diff po/fr.po @ 9754:4a8bf81b82ae

[gaim-migrate @ 10621] " This will default the room/server fields to the proper values when an add chat is requested from a conversation window. It wasn't quite as trivial as the reporter suggested..." --Nathan (noif) Fredrickson committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 15 Aug 2004 19:34:20 +0000
parents 4d05b6e9e9cd
children 921428c82d0b
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po	Sun Aug 15 17:05:51 2004 +0000
+++ b/po/fr.po	Sun Aug 15 19:34:20 2004 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: zongo_fr@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-04 00:00-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-04 08:31-0700\n"
 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
@@ -162,69 +162,69 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:734 src/gtkaccount.c:2155
+#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Connexion auto"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:117
+#: plugins/docklet/docklet.c:118
 msgid "New Message..."
 msgstr "Nouveau message..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:118
+#: plugins/docklet/docklet.c:119
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Joindre une discussion..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:149
+#: plugins/docklet/docklet.c:150
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51
 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/novell/novell.c:2771
-#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2940
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:5486
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 src/protocols/oscar/oscar.c:6692
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770
+#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
 #: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:565
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 src/protocols/oscar/oscar.c:6700
+#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710
 msgid "Back"
 msgstr "De retour"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:167
+#: plugins/docklet/docklet.c:168
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Silencieux"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferts de fichier"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2336
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2484
+#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:183
+#: plugins/docklet/docklet.c:184
 msgid "Signoff"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:187
+#: plugins/docklet/docklet.c:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:478
+#: plugins/docklet/docklet.c:479
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Configuration de l'icône de notification"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:482
+#: plugins/docklet/docklet.c:483
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Cac_her les nouveaux messages jusqu'au clic de l'icône"
 
@@ -235,19 +235,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:506
+#: plugins/docklet/docklet.c:507
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Icône de notification"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:509
+#: plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:511
+#: plugins/docklet/docklet.c:512
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -474,7 +474,7 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
-#: src/gtkblist.c:3006 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
 #: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -499,13 +499,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6976
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
-#: src/gtkblist.c:4374
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042
+#: src/gtkblist.c:4370
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
@@ -544,7 +544,7 @@
 msgstr "_Associer un contact"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1899 src/gtkblist.c:3865
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacts"
@@ -609,8 +609,8 @@
 msgstr "Informations facultatives :"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:380
-#: src/gtkaccount.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:422
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371
+#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icône du contact"
 
@@ -678,7 +678,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Changer"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:808
+#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
@@ -1244,7 +1244,7 @@
 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3051
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048
 #: src/gtkprefs.c:2394
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Liste de contacts"
@@ -1281,16 +1281,16 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows"
 
-#: src/about.c:60
+#: src/about.c:64
 msgid "About Gaim"
 msgstr "À propos de Gaim"
 
-#: src/about.c:74
+#: src/about.c:78
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#: src/about.c:94
+#: src/about.c:98
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -1300,216 +1300,216 @@
 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-"
 "Gadu. Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:105
+#: src/about.c:109
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:114
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Codeurs actifs"
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:115
 msgid "maintainer"
 msgstr "mainteneur"
 
-#: src/about.c:113
+#: src/about.c:117
 msgid "lead developer"
 msgstr "codeur principal"
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:120
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "codeur et webmestre"
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:121
 msgid "win32 port"
 msgstr "portage win32"
 
-#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123
+#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127
 msgid "developer"
 msgstr "codeur"
 
-#: src/about.c:124
+#: src/about.c:128
 msgid "support"
 msgstr "support"
 
-#: src/about.c:131
+#: src/about.c:135
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Patcheurs fous"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:151
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Codeurs retraités"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:152
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "ancien mainteneur de libfaim"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:153
 msgid "former lead developer"
 msgstr "ancien codeur principal"
 
-#: src/about.c:152
+#: src/about.c:156
 msgid "former maintainer"
 msgstr "ancien mainteneur"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:157
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "ancien codeur Jabber"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:158
 msgid "original author"
 msgstr "auteur original"
 
-#: src/about.c:157
+#: src/about.c:161
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker et conducteur désigné"
 
-#: src/about.c:165
-msgid "Current Translators"
-msgstr "Traducteurs"
-
-#: src/about.c:166 src/about.c:205
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
-
-#: src/about.c:167 src/about.c:206
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
-
-#: src/about.c:168 src/about.c:207
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchèque"
-
 #: src/about.c:169
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Traducteurs"
+
+#: src/about.c:170 src/about.c:209
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
+
+#: src/about.c:171 src/about.c:210
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: src/about.c:172 src/about.c:211
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
+
+#: src/about.c:173
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:174
 msgid "British English"
 msgstr "Anglais britannique"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:175
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglais canadien"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:208
+#: src/about.c:176 src/about.c:212
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:209
+#: src/about.c:177 src/about.c:213
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:210
+#: src/about.c:178 src/about.c:214
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnois"
 
-#: src/about.c:175 src/about.c:211
+#: src/about.c:179 src/about.c:215
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:180
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:181
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:182
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: src/about.c:179 src/about.c:212
+#: src/about.c:183 src/about.c:216
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:213
+#: src/about.c:184 src/about.c:217
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:185
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituanien"
 
-#: src/about.c:182 src/about.c:214
+#: src/about.c:186 src/about.c:218
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:187
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Hollandais, flamand"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:188
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macédonien"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:189
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: src/about.c:186 src/about.c:215
+#: src/about.c:190 src/about.c:219
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: src/about.c:187
+#: src/about.c:191
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:192
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:193
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: src/about.c:190 src/about.c:216 src/about.c:217
+#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:195
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:196
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovène"
 
-#: src/about.c:193 src/about.c:219
+#: src/about.c:197 src/about.c:223
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:198
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamien"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:198
 msgid "and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "et l'équipe Gnome-Vi"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:199
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinois simplifié"
 
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:200
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionnel"
 
-#: src/about.c:203
+#: src/about.c:207
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Anciens traducteurs"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:208
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharique"
 
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:222
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:224
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
@@ -1545,47 +1545,47 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:529
-#: src/gtkdialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 src/protocols/oscar/oscar.c:3455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6763 src/protocols/oscar/oscar.c:6855
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
-#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1072
-#: src/protocols/silc/ops.c:1680 src/protocols/silc/silc.c:692
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
-#: src/request.h:1243
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377
+#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409
+#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710
+#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680
+#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198
-#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
-#: src/gtkdialogs.c:474 src/gtkdialogs.c:530 src/gtkdialogs.c:583 src/gtkdialogs.c:830
-#: src/gtkdialogs.c:846 src/gtkdialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005
-#: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2381 src/gtkblist.c:4412
-#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585
-#: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
-#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:702
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1363 src/protocols/oscar/oscar.c:3321
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3362 src/protocols/oscar/oscar.c:3399
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3456 src/protocols/oscar/oscar.c:6764
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 src/protocols/oscar/oscar.c:6908
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
-#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
-#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1681
-#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805
-#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378
+#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404
+#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479
+#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
+#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711
+#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -1594,47 +1594,87 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Changer les informations pour %s"
 
-#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/away.c:227
+#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/away.c:231
 msgid "Away!"
 msgstr "Absent !"
 
-#: src/away.c:291
+#: src/away.c:295
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Je suis de retour !"
 
-#: src/away.c:345
+#: src/away.c:349
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le message d'absence « %s » ?"
 
-#: src/away.c:347 src/away.c:438
+#: src/away.c:351 src/away.c:442
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Enlever le message d'absence"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:348 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3718 src/gtkconv.c:3822
-#: src/gtkrequest.c:248
+#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825
+#: src/gtkrequest.c:247
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/away.c:418
+#: src/away.c:422
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nouveau message d'absence"
 
-#: src/away.c:633
+#: src/away.c:638
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Absent partout"
 
-#: src/blist.c:681
+#: src/away.c:745
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide."
+
+#: src/away.c:747
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message "
+"sans le sauver."
+
+#: src/away.c:757
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide"
+
+#: src/away.c:822
+msgid "New away message"
+msgstr "Nouveau message d'absence"
+
+#: src/away.c:837
+msgid "Away title: "
+msgstr "Titre : "
+
+#: src/away.c:893
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#: src/away.c:897
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Enregistrer _et utiliser"
+
+#: src/away.c:901
+msgid "_Use"
+msgstr "_Utiliser"
+
+#: src/blist.c:680
 msgid "Chats"
 msgstr "Discussions"
 
-#: src/blist.c:1318
+#: src/blist.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1651,11 +1691,11 @@
 "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas "
 "été supprimés.\n"
 
-#: src/blist.c:1327
+#: src/blist.c:1326
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groupe non supprimé"
 
-#: src/blist.c:2030
+#: src/blist.c:2029
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1663,7 +1703,7 @@
 "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a "
 "pas été chargée et l'ancien fichier a été renommé blist.xml~."
 
-#: src/blist.c:2033
+#: src/blist.c:2032
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Erreur de liste de contacts"
 
@@ -1681,8 +1721,8 @@
 msgstr "Erreur de connexion"
 
 #: src/connection.c:195
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
 
 #: src/conversation.c:229
@@ -1693,240 +1733,66 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message"
 
-#: src/conversation.c:1950
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s est entré dans le salon"
 
-#: src/conversation.c:1953
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon"
 
-#: src/conversation.c:2049
+#: src/conversation.c:2052
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/conversation.c:2052
+#: src/conversation.c:2055
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/conversation.c:2093
+#: src/conversation.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a quitté le salon (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2095
+#: src/conversation.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a quitté le salon"
 
-#: src/conversation.c:2164
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d supplémentaires)"
 
-#: src/conversation.c:2166
+#: src/conversation.c:2169
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " a quitté le salon (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2571
+#: src/conversation.c:2574
 msgid "Last created window"
 msgstr "Dernière fenêtre ouverte"
 
-#: src/conversation.c:2573
+#: src/conversation.c:2576
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Séparer les messages et les discussions"
 
-#: src/conversation.c:2575 src/gtkprefs.c:1377
+#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/conversation.c:2577
+#: src/conversation.c:2580
 msgid "By group"
 msgstr "Par groupe"
 
-#: src/conversation.c:2579
+#: src/conversation.c:2582
 msgid "By account"
 msgstr "Par compte"
 
-#: src/gtkdialogs.c:149
-msgid "Warn User"
-msgstr "Donner un avertissement"
-
-#: src/gtkdialogs.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Donner un avertissement à %s ?</span>\n"
-"\n"
-"Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus "
-"sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:177
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:184
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Supprimer ce contact"
-
-#: src/gtkdialogs.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. "
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Enlever discussion"
-
-#: src/gtkdialogs.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de "
-"contacts. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Supprimer un groupe"
-
-#: src/gtkdialogs.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre "
-"liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Supprimer contact"
-
-#: src/gtkdialogs.c:455 src/gtkdialogs.c:511 src/gtkdialogs.c:563
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Pseudonyme"
-
-#: src/gtkdialogs.c:461 src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:569
-msgid "_Account"
-msgstr "_Compte"
-
-#: src/gtkdialogs.c:468
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Nouveau message"
-
-#: src/gtkdialogs.c:470
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
-msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message"
-
-#: src/gtkdialogs.c:524
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Informations utilisateur"
-
-#: src/gtkdialogs.c:526
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations"
-
-#: src/gtkdialogs.c:577
-msgid "Get User Log"
-msgstr "Archives utilisateur"
-
-#: src/gtkdialogs.c:579
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
-msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives"
-
-#: src/gtkdialogs.c:645
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide."
-
-#: src/gtkdialogs.c:647
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-"Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message "
-"sans le sauver."
-
-#: src/gtkdialogs.c:657
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide"
-
-#: src/gtkdialogs.c:719
-msgid "New away message"
-msgstr "Nouveau message d'absence"
-
-#: src/gtkdialogs.c:740
-msgid "Away title: "
-msgstr "Titre : "
-
-#: src/gtkdialogs.c:796
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
-
-#: src/gtkdialogs.c:800
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Enregistrer _et utiliser"
-
-#: src/gtkdialogs.c:804
-msgid "_Use"
-msgstr "_Utiliser"
-
-#: src/gtkdialogs.c:826
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
-
-#: src/gtkdialogs.c:827
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion"
-
-#: src/gtkdialogs.c:829 src/gtkdialogs.c:845 src/gtkdialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250
-#: src/protocols/silc/chat.c:572
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkdialogs.c:842
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Donner un alias à un contact"
-
-#: src/gtkdialogs.c:843
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Saisissez un alias pour ce contact"
-
-#: src/gtkdialogs.c:859
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Saisissez un alias pour %s"
-
-#: src/gtkdialogs.c:861
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Donner un alias"
-
 #: src/ft.c:125
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Ce fichier n'existe pas"
@@ -2010,12 +1876,12 @@
 "    OPTIONS:\n"
 "       -h, --help [commande]    Afficher l'aide spécifique à une commande\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:176 src/gaim-remote.c:192 src/gaim-remote.c:208
-#: src/gaim-remote.c:224
+#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206
+#: src/gaim-remote.c:222
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim ne tourne pas (en session 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:238
+#: src/gaim-remote.c:236
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -2059,7 +1925,7 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingouin'\n"
 "... demande l'ajout de 'Pingouin' à la liste de contacts.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:257
+#: src/gaim-remote.c:256
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -2067,12 +1933,19 @@
 "\n"
 "Ferme le Gaim en cours\n"
 
-#: src/gtkaccount.c:169 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2783
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: src/gtkaccount.c:333
+#: src/gaim-remote.c:260
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2084,164 +1957,164 @@
 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:621
+#: src/gtkaccount.c:624
 msgid "Login Options"
 msgstr "Options de connexion"
 
-#: src/gtkaccount.c:638
+#: src/gtkaccount.c:641
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/gtkaccount.c:643 src/gtkblist.c:4018
+#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:716
+#: src/gtkaccount.c:719
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:721 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
+#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias :"
 
-#: src/gtkaccount.c:725
+#: src/gtkaccount.c:728
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:781
+#: src/gtkaccount.c:784
 msgid "User Options"
 msgstr "Options de l'utilisateur"
 
-#: src/gtkaccount.c:794
+#: src/gtkaccount.c:797
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Avertir des nouveaux courriers"
 
-#: src/gtkaccount.c:803
+#: src/gtkaccount.c:806
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Icône :"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: src/gtkaccount.c:895
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Options de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1028 src/gtkaccount.c:1075
+#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1034 src/gtkaccount.c:1082
+#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pas de serveur mandataire"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1040 src/gtkaccount.c:1089
+#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1046 src/gtkaccount.c:1096
+#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1052 src/gtkaccount.c:1103
+#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1058 src/gtkaccount.c:1110 src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
-#: src/gtkaccount.c:1149
+#: src/gtkaccount.c:1152
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler"
 
-#: src/gtkaccount.c:1153
+#: src/gtkaccount.c:1156
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Si on regarde de très près"
 
-#: src/gtkaccount.c:1169
+#: src/gtkaccount.c:1172
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Options du serveur mandataire"
 
-#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1174
+#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1196 src/gtkprefs.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Hôte :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1219
+#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1211
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1581
+#: src/gtkaccount.c:1584
 msgid "Add Account"
 msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: src/gtkaccount.c:1583
+#: src/gtkaccount.c:1586
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modification du compte"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1607
+#: src/gtkaccount.c:1610
 msgid "Show more options"
 msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#: src/gtkaccount.c:1608
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Afficher moins d'options"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1635 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
-#: src/gtkaccount.c:2000
+#: src/gtkaccount.c:2003
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2004 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Pseudo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1363
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375
+#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
-#: src/gtkaccount.c:2163
+#: src/gtkaccount.c:2166
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/gtkaccount.c:2476
+#: src/gtkaccount.c:2479
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2490
+#: src/gtkaccount.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2251,18 +2124,18 @@
 "\n"
 "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2494
+#: src/gtkaccount.c:2497
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/gtkaccount.c:2498
+#: src/gtkaccount.c:2501
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2500 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1380
-#: src/gtkconv.c:3711 src/gtkconv.c:3815 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3618
+#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380
+#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628
 #: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
@@ -2279,15 +2152,15 @@
 "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que "
 "vous voulez joindre.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:353
+#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Compte :"
 
-#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3204
+#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Infos"
 
-#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3194
+#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190
 msgid "I_M"
 msgstr "_Message"
 
@@ -2346,136 +2219,136 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Etendre"
 
-#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2325
+#: src/gtkblist.c:2322
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacts"
 
-#: src/gtkblist.c:2326
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
 
-#: src/gtkblist.c:2327
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:2328
+#: src/gtkblist.c:2325
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contacts/Voir les _informations..."
 
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2326
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Contacts/Voir les arc_hives..."
 
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:2334
+#: src/gtkblist.c:2331
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
 
-#: src/gtkblist.c:2337
+#: src/gtkblist.c:2334
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacts/Déconne_xion"
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacts/_Quitter"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:2343
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
+#: src/gtkblist.c:2341
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes"
+
+#: src/gtkblist.c:2342
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Outils/Action des pl_ugins"
+
 #: src/gtkblist.c:2344
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes"
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Outils/_Comptes"
 
 #: src/gtkblist.c:2345
-msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "/Outils/Action des pl_ugins"
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Outils/Transferts de _fichier"
+
+#: src/gtkblist.c:2346
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion"
 
 #: src/gtkblist.c:2347
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Outils/_Comptes"
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Outils/_Préférences"
 
 #: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Outils/Transferts de _fichier"
-
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion"
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Outils/F_iltres"
 
 #: src/gtkblist.c:2350
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Outils/_Préférences"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Outils/F_iltres"
-
-#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Outils/Voir les archives _système"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/gtkblist.c:2357
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
 
-#: src/gtkblist.c:2358
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2359
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos de"
 
-#: src/gtkblist.c:2377
+#: src/gtkblist.c:2374
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renommer un groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:2377
+#: src/gtkblist.c:2374
 msgid "New group name"
 msgstr "Nouveau nom du groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:2378
+#: src/gtkblist.c:2375
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:2406
+#: src/gtkblist.c:2403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2484,7 +2357,7 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2492,12 +2365,12 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Déconnecté"
 
-#: src/gtkblist.c:2485
+#: src/gtkblist.c:2482
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2501
+#: src/gtkblist.c:2498
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2505,7 +2378,7 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: src/gtkblist.c:2499
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2513,7 +2386,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias du contact :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2503
+#: src/gtkblist.c:2500
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2521,7 +2394,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2504
+#: src/gtkblist.c:2501
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2529,7 +2402,7 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonyme :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2505
+#: src/gtkblist.c:2502
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2537,7 +2410,7 @@
 "\n"
 "<b>Connexion :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: src/gtkblist.c:2503
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2545,7 +2418,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactif :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2507
+#: src/gtkblist.c:2504
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2553,7 +2426,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertissement :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2509
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2561,7 +2434,7 @@
 "\n"
 "<b>Description :</b> Bizarre"
 
-#: src/gtkblist.c:2510
+#: src/gtkblist.c:2507
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2569,7 +2442,7 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Fabuleux"
 
-#: src/gtkblist.c:2511
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2577,108 +2450,108 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Génial"
 
-#: src/gtkblist.c:2793
+#: src/gtkblist.c:2790
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactif (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2795
+#: src/gtkblist.c:2792
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactif (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2800
+#: src/gtkblist.c:2797
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertissements (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2803
+#: src/gtkblist.c:2800
 msgid "Offline "
 msgstr "Déconnecté "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2921
+#: src/gtkblist.c:2918
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:2924
+#: src/gtkblist.c:2921
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Outils/Liste des salons"
 
-#: src/gtkblist.c:2927
+#: src/gtkblist.c:2924
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Outils/Filtres"
 
-#: src/gtkblist.c:3008
+#: src/gtkblist.c:3005
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabétique"
 
-#: src/gtkblist.c:3009
+#: src/gtkblist.c:3006
 msgid "By status"
 msgstr "Par état"
 
-#: src/gtkblist.c:3010
+#: src/gtkblist.c:3007
 msgid "By log size"
 msgstr "Par la taille des archives"
 
-#: src/gtkblist.c:3076
+#: src/gtkblist.c:3073
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Outils/Absence"
 
+#: src/gtkblist.c:3076
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Outils/Alertes"
+
 #: src/gtkblist.c:3079
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Outils/Alertes"
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Outils/Actions du compte"
 
 #: src/gtkblist.c:3082
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Outils/Actions du compte"
-
-#: src/gtkblist.c:3085
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Outils/Actions des plugins"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3174
+#: src/gtkblist.c:3170
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:3176
+#: src/gtkblist.c:3172
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides"
 
-#: src/gtkblist.c:3200
+#: src/gtkblist.c:3196
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:3210
+#: src/gtkblist.c:3206
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:3214
+#: src/gtkblist.c:3210
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:3219
+#: src/gtkblist.c:3215
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Joindre un groupe de discussions"
 
-#: src/gtkblist.c:3224
+#: src/gtkblist.c:3220
 msgid "_Away"
 msgstr "_Absent"
 
-#: src/gtkblist.c:3229
+#: src/gtkblist.c:3225
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Choisir un message d'absence"
 
-#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Nouveau contact"
 
-#: src/gtkblist.c:3996
+#: src/gtkblist.c:3992
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2689,11 +2562,11 @@
 "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
+#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336
 msgid "Account:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: src/gtkblist.c:4299
+#: src/gtkblist.c:4295
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2701,11 +2574,11 @@
 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des "
 "groupes de discussion."
 
-#: src/gtkblist.c:4306
+#: src/gtkblist.c:4302
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Ajouter discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:4330
+#: src/gtkblist.c:4326
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2713,15 +2586,15 @@
 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4408
+#: src/gtkblist.c:4404
 msgid "Add Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:4409
+#: src/gtkblist.c:4405
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
 
-#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
+#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069
 msgid "No actions available"
 msgstr "Aucune action disponible"
 
@@ -2852,7 +2725,7 @@
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Message :"
 
-#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2476 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
 
@@ -2865,11 +2738,11 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Sauver la conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130
 msgid "Find"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Chercher : "
 
@@ -2878,7 +2751,7 @@
 msgstr "Message"
 
 #. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:437
+#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435
 msgid "Send File"
 msgstr "Envoyer un fichier"
 
@@ -2891,7 +2764,7 @@
 msgstr "Ignorer"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3725
+#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
@@ -2899,269 +2772,269 @@
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Obtenir le message d'absence"
 
-#: src/gtkconv.c:2484
+#: src/gtkconv.c:2483
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque"
 
-#: src/gtkconv.c:2501
+#: src/gtkconv.c:2504
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Enregistrer l'icône"
 
-#: src/gtkconv.c:2531
+#: src/gtkconv.c:2534
 msgid "Animate"
 msgstr "Animer"
 
-#: src/gtkconv.c:2536
+#: src/gtkconv.c:2539
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Cacher l'icône"
 
-#: src/gtkconv.c:2542
+#: src/gtkconv.c:2545
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Enregistrer l'icône sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:2926
+#: src/gtkconv.c:2929
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..."
 
-#: src/gtkconv.c:2934
+#: src/gtkconv.c:2937
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3040
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Envoyer en tant que"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3488
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3493
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..."
 
-#: src/gtkconv.c:3495
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Conversation/_Chercher..."
-
-#: src/gtkconv.c:3497
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
-
 #: src/gtkconv.c:3498
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Conversation/_Chercher..."
+
+#: src/gtkconv.c:3500
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
+
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Conversation/Effacer"
 
-#: src/gtkconv.c:3504
+#: src/gtkconv.c:3507
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un _fichier..."
 
-#: src/gtkconv.c:3505
+#: src/gtkconv.c:3508
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:3507
+#: src/gtkconv.c:3510
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les _informations"
 
-#: src/gtkconv.c:3509
+#: src/gtkconv.c:3512
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
 
-#: src/gtkconv.c:3511
+#: src/gtkconv.c:3514
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3516
+#: src/gtkconv.c:3519
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3518
+#: src/gtkconv.c:3521
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversation/_Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3520
+#: src/gtkconv.c:3523
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversation/_Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3522
+#: src/gtkconv.c:3525
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversation/_Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3527
+#: src/gtkconv.c:3530
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:3529
+#: src/gtkconv.c:3532
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:3534
+#: src/gtkconv.c:3537
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversation/_Fermer"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3538
+#: src/gtkconv.c:3541
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Options"
 
-#: src/gtkconv.c:3539
+#: src/gtkconv.c:3542
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:3540
+#: src/gtkconv.c:3543
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3541
+#: src/gtkconv.c:3544
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style"
 
-#: src/gtkconv.c:3542
+#: src/gtkconv.c:3545
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage"
 
-#: src/gtkconv.c:3584
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
 
-#: src/gtkconv.c:3589
+#: src/gtkconv.c:3592
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un fichier..."
 
-#: src/gtkconv.c:3593
+#: src/gtkconv.c:3596
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:3599
+#: src/gtkconv.c:3602
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les informations"
 
-#: src/gtkconv.c:3603
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
 
-#: src/gtkconv.c:3607
+#: src/gtkconv.c:3610
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3613
+#: src/gtkconv.c:3616
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3617
+#: src/gtkconv.c:3620
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversation/Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3621
+#: src/gtkconv.c:3624
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3625
+#: src/gtkconv.c:3628
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversation/Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3631
+#: src/gtkconv.c:3634
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:3635
+#: src/gtkconv.c:3638
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:3641
+#: src/gtkconv.c:3644
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:3644
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3647
+#: src/gtkconv.c:3650
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Options/Afficher la barre de style"
 
-#: src/gtkconv.c:3650
+#: src/gtkconv.c:3653
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Options/Afficher l'horodatage"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3674 src/gtkconv.c:3676 src/gtkconv.c:3794 src/gtkconv.c:3796
+#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3690
+#: src/gtkconv.c:3693
 msgid "Warn"
 msgstr "Réprimander"
 
-#: src/gtkconv.c:3693
+#: src/gtkconv.c:3696
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3697 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/gtkconv.c:3700
+#: src/gtkconv.c:3703
 msgid "Block the user"
 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur"
 
-#: src/gtkconv.c:3707
+#: src/gtkconv.c:3710
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Envoyer un fichier à l'interlocuteur"
 
-#: src/gtkconv.c:3714
+#: src/gtkconv.c:3717
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3721
+#: src/gtkconv.c:3724
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3728 src/gtkconv.c:4108
+#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3808
+#: src/gtkconv.c:3811
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/gtkconv.c:3811
+#: src/gtkconv.c:3814
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Inviter un utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3818
+#: src/gtkconv.c:3821
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3825
+#: src/gtkconv.c:3828
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3961
+#: src/gtkconv.c:3963
 msgid "Topic:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4024
+#: src/gtkconv.c:4026
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Personne dans ce salon"
 
-#: src/gtkconv.c:4085
+#: src/gtkconv.c:4087
 msgid "IM the user"
 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:4097
+#: src/gtkconv.c:4099
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorer cet utilisateur"
 
@@ -3169,23 +3042,23 @@
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fermer la conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:5227 src/gtkconv.c:5256 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5404
+#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d personne dans le salon"
 msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
 
-#: src/gtkconv.c:5958 src/gtkconv.c:5961
+#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer"
 
-#: src/gtkconv.c:6333
+#: src/gtkconv.c:6344
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion"
 
-#: src/gtkconv.c:6336
+#: src/gtkconv.c:6347
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3193,27 +3066,166 @@
 "debug &lt;option&gt; : Mettre en place des options de debogage dans la "
 "conversation courante"
 
-#: src/gtkconv.c:6340
+#: src/gtkconv.c:6351
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 "help &lt;commande&gt; : Demander de l'aide sur une commande particulière"
 
-#: src/gtkdebug.c:197
+#: src/gtkdebug.c:196
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Enregistrer les archives de debogage"
 
-#: src/gtkdebug.c:250
+#: src/gtkdebug.c:249
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Fenêtre de debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:288
+#: src/gtkdebug.c:287
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/gtkdebug.c:294
+#: src/gtkdebug.c:293
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Horodatage"
 
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Pseudonyme"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302
+msgid "_Account"
+msgstr "_Compte"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nouveau message"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message"
+
+#: src/gtkdialogs.c:257
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Informations utilisateur"
+
+#: src/gtkdialogs.c:259
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations"
+
+#: src/gtkdialogs.c:310
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Archives utilisateur"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives"
+
+#: src/gtkdialogs.c:346
+msgid "Warn User"
+msgstr "Donner un avertissement"
+
+#: src/gtkdialogs.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Donner un avertissement à %s ?</span>\n"
+"\n"
+"Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus "
+"sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:374
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:381
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:400
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Donner un alias à un contact"
+
+#: src/gtkdialogs.c:401
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Saisissez un alias pour ce contact"
+
+#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439
+#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/gtkdialogs.c:417
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Saisissez un alias pour %s"
+
+#: src/gtkdialogs.c:419
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Donner un alias"
+
+#: src/gtkdialogs.c:436
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
+
+#: src/gtkdialogs.c:437
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion"
+
+#: src/gtkdialogs.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre "
+"liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Supprimer contact"
+
+#: src/gtkdialogs.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de "
+"contacts. Voulez-vous continuer ?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Supprimer un groupe"
+
+#: src/gtkdialogs.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Supprimer ce contact"
+
+#: src/gtkdialogs.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. "
+"Voulez-vous continuer ?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Enlever discussion"
+
 #: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
@@ -3301,7 +3313,7 @@
 msgstr "Cacher les détails du transfert"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
@@ -3338,7 +3350,7 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2803
+#: src/gtkimhtml.c:2819
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3346,16 +3358,16 @@
 "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. "
 "Choix de PNG par défaut."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2811
+#: src/gtkimhtml.c:2827
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2888 src/gtkimhtml.c:2900
+#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrer l'image"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2921
+#: src/gtkimhtml.c:2937
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Enregi_strer l'image..."
 
@@ -3472,24 +3484,24 @@
 msgstr "Journal du systême"
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message"
 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages"
 
-#: src/gtknotify.c:231
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:240
+#: src/gtknotify.c:238
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:245
+#: src/gtknotify.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3500,7 +3512,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:261
+#: src/gtknotify.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3511,178 +3523,178 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:421
+#: src/gtknotify.c:419
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est non valide"
 
-#: src/gtknotify.c:424 src/gtknotify.c:438 src/gtknotify.c:453
-#: src/gtknotify.c:571
+#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451
+#: src/gtknotify.c:569
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
 
-#: src/gtknotify.c:435 src/gtknotify.c:450
+#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s"
 
-#: src/gtknotify.c:572
+#: src/gtknotify.c:570
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est "
 "vide."
 
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: src/gtkpounce.c:129
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: src/gtkpounce.c:160
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte"
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889
+#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nouvelle alerte"
 
-#: src/gtkpounce.c:387
+#: src/gtkpounce.c:386
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Éditer une alerte"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:404
+#: src/gtkpounce.c:403
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Contact déclencheur"
 
-#: src/gtkpounce.c:431
+#: src/gtkpounce.c:430
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Contact :"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:455
+#: src/gtkpounce.c:454
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Événements déclencheurs"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
+#: src/gtkpounce.c:462
 msgid "Si_gn on"
 msgstr "_Connexion"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:464
 msgid "Sign _off"
 msgstr "Déconne_xion"
 
-#: src/gtkpounce.c:467
+#: src/gtkpounce.c:466
 msgid "A_way"
 msgstr "_Absent"
 
-#: src/gtkpounce.c:469
+#: src/gtkpounce.c:468
 msgid "_Return from away"
 msgstr "_Retour d'absence"
 
-#: src/gtkpounce.c:471
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Inactif"
 
-#: src/gtkpounce.c:473
+#: src/gtkpounce.c:472
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Re_tour d'inactivité"
 
-#: src/gtkpounce.c:475
+#: src/gtkpounce.c:474
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Le contact commence à écr_ire"
 
-#: src/gtkpounce.c:477
+#: src/gtkpounce.c:476
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Le contact s'arrête d'écrir_e"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:506
+#: src/gtkpounce.c:505
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Action de l'alerte"
 
-#: src/gtkpounce.c:514
+#: src/gtkpounce.c:513
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Ouvrir une _fenêtre de message"
 
-#: src/gtkpounce.c:516
+#: src/gtkpounce.c:515
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification"
 
-#: src/gtkpounce.c:518
+#: src/gtkpounce.c:517
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Envoyer un _message"
 
-#: src/gtkpounce.c:520
+#: src/gtkpounce.c:519
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Exécuter une c_ommande"
 
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Jouer un son"
 
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: src/gtkpounce.c:525
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Choisir..."
 
+#: src/gtkpounce.c:527
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Choisir..."
+
 #: src/gtkpounce.c:528
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Choisir..."
-
-#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pré_visualisation"
 
-#: src/gtkpounce.c:612
+#: src/gtkpounce.c:611
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:896
+#: src/gtkpounce.c:895
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Enlever une alerte"
 
-#: src/gtkpounce.c:960
+#: src/gtkpounce.c:953
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:962
+#: src/gtkpounce.c:955
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s vient de se connecter (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: src/gtkpounce.c:957
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s n'est plus inactif (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: src/gtkpounce.c:959
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s n'est plus absent (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: src/gtkpounce.c:961
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s est devenu inactif (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s est passé absent (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:968
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur."
 
@@ -3909,8 +3921,8 @@
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "_Emplacement des nouvelles conversations :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:580
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850
+#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
@@ -4145,16 +4157,18 @@
 msgstr "Jamais"
 
 #: src/gtkprefs.c:1809
-msgid "Only when away"
+#, fuzzy
+msgid "When away"
 msgstr "Uniquement lorsque absent"
 
 #: src/gtkprefs.c:1810
-msgid "Only when away and idle"
+#, fuzzy
+msgid "When away and idle"
 msgstr "Uniquement lorsque absent et inactif"
 
 #: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2777
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactif"
@@ -4366,40 +4380,40 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307
 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1866 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308
 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/gtkrequest.c:244
+#: src/gtkrequest.c:243
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/gtkrequest.c:1392
+#: src/gtkrequest.c:1391
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ce fichier existe déjà"
 
-#: src/gtkrequest.c:1393
+#: src/gtkrequest.c:1392
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
 msgid "Save File..."
 msgstr "Sauver le fichier..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
@@ -4479,11 +4493,11 @@
 msgstr ""
 "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>"
 
-#: src/log.c:489
+#: src/log.c:491
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:575
+#: src/log.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4492,7 +4506,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
 "automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:577
+#: src/log.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4501,61 +4515,61 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
 "automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:628 src/log.c:815
+#: src/log.c:630 src/log.c:817
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></"
 "font>"
 
-#: src/log.c:638 src/log.c:827
+#: src/log.c:640 src/log.c:829
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:675
+#: src/log.c:677
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:760
+#: src/log.c:762
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n"
 
-#: src/log.c:860
+#: src/log.c:862
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texte en clair"
 
-#: src/main.c:150
+#: src/main.c:149
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Veuillez créer un compte"
 
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:231
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:247
 msgid "<b>_Account:</b>"
 msgstr "<b>_Compte :</b>"
 
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:261
 msgid "<b>_Password:</b>"
 msgstr "<b>Mot de _passe :</b>"
 
 #. And now for the buttons
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:278
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Comptes"
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:284
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:290
 msgid "_Sign on"
 msgstr "_Connexion"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4589,16 +4603,16 @@
 "  -h, --help          affiche ce message d'aide\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:531
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:844
 msgid "Unable to load preferences"
 msgstr "Impossible de charger les préférences"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:844
 msgid ""
 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
 "format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
@@ -4633,9 +4647,9 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2768
-#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2938
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767
+#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
@@ -4649,10 +4663,10 @@
 msgstr "Absent pour les amis seulement"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:128 src/protocols/oscar/oscar.c:520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:5477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6702 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
+#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
@@ -4669,7 +4683,7 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1685
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossible de se connecter au server"
 
@@ -4696,17 +4710,17 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Code d'erreur inconnu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3807
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3811
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 src/protocols/silc/ops.c:1076
-#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:644
+#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076
+#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informations sur le contact"
 
@@ -4724,9 +4738,9 @@
 msgstr "Impossible de lire le socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
@@ -4754,7 +4768,7 @@
 msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#: src/protocols/toc/toc.c:145
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Connexion à %s échouée"
@@ -4791,25 +4805,25 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4842
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 src/protocols/silc/ops.c:799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #. Last Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4843
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853
 #: src/protocols/silc/ops.c:1193
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonyme"
@@ -4825,7 +4839,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4897 src/protocols/oscar/oscar.c:4905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Localité"
@@ -4930,7 +4944,7 @@
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: src/protocols/toc/toc.c:1551
+#: src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Change Password"
 msgstr "Changer de mot de passe"
 
@@ -4972,56 +4986,56 @@
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur ICQ"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:235
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:236
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuser"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Envoyer le message par le serveur"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
 msgid "Nick:"
 msgstr "Pseudo :"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utilisateur de Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Commande inconnue : %s"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536
-#: src/protocols/silc/silc.c:995
+#: src/protocols/silc/silc.c:1001
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Le sujet courant est : %s"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538
-#: src/protocols/silc/silc.c:998
+#: src/protocols/silc/silc.c:1004
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Pas de sujet"
 
@@ -5036,68 +5050,68 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Impossible d'ouvrir un port en écoute"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Message du jour non disponible"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Message du jour pour %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:388
+#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Déconnexion par le serveur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: src/protocols/irc/irc.c:157
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Voir le message du jour"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Salon :"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "Mot de _passe :"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:205
+#: src/protocols/irc/irc.c:204
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:224 src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connexion : %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:233
+#: src/protocols/irc/irc.c:232
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:297
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 src/protocols/oscar/oscar.c:1583
+#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:385 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:536 src/protocols/silc/chat.c:1356
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
+#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1359
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
+#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388
 msgid "Topic"
 msgstr "Sujet"
 
@@ -5110,32 +5124,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:643
+#: src/protocols/irc/irc.c:642
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:644
+#: src/protocols/irc/irc.c:643
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643
 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
-#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:649
-#: src/protocols/silc/silc.c:1577 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
+#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648
+#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919
+#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
 #: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966
 #: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115
@@ -5495,7 +5509,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personnes."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:265
+#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5516,9 +5530,9 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Réponse au CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1416
-#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
-#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
+#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
+#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Déconnecté"
 
@@ -5613,7 +5627,7 @@
 msgstr "Téléphone"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Courrier électronique"
@@ -5635,7 +5649,7 @@
 msgstr "Rôle"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
@@ -5657,9 +5671,9 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2790
-#: src/protocols/novell/novell.c:2794 src/protocols/oscar/oscar.c:562
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:570
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789
+#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
 msgid "Status"
 msgstr "État"
@@ -5673,7 +5687,7 @@
 msgstr "Deuxième prénom"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 src/protocols/oscar/oscar.c:4904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914
 #: src/protocols/silc/ops.c:839
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
@@ -5718,7 +5732,7 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Désinscription"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Salon :"
 
@@ -5873,14 +5887,14 @@
 msgstr "Courriel"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4898
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844
-#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
@@ -5904,9 +5918,9 @@
 
 #. connect to the server
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
-#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2123
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1018
+#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion en cours"
 
@@ -5924,7 +5938,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorisé"
 
@@ -5958,19 +5972,19 @@
 
 # Repris du fr.po de gabber
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:119
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
 msgid "Chatty"
 msgstr "Bavard"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Longue absence"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:126
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5489
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne pas déranger"
 
@@ -5998,7 +6012,7 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1541
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Éditer les informations"
 
@@ -6284,7 +6298,7 @@
 msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1573
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579
 msgid "Connect server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
@@ -6321,20 +6335,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erreur de lecture du XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:227
+#: src/protocols/jabber/presence.c:232
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:230
+#: src/protocols/jabber/presence.c:235
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:285
+#: src/protocols/jabber/presence.c:287
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6342,20 +6356,20 @@
 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser "
 "ceux par défaut ?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:287
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurer le salon"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
+#: src/protocols/jabber/presence.c:291
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Paramètres par défaut"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:311
+#: src/protocols/jabber/presence.c:319
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Erreur dans la discussion %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:314
+#: src/protocols/jabber/presence.c:322
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s"
@@ -6427,7 +6441,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Pas dans la liste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:602
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
 msgid "User is offline"
 msgstr "L'utilisateur est déconnecté"
 
@@ -6479,7 +6493,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Trop de réponses sur un FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
@@ -6572,8 +6586,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Serveur occupé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2016
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014
+#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
@@ -6680,8 +6694,8 @@
 msgstr "Revient de suite"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2774
-#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2943
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773
+#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
@@ -6701,7 +6715,7 @@
 msgstr "Parti manger"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
@@ -6751,23 +6765,18 @@
 "d'informations."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s :</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1173
-#, c-format
-msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
-msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:1242
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Profil MSN"
@@ -6778,14 +6787,14 @@
 msgstr "Erreur à la récupération du profil"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Âge"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4869
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
@@ -6907,7 +6916,7 @@
 msgstr "Récupération de la liste de contacts"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
 msgid "Password sent"
 msgstr "Mot de passe envoyé"
 
@@ -6992,39 +7001,39 @@
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:230
+#: src/protocols/napster/napster.c:229
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:244
+#: src/protocols/napster/napster.c:243
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Impossible de lire le message depuis le serveur : %s. La commande est %hd, "
 "sa longueur est %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#: src/protocols/napster/napster.c:306
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:317
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#: src/protocols/napster/napster.c:325
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur"
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:384
+#: src/protocols/napster/napster.c:383
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s a demandé vos informations"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:422
+#: src/protocols/napster/napster.c:421
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -7033,13 +7042,13 @@
 "endroit."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:428
+#: src/protocols/napster/napster.c:427
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a demandé un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6202
-#: src/protocols/toc/toc.c:1267
+#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Groupe :"
 
@@ -7054,7 +7063,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
+#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER"
 
@@ -7187,47 +7196,47 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Erreur inconnue :0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: src/protocols/novell/novell.c:116
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Échec à la connexion (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#: src/protocols/novell/novell.c:229
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le message. Impossible de récupérer des informations "
 "sur l'utilisateur (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#: src/protocols/novell/novell.c:378
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts (%s)"
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#: src/protocols/novell/novell.c:404
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:969
+#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Impossible d'inviter l'utilisateur (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#: src/protocols/novell/novell.c:514
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le message à %s. Impossible de créer la conférence (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#: src/protocols/novell/novell.c:519
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le message. Impossible de créer la conférence (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#: src/protocols/novell/novell.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7236,7 +7245,7 @@
 "Impossible de déplacer l'utilisateur %s vers le dossier %s sur la liste du "
 "serveur. Erreur lors de la création du dossier (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#: src/protocols/novell/novell.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7245,46 +7254,46 @@
 "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts. Erreur lors de la création "
 "du dossier sur la liste du serveur (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:687
+#: src/protocols/novell/novell.c:686
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Impossible de récupérer des informations sur l'utilisateur %s (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
+#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de filtre (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:780
+#: src/protocols/novell/novell.c:779
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'interdiction (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:833
+#: src/protocols/novell/novell.c:832
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'autorisation (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:901
+#: src/protocols/novell/novell.c:900
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1594
+#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:996
+#: src/protocols/novell/novell.c:995
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1633
+#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1446
+#: src/protocols/novell/novell.c:1445
 msgid "Userid"
 msgstr "Id utilisateur"
 
@@ -7295,46 +7304,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
+#: src/protocols/novell/novell.c:1459
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/novell/novell.c:1479
 msgid "User Properties"
 msgstr "Propriétés de l'utilisateur"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1584
+#: src/protocols/novell/novell.c:1583
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conférence GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1609
+#: src/protocols/novell/novell.c:1608
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1639
+#: src/protocols/novell/novell.c:1638
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Erreur à la réception d'un événement ou réponse (%s)"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
+#: src/protocols/novell/novell.c:1672
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification en cours..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1688
+#: src/protocols/novell/novell.c:1687
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "En attente de réponse..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1823
+#: src/protocols/novell/novell.c:1822
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1850
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invitation à la conversation"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1851
+#: src/protocols/novell/novell.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7345,17 +7354,17 @@
 "\n"
 "Envoyé : %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1853
+#: src/protocols/novell/novell.c:1852
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1956
+#: src/protocols/novell/novell.c:1955
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre "
 "endroit."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2010
+#: src/protocols/novell/novell.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7365,7 +7374,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2108
+#: src/protocols/novell/novell.c:2107
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7373,28 +7382,28 @@
 "Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur "
 "sur lequel vous voulez vous connecter."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2130
+#: src/protocols/novell/novell.c:2129
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Support SSL non installé"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2434
+#: src/protocols/novell/novell.c:2433
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2780 src/protocols/oscar/oscar.c:570
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
+#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2791
+#: src/protocols/novell/novell.c:2790
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2890 src/protocols/novell/novell.c:2946
+#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Invisible"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3340
+#: src/protocols/novell/novell.c:3339
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Lancer une _discussion"
 
@@ -7409,115 +7418,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3436 src/protocols/novell/novell.c:3438
+#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3457
+#: src/protocols/novell/novell.c:3456
 msgid "Server address"
 msgstr "Hôte du serveur"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3461
+#: src/protocols/novell/novell.c:3460
 msgid "Server port"
 msgstr "Port du serveur"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Erreur non valide"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "SNAC non valide"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Erreur non valide"
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Fréquence vers l'hôte"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "SNAC non valide"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Fréquence vers l'hôte"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Fréquence vers le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service non disponible"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Service non défini"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC obsolète"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Service non défini"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Non supporté par l'hôte"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC obsolète"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Non supporté par le client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Non supporté par l'hôte"
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Refusé par le client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Non supporté par le client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Refusé par le client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Réponse trop grosse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Réponses perdues"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Request denied"
+msgstr "Requête refusée"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Charge SNAC incorrecte"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Request denied"
-msgstr "Requête refusée"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Droits insuffisants"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Charge SNAC incorrecte"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Droits insuffisants"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Trop méchant (destinataire)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "No match"
+msgstr "Aucun résultat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "List overflow"
+msgstr "Dépassement de liste"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "No match"
-msgstr "Aucun résultat"
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Requête ambiguë"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "List overflow"
-msgstr "Dépassement de liste"
+msgid "Queue full"
+msgstr "File d'attente pleine"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Requête ambiguë"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "Queue full"
-msgstr "File d'attente pleine"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Impossible sur AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:398
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -7525,157 +7534,157 @@
 "(Erreur de conversion du message. Votre contact a probablement un client "
 "défectueux)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:423
 msgid "Voice"
 msgstr "Voix"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:426
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Connexion directe AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:6804
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
 msgid "Get File"
 msgstr "Recevoir un fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:442
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:445
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Envoyer sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:448
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connexion directe ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:451
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilisateur AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:454
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "RTF ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihiliste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relai de serveur ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Ancien ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Chiffrement Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sécurité activée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Visioconférence"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
 msgid "iChat AV"
 msgstr "Vidéo iChat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
 msgid "Camera"
 msgstr "Camera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5498
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Libre pour discuter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5492
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5495
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Sur internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Possibilités"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:728
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Connexion directe avec %s fermée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:730
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Échec de la connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:816 src/protocols/oscar/oscar.c:947
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Connexion directe avec %s établie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Tentative de connexion directe pour message vers %s à %s:%hu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7683,24 +7692,24 @@
 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de "
 "sécurité. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1429 src/protocols/toc/toc.c:873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Pseudo envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7711,46 +7720,46 @@
 "pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des "
 "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossible de se connecter à AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 src/protocols/oscar/oscar.c:2109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1793 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7759,23 +7768,23 @@
 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre "
 "à jour sur %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisation reçue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:2182
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7784,24 +7793,24 @@
 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. "
 "Regardez %s pour plus d'informations."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:2185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7811,19 +7820,19 @@
 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme "
 "une faille de sécurité."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3390
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7832,23 +7841,23 @@
 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3395 src/protocols/oscar/oscar.c:3397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3447
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3908
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 msgid "No reason given."
 msgstr "Pas de raison"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Message de refus d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7858,11 +7867,11 @@
 "suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:6129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7873,19 +7882,19 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorisation ICQ refusée"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7898,7 +7907,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7911,7 +7920,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7924,20 +7933,20 @@
 "Le message est :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -7945,7 +7954,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -7953,7 +7962,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7963,78 +7972,78 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informations pour %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
 msgid "Your message did not get sent."
 msgstr "Votre message n'a pas été envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Les informations ne sont pas disponibles : %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Niveau d'avertissement"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "Online Since"
 msgstr "En ligne depuis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Inscrit depuis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8042,11 +8051,11 @@
 "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des "
 "caractères non valides.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erreur de limite de quota"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8054,7 +8063,7 @@
 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota "
 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -8062,113 +8071,113 @@
 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un "
 "autre endroit."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalisation de la connexion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879
 msgid "Not specified"
 msgstr "Non renseigné"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Femme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Homme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Page web perso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informations supplémentaires"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse professionnelle"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informations professionnelles"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923
 msgid "Division"
 msgstr "Division"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
 msgid "Position"
 msgstr "Poste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
 msgid "Web Page"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informations ICQ pour %s :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Message en fenêtre"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmation de compte demandée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8177,7 +8186,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée diffère de l'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8186,7 +8195,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée se finit par une espace."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8195,7 +8204,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée est trop longue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8204,7 +8213,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "une requête en attente pour ce pseudo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8213,7 +8222,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "trop de pseudos associés à cette adresse."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8222,12 +8231,12 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle "
 "est non valide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8236,27 +8245,27 @@
 "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5103 src/protocols/oscar/oscar.c:5110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
 msgid "Account Info"
 msgstr "Infos du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une "
 "connexion directe pour envoyer des images."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5347
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8266,7 +8275,7 @@
 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8281,19 +8290,19 @@
 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a "
 "tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5396 src/protocols/oscar/oscar.c:6701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8303,7 +8312,7 @@
 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8318,11 +8327,11 @@
 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été "
 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Message d'absence trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8334,16 +8343,16 @@
 "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir "
 "uniquement des chiffres."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 src/protocols/oscar/oscar.c:5989
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossible d'ajouter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8352,13 +8361,13 @@
 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de "
 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884 src/protocols/oscar/oscar.c:5885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5890 src/protocols/oscar/oscar.c:6047
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orphelins"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8367,11 +8376,11 @@
 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans "
 "la liste. Supprimez un contact et réessayez."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8382,7 +8391,7 @@
 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre "
 "liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8391,11 +8400,11 @@
 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous le faire ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisation donnée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8406,19 +8415,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisation accordée"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8429,80 +8438,80 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisation refusée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 src/protocols/toc/toc.c:1272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Echange :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Nom du salon de discussion non valide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer "
 "d'images dans les discussions AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
 msgid "Away Message"
 msgstr "Message d'absence"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Commentaire pour %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Éditer le commentaire"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtenir le status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Redemander autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Le nouvel affichage est non valide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules "
 "et les espaces."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Nouvelle adresse :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6954
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8510,75 +8519,75 @@
 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant "
 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Rechercher par adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Message de disponibilité :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 src/protocols/silc/silc.c:789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Éditer les informations..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Éditer les informations (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Changer le message de disponibilité..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 src/protocols/silc/silc.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Changer de mot de passe..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmer le compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Chercher par adresse électronique..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Chercher d'après les informations..."
 
@@ -8593,15 +8602,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7255 src/protocols/oscar/oscar.c:7257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 msgid "Auth host"
 msgstr "Hôte d'authentification"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port d'authentification"
 
@@ -8795,57 +8804,57 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616
 #: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Heureux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618
 #: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620
 #: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "En colère"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622
 #: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Jaloux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624
 #: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Honteux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626
 #: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invincible"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628
 #: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Amoureux"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630
 #: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Somnolant"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632
 #: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Ennuyé"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634
 #: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Excité"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
 #: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Anxieux"
@@ -8875,7 +8884,7 @@
 msgstr "Appareil"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007
-#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
+#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
@@ -9108,11 +9117,11 @@
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Impossible de joindre le groupe privé"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:888
+#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Impossible de lancer la commande"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:889
+#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Commande inconnue"
 
@@ -9258,7 +9267,7 @@
 msgid "More..."
 msgstr "Plus..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:777
+#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Se détacher du serveur"
 
@@ -9381,7 +9390,7 @@
 msgstr "Déconnexion par le serveur"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636
-#: src/protocols/silc/silc.c:167
+#: src/protocols/silc/silc.c:173
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Reprise de la session"
 
@@ -9484,32 +9493,32 @@
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:159
+#: src/protocols/silc/silc.c:165
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:170
+#: src/protocols/silc/silc.c:176
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Échange de clef en cours"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:242
+#: src/protocols/silc/silc.c:248
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Pas assez de mémoire"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:276
+#: src/protocols/silc/silc.c:282
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Connexion au serveur SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:606
+#: src/protocols/silc/silc.c:612
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Votre humeur actuelle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:608
+#: src/protocols/silc/silc.c:614
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/silc.c:639
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9517,43 +9526,43 @@
 "\n"
 "Vos méthodes de contact préférées"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Visioconférence"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:650
+#: src/protocols/silc/silc.c:656
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Votre état actuel"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/silc.c:663
 msgid "Online Services"
 msgstr "Services en ligne"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:660
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Publier les services utilisés"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/silc.c:672
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Publier l'ordinateur utilisé"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:673
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Votre carte de visite VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
+#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Attributs d'état"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:688
+#: src/protocols/silc/silc.c:694
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9563,135 +9572,135 @@
 "vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous "
 "voulez publier."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
-#: src/protocols/silc/silc.c:1135
+#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
+#: src/protocols/silc/silc.c:1141
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Message du jour"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728
+#: src/protocols/silc/silc.c:734
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Message du jour non disponible"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
+#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:772
+#: src/protocols/silc/silc.c:778
 msgid "Online Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:781
+#: src/protocols/silc/silc.c:787
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Voir le message du jour"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:859
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:962
+#: src/protocols/silc/silc.c:968
 msgid "Failed to leave channel"
 msgstr "Impossible de quitter le salon"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+#: src/protocols/silc/silc.c:1012
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Sujet trop long"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+#: src/protocols/silc/silc.c:1093
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Vous devez choisir un pseudo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1189
+#: src/protocols/silc/silc.c:1195
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Salon %s non trouvée"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#: src/protocols/silc/silc.c:1200
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Le mode du salon %s est : %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "Le salon %s n'a pas de mode spécifiqie"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#: src/protocols/silc/silc.c:1215
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Impossible de changer le cmode de %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#: src/protocols/silc/silc.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Commande inconnue : %s (cela peut être un bug de Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: src/protocols/silc/silc.c:1308
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [salon] : Quitter le salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: src/protocols/silc/silc.c:1312
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [salon] : Quitter le salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1310
+#: src/protocols/silc/silc.c:1316
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+#: src/protocols/silc/silc.c:1321
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;salon&gt; [mot de passe] : Joindre une discussion sur ce réseau."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+#: src/protocols/silc/silc.c:1325
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: src/protocols/silc/silc.c:1329
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1676
+#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+#: src/protocols/silc/silc.c:1337
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+#: src/protocols/silc/silc.c:1341
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+#: src/protocols/silc/silc.c:1345
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach : Détacher la session en cours."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+#: src/protocols/silc/silc.c:1349
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ "
 "facultatif."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+#: src/protocols/silc/silc.c:1353
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;commande&gt; : Appeler une commande du client silc."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1353
+#: src/protocols/silc/silc.c:1359
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;pseudo&gt; [-clefpub|&lt;raison&gt;] : Tuer le pseudo."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1357
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nouveau pseudo&gt; : Changer de pseudonyme."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1361
+#: src/protocols/silc/silc.c:1367
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1365
+#: src/protocols/silc/silc.c:1371
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -9699,7 +9708,7 @@
 "cmode &lt;salon&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments] : Changer ou afficher le "
 "mode d'un salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1369
+#: src/protocols/silc/silc.c:1375
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -9707,17 +9716,17 @@
 "cumode &lt;salon&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;pseudo&gt; : Changer le mode d'une "
 "personne sur un salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1373
+#: src/protocols/silc/silc.c:1379
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;modes utilisateur&gt; : Changer vos paramêtres utilisateur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1377
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;pseudo&gt; [-clefpub] : Obtenir le status d'opérateur sur le "
 "serveur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1381
+#: src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -9725,38 +9734,38 @@
 "invite &lt;salon&gt; [-|+]&lt;pseudo&gt; : Inviter une personne, l'ajouter "
 "ou la supprimer de la liste d'invitations du salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1385
+#: src/protocols/silc/silc.c:1391
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;salon&gt; &lt;pseudo&gt; [raison] : Expulser une personne du salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+#: src/protocols/silc/silc.c:1395
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [serveur] : Voir les informations sur le serveur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1399
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;salon&gt; +|-&lt;pseudo&gt;] : Bannir une personne du salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1403
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;pseudo|serveur&gt; : Récupérer la clef publique d'une personne ou "
 "du serveur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1407
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats : Voir les statistiques du serveur et du réseau."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1411
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping : Envoyer un PING au serveur."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+#: src/protocols/silc/silc.c:1416
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;salon&gt; : Récupérer la liste des personnes dans un salon."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+#: src/protocols/silc/silc.c:1420
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -9764,39 +9773,39 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;salon(s)&gt; : Récupérer la "
 "liste de certaines personnes dans des salons."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: src/protocols/silc/silc.c:1432
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Messages instantanés"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Signer numériquement tous les messages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1436
+#: src/protocols/silc/silc.c:1442
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Vérifier la signature de tous les messages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+#: src/protocols/silc/silc.c:1445
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Discussions"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1444
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Signer numériquement tous les messages des salons"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+#: src/protocols/silc/silc.c:1455
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Vérifier la signature de tous les messages des salons"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1452
+#: src/protocols/silc/silc.c:1458
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr "Paire de clefs SILC par défaut"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1457
+#: src/protocols/silc/silc.c:1463
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "Clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1468
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "Clef privée"
 
@@ -9810,40 +9819,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1548
+#: src/protocols/silc/silc.c:1554
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1550
+#: src/protocols/silc/silc.c:1556
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1586
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Authentification par clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Fichier de clef publique"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1590
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Fichier de clef privée"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1595
+#: src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604
 msgid "Block invites"
 msgstr "Bloquer les invitations"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1601
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Bloquer les messages sans échange de clef"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Empêcher les requêtes d'attributs d'état"
 
@@ -9934,112 +9943,112 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#: src/protocols/toc/toc.c:136
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Recherche de %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: src/protocols/toc/toc.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s n'est pas en ligne"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "La discussion %s est inaccessible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros,"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 msgid "Failure."
 msgstr "Échec"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Trop de réponses"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Besoin de plus de critères."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "La recherche par adresse électronique est restreinte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Mot clef ignoré"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "No keywords."
 msgstr "Pas de mot-clef"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:534
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Pays non supporté"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Échec inconnu : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous "
 "puissiez vous connecter."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10048,39 +10057,39 @@
 "et réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore "
 "plus longtemps."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+#: src/protocols/toc/toc.c:575
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Connexion terminée"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:616
+#: src/protocols/toc/toc.c:615
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "En attente de réponse..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:695
+#: src/protocols/toc/toc.c:694
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à "
 "nouveau."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:891
+#: src/protocols/toc/toc.c:890
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:894
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:895
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:896
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10090,45 +10099,45 @@
 "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que "
 "temporaire, soyez patient."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1410
+#: src/protocols/toc/toc.c:1409
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Chercher dans l'annuaire"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/toc/toc.c:1545
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Changer les informations"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1668
+#: src/protocols/toc/toc.c:1667
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1704
+#: src/protocols/toc/toc.c:1703
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Échec du tranfert de fichier. Annulation probable du correspondant."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1749 src/protocols/toc/toc.c:1789
-#: src/protocols/toc/toc.c:1913 src/protocols/toc/toc.c:2001
+#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788
+#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1946
+#: src/protocols/toc/toc.c:1945
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2046
+#: src/protocols/toc/toc.c:2045
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2080
+#: src/protocols/toc/toc.c:2079
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2087
+#: src/protocols/toc/toc.c:2086
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier"
@@ -10144,15 +10153,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:2172
+#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2191
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC host"
 msgstr "Hôte TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2195
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -10363,7 +10372,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problème de connexion"
@@ -10579,58 +10588,58 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitation refusée"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Impossible de joindre la discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Vous discutez dans %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
 msgid "Voices"
 msgstr "Voix"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webcams"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Salon de discussion utilisateur"
 
@@ -10638,77 +10647,77 @@
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Problème de connexion avec le serveur YCHT"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le salon %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:637
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invisible ou déconnecté"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:642
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>À %s depuis %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:988
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987
 msgid "Anyone"
 msgstr "Tout le monde"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instance :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinataire :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Échec de l'inscription à %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1681
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personnes."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1686
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personnes."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1691
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1696
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "inst &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1702
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;classs&gt; &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Joindre une "
 "nouvelle discussion."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1707
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instance&gt; : Envoyer un message à &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1713
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -10716,7 +10725,7 @@
 "zci &lt;classe&gt; &lt;instance&gt; : Envoyer un message à &lt;<i>classe</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1719
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10724,7 +10733,7 @@
 "zcir &lt;classe&gt; &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Envoyer un "
 "message à &lt;<i>classe</i>,<i>instance</i>,<i>destinataire</i>&gt;."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1725
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10732,16 +10741,16 @@
 "zir &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Envoyer un message à &lt;message,"
 "<i>instance</i>,<i>destinataire</i>&gt;."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1730
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;classe&gt; : Envoyer un message à &lt;<i>classe</i>,personal,*&gt;."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1806
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Réinscription"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1809
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Récupérer les abonnements du serveur"
 
@@ -10756,19 +10765,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1889 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1891
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1910
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exporter vers .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exporter vers .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposition"
 
@@ -10797,7 +10806,7 @@
 msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:171
+#: src/prpl.h:181
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
@@ -10808,67 +10817,67 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
-#: src/server.c:63
+#: src/server.c:64
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Saisissez votre mot de passe"
 
-#: src/server.c:534
+#: src/server.c:535
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s\n"
 
-#: src/server.c:945
+#: src/server.c:946
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d message)"
 msgstr[1] "(%d messages)"
 
-#: src/server.c:959
+#: src/server.c:960
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 message)"
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1197
+#: src/server.c:1189 src/server.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s'est connecté"
 
-#: src/server.c:1209
+#: src/server.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s vient de se connecter"
 
-#: src/server.c:1224
+#: src/server.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s est de retour"
 
-#: src/server.c:1226
+#: src/server.c:1227
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s vient de passer absent"
 
-#: src/server.c:1240
+#: src/server.c:1241
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s est devenu inactif"
 
-#: src/server.c:1251
+#: src/server.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s n'est plus inactif"
 
-#: src/server.c:1261 src/server.c:1268
+#: src/server.c:1262 src/server.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s vient de se déconnecter"
 
-#: src/server.c:1281
+#: src/server.c:1282
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s a quitté"
 
-#: src/server.c:1343
+#: src/server.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -10877,11 +10886,11 @@
 "%s vient de se faire réprimander par %s\n"
 "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%"
 
-#: src/server.c:1346
+#: src/server.c:1347
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "une personne anonyme"
 
-#: src/server.c:1456
+#: src/server.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -10890,12 +10899,12 @@
 "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1460
+#: src/server.c:1461
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n"
 
-#: src/server.c:1466
+#: src/server.c:1467
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?"
 
@@ -10911,50 +10920,55 @@
 msgstr "_Alias"
 
 #: src/stock.c:88
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modifier"
+#, fuzzy
+msgid "_Invite"
+msgstr "Inviter"
 
 #: src/stock.c:89
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modifier"
+
+#: src/stock.c:90
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Ouvrir le courrier"
 
-#: src/stock.c:91
+#: src/stock.c:92
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Réprimander"
 
-#: src/util.c:2363
+#: src/util.c:2353
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcul en cours"
 
-#: src/util.c:2366
+#: src/util.c:2356
 msgid "Unknown."
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/util.c:2392
+#: src/util.c:2382
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "seconde"
 msgstr[1] "secondes"
 
-#: src/util.c:2406
+#: src/util.c:2396
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "jour"
 msgstr[1] "jours"
 
-#: src/util.c:2414
+#: src/util.c:2404
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "heure"
 msgstr[1] "heures"
 
-#: src/util.c:2422
+#: src/util.c:2412
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: src/util.c:2832
+#: src/util.c:2822
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n"
 
@@ -10970,6 +10984,9 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Annonce"
 
+#~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+#~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+
 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 #~ msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus."