Mercurial > pidgin
diff po/hi.po @ 26761:4a592e898162
Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 30 Apr 2009 14:44:01 +0000 |
parents | 789c1f58fc0e |
children | 19a1e7d9a039 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hi.po Thu Apr 30 12:13:21 2009 +0000 +++ b/po/hi.po Thu Apr 30 14:44:01 2009 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-29 20:43+0530\n" "Last-Translator: Akash <akash@ncb.ernet.in>\n" "Language-Team: Akash <matrubhasha@ncb.ernet.in>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" @@ -649,21 +649,6 @@ msgid "Send To" msgstr "ऐसे भेजें(_S)" -#, fuzzy -msgid "Invite message" -msgstr "(1 सन्देश)" - -msgid "Invite" -msgstr "आमंत्रण दें" - -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -"along with an optional invite message." -msgstr "" -"कृपया उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिन्हे आप आमंत्रित करना चाहते हैं। अगर आप चाहे तो आमंत्रण " -"संदेश भी भेज सकते हैं।" - # Conversations #, fuzzy msgid "Conversation" @@ -943,6 +928,42 @@ msgstr "तंत्र लौग" #, fuzzy +msgid "Calling ... " +msgstr "गणना जारी..." + +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#. Number of actions +msgid "Accept" +msgstr "स्वीकारें" + +#, fuzzy +msgid "Reject" +msgstr "पुनः स्थापित करो" + +msgid "Call in progress." +msgstr "" + +msgid "The call has been terminated." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You have rejected the call." +msgstr "आप चैनल छोड़ चुके हैं%s%s" + +msgid "call: Make an audio call." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Emails" msgstr "इमेल" @@ -980,6 +1001,9 @@ msgid "IM" msgstr "आईएम(IM)" +msgid "Invite" +msgstr "आमंत्रण दें" + #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "(कोई नाम नहीं)" @@ -1207,7 +1231,6 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s आपको भेजना चाहता है %s (%s)" -#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "अज्ञात झपटा घटना। कृप्या इसकी रपट करें!" @@ -1264,7 +1287,6 @@ msgstr "पता बदलें:" # Conversations -#. Conversations msgid "Conversations" msgstr "वार्तालाप" @@ -1625,7 +1647,6 @@ "जब नया वार्तालाप खोला जाता है तो यह प्लगइन पिछले वार्तालाप को वर्तमान वार्तालाप में " "जोड़ देता है." -#, c-format msgid "Online" msgstr "ऑनलाइन" @@ -1674,6 +1695,28 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "यू आर एल" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" +msgstr "" + # And now for the buttons #, fuzzy msgid "accounts" @@ -1783,14 +1826,6 @@ msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "" -#. Number of actions -msgid "Accept" -msgstr "स्वीकारें" - -#, fuzzy -msgid "Reject" -msgstr "पुनः स्थापित करो" - msgid "_View Certificate..." msgstr "" @@ -1931,6 +1966,18 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ने कक्ष से प्रस्थान किया (%s)।" +#, fuzzy +msgid "Invite to chat" +msgstr "सम्मेलन आरम्भ करें" + +#. Put our happy label in it. +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"कृपया उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिन्हे आप आमंत्रित करना चाहते हैं। अगर आप चाहे तो आमंत्रण " +"संदेश भी भेज सकते हैं।" + #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "%s के लिए सीमोड तय करने में असफल" @@ -2073,7 +2120,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s का हस्तांतरण पूरा हुआ" -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पूरा हुआ" @@ -2081,7 +2127,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "आपने %s के स्थानांतर को रद्द किया" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण रद्द" @@ -2270,7 +2315,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "" -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "" @@ -2815,6 +2859,32 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "One Time Password" +msgstr "पासवर्ड बदलें" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "One Time Password Support" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Enforce that passwords are used only once." +msgstr "" + +#. * description +msgid "" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" +"Note: The account password must not be saved for this to work." +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -3049,7 +3119,6 @@ "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" -#. Creating the options for the protocol #, fuzzy msgid "First name" msgstr "पहिला नाम" @@ -3089,6 +3158,11 @@ msgid "Purple Person" msgstr "नया व्यक्ति" +#. Creating the options for the protocol +#, fuzzy +msgid "Local Port" +msgstr "नगर" + msgid "Bonjour" msgstr "" @@ -3282,13 +3356,13 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "चैट जोड़ें(_h)" +#. Global msgid "Available" msgstr "उपलब्ध" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" msgstr "दूर" @@ -3663,6 +3737,17 @@ "invalid characters." msgstr "आपका चुना खाता नाम सवर्र द्वारा अस्वीकार हो गया। शायद उसमें अवैध अश्रर मोजूद हैं।" +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#, fuzzy, c-format +msgid "The nickname \"%s\" is already being used." +msgstr "फ़ाइल पहले से है" + +#, fuzzy +msgid "Nickname in use" +msgstr "उपनाम" + msgid "Cannot change nick" msgstr "उपनाम नहीं बदल सकता" @@ -3946,6 +4031,37 @@ msgid "SASL error" msgstr "पढ़ने में त्रुटि" +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No session ID given" +msgstr "कोई कारण नहीं दिया" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +msgstr "असमर्थित आवर्तन" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the server" +msgstr "सवर्र से एस एस एल कनेक्शन बनाने में त्रुटी।" + +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish SSL connection" +msgstr "नया कनेक्शन बनाने में असमर्थ।" + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "सोकेट बनाने में असमर्थ" + +msgid "Write error" +msgstr "लिखने में त्रुटी" + msgid "Full Name" msgstr "पूरा नाम" @@ -4013,6 +4129,10 @@ msgid "Operating System" msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम छिपायें" +#, fuzzy +msgid "Local Time" +msgstr "स्थानिय फा़इल" + msgid "Last Activity" msgstr "" @@ -4250,7 +4370,6 @@ msgid "Extended Away" msgstr "बहुत देर के लिए अनुपस्थित" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "परेशान ना करें" @@ -4387,9 +4506,6 @@ msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" -msgid "Write error" -msgstr "लिखने में त्रुटी" - #, fuzzy msgid "Ping timeout" msgstr "सादा टेक्स्ट्" @@ -4399,12 +4515,9 @@ #, c-format msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" - -msgid "Unable to create socket" -msgstr "सोकेट बनाने में असमर्थ" +"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly.\n" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid XMPP ID" @@ -4413,6 +4526,10 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "सर्वर से कनेक्ट करने में असफल।" + #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s का रेजिस्ट्रेशन सफल" @@ -4506,9 +4623,18 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "धारा की पुनः शुरुआत" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "" + msgid "Not Authorized" msgstr "अप्रमाणित" +msgid "Mood" +msgstr "स्वभाव" + +msgid "Now Listening" +msgstr "" + msgid "Both" msgstr "दोनो" @@ -4530,12 +4656,6 @@ msgid "Subscription" msgstr "सबस्क्रिप्शन" -msgid "Mood" -msgstr "स्वभाव" - -msgid "Now Listening" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Mood Text" msgstr "स्वभाव" @@ -4799,18 +4919,24 @@ msgid "Unable to ping user %s" msgstr "%s उपयोगकर्ता को निषेध करने में असमर्थ" -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +msgstr "ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि चुनी हुइ फा़इल (%s) नहीं है।" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि चुनी हुइ फा़इल (%s) नहीं है।" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " +"buzzes now." +msgstr "ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि चुनी हुइ फा़इल (%s) नहीं है।" + +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "" + #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. #, fuzzy @@ -4821,9 +4947,37 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "उपयोगकर्ता ने आपको अवरोधित किया है" -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" +msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" +msgstr "" +"%s को फा़इल हसतांत्रण में असर्मथ क्योंकि उपयोगकर्ता फा़इल हसतांत्रण समर्थन नहीं है करता।" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" +msgstr "" +"%s को फा़इल हसतांत्रण में असर्मथ क्योंकि उपयोगकर्ता फा़इल हसतांत्रण समर्थन नहीं है करता।" + +#, fuzzy +msgid "Media Initiation Failed" +msgstr "रजिस्ट्रेशन असफल रहा" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " +"session." +msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके बारे में आप जानकारी देखना चाहतें हैं।" + +#, fuzzy +msgid "Select a Resource" +msgstr "फाइल को चुनो" + +#, fuzzy +msgid "Initiate Media" +msgstr "चैट शुरू करें(_C)" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "कंफिग: चैट कमरे की संरचना करें।" @@ -4985,6 +5139,21 @@ msgid "Error in chat %s" msgstr "चैट में त्रुटि %s" +#, fuzzy +msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +msgstr "फ़ाइल को खोलने में त्रुटि '" + +#, fuzzy +msgid "Transfer was closed." +msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण रद्द" + +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file" +msgstr "चित्र संचय करने में असफल: %s\n" + +msgid "Failed to open in-band bytestream" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" @@ -5012,10 +5181,6 @@ msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके बारे में आप जानकारी देखना चाहतें हैं।" #, fuzzy -msgid "Select a Resource" -msgstr "फाइल को चुनो" - -#, fuzzy msgid "Edit User Mood" msgstr "उपयोगकर्ता ढंग" @@ -5056,9 +5221,20 @@ msgid "Select an action" msgstr "फाइल को चुनो" -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -msgstr "बड्डी सूची नहीं ला पाया" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "%s फा़इल पढ़ने में असमर्थ।" + +#, fuzzy +msgid "Buddy Add error" +msgstr "बड्डी सूची त्रुटि" + +#, fuzzy +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "डाली गयी सेक्योर आई डी कुंजी अवैध है।" #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" @@ -5288,7 +5464,7 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "पासपोर्ट खाता अभी तक सिद्ध नहीं" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Passport account suspended" msgstr "पासपोर्ट खाता अभी तक सिद्ध नहीं" @@ -5396,6 +5572,13 @@ msgid "Page" msgstr "पन्ना" +msgid "Playing a game" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "चेतावनी दें" + msgid "Has you" msgstr "के पास आप हैं" @@ -5439,6 +5622,14 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Game Title" +msgstr "शीर्षक" + +#, fuzzy +msgid "Office Title" +msgstr "शीर्षक" + +#, fuzzy msgid "Set Friendly Name..." msgstr "सरल नाम दृढ़ करें" @@ -5663,8 +5854,9 @@ "गेम उपयोगकर्ता कि प्रोफा़ल में कोइ जानकारी खोज नहीं सका। शायद इस नाम का उपयोगकर्ता " "नहीं है।" -msgid "Profile URL" -msgstr "प्रोफा़इल यू आर एल" +#, fuzzy +msgid "View web profile" +msgstr "जब आप ऑफलाइन हैं तब आज्ञा नहीं" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5930,13 +6122,6 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "क्या आप इस बड्डी को बड्डी सूची मे डालना चाहतें हैं?" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "%s फा़इल पढ़ने में असमर्थ।" - #, fuzzy msgid "The username specified is invalid." msgstr "डाली गयी सेक्योर आई डी कुंजी अवैध है।" @@ -5944,6 +6129,9 @@ msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" +msgid "Profile URL" +msgstr "प्रोफा़इल यू आर एल" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5958,16 +6146,13 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "ऐ आई एम/आई सी क्यू प्रोटॅकोल प्लगइन" -msgid "Missing Cipher" -msgstr "" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "User lookup" +msgstr "उपभोक्ता कक्ष" #, fuzzy msgid "Reading challenge" @@ -5981,11 +6166,19 @@ msgid "Logging in" msgstr "लोग कर रहा है" -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#, fuzzy +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "कोई स्क्रीन-नाम नहीं दिया है." + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "" + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Lost connection with server" +msgstr "आपको सवर्र से डिसकनेक्ट्ड कर दिया गया।" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #, fuzzy @@ -6008,14 +6201,22 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "कोई स्क्रीन-नाम नहीं दिया है." - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "" - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" +msgid "IM Friends" +msgstr "आईएम विंडोस (_I)" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +msgid "Add contacts from server" +msgstr "सवर्र ने अवैध उत्तर दिया।" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -6040,37 +6241,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "बड्डी के साथ चैट में जुड़ने में असफल" - -#, fuzzy -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "सर्वर से बड्डी सूची का आयात करें" - -#, fuzzy -msgid "persist command failed" -msgstr "स्विच्बोर्ड विफल" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "User lookup" -msgstr "उपभोक्ता कक्ष" - -#, fuzzy -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "बड्डी के साथ चैट में जुड़ने में असफल" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "blocklist command failed" -msgstr "स्विच्बोर्ड विफल" - -#, fuzzy msgid "Invalid input condition" msgstr "कनेक्शन को निर्णायक कर रहा है" @@ -6087,22 +6257,38 @@ msgstr "होस्ट से कनेक्टेड नहीं कर पाया" #, fuzzy -msgid "IM Friends" -msgstr "आईएम विंडोस (_I)" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, fuzzy -msgid "Add contacts from server" -msgstr "सवर्र ने अवैध उत्तर दिया।" +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "बड्डी के साथ चैट में जुड़ने में असफल" + +#, fuzzy +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "सर्वर से बड्डी सूची का आयात करें" + +#, fuzzy +msgid "persist command failed" +msgstr "स्विच्बोर्ड विफल" + +#, fuzzy +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "बड्डी के साथ चैट में जुड़ने में असफल" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "blocklist command failed" +msgstr "स्विच्बोर्ड विफल" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "" @@ -6150,9 +6336,6 @@ msgid "User" msgstr "उपयोगकर्ता" -msgid "Profile" -msgstr "प्रोफ़ाइल" - #, fuzzy msgid "Headline" msgstr "मना करें" @@ -6169,17 +6352,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "वार्तालाप बंद करें" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#, fuzzy -msgid "No username set" -msgstr "कोई स्क्रीन-नाम नहीं दिया है." - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "सेवा उपलब्ध नहीं है " @@ -6190,6 +6362,9 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "This username is unavailable." msgstr "इस थीम के पास कोइ स्माइली उपलब्ध नहीं है।" @@ -6198,6 +6373,14 @@ msgid "Please try another username:" msgstr "कृपया चुने हुए समूह के लिए नया नाम भरें।" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +#, fuzzy +msgid "No username set" +msgstr "कोई स्क्रीन-नाम नहीं दिया है." + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -6590,7 +6773,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "त्रुटी । एस एस एल समर्थन स्थापित नहीं है।" -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "यह सम्मेलन बंद कर दिया गया है। और संदेश नहीं भेजे जा सकते।" @@ -6859,23 +7041,18 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "स्क्रीन-नाम:" -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "चैट के लिए समय है" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "उपलब्ध नहीं" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "व्यस्त" -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "वैब अवगत" -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "अद्रश्य" @@ -6921,7 +7098,7 @@ "किसी अक्षर से शुरु होना चाहीए और उसमें केवल अक्षर, अंक और खाली जगह होने चाहीए, नहीं तो " "केवल अंक होने चाहीए।" -#. Unregistered screen name +#. Unregistered username #. uid is not exist #, fuzzy msgid "Invalid username." @@ -6938,7 +7115,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "ऐ औ एल इंसटेंट मैसंजर सेवा अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है।" -#. screen name connecting too frequently +#. username connecting too frequently #. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -6975,10 +7152,8 @@ msgid "_OK" msgstr "ठीक" -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" "आप जल्दी डिसकनेक्ट हो जाएंगे। जब तक यह ठीक होगा आप टी औ सी का प्रयोग करना चाहेंगे। " "अपडेट्स के लिए %s देखें।" @@ -7129,7 +7304,7 @@ msgstr[0] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" -#. Data is assumed to be the destination sn +#. Data is assumed to be the destination bn #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ: %s" @@ -7155,6 +7330,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "से सदस्य" +msgid "Profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "आपका ऐ आई एम कनेक्शन शायद टूट गया है।" @@ -7433,6 +7611,7 @@ msgid "Get AIM Info" msgstr "जानकारी लाऐं" +#. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "बड्डी टिप्पणी का संपादन\" " @@ -7549,7 +7728,7 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "%s को %s पर कनेक्ट करने का प्रयास कर रहा है:%hu सीधे आई एम के लिए।" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "%s को %s पर कनेक्ट करने का प्रयास कर रहा है:%hu सीधे आई एम के लिए।" @@ -7662,7 +7841,7 @@ msgid "Visible" msgstr "अद्रश्य" -msgid "Firend Only" +msgid "Friend Only" msgstr "" #, fuzzy @@ -7759,16 +7938,50 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "कृप्या झपटा मारने के लिए बड्डी का नाम भरें।" -#, c-format -msgid "%d needs Q&A" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy Q&A" -msgstr "बड्डी चुनिये" - -msgid "Input answer here" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "मोबाइल फोन" + +msgid "Note" +msgstr "नोट" + +#. callback +#, fuzzy +msgid "Buddy Memo" +msgstr "बड्डी आइकोन" + +msgid "Change his/her memo as you like" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "बदलें(_M)" + +#, fuzzy +msgid "Memo Modify" +msgstr "बदलें(_M)" + +#, fuzzy +msgid "Server says:" +msgstr "सर्वर व्यस्त है" + +msgid "Your request was accepted." +msgstr "" + +msgid "Your request was rejected." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "प्रमाणिकरन का अनुरोध करें" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy question" +msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें।" + +#, fuzzy +msgid "Enter answer here" +msgstr "फ़ाइल नहीं भेज सकता।" msgid "Send" msgstr "भेजो" @@ -7781,19 +7994,20 @@ msgid "Authorization denied message:" msgstr "प्रमाणिकरन मनाही संदेश:" -msgid "Sorry, You are not my style." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d needs authentication" +msgid "Sorry, you're not my style." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u needs authorization" msgstr "प्रमाणिकरन शुरु कर रहा है" #, fuzzy msgid "Add buddy authorize" msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें।" -msgid "Input request here" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enter request here" +msgstr "सम्मेलन सवर्र में घुसें" #, fuzzy msgid "Would you be my friend?" @@ -7816,7 +8030,7 @@ msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करें!" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %d" +msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "बड्डी के साथ चैट में जुड़ने में असफल" #, fuzzy, c-format @@ -7862,6 +8076,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "अवैध प्रोक्सी निर्धारण" + +#, fuzzy msgid "Not member" msgstr "से सदस्य" @@ -7904,15 +8122,18 @@ msgid "Join QQ Qun" msgstr "चैट में शामिल हों" -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" -msgstr "" +msgid "Input request here" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "टैलीफोन नंबर" msgid "Successfully joined Qun" msgstr "" #, c-format -msgid "Qun %d denied to join" +msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "" #, fuzzy @@ -7923,7 +8144,7 @@ msgid "Failed:" msgstr "असफल हुआ" -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "" #, fuzzy @@ -7935,11 +8156,12 @@ "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "" -msgid "Sorry, you are not our style ..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun member" +#, fuzzy +msgid "Sorry, you are not our style" +msgstr "माफ कीजीएगा, कुछ देर के लिए में बाहर गया था!" + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "टैलीफोन नंबर" #, fuzzy @@ -7950,7 +8172,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Would you like to set detailed information now?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "क्या आप संवाद में शामिल होना चाहेंगे?" #, fuzzy @@ -7958,28 +8180,28 @@ msgstr "नियत करें (_S)" #, c-format -msgid "%d requested to join Qun %d for %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%u request to join Qun %u" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" msgstr "बड्डी के साथ चैट में जुड़ने में असफल" #, c-format -msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" msgstr "बड्डी निकालें" -#, c-format -msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "बड्डी निकालें" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 @@ -8103,6 +8325,13 @@ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" msgstr "<b>उपनाम:</b> %s<br>" +#, fuzzy +msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +msgstr "<b>उपभोक्ता:</b> %s<br>" + +msgid "and more, please let me know... thank you!))" +msgstr "" + msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "" @@ -8110,7 +8339,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ r%s" +msgid "About OpenQ %s" msgstr "गेम के बारे में" #, fuzzy @@ -8131,6 +8360,10 @@ msgid "About OpenQ" msgstr "गेम के बारे में" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Memo" +msgstr "घर का पता" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -8162,7 +8395,6 @@ msgid "QQ2008" msgstr "" -#. #endif #, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "कनेक्ट कर रहा है" @@ -8175,6 +8407,9 @@ msgid "Show server news" msgstr "कुछ विकल्प दिखाओ" +msgid "Show chat room when msg comes" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "पढ़ने में त्रुटि" @@ -8184,11 +8419,7 @@ msgstr "पढ़ने में त्रुटि" #, fuzzy -msgid "Can not decrypt server reply" -msgstr "सर्वर की जानकारी नहीं मिली" - -#, fuzzy -msgid "Can not decrypt get server reply" +msgid "Cannot decrypt server reply" msgstr "सर्वर की जानकारी नहीं मिली" #, c-format @@ -8211,21 +8442,23 @@ msgstr "रजिस्ट्रेशन आवशयक" #, c-format -msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Keep alive error" -msgstr "पढ़ने में त्रुटि" - -msgid "Requesting captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Checking code of captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Failed captcha verify" -msgstr "" +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "सर्वर की जानकारी नहीं मिली" + +#, fuzzy +msgid "Requesting captcha" +msgstr "अस्पष्ट अनुरोध" + +msgid "Checking captcha" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Failed captcha verification" +msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल" #, fuzzy msgid "Captcha Image" @@ -8235,7 +8468,7 @@ msgid "Enter code" msgstr "पासवर्ड बदलें" -msgid "QQ Captcha Verifing" +msgid "QQ Captcha Verification" msgstr "" #, fuzzy @@ -8243,16 +8476,15 @@ msgstr "कृपया उस समूह का नाम भरीये जिसे आप जोड़ना चाहतें हैं।" #, c-format -msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ" @@ -8264,12 +8496,6 @@ msgid "Socket error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "आपको सवर्र से डिसकनेक्ट्ड कर दिया गया।" - #, fuzzy msgid "Unable to read from socket" msgstr "सोकेट पढ़ने में असमर्थ" @@ -8283,11 +8509,11 @@ msgstr "कनेक्शन बंद हो गया" #, fuzzy -msgid "Get server ..." +msgid "Getting server" msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें..." #, fuzzy -msgid "Request token" +msgid "Requesting token" msgstr "अनुरोध निषेध" #, fuzzy @@ -8299,17 +8525,13 @@ msgstr "अवैध उपयोगकर्ता-नाम या पासवर्ड" #, fuzzy -msgid "Connecting server ..." -msgstr "सर्वर कनेक्ट करें" +msgid "Connecting to server" +msgstr "एस एल आइ सी सर्वर से कनेक्शन कर रहा है" #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "पढ़ने में त्रुटि" -#, fuzzy -msgid "Failed to send IM." -msgstr "वार्तालाप में जुड़ने में असफल" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Server News:\n" @@ -8319,6 +8541,10 @@ msgstr "आइ सी क्यू सवर्र रीले" #, fuzzy, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s पे %s (%s)" + +#, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "से" @@ -8328,32 +8554,34 @@ "%s" msgstr "सर्वर की जानकारी" -msgid "Unknow SERVER CMD" -msgstr "" +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gnome-session/gsm-client-row.c:43 +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +# gnome-session/gsm-client-row.c:43 +#, fuzzy +msgid "Unknown SERVER CMD" +msgstr "अज्ञात कारण" #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" #, fuzzy msgid "QQ Qun Command" msgstr "कमांड" -#, c-format -msgid "Not a member of room \"%s\"\n" -msgstr "" - -msgid "Can not decrypt login reply" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt login reply" +msgstr "सर्वर की जानकारी नहीं मिली" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 #, fuzzy -msgid "Unknow LOGIN CMD" +msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "अज्ञात कारण" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# @@ -8361,7 +8589,7 @@ # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 #, fuzzy -msgid "Unknow CLIENT CMD" +msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "अज्ञात कारण" #, fuzzy, c-format @@ -9237,9 +9465,6 @@ msgid "Unit" msgstr "इकाई" -msgid "Note" -msgstr "नोट" - msgid "Join Chat" msgstr "चैट में शामिल हों" @@ -9914,6 +10139,10 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "आइ आर सी उपनामों में वाइटस्पेस नहीं हो सकती" +#, fuzzy +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "कुछ विकल्प दिखाओ" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9955,194 +10184,12 @@ msgstr "स्वचालित" #, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "%s को देख रहा है" - -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "%s को कनेक्ट असफल" - -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "साइन-औन: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "%s फा़इल लिखने में असमर्थ।" - -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "%s फा़इल पढ़ने में असमर्थ।" - -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "संदेश बहुत लम्बा है, आखिर के %s बाइट काटें गये हैं।" - -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s ने अभी लॉग-इन किया है" - -#, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "%s के लिए चेतावनी पर पाबंदी है।" - -#, c-format -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "एक संदेश को फैंक दिया गया, आप सवर्र की गति सीमा का उलंघन कर रहें है।" - -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "%s में चैट उपलब्ध नहीं है।" - -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "आप %s को संदेश बहुत तेज़ी से भेज रहें हैं।" - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।" - -#, c-format -msgid "Failure." -msgstr "असफलता।" - -#, c-format -msgid "Too many matches." -msgstr "बहुत सारी उपयुक्तियां" - -#, c-format -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "और अधिक क्वालीफायर्स की आवशयकता है।" - -#, c-format -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "डिर सेवा अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है।" - -#, c-format -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "इमेल का देखना सीमाबद्ध किया गया।" - -#, c-format -msgid "Keyword ignored." -msgstr "कुंजीशब्द कि अपेक्षा हुई" - -#, c-format -msgid "No keywords." -msgstr "कोइ कुंजीशब्द नहीं।" - -#, c-format -msgid "User has no directory information." -msgstr "उपयोगकर्ता के पास कोइ डायरक्ट्री की जानकारी नहीं है।" - -#, c-format -msgid "Country not supported." -msgstr "देश समर्थित नहीं है" - -#, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "अज्ञात असफलता: %s." - -#, fuzzy, c-format -msgid "Incorrect username or password." -msgstr "अवैध उपनाम या पासवर्ड" - -#, c-format -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "यह सेवा अस्थाई तोर से उपलब्ध नहीं है।" - -#, c-format -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "आपका चेतावनी स्तर लॉग-इन करने के लिए बहुत ऊँचा है।" - -#, c-format -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"आप लगातार जल्दी-जल्दी कनेक्ट और डिसकनेक्ट हो रहें हैं। दस मिनट प्रतीक्षा करें और फिर प्रयास " -"करें। अगर आप प्रयास जारी रखेंगे तो आपको और ज़्यादा प्रतीक्षा करनी पड़ेगी।" - -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "एक अज्ञात साइन-औन त्रुटी हुइ: %s।" - -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "एक अज्ञात त्रुटी, %d , हुआ है। जानकारी: %s" - -#, fuzzy -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "अवैध समूह-नाम" - -msgid "Connection Closed" -msgstr "कनेक्शन बंद हो गया" - -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "उत्तर कि प्रतीक्षा कर रहें हैं" - -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "टी औ सी ठहर कर वापस आया। अब आप संदेश भेज सकतें हैं।" - -msgid "Password Change Successful" -msgstr "पासवर्ड बदलने में सफल" - -msgid "_Group:" -msgstr "समूह:(_G)" - -msgid "Get Dir Info" -msgstr "डिर जानकारी लायें" - -msgid "Set Dir Info" -msgstr "डिर जानकारी दृढ़ करें..." - -#, c-format -msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "%s को खोल नहीं पाया लिखने के लिए!" - -msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "फा़इल हसतांत्रण विफल; शायद दूसरी और से रद्द हुआ।" - -msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "हसतांतरण करने के लिए कनेक्ट नहीं कर पाया।" - -msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "फा़इल का हैडर लिख नहीं पाया। यह फा़इन हसतांत्रित नहीं होगी।" - -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "अइकॉन इस तरह संचित करें..." - -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s आपसे फा़इल भेजने का अनुरोध कर रहें हैं" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "टीऔसी प्रोटोकॉल प्लगइन" - -#, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "" +msgid "Your SMS was not delivered" +msgstr "" + msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "आपका याहू! संदेश भेजा नहीं गया।" @@ -10420,14 +10467,9 @@ msgid "Last Update" msgstr "पिछली बार कब अपडेट किया गया\" " -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." +#, fuzzy +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "क्षमा करें, यह प्रोफाइल जिस भाषा में है वह अभी तक समर्थित नहीं है।" msgid "" @@ -10773,10 +10815,6 @@ msgid "Extended away" msgstr "बहुत देर के लिए अनुपस्थित" -#, fuzzy -msgid "Mobile" -msgstr "मोबाइल फोन" - msgid "Listening to music" msgstr "" @@ -10818,20 +10856,6 @@ msgid "%x %X" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "" -"%s:पढ़ने में त्रुटि\n" -"%s.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"आपकी बड्डी सूची के विश्लेषण करने में त्रुटि हुई. यह लोड नहीं हुआ है और पिछली फा़इल का नाम " -"blist.xml~ रख दिया गया है." - msgid "Calculating..." msgstr "गणना जारी..." @@ -10914,6 +10938,14 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "सर्वर से कनेक्ट नहीं कर पाया।" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " +"found." +msgstr "" +"सवर्र पर लॉग इन करने के लिए टी एल एस / एस एस एल चाहिए. टी एल एस / एस एस एल " +"समर्थन नहीं मिला।" + #, c-format msgid " - %s" msgstr "" @@ -10947,6 +10979,20 @@ msgid "Address already in use." msgstr "फ़ाइल पहले से है" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "" +"%s:पढ़ने में त्रुटि\n" +"%s.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"आपकी बड्डी सूची के विश्लेषण करने में त्रुटि हुई. यह लोड नहीं हुआ है और पिछली फा़इल का नाम " +"blist.xml~ रख दिया गया है." + #, fuzzy msgid "Internet Messenger" msgstr "इन्सटन्ट मैसेजर्स" @@ -10995,10 +11041,13 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "" -#. Build the protocol options frame. -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s के विकल्प" +# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +# gnome-session/session-properties.c:179 +# Cancel button. +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "रद्द(_C)" #, fuzzy msgid "Use GNOME Proxy Settings" @@ -11034,9 +11083,6 @@ msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "आप तितलीयों को मिलते देख सकतें हैं" -msgid "Proxy Options" -msgstr "प्रोक्सी विकल्प" - msgid "Proxy _type:" msgstr "प्रोक्सी की प्रकार(_t):" @@ -11067,13 +11113,9 @@ msgid "Create _this new account on the server" msgstr "" -# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties.c:179 -# Cancel button. -#, fuzzy -msgid "_Advanced" -msgstr "रद्द(_C)" +#, fuzzy +msgid "_Proxy" +msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" #, fuzzy msgid "Enabled" @@ -11142,6 +11184,17 @@ msgstr "आइ एम(_M)" #, fuzzy +msgid "_Audio Call" +msgstr "चैट जोड़ें" + +msgid "Audio/_Video Call" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Video Call" +msgstr "विडीयो चैट" + +#, fuzzy msgid "_Send File..." msgstr "फ़ाइल भेजें(_S)" @@ -11305,6 +11358,10 @@ msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/औज़ार/पसंदें(_e)" +#, fuzzy +msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +msgstr "/औजार/अनुपस्थित(_A)" + # And now for the buttons #, fuzzy msgid "/Tools/Plu_gins" @@ -11316,10 +11373,6 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/औजार/गुप्तता(_i)" -#, fuzzy -msgid "/Tools/Smile_y" -msgstr "/औजार/अनुपस्थित(_A)" - msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/औज़ार/फा़इल हसतांत्रन(_F)" @@ -11452,8 +11505,8 @@ msgid "By status" msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" -msgid "By log size" -msgstr "लॉग आकार द्वारा" +msgid "By recent log activity" +msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s disconnected" @@ -11478,6 +11531,9 @@ msgid "Re-enable" msgstr "नया जैबर खाता रेजिस्टर करें" +msgid "SSL FAQs" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Welcome back!" msgstr "\"%s पीछे आया" @@ -11576,6 +11632,9 @@ msgid "A_lias:" msgstr "उपनाम:" +msgid "_Group:" +msgstr "समूह:(_G)" + msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "" @@ -11640,14 +11699,6 @@ msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "बड्डी को चैट कक्ष में आमंत्रित करें" -#. Put our happy label in it. -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"कृपया उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिन्हे आप आमंत्रित करना चाहते हैं। अगर आप चाहे तो आमंत्रण " -"संदेश भी भेज सकते हैं।" - msgid "_Buddy:" msgstr "बड्डी(_B):" @@ -11735,6 +11786,26 @@ msgstr "/वार्ता/साफ करें" # Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/M_edia" +msgstr "/वार्ता/बंद(_C)" + +# Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +msgstr "/वार्ता/बंद(_C)" + +# Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +msgstr "/वार्ता/बंद(_C)" + +# Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +msgstr "/वार्ता/लॉग देखें(_L)" + +# Conversations msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/वार्ता/फा़इल भेज़ें(_n)..." @@ -11830,6 +11901,21 @@ msgstr "/वार्ता/लॉग देखें" # Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +msgstr "/वार्ता/बंद(_C)" + +# Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Video Call" +msgstr "/वार्ता/लॉग देखें" + +# Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +msgstr "/वार्ता/बंद(_C)" + +# Conversations msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/वार्ता/फा़इल भेजें..." @@ -12043,6 +12129,9 @@ msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "" +msgid "voice and video" +msgstr "" + msgid "support" msgstr "समर्थन" @@ -12194,6 +12283,10 @@ msgstr "वर्तमान अनुवादक - रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" #, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "ओपेरा(Opera)" + +#, fuzzy msgid "Kannada" msgstr "निषेधित" @@ -12217,6 +12310,10 @@ msgstr "मेसिडोनियन" #, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "मेसिडोनियन" + +#, fuzzy msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "नारवेजियन " @@ -12325,8 +12422,25 @@ "<BR><BR>" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" +"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>" #, fuzzy @@ -12720,15 +12834,6 @@ msgid "Enable typing notification" msgstr "नयी डाक की सूचनाऐँ" -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "इमेल पते की प्रतिलिपि बनायें(_C)" - -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "कड़ी को ब्राउज़र में खोलें(_O)" - -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "कड़ी के स्थान की प्रतिलिपि बनायें(_C)" - msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -12993,6 +13098,7 @@ "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -13010,6 +13116,7 @@ "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -13041,16 +13148,27 @@ msgid "Pidgin" msgstr "पेजिंग" -#, fuzzy -msgid "Open All Messages" -msgstr "संदेश भेजें" - -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n" -"\n" -"%s" +#, c-format +msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" +msgstr "" + +msgid "/_Media" +msgstr "" + +msgid "/Media/_Hangup" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Calling..." +msgstr "गणना जारी..." + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start a video session with you." +msgstr "" #, c-format msgid "%s has %d new message." @@ -13079,6 +13197,35 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'स्वयं' ब्राउज़र कमांड चुनी गयी है, परंतु कोइ कमांड को दृढ़ नहीं किया गया है।" +#, fuzzy +msgid "Open All Messages" +msgstr "संदेश भेजें" + +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#, fuzzy +msgid "New Pounces" +msgstr "नया बड्डी झपटा" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "(1 सन्देश)" + msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "" @@ -13132,6 +13279,10 @@ msgid "Select a file" msgstr "फाइल को चुनो" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Pounce" +msgstr "बड्डी झपटे का संपादन" + #. Create the "Pounce on Whom" frame. #, fuzzy msgid "Pounce on Whom" @@ -13218,6 +13369,50 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "कब झपटें" +#, fuzzy, c-format +msgid "Started typing" +msgstr "बड्डी ने टाईप करना चालू किया(_t)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Paused while typing" +msgstr "उपयोगकर्ता टाईप कर रहा है" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed on" +msgstr "साइनऑन(_g)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being idle" +msgstr "बेकारी से वापस आयें(_n)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being away" +msgstr "अनुपस्थिति से वापस आयें(_R)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped typing" +msgstr "पिंग" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed off" +msgstr "साइनऑफ(_o)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Became idle" +msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Went away" +msgstr "जब अनुपस्थित" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent a message" +msgstr "सन्देश भेजो(_m)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown.... Please report this!" +msgstr "अज्ञात झपटा घटना। कृप्या इसकी रपट करें!" + msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "" @@ -13243,6 +13438,12 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "%s के साथ वार्तालाप" +# Buddy List +#. Buddy List Themes +#, fuzzy +msgid "Buddy List Theme" +msgstr "बड्डी सूची" + # *< api_version # *< type # *< ui_requirement @@ -13250,6 +13451,7 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id +#. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "तंत्र तश्तरी आइकन" @@ -13387,10 +13589,6 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी नहीं मिली" -#, fuzzy -msgid "ST_UN server:" -msgstr "सर्वर:(_S)" - msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" @@ -13418,6 +13616,10 @@ msgid "_End port:" msgstr "अंत पोर्ट:(_E)" +#. TURN server +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "प्रोक्सी सर्वर" @@ -13447,6 +13649,10 @@ msgid "No proxy" msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + msgid "_User:" msgstr "उपभोक्ता(_U):" @@ -13625,14 +13831,14 @@ msgstr "स्वतः अनुपस्थित" #, fuzzy +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "अनुपस्थिति दृढ़ करें कितने मिनट में(_M)" + +#, fuzzy msgid "Change status when _idle" msgstr "जब बेकार हो तब अनुपस्थित दृढ़ करें(_w)" #, fuzzy -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "अनुपस्थिति दृढ़ करें कितने मिनट में(_M)" - -#, fuzzy msgid "Change _status to:" msgstr "पता बदलें:" @@ -13791,6 +13997,12 @@ msgid "Status for %s" msgstr "वस्तुस्थिति: %s" +#. +#. * TODO: We should enable/disable the add button based on +#. * whether the user has entered all required data. That +#. * would eliminate the need for this check and provide a +#. * better user experience. +#. #, fuzzy msgid "Custom Smiley" msgstr "स्माइली डालें" @@ -13801,15 +14013,15 @@ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "सार्वजनिक कुंजी फा़इल" -msgid "" -"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " -"different shortcut." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Please select an image for the smiley." msgstr "कृपया चुने हुए समूह के लिए नया नाम भरें।" @@ -13823,18 +14035,22 @@ msgstr "मुसकुरायैं!" #, fuzzy -msgid "Smiley _Image" +msgid "_Image:" msgstr "चित्र संचित करें" -#. Smiley shortcut -#, fuzzy -msgid "Smiley S_hortcut" +#. Shortcut text +#, fuzzy +msgid "S_hortcut text:" msgstr "शोर्टकट" #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "मुसकुरायैं!" +#, fuzzy +msgid "Shortcut Text" +msgstr "शोर्टकट" + msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" @@ -13968,6 +14184,16 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "कड़ी को इस में खोलें:(_O)" + +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "कड़ी के स्थान की प्रतिलिपि बनायें(_C)" + +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "इमेल पते की प्रतिलिपि बनायें(_C)" + +#, fuzzy msgid "Save File" msgstr "फाइल को संचित करें..." @@ -15097,10 +15323,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "जब संदेश मिलें तो विंडो चमकाएँ (_F)" - -#, fuzzy msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "लॉगइन विकल्प" @@ -15153,6 +15375,224 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Invite message" +#~ msgstr "(1 सन्देश)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" +#~ "along with an optional invite message." +#~ msgstr "" +#~ "कृपया उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिन्हे आप आमंत्रित करना चाहते हैं। अगर आप चाहे तो " +#~ "आमंत्रण संदेश भी भेज सकते हैं।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +#~ msgstr "बड्डी सूची नहीं ला पाया" + +#~ msgid "" +#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +#~ "fixed. Check %s for updates." +#~ msgstr "" +#~ "आप जल्दी डिसकनेक्ट हो जाएंगे। जब तक यह ठीक होगा आप टी औ सी का प्रयोग करना चाहेंगे। " +#~ "अपडेट्स के लिए %s देखें।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy Q&A" +#~ msgstr "बड्डी चुनिये" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not decrypt get server reply" +#~ msgstr "सर्वर की जानकारी नहीं मिली" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep alive error" +#~ msgstr "पढ़ने में त्रुटि" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server:\n" +#~ "%d, %s" +#~ msgstr "आपको सवर्र से डिसकनेक्ट्ड कर दिया गया।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server ..." +#~ msgstr "सर्वर कनेक्ट करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send IM." +#~ msgstr "वार्तालाप में जुड़ने में असफल" + +#~ msgid "Looking up %s" +#~ msgstr "%s को देख रहा है" + +#~ msgid "Connect to %s failed" +#~ msgstr "%s को कनेक्ट असफल" + +#~ msgid "Signon: %s" +#~ msgstr "साइन-औन: %s" + +#~ msgid "Unable to write file %s." +#~ msgstr "%s फा़इल लिखने में असमर्थ।" + +#~ msgid "Unable to read file %s." +#~ msgstr "%s फा़इल पढ़ने में असमर्थ।" + +#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +#~ msgstr "संदेश बहुत लम्बा है, आखिर के %s बाइट काटें गये हैं।" + +#~ msgid "%s not currently logged in." +#~ msgstr "%s ने अभी लॉग-इन किया है" + +#~ msgid "Warning of %s not allowed." +#~ msgstr "%s के लिए चेतावनी पर पाबंदी है।" + +#~ msgid "" +#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +#~ msgstr "एक संदेश को फैंक दिया गया, आप सवर्र की गति सीमा का उलंघन कर रहें है।" + +#~ msgid "Chat in %s is not available." +#~ msgstr "%s में चैट उपलब्ध नहीं है।" + +#~ msgid "You are sending messages too fast to %s." +#~ msgstr "आप %s को संदेश बहुत तेज़ी से भेज रहें हैं।" + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +#~ msgstr "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +#~ msgstr "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।" + +#~ msgid "Failure." +#~ msgstr "असफलता।" + +#~ msgid "Too many matches." +#~ msgstr "बहुत सारी उपयुक्तियां" + +#~ msgid "Need more qualifiers." +#~ msgstr "और अधिक क्वालीफायर्स की आवशयकता है।" + +#~ msgid "Dir service temporarily unavailable." +#~ msgstr "डिर सेवा अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है।" + +#~ msgid "Email lookup restricted." +#~ msgstr "इमेल का देखना सीमाबद्ध किया गया।" + +#~ msgid "Keyword ignored." +#~ msgstr "कुंजीशब्द कि अपेक्षा हुई" + +#~ msgid "No keywords." +#~ msgstr "कोइ कुंजीशब्द नहीं।" + +#~ msgid "User has no directory information." +#~ msgstr "उपयोगकर्ता के पास कोइ डायरक्ट्री की जानकारी नहीं है।" + +#~ msgid "Country not supported." +#~ msgstr "देश समर्थित नहीं है" + +#~ msgid "Failure unknown: %s." +#~ msgstr "अज्ञात असफलता: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect username or password." +#~ msgstr "अवैध उपनाम या पासवर्ड" + +#~ msgid "The service is temporarily unavailable." +#~ msgstr "यह सेवा अस्थाई तोर से उपलब्ध नहीं है।" + +#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." +#~ msgstr "आपका चेतावनी स्तर लॉग-इन करने के लिए बहुत ऊँचा है।" + +#~ msgid "" +#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +#~ "even longer." +#~ msgstr "" +#~ "आप लगातार जल्दी-जल्दी कनेक्ट और डिसकनेक्ट हो रहें हैं। दस मिनट प्रतीक्षा करें और फिर " +#~ "प्रयास करें। अगर आप प्रयास जारी रखेंगे तो आपको और ज़्यादा प्रतीक्षा करनी पड़ेगी।" + +#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +#~ msgstr "एक अज्ञात साइन-औन त्रुटी हुइ: %s।" + +#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +#~ msgstr "एक अज्ञात त्रुटी, %d , हुआ है। जानकारी: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "अवैध समूह-नाम" + +#~ msgid "Connection Closed" +#~ msgstr "कनेक्शन बंद हो गया" + +#~ msgid "Waiting for reply..." +#~ msgstr "उत्तर कि प्रतीक्षा कर रहें हैं" + +#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +#~ msgstr "टी औ सी ठहर कर वापस आया। अब आप संदेश भेज सकतें हैं।" + +#~ msgid "Password Change Successful" +#~ msgstr "पासवर्ड बदलने में सफल" + +#~ msgid "Get Dir Info" +#~ msgstr "डिर जानकारी लायें" + +#~ msgid "Set Dir Info" +#~ msgstr "डिर जानकारी दृढ़ करें..." + +#~ msgid "Could not open %s for writing!" +#~ msgstr "%s को खोल नहीं पाया लिखने के लिए!" + +#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgstr "फा़इल हसतांत्रण विफल; शायद दूसरी और से रद्द हुआ।" + +#~ msgid "Could not connect for transfer." +#~ msgstr "हसतांतरण करने के लिए कनेक्ट नहीं कर पाया।" + +#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +#~ msgstr "फा़इल का हैडर लिख नहीं पाया। यह फा़इन हसतांत्रित नहीं होगी।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "अइकॉन इस तरह संचित करें..." + +#~ msgid "%s requests you to send them a file" +#~ msgstr "%s आपसे फा़इल भेजने का अनुरोध कर रहें हैं" + +#~ msgid "TOC Protocol Plugin" +#~ msgstr "टीऔसी प्रोटोकॉल प्लगइन" + +#~ msgid "User information for %s unavailable" +#~ msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं" + +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "%s के विकल्प" + +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "प्रोक्सी विकल्प" + +#~ msgid "By log size" +#~ msgstr "लॉग आकार द्वारा" + +#~ msgid "_Open Link in Browser" +#~ msgstr "कड़ी को ब्राउज़र में खोलें(_O)" + +#, fuzzy +#~ msgid "ST_UN server:" +#~ msgstr "सर्वर:(_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smiley _Image" +#~ msgstr "चित्र संचित करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smiley S_hortcut" +#~ msgstr "शोर्टकट" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Flash window when chat messages are received" +#~ msgstr "जब संदेश मिलें तो विंडो चमकाएँ (_F)" + +#, fuzzy #~ msgid "A group with the name already exists." #~ msgstr "उसी नाम का एक फोल्डर पहले से मोजूद है" @@ -15232,13 +15672,6 @@ #~ msgstr "क्या आप निश्चिता से \"%s\" अनुपस्थित संदेश को मिटाना चाहते है?" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s पे %s (%s)" - -#, fuzzy #~ msgid "System Message" #~ msgstr "संदेश भेजें" @@ -15386,9 +15819,6 @@ #~ msgid "Invalid screen name" #~ msgstr "अवैध उपयोगकर्ता-नाम" -#~ msgid "Unable to make SSL connection to server." -#~ msgstr "सवर्र से एस एस एल कनेक्शन बनाने में त्रुटी।" - #~ msgid "Too evil (sender)" #~ msgstr "बहुत बुरा (भेजने वाला)" @@ -15865,9 +16295,6 @@ #~ msgid "_Idle" #~ msgstr "बेकार(_I)" -#~ msgid "Retur_n from idle" -#~ msgstr "बेकारी से वापस आयें(_n)" - #~ msgid "Pounce Action" #~ msgstr "झपटे कि क्रिया" @@ -16158,8 +16585,8 @@ #~ msgid "" #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " -#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going through. " -#~ "This is only temporary, please be patient." +#~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going " +#~ "through. This is only temporary, please be patient." #~ msgstr "" #~ "जब ऐसा होता है तब टी औ सी किसी भी संदेश पर ध्यान नहीं देगा और आपके संदेश भेजने पर वह " #~ "आपको लात भी मार सकता है। गेम कुछ भी जाने से रोक देगा। यह केवल अस्थाई है, कृपया संयम " @@ -16177,8 +16604,8 @@ #~ msgid "" #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " -#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " -#~ "will result in reduced functionality and features." +#~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, " +#~ "which will result in reduced functionality and features." #~ msgstr "" #~ "समान्य प्रमाणिकरण असफल हो गया है। इसका मतलब है कि या तो आपका पासवर्ड गलत है या " #~ "याहू! कि प्रमाणिकरण प्रणाली बदल गयी है। गेम अब वैब मेसंजर प्रमाणिकरण का प्रयोग करके " @@ -16206,9 +16633,6 @@ #~ msgstr[0] "(1 सन्देश)" #~ msgstr[1] "(1 सन्देश)" -#~ msgid "(1 message)" -#~ msgstr "(1 सन्देश)" - #, fuzzy #~ msgid "Default auto-away" #~ msgstr "स्वतः अनुपस्थित" @@ -16322,9 +16746,6 @@ #~ msgid "Away title: " #~ msgstr "अनुपस्थिति / शीर्षक:" -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "बड्डी सूची त्रुटि" - #~ msgid "Unable to send message. The message is too large." #~ msgstr "संदेश भेजने में असफल। संदेश बहुत बढ़ा है।" @@ -16755,8 +17176,8 @@ #~ msgstr "पसंद लोड करने में असमर्थ" #~ msgid "" -#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " +#~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in " +#~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " #~ "using the Preferences window." #~ msgstr "" #~ "गेम आपकी पसंदों को लोड नहीं कर पाया क्योंकि वह पुरानी रचना में है जोकि अब प्रयोग में " @@ -16862,15 +17283,15 @@ #~ msgstr "डायरेक्टरी तक पहुंच नहीं पाया" #~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." +#~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to " +#~ "connect to the directory server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "गेम डायरेक्टरी को खोज नहीं सका क्योंकि वह डायरेक्टरी सवर्र से कनेक्ट नहीं कर पाया। " #~ "कृप्या कुछ समय पशचात प्रयास करें।" #~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." +#~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to " +#~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "गेम पासवर्ड बदलने में विफल रहा क्योंकि गाडू-गाडू सवर्र से कनेक्ट करते समय त्रुटी हुई। कृप्या " #~ "कुछ समय पशचात प्रयास करें।" @@ -16882,8 +17303,8 @@ #~ msgstr "उपयोकर्ता प्रोफाइल लाने में असमर्थ।" #~ msgid "" -#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." +#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error " +#~ "connecting to the directory server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "गेम उपयोकर्ता प्रोफाइल लाने में असमर्थ रहा क्योंकि वह डायरेक्टरी सवर्र से कनेक्ट नहीं कर " #~ "पाया। कृप्या कुछ समय पशचात प्रयास करें।" @@ -17023,9 +17444,6 @@ #~ "%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n" #~ "<b>%s</b>" -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "माफ कीजीएगा, कुछ देर के लिए में बाहर गया था!" - #~ msgid "" #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " #~ "Defaulting to PNG."