Mercurial > pidgin
diff po/ko.po @ 30370:47392e1f491d
merge of '021e6a7b4ba46230e93812c39268259f8c6bc7fe'
and 'c3f4870015fc05ad90e44c5ed481618b8f3301b4'
author | ivan.komarov@soc.pidgin.im |
---|---|
date | Wed, 23 Jun 2010 22:32:45 +0000 |
parents | b7d6de577921 |
children | babae1f32dc0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ko.po Wed Jun 23 22:22:52 2010 +0000 +++ b/po/ko.po Wed Jun 23 22:32:45 2010 +0000 @@ -10,10 +10,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n" "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1411,6 +1412,7 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "저장된 상태" +#. title msgid "Title" msgstr "제목" @@ -1968,7 +1970,6 @@ msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "스레드 생성에 실패했습니다: %s" -#. Data is assumed to be the destination bn msgid "Unknown reason" msgstr "이유를 알 수 없습니다." @@ -3242,6 +3243,9 @@ msgstr "UIN" #. first name +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); +#. optional information +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "이름" @@ -4007,6 +4011,7 @@ msgid "Postal Code" msgstr "우편번호" +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "국가" @@ -4021,8 +4026,6 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "부서" -#. title -#. optional information msgid "Job Title" msgstr "직위" @@ -4030,6 +4033,7 @@ msgstr "직위" #. birthday +#. birthday (required) msgid "Birthday" msgstr "생일" @@ -5888,6 +5892,10 @@ msgid "Show custom smileys" msgstr "사용자 이모티콘 표시" +#, fuzzy +msgid "Allow direct connections" +msgstr "새로운 접속을 생성할 수 없습니다." + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "신호: 사용자를 향해 경고음 발생" @@ -6120,7 +6128,11 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" +msgid "Your MXitId" +msgstr "" + #. pin +#. pin (required) #, fuzzy msgid "PIN" msgstr "UIN" @@ -6209,7 +6221,7 @@ msgid "MXit Login Name" msgstr "" -#. nick name +#. nick name (required) #, fuzzy msgid "Nick Name" msgstr "별명" @@ -6259,7 +6271,7 @@ msgid "Security Code" msgstr "보안 사용" -#. ask for input +#. ask for input (required) #, fuzzy msgid "Enter Security Code" msgstr "비밀번호 입력" @@ -6293,6 +6305,11 @@ msgstr "상태 메시지" #, fuzzy +msgid "Rejection Message" +msgstr "받은 메시지" + +#. hidden number +#, fuzzy msgid "Hidden Number" msgstr "가운데 이름" @@ -6313,6 +6330,19 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" +#. you were kicked +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)" + +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "잘못된 티켓" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "대화실(_R):" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -7119,6 +7149,67 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "잘못된 대화실명" +msgid "Invalid error" +msgstr "잘못된 오류" + +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "파일을 전송할 수 없습니다." + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "폴더는 전송할 수 없습니다." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "오프라인 메시지" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." + msgid "Thinking" msgstr "" @@ -7284,120 +7375,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다. (%s 의 최대 크기를 초과했습니다.)" -msgid "Invalid error" -msgstr "잘못된 오류" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "잘못된 SNAC" - -msgid "Rate to host" -msgstr "호스트 속도" - -msgid "Rate to client" -msgstr "클라이언트 속도" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "서비스를 이용할 수 없습니다." - -msgid "Service not defined" -msgstr "서비스가 정의되어 있지 않습니다." - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "구형 SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "호스트에서 지원하지 않습니다." - -msgid "Not supported by client" -msgstr "클라이언트에서 지원하지 않습니다." - -msgid "Refused by client" -msgstr "클라이언트에서 거부되었습니다." - -msgid "Reply too big" -msgstr "회신이 너무 큽니다." - -msgid "Responses lost" -msgstr "응답이 없습니다." - -msgid "Request denied" -msgstr "요청이 거부되었습니다." - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "SNAC payload 가 파괴되었습니다." - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "불충분한 요구입니다." - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "로컬 허가/거부" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "사용자가 일시적으로 사용 불가능 상태입니다." - -msgid "No match" -msgstr "일치하지 않습니다." - -msgid "List overflow" -msgstr "목록 오버플로어" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "요구가 모호합니다." - -msgid "Queue full" -msgstr "큐가 다 찼습니다." - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "AOL 사용 중에는 불가능합니다." - -msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS" -msgstr "파일을 전송할 수 없습니다." - -#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "폴더는 전송할 수 없습니다." - -#. Undocumented -msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "" - -msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" - -msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다." - -#, fuzzy -msgid "Offline message store full" -msgstr "오프라인 메시지" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7750,29 +7727,10 @@ msgstr[0] "" "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다." - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." - #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "원인을 알 수 없습니다." - msgid "Online Since" msgstr "접속한 일시" @@ -8192,6 +8150,75 @@ "니다. IP 주소가 노출되기 때문에, 개인에 대한 위험 사고가 발생할 수도 있습니" "다." +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "잘못된 SNAC" + +msgid "Rate to host" +msgstr "호스트 속도" + +msgid "Rate to client" +msgstr "클라이언트 속도" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "서비스를 이용할 수 없습니다." + +msgid "Service not defined" +msgstr "서비스가 정의되어 있지 않습니다." + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "구형 SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "호스트에서 지원하지 않습니다." + +msgid "Not supported by client" +msgstr "클라이언트에서 지원하지 않습니다." + +msgid "Refused by client" +msgstr "클라이언트에서 거부되었습니다." + +msgid "Reply too big" +msgstr "회신이 너무 큽니다." + +msgid "Responses lost" +msgstr "응답이 없습니다." + +msgid "Request denied" +msgstr "요청이 거부되었습니다." + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC payload 가 파괴되었습니다." + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "불충분한 요구입니다." + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "로컬 허가/거부" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "사용자가 일시적으로 사용 불가능 상태입니다." + +msgid "No match" +msgstr "일치하지 않습니다." + +msgid "List overflow" +msgstr "목록 오버플로어" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "요구가 모호합니다." + +msgid "Queue full" +msgstr "큐가 다 찼습니다." + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "AOL 사용 중에는 불가능합니다." + msgid "Aquarius" msgstr "물병자리" @@ -12790,8 +12817,8 @@ "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s은 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, " "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu 그리고 QQ 프로토콜을 모두 이용할 " @@ -13342,14 +13369,14 @@ #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "정말 %s 에서 %s 에 시작된 대화 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "정말 %s 시작된 시스템 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?" #, fuzzy @@ -15736,11 +15763,13 @@ msgstr "" "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" msgstr "가임이 사용하는 멀티 플랫폼 GUI 툴킷" @@ -15749,78 +15778,91 @@ "again." msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Core Pidgin files and dlls" msgstr "가임의 코어 파일과 dll" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" msgstr "" +#. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "기본값 적용(_A)" +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from msgid "" "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from msgid "" "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" -"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" -msgstr "" - +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" msgstr "GTK+ 런타임 환경 (필수)" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Localizations" msgstr "위치" -#. License Page +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer msgid "Next >" msgstr "" -#. Components Page +#. Installer Subsection Text msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" msgstr "가임 메신저 (필수)" -#. GTK+ Section Prompts msgid "" "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " "Runtime?" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "상태 문자" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" msgstr "" -#. Spellcheck Section Prompts +#. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Start Menu" msgstr "시작" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" msgstr "" @@ -15828,7 +15870,6 @@ msgid "The installer is already running." msgstr "" -#. Uninstall Section Prompts msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." @@ -15836,23 +15877,25 @@ "언인스톨러가 가임의 레지스트리 엔트리를 찾을 수 없습니다.$\\r이 프로그램을 다" "른 유저 권한으로 설치한 것 같습니다." -#. URL Handler section +#. Installer Subsection Text msgid "URI Handlers" msgstr "" -#. Pidgin Section Prompts and Texts msgid "" "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " "version will be installed without removing the currently installed version." msgstr "" -#. Installer Finish Page +#. Text displayed on Installer Finish Page msgid "Visit the Pidgin Web Page" msgstr "" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "이 프로그램을 제거할 수 있는 권한이 없습니다." +#~ msgid "Unknown reason." +#~ msgstr "원인을 알 수 없습니다." + #, fuzzy #~ msgid "Artist" #~ msgstr "양치기자리"