 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:452 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "Patrón TOC: " + +#: src/prefs.c:468 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "Puerto:" + +#: src/prefs.c:485 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Gaim Usar" + +#: src/prefs.c:501 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Contraseña: " + +#: src/prefs.c:531 #, fuzzy msgid "Buddy List Options" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/prefs.c:507 +#: src/prefs.c:543 #, fuzzy msgid "Buddy List Window" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/prefs.c:519 +#: src/prefs.c:555 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "" -#: src/prefs.c:521 +#: src/prefs.c:557 #, fuzzy msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Automaticamente demuestre la lista de amigos" -#: src/prefs.c:524 +#: src/prefs.c:560 #, fuzzy msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Guardar algunas configuraciones de tamaño/posicion de ventanas" -#: src/prefs.c:530 +#: src/prefs.c:567 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "" -#: src/prefs.c:535 +#: src/prefs.c:572 #, fuzzy msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "Lista de amigos se demuestra cerca del applet" -#: src/prefs.c:538 +#: src/prefs.c:575 msgid "Group Displays" msgstr "" -#: src/prefs.c:550 +#: src/prefs.c:587 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "" -#: src/prefs.c:556 +#: src/prefs.c:593 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Demostrar los numeros en grupos" -#: src/prefs.c:558 +#: src/prefs.c:595 #, fuzzy msgid "Buddy Displays" msgstr "Lista de Amigos" -#: src/prefs.c:570 +#: src/prefs.c:607 #, fuzzy msgid "Show buddy type icons" msgstr "Demostrar dibujos de los tipos de amigos" -#: src/prefs.c:571 +#: src/prefs.c:608 msgid "Show warning levels" msgstr "" -#: src/prefs.c:577 +#: src/prefs.c:614 msgid "Show idle times" msgstr "Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos" -#: src/prefs.c:594 +#: src/prefs.c:615 +msgid "Grey idle buddies" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:632 #, fuzzy msgid "Conversation Options" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/prefs.c:606 +#: src/prefs.c:644 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:618 +#: src/prefs.c:656 msgid "Enter sends message" msgstr "Enter manda el mensaje" -#: src/prefs.c:619 +#: src/prefs.c:657 #, fuzzy msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Enter manda el mensaje" -#: src/prefs.c:620 +#: src/prefs.c:658 msgid "Escape closes window" msgstr "" -#: src/prefs.c:626 +#: src/prefs.c:664 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "" -#: src/prefs.c:627 +#: src/prefs.c:665 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "" -#: src/prefs.c:628 +#: src/prefs.c:666 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "" -#: src/prefs.c:630 +#: src/prefs.c:668 #, fuzzy msgid "Display and General Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:680 #, fuzzy msgid "Show graphical smileys" msgstr "Demostrar caritas gráficas (experimental)" -#: src/prefs.c:643 +#: src/prefs.c:681 #, fuzzy msgid "Show timestamp on messages" msgstr "Demostrar la hora de los mensajes" -#: src/prefs.c:644 +#: src/prefs.c:682 #, fuzzy msgid "Show URLs as links" msgstr "Mandar direcciones como enlaze" -#: src/prefs.c:645 +#: src/prefs.c:683 #, fuzzy msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Automagicamente destaque las faltas de ortografía" -#: src/prefs.c:646 src/prefs.c:1857 +#: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1872 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Mandando un mensaje quita el estado de ausente" -#: src/prefs.c:647 src/prefs.c:1864 +#: src/prefs.c:685 src/prefs.c:1885 #, fuzzy msgid "Queue new messages when away" msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" -#: src/prefs.c:653 +#: src/prefs.c:691 #, fuzzy msgid "Ignore colors" msgstr "Ignorar los colores de los amigos" -#: src/prefs.c:654 +#: src/prefs.c:692 #, fuzzy msgid "Ignore font faces" msgstr "Hacer el texto mas grande " -#: src/prefs.c:655 +#: src/prefs.c:693 #, fuzzy msgid "Ignore font sizes" msgstr "Hacer el texto mas grande " -#: src/prefs.c:656 +#: src/prefs.c:694 #, fuzzy msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Crear Mensaje" -#: src/prefs.c:657 src/prefs.c:1855 +#: src/prefs.c:695 src/prefs.c:1870 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" -#: src/prefs.c:827 +#: src/prefs.c:884 #, fuzzy msgid "IM Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:839 +#: src/prefs.c:897 src/prefs.c:2832 msgid "IM Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:855 src/prefs.c:899 +#: src/prefs.c:913 src/prefs.c:1057 #, fuzzy msgid "Show buttons as: " msgstr "Demostrar los dibujos en los botonoes" -#: src/prefs.c:859 src/prefs.c:903 +#: src/prefs.c:917 src/prefs.c:1062 msgid "Pictures And Text" msgstr "" -#: src/prefs.c:860 src/prefs.c:904 +#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1064 msgid "Pictures" msgstr "" -#: src/prefs.c:861 src/prefs.c:905 +#: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1065 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Texto en Negritas" -#: src/prefs.c:871 +#: src/prefs.c:930 #, fuzzy msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "" "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " "conversaciones" -#: src/prefs.c:872 src/prefs.c:916 +#: src/prefs.c:932 +#, fuzzy +msgid "Show chats in the same tabbed window" +msgstr "" +"Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " +"conversaciones" + +#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:1085 #, fuzzy msgid "Raise windows on events" msgstr "Alzar ventanas cuando un mensaje sea recibido" -#: src/prefs.c:873 +#: src/prefs.c:940 #, fuzzy msgid "Show logins in window" msgstr "" "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " "conversaciones" -#: src/prefs.c:879 src/prefs.c:923 +#: src/prefs.c:941 +msgid "Show aliases in tabs/titles" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:942 +#, fuzzy +msgid "Hide window on send" +msgstr "Alzar ventanas cuando un mensaje sea recibido" + +#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1088 +#, fuzzy +msgid "Window Sizes" +msgstr "Guardar algunas configuraciones de tamaño/posicion de ventanas" + +#: src/prefs.c:952 src/prefs.c:1096 msgid "New window width:" msgstr "" -#: src/prefs.c:880 src/prefs.c:924 +#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1097 msgid "New window height:" msgstr "" -#: src/prefs.c:881 src/prefs.c:925 +#: src/prefs.c:954 src/prefs.c:1098 msgid "Entry widget height:" msgstr "" -#: src/prefs.c:883 +#: src/prefs.c:956 src/prefs.c:1100 +msgid "Tab Placement" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:976 src/prefs.c:1120 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1122 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:985 src/prefs.c:1129 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:987 src/prefs.c:1131 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:991 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icons" +msgstr "Calada de Amigo" + +#: src/prefs.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Hide Buddy Icons" +msgstr "Calada de Amigo" + +#: src/prefs.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Chat Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/prefs.c:1041 msgid "Group Chat Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:915 +#: src/prefs.c:1076 #, fuzzy msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "" "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " "conversaciones" -#: src/prefs.c:917 +#: src/prefs.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Show conversations in the same tabbed window" +msgstr "" +"Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " +"conversaciones" + +#: src/prefs.c:1086 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "" -#: src/prefs.c:927 -#, fuzzy -msgid "Tabbed Window Options" -msgstr "Guardar algunas configuraciones de tamaño/posicion de ventanas" - -#: src/prefs.c:939 -msgid "IM Tab Placement:" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:951 src/prefs.c:985 -msgid "Top" +#: src/prefs.c:1134 +msgid "Tab Completion" msgstr "" -#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:987 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:960 src/prefs.c:994 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:996 -msgid "Right" +#: src/prefs.c:1146 +msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "" -#: src/prefs.c:973 -msgid "Chat Tab Placement:" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1031 src/prefs.c:1033 src/prefs.c:1241 src/prefs.c:1243 -msgid "Gaim Chat" -msgstr "Gaim Conversaciones" - -#: src/prefs.c:1179 src/prefs.c:2697 -msgid "Chat Rooms" +#: src/prefs.c:1152 +msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "" -#: src/prefs.c:1197 -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - -#: src/prefs.c:1222 -msgid "List of available chats" -msgstr "Lista de conversaciones disponibles" - -#: src/prefs.c:1232 -msgid "List of subscribed chats" -msgstr "Lista de conversaciones subscritas" - -#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:2692 +#: src/prefs.c:1254 src/prefs.c:2842 #, fuzzy msgid "Font Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:1375 -msgid "Underlined Text" -msgstr "Texto Subrayado" - -#: src/prefs.c:1376 -msgid "Strike Text" -msgstr "Texto cruzado por una linea" - -#: src/prefs.c:1406 src/prefs.c:1424 src/prefs.c:1446 +#: src/prefs.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Italic Text" +msgstr "Texto Inclinado" + +#: src/prefs.c:1324 src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1364 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleccionar un Texto" -#: src/prefs.c:1444 +#: src/prefs.c:1362 msgid "Font Face for Text" msgstr "Tipo de texto" -#: src/prefs.c:1459 +#: src/prefs.c:1377 #, fuzzy msgid "Font Size for Text" msgstr "Tipo de texto" -#: src/prefs.c:1541 +#: src/prefs.c:1472 #, fuzzy msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - Guardar Conversación" -#: src/prefs.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Registrar" - -#: src/prefs.c:1581 +#: src/prefs.c:1507 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1517 #, fuzzy msgid "Choose..." msgstr "Cerrar" -#: src/prefs.c:1620 +#: src/prefs.c:1568 #, fuzzy msgid "Sound Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:1648 +#: src/prefs.c:1596 #, fuzzy msgid "No sounds when you log in" msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" -#: src/prefs.c:1649 src/prefs.c:1856 +#: src/prefs.c:1602 src/prefs.c:1871 msgid "Sounds while away" msgstr "" -#: src/prefs.c:1655 -msgid "Beep instead of playing sound" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1665 +#: src/prefs.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Sound Player:" +msgstr "Sonido" + +#: src/prefs.c:1681 #, c-format msgid "" "Command to play sound files\n" "(%s for filename; internal if empty)" msgstr "" -#: src/prefs.c:1676 +#: src/prefs.c:1692 msgid "Events" msgstr "" -#: src/prefs.c:1684 +#: src/prefs.c:1700 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" -#: src/prefs.c:1685 +#: src/prefs.c:1701 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Sonido cuando un amigo se desconecte" -#: src/prefs.c:1691 +#: src/prefs.c:1707 #, fuzzy msgid "Sound when received message begins conversation" msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" -#: src/prefs.c:1692 +#: src/prefs.c:1709 msgid "Sound when message is received" msgstr "Sonido cuando un mensaje es recibido" -#: src/prefs.c:1693 +#: src/prefs.c:1710 msgid "Sound when message is sent" msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" -#: src/prefs.c:1699 +#: src/prefs.c:1716 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "Sonidos en conversaciones cuando gente entra o sale" -#: src/prefs.c:1700 +#: src/prefs.c:1717 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "Sonidos en conversaciones cuando gente entra o sale" -#: src/prefs.c:1701 +#: src/prefs.c:1718 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "Sonidos en conversaciones cuando getne habla" -#: src/prefs.c:1702 +#: src/prefs.c:1719 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "Sonidos en conversaciones cuando getne habla" -#: src/prefs.c:1827 src/prefs.c:2719 +#: src/prefs.c:1842 src/prefs.c:2864 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" -#: src/prefs.c:1863 +#: src/prefs.c:1879 msgid "Don't send auto-response" msgstr "" -#: src/prefs.c:1874 +#: src/prefs.c:1880 +msgid "Only send auto-response when idle" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1895 +msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1910 msgid "Auto Away after" msgstr "" -#: src/prefs.c:1888 +#: src/prefs.c:1924 msgid "minutes using" msgstr "" -#: src/prefs.c:1901 +#: src/prefs.c:1937 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Crear Mensaje" -#: src/prefs.c:1913 +#: src/prefs.c:1949 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Archivo" -#: src/prefs.c:1917 -#, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Crear Mensaje" - -#: src/prefs.c:1956 +#: src/prefs.c:1994 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/prefs.c:1960 +#: src/prefs.c:1998 #, fuzzy msgid "Make Away" msgstr "Hacerme ausente ahora" -#: src/prefs.c:2212 +#: src/prefs.c:2275 #, fuzzy msgid "Privacy Options" msgstr "Opciones" -#: src/prefs.c:2228 +#: src/prefs.c:2291 msgid "Set privacy for:" msgstr "" -#: src/prefs.c:2247 +#: src/prefs.c:2310 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" -#: src/prefs.c:2248 +#: src/prefs.c:2311 msgid "Allow only the users below" msgstr "" -#: src/prefs.c:2250 +#: src/prefs.c:2313 msgid "Allow List" msgstr "" -#: src/prefs.c:2281 +#: src/prefs.c:2344 #, fuzzy msgid "Deny all users" msgstr "Negar algunos" -#: src/prefs.c:2282 +#: src/prefs.c:2345 msgid "Block the users below" msgstr "" -#: src/prefs.c:2284 +#: src/prefs.c:2347 #, fuzzy msgid "Block List" msgstr "Bloquear" -#: src/prefs.c:2379 +#: src/prefs.c:2442 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Preferencias" -#: src/prefs.c:2459 +#: src/prefs.c:2525 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim ventana de respuestas del programa" -#: src/prefs.c:2653 +#: src/prefs.c:2798 msgid "General" msgstr "General" -#: src/prefs.c:2658 +#: src/prefs.c:2803 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "No Proxy" -#: src/prefs.c:2682 +#: src/prefs.c:2827 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "Guarde todas las conversaciones" -#: src/prefs.c:2687 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:2708 +#: src/prefs.c:2853 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/prefs.c:2730 +#: src/prefs.c:2875 msgid "Privacy" msgstr "" -#: src/prpl.c:76 +#: src/prpl.c:70 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " @@ -2215,164 +2949,197 @@ "say, it was not successfully loaded." msgstr "" -#: src/prpl.c:80 +#: src/prpl.c:74 #, fuzzy msgid "Protocol Error" msgstr "Error de aditivo" -#: src/prpl.c:100 +#: src/prpl.c:93 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "" -#: src/prpl.c:103 +#: src/prpl.c:96 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Desconectado." -#: src/prpl.c:143 +#: src/prpl.c:133 #, fuzzy msgid "Accept?" msgstr "Aceptar" -#: src/prpl.c:163 src/prpl.c:235 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: src/prpl.c:208 +#: src/prpl.c:199 #, fuzzy msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" -#: src/prpl.c:303 +#: src/prpl.c:419 #, fuzzy -msgid "Gaim - New User Registration" -msgstr "Gaim - Guardar Conversación" - -#: src/prpl.c:312 -msgid "New User Registration" +msgid "Gaim - New Mail" +msgstr "Gaim - Guardar Como..." + +#: src/prpl.c:445 +msgid "Open Mail" msgstr "" -#: src/prpl.c:324 -msgid "Register new user for" +#: src/prpl.c:564 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:572 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add them to your buddy list?" msgstr "" -#: src/prpl.c:552 +#: src/prpl.c:615 +msgid "" +"You do not currently have any protocols available that are able to register " +"new accounts." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:652 #, fuzzy -msgid "Gaim - Select File" -msgstr "Gaim - Guardar Como..." - -#: src/prpl.c:554 +msgid "Gaim - Registration" +msgstr "Gaim - Guardar Conversación" + +#: src/prpl.c:667 +msgid "Registration Information" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:684 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +#: src/server.c:55 #, fuzzy -msgid "Gaim - Send File" -msgstr "Gaim - Guardar Como..." - -#: src/server.c:56 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Porfavor introduzca su nombre de cuenta" + +#: src/server.c:62 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:64 #, fuzzy msgid "Login Error" msgstr "Error de aditivo" -#: src/server.c:487 +#: src/server.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" -#: src/server.c:493 +#: src/server.c:556 #, fuzzy msgid "(1 message)" msgstr "Con el mensaje:" -#: src/server.c:781 +#: src/server.c:747 +#, fuzzy +msgid "Warned" +msgstr "Advertir" + +#: src/server.c:818 msgid "Yes" msgstr "" -#: src/server.c:782 +#: src/server.c:819 msgid "No" msgstr "" -#: src/toc.c:324 src/toc.c:331 +#: src/server.c:995 +#, fuzzy +msgid "More Info" +msgstr "Información de Usuario" + #, fuzzy -msgid "Connection Closed" -msgstr "Connección" - -#: src/toc.c:366 -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "" - -#: src/toc.c:429 -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "" - -#: src/toc.c:430 -msgid "TOC Resume" -msgstr "" - -#: src/toc.c:587 +#~ msgid "Gaim - Buddy" +#~ msgstr "Gaim - Agregar Amigo" + +#~ msgid "file not found: %s\n" +#~ msgstr "archivo no encontrado: %s\n" + +#~ msgid "by Email" +#~ msgstr "por Correo Electronico" + +#~ msgid "by Dir Info" +#~ msgstr "por Información de Directorio" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Ajustes" + +#~ msgid "User Info" +#~ msgstr "Información de Usuario" + +#~ msgid "Invite who?" +#~ msgstr "Invitar a quien?" + +#~ msgid "With message:" +#~ msgstr "Con el mensaje:" + +#~ msgid "Gaim - Error %d" +#~ msgstr "Gaim - Error %d" + #, fuzzy -msgid "Chat Error" -msgstr "Error" - -#: src/toc.c:606 +#~ msgid "Pounce buddy as:" +#~ msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy:" +#~ msgstr "Amigo" + #, fuzzy -msgid "Password Change Successeful" -msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" - -#: src/toc.c:609 -msgid "" -"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " -"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " -"anything from going through. This is only temporary, please be patient." -msgstr "" - -#: src/toc.c:612 -msgid "TOC Pause" -msgstr "" - -#: src/toc.c:1016 +#~ msgid "Send IM on pounce" +#~ msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" + #, fuzzy -msgid "Community:" -msgstr "País" - -#: src/toc.c:1037 +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Crear Mensaje" + +#~ msgid "Getting %d bytes from %s" +#~ msgstr "Recibiendo %d bytes de %s" + +#~ msgid "Logging in %s\n" +#~ msgstr "Connectando %s\n" + +#~ msgid "Plugin Error" +#~ msgstr "Error de aditivo" + #, fuzzy -msgid "Get Dir Info" -msgstr "Información del Directorio" - -#: src/toc.c:1215 -msgid "" -"Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going to " -"http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" -". Clicking the Register button will open the URL for you." -msgstr "" - -#: src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 src/toc.c:1761 +#~ msgid "Tabbed Window Options" +#~ msgstr "Guardar algunas configuraciones de tamaño/posicion de ventanas" + +#~ msgid "Gaim Chat" +#~ msgstr "Gaim Conversaciones" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Refrescar" + +#~ msgid "List of available chats" +#~ msgstr "Lista de conversaciones disponibles" + +#~ msgid "List of subscribed chats" +#~ msgstr "Lista de conversaciones subscritas" + +#~ msgid "Underlined Text" +#~ msgstr "Texto Subrayado" + +#~ msgid "Strike Text" +#~ msgstr "Texto cruzado por una linea" + #, fuzzy -msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "Error Connectando al encaje. \n" - -#: src/toc.c:1705 -msgid "Could not write file header!" -msgstr "" - -#: src/toc.c:1794 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Guardar Como..." - -#: src/toc.c:1833 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr "%s le pide que acepte el archivo: %s (%d bytes)" - -#: src/toc.c:1838 -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s le pide que les mande un archivo" +#~ msgid "Gaim - Select File" +#~ msgstr "Gaim - Guardar Como..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Community:" +#~ msgstr "País" #, fuzzy #~ msgid "Gaim - Change MSN Name" @@ -2382,12 +3149,6 @@ #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "Export Buddy List" -#~ msgstr "Exportar Lista de Amigos" - -#~ msgid "Error writing file %s" -#~ msgstr "Error creando el archivo %s" - #~ msgid "Gaim - Export Buddy List" #~ msgstr "Gaim - Exportar lista de amigos" @@ -2411,10 +3172,6 @@ #~ msgstr "Color del texto" #, fuzzy -#~ msgid "Chat Options" -#~ msgstr "Opciones" - -#, fuzzy #~ msgid "Sound Events" #~ msgstr "Sonidos" @@ -2469,17 +3226,6 @@ #~ msgid "GetFile Error" #~ msgstr "Gaim - Error %d" -#~ msgid "" -#~ "Username : <B>%s</B>\n" -#~ "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" -#~ "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" -#~ "<BR><HR><BR>%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre de usuario: <B>%s</B>\n" -#~ "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" -#~ "<BR>En línea desde : <B>%s</B><BR>Minutos Desocupados : <B>%d</B>\n" -#~ "<BR><HR><BR>%s\n" - #~ msgid "Receiving %s from %s" #~ msgstr "Recibiendo %s de %s" @@ -2518,9 +3264,6 @@ #~ msgid "g001: Error resolving host\n" #~ msgstr "Error resolviendo patrón\n" -#~ msgid "Looking up %s" -#~ msgstr "Buscando %s" - #, fuzzy #~ msgid "Remember password" #~ msgstr "Acordarse de la Constraseña" @@ -2529,12 +3272,6 @@ #~ msgid "TOC Options" #~ msgstr "Opciones" -#~ msgid "TOC Host:" -#~ msgstr "Patrón TOC: " - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Puerto:" - #~ msgid "Login Host:" #~ msgstr "Patrón de Conección" @@ -2571,9 +3308,6 @@ #~ msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)" #~ msgstr "Programa de HTML Interno (Probablemente una idea mala!)" -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Connección" - #~ msgid "Applet" #~ msgstr "Applet" @@ -2605,9 +3339,6 @@ #~ msgid "No Idle" #~ msgstr "No desocupado" -#~ msgid "SOCKS v4 Proxy" -#~ msgstr "Proxy SOCKS v4" - #~ msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" #~ msgstr "Proxy SOCKS v5 (NO SIRVE!)"