Mercurial > pidgin
diff po/fr.po @ 9754:4a8bf81b82ae
[gaim-migrate @ 10621]
" This will default the room/server fields to the proper
values when an add chat is requested from a
conversation window. It wasn't quite as trivial as the
reporter suggested..." --Nathan (noif) Fredrickson
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 15 Aug 2004 19:34:20 +0000 |
parents | 4d05b6e9e9cd |
children | 921428c82d0b |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Sun Aug 15 17:05:51 2004 +0000 +++ b/po/fr.po Sun Aug 15 19:34:20 2004 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: zongo_fr@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-04 00:00-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 08:31-0700\n" "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" @@ -162,69 +162,69 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:734 src/gtkaccount.c:2155 +#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158 msgid "Auto-login" msgstr "Connexion auto" -#: plugins/docklet/docklet.c:117 +#: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "New Message..." msgstr "Nouveau message..." -#: plugins/docklet/docklet.c:118 +#: plugins/docklet/docklet.c:119 msgid "Join A Chat..." msgstr "Joindre une discussion..." -#: plugins/docklet/docklet.c:149 +#: plugins/docklet/docklet.c:150 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/novell/novell.c:2771 -#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2940 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:5486 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770 +#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Absent" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:565 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 src/protocols/oscar/oscar.c:6700 +#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710 msgid "Back" msgstr "De retour" -#: plugins/docklet/docklet.c:167 +#: plugins/docklet/docklet.c:168 msgid "Mute Sounds" msgstr "Silencieux" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612 msgid "File Transfers" msgstr "Transferts de fichier" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2336 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2484 +#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: plugins/docklet/docklet.c:183 +#: plugins/docklet/docklet.c:184 msgid "Signoff" msgstr "Déconnexion" -#: plugins/docklet/docklet.c:187 +#: plugins/docklet/docklet.c:188 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: plugins/docklet/docklet.c:478 +#: plugins/docklet/docklet.c:479 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Configuration de l'icône de notification" -#: plugins/docklet/docklet.c:482 +#: plugins/docklet/docklet.c:483 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Cac_her les nouveaux messages jusqu'au clic de l'icône" @@ -235,19 +235,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:506 +#: plugins/docklet/docklet.c:507 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icône de notification" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:509 +#: plugins/docklet/docklet.c:510 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:511 +#: plugins/docklet/docklet.c:512 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -474,7 +474,7 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:3006 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 #: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -499,13 +499,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 -#: src/gtkblist.c:4374 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042 +#: src/gtkblist.c:4370 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "_Associer un contact" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1899 src/gtkblist.c:3865 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contacts" @@ -609,8 +609,8 @@ msgstr "Informations facultatives :" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:380 -#: src/gtkaccount.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:422 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371 +#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icône du contact" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Changer" -#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:808 +#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3051 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048 #: src/gtkprefs.c:2394 msgid "Buddy List" msgstr "Liste de contacts" @@ -1281,16 +1281,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows" -#: src/about.c:60 +#: src/about.c:64 msgid "About Gaim" msgstr "À propos de Gaim" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:78 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:94 +#: src/about.c:98 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -1300,216 +1300,216 @@ "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-" "Gadu. Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:105 +#: src/about.c:109 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:114 msgid "Active Developers" msgstr "Codeurs actifs" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:115 msgid "maintainer" msgstr "mainteneur" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:117 msgid "lead developer" msgstr "codeur principal" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:120 msgid "developer & webmaster" msgstr "codeur et webmestre" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:121 msgid "win32 port" msgstr "portage win32" -#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 +#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127 msgid "developer" msgstr "codeur" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:128 msgid "support" msgstr "support" -#: src/about.c:131 +#: src/about.c:135 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Patcheurs fous" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:151 msgid "Retired Developers" msgstr "Codeurs retraités" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:152 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "ancien mainteneur de libfaim" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:153 msgid "former lead developer" msgstr "ancien codeur principal" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:156 msgid "former maintainer" msgstr "ancien mainteneur" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:157 msgid "former Jabber developer" msgstr "ancien codeur Jabber" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:158 msgid "original author" msgstr "auteur original" -#: src/about.c:157 +#: src/about.c:161 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker et conducteur désigné" -#: src/about.c:165 -msgid "Current Translators" -msgstr "Traducteurs" - -#: src/about.c:166 src/about.c:205 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#: src/about.c:167 src/about.c:206 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: src/about.c:168 src/about.c:207 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - #: src/about.c:169 +msgid "Current Translators" +msgstr "Traducteurs" + +#: src/about.c:170 src/about.c:209 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: src/about.c:171 src/about.c:210 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: src/about.c:172 src/about.c:211 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: src/about.c:173 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:174 msgid "British English" msgstr "Anglais britannique" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:175 msgid "Canadian English" msgstr "Anglais canadien" -#: src/about.c:172 src/about.c:208 +#: src/about.c:176 src/about.c:212 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/about.c:173 src/about.c:209 +#: src/about.c:177 src/about.c:213 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/about.c:174 src/about.c:210 +#: src/about.c:178 src/about.c:214 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: src/about.c:175 src/about.c:211 +#: src/about.c:179 src/about.c:215 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:180 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:181 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:182 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: src/about.c:179 src/about.c:212 +#: src/about.c:183 src/about.c:216 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/about.c:180 src/about.c:213 +#: src/about.c:184 src/about.c:217 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:185 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" -#: src/about.c:182 src/about.c:214 +#: src/about.c:186 src/about.c:218 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:187 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollandais, flamand" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:188 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:189 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: src/about.c:186 src/about.c:215 +#: src/about.c:190 src/about.c:219 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:191 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:192 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugais brésilien" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:193 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: src/about.c:190 src/about.c:216 src/about.c:217 +#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:195 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:196 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: src/about.c:193 src/about.c:219 +#: src/about.c:197 src/about.c:223 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:198 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:198 msgid "and the Gnome-Vi Team" msgstr "et l'équipe Gnome-Vi" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:199 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:200 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:207 msgid "Past Translators" msgstr "Anciens traducteurs" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:208 msgid "Amharic" msgstr "Amharique" -#: src/about.c:218 +#: src/about.c:222 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: src/about.c:220 +#: src/about.c:224 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" @@ -1545,47 +1545,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:529 -#: src/gtkdialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 -#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6763 src/protocols/oscar/oscar.c:6855 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 -#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1072 -#: src/protocols/silc/ops.c:1680 src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 -#: src/request.h:1243 +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377 +#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409 +#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710 +#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198 -#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 -#: src/gtkdialogs.c:474 src/gtkdialogs.c:530 src/gtkdialogs.c:583 src/gtkdialogs.c:830 -#: src/gtkdialogs.c:846 src/gtkdialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 -#: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2381 src/gtkblist.c:4412 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 -#: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 -#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:702 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 -#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1363 src/protocols/oscar/oscar.c:3321 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3362 src/protocols/oscar/oscar.c:3399 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3456 src/protocols/oscar/oscar.c:6764 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6994 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 -#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1681 -#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 -#: src/request.h:1243 src/request.h:1253 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378 +#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404 +#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479 +#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 +#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 +#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711 +#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1594,47 +1594,87 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Changer les informations pour %s" -#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/away.c:227 +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: src/away.c:231 msgid "Away!" msgstr "Absent !" -#: src/away.c:291 +#: src/away.c:295 msgid "I'm Back!" msgstr "Je suis de retour !" -#: src/away.c:345 +#: src/away.c:349 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le message d'absence « %s » ?" -#: src/away.c:347 src/away.c:438 +#: src/away.c:351 src/away.c:442 msgid "Remove Away Message" msgstr "Enlever le message d'absence" #. Remove button -#: src/away.c:348 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3718 src/gtkconv.c:3822 -#: src/gtkrequest.c:248 +#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825 +#: src/gtkrequest.c:247 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: src/away.c:418 +#: src/away.c:422 msgid "New Away Message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/away.c:633 +#: src/away.c:638 msgid "Set All Away" msgstr "Absent partout" -#: src/blist.c:681 +#: src/away.c:745 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." + +#: src/away.c:747 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" +"Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " +"sans le sauver." + +#: src/away.c:757 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" + +#: src/away.c:822 +msgid "New away message" +msgstr "Nouveau message d'absence" + +#: src/away.c:837 +msgid "Away title: " +msgstr "Titre : " + +#: src/away.c:893 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" + +#: src/away.c:897 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Enregistrer _et utiliser" + +#: src/away.c:901 +msgid "_Use" +msgstr "_Utiliser" + +#: src/blist.c:680 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: src/blist.c:1318 +#: src/blist.c:1317 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1651,11 +1691,11 @@ "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas " "été supprimés.\n" -#: src/blist.c:1327 +#: src/blist.c:1326 msgid "Group not removed" msgstr "Groupe non supprimé" -#: src/blist.c:2030 +#: src/blist.c:2029 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1663,7 +1703,7 @@ "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " "pas été chargée et l'ancien fichier a été renommé blist.xml~." -#: src/blist.c:2033 +#: src/blist.c:2032 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erreur de liste de contacts" @@ -1681,8 +1721,8 @@ msgstr "Erreur de connexion" #: src/connection.c:195 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" #: src/conversation.c:229 @@ -1693,240 +1733,66 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Impossible d'envoyer le message" -#: src/conversation.c:1950 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s est entré dans le salon" -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" -#: src/conversation.c:2049 +#: src/conversation.c:2052 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2052 +#: src/conversation.c:2055 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2093 +#: src/conversation.c:2096 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a quitté le salon (%s)" -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2098 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a quitté le salon" -#: src/conversation.c:2164 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d supplémentaires)" -#: src/conversation.c:2166 +#: src/conversation.c:2169 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a quitté le salon (%s)" -#: src/conversation.c:2571 +#: src/conversation.c:2574 msgid "Last created window" msgstr "Dernière fenêtre ouverte" -#: src/conversation.c:2573 +#: src/conversation.c:2576 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Séparer les messages et les discussions" -#: src/conversation.c:2575 src/gtkprefs.c:1377 +#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: src/conversation.c:2577 +#: src/conversation.c:2580 msgid "By group" msgstr "Par groupe" -#: src/conversation.c:2579 +#: src/conversation.c:2582 msgid "By account" msgstr "Par compte" -#: src/gtkdialogs.c:149 -msgid "Warn User" -msgstr "Donner un avertissement" - -#: src/gtkdialogs.c:168 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -"\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Donner un avertissement à %s ?</span>\n" -"\n" -"Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus " -"sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n" - -#: src/gtkdialogs.c:177 -msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?" - -#: src/gtkdialogs.c:184 -msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>" - -#: src/gtkdialogs.c:295 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" - -#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 -msgid "Remove Buddy" -msgstr "Supprimer ce contact" - -#: src/gtkdialogs.c:307 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " -"Voulez-vous continuer ?" - -#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 -msgid "Remove Chat" -msgstr "Enlever discussion" - -#: src/gtkdialogs.c:319 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " -"contacts. Voulez-vous continuer ?" - -#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 -msgid "Remove Group" -msgstr "Supprimer un groupe" - -#: src/gtkdialogs.c:340 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " -"liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" - -#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Supprimer contact" - -#: src/gtkdialogs.c:455 src/gtkdialogs.c:511 src/gtkdialogs.c:563 -msgid "_Screen name" -msgstr "_Pseudonyme" - -#: src/gtkdialogs.c:461 src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:569 -msgid "_Account" -msgstr "_Compte" - -#: src/gtkdialogs.c:468 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Nouveau message" - -#: src/gtkdialogs.c:470 -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." -msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" - -#: src/gtkdialogs.c:524 -msgid "Get User Info" -msgstr "Informations utilisateur" - -#: src/gtkdialogs.c:526 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." -msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" - -#: src/gtkdialogs.c:577 -msgid "Get User Log" -msgstr "Archives utilisateur" - -#: src/gtkdialogs.c:579 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." -msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives" - -#: src/gtkdialogs.c:645 -msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." - -#: src/gtkdialogs.c:647 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" -"Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " -"sans le sauver." - -#: src/gtkdialogs.c:657 -msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" - -#: src/gtkdialogs.c:719 -msgid "New away message" -msgstr "Nouveau message d'absence" - -#: src/gtkdialogs.c:740 -msgid "Away title: " -msgstr "Titre : " - -#: src/gtkdialogs.c:796 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrer" - -#: src/gtkdialogs.c:800 -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "Enregistrer _et utiliser" - -#: src/gtkdialogs.c:804 -msgid "_Use" -msgstr "_Utiliser" - -#: src/gtkdialogs.c:826 -msgid "Alias Chat" -msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" - -#: src/gtkdialogs.c:827 -msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" - -#: src/gtkdialogs.c:829 src/gtkdialogs.c:845 src/gtkdialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 -#: src/protocols/silc/chat.c:572 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/gtkdialogs.c:842 -msgid "Alias Contact" -msgstr "Donner un alias à un contact" - -#: src/gtkdialogs.c:843 -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" - -#: src/gtkdialogs.c:859 -#, c-format -msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Saisissez un alias pour %s" - -#: src/gtkdialogs.c:861 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "Donner un alias" - #: src/ft.c:125 msgid "That file does not exist." msgstr "Ce fichier n'existe pas" @@ -2010,12 +1876,12 @@ " OPTIONS:\n" " -h, --help [commande] Afficher l'aide spécifique à une commande\n" -#: src/gaim-remote.c:176 src/gaim-remote.c:192 src/gaim-remote.c:208 -#: src/gaim-remote.c:224 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim ne tourne pas (en session 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:238 +#: src/gaim-remote.c:236 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -2059,7 +1925,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingouin'\n" "... demande l'ajout de 'Pingouin' à la liste de contacts.\n" -#: src/gaim-remote.c:257 +#: src/gaim-remote.c:256 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -2067,12 +1933,19 @@ "\n" "Ferme le Gaim en cours\n" -#: src/gtkaccount.c:169 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2783 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: src/gtkaccount.c:333 +#: src/gaim-remote.c:260 +msgid "" +"\n" +"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:264 +msgid "" +"\n" +"Set all accounts as not away.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:324 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2084,164 +1957,164 @@ "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:621 +#: src/gtkaccount.c:624 msgid "Login Options" msgstr "Options de connexion" -#: src/gtkaccount.c:638 +#: src/gtkaccount.c:641 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtkaccount.c:643 src/gtkblist.c:4018 +#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014 msgid "Screen Name:" msgstr "Utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:716 +#: src/gtkaccount.c:719 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:721 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 +#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356 msgid "Alias:" msgstr "Alias :" -#: src/gtkaccount.c:725 +#: src/gtkaccount.c:728 msgid "Remember password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:781 +#: src/gtkaccount.c:784 msgid "User Options" msgstr "Options de l'utilisateur" -#: src/gtkaccount.c:794 +#: src/gtkaccount.c:797 msgid "New mail notifications" msgstr "Avertir des nouveaux courriers" -#: src/gtkaccount.c:803 +#: src/gtkaccount.c:806 msgid "Buddy icon:" msgstr "Icône :" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:892 +#: src/gtkaccount.c:895 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Options de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1028 src/gtkaccount.c:1075 +#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1034 src/gtkaccount.c:1082 +#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085 msgid "No Proxy" msgstr "Pas de serveur mandataire" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1040 src/gtkaccount.c:1089 +#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1046 src/gtkaccount.c:1096 +#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1052 src/gtkaccount.c:1103 +#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1058 src/gtkaccount.c:1110 src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: src/gtkaccount.c:1149 +#: src/gtkaccount.c:1152 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" -#: src/gtkaccount.c:1153 +#: src/gtkaccount.c:1156 msgid "If you look real closely" msgstr "Si on regarde de très près" -#: src/gtkaccount.c:1169 +#: src/gtkaccount.c:1172 msgid "Proxy Options" msgstr "Options du serveur mandataire" -#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Type :" -#: src/gtkaccount.c:1196 src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1211 msgid "_Username:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:1581 +#: src/gtkaccount.c:1584 msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: src/gtkaccount.c:1583 +#: src/gtkaccount.c:1586 msgid "Modify Account" msgstr "Modification du compte" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1607 +#: src/gtkaccount.c:1610 msgid "Show more options" msgstr "Afficher plus d'options" -#: src/gtkaccount.c:1608 +#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Show fewer options" msgstr "Afficher moins d'options" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1635 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" -#: src/gtkaccount.c:2000 +#: src/gtkaccount.c:2003 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" -#: src/gtkaccount.c:2004 src/gtkrequest.c:246 +#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 msgid "Screen Name" msgstr "Pseudo" -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1363 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 +#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: src/gtkaccount.c:2163 +#: src/gtkaccount.c:2166 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/gtkaccount.c:2476 +#: src/gtkaccount.c:2479 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2490 +#: src/gtkaccount.c:2493 msgid "" "\n" "\n" @@ -2251,18 +2124,18 @@ "\n" "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/gtkaccount.c:2494 +#: src/gtkaccount.c:2497 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: src/gtkaccount.c:2498 +#: src/gtkaccount.c:2501 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2500 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1380 -#: src/gtkconv.c:3711 src/gtkconv.c:3815 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3618 +#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380 +#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628 #: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -2279,15 +2152,15 @@ "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " "vous voulez joindre.\n" -#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:353 +#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353 msgid "_Account:" msgstr "_Compte :" -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3204 +#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200 msgid "Get _Info" msgstr "_Infos" -#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3194 +#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190 msgid "I_M" msgstr "_Message" @@ -2346,136 +2219,136 @@ msgid "_Expand" msgstr "_Etendre" -#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2322 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacts" -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contacts/Voir les arc_hives..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: src/gtkblist.c:2337 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacts/Déconne_xion" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacts/_Quitter" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" +#: src/gtkblist.c:2341 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes" + +#: src/gtkblist.c:2342 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Outils/Action des pl_ugins" + #: src/gtkblist.c:2344 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes" +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Outils/_Comptes" #: src/gtkblist.c:2345 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Outils/Action des pl_ugins" +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" + +#: src/gtkblist.c:2346 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" #: src/gtkblist.c:2347 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Outils/_Comptes" +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Outils/_Préférences" #: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" - -#: src/gtkblist.c:2349 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Outils/F_iltres" #: src/gtkblist.c:2350 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Outils/_Préférences" - -#: src/gtkblist.c:2351 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Outils/F_iltres" - -#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Outils/Voir les archives _système" #. Help -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/gtkblist.c:2357 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aide/_Aide en ligne" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" -#: src/gtkblist.c:2359 +#: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos de" -#: src/gtkblist.c:2377 +#: src/gtkblist.c:2374 msgid "Rename Group" msgstr "Renommer un groupe" -#: src/gtkblist.c:2377 +#: src/gtkblist.c:2374 msgid "New group name" msgstr "Nouveau nom du groupe" -#: src/gtkblist.c:2378 +#: src/gtkblist.c:2375 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" -#: src/gtkblist.c:2406 +#: src/gtkblist.c:2403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2484,7 +2357,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2492,12 +2365,12 @@ "\n" "<b>Status :</b> Déconnecté" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2482 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2501 +#: src/gtkblist.c:2498 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2505,7 +2378,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b>" -#: src/gtkblist.c:2502 +#: src/gtkblist.c:2499 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2513,7 +2386,7 @@ "\n" "<b>Alias du contact :</b>" -#: src/gtkblist.c:2503 +#: src/gtkblist.c:2500 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2521,7 +2394,7 @@ "\n" "<b>Alias :</b>" -#: src/gtkblist.c:2504 +#: src/gtkblist.c:2501 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2529,7 +2402,7 @@ "\n" "<b>Pseudonyme :</b>" -#: src/gtkblist.c:2505 +#: src/gtkblist.c:2502 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2537,7 +2410,7 @@ "\n" "<b>Connexion :</b>" -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:2503 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2545,7 +2418,7 @@ "\n" "<b>Inactif :</b>" -#: src/gtkblist.c:2507 +#: src/gtkblist.c:2504 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2553,7 +2426,7 @@ "\n" "<b>Avertissement :</b>" -#: src/gtkblist.c:2509 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2561,7 +2434,7 @@ "\n" "<b>Description :</b> Bizarre" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: src/gtkblist.c:2507 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2569,7 +2442,7 @@ "\n" "<b>Status :</b> Fabuleux" -#: src/gtkblist.c:2511 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2577,108 +2450,108 @@ "\n" "<b>Status :</b> Génial" -#: src/gtkblist.c:2793 +#: src/gtkblist.c:2790 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactif (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2795 +#: src/gtkblist.c:2792 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactif (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2800 +#: src/gtkblist.c:2797 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertissements (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2803 +#: src/gtkblist.c:2800 msgid "Offline " msgstr "Déconnecté " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2921 +#: src/gtkblist.c:2918 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..." -#: src/gtkblist.c:2924 +#: src/gtkblist.c:2921 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Outils/Liste des salons" -#: src/gtkblist.c:2927 +#: src/gtkblist.c:2924 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Outils/Filtres" -#: src/gtkblist.c:3008 +#: src/gtkblist.c:3005 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/gtkblist.c:3009 +#: src/gtkblist.c:3006 msgid "By status" msgstr "Par état" -#: src/gtkblist.c:3010 +#: src/gtkblist.c:3007 msgid "By log size" msgstr "Par la taille des archives" -#: src/gtkblist.c:3076 +#: src/gtkblist.c:3073 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Outils/Absence" +#: src/gtkblist.c:3076 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "/Outils/Alertes" + #: src/gtkblist.c:3079 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Outils/Alertes" +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Outils/Actions du compte" #: src/gtkblist.c:3082 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/Outils/Actions du compte" - -#: src/gtkblist.c:3085 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Outils/Actions des plugins" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3174 +#: src/gtkblist.c:3170 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:3176 +#: src/gtkblist.c:3172 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" -#: src/gtkblist.c:3200 +#: src/gtkblist.c:3196 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:3210 +#: src/gtkblist.c:3206 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:3214 +#: src/gtkblist.c:3210 msgid "_Chat" msgstr "_Discussion" -#: src/gtkblist.c:3219 +#: src/gtkblist.c:3215 msgid "Join a chat room" msgstr "Joindre un groupe de discussions" -#: src/gtkblist.c:3224 +#: src/gtkblist.c:3220 msgid "_Away" msgstr "_Absent" -#: src/gtkblist.c:3229 +#: src/gtkblist.c:3225 msgid "Set an away message" msgstr "Choisir un message d'absence" -#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 msgid "Add Buddy" msgstr "Nouveau contact" -#: src/gtkblist.c:3996 +#: src/gtkblist.c:3992 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2689,11 +2562,11 @@ "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 +#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: src/gtkblist.c:4299 +#: src/gtkblist.c:4295 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2701,11 +2574,11 @@ "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " "groupes de discussion." -#: src/gtkblist.c:4306 +#: src/gtkblist.c:4302 msgid "Add Chat" msgstr "Ajouter discussion" -#: src/gtkblist.c:4330 +#: src/gtkblist.c:4326 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2713,15 +2586,15 @@ "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" -#: src/gtkblist.c:4408 +#: src/gtkblist.c:4404 msgid "Add Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/gtkblist.c:4409 +#: src/gtkblist.c:4405 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" -#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 +#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069 msgid "No actions available" msgstr "Aucune action disponible" @@ -2852,7 +2725,7 @@ msgid "_Message:" msgstr "_Message :" -#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2476 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" @@ -2865,11 +2738,11 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "Sauver la conversation" -#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158 msgid "_Search for:" msgstr "_Chercher : " @@ -2878,7 +2751,7 @@ msgstr "Message" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:437 +#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" @@ -2891,7 +2764,7 @@ msgstr "Ignorer" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3725 +#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2899,269 +2772,269 @@ msgid "Get Away Msg" msgstr "Obtenir le message d'absence" -#: src/gtkconv.c:2484 +#: src/gtkconv.c:2483 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque" -#: src/gtkconv.c:2501 +#: src/gtkconv.c:2504 msgid "Save Icon" msgstr "Enregistrer l'icône" -#: src/gtkconv.c:2531 +#: src/gtkconv.c:2534 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2539 msgid "Hide Icon" msgstr "Cacher l'icône" -#: src/gtkconv.c:2542 +#: src/gtkconv.c:2545 msgid "Save Icon As..." msgstr "Enregistrer l'icône sous..." -#: src/gtkconv.c:2926 +#: src/gtkconv.c:2929 msgid "User is typing..." msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." -#: src/gtkconv.c:2934 +#: src/gtkconv.c:2937 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3040 msgid "_Send As" msgstr "_Envoyer en tant que" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3488 +#: src/gtkconv.c:3491 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3493 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." -#: src/gtkconv.c:3495 -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Conversation/_Chercher..." - -#: src/gtkconv.c:3497 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Conversation/Voir les _archives" - #: src/gtkconv.c:3498 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Conversation/_Chercher..." + +#: src/gtkconv.c:3500 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Conversation/Voir les _archives" + +#: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversation/Effacer" -#: src/gtkconv.c:3504 +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _fichier..." -#: src/gtkconv.c:3505 +#: src/gtkconv.c:3508 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3507 +#: src/gtkconv.c:3510 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les _informations" -#: src/gtkconv.c:3509 +#: src/gtkconv.c:3512 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3511 +#: src/gtkconv.c:3514 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3516 +#: src/gtkconv.c:3519 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3518 +#: src/gtkconv.c:3521 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversation/_Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:3520 +#: src/gtkconv.c:3523 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversation/_Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:3522 +#: src/gtkconv.c:3525 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversation/_Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:3527 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3529 +#: src/gtkconv.c:3532 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3534 +#: src/gtkconv.c:3537 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Fermer" #. Options -#: src/gtkconv.c:3538 +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: src/gtkconv.c:3539 +#: src/gtkconv.c:3542 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3540 +#: src/gtkconv.c:3543 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3544 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" -#: src/gtkconv.c:3542 +#: src/gtkconv.c:3545 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage" -#: src/gtkconv.c:3584 +#: src/gtkconv.c:3587 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3589 +#: src/gtkconv.c:3592 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversation/Envoyer un fichier..." -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3596 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3599 +#: src/gtkconv.c:3602 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les informations" -#: src/gtkconv.c:3603 +#: src/gtkconv.c:3606 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3607 +#: src/gtkconv.c:3610 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3613 +#: src/gtkconv.c:3616 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3617 +#: src/gtkconv.c:3620 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:3621 +#: src/gtkconv.c:3624 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:3625 +#: src/gtkconv.c:3628 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:3631 +#: src/gtkconv.c:3634 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3635 +#: src/gtkconv.c:3638 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3641 +#: src/gtkconv.c:3644 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3644 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3647 +#: src/gtkconv.c:3650 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la barre de style" -#: src/gtkconv.c:3650 +#: src/gtkconv.c:3653 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Options/Afficher l'horodatage" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3674 src/gtkconv.c:3676 src/gtkconv.c:3794 src/gtkconv.c:3796 +#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3690 +#: src/gtkconv.c:3693 msgid "Warn" msgstr "Réprimander" -#: src/gtkconv.c:3693 +#: src/gtkconv.c:3696 msgid "Warn the user" msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3697 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: src/gtkconv.c:3700 +#: src/gtkconv.c:3703 msgid "Block the user" msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" -#: src/gtkconv.c:3707 +#: src/gtkconv.c:3710 msgid "Send a file to the user" msgstr "Envoyer un fichier à l'interlocuteur" -#: src/gtkconv.c:3714 +#: src/gtkconv.c:3717 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3721 +#: src/gtkconv.c:3724 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3728 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110 msgid "Get the user's information" msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3808 +#: src/gtkconv.c:3811 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/gtkconv.c:3811 +#: src/gtkconv.c:3814 msgid "Invite a user" msgstr "Inviter un utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3818 +#: src/gtkconv.c:3821 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3825 +#: src/gtkconv.c:3828 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3961 +#: src/gtkconv.c:3963 msgid "Topic:" msgstr "Sujet :" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4024 +#: src/gtkconv.c:4026 msgid "0 people in room" msgstr "Personne dans ce salon" -#: src/gtkconv.c:4085 +#: src/gtkconv.c:4087 msgid "IM the user" msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:4097 +#: src/gtkconv.c:4099 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" @@ -3169,23 +3042,23 @@ msgid "Close conversation" msgstr "Fermer la conversation" -#: src/gtkconv.c:5227 src/gtkconv.c:5256 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5404 +#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" -#: src/gtkconv.c:5958 src/gtkconv.c:5961 +#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" -#: src/gtkconv.c:6333 +#: src/gtkconv.c:6344 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <action> : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion" -#: src/gtkconv.c:6336 +#: src/gtkconv.c:6347 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3193,27 +3066,166 @@ "debug <option> : Mettre en place des options de debogage dans la " "conversation courante" -#: src/gtkconv.c:6340 +#: src/gtkconv.c:6351 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" "help <commande> : Demander de l'aide sur une commande particulière" -#: src/gtkdebug.c:197 +#: src/gtkdebug.c:196 msgid "Save Debug Log" msgstr "Enregistrer les archives de debogage" -#: src/gtkdebug.c:250 +#: src/gtkdebug.c:249 msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de debug" -#: src/gtkdebug.c:288 +#: src/gtkdebug.c:287 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gtkdebug.c:294 +#: src/gtkdebug.c:293 msgid "Timestamps" msgstr "Horodatage" +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Pseudonyme" + +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302 +msgid "_Account" +msgstr "_Compte" + +#: src/gtkdialogs.c:118 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Nouveau message" + +#: src/gtkdialogs.c:120 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" + +#: src/gtkdialogs.c:257 +msgid "Get User Info" +msgstr "Informations utilisateur" + +#: src/gtkdialogs.c:259 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" + +#: src/gtkdialogs.c:310 +msgid "Get User Log" +msgstr "Archives utilisateur" + +#: src/gtkdialogs.c:312 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives" + +#: src/gtkdialogs.c:346 +msgid "Warn User" +msgstr "Donner un avertissement" + +#: src/gtkdialogs.c:365 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Donner un avertissement à %s ?</span>\n" +"\n" +"Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus " +"sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n" + +#: src/gtkdialogs.c:374 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?" + +#: src/gtkdialogs.c:381 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>" + +#: src/gtkdialogs.c:400 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Donner un alias à un contact" + +#: src/gtkdialogs.c:401 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" + +#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439 +#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/gtkdialogs.c:417 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Saisissez un alias pour %s" + +#: src/gtkdialogs.c:419 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Donner un alias" + +#: src/gtkdialogs.c:436 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" + +#: src/gtkdialogs.c:437 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" + +#: src/gtkdialogs.c:474 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " +"liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" + +#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Supprimer contact" + +#: src/gtkdialogs.c:530 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " +"contacts. Voulez-vous continuer ?" + +#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534 +msgid "Remove Group" +msgstr "Supprimer un groupe" + +#: src/gtkdialogs.c:577 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" + +#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Supprimer ce contact" + +#: src/gtkdialogs.c:596 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " +"Voulez-vous continuer ?" + +#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Enlever discussion" + #: src/gtkft.c:136 #, c-format msgid "%.2f KB/s" @@ -3301,7 +3313,7 @@ msgstr "Cacher les détails du transfert" #. Pause button -#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" @@ -3338,7 +3350,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: src/gtkimhtml.c:2803 +#: src/gtkimhtml.c:2819 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3346,16 +3358,16 @@ "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " "Choix de PNG par défaut." -#: src/gtkimhtml.c:2811 +#: src/gtkimhtml.c:2827 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s" -#: src/gtkimhtml.c:2888 src/gtkimhtml.c:2900 +#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: src/gtkimhtml.c:2921 +#: src/gtkimhtml.c:2937 msgid "_Save Image..." msgstr "Enregi_strer l'image..." @@ -3472,24 +3484,24 @@ msgstr "Journal du systême" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:217 +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message" msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages" -#: src/gtknotify.c:231 +#: src/gtknotify.c:229 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:240 +#: src/gtknotify.c:238 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:245 +#: src/gtknotify.c:243 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3500,7 +3512,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:261 +#: src/gtknotify.c:259 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3511,178 +3523,178 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:421 +#: src/gtknotify.c:419 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est non valide" -#: src/gtknotify.c:424 src/gtknotify.c:438 src/gtknotify.c:453 -#: src/gtknotify.c:571 +#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 +#: src/gtknotify.c:569 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" -#: src/gtknotify.c:435 src/gtknotify.c:450 +#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s" -#: src/gtknotify.c:572 +#: src/gtknotify.c:570 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " "vide." -#: src/gtkpounce.c:130 +#: src/gtkpounce.c:129 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: src/gtkpounce.c:160 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 +#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nouvelle alerte" -#: src/gtkpounce.c:387 +#: src/gtkpounce.c:386 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Éditer une alerte" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:403 msgid "Pounce Who" msgstr "Contact déclencheur" -#: src/gtkpounce.c:431 +#: src/gtkpounce.c:430 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Contact :" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:454 msgid "Pounce When" msgstr "Événements déclencheurs" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:462 msgid "Si_gn on" msgstr "_Connexion" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:464 msgid "Sign _off" msgstr "Déconne_xion" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:466 msgid "A_way" msgstr "_Absent" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:468 msgid "_Return from away" msgstr "_Retour d'absence" -#: src/gtkpounce.c:471 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "_Idle" msgstr "_Inactif" -#: src/gtkpounce.c:473 +#: src/gtkpounce.c:472 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Re_tour d'inactivité" -#: src/gtkpounce.c:475 +#: src/gtkpounce.c:474 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Le contact commence à écr_ire" -#: src/gtkpounce.c:477 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Le contact s'arrête d'écrir_e" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:506 +#: src/gtkpounce.c:505 msgid "Pounce Action" msgstr "Action de l'alerte" -#: src/gtkpounce.c:514 +#: src/gtkpounce.c:513 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Ouvrir une _fenêtre de message" -#: src/gtkpounce.c:516 +#: src/gtkpounce.c:515 msgid "_Popup notification" msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" -#: src/gtkpounce.c:518 +#: src/gtkpounce.c:517 msgid "Send a _message" msgstr "Envoyer un _message" -#: src/gtkpounce.c:520 +#: src/gtkpounce.c:519 msgid "E_xecute a command" msgstr "Exécuter une c_ommande" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: src/gtkpounce.c:521 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Jouer un son" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:525 msgid "B_rowse..." msgstr "Choisir..." +#: src/gtkpounce.c:527 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Choisir..." + #: src/gtkpounce.c:528 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Choisir..." - -#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Pre_view" msgstr "Pré_visualisation" -#: src/gtkpounce.c:612 +#: src/gtkpounce.c:611 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:896 +#: src/gtkpounce.c:895 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Enlever une alerte" -#: src/gtkpounce.c:960 +#: src/gtkpounce.c:953 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)" -#: src/gtkpounce.c:962 +#: src/gtkpounce.c:955 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s vient de se connecter (%s)" -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:957 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s n'est plus inactif (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:959 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s n'est plus absent (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:961 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s est devenu inactif (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s est passé absent (%s)" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: src/gtkpounce.c:968 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." @@ -3909,8 +3921,8 @@ msgid "New conversation _placement:" msgstr "_Emplacement des nouvelles conversations :" -#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:580 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 +#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" @@ -4145,16 +4157,18 @@ msgstr "Jamais" #: src/gtkprefs.c:1809 -msgid "Only when away" +#, fuzzy +msgid "When away" msgstr "Uniquement lorsque absent" #: src/gtkprefs.c:1810 -msgid "Only when away and idle" +#, fuzzy +msgid "When away and idle" msgstr "Uniquement lorsque absent et inactif" #: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2777 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inactif" @@ -4366,40 +4380,40 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1866 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/gtkrequest.c:244 +#: src/gtkrequest.c:243 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/gtkrequest.c:1392 +#: src/gtkrequest.c:1391 msgid "That file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: src/gtkrequest.c:1393 +#: src/gtkrequest.c:1392 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 msgid "Save File..." msgstr "Sauver le fichier..." -#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier..." @@ -4479,11 +4493,11 @@ msgstr "" "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" -#: src/log.c:489 +#: src/log.c:491 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:575 +#: src/log.c:577 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4492,7 +4506,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:577 +#: src/log.c:579 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4501,61 +4515,61 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:628 src/log.c:815 +#: src/log.c:630 src/log.c:817 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></" "font>" -#: src/log.c:638 src/log.c:827 +#: src/log.c:640 src/log.c:829 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" -#: src/log.c:675 +#: src/log.c:677 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:760 +#: src/log.c:762 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n" -#: src/log.c:860 +#: src/log.c:862 msgid "Plain text" msgstr "Texte en clair" -#: src/main.c:150 +#: src/main.c:149 msgid "Please create an account." msgstr "Veuillez créer un compte" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:231 msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:247 msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "<b>_Compte :</b>" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:261 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>Mot de _passe :</b>" #. And now for the buttons -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:278 msgid "_Accounts" msgstr "_Comptes" -#: src/main.c:285 +#: src/main.c:284 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:290 msgid "_Sign on" msgstr "_Connexion" #. full help text -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4589,16 +4603,16 @@ " -h, --help affiche ce message d'aide\n" #. short message -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:531 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:844 msgid "Unable to load preferences" msgstr "Impossible de charger les préférences" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:844 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " @@ -4633,9 +4647,9 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2768 -#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2938 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767 +#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -4649,10 +4663,10 @@ msgstr "Absent pour les amis seulement" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:128 src/protocols/oscar/oscar.c:520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6702 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -4669,7 +4683,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1685 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossible de se connecter au server" @@ -4696,17 +4710,17 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Code d'erreur inconnu" -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3811 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 src/protocols/silc/ops.c:1076 -#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:644 +#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076 +#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 msgid "Buddy Information" msgstr "Informations sur le contact" @@ -4724,9 +4738,9 @@ msgstr "Impossible de lire le socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 @@ -4754,7 +4768,7 @@ msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n" #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 -#: src/protocols/toc/toc.c:146 +#: src/protocols/toc/toc.c:145 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Connexion à %s échouée" @@ -4791,25 +4805,25 @@ msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4842 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 src/protocols/silc/ops.c:799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4843 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853 #: src/protocols/silc/ops.c:1193 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" @@ -4825,7 +4839,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4897 src/protocols/oscar/oscar.c:4905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Localité" @@ -4930,7 +4944,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1551 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Changer de mot de passe" @@ -4972,56 +4986,56 @@ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur ICQ" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:235 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:236 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Deny" msgstr "Refuser" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 msgid "Send message through server" msgstr "Envoyer le message par le serveur" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 msgid "Nick:" msgstr "Pseudo :" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "Utilisateur de Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Commande inconnue : %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 -#: src/protocols/silc/silc.c:995 +#: src/protocols/silc/silc.c:1001 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Le sujet courant est : %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 -#: src/protocols/silc/silc.c:998 +#: src/protocols/silc/silc.c:1004 msgid "No topic is set" msgstr "Pas de sujet" @@ -5036,68 +5050,68 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Impossible d'ouvrir un port en écoute" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "No MOTD available" msgstr "Message du jour non disponible" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Message du jour pour %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:388 +#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387 msgid "Server has disconnected" msgstr "Déconnexion par le serveur" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:157 msgid "View MOTD" msgstr "Voir le message du jour" -#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Salon :" -#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: src/protocols/irc/irc.c:205 +#: src/protocols/irc/irc.c:204 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace" -#: src/protocols/irc/irc.c:224 src/protocols/toc/toc.c:198 +#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connexion : %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:233 +#: src/protocols/irc/irc.c:232 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 src/protocols/oscar/oscar.c:1583 +#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" -#: src/protocols/irc/irc.c:385 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/protocols/irc/irc.c:536 src/protocols/silc/chat.c:1356 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 +#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1359 -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 +#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 msgid "Topic" msgstr "Sujet" @@ -5110,32 +5124,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:643 +#: src/protocols/irc/irc.c:642 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:644 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 -#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:649 -#: src/protocols/silc/silc.c:1577 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 +#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648 +#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 +#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 #: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 #: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 @@ -5495,7 +5509,7 @@ msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <pseudo> : Récupérer des informations sur une personnes." -#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:265 +#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5516,9 +5530,9 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Réponse au CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1416 -#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 -#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 +#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 +#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 msgid "Disconnected." msgstr "Déconnecté" @@ -5613,7 +5627,7 @@ msgstr "Téléphone" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Courrier électronique" @@ -5635,7 +5649,7 @@ msgstr "Rôle" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" @@ -5657,9 +5671,9 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2790 -#: src/protocols/novell/novell.c:2794 src/protocols/oscar/oscar.c:562 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789 +#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Status" msgstr "État" @@ -5673,7 +5687,7 @@ msgstr "Deuxième prénom" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 src/protocols/oscar/oscar.c:4904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914 #: src/protocols/silc/ops.c:839 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5718,7 +5732,7 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Désinscription" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001 msgid "_Room:" msgstr "_Salon :" @@ -5873,14 +5887,14 @@ msgstr "Courriel" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4898 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "État" #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 -#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 +#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" @@ -5904,9 +5918,9 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2123 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1018 +#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" @@ -5924,7 +5938,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorisé" @@ -5958,19 +5972,19 @@ # Repris du fr.po de gabber #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:119 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 msgid "Chatty" msgstr "Bavard" #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 msgid "Extended Away" msgstr "Longue absence" #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:126 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne pas déranger" @@ -5998,7 +6012,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1541 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "Éditer les informations" @@ -6284,7 +6298,7 @@ msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1573 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579 msgid "Connect server" msgstr "Connexion au serveur" @@ -6321,20 +6335,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Erreur de lecture du XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:227 +#: src/protocols/jabber/presence.c:232 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/protocols/jabber/presence.c:230 +#: src/protocols/jabber/presence.c:235 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts." -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Create New Room" msgstr "Créer un nouveau salon" -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 +#: src/protocols/jabber/presence.c:287 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6342,20 +6356,20 @@ "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " "ceux par défaut ?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:287 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 msgid "Configure Room" msgstr "Configurer le salon" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/jabber/presence.c:291 msgid "Accept Defaults" msgstr "Paramètres par défaut" -#: src/protocols/jabber/presence.c:311 +#: src/protocols/jabber/presence.c:319 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erreur dans la discussion %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:314 +#: src/protocols/jabber/presence.c:322 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" @@ -6427,7 +6441,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Pas dans la liste" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 msgid "User is offline" msgstr "L'utilisateur est déconnecté" @@ -6479,7 +6493,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Trop de réponses sur un FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" @@ -6572,8 +6586,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Serveur occupé" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2016 -#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014 +#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" @@ -6680,8 +6694,8 @@ msgstr "Revient de suite" #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2774 -#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2943 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773 +#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 @@ -6701,7 +6715,7 @@ msgstr "Parti manger" #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376 msgid "Hidden" msgstr "Caché" @@ -6751,23 +6765,18 @@ "d'informations." #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s :</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1173 -#, c-format -msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" -msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" - #: src/protocols/msn/msn.c:1242 msgid "MSN Profile" msgstr "Profil MSN" @@ -6778,14 +6787,14 @@ msgstr "Erreur à la récupération du profil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Âge" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4869 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" @@ -6907,7 +6916,7 @@ msgstr "Récupération de la liste de contacts" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 msgid "Password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" @@ -6992,39 +7001,39 @@ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts" -#: src/protocols/napster/napster.c:230 +#: src/protocols/napster/napster.c:229 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur" -#: src/protocols/napster/napster.c:244 +#: src/protocols/napster/napster.c:243 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Impossible de lire le message depuis le serveur : %s. La commande est %hd, " "sa longueur est %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#: src/protocols/napster/napster.c:306 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:317 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:325 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:384 +#: src/protocols/napster/napster.c:383 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s a demandé vos informations" -#: src/protocols/napster/napster.c:422 +#: src/protocols/napster/napster.c:421 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -7033,13 +7042,13 @@ "endroit." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:428 +#: src/protocols/napster/napster.c:427 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a demandé un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6202 -#: src/protocols/toc/toc.c:1267 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Groupe :" @@ -7054,7 +7063,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 +#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" @@ -7187,47 +7196,47 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Erreur inconnue :0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: src/protocols/novell/novell.c:116 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Échec à la connexion (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:230 +#: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Impossible d'envoyer le message. Impossible de récupérer des informations " "sur l'utilisateur (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:379 +#: src/protocols/novell/novell.c:378 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts (%s)" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:405 +#: src/protocols/novell/novell.c:404 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Impossible d'envoyer le message (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:969 +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Impossible d'inviter l'utilisateur (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:515 +#: src/protocols/novell/novell.c:514 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Impossible d'envoyer le message à %s. Impossible de créer la conférence (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:520 +#: src/protocols/novell/novell.c:519 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Impossible d'envoyer le message. Impossible de créer la conférence (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:567 +#: src/protocols/novell/novell.c:566 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7236,7 +7245,7 @@ "Impossible de déplacer l'utilisateur %s vers le dossier %s sur la liste du " "serveur. Erreur lors de la création du dossier (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:615 +#: src/protocols/novell/novell.c:614 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7245,46 +7254,46 @@ "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts. Erreur lors de la création " "du dossier sur la liste du serveur (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:687 +#: src/protocols/novell/novell.c:686 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Impossible de récupérer des informations sur l'utilisateur %s (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 +#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de filtre (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:780 +#: src/protocols/novell/novell.c:779 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'interdiction (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:833 +#: src/protocols/novell/novell.c:832 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'autorisation (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:901 +#: src/protocols/novell/novell.c:900 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1594 +#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#: src/protocols/novell/novell.c:995 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1633 +#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion." -#: src/protocols/novell/novell.c:1446 +#: src/protocols/novell/novell.c:1445 msgid "Userid" msgstr "Id utilisateur" @@ -7295,46 +7304,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1460 +#: src/protocols/novell/novell.c:1459 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1479 msgid "User Properties" msgstr "Propriétés de l'utilisateur" -#: src/protocols/novell/novell.c:1584 +#: src/protocols/novell/novell.c:1583 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conférence GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1609 +#: src/protocols/novell/novell.c:1608 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur" -#: src/protocols/novell/novell.c:1639 +#: src/protocols/novell/novell.c:1638 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Erreur à la réception d'un événement ou réponse (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 +#: src/protocols/novell/novell.c:1672 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification en cours..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1688 +#: src/protocols/novell/novell.c:1687 msgid "Waiting for response..." msgstr "En attente de réponse..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1823 +#: src/protocols/novell/novell.c:1822 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation." -#: src/protocols/novell/novell.c:1850 +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitation à la conversation" -#: src/protocols/novell/novell.c:1851 +#: src/protocols/novell/novell.c:1850 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7345,17 +7354,17 @@ "\n" "Envoyé : %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1853 +#: src/protocols/novell/novell.c:1852 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1956 +#: src/protocols/novell/novell.c:1955 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " "endroit." -#: src/protocols/novell/novell.c:2010 +#: src/protocols/novell/novell.c:2009 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7365,7 +7374,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2108 +#: src/protocols/novell/novell.c:2107 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7373,28 +7382,28 @@ "Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur " "sur lequel vous voulez vous connecter." -#: src/protocols/novell/novell.c:2130 +#: src/protocols/novell/novell.c:2129 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Support SSL non installé" -#: src/protocols/novell/novell.c:2434 +#: src/protocols/novell/novell.c:2433 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé." -#: src/protocols/novell/novell.c:2780 src/protocols/oscar/oscar.c:570 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 +#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/novell/novell.c:2791 +#: src/protocols/novell/novell.c:2790 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/protocols/novell/novell.c:2890 src/protocols/novell/novell.c:2946 +#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945 msgid "Appear Offline" msgstr "Invisible" -#: src/protocols/novell/novell.c:3340 +#: src/protocols/novell/novell.c:3339 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Lancer une _discussion" @@ -7409,115 +7418,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3436 src/protocols/novell/novell.c:3438 +#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise" -#: src/protocols/novell/novell.c:3457 +#: src/protocols/novell/novell.c:3456 msgid "Server address" msgstr "Hôte du serveur" -#: src/protocols/novell/novell.c:3461 +#: src/protocols/novell/novell.c:3460 msgid "Server port" msgstr "Port du serveur" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Invalid error" +msgstr "Erreur non valide" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC non valide" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Invalid error" -msgstr "Erreur non valide" +msgid "Rate to host" +msgstr "Fréquence vers l'hôte" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC non valide" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Rate to host" -msgstr "Fréquence vers l'hôte" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Rate to client" msgstr "Fréquence vers le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Service unavailable" msgstr "Service non disponible" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Service not defined" +msgstr "Service non défini" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsolète" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Service not defined" -msgstr "Service non défini" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Non supporté par l'hôte" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsolète" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Non supporté par le client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Non supporté par l'hôte" +msgid "Refused by client" +msgstr "Refusé par le client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Non supporté par le client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Refused by client" -msgstr "Refusé par le client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" msgstr "Réponse trop grosse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Responses lost" msgstr "Réponses perdues" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Request denied" +msgstr "Requête refusée" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Charge SNAC incorrecte" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Request denied" -msgstr "Requête refusée" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Droits insuffisants" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Charge SNAC incorrecte" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Droits insuffisants" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Trop méchant (envoyeur)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Trop méchant (envoyeur)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Trop méchant (destinataire)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgid "No match" +msgstr "Aucun résultat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "List overflow" +msgstr "Dépassement de liste" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 -msgid "No match" -msgstr "Aucun résultat" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Requête ambiguë" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -msgid "List overflow" -msgstr "Dépassement de liste" +msgid "Queue full" +msgstr "File d'attente pleine" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Requête ambiguë" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 -msgid "Queue full" -msgstr "File d'attente pleine" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "Impossible sur AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7525,157 +7534,157 @@ "(Erreur de conversion du message. Votre contact a probablement un client " "défectueux)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:423 msgid "Voice" msgstr "Voix" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:426 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Connexion directe AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:6804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 msgid "Add-Ins" msgstr "Modules" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 msgid "Send Buddy List" msgstr "Envoyer sa liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connexion directe ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:451 msgid "AP User" msgstr "Utilisateur AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:454 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 msgid "Nihilist" msgstr "Nihiliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relai de serveur ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Ancien ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Chiffrement Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 msgid "Security Enabled" msgstr "Sécurité activée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "Video Chat" msgstr "Visioconférence" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "iChat AV" msgstr "Vidéo iChat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 msgid "Live Video" msgstr "Live Video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5498 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Free For Chat" msgstr "Libre pour discuter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5492 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5495 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 msgid "Occupied" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 msgid "Web Aware" msgstr "Sur internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 msgid "Capabilities" msgstr "Possibilités" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 msgid "Buddy Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:728 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Connexion directe avec %s fermée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Échec de la connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:816 src/protocols/oscar/oscar.c:947 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Connexion directe avec %s établie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:895 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Tentative de connexion directe pour message vers %s à %s:%hu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7683,24 +7692,24 @@ "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " "sécurité. Voulez-vous continuer ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1429 src/protocols/toc/toc.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 msgid "Screen name sent" msgstr "Pseudo envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7711,46 +7720,46 @@ "pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des " "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossible de se connecter à AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 src/protocols/oscar/oscar.c:2109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1793 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7759,23 +7768,23 @@ "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " "longtemps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " "à jour sur %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisation reçue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:2182 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7784,24 +7793,24 @@ "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " "Regardez %s pour plus d'informations." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:2185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7811,19 +7820,19 @@ "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " "une faille de sécurité." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7832,23 +7841,23 @@ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3395 src/protocols/oscar/oscar.c:3397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395 msgid "Request Authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 src/protocols/oscar/oscar.c:6169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 msgid "No reason given." msgstr "Pas de raison" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Message de refus d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7858,11 +7867,11 @@ "suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7873,19 +7882,19 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorisation ICQ refusée" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7898,7 +7907,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7911,7 +7920,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7924,20 +7933,20 @@ "Le message est :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 msgid "Decline" msgstr "Décliner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -7945,7 +7954,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -7953,7 +7962,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7963,78 +7972,78 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informations pour %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 msgid "Your message did not get sent." msgstr "Votre message n'a pas été envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Les informations ne sont pas disponibles : %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 msgid "Warning Level" msgstr "Niveau d'avertissement" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Online Since" msgstr "En ligne depuis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Inscrit depuis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8042,11 +8051,11 @@ "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " "caractères non valides.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erreur de limite de quota" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8054,7 +8063,7 @@ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -8062,113 +8071,113 @@ "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " "autre endroit." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalisation de la connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 msgid "Not specified" msgstr "Non renseigné" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 msgid "Personal Web Page" msgstr "Page web perso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 msgid "Home Address" msgstr "Adresse personnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917 msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 msgid "Work Address" msgstr "Adresse professionnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 msgid "Work Information" msgstr "Informations professionnelles" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922 msgid "Company" msgstr "Société" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923 msgid "Division" msgstr "Division" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 msgid "Position" msgstr "Poste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 msgid "Web Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informations ICQ pour %s :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Message en fenêtre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmation de compte demandée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8177,7 +8186,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée diffère de l'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8186,7 +8195,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée se finit par une espace." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8195,7 +8204,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée est trop longue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8204,7 +8213,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "une requête en attente pour ce pseudo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8213,7 +8222,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "trop de pseudos associés à cette adresse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8222,12 +8231,12 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " "est non valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8236,27 +8245,27 @@ "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5103 src/protocols/oscar/oscar.c:5110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "Account Info" msgstr "Infos du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une " "connexion directe pour envoyer des images." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8266,7 +8275,7 @@ "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8281,19 +8290,19 @@ "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " "tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 msgid "Profile too long." msgstr "Profil trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5396 src/protocols/oscar/oscar.c:6701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8303,7 +8312,7 @@ "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8318,11 +8327,11 @@ "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 msgid "Away message too long." msgstr "Message d'absence trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8334,16 +8343,16 @@ "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir " "uniquement des chiffres." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 src/protocols/oscar/oscar.c:5989 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossible d'ajouter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8352,13 +8361,13 @@ "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884 src/protocols/oscar/oscar.c:5885 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5890 src/protocols/oscar/oscar.c:6047 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8367,11 +8376,11 @@ "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " "la liste. Supprimez un contact et réessayez." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8382,7 +8391,7 @@ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " "liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8391,11 +8400,11 @@ "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " "Voulez-vous le faire ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisation donnée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8406,19 +8415,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisation accordée" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8429,80 +8438,80 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 src/protocols/toc/toc.c:1272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Echange :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Nom du salon de discussion non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer " "d'images dans les discussions AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 msgid "Away Message" msgstr "Message d'absence" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Commentaire pour %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Éditer le commentaire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir le status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 msgid "Direct IM" msgstr "Connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Redemander autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Le nouvel affichage est non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " "et les espaces." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 msgid "Change Address To:" msgstr "Nouvelle adresse :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8510,75 +8519,75 @@ "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Rechercher par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 msgid "Available Message:" msgstr "Message de disponibilité :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 src/protocols/silc/silc.c:789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Set User Info..." msgstr "Éditer les informations..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Éditer les informations (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 msgid "Set Available Message..." msgstr "Changer le message de disponibilité..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 src/protocols/silc/silc.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791 msgid "Change Password..." msgstr "Changer de mot de passe..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Changer de mot de passe (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmer le compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Chercher par adresse électronique..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Chercher d'après les informations..." @@ -8593,15 +8602,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7255 src/protocols/oscar/oscar.c:7257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 msgid "Auth host" msgstr "Hôte d'authentification" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 msgid "Auth port" msgstr "Port d'authentification" @@ -8795,57 +8804,57 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616 #: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "Heureux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "En colère" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "Honteux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "Invincible" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "Amoureux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "Somnolant" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "Ennuyé" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "Excité" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "Anxieux" @@ -8875,7 +8884,7 @@ msgstr "Appareil" #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 -#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 +#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" @@ -9108,11 +9117,11 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "Impossible de joindre le groupe privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:888 +#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894 msgid "Cannot call command" msgstr "Impossible de lancer la commande" -#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895 msgid "Unknown command" msgstr "Commande inconnue" @@ -9258,7 +9267,7 @@ msgid "More..." msgstr "Plus..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:777 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783 msgid "Detach From Server" msgstr "Se détacher du serveur" @@ -9381,7 +9390,7 @@ msgstr "Déconnexion par le serveur" #: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 -#: src/protocols/silc/silc.c:167 +#: src/protocols/silc/silc.c:173 msgid "Resuming session" msgstr "Reprise de la session" @@ -9484,32 +9493,32 @@ msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: src/protocols/silc/silc.c:159 +#: src/protocols/silc/silc.c:165 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:170 +#: src/protocols/silc/silc.c:176 msgid "Performing key exchange" msgstr "Échange de clef en cours" -#: src/protocols/silc/silc.c:242 +#: src/protocols/silc/silc.c:248 msgid "Out of memory" msgstr "Pas assez de mémoire" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:276 +#: src/protocols/silc/silc.c:282 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Connexion au serveur SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:606 +#: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Your Current Mood" msgstr "Votre humeur actuelle" -#: src/protocols/silc/silc.c:608 +#: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9517,43 +9526,43 @@ "\n" "Vos méthodes de contact préférées" -#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 +#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 +#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 +#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing" msgstr "Visioconférence" -#: src/protocols/silc/silc.c:650 +#: src/protocols/silc/silc.c:656 msgid "Your Current Status" msgstr "Votre état actuel" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:663 msgid "Online Services" msgstr "Services en ligne" -#: src/protocols/silc/silc.c:660 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Publier les services utilisés" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/silc.c:672 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Publier l'ordinateur utilisé" -#: src/protocols/silc/silc.c:673 +#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Your VCard File" msgstr "Votre carte de visite VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 +#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Attributs d'état" -#: src/protocols/silc/silc.c:688 +#: src/protocols/silc/silc.c:694 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9563,135 +9572,135 @@ "vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous " "voulez publier." -#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 -#: src/protocols/silc/silc.c:1135 +#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:1141 msgid "Message of the Day" msgstr "Message du jour" -#: src/protocols/silc/silc.c:728 +#: src/protocols/silc/silc.c:734 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Message du jour non disponible" -#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 +#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" -#: src/protocols/silc/silc.c:772 +#: src/protocols/silc/silc.c:778 msgid "Online Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/silc/silc.c:781 +#: src/protocols/silc/silc.c:787 msgid "View Message of the Day" msgstr "Voir le message du jour" -#: src/protocols/silc/silc.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:859 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau" -#: src/protocols/silc/silc.c:962 +#: src/protocols/silc/silc.c:968 msgid "Failed to leave channel" msgstr "Impossible de quitter le salon" -#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +#: src/protocols/silc/silc.c:1012 msgid "Topic too long" msgstr "Sujet trop long" -#: src/protocols/silc/silc.c:1087 +#: src/protocols/silc/silc.c:1093 msgid "You must specify a nick" msgstr "Vous devez choisir un pseudo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1189 +#: src/protocols/silc/silc.c:1195 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Salon %s non trouvée" -#: src/protocols/silc/silc.c:1194 +#: src/protocols/silc/silc.c:1200 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "Le mode du salon %s est : %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1196 +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "Le salon %s n'a pas de mode spécifiqie" -#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#: src/protocols/silc/silc.c:1215 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Impossible de changer le cmode de %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1239 +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Commande inconnue : %s (cela peut être un bug de Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1302 +#: src/protocols/silc/silc.c:1308 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [salon] : Quitter le salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1306 +#: src/protocols/silc/silc.c:1312 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [salon] : Quitter le salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1310 +#: src/protocols/silc/silc.c:1316 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1315 +#: src/protocols/silc/silc.c:1321 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <salon> [mot de passe] : Joindre une discussion sur ce réseau." -#: src/protocols/silc/silc.c:1319 +#: src/protocols/silc/silc.c:1325 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau." -#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +#: src/protocols/silc/silc.c:1329 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1676 +#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." -#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +#: src/protocols/silc/silc.c:1337 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +#: src/protocols/silc/silc.c:1341 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1339 +#: src/protocols/silc/silc.c:1345 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach : Détacher la session en cours." -#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +#: src/protocols/silc/silc.c:1349 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ " "facultatif." -#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +#: src/protocols/silc/silc.c:1353 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <commande> : Appeler une commande du client silc." -#: src/protocols/silc/silc.c:1353 +#: src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <pseudo> [-clefpub|<raison>] : Tuer le pseudo." -#: src/protocols/silc/silc.c:1357 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nouveau pseudo> : Changer de pseudonyme." -#: src/protocols/silc/silc.c:1361 +#: src/protocols/silc/silc.c:1367 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." -#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -9699,7 +9708,7 @@ "cmode <salon> [+|-<modes>] [arguments] : Changer ou afficher le " "mode d'un salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1369 +#: src/protocols/silc/silc.c:1375 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -9707,17 +9716,17 @@ "cumode <salon> +|-<modes> <pseudo> : Changer le mode d'une " "personne sur un salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1373 +#: src/protocols/silc/silc.c:1379 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modes utilisateur> : Changer vos paramêtres utilisateur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1377 +#: src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <pseudo> [-clefpub] : Obtenir le status d'opérateur sur le " "serveur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1381 +#: src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -9725,38 +9734,38 @@ "invite <salon> [-|+]<pseudo> : Inviter une personne, l'ajouter " "ou la supprimer de la liste d'invitations du salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1385 +#: src/protocols/silc/silc.c:1391 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <salon> <pseudo> [raison] : Expulser une personne du salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +#: src/protocols/silc/silc.c:1395 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [serveur] : Voir les informations sur le serveur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +#: src/protocols/silc/silc.c:1399 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<salon> +|-<pseudo>] : Bannir une personne du salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +#: src/protocols/silc/silc.c:1403 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <pseudo|serveur> : Récupérer la clef publique d'une personne ou " "du serveur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1401 +#: src/protocols/silc/silc.c:1407 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats : Voir les statistiques du serveur et du réseau." -#: src/protocols/silc/silc.c:1405 +#: src/protocols/silc/silc.c:1411 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping : Envoyer un PING au serveur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1410 +#: src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <salon> : Récupérer la liste des personnes dans un salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +#: src/protocols/silc/silc.c:1420 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9764,39 +9773,39 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <salon(s)> : Récupérer la " "liste de certaines personnes dans des salons." -#: src/protocols/silc/silc.c:1426 +#: src/protocols/silc/silc.c:1432 msgid "Instant Messages" msgstr "Messages instantanés" -#: src/protocols/silc/silc.c:1431 +#: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Signer numériquement tous les messages" -#: src/protocols/silc/silc.c:1436 +#: src/protocols/silc/silc.c:1442 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Vérifier la signature de tous les messages" -#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +#: src/protocols/silc/silc.c:1445 msgid "Channel Messages" msgstr "Discussions" -#: src/protocols/silc/silc.c:1444 +#: src/protocols/silc/silc.c:1450 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Signer numériquement tous les messages des salons" -#: src/protocols/silc/silc.c:1449 +#: src/protocols/silc/silc.c:1455 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Vérifier la signature de tous les messages des salons" -#: src/protocols/silc/silc.c:1452 +#: src/protocols/silc/silc.c:1458 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Paire de clefs SILC par défaut" -#: src/protocols/silc/silc.c:1457 +#: src/protocols/silc/silc.c:1463 msgid "SILC Public Key" msgstr "Clef publique" -#: src/protocols/silc/silc.c:1462 +#: src/protocols/silc/silc.c:1468 msgid "SILC Private Key" msgstr "Clef privée" @@ -9810,40 +9819,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1548 +#: src/protocols/silc/silc.c:1554 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1550 +#: src/protocols/silc/silc.c:1556 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées" -#: src/protocols/silc/silc.c:1580 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 msgid "Public key authentication" msgstr "Authentification par clef publique" -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 +#: src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "Public Key File" msgstr "Fichier de clef publique" -#: src/protocols/silc/silc.c:1590 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "Private Key File" msgstr "Fichier de clef privée" -#: src/protocols/silc/silc.c:1595 +#: src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs" -#: src/protocols/silc/silc.c:1598 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Block invites" msgstr "Bloquer les invitations" -#: src/protocols/silc/silc.c:1601 +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquer les messages sans échange de clef" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Empêcher les requêtes d'attributs d'état" @@ -9934,112 +9943,112 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/toc/toc.c:137 +#: src/protocols/toc/toc.c:136 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Recherche de %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#: src/protocols/toc/toc.c:479 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Impossible de lire le fichier %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus." -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s n'est pas en ligne" -#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés." -#: src/protocols/toc/toc.c:495 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." -#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "La discussion %s est inaccessible." -#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros," -#: src/protocols/toc/toc.c:507 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "Failure." msgstr "Échec" -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Too many matches." msgstr "Trop de réponses" -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Besoin de plus de critères." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Email lookup restricted." msgstr "La recherche par adresse électronique est restreinte." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Keyword ignored." msgstr "Mot clef ignoré" -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "No keywords." msgstr "Pas de mot-clef" -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "User has no directory information." msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles." -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 msgid "Country not supported." msgstr "Pays non supporté" -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Échec inconnu : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:544 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:547 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " "puissiez vous connecter." -#: src/protocols/toc/toc.c:550 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10048,39 +10057,39 @@ "et réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore " "plus longtemps." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:575 msgid "Connection Closed" msgstr "Connexion terminée" -#: src/protocols/toc/toc.c:616 +#: src/protocols/toc/toc.c:615 msgid "Waiting for reply..." msgstr "En attente de réponse..." -#: src/protocols/toc/toc.c:695 +#: src/protocols/toc/toc.c:694 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à " "nouveau." -#: src/protocols/toc/toc.c:891 +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "Changement de mot de passe effectué" +#: src/protocols/toc/toc.c:894 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE." + #: src/protocols/toc/toc.c:895 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE." - -#: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10090,45 +10099,45 @@ "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que " "temporaire, soyez patient." -#: src/protocols/toc/toc.c:1410 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "Chercher dans l'annuaire" -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "Changer les informations" -#: src/protocols/toc/toc.c:1668 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture" -#: src/protocols/toc/toc.c:1704 +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Échec du tranfert de fichier. Annulation probable du correspondant." -#: src/protocols/toc/toc.c:1749 src/protocols/toc/toc.c:1789 -#: src/protocols/toc/toc.c:1913 src/protocols/toc/toc.c:2001 +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" -#: src/protocols/toc/toc.c:1946 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis." -#: src/protocols/toc/toc.c:2046 +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2080 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" @@ -10144,15 +10153,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:2172 +#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "TOC host" msgstr "Hôte TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2195 +#: src/protocols/toc/toc.c:2194 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -10363,7 +10372,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" @@ -10579,58 +10588,58 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitation refusée" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Failed to join chat" msgstr "Impossible de joindre la discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Vous discutez dans %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 msgid "Voices" msgstr "Voix" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 msgid "Webcams" msgstr "Webcams" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 msgid "User Rooms" msgstr "Salon de discussion utilisateur" @@ -10638,77 +10647,77 @@ msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Problème de connexion avec le serveur YCHT" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Impossible d'écrire dans le salon %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:637 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invisible ou déconnecté" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:642 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>À %s depuis %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:988 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 msgid "Anyone" msgstr "Tout le monde" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388 msgid "_Class:" msgstr "_Classe :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 msgid "_Instance:" msgstr "_Instance :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinataire :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Échec de l'inscription à %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1681 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <pseudo> : Localiser d'une personnes." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1686 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <pseudo> : Localiser d'une personnes." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1691 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instance> : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1696 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "inst <instance> : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1702 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <classs> <instance> <destinataire> : Joindre une " "nouvelle discussion." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1707 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instance> : Envoyer un message à <message,<i>instance</i>,*>." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1713 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -10716,7 +10725,7 @@ "zci <classe> <instance> : Envoyer un message à <<i>classe</i>," "<i>instance</i>,*>." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1719 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10724,7 +10733,7 @@ "zcir <classe> <instance> <destinataire> : Envoyer un " "message à <<i>classe</i>,<i>instance</i>,<i>destinataire</i>>." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1725 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10732,16 +10741,16 @@ "zir <instance> <destinataire> : Envoyer un message à <message," "<i>instance</i>,<i>destinataire</i>>." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1730 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <classe> : Envoyer un message à <<i>classe</i>,personal,*>." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1806 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 msgid "Resubscribe" msgstr "Réinscription" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1809 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Récupérer les abonnements du serveur" @@ -10756,19 +10765,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1889 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1891 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1910 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exporter vers .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" @@ -10797,7 +10806,7 @@ msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:171 +#: src/prpl.h:181 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -10808,67 +10817,67 @@ msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: src/server.c:63 +#: src/server.c:64 msgid "Please enter your password" msgstr "Saisissez votre mot de passe" -#: src/server.c:534 +#: src/server.c:535 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s\n" -#: src/server.c:945 +#: src/server.c:946 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d message)" msgstr[1] "(%d messages)" -#: src/server.c:959 +#: src/server.c:960 msgid "(1 message)" msgstr "(1 message)" -#: src/server.c:1188 src/server.c:1197 +#: src/server.c:1189 src/server.c:1198 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s'est connecté" -#: src/server.c:1209 +#: src/server.c:1210 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s vient de se connecter" -#: src/server.c:1224 +#: src/server.c:1225 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s est de retour" -#: src/server.c:1226 +#: src/server.c:1227 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s vient de passer absent" -#: src/server.c:1240 +#: src/server.c:1241 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s est devenu inactif" -#: src/server.c:1251 +#: src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s n'est plus inactif" -#: src/server.c:1261 src/server.c:1268 +#: src/server.c:1262 src/server.c:1269 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s vient de se déconnecter" -#: src/server.c:1281 +#: src/server.c:1282 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s a quitté" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1344 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10877,11 +10886,11 @@ "%s vient de se faire réprimander par %s\n" "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%" -#: src/server.c:1346 +#: src/server.c:1347 msgid "an anonymous person" msgstr "une personne anonyme" -#: src/server.c:1456 +#: src/server.c:1457 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10890,12 +10899,12 @@ "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" "%s" -#: src/server.c:1460 +#: src/server.c:1461 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" -#: src/server.c:1466 +#: src/server.c:1467 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" @@ -10911,50 +10920,55 @@ msgstr "_Alias" #: src/stock.c:88 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifier" +#, fuzzy +msgid "_Invite" +msgstr "Inviter" #: src/stock.c:89 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifier" + +#: src/stock.c:90 msgid "_Open Mail" msgstr "_Ouvrir le courrier" -#: src/stock.c:91 +#: src/stock.c:92 msgid "_Warn" msgstr "_Réprimander" -#: src/util.c:2363 +#: src/util.c:2353 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours" -#: src/util.c:2366 +#: src/util.c:2356 msgid "Unknown." msgstr "Inconnu" -#: src/util.c:2392 +#: src/util.c:2382 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "secondes" -#: src/util.c:2406 +#: src/util.c:2396 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" -#: src/util.c:2414 +#: src/util.c:2404 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: src/util.c:2422 +#: src/util.c:2412 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: src/util.c:2832 +#: src/util.c:2822 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" @@ -10970,6 +10984,9 @@ msgid "Notification" msgstr "Annonce" +#~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" +#~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" + #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" #~ msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus."