diff po/he.po @ 26761:4a592e898162

Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Thu, 30 Apr 2009 14:44:01 +0000
parents 3cae90524840
children 19a1e7d9a039
line wrap: on
line diff
--- a/po/he.po	Thu Apr 30 12:13:21 2009 +0000
+++ b/po/he.po	Thu Apr 30 14:44:01 2009 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:38-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -26,13 +26,13 @@
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
@@ -597,19 +597,6 @@
 msgid "Send To"
 msgstr "שלח אל"
 
-msgid "Invite message"
-msgstr "הודעת הזמנה"
-
-msgid "Invite"
-msgstr "הזמן"
-
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-"along with an optional invite message."
-msgstr ""
-"יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין,\n"
-"יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
-
 msgid "Conversation"
 msgstr "שיחה"
 
@@ -856,6 +843,41 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "דו\"ח מערכת"
 
+#, fuzzy
+msgid "Calling ... "
+msgstr "מחשב..."
+
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#. Number of actions
+msgid "Accept"
+msgstr "אשר"
+
+msgid "Reject"
+msgstr "דחה"
+
+msgid "Call in progress."
+msgstr ""
+
+msgid "The call has been terminated."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start an audio session with you."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You have rejected the call."
+msgstr "עזבת את הערוץ%s%s"
+
+msgid "call: Make an audio call."
+msgstr ""
+
 msgid "Emails"
 msgstr "דוא\"ל"
 
@@ -890,6 +912,9 @@
 msgid "IM"
 msgstr "הודעה"
 
+msgid "Invite"
+msgstr "הזמן"
+
 msgid "(none)"
 msgstr "(ללא)"
 
@@ -1093,7 +1118,6 @@
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)"
 
-#, c-format
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!"
 
@@ -1139,7 +1163,6 @@
 msgid "Change status to"
 msgstr "שנה מצב להיות"
 
-#. Conversations
 msgid "Conversations"
 msgstr "שיחות"
 
@@ -1455,7 +1478,6 @@
 "conversation into the current conversation."
 msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון."
 
-#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "מחובר"
 
@@ -1499,6 +1521,28 @@
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr "תוסף Lastlog."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fetching TinyURL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
+msgstr ""
+
+msgid "TinyURL (or other) address prefix"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "TinyURL"
+msgstr "כתובת השיר"
+
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+
 msgid "accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
@@ -1599,13 +1643,6 @@
 msgid "SSL Certificate Verification"
 msgstr "וידוא תעודת SSL"
 
-#. Number of actions
-msgid "Accept"
-msgstr "אשר"
-
-msgid "Reject"
-msgstr "דחה"
-
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "הצג תעודה..."
 
@@ -1749,6 +1786,16 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s עזב את החדר (%s)."
 
+#, fuzzy
+msgid "Invite to chat"
+msgstr "הזמן לועידה"
+
+#. Put our happy label in it.
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
+
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "כישלון בהשגת חיבור: %s"
@@ -1883,7 +1930,6 @@
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "הושלמה העברת הקובץ"
 
@@ -1891,7 +1937,6 @@
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "ביטלת את העברת %s"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "העברת הקובץ בוטלה"
 
@@ -2080,7 +2125,6 @@
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "את/ה משתמש/ת ב- %s, אבל תוסף זה דורש %s."
 
-#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "תוסף זה לא הגדיר מזהה."
 
@@ -2556,6 +2600,32 @@
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "אל תשאל. תמיד שמור בתגובת פעילות."
 
+#, fuzzy
+msgid "One Time Password"
+msgstr "הזן סיסמא"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "One Time Password Support"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+msgid "Enforce that passwords are used only once."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+msgid ""
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
+"Note: The account password must not be saved for this to work."
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2762,7 +2832,6 @@
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
 
-#. Creating the options for the protocol
 msgid "First name"
 msgstr "שם פרטי"
 
@@ -2794,6 +2863,11 @@
 msgid "Purple Person"
 msgstr "אדם סגול"
 
+#. Creating the options for the protocol
+#, fuzzy
+msgid "Local Port"
+msgstr "מיקום"
+
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
@@ -2949,13 +3023,13 @@
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "הוסף לשיחה..."
 
+#. Global
 msgid "Available"
 msgstr "זמין"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "רחוק מהמחשב"
 
@@ -3292,6 +3366,17 @@
 "invalid characters."
 msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
 
+#. We only want to do the following dance if the connection
+#. has not been successfully completed.  If it has, just
+#. notify the user that their /nick command didn't go.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
+msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nickname in use"
+msgstr "כינוי"
+
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
 
@@ -3552,6 +3637,41 @@
 msgid "SASL error"
 msgstr "שגיאת SASL"
 
+msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No session ID given"
+msgstr "לא ניתנה סיבה."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
+msgstr "גירסא ללא תמיכה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish a connection with the server"
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish SSL connection"
+msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור"
+
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
+
+msgid "Write error"
+msgstr "שגיאה בכתיבה"
+
 msgid "Full Name"
 msgstr "שם מלא"
 
@@ -3616,6 +3736,10 @@
 msgid "Operating System"
 msgstr "מערכת הפעלה"
 
+#, fuzzy
+msgid "Local Time"
+msgstr "קובץ מקומי:"
+
 msgid "Last Activity"
 msgstr "פעילות אחרונה"
 
@@ -3821,7 +3945,6 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "העדרות ממושכת"
 
-#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "נא לא להפריע"
 
@@ -3945,9 +4068,6 @@
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr "נתת דרישה להצפנה, אבל השרת לא מספק זאת."
 
-msgid "Write error"
-msgstr "שגיאה בכתיבה"
-
 msgid "Ping timeout"
 msgstr "פינג לא חזר בזמן"
 
@@ -3956,14 +4076,9 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n"
-"%s"
-
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
+"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
+"directly.\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "מזהה XMPP לא תקין"
@@ -3971,6 +4086,10 @@
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "מזהה XMPP שגוי. יש להגדיר את הדומיין."
 
+#, fuzzy
+msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+msgstr "כשל בהתחברות לשרת"
+
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
@@ -4055,9 +4174,18 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
 
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr ""
+
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "לא מורשה"
 
+msgid "Mood"
+msgstr "מצב רוח"
+
+msgid "Now Listening"
+msgstr "מקשיב כעת"
+
 msgid "Both"
 msgstr "שניהם"
 
@@ -4079,12 +4207,6 @@
 msgid "Subscription"
 msgstr "מנוי"
 
-msgid "Mood"
-msgstr "מצב רוח"
-
-msgid "Now Listening"
-msgstr "מקשיב כעת"
-
 msgid "Mood Text"
 msgstr "טקסט מצב-רוח"
 
@@ -4322,18 +4444,24 @@
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "לא ניתן לעשות פינג למשתמש %s"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
 msgstr "לא ניתן לזמזם, מכיוון שלא ידוע כלום על המשתמש %s."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
 msgstr "לא ניתן לזמזם, מכיוון שייתכן והמשתמש %s לא מחובר."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
+"buzzes now."
 msgstr "לא ניתן לזמזם, כי המשתמש %s  לא תומך בזה."
 
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "מזמם ל-%s..."
+
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
 msgid "Buzz"
@@ -4343,9 +4471,34 @@
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "%s זימזם אותך!"
 
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "מזמם ל-%s..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ ל %s, JID לא-תקף"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא מחובר"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, אינך רשומ/ה להודעת קיום המשתמש"
+
+#, fuzzy
+msgid "Media Initiation Failed"
+msgstr "הרישום נכשל"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
+"session."
+msgstr "יש לבחור את המשאב של %s אליו ברצונך לשלוח קובץ"
+
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "יש לבחור משאב"
+
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Media"
+msgstr "יז_ום שיחה"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  קבע הגדרות חדר צ'אט."
@@ -4498,6 +4651,21 @@
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "שגיאה בשיחה %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת הקובץ."
+
+#, fuzzy
+msgid "Transfer was closed."
+msgstr "העברת הקובץ נכשלה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file"
+msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s"
+
+msgid "Failed to open in-band bytestream"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים"
@@ -4521,9 +4689,6 @@
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
 msgstr "יש לבחור את המשאב של %s אליו ברצונך לשלוח קובץ"
 
-msgid "Select a Resource"
-msgstr "יש לבחור משאב"
-
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "קבע מצב-רוח משתמש"
 
@@ -4557,8 +4722,19 @@
 msgid "Select an action"
 msgstr "בחר פעולה"
 
-msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-msgstr "לא יכול לאחזר את רשימת הכתובות של MSN"
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"."
+
+msgid "Buddy Add error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The username specified does not exist."
+msgstr "שם המשתמש שהוזן אינו חוקי."
 
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
@@ -4786,7 +4962,7 @@
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "חשבון הפספורט לא אומת עדיין"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "חשבון הפספורט לא אומת עדיין"
 
@@ -4879,6 +5055,13 @@
 msgid "Page"
 msgstr "דף"
 
+msgid "Playing a game"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Working"
+msgstr "בעבודה"
+
 msgid "Has you"
 msgstr "יש אותך"
 
@@ -4915,6 +5098,14 @@
 msgid "Album"
 msgstr "אלבום"
 
+#, fuzzy
+msgid "Game Title"
+msgstr "שם השיר"
+
+#, fuzzy
+msgid "Office Title"
+msgstr "שם השיר"
+
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "קבע/י שם ידידותי..."
 
@@ -5103,8 +5294,9 @@
 "does not exist."
 msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים."
 
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL לפרופיל"
+#, fuzzy
+msgid "View web profile"
+msgstr "החבא כאשר לא-מקוון"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5349,19 +5541,15 @@
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?"
 
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"."
-
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "שם המשתמש שהוזן אינו חוקי."
 
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל."
 
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL לפרופיל"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5375,17 +5563,12 @@
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
 
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "צופן חסר"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "צופן ה- RC4 לא נמצא"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"יש לשדרג לגירסא של libpurple עם תמיכת RC4 (>= 2.0.1). תוסף MySpaceIM לא יטען."
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "אין משתמש כזה: %s"
+
+msgid "User lookup"
+msgstr "חיפוש משתמש"
 
 msgid "Reading challenge"
 msgstr "קורא תגובת-תיגר"
@@ -5396,11 +5579,20 @@
 msgid "Logging in"
 msgstr "מתחבר"
 
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr[0] "אבד החיבור אל השרת (לא התקבל מידע תוך %d שניה)"
-msgstr[1] "אבד החיבור אל השרת (לא התקבל מידע תוך %d שניות)"
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "לא נקבע שם משתמש עבור MySpaceIM"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr "ככל הנראה אין לך משתמש של מייספייס."
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr "האם ברצונך לקבוע אחד כעת? (הערה: לא ניתן לשינוי!)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr ""
+"אבד החיבור עם השרת\n"
+"%s"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 msgid "New mail messages"
@@ -5421,14 +5613,23 @@
 msgid "MySpace"
 msgstr "מייספס"
 
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "לא נקבע שם משתמש עבור MySpaceIM"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "ככל הנראה אין לך משתמש של מייספייס."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "האם ברצונך לקבוע אחד כעת? (הערה: לא ניתן לשינוי!)"
+msgid "IM Friends"
+msgstr "חברי בהודעות מידיות"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+"%d איש-קשר נוסף או עודכן מהשרת (כולל אנשי-קשר שכבר היו על הרשימה בשרת)"
+msgstr[1] ""
+"%d אנשי-קשר נוספו או עודכנו מהשרת (כולל אנשי-קשר שכבר היו על הרשימה בשרת)"
+
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "הוסף אנשי-קשר מהשרת"
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -5454,31 +5655,6 @@
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr "שגיאת MySpaceIM"
 
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "כשל בהוספת איש-קשר"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "כשל בפקודת 'addbuddy'."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "כישלון בפקודת persist"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "אין משתמש כזה: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "חיפוש משתמש"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "כשל בהסרת איש-קשר"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "פקודת 'delbuddy' נכשלה"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "פקודת blocklist נכשלה"
-
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "תנאי קליטה שגוי"
 
@@ -5492,23 +5668,35 @@
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת: %s (%d)"
 
-msgid "IM Friends"
-msgstr "חברי בהודעות מידיות"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d איש-קשר נוסף או עודכן מהשרת (כולל אנשי-קשר שכבר היו על הרשימה בשרת)"
-msgstr[1] ""
-"%d אנשי-קשר נוספו או עודכנו מהשרת (כולל אנשי-קשר שכבר היו על הרשימה בשרת)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "הוסף אנשי-קשר מהשרת"
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "כשל בהוספת איש-קשר"
+
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr "כשל בפקודת 'addbuddy'."
+
+msgid "persist command failed"
+msgstr "כישלון בפקודת persist"
+
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "כשל בהסרת איש-קשר"
+
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr "פקודת 'delbuddy' נכשלה"
+
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr "פקודת blocklist נכשלה"
+
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "צופן חסר"
+
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr "צופן ה- RC4 לא נמצא"
+
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"יש לשדרג לגירסא של libpurple עם תמיכת RC4 (>= 2.0.1). תוסף MySpaceIM לא יטען."
 
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr "הוסף חברים מתוך MySpace.com"
@@ -5550,9 +5738,6 @@
 msgid "User"
 msgstr "משתמש"
 
-msgid "Profile"
-msgstr "פרופיל"
-
 msgid "Headline"
 msgstr "כותרת"
 
@@ -5565,16 +5750,6 @@
 msgid "Client Version"
 msgstr "גירסת לקוח"
 
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "לא נקבע שם משתמש"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - יש לקבוע סיסמה, בבקשה"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "יש להקליד שם משתמש לבדיקת זמינותו:"
-
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - שם המשתמש זמין"
 
@@ -5584,12 +5759,22 @@
 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
 msgstr "אחרי שנקבע, זה לא ניתן לשינוי!"
 
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr "MySpaceIM - יש לקבוע סיסמה, בבקשה"
+
 msgid "This username is unavailable."
 msgstr "שם משתמש זה אינו זמין."
 
 msgid "Please try another username:"
 msgstr "יש לנסות שם משתמש אחר:"
 
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "לא נקבע שם משתמש"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr "יש להקליד שם משתמש לבדיקת זמינותו:"
+
 #. TODO: icons for each zap
 #. Lots of comments for translators:
 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -5968,7 +6153,6 @@
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL."
 
-#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות."
 
@@ -6231,23 +6415,18 @@
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "שיתוף מסך"
 
-#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "פנוי לשיחה"
 
-#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "לא זמין"
 
-#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "עסוק"
 
-#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "מודע רשת"
 
-#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "בלתי נראה"
 
@@ -6296,7 +6475,7 @@
 "תצוגה חייבים להיות כתובות אימייל חוקיות, או להתחיל באות ולהכיל רק אותיות "
 "מספרים ורווחים, או לחלופין להכיל אך ורק מספרים."
 
-#. Unregistered screen name
+#. Unregistered username
 #. uid is not exist
 msgid "Invalid username."
 msgstr "שם משתמש לא תקף."
@@ -6312,7 +6491,7 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע."
 
-#. screen name connecting too frequently
+#. username connecting too frequently
 #. IP address connecting too frequently
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -6346,13 +6525,9 @@
 msgid "_OK"
 msgstr "אישור"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב%"
-"s לעידכונים."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
+msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים."
 
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM."
@@ -6492,7 +6667,7 @@
 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה."
 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה."
 
-#. Data is assumed to be the destination sn
+#. Data is assumed to be the destination bn
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s"
@@ -6514,6 +6689,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "חבר מאז"
 
+msgid "Profile"
+msgstr "פרופיל"
+
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק."
 
@@ -6781,6 +6959,7 @@
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "הצג פרטי AIM"
 
+#. We only do this if the user is in our buddy list
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "ערוך הערת איש קשר"
 
@@ -6889,7 +7068,6 @@
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "מנסה להתחבר אל %s:%hu."
 
-#, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "מנסה להתחבר דרך שרת תיווך..."
 
@@ -6984,7 +7162,7 @@
 msgid "Visible"
 msgstr "בלתי נראה"
 
-msgid "Firend Only"
+msgid "Friend Only"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7075,16 +7253,48 @@
 msgid "Could not change buddy information."
 msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר."
 
-#, c-format
-msgid "%d needs Q&A"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Add buddy Q&A"
-msgstr "הוסף איש קשר"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input answer here"
+msgid "Mobile"
+msgstr "נייד"
+
+msgid "Note"
+msgstr "הערה"
+
+#. callback
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Memo"
+msgstr "סמל איש הקשר"
+
+msgid "Change his/her memo as you like"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "ערוך"
+
+#, fuzzy
+msgid "Memo Modify"
+msgstr "ערוך"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server says:"
+msgstr "שרת עסוק"
+
+msgid "Your request was accepted."
+msgstr ""
+
+msgid "Your request was rejected."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification"
+msgstr "דרוש הרשאה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy question"
+msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter answer here"
 msgstr "יש להזין את הבקשה כאו"
 
 msgid "Send"
@@ -7098,18 +7308,19 @@
 msgstr "הודעת סירוב הרשאה:"
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, You are not my style."
+msgid "Sorry, you're not my style."
 msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלי..."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d needs authentication"
+msgid "%u needs authorization"
 msgstr "משתמש %d דורש אימות"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add buddy authorize"
 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
 
-msgid "Input request here"
+#, fuzzy
+msgid "Enter request here"
 msgstr "יש להזין את הבקשה כאו"
 
 msgid "Would you be my friend?"
@@ -7132,7 +7343,7 @@
 msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing buddy %d"
+msgid "Failed removing buddy %u"
 msgstr "כשל בהסרת איש-קשר"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -7177,6 +7388,10 @@
 msgstr "ניתן לחפש רק קבוצות QQ קבועות\n"
 
 #, fuzzy
+msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
+
+#, fuzzy
 msgid "Not member"
 msgstr "אני אינני חבר/ה"
 
@@ -7218,16 +7433,19 @@
 msgid "Join QQ Qun"
 msgstr "הצטרף לצ'אט"
 
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Input request here"
+msgstr "יש להזין את הבקשה כאו"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+msgstr "שינית בהצלחה את החבר-Qun"
 
 #, fuzzy
 msgid "Successfully joined Qun"
 msgstr "שינית בהצלחה את החבר-Qun"
 
 #, c-format
-msgid "Qun %d denied to join"
+msgid "Qun %u denied from joining"
 msgstr ""
 
 msgid "QQ Qun Operation"
@@ -7237,7 +7455,7 @@
 msgid "Failed:"
 msgstr "נכשל"
 
-msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgid "Join Qun, Unknown Reply"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -7252,11 +7470,11 @@
 "פעולה זו תביא בסופו של דבר להסרת ה-Qun."
 
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, you are not our style ..."
+msgid "Sorry, you are not our style"
 msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלי..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun member"
+msgid "Successfully changed Qun members"
 msgstr "שינית בהצלחה את החבר-Qun"
 
 #, fuzzy
@@ -7267,35 +7485,35 @@
 msgstr "יצרת בהצלחה Qun"
 
 #, fuzzy
-msgid "Would you like to set detailed information now?"
+msgid "Would you like to set up detailed information now?"
 msgstr "האם ברצונך לקבוע את פרטי ה-Qun כעת?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "הגדרות"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
+msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
 msgstr "המשתמש %d ביקש להצטרף לקבוצה %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d request to join Qun %d"
+msgid "%u request to join Qun %u"
 msgstr "המשתמש %d ביקש להצטרף לקבוצה %d"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
 msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
+msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
+msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
 msgstr "הסר איש קשר"
 
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+msgstr "הסר איש קשר"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
@@ -7409,6 +7627,13 @@
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
 msgstr "<b>שרת</b>: %s: %d<br>\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+msgstr "<b>עידכון אחרון</b>: %s<br>\n"
+
+msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+msgstr ""
+
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 msgstr ""
 
@@ -7416,7 +7641,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "About OpenQ r%s"
+msgid "About OpenQ %s"
 msgstr "אודות %s"
 
 #, fuzzy
@@ -7437,6 +7662,10 @@
 msgid "About OpenQ"
 msgstr "אודות %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Modify Buddy Memo"
+msgstr "כתובת בבית"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7468,7 +7697,6 @@
 msgid "QQ2008"
 msgstr ""
 
-#. #endif
 #, fuzzy
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "מתחבר בעזרת TCP"
@@ -7481,6 +7709,9 @@
 msgid "Show server news"
 msgstr "כתובת שרת"
 
+msgid "Show chat room when msg comes"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
 msgstr "פרקי-זמן להודעות הישאר-בחיים"
@@ -7490,11 +7721,7 @@
 msgstr "פרק זמן בין עידכונים"
 
 #, fuzzy
-msgid "Can not decrypt server reply"
-msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt get server reply"
+msgid "Cannot decrypt server reply"
 msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש"
 
 #, c-format
@@ -7517,21 +7744,24 @@
 msgstr "נדרשת הרשמה"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
+msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
 msgstr "קוד-תגובה שגוי, 0x%02X"
 
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "שגיאה בהשאר-חי"
-
-#, fuzzy
-msgid "Requesting captcha ..."
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt server reply"
+msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש"
+
+#, fuzzy
+msgid "Requesting captcha"
 msgstr "מבקש/ת את תשומת-הלב של %s..."
 
-msgid "Checking code of captcha ..."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed captcha verify"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Checking captcha"
+msgstr "מבקש/ת את תשומת-הלב של %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed captcha verification"
+msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Captcha Image"
@@ -7541,38 +7771,30 @@
 msgid "Enter code"
 msgstr "הזן סיסמא"
 
-msgid "QQ Captcha Verifing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "QQ Captcha Verification"
+msgstr "וידוא תעודת SSL"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter the text from the image"
 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה"
 
-#, c-format
-msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+msgstr "קוד-תגובה שגוי, 0x%02X"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 "%s"
-msgstr ""
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgstr "קוד-תגובה שגוי, 0x%02X"
+
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "לא ניתן להתחבר"
 
 msgid "Socket error"
 msgstr "שגיאת שקע"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%d, %s"
-msgstr ""
-"אבדה התקשורת עם שרת:\n"
-"%d, %s"
-
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "אין אפשרות לקרוא מן השקע"
 
@@ -7583,11 +7805,11 @@
 msgstr "החיבור אבד"
 
 #, fuzzy
-msgid "Get server ..."
+msgid "Getting server"
 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Request token"
+msgid "Requesting token"
 msgstr "הבקשה נדחית"
 
 msgid "Couldn't resolve host"
@@ -7598,16 +7820,13 @@
 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
 
 #, fuzzy
-msgid "Connecting server ..."
-msgstr "שרת ההתחברות"
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC"
 
 #, fuzzy
 msgid "QQ Error"
 msgstr "שגיאת QQid"
 
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr "כישלון בשליחת הודעה."
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server News:\n"
@@ -7617,6 +7836,10 @@
 msgstr "ניתוב שרת ICQ"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "מאת"
 
@@ -7626,13 +7849,14 @@
 "%s"
 msgstr "הנחיות שרת: %s"
 
-msgid "Unknow SERVER CMD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unknown SERVER CMD"
+msgstr "סיבה לא ידועה"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %d, reply 0x%02X"
+"Room %u, reply 0x%02X"
 msgstr ""
 "משוב %s(0x%02X )\n"
 "נשלח %s(0x%02X )\n"
@@ -7643,19 +7867,16 @@
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "פקודה"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-msgstr "אינך חבר/ה בקבוצה \"%s\"\n"
-
-msgid "Can not decrypt login reply"
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt login reply"
 msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש"
 
 #, fuzzy
-msgid "Unknow LOGIN CMD"
+msgid "Unknown LOGIN CMD"
 msgstr "סיבה לא ידועה"
 
 #, fuzzy
-msgid "Unknow CLIENT CMD"
+msgid "Unknown CLIENT CMD"
 msgstr "סיבה לא ידועה"
 
 #, c-format
@@ -8463,9 +8684,6 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "יחידה"
 
-msgid "Note"
-msgstr "הערה"
-
 msgid "Join Chat"
 msgstr "הצטרף לצ'אט"
 
@@ -9106,6 +9324,10 @@
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @"
 
+#, fuzzy
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "פורט השרת"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9140,192 +9362,12 @@
 msgstr "דומיין לאימות"
 
 #, c-format
-msgid "Looking up %s"
-msgstr "מחפש את %s..."
-
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה."
-
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "מתחבר: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
-
-#, c-format
-msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "הודעה ארוכה מדי, %s הבייטים האחרונים נקטמו."
-
-#, c-format
-msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s אינו מחובר כרגע."
-
-#, c-format
-msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "אזהרה של %s  אינה מותרת."
-
-#, c-format
-msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
-
-#, c-format
-msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "צ'אט ב-%s אינו זמין."
-
-#, c-format
-msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי."
-
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא הייתה ארוכה מדי."
-
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא נשלחה מהר מדי."
-
-#, c-format
-msgid "Failure."
-msgstr "כישלון."
-
-#, c-format
-msgid "Too many matches."
-msgstr "יותר מידי תוצאות"
-
-#, c-format
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
-
-#, c-format
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
-
-#, c-format
-msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל."
-
-#, c-format
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
-
-#, c-format
-msgid "No keywords."
-msgstr "אין מילות מפתח."
-
-#, c-format
-msgid "User has no directory information."
-msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
-
-#, c-format
-msgid "Country not supported."
-msgstr "המדינה אינה נתמכת."
-
-#, c-format
-msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "כשל מוכר: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים."
-
-#, c-format
-msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "השירות אינו זמין זמנית."
-
-#, c-format
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"התחברת והתנתקת בתדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
-"תיאלץ להמתין אפילו יותר."
-
-#, c-format
-msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
-
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "ארעה שגיאה לא מוכרת, %d, מידע: %s"
-
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "שם הקבוצה שגוי"
-
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "החיבור נסגר."
-
-msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "ממתין לתשובה..."
-
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC חזר מן ה-pause שלו. ניתן לשלוח הודעות שוב."
-
-msgid "Password Change Successful"
-msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
-
-msgid "_Group:"
-msgstr "_קבוצה:"
-
-msgid "Get Dir Info"
-msgstr "השג מידע על המשתמש"
-
-msgid "Set Dir Info"
-msgstr "קבע מידע על המשתמש"
-
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה"
-
-msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל"
-
-msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "לא ניתן לחבר את ההעברה."
-
-msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "לא ניתן לכתוב את רישת הקובץ. הקובץ לא יועבר."
-
-msgid "Save As..."
-msgstr "שמור בשם..."
-
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קובץ: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[1] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קבצים: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s מבקש/ת ממך לשלוח לו/לה קובץ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
-
-#, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
 msgstr "%s שלח לך"
 
+msgid "Your SMS was not delivered"
+msgstr ""
+
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
 
@@ -9586,13 +9628,9 @@
 msgid "Last Update"
 msgstr "עודכן לאחרונה"
 
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "פרטי המשתמש %s אינם זמינים"
-
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט שלא נתמכים כרגע."
 
 msgid ""
@@ -9912,9 +9950,6 @@
 msgid "Extended away"
 msgstr "העדרות ממושכת"
 
-msgid "Mobile"
-msgstr "נייד"
-
 msgid "Listening to music"
 msgstr "מקשיב/ה למוזיקה"
 
@@ -9956,17 +9991,6 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "שגיאה בקריאת %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך.  הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~."
-
 msgid "Calculating..."
 msgstr "מחשב..."
 
@@ -10041,6 +10065,12 @@
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
+"found."
+msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL."
+
 #, c-format
 msgid " - %s"
 msgstr " - %s"
@@ -10074,6 +10104,17 @@
 msgid "Address already in use."
 msgstr "כתובת כבר בשימוש."
 
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "שגיאה בקריאת %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך.  הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~."
+
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "למסרים באינטרנט"
 
@@ -10116,10 +10157,8 @@
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:"
 
-#. Build the protocol options frame.
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s אפשרויות"
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_מתקדם"
 
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
@@ -10154,9 +10193,6 @@
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים"
 
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "אפשרויות פרוקסי"
-
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "סוג ה_פרוקסי"
 
@@ -10184,8 +10220,9 @@
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr "צור חשבון חדש זה על השרת"
 
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_מתקדם"
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy"
+msgstr "מתווך"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "פעיל"
@@ -10259,6 +10296,17 @@
 msgid "I_M"
 msgstr "הודעה"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "הוסף שיחה"
+
+msgid "Audio/_Video Call"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "_Video Call"
+msgstr "שיחת וידאו"
+
 msgid "_Send File..."
 msgstr "שלח קובץ..."
 
@@ -10393,6 +10441,10 @@
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/כלים/תעודות"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
+msgstr "/כלים/_חייכן"
+
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/כלים/תו_ספים"
 
@@ -10402,9 +10454,6 @@
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/כלים/_פרטיות"
 
-msgid "/Tools/Smile_y"
-msgstr "/כלים/_חייכן"
-
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..."
 
@@ -10522,8 +10571,8 @@
 msgid "By status"
 msgstr "לפי מצב"
 
-msgid "By log size"
-msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
+msgid "By recent log activity"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
@@ -10539,6 +10588,9 @@
 msgid "Re-enable"
 msgstr "הפעל מחדש"
 
+msgid "SSL FAQs"
+msgstr ""
+
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "ברוך שובך!"
 
@@ -10623,6 +10675,9 @@
 msgid "A_lias:"
 msgstr "שם:"
 
+msgid "_Group:"
+msgstr "_קבוצה:"
+
 msgid "Auto_join when account becomes online."
 msgstr "הצטרפות אוטומטית כאשר החשבון נעשה מקוון."
 
@@ -10674,12 +10729,6 @@
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט"
 
-#. Put our happy label in it.
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
-
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_איש הקשר:"
 
@@ -10754,6 +10803,22 @@
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/M_edia"
+msgstr "/שיחה/_עוד"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
+msgstr "/שיחה/_עוד"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
+msgstr "/שיחה/_עוד"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
+msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות"
+
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..."
 
@@ -10826,6 +10891,18 @@
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
+msgstr "/שיחה/עוד"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Video Call"
+msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
+msgstr "/שיחה/עוד"
+
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/שיחה/שלח קובץ..."
 
@@ -11009,6 +11086,9 @@
 msgid "Ka-Hing Cheung"
 msgstr "קא-הינג צ'אונג"
 
+msgid "voice and video"
+msgstr ""
+
 msgid "support"
 msgstr "תמיכה"
 
@@ -11150,6 +11230,10 @@
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "מתרגמי הגרוזינית של אובונטו"
 
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "אחר"
+
 msgid "Kannada"
 msgstr "קאנאדית"
 
@@ -11171,6 +11255,10 @@
 msgid "Macedonian"
 msgstr "מקדונית"
 
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "מקדונית"
+
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "נורבגית ספרותית"
 
@@ -11284,7 +11372,24 @@
 "זו.<BR><BR>"
 
 #, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
+"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 msgid "Current Developers"
@@ -11584,15 +11689,6 @@
 msgid "Enable typing notification"
 msgstr "הפעל התרעת הקלדה"
 
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל"
-
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
-
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
-
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -11831,13 +11927,14 @@
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
@@ -11860,13 +11957,14 @@
 "  --display=DISPLAY   מספר התצוגה להשתמש בו בחלונות X\n"
 "  -v, --version       הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
@@ -11923,11 +12021,27 @@
 msgid "Pidgin"
 msgstr "פידג'ין"
 
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "פתח את כל ההודעות"
-
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>"
+#, c-format
+msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "/_Media"
+msgstr ""
+
+msgid "/Media/_Hangup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "מחשב..."
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start a video session with you."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -11956,6 +12070,27 @@
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע."
 
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "פתח את כל ההודעות"
+
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>"
+
+#, fuzzy
+msgid "New Pounces"
+msgstr "צור תגובת פעילות חדשה"
+
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>"
+
+#, fuzzy
+msgid "No message"
+msgstr "הודעת לא מוכרת"
+
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון."
 
@@ -12002,6 +12137,10 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "בחר קובץ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Modify Buddy Pounce"
+msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות"
+
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "למי להגיב"
@@ -12072,6 +12211,50 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "מטרת התגובה"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Started typing"
+msgstr "מתחיל/ה להקליד"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paused while typing"
+msgstr "עוצר בעת הקלדה"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed on"
+msgstr "מתחבר"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Returned from being idle"
+msgstr "%s חזר לפעילות (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Returned from being away"
+msgstr "חוזר/ת למחשב"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped typing"
+msgstr "הפסיק/ה להקליד"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed off"
+msgstr "מתנתק"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Became idle"
+msgstr "חסר/ת פעילות"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Went away"
+msgstr "כאשר מרוחק"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sent a message"
+msgstr "שלח הודעה"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown.... Please report this!"
+msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!"
+
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "כישלון בעת פתיחת ערכת סמייליים"
 
@@ -12094,6 +12277,12 @@
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
 msgstr "_סגור חלונות שיחה עם כפתור האסקייפ"
 
+#. Buddy List Themes
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Theme"
+msgstr "רשימת אנשי קשר"
+
+#. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "סמל מגש המערכת"
 
@@ -12204,9 +12393,6 @@
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "לא יכול להפעיל את תוכנת הגדרות הדפדפן."
 
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "שרת STUN:"
-
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>"
 
@@ -12231,6 +12417,10 @@
 msgid "_End port:"
 msgstr "יציאה _אחרונה:"
 
+#. TURN server
+msgid "Relay Server (TURN)"
+msgstr ""
+
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "שרת תיווך ודפדפן"
 
@@ -12259,6 +12449,10 @@
 msgid "No proxy"
 msgstr "ללא מתווך"
 
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
+msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr ""
+
 msgid "_User:"
 msgstr "_משתמש:"
 
@@ -12420,12 +12614,12 @@
 msgid "Auto-away"
 msgstr "ריחוק אוטומטי"
 
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:"
+
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות"
 
-msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:"
-
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "שנה ריחוק ל:"
 
@@ -12573,6 +12767,12 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "מצב עבור %s"
 
+#.
+#. * TODO: We should enable/disable the add button based on
+#. *       whether the user has entered all required data.  That
+#. *       would eliminate the need for this check and provide a
+#. *       better user experience.
+#.
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "חייכן שלך"
 
@@ -12582,14 +12782,14 @@
 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
 msgstr "נא להזין קיצור-דרך לקשר עם החייכן."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
+msgstr "חייכן שלך כבר קיים לקיצור-הדרך שנבחר. יש לבחור קיצור-דרך אחר."
+
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "כפילות בקיצורי-הדרך"
 
-msgid ""
-"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
-"different shortcut."
-msgstr "חייכן שלך כבר קיים לקיצור-הדרך שנבחר. יש לבחור קיצור-דרך אחר."
-
 msgid "Please select an image for the smiley."
 msgstr "יש לבחור תמונה עבור החייכן."
 
@@ -12599,16 +12799,22 @@
 msgid "Add Smiley"
 msgstr "הוס_ף חייכן"
 
-msgid "Smiley _Image"
-msgstr "_תמונת חייכן"
-
-#. Smiley shortcut
-msgid "Smiley S_hortcut"
-msgstr "קיצורים ל_חייכנים"
+#, fuzzy
+msgid "_Image:"
+msgstr "תמונה"
+
+#. Shortcut text
+#, fuzzy
+msgid "S_hortcut text:"
+msgstr "קיצור-דרך"
 
 msgid "Smiley"
 msgstr "חייכן"
 
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Text"
+msgstr "קיצור-דרך"
+
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "מנהל החייכנים שלך"
 
@@ -12728,6 +12934,16 @@
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:"
+
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
+
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל"
+
 msgid "Save File"
 msgstr "שמור קובץ"
 
@@ -13685,9 +13901,6 @@
 msgid "Only when docked"
 msgstr "רק בעגינה"
 
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות צ'אט"
-
 msgid "Windows Pidgin Options"
 msgstr "הגדרות פידג'ין לחלונות"
 
@@ -13737,6 +13950,228 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP."
 
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "הודעת הזמנה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+#~ "along with an optional invite message."
+#~ msgstr ""
+#~ "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין,\n"
+#~ "יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
+
+#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+#~ msgstr "לא יכול לאחזר את רשימת הכתובות של MSN"
+
+#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+#~ msgstr[0] "אבד החיבור אל השרת (לא התקבל מידע תוך %d שניה)"
+#~ msgstr[1] "אבד החיבור אל השרת (לא התקבל מידע תוך %d שניות)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+#~ "fixed.  Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק "
+#~ "ב%s לעידכונים."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy Q&A"
+#~ msgstr "הוסף איש קשר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
+#~ msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש"
+
+#~ msgid "Keep alive error"
+#~ msgstr "שגיאה בהשאר-חי"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server:\n"
+#~ "%d, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "אבדה התקשורת עם שרת:\n"
+#~ "%d, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting server ..."
+#~ msgstr "שרת ההתחברות"
+
+#~ msgid "Failed to send IM."
+#~ msgstr "כישלון בשליחת הודעה."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
+#~ msgstr "אינך חבר/ה בקבוצה \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Looking up %s"
+#~ msgstr "מחפש את %s..."
+
+#~ msgid "Connect to %s failed"
+#~ msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה."
+
+#~ msgid "Signon: %s"
+#~ msgstr "מתחבר: %s"
+
+#~ msgid "Unable to write file %s."
+#~ msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
+
+#~ msgid "Unable to read file %s."
+#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
+
+#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+#~ msgstr "הודעה ארוכה מדי, %s הבייטים האחרונים נקטמו."
+
+#~ msgid "%s not currently logged in."
+#~ msgstr "%s אינו מחובר כרגע."
+
+#~ msgid "Warning of %s not allowed."
+#~ msgstr "אזהרה של %s  אינה מותרת."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+#~ msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
+
+#~ msgid "Chat in %s is not available."
+#~ msgstr "צ'אט ב-%s אינו זמין."
+
+#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
+#~ msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי."
+
+#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+#~ msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא הייתה ארוכה מדי."
+
+#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+#~ msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא נשלחה מהר מדי."
+
+#~ msgid "Failure."
+#~ msgstr "כישלון."
+
+#~ msgid "Too many matches."
+#~ msgstr "יותר מידי תוצאות"
+
+#~ msgid "Need more qualifiers."
+#~ msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
+
+#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
+#~ msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
+
+#~ msgid "Email lookup restricted."
+#~ msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל."
+
+#~ msgid "Keyword ignored."
+#~ msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
+
+#~ msgid "No keywords."
+#~ msgstr "אין מילות מפתח."
+
+#~ msgid "User has no directory information."
+#~ msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
+
+#~ msgid "Country not supported."
+#~ msgstr "המדינה אינה נתמכת."
+
+#~ msgid "Failure unknown: %s."
+#~ msgstr "כשל מוכר: %s"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password."
+#~ msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים."
+
+#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
+#~ msgstr "השירות אינו זמין זמנית."
+
+#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+#~ msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
+#~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
+#~ "even longer."
+#~ msgstr ""
+#~ "התחברת והתנתקת בתדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך "
+#~ "לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר."
+
+#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+#~ msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
+
+#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+#~ msgstr "ארעה שגיאה לא מוכרת, %d, מידע: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Groupname"
+#~ msgstr "שם הקבוצה שגוי"
+
+#~ msgid "Connection Closed"
+#~ msgstr "החיבור נסגר."
+
+#~ msgid "Waiting for reply..."
+#~ msgstr "ממתין לתשובה..."
+
+#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+#~ msgstr "TOC חזר מן ה-pause שלו. ניתן לשלוח הודעות שוב."
+
+#~ msgid "Password Change Successful"
+#~ msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
+
+#~ msgid "Get Dir Info"
+#~ msgstr "השג מידע על המשתמש"
+
+#~ msgid "Set Dir Info"
+#~ msgstr "קבע מידע על המשתמש"
+
+#~ msgid "Could not open %s for writing!"
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה"
+
+#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+#~ msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל"
+
+#~ msgid "Could not connect for transfer."
+#~ msgstr "לא ניתן לחבר את ההעברה."
+
+#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+#~ msgstr "לא ניתן לכתוב את רישת הקובץ. הקובץ לא יועבר."
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "שמור בשם..."
+
+#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr[0] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קובץ: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr[1] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קבצים: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#~ msgid "%s requests you to send them a file"
+#~ msgstr "%s מבקש/ת ממך לשלוח לו/לה קובץ"
+
+#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
+#~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable"
+#~ msgstr "פרטי המשתמש %s אינם זמינים"
+
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "%s אפשרויות"
+
+#~ msgid "Proxy Options"
+#~ msgstr "אפשרויות פרוקסי"
+
+#~ msgid "By log size"
+#~ msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
+
+#~ msgid "_Open Link in Browser"
+#~ msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
+
+#~ msgid "ST_UN server:"
+#~ msgstr "שרת STUN:"
+
+#~ msgid "Smiley _Image"
+#~ msgstr "_תמונת חייכן"
+
+#~ msgid "Smiley S_hortcut"
+#~ msgstr "קיצורים ל_חייכנים"
+
+#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
+#~ msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות צ'אט"
+
 #~ msgid "A group with the name already exists."
 #~ msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת."
 
@@ -13834,13 +14269,6 @@
 #~ msgid "Change Qun information"
 #~ msgstr "מידע על הערוץ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
 #~ msgid "System Message"
 #~ msgstr "הודעת מערכת"