Mercurial > pidgin
diff po/he.po @ 26761:4a592e898162
Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 30 Apr 2009 14:44:01 +0000 |
parents | 3cae90524840 |
children | 19a1e7d9a039 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/he.po Thu Apr 30 12:13:21 2009 +0000 +++ b/po/he.po Thu Apr 30 14:44:01 2009 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-27 21:03+0200\n" "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -26,13 +26,13 @@ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" @@ -597,19 +597,6 @@ msgid "Send To" msgstr "שלח אל" -msgid "Invite message" -msgstr "הודעת הזמנה" - -msgid "Invite" -msgstr "הזמן" - -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -"along with an optional invite message." -msgstr "" -"יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין,\n" -"יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית." - msgid "Conversation" msgstr "שיחה" @@ -856,6 +843,41 @@ msgid "System Log" msgstr "דו\"ח מערכת" +#, fuzzy +msgid "Calling ... " +msgstr "מחשב..." + +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#. Number of actions +msgid "Accept" +msgstr "אשר" + +msgid "Reject" +msgstr "דחה" + +msgid "Call in progress." +msgstr "" + +msgid "The call has been terminated." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You have rejected the call." +msgstr "עזבת את הערוץ%s%s" + +msgid "call: Make an audio call." +msgstr "" + msgid "Emails" msgstr "דוא\"ל" @@ -890,6 +912,9 @@ msgid "IM" msgstr "הודעה" +msgid "Invite" +msgstr "הזמן" + msgid "(none)" msgstr "(ללא)" @@ -1093,7 +1118,6 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)" -#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!" @@ -1139,7 +1163,6 @@ msgid "Change status to" msgstr "שנה מצב להיות" -#. Conversations msgid "Conversations" msgstr "שיחות" @@ -1455,7 +1478,6 @@ "conversation into the current conversation." msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון." -#, c-format msgid "Online" msgstr "מחובר" @@ -1499,6 +1521,28 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "תוסף Lastlog." +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "כתובת השיר" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" +msgstr "" + msgid "accounts" msgstr "חשבונות" @@ -1599,13 +1643,6 @@ msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "וידוא תעודת SSL" -#. Number of actions -msgid "Accept" -msgstr "אשר" - -msgid "Reject" -msgstr "דחה" - msgid "_View Certificate..." msgstr "הצג תעודה..." @@ -1749,6 +1786,16 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s עזב את החדר (%s)." +#, fuzzy +msgid "Invite to chat" +msgstr "הזמן לועידה" + +#. Put our happy label in it. +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "כישלון בהשגת חיבור: %s" @@ -1883,7 +1930,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה" -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "הושלמה העברת הקובץ" @@ -1891,7 +1937,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "ביטלת את העברת %s" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "העברת הקובץ בוטלה" @@ -2080,7 +2125,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "את/ה משתמש/ת ב- %s, אבל תוסף זה דורש %s." -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "תוסף זה לא הגדיר מזהה." @@ -2556,6 +2600,32 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "אל תשאל. תמיד שמור בתגובת פעילות." +#, fuzzy +msgid "One Time Password" +msgstr "הזן סיסמא" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "One Time Password Support" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Enforce that passwords are used only once." +msgstr "" + +#. * description +msgid "" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" +"Note: The account password must not be saved for this to work." +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2762,7 +2832,6 @@ "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?" -#. Creating the options for the protocol msgid "First name" msgstr "שם פרטי" @@ -2794,6 +2863,11 @@ msgid "Purple Person" msgstr "אדם סגול" +#. Creating the options for the protocol +#, fuzzy +msgid "Local Port" +msgstr "מיקום" + msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -2949,13 +3023,13 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "הוסף לשיחה..." +#. Global msgid "Available" msgstr "זמין" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" msgstr "רחוק מהמחשב" @@ -3292,6 +3366,17 @@ "invalid characters." msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות." +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#, fuzzy, c-format +msgid "The nickname \"%s\" is already being used." +msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש" + +#, fuzzy +msgid "Nickname in use" +msgstr "כינוי" + msgid "Cannot change nick" msgstr "כשל בשינוי הכינוי" @@ -3552,6 +3637,41 @@ msgid "SASL error" msgstr "שגיאת SASL" +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No session ID given" +msgstr "לא ניתנה סיבה." + +#, fuzzy +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +msgstr "גירסא ללא תמיכה" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the server" +msgstr "" +"לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n" +"%s" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish SSL connection" +msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור" + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" + +msgid "Write error" +msgstr "שגיאה בכתיבה" + msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" @@ -3616,6 +3736,10 @@ msgid "Operating System" msgstr "מערכת הפעלה" +#, fuzzy +msgid "Local Time" +msgstr "קובץ מקומי:" + msgid "Last Activity" msgstr "פעילות אחרונה" @@ -3821,7 +3945,6 @@ msgid "Extended Away" msgstr "העדרות ממושכת" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "נא לא להפריע" @@ -3945,9 +4068,6 @@ msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "נתת דרישה להצפנה, אבל השרת לא מספק זאת." -msgid "Write error" -msgstr "שגיאה בכתיבה" - msgid "Ping timeout" msgstr "פינג לא חזר בזמן" @@ -3956,14 +4076,9 @@ #, c-format msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n" -"%s" - -msgid "Unable to create socket" -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" +"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly.\n" +msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "מזהה XMPP לא תקין" @@ -3971,6 +4086,10 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "מזהה XMPP שגוי. יש להגדיר את הדומיין." +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "כשל בהתחברות לשרת" + #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" @@ -4055,9 +4174,18 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "" + msgid "Not Authorized" msgstr "לא מורשה" +msgid "Mood" +msgstr "מצב רוח" + +msgid "Now Listening" +msgstr "מקשיב כעת" + msgid "Both" msgstr "שניהם" @@ -4079,12 +4207,6 @@ msgid "Subscription" msgstr "מנוי" -msgid "Mood" -msgstr "מצב רוח" - -msgid "Now Listening" -msgstr "מקשיב כעת" - msgid "Mood Text" msgstr "טקסט מצב-רוח" @@ -4322,18 +4444,24 @@ msgid "Unable to ping user %s" msgstr "לא ניתן לעשות פינג למשתמש %s" -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "לא ניתן לזמזם, מכיוון שלא ידוע כלום על המשתמש %s." -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "לא ניתן לזמזם, מכיוון שייתכן והמשתמש %s לא מחובר." -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " +"buzzes now." msgstr "לא ניתן לזמזם, כי המשתמש %s לא תומך בזה." +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "מזמם ל-%s..." + #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" @@ -4343,9 +4471,34 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s זימזם אותך!" -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "מזמם ל-%s..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" +msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ ל %s, JID לא-תקף" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" +msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא מחובר" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" +msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, אינך רשומ/ה להודעת קיום המשתמש" + +#, fuzzy +msgid "Media Initiation Failed" +msgstr "הרישום נכשל" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " +"session." +msgstr "יש לבחור את המשאב של %s אליו ברצונך לשלוח קובץ" + +msgid "Select a Resource" +msgstr "יש לבחור משאב" + +#, fuzzy +msgid "Initiate Media" +msgstr "יז_ום שיחה" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט." @@ -4498,6 +4651,21 @@ msgid "Error in chat %s" msgstr "שגיאה בשיחה %s" +#, fuzzy +msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת הקובץ." + +#, fuzzy +msgid "Transfer was closed." +msgstr "העברת הקובץ נכשלה" + +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file" +msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s" + +msgid "Failed to open in-band bytestream" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים" @@ -4521,9 +4689,6 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "יש לבחור את המשאב של %s אליו ברצונך לשלוח קובץ" -msgid "Select a Resource" -msgstr "יש לבחור משאב" - msgid "Edit User Mood" msgstr "קבע מצב-רוח משתמש" @@ -4557,8 +4722,19 @@ msgid "Select an action" msgstr "בחר פעולה" -msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -msgstr "לא יכול לאחזר את רשימת הכתובות של MSN" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"." + +msgid "Buddy Add error" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "שם המשתמש שהוזן אינו חוקי." #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" @@ -4786,7 +4962,7 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "חשבון הפספורט לא אומת עדיין" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Passport account suspended" msgstr "חשבון הפספורט לא אומת עדיין" @@ -4879,6 +5055,13 @@ msgid "Page" msgstr "דף" +msgid "Playing a game" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "בעבודה" + msgid "Has you" msgstr "יש אותך" @@ -4915,6 +5098,14 @@ msgid "Album" msgstr "אלבום" +#, fuzzy +msgid "Game Title" +msgstr "שם השיר" + +#, fuzzy +msgid "Office Title" +msgstr "שם השיר" + msgid "Set Friendly Name..." msgstr "קבע/י שם ידידותי..." @@ -5103,8 +5294,9 @@ "does not exist." msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים." -msgid "Profile URL" -msgstr "URL לפרופיל" +#, fuzzy +msgid "View web profile" +msgstr "החבא כאשר לא-מקוון" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5349,19 +5541,15 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"." - msgid "The username specified is invalid." msgstr "שם המשתמש שהוזן אינו חוקי." msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל." +msgid "Profile URL" +msgstr "URL לפרופיל" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5375,17 +5563,12 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" -msgid "Missing Cipher" -msgstr "צופן חסר" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "צופן ה- RC4 לא נמצא" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" -"יש לשדרג לגירסא של libpurple עם תמיכת RC4 (>= 2.0.1). תוסף MySpaceIM לא יטען." +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "אין משתמש כזה: %s" + +msgid "User lookup" +msgstr "חיפוש משתמש" msgid "Reading challenge" msgstr "קורא תגובת-תיגר" @@ -5396,11 +5579,20 @@ msgid "Logging in" msgstr "מתחבר" -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "אבד החיבור אל השרת (לא התקבל מידע תוך %d שניה)" -msgstr[1] "אבד החיבור אל השרת (לא התקבל מידע תוך %d שניות)" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "לא נקבע שם משתמש עבור MySpaceIM" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "ככל הנראה אין לך משתמש של מייספייס." + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "האם ברצונך לקבוע אחד כעת? (הערה: לא ניתן לשינוי!)" + +#, fuzzy +msgid "Lost connection with server" +msgstr "" +"אבד החיבור עם השרת\n" +"%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. msgid "New mail messages" @@ -5421,14 +5613,23 @@ msgid "MySpace" msgstr "מייספס" -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "לא נקבע שם משתמש עבור MySpaceIM" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "ככל הנראה אין לך משתמש של מייספייס." - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "האם ברצונך לקבוע אחד כעת? (הערה: לא ניתן לשינוי!)" +msgid "IM Friends" +msgstr "חברי בהודעות מידיות" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +"%d איש-קשר נוסף או עודכן מהשרת (כולל אנשי-קשר שכבר היו על הרשימה בשרת)" +msgstr[1] "" +"%d אנשי-קשר נוספו או עודכנו מהשרת (כולל אנשי-קשר שכבר היו על הרשימה בשרת)" + +msgid "Add contacts from server" +msgstr "הוסף אנשי-קשר מהשרת" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5454,31 +5655,6 @@ msgid "MySpaceIM Error" msgstr "שגיאת MySpaceIM" -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "כשל בהוספת איש-קשר" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "כשל בפקודת 'addbuddy'." - -msgid "persist command failed" -msgstr "כישלון בפקודת persist" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "אין משתמש כזה: %s" - -msgid "User lookup" -msgstr "חיפוש משתמש" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "כשל בהסרת איש-קשר" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "פקודת 'delbuddy' נכשלה" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "פקודת blocklist נכשלה" - msgid "Invalid input condition" msgstr "תנאי קליטה שגוי" @@ -5492,23 +5668,35 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת: %s (%d)" -msgid "IM Friends" -msgstr "חברי בהודעות מידיות" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -"%d איש-קשר נוסף או עודכן מהשרת (כולל אנשי-קשר שכבר היו על הרשימה בשרת)" -msgstr[1] "" -"%d אנשי-קשר נוספו או עודכנו מהשרת (כולל אנשי-קשר שכבר היו על הרשימה בשרת)" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "הוסף אנשי-קשר מהשרת" +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "כשל בהוספת איש-קשר" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "כשל בפקודת 'addbuddy'." + +msgid "persist command failed" +msgstr "כישלון בפקודת persist" + +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "כשל בהסרת איש-קשר" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "פקודת 'delbuddy' נכשלה" + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "פקודת blocklist נכשלה" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "צופן חסר" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "צופן ה- RC4 לא נמצא" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"יש לשדרג לגירסא של libpurple עם תמיכת RC4 (>= 2.0.1). תוסף MySpaceIM לא יטען." msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "הוסף חברים מתוך MySpace.com" @@ -5550,9 +5738,6 @@ msgid "User" msgstr "משתמש" -msgid "Profile" -msgstr "פרופיל" - msgid "Headline" msgstr "כותרת" @@ -5565,16 +5750,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "גירסת לקוח" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "לא נקבע שם משתמש" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "MySpaceIM - יש לקבוע סיסמה, בבקשה" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "יש להקליד שם משתמש לבדיקת זמינותו:" - msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - שם המשתמש זמין" @@ -5584,12 +5759,22 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "אחרי שנקבע, זה לא ניתן לשינוי!" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - יש לקבוע סיסמה, בבקשה" + msgid "This username is unavailable." msgstr "שם משתמש זה אינו זמין." msgid "Please try another username:" msgstr "יש לנסות שם משתמש אחר:" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "לא נקבע שם משתמש" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "יש להקליד שם משתמש לבדיקת זמינותו:" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -5968,7 +6153,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL." -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות." @@ -6231,23 +6415,18 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "שיתוף מסך" -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "פנוי לשיחה" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "לא זמין" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "עסוק" -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "מודע רשת" -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "בלתי נראה" @@ -6296,7 +6475,7 @@ "תצוגה חייבים להיות כתובות אימייל חוקיות, או להתחיל באות ולהכיל רק אותיות " "מספרים ורווחים, או לחלופין להכיל אך ורק מספרים." -#. Unregistered screen name +#. Unregistered username #. uid is not exist msgid "Invalid username." msgstr "שם משתמש לא תקף." @@ -6312,7 +6491,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע." -#. screen name connecting too frequently +#. username connecting too frequently #. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -6346,13 +6525,9 @@ msgid "_OK" msgstr "אישור" -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב%" -"s לעידכונים." +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM." @@ -6492,7 +6667,7 @@ msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה." msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה." -#. Data is assumed to be the destination sn +#. Data is assumed to be the destination bn #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s" @@ -6514,6 +6689,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "חבר מאז" +msgid "Profile" +msgstr "פרופיל" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק." @@ -6781,6 +6959,7 @@ msgid "Get AIM Info" msgstr "הצג פרטי AIM" +#. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "ערוך הערת איש קשר" @@ -6889,7 +7068,6 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "מנסה להתחבר אל %s:%hu." -#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "מנסה להתחבר דרך שרת תיווך..." @@ -6984,7 +7162,7 @@ msgid "Visible" msgstr "בלתי נראה" -msgid "Firend Only" +msgid "Friend Only" msgstr "" #, fuzzy @@ -7075,16 +7253,48 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר." -#, c-format -msgid "%d needs Q&A" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy Q&A" -msgstr "הוסף איש קשר" - -#, fuzzy -msgid "Input answer here" +msgid "Mobile" +msgstr "נייד" + +msgid "Note" +msgstr "הערה" + +#. callback +#, fuzzy +msgid "Buddy Memo" +msgstr "סמל איש הקשר" + +msgid "Change his/her memo as you like" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "ערוך" + +#, fuzzy +msgid "Memo Modify" +msgstr "ערוך" + +#, fuzzy +msgid "Server says:" +msgstr "שרת עסוק" + +msgid "Your request was accepted." +msgstr "" + +msgid "Your request was rejected." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "דרוש הרשאה" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy question" +msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" + +#, fuzzy +msgid "Enter answer here" msgstr "יש להזין את הבקשה כאו" msgid "Send" @@ -7098,18 +7308,19 @@ msgstr "הודעת סירוב הרשאה:" #, fuzzy -msgid "Sorry, You are not my style." +msgid "Sorry, you're not my style." msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלי..." #, fuzzy, c-format -msgid "%d needs authentication" +msgid "%u needs authorization" msgstr "משתמש %d דורש אימות" #, fuzzy msgid "Add buddy authorize" msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" -msgid "Input request here" +#, fuzzy +msgid "Enter request here" msgstr "יש להזין את הבקשה כאו" msgid "Would you be my friend?" @@ -7132,7 +7343,7 @@ msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %d" +msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "כשל בהסרת איש-קשר" #, fuzzy, c-format @@ -7177,6 +7388,10 @@ msgstr "ניתן לחפש רק קבוצות QQ קבועות\n" #, fuzzy +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים" + +#, fuzzy msgid "Not member" msgstr "אני אינני חבר/ה" @@ -7218,16 +7433,19 @@ msgid "Join QQ Qun" msgstr "הצטרף לצ'אט" -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" -msgstr "" +msgid "Input request here" +msgstr "יש להזין את הבקשה כאו" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "שינית בהצלחה את החבר-Qun" #, fuzzy msgid "Successfully joined Qun" msgstr "שינית בהצלחה את החבר-Qun" #, c-format -msgid "Qun %d denied to join" +msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "" msgid "QQ Qun Operation" @@ -7237,7 +7455,7 @@ msgid "Failed:" msgstr "נכשל" -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "" #, fuzzy @@ -7252,11 +7470,11 @@ "פעולה זו תביא בסופו של דבר להסרת ה-Qun." #, fuzzy -msgid "Sorry, you are not our style ..." +msgid "Sorry, you are not our style" msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלי..." #, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun member" +msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "שינית בהצלחה את החבר-Qun" #, fuzzy @@ -7267,35 +7485,35 @@ msgstr "יצרת בהצלחה Qun" #, fuzzy -msgid "Would you like to set detailed information now?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "האם ברצונך לקבוע את פרטי ה-Qun כעת?" msgid "Setup" msgstr "הגדרות" #, fuzzy, c-format -msgid "%d requested to join Qun %d for %s" +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" msgstr "המשתמש %d ביקש להצטרף לקבוצה %d" #, fuzzy, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" +msgid "%u request to join Qun %u" msgstr "המשתמש %d ביקש להצטרף לקבוצה %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט" #, c-format -msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" msgstr "הסר איש קשר" -#, c-format -msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "הסר איש קשר" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7409,6 +7627,13 @@ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" msgstr "<b>שרת</b>: %s: %d<br>\n" +#, fuzzy +msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +msgstr "<b>עידכון אחרון</b>: %s<br>\n" + +msgid "and more, please let me know... thank you!))" +msgstr "" + msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "" @@ -7416,7 +7641,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ r%s" +msgid "About OpenQ %s" msgstr "אודות %s" #, fuzzy @@ -7437,6 +7662,10 @@ msgid "About OpenQ" msgstr "אודות %s" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Memo" +msgstr "כתובת בבית" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7468,7 +7697,6 @@ msgid "QQ2008" msgstr "" -#. #endif #, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "מתחבר בעזרת TCP" @@ -7481,6 +7709,9 @@ msgid "Show server news" msgstr "כתובת שרת" +msgid "Show chat room when msg comes" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "פרקי-זמן להודעות הישאר-בחיים" @@ -7490,11 +7721,7 @@ msgstr "פרק זמן בין עידכונים" #, fuzzy -msgid "Can not decrypt server reply" -msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש" - -#, fuzzy -msgid "Can not decrypt get server reply" +msgid "Cannot decrypt server reply" msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש" #, c-format @@ -7517,21 +7744,24 @@ msgstr "נדרשת הרשמה" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" msgstr "קוד-תגובה שגוי, 0x%02X" -msgid "Keep alive error" -msgstr "שגיאה בהשאר-חי" - -#, fuzzy -msgid "Requesting captcha ..." +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש" + +#, fuzzy +msgid "Requesting captcha" msgstr "מבקש/ת את תשומת-הלב של %s..." -msgid "Checking code of captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Failed captcha verify" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Checking captcha" +msgstr "מבקש/ת את תשומת-הלב של %s..." + +#, fuzzy +msgid "Failed captcha verification" +msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!" #, fuzzy msgid "Captcha Image" @@ -7541,38 +7771,30 @@ msgid "Enter code" msgstr "הזן סיסמא" -msgid "QQ Captcha Verifing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "QQ Captcha Verification" +msgstr "וידוא תעודת SSL" #, fuzzy msgid "Enter the text from the image" msgstr "יש להזין את שם הקבוצה" -#, c-format -msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "קוד-תגובה שגוי, 0x%02X" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" -msgstr "" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +msgstr "קוד-תגובה שגוי, 0x%02X" + msgid "Unable to connect." msgstr "לא ניתן להתחבר" msgid "Socket error" msgstr "שגיאת שקע" -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "" -"אבדה התקשורת עם שרת:\n" -"%d, %s" - msgid "Unable to read from socket" msgstr "אין אפשרות לקרוא מן השקע" @@ -7583,11 +7805,11 @@ msgstr "החיבור אבד" #, fuzzy -msgid "Get server ..." +msgid "Getting server" msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." #, fuzzy -msgid "Request token" +msgid "Requesting token" msgstr "הבקשה נדחית" msgid "Couldn't resolve host" @@ -7598,16 +7820,13 @@ msgstr "מספר שגיאה לא תקף." #, fuzzy -msgid "Connecting server ..." -msgstr "שרת ההתחברות" +msgid "Connecting to server" +msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC" #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "שגיאת QQid" -msgid "Failed to send IM." -msgstr "כישלון בשליחת הודעה." - #, fuzzy, c-format msgid "" "Server News:\n" @@ -7617,6 +7836,10 @@ msgstr "ניתוב שרת ICQ" #, fuzzy, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s (%s)" + +#, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "מאת" @@ -7626,13 +7849,14 @@ "%s" msgstr "הנחיות שרת: %s" -msgid "Unknow SERVER CMD" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unknown SERVER CMD" +msgstr "סיבה לא ידועה" #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" "משוב %s(0x%02X )\n" "נשלח %s(0x%02X )\n" @@ -7643,19 +7867,16 @@ msgid "QQ Qun Command" msgstr "פקודה" -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a member of room \"%s\"\n" -msgstr "אינך חבר/ה בקבוצה \"%s\"\n" - -msgid "Can not decrypt login reply" +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt login reply" msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש" #, fuzzy -msgid "Unknow LOGIN CMD" +msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "סיבה לא ידועה" #, fuzzy -msgid "Unknow CLIENT CMD" +msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "סיבה לא ידועה" #, c-format @@ -8463,9 +8684,6 @@ msgid "Unit" msgstr "יחידה" -msgid "Note" -msgstr "הערה" - msgid "Join Chat" msgstr "הצטרף לצ'אט" @@ -9106,6 +9324,10 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @" +#, fuzzy +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "פורט השרת" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9140,192 +9362,12 @@ msgstr "דומיין לאימות" #, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "מחפש את %s..." - -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה." - -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "מתחבר: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s" - -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." - -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "הודעה ארוכה מדי, %s הבייטים האחרונים נקטמו." - -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s אינו מחובר כרגע." - -#, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "אזהרה של %s אינה מותרת." - -#, c-format -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת." - -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "צ'אט ב-%s אינו זמין." - -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי." - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא הייתה ארוכה מדי." - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא נשלחה מהר מדי." - -#, c-format -msgid "Failure." -msgstr "כישלון." - -#, c-format -msgid "Too many matches." -msgstr "יותר מידי תוצאות" - -#, c-format -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים." - -#, c-format -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית." - -#, c-format -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל." - -#, c-format -msgid "Keyword ignored." -msgstr "יתעלם ממילת המפתח." - -#, c-format -msgid "No keywords." -msgstr "אין מילות מפתח." - -#, c-format -msgid "User has no directory information." -msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" - -#, c-format -msgid "Country not supported." -msgstr "המדינה אינה נתמכת." - -#, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "כשל מוכר: %s" - -#, c-format -msgid "Incorrect username or password." -msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים." - -#, c-format -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "השירות אינו זמין זמנית." - -#, c-format -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת." - -#, c-format -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"התחברת והתנתקת בתדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " -"תיאלץ להמתין אפילו יותר." - -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" - -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "ארעה שגיאה לא מוכרת, %d, מידע: %s" - -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "שם הקבוצה שגוי" - -msgid "Connection Closed" -msgstr "החיבור נסגר." - -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "ממתין לתשובה..." - -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC חזר מן ה-pause שלו. ניתן לשלוח הודעות שוב." - -msgid "Password Change Successful" -msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." - -msgid "_Group:" -msgstr "_קבוצה:" - -msgid "Get Dir Info" -msgstr "השג מידע על המשתמש" - -msgid "Set Dir Info" -msgstr "קבע מידע על המשתמש" - -#, c-format -msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה" - -msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל" - -msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "לא ניתן לחבר את ההעברה." - -msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "לא ניתן לכתוב את רישת הקובץ. הקובץ לא יועבר." - -msgid "Save As..." -msgstr "שמור בשם..." - -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קובץ: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[1] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קבצים: %s (%.2f %s)%s%s" - -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s מבקש/ת ממך לשלוח לו/לה קובץ" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" - -#, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s שלח לך" +msgid "Your SMS was not delivered" +msgstr "" + msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." @@ -9586,13 +9628,9 @@ msgid "Last Update" msgstr "עודכן לאחרונה" -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "פרטי המשתמש %s אינם זמינים" - -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." +#, fuzzy +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט שלא נתמכים כרגע." msgid "" @@ -9912,9 +9950,6 @@ msgid "Extended away" msgstr "העדרות ממושכת" -msgid "Mobile" -msgstr "נייד" - msgid "Listening to music" msgstr "מקשיב/ה למוזיקה" @@ -9956,17 +9991,6 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "שגיאה בקריאת %s" - -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~." - msgid "Calculating..." msgstr "מחשב..." @@ -10041,6 +10065,12 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " +"found." +msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL." + #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" @@ -10074,6 +10104,17 @@ msgid "Address already in use." msgstr "כתובת כבר בשימוש." +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "שגיאה בקריאת %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~." + msgid "Internet Messenger" msgstr "למסרים באינטרנט" @@ -10116,10 +10157,8 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:" -#. Build the protocol options frame. -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s אפשרויות" +msgid "_Advanced" +msgstr "_מתקדם" msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME" @@ -10154,9 +10193,6 @@ msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים" -msgid "Proxy Options" -msgstr "אפשרויות פרוקסי" - msgid "Proxy _type:" msgstr "סוג ה_פרוקסי" @@ -10184,8 +10220,9 @@ msgid "Create _this new account on the server" msgstr "צור חשבון חדש זה על השרת" -msgid "_Advanced" -msgstr "_מתקדם" +#, fuzzy +msgid "_Proxy" +msgstr "מתווך" msgid "Enabled" msgstr "פעיל" @@ -10259,6 +10296,17 @@ msgid "I_M" msgstr "הודעה" +#, fuzzy +msgid "_Audio Call" +msgstr "הוסף שיחה" + +msgid "Audio/_Video Call" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Video Call" +msgstr "שיחת וידאו" + msgid "_Send File..." msgstr "שלח קובץ..." @@ -10393,6 +10441,10 @@ msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/כלים/תעודות" +#, fuzzy +msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +msgstr "/כלים/_חייכן" + msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/כלים/תו_ספים" @@ -10402,9 +10454,6 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/כלים/_פרטיות" -msgid "/Tools/Smile_y" -msgstr "/כלים/_חייכן" - msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/כלים/העברת _קבצים..." @@ -10522,8 +10571,8 @@ msgid "By status" msgstr "לפי מצב" -msgid "By log size" -msgstr "לפי גודל יומן השיחות" +msgid "By recent log activity" +msgstr "" #, c-format msgid "%s disconnected" @@ -10539,6 +10588,9 @@ msgid "Re-enable" msgstr "הפעל מחדש" +msgid "SSL FAQs" +msgstr "" + msgid "Welcome back!" msgstr "ברוך שובך!" @@ -10623,6 +10675,9 @@ msgid "A_lias:" msgstr "שם:" +msgid "_Group:" +msgstr "_קבוצה:" + msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "הצטרפות אוטומטית כאשר החשבון נעשה מקוון." @@ -10674,12 +10729,6 @@ msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט" -#. Put our happy label in it. -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית." - msgid "_Buddy:" msgstr "_איש הקשר:" @@ -10754,6 +10803,22 @@ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור" +#, fuzzy +msgid "/Conversation/M_edia" +msgstr "/שיחה/_עוד" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +msgstr "/שיחה/_עוד" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +msgstr "/שיחה/_עוד" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות" + msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..." @@ -10826,6 +10891,18 @@ msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות" +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +msgstr "/שיחה/עוד" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Video Call" +msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +msgstr "/שיחה/עוד" + msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/שיחה/שלח קובץ..." @@ -11009,6 +11086,9 @@ msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "קא-הינג צ'אונג" +msgid "voice and video" +msgstr "" + msgid "support" msgstr "תמיכה" @@ -11150,6 +11230,10 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "מתרגמי הגרוזינית של אובונטו" +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "אחר" + msgid "Kannada" msgstr "קאנאדית" @@ -11171,6 +11255,10 @@ msgid "Macedonian" msgstr "מקדונית" +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "מקדונית" + msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "נורבגית ספרותית" @@ -11284,7 +11372,24 @@ "זו.<BR><BR>" #, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" +"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>" msgid "Current Developers" @@ -11584,15 +11689,6 @@ msgid "Enable typing notification" msgstr "הפעל התרעת הקלדה" -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל" - -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" - -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" - msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -11831,13 +11927,14 @@ msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -11860,13 +11957,14 @@ " --display=DISPLAY מספר התצוגה להשתמש בו בחלונות X\n" " -v, --version הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -11923,11 +12021,27 @@ msgid "Pidgin" msgstr "פידג'ין" -msgid "Open All Messages" -msgstr "פתח את כל ההודעות" - -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>" +#, c-format +msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" +msgstr "" + +msgid "/_Media" +msgstr "" + +msgid "/Media/_Hangup" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Calling..." +msgstr "מחשב..." + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start a video session with you." +msgstr "" #, c-format msgid "%s has %d new message." @@ -11956,6 +12070,27 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע." +msgid "Open All Messages" +msgstr "פתח את כל ההודעות" + +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>" + +#, fuzzy +msgid "New Pounces" +msgstr "צור תגובת פעילות חדשה" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>" + +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "הודעת לא מוכרת" + msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון." @@ -12002,6 +12137,10 @@ msgid "Select a file" msgstr "בחר קובץ" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Pounce" +msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות" + #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" msgstr "למי להגיב" @@ -12072,6 +12211,50 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "מטרת התגובה" +#, fuzzy, c-format +msgid "Started typing" +msgstr "מתחיל/ה להקליד" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Paused while typing" +msgstr "עוצר בעת הקלדה" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed on" +msgstr "מתחבר" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being idle" +msgstr "%s חזר לפעילות (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being away" +msgstr "חוזר/ת למחשב" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped typing" +msgstr "הפסיק/ה להקליד" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed off" +msgstr "מתנתק" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Became idle" +msgstr "חסר/ת פעילות" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Went away" +msgstr "כאשר מרוחק" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent a message" +msgstr "שלח הודעה" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown.... Please report this!" +msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!" + msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "כישלון בעת פתיחת ערכת סמייליים" @@ -12094,6 +12277,12 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "_סגור חלונות שיחה עם כפתור האסקייפ" +#. Buddy List Themes +#, fuzzy +msgid "Buddy List Theme" +msgstr "רשימת אנשי קשר" + +#. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "סמל מגש המערכת" @@ -12204,9 +12393,6 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "לא יכול להפעיל את תוכנת הגדרות הדפדפן." -msgid "ST_UN server:" -msgstr "שרת STUN:" - msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>" @@ -12231,6 +12417,10 @@ msgid "_End port:" msgstr "יציאה _אחרונה:" +#. TURN server +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "" + msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "שרת תיווך ודפדפן" @@ -12259,6 +12449,10 @@ msgid "No proxy" msgstr "ללא מתווך" +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + msgid "_User:" msgstr "_משתמש:" @@ -12420,12 +12614,12 @@ msgid "Auto-away" msgstr "ריחוק אוטומטי" +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:" + msgid "Change status when _idle" msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות" -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:" - msgid "Change _status to:" msgstr "שנה ריחוק ל:" @@ -12573,6 +12767,12 @@ msgid "Status for %s" msgstr "מצב עבור %s" +#. +#. * TODO: We should enable/disable the add button based on +#. * whether the user has entered all required data. That +#. * would eliminate the need for this check and provide a +#. * better user experience. +#. msgid "Custom Smiley" msgstr "חייכן שלך" @@ -12582,14 +12782,14 @@ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." msgstr "נא להזין קיצור-דרך לקשר עם החייכן." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "חייכן שלך כבר קיים לקיצור-הדרך שנבחר. יש לבחור קיצור-דרך אחר." + msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "כפילות בקיצורי-הדרך" -msgid "" -"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " -"different shortcut." -msgstr "חייכן שלך כבר קיים לקיצור-הדרך שנבחר. יש לבחור קיצור-דרך אחר." - msgid "Please select an image for the smiley." msgstr "יש לבחור תמונה עבור החייכן." @@ -12599,16 +12799,22 @@ msgid "Add Smiley" msgstr "הוס_ף חייכן" -msgid "Smiley _Image" -msgstr "_תמונת חייכן" - -#. Smiley shortcut -msgid "Smiley S_hortcut" -msgstr "קיצורים ל_חייכנים" +#, fuzzy +msgid "_Image:" +msgstr "תמונה" + +#. Shortcut text +#, fuzzy +msgid "S_hortcut text:" +msgstr "קיצור-דרך" msgid "Smiley" msgstr "חייכן" +#, fuzzy +msgid "Shortcut Text" +msgstr "קיצור-דרך" + msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "מנהל החייכנים שלך" @@ -12728,6 +12934,16 @@ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:" + +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" + +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל" + msgid "Save File" msgstr "שמור קובץ" @@ -13685,9 +13901,6 @@ msgid "Only when docked" msgstr "רק בעגינה" -msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות צ'אט" - msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "הגדרות פידג'ין לחלונות" @@ -13737,6 +13950,228 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." +#~ msgid "Invite message" +#~ msgstr "הודעת הזמנה" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" +#~ "along with an optional invite message." +#~ msgstr "" +#~ "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין,\n" +#~ "יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית." + +#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +#~ msgstr "לא יכול לאחזר את רשימת הכתובות של MSN" + +#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" +#~ msgid_plural "" +#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" +#~ msgstr[0] "אבד החיבור אל השרת (לא התקבל מידע תוך %d שניה)" +#~ msgstr[1] "אבד החיבור אל השרת (לא התקבל מידע תוך %d שניות)" + +#~ msgid "" +#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +#~ "fixed. Check %s for updates." +#~ msgstr "" +#~ "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק " +#~ "ב%s לעידכונים." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy Q&A" +#~ msgstr "הוסף איש קשר" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not decrypt get server reply" +#~ msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש" + +#~ msgid "Keep alive error" +#~ msgstr "שגיאה בהשאר-חי" + +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server:\n" +#~ "%d, %s" +#~ msgstr "" +#~ "אבדה התקשורת עם שרת:\n" +#~ "%d, %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server ..." +#~ msgstr "שרת ההתחברות" + +#~ msgid "Failed to send IM." +#~ msgstr "כישלון בשליחת הודעה." + +#, fuzzy +#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n" +#~ msgstr "אינך חבר/ה בקבוצה \"%s\"\n" + +#~ msgid "Looking up %s" +#~ msgstr "מחפש את %s..." + +#~ msgid "Connect to %s failed" +#~ msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה." + +#~ msgid "Signon: %s" +#~ msgstr "מתחבר: %s" + +#~ msgid "Unable to write file %s." +#~ msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s" + +#~ msgid "Unable to read file %s." +#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." + +#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +#~ msgstr "הודעה ארוכה מדי, %s הבייטים האחרונים נקטמו." + +#~ msgid "%s not currently logged in." +#~ msgstr "%s אינו מחובר כרגע." + +#~ msgid "Warning of %s not allowed." +#~ msgstr "אזהרה של %s אינה מותרת." + +#~ msgid "" +#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +#~ msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת." + +#~ msgid "Chat in %s is not available." +#~ msgstr "צ'אט ב-%s אינו זמין." + +#~ msgid "You are sending messages too fast to %s." +#~ msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי." + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +#~ msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא הייתה ארוכה מדי." + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +#~ msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא נשלחה מהר מדי." + +#~ msgid "Failure." +#~ msgstr "כישלון." + +#~ msgid "Too many matches." +#~ msgstr "יותר מידי תוצאות" + +#~ msgid "Need more qualifiers." +#~ msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים." + +#~ msgid "Dir service temporarily unavailable." +#~ msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית." + +#~ msgid "Email lookup restricted." +#~ msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל." + +#~ msgid "Keyword ignored." +#~ msgstr "יתעלם ממילת המפתח." + +#~ msgid "No keywords." +#~ msgstr "אין מילות מפתח." + +#~ msgid "User has no directory information." +#~ msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" + +#~ msgid "Country not supported." +#~ msgstr "המדינה אינה נתמכת." + +#~ msgid "Failure unknown: %s." +#~ msgstr "כשל מוכר: %s" + +#~ msgid "Incorrect username or password." +#~ msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים." + +#~ msgid "The service is temporarily unavailable." +#~ msgstr "השירות אינו זמין זמנית." + +#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." +#~ msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת." + +#~ msgid "" +#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +#~ "even longer." +#~ msgstr "" +#~ "התחברת והתנתקת בתדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך " +#~ "לנסות, תיאלץ להמתין אפילו יותר." + +#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +#~ msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" + +#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +#~ msgstr "ארעה שגיאה לא מוכרת, %d, מידע: %s" + +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "שם הקבוצה שגוי" + +#~ msgid "Connection Closed" +#~ msgstr "החיבור נסגר." + +#~ msgid "Waiting for reply..." +#~ msgstr "ממתין לתשובה..." + +#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +#~ msgstr "TOC חזר מן ה-pause שלו. ניתן לשלוח הודעות שוב." + +#~ msgid "Password Change Successful" +#~ msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." + +#~ msgid "Get Dir Info" +#~ msgstr "השג מידע על המשתמש" + +#~ msgid "Set Dir Info" +#~ msgstr "קבע מידע על המשתמש" + +#~ msgid "Could not open %s for writing!" +#~ msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה" + +#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל" + +#~ msgid "Could not connect for transfer." +#~ msgstr "לא ניתן לחבר את ההעברה." + +#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +#~ msgstr "לא ניתן לכתוב את רישת הקובץ. הקובץ לא יועבר." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "שמור בשם..." + +#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr[0] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קובץ: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr[1] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קבצים: %s (%.2f %s)%s%s" + +#~ msgid "%s requests you to send them a file" +#~ msgstr "%s מבקש/ת ממך לשלוח לו/לה קובץ" + +#~ msgid "TOC Protocol Plugin" +#~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" + +#~ msgid "User information for %s unavailable" +#~ msgstr "פרטי המשתמש %s אינם זמינים" + +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "%s אפשרויות" + +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "אפשרויות פרוקסי" + +#~ msgid "By log size" +#~ msgstr "לפי גודל יומן השיחות" + +#~ msgid "_Open Link in Browser" +#~ msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" + +#~ msgid "ST_UN server:" +#~ msgstr "שרת STUN:" + +#~ msgid "Smiley _Image" +#~ msgstr "_תמונת חייכן" + +#~ msgid "Smiley S_hortcut" +#~ msgstr "קיצורים ל_חייכנים" + +#~ msgid "_Flash window when chat messages are received" +#~ msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות צ'אט" + #~ msgid "A group with the name already exists." #~ msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת." @@ -13834,13 +14269,6 @@ #~ msgid "Change Qun information" #~ msgstr "מידע על הערוץ" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s (%s)" - #~ msgid "System Message" #~ msgstr "הודעת מערכת"