diff po/no.po @ 9754:4a8bf81b82ae

[gaim-migrate @ 10621] " This will default the room/server fields to the proper values when an add chat is requested from a conversation window. It wasn't quite as trivial as the reporter suggested..." --Nathan (noif) Fredrickson committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 15 Aug 2004 19:34:20 +0000
parents 4d05b6e9e9cd
children 1d2cf6e8ca8f
line wrap: on
line diff
--- a/po/no.po	Sun Aug 15 17:05:51 2004 +0000
+++ b/po/no.po	Sun Aug 15 19:34:20 2004 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-31 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>\n"
 "Language-Team: Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>\n"
@@ -22,20 +22,24 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:174
+#: plugins/autorecon.c:233
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr ""
 
-#: plugins/autorecon.c:178
+#: plugins/autorecon.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Kunne ikke koble til databasen"
 
-#: plugins/autorecon.c:182
+#: plugins/autorecon.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Feil ved pålogging"
 
+#: plugins/autorecon.c:245
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -43,7 +47,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:204
+#: plugins/autorecon.c:267
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Automatisk tilkobling ved brudd"
 
@@ -51,7 +55,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209
+#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr ""
 "Dette tillegget vil koble deg til på nytt dersom du mister forbindelsen."
@@ -151,70 +155,70 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Borte"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
+#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Automatisk pålogging"
 
 #
-#: plugins/docklet/docklet.c:117
+#: plugins/docklet/docklet.c:118
 msgid "New Message..."
 msgstr "Ny melding..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:118
+#: plugins/docklet/docklet.c:119
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Bli med i samtalegruppe..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:149
+#: plugins/docklet/docklet.c:150
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
-#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770
+#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
 #: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Borte"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
+#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:167
+#: plugins/docklet/docklet.c:168
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Skru av lyder"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Filoverføringer"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoer"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
+#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:183
+#: plugins/docklet/docklet.c:184
 msgid "Signoff"
 msgstr "Logge av"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:187
+#: plugins/docklet/docklet.c:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:478
+#: plugins/docklet/docklet.c:479
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Innstillinger for trayikon"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:482
+#: plugins/docklet/docklet.c:483
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Skjul nye beskjeder inntil trayikon klikkes"
 
@@ -225,19 +229,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:506
+#: plugins/docklet/docklet.c:507
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "System-trayikon"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:509
+#: plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Viser et ikon for gaim i systemtray."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:511
+#: plugins/docklet/docklet.c:512
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -313,30 +317,30 @@
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Lar deg kontrollere Gaim ved å skrive inn kommandoer i en fil."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:90
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Ikke tilkoblet til AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Skjermnavn ikke oppgitt."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:175
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Romnavn ikke oppgitt."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:194
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Ugyldig AIM URI"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
 "%s"
 msgstr "Klarte ikke å lagre bilde: %s\n"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Kunne ikke lese socket"
@@ -348,19 +352,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:739
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Styre Gaim fra kontrollfil"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Muliggjør fjernstyring for Gaim-applikasjoner."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -461,14 +465,14 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
-#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157
+#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598
 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -485,13 +489,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
-#: src/gtkblist.c:4374
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042
+#: src/gtkblist.c:4370
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
@@ -533,7 +537,7 @@
 msgstr "Alias for kontakt"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Kontakter"
@@ -554,7 +558,7 @@
 msgstr ""
 
 #
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -603,8 +607,8 @@
 msgstr "Tilleggsinformasjon"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
-#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371
+#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Kontaktikon"
 
@@ -677,7 +681,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "Lagre"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786
+#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
@@ -848,14 +852,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:531
+#: plugins/perl/perl.c:532
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-tilleggslaster"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
+#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Lar deg laste perl-tillegg."
 
@@ -932,7 +936,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:566
+#: plugins/signals-test.c:582
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signaltest"
 
@@ -941,7 +945,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
+#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Test for å se om alle signaler fungerer korrekt."
 
@@ -1022,7 +1026,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1030,7 +1034,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Tilbyr SSL-støtte gjennom Mozillas NSS."
 
@@ -1053,26 +1057,41 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Tilbyr ett felles grensesnitt for SSL-biblioteker."
 
-#: plugins/statenotify.c:30
+#: plugins/statenotify.c:37
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s er borte."
 
-#: plugins/statenotify.c:36
+#: plugins/statenotify.c:44
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "er tilbake."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
+#: plugins/statenotify.c:51
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s har blitt inaktiv"
 
-#: plugins/statenotify.c:48
+#: plugins/statenotify.c:58
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "er ikke lenger inaktiv"
 
+#: plugins/statenotify.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Notify When"
+msgstr "Varslingstillegg"
+
+#: plugins/statenotify.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Kontakt er borte:"
+
+#: plugins/statenotify.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Kontakt er inaktiv:"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1080,7 +1099,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:78
+#: plugins/statenotify.c:113
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Varsle når kontakt endrer tilstand"
 
@@ -1088,7 +1107,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
+#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1180,7 +1199,7 @@
 msgstr "Vis glideknapp i direktemeldingsvindu"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Kontaktlistevindu"
 
@@ -1233,8 +1252,8 @@
 msgstr "Start Gaim når Windows starter"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058
-#: src/gtkprefs.c:2412
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048
+#: src/gtkprefs.c:2394
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Kontaktliste"
 
@@ -1253,8 +1272,8 @@
 msgstr "Hold kontaktlistevinduet øverst"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
-#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "Conversations"
 msgstr "Samtaler"
 
@@ -1270,12 +1289,12 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Innstillinger som er spesifikke for Windows Gaim."
 
-#: src/about.c:60
+#: src/about.c:64
 #, fuzzy
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Om Gaim v%s"
 
-#: src/about.c:75
+#: src/about.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr ""
@@ -1283,7 +1302,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/about.c:95
+#: src/about.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
@@ -1294,228 +1313,228 @@
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu samtidig. Programmet "
 "er bygget på Gtk+ og er lisensiert under GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:106
+#: src/about.c:109
 #, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:114
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Aktive utviklere"
 
 #
-#: src/about.c:112
+#: src/about.c:115
 msgid "maintainer"
 msgstr "ansvarlig"
 
-#: src/about.c:114
-msgid "lead developer"
-msgstr "hovedutvikler"
-
 #: src/about.c:117
+msgid "lead developer"
+msgstr "hovedutvikler"
+
+#: src/about.c:120
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "utvikler og vevansvarlig"
 
-#: src/about.c:118
+#: src/about.c:121
 msgid "win32 port"
 msgstr "windows-versjon"
 
-#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124
+#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127
 msgid "developer"
 msgstr "utvikler"
 
 #
-#: src/about.c:125
+#: src/about.c:128
 msgid "support"
 msgstr "støtte"
 
-#: src/about.c:132
+#: src/about.c:135
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "folk som har bidratt med rettelser"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:151
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "tidligere utviklere"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:152
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "tidligere libfaim-ansvarlig"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:153
 msgid "former lead developer"
 msgstr "tidligere hovedutvikler"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:156
 msgid "former maintainer"
 msgstr "tidligere ansvarlig"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:157
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "tidligere jabber-utvikler"
 
 #
-#: src/about.c:155
+#: src/about.c:158
 msgid "original author"
 msgstr "opprinnelig laget av"
 
-#: src/about.c:158
+#: src/about.c:161
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker og sjåfør (avslappet fyr)"
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:169
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktive oversettere"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:206
+#: src/about.c:170 src/about.c:209
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarsk"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:207
+#: src/about.c:171 src/about.c:210
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:208
+#: src/about.c:172 src/about.c:211
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjekkisk"
 
 #
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:173
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:174
 msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:175
 msgid "Canadian English"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:209
+#: src/about.c:176 src/about.c:212
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:210
+#: src/about.c:177 src/about.c:213
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
 #
-#: src/about.c:175 src/about.c:211
+#: src/about.c:178 src/about.c:214
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: src/about.c:176 src/about.c:212
+#: src/about.c:179 src/about.c:215
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:180
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:181
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:182
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
 #
-#: src/about.c:180 src/about.c:213
+#: src/about.c:183 src/about.c:216
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: src/about.c:181 src/about.c:214
+#: src/about.c:184 src/about.c:217
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:185
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:215
+#: src/about.c:186 src/about.c:218
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:187
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Nederlansk, flamsk"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:188
 msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:189
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsk"
 
 #
-#: src/about.c:187 src/about.c:216
+#: src/about.c:190 src/about.c:219
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:191
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:192
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
 
 #
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:193
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumensk"
 
-#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218
+#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:195
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: src/about.c:194 src/about.c:220
+#: src/about.c:197 src/about.c:223
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:198
 msgid "and the Gnome-Vi Team"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:199
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Forenklet kinesisk"
 
-#: src/about.c:197
+#: src/about.c:200
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Tradisjonell kinesisk"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:207
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Tidligere oversettere"
 
 #
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:208
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisk"
 
-#: src/about.c:219
+#: src/about.c:222
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
 #
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:224
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
@@ -1555,47 +1574,47 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518
-#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
-#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
-#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
-#: src/request.h:1243
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377
+#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409
+#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710
+#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680
+#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
-#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
-#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808
-#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
-#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
-#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
-#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
-#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
-#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
-#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
-#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378
+#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404
+#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479
+#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
+#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711
+#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
@@ -1604,48 +1623,91 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Endre brukerinformasjon for %s"
 
-#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: src/away.c:211
+#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: src/away.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Away!"
 msgstr "Borte"
 
-#: src/away.c:276
+#: src/away.c:295
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Tilbake!"
 
-#: src/away.c:330
+#: src/away.c:349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
 
-#: src/away.c:332 src/away.c:423
+#: src/away.c:351 src/away.c:442
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Fjern fraværsbeskjed"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
-#: src/gtkrequest.c:248
+#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825
+#: src/gtkrequest.c:247
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: src/away.c:403
+#: src/away.c:422
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Ny fraværsbeskjed"
 
-#: src/away.c:618
+#: src/away.c:638
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Marker som borte på alle"
 
-#: src/blist.c:681
+#: src/away.c:745
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Du kan ikke lagre en fraværsbeskjed uten tittel"
+
+#: src/away.c:747
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Vennligst gi beskjeden en tittel, eller velg \"Bruk\" for å bruke uten "
+"lagring."
+
+#: src/away.c:757
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Du kan ikke lage en tom fraværsbeskjed"
+
+#: src/away.c:822
+msgid "New away message"
+msgstr "Ny fraværsbeskjed"
+
+#: src/away.c:837
+msgid "Away title: "
+msgstr "Tittel: "
+
+#: src/away.c:893
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: src/away.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Lagre & bruk"
+
+#: src/away.c:901
+#, fuzzy
+msgid "_Use"
+msgstr "Bruk"
+
+#: src/blist.c:680
 msgid "Chats"
 msgstr "Samtaler"
 
-#: src/blist.c:1321
+#: src/blist.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1660,16 +1722,11 @@
 "%d kontakter fra gruppen %s ble ikke fjernet fordi kontoene deres ikke var "
 "innlogget. Disse kontaktene (og gruppen) ble ikke fjernet.\n"
 
-#: src/blist.c:1330
+#: src/blist.c:1326
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe ikke fjernet"
 
-#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: src/blist.c:2001
+#: src/blist.c:2029
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
@@ -1678,7 +1735,7 @@
 "Det oppstod en feil under innlasting av kontaktlisten din. Den har ikke "
 "blitt lastet."
 
-#: src/blist.c:2004
+#: src/blist.c:2032
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Feil i kontaktliste"
 
@@ -1697,15 +1754,15 @@
 msgstr "Feil ved tilkobling"
 
 #: src/connection.c:195
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Oppgi passord for %s"
 
-#: src/conversation.c:261
+#: src/conversation.c:229
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Kunne ikke sende beskjed. Beskjeden er for stor."
 
-#: src/conversation.c:269
+#: src/conversation.c:237
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kunne ikke sende beskjed."
 
@@ -1719,248 +1776,57 @@
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] kom inn i rommet."
 
-#: src/conversation.c:2047
+#: src/conversation.c:2052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "%s heter nå %s"
 
-#: src/conversation.c:2050
+#: src/conversation.c:2055
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heter nå %s"
 
-#: src/conversation.c:2092
+#: src/conversation.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s forlot rommet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2094
+#: src/conversation.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s forlot rommet."
 
-#: src/conversation.c:2165
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d flere)"
 
-#: src/conversation.c:2167
+#: src/conversation.c:2169
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " forlot rommet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2457
+#: src/conversation.c:2574
 msgid "Last created window"
 msgstr "Sist lagde vindu"
 
-#: src/conversation.c:2459
+#: src/conversation.c:2576
 #, fuzzy
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Vis direktemeldinger og samtalegrupper i _faner"
 
-#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
+#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377
 msgid "New window"
 msgstr "Nytt vindu"
 
-#: src/conversation.c:2463
+#: src/conversation.c:2580
 msgid "By group"
 msgstr "Etter gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2465
+#: src/conversation.c:2582
 msgid "By account"
 msgstr "Etter konto"
 
-#: src/gtkdialogs.c:149
-msgid "Warn User"
-msgstr "Advar bruker"
-
-#: src/gtkdialogs.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Advar %s?</span>\n"
-"\n"
-"Dette vil øke advarselsnivået til %s og vedkommende vil måtte tåle strengere "
-"hastighetsbegrensning.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:177
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Advar anonymt"
-
-#: src/gtkdialogs.c:184
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre betydningsfulle.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra kontaktlisten din?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Fjern kontakt"
-
-#: src/gtkdialogs.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne samtalegruppen %s fra kontaktlisten din?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Fjern samtalegruppe"
-
-#: src/gtkdialogs.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne gruppen %s med alle medlemmer fra "
-"kontaktlisten din?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Fjern gruppe"
-
-#: src/gtkdialogs.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne kontakten som inneholder %s og %d andre "
-"kontakter fra kontaktlisten din?"
-
-#
-#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Fjern kontakt"
-
-#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552
-#, fuzzy
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Skjermnavn"
-
-#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558
-#, fuzzy
-msgid "_Account"
-msgstr "Konto:"
-
-#: src/gtkdialogs.c:457
-#, fuzzy
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "/Kontakter/_Ny direktemelding..."
-
-#: src/gtkdialogs.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Vennligst skriv inn skjermnavnet på den personen du vil sende direktemelding "
-"til.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:513
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Hent brukerinfo"
-
-#: src/gtkdialogs.c:515
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr ""
-"Vennligst skriv inn skjermnavnet til den personen du vil se informasjon om.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Get User Log"
-msgstr "Hent brukerinfo"
-
-#: src/gtkdialogs.c:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
-msgstr ""
-"Vennligst skriv inn skjermnavnet til den personen du vil se informasjon om.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:623
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Du kan ikke lagre en fraværsbeskjed uten tittel"
-
-#: src/gtkdialogs.c:625
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-"Vennligst gi beskjeden en tittel, eller velg \"Bruk\" for å bruke uten "
-"lagring."
-
-#: src/gtkdialogs.c:635
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Du kan ikke lage en tom fraværsbeskjed"
-
-#: src/gtkdialogs.c:697
-msgid "New away message"
-msgstr "Ny fraværsbeskjed"
-
-#: src/gtkdialogs.c:718
-msgid "Away title: "
-msgstr "Tittel: "
-
-#: src/gtkdialogs.c:774
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Lagre"
-
-#: src/gtkdialogs.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Lagre & bruk"
-
-#: src/gtkdialogs.c:782
-#, fuzzy
-msgid "_Use"
-msgstr "Bruk"
-
-#: src/gtkdialogs.c:804
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Samtalealias"
-
-#: src/gtkdialogs.c:805
-#, fuzzy
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Vennligst skriv inn aliasnavn for denne samtalen."
-
-#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
-#: src/protocols/silc/chat.c:572
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#
-#: src/gtkdialogs.c:820
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Kontaktalias"
-
-#
-#: src/gtkdialogs.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Vennligst skriv inn aliasnavn for denne kontakten."
-
-#: src/gtkdialogs.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Oppgi passord for %s"
-
-#: src/gtkdialogs.c:839
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Alias for kontakt"
-
 #: src/ft.c:125
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Filen eksisterer ikke."
@@ -2022,6 +1888,9 @@
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
@@ -2036,11 +1905,12 @@
 "    FLAGG:\n"
 "       -h, --help [kommando]    Vis hjelp for kommando\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
+#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206
+#: src/gaim-remote.c:222
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim kjører ikke (på sesjon 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:203
+#: src/gaim-remote.c:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2085,7 +1955,7 @@
 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
 "...vil spørre deg om å legge til Penguin i kontaktlisten.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:222
+#: src/gaim-remote.c:256
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -2093,28 +1963,19 @@
 "\n"
 "Lukk eksisterende Gaim-program\n"
 
-#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:46
-msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr "tilbake om en stund"
-
-#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
-msgid "boring default"
-msgstr "kjedelig standardsvar"
-
-#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetisk"
-
-#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
-msgid "By status"
-msgstr "Etter status"
-
-#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
-msgid "By log size"
-msgstr "Etter loggstørrelse"
-
-#: src/gtkaccount.c:331
+#: src/gaim-remote.c:260
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2126,166 +1987,166 @@
 "<b>Bildestørrelse:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:614
+#: src/gtkaccount.c:624
 msgid "Login Options"
 msgstr "Innloggingsvalg"
 
-#: src/gtkaccount.c:631
+#: src/gtkaccount.c:641
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018
+#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Skjermnavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:709
+#: src/gtkaccount.c:719
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
+#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:718
+#: src/gtkaccount.c:728
 msgid "Remember password"
 msgstr "Husk passord"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:774
+#: src/gtkaccount.c:784
 msgid "User Options"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: src/gtkaccount.c:787
+#: src/gtkaccount.c:797
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Varsling om ny e-post"
 
-#: src/gtkaccount.c:796
+#: src/gtkaccount.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Kontaktikon"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:885
+#: src/gtkaccount.c:895
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s brukervalg"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
+#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Bruk globale proxyinnstilinger"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
+#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ingen proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
+#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
+#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
+#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
+#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Bruk innstillinger fra miljøet"
 
-#: src/gtkaccount.c:1142
+#: src/gtkaccount.c:1152
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "sommerfugler svermer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1146
+#: src/gtkaccount.c:1156
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "hvis du ser virkelig godt etter"
 
-#: src/gtkaccount.c:1162
+#: src/gtkaccount.c:1172
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxyinnstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxytype:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201
 msgid "_Host:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1211
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Brukernavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1578
+#: src/gtkaccount.c:1584
 msgid "Add Account"
 msgstr "Legg til konto"
 
-#: src/gtkaccount.c:1580
+#: src/gtkaccount.c:1586
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Endre konto"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1604
+#: src/gtkaccount.c:1610
 msgid "Show more options"
 msgstr "Vis flere valg"
 
-#: src/gtkaccount.c:1605
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Vis færre valg"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Registrer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1997
+#: src/gtkaccount.c:2003
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Skjermnavn"
 
-#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
+#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Online"
 msgstr "Pålogget"
 
-#: src/gtkaccount.c:2160
+#: src/gtkaccount.c:2166
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkaccount.c:2473
+#: src/gtkaccount.c:2479
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har lagt %s til i sin kontaktliste%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2487
+#: src/gtkaccount.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2295,29 +2156,29 @@
 "\n"
 "Ønsker du å legge vedkommende til i din kontaktliste?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2491
+#: src/gtkaccount.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Arbeid ekstra info"
 
-#: src/gtkaccount.c:2495
+#: src/gtkaccount.c:2501
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Legg til brukeren i kontaktlisten din?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
-#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627
+#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380
+#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628
 #: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: src/gtkblist.c:815
+#: src/gtkblist.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Bli med i samtalegruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:836
+#: src/gtkblist.c:823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -2325,218 +2186,218 @@
 msgstr ""
 "Vennligst skriv inn et aliasnavn og annen informasjon for samtalegruppen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353
 msgid "_Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212
+#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203
+#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "I_M"
 msgstr "Beskjed"
 
-#: src/gtkblist.c:1141
+#: src/gtkblist.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "_Send File"
 msgstr "Send fil"
 
-#: src/gtkblist.c:1145
+#: src/gtkblist.c:1134
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Legg til kompisvarsling"
 
-#: src/gtkblist.c:1147
+#: src/gtkblist.c:1136
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vis logg"
 
-#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
+#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
-#: src/gtkconn.c:361
+#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249
+#: src/gtkconn.c:360
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: src/gtkblist.c:1203
+#: src/gtkblist.c:1192
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Legg til kontakt"
 
-#: src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1194
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Legg til samtale"
 
-#: src/gtkblist.c:1207
+#: src/gtkblist.c:1196
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Slett gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:1209
+#: src/gtkblist.c:1198
 msgid "_Rename"
 msgstr "Endre navn"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Bli med i samtalegruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1222
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatisk pålogging"
 
-#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
+#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: src/gtkblist.c:1291
+#: src/gtkblist.c:1280
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Utvid"
 
-#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Du er ikke pålogget med noen protokoller som støtter samtalegrupper."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: src/gtkblist.c:2322
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Kontakter"
 
-#: src/gtkblist.c:2337
+#: src/gtkblist.c:2323
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Kontakter/_Ny direktemelding..."
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Kontakter/_Bli med i samtalegruppe..."
 
-#: src/gtkblist.c:2339
+#: src/gtkblist.c:2325
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Kontakter/_Hent brukerinfo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Kontakter/_Hent brukerinfo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Kontakter/Vis _avloggede kontakter"
 
-#: src/gtkblist.c:2343
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Kontakter/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: src/gtkblist.c:2330
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Kontakter/_Legg til kontakt..."
 
-#: src/gtkblist.c:2345
+#: src/gtkblist.c:2331
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Kontakter/Legg til _samtalegruppe..."
 
-#: src/gtkblist.c:2346
+#: src/gtkblist.c:2332
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Kontakter/Legg til _gruppe..."
 
-#: src/gtkblist.c:2348
+#: src/gtkblist.c:2334
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Kontakter/L_ogge av"
 
-#: src/gtkblist.c:2349
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Kontakter/_Avslutt"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Verktøy"
 
-#: src/gtkblist.c:2353
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Verktøy/_Borte"
 
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Verktøy/_Kompisvarsling"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: src/gtkblist.c:2341
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Verktøy/K_ontoer"
 
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: src/gtkblist.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Verktøy/Handlinger"
 
-#: src/gtkblist.c:2358
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Verktøy/K_ontoer"
 
-#: src/gtkblist.c:2359
+#: src/gtkblist.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Verktøy/_Filoverføringer..."
 
-#: src/gtkblist.c:2360
+#: src/gtkblist.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Verktøy/_Handlinger"
 
-#: src/gtkblist.c:2361
+#: src/gtkblist.c:2347
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Verktøy/_Innstillinger"
 
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Verktøy/_Sikkerhet"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2350
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Verktøy/_Vis systemlogg"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2367
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjelp"
 
-#: src/gtkblist.c:2368
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hjelp/Hjelp på _nettet"
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hjelp/_Avlusningsvindu"
 
-#: src/gtkblist.c:2370
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjelp/_Om"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
+#: src/gtkblist.c:2374
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Endre gruppenavn"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
+#: src/gtkblist.c:2374
 msgid "New group name"
 msgstr "Nytt gruppenavn:"
 
-#: src/gtkblist.c:2389
+#: src/gtkblist.c:2375
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Vennligst skriv inn nytt navn for gruppen."
 
-#: src/gtkblist.c:2417
+#: src/gtkblist.c:2403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2545,19 +2406,19 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: src/gtkblist.c:2467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Avlogget"
 
-#: src/gtkblist.c:2496
+#: src/gtkblist.c:2482
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2512
+#: src/gtkblist.c:2498
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2566,7 +2427,7 @@
 "<b>Konto:</b>"
 
 #
-#: src/gtkblist.c:2513
+#: src/gtkblist.c:2499
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2574,7 +2435,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontaktalias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2514
+#: src/gtkblist.c:2500
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2582,7 +2443,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2515
+#: src/gtkblist.c:2501
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2590,14 +2451,14 @@
 "\n"
 "<b>Kallenavn:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2516
+#: src/gtkblist.c:2502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
 msgstr "<b>Pålogget:</b> "
 
-#: src/gtkblist.c:2517
+#: src/gtkblist.c:2503
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2605,7 +2466,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2518
+#: src/gtkblist.c:2504
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2613,7 +2474,7 @@
 "\n"
 "<b>Advart:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2520
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2621,7 +2482,7 @@
 "\n"
 "<b>Beskrivelse:</b> Skummel"
 
-#: src/gtkblist.c:2521
+#: src/gtkblist.c:2507
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2629,7 +2490,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Fantastisk"
 
-#: src/gtkblist.c:2522
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2637,55 +2498,67 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2804
+#: src/gtkblist.c:2790
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2806
+#: src/gtkblist.c:2792
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2811
+#: src/gtkblist.c:2797
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Advart (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2814
+#: src/gtkblist.c:2800
 msgid "Offline "
 msgstr "Avlogget"
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2932
+#: src/gtkblist.c:2918
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Kontakter/_Bli med i samtalegruppe..."
 
-#: src/gtkblist.c:2935
+#: src/gtkblist.c:2921
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Verktøy/_Handlinger"
 
-#: src/gtkblist.c:2938
+#: src/gtkblist.c:2924
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Verktøy/_Sikkerhet"
 
-#: src/gtkblist.c:3085
+#: src/gtkblist.c:3005
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetisk"
+
+#: src/gtkblist.c:3006
+msgid "By status"
+msgstr "Etter status"
+
+#: src/gtkblist.c:3007
+msgid "By log size"
+msgstr "Etter loggstørrelse"
+
+#: src/gtkblist.c:3073
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Verktøy/Borte"
 
-#: src/gtkblist.c:3088
+#: src/gtkblist.c:3076
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Verktøy/Kompisvarsel"
 
-#: src/gtkblist.c:3091
+#: src/gtkblist.c:3079
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Verktøy/K_ontoer"
 
-#: src/gtkblist.c:3094
+#: src/gtkblist.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Verktøy/Handlinger"
@@ -2693,47 +2566,47 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3183
+#: src/gtkblist.c:3170
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Kontakter/Vis _avloggede kontakter"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
+#: src/gtkblist.c:3172
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Kontakter/Vis tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:3209
+#: src/gtkblist.c:3196
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Send beskjed til den valgte kontakten"
 
-#: src/gtkblist.c:3218
+#: src/gtkblist.c:3206
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hent informasjon om den valgte kontakten"
 
-#: src/gtkblist.c:3221
+#: src/gtkblist.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "_Chat"
 msgstr "Samtale"
 
-#: src/gtkblist.c:3226
+#: src/gtkblist.c:3215
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Bli med i samtalegruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:3229
+#: src/gtkblist.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "_Away"
 msgstr "Borte"
 
-#: src/gtkblist.c:3234
+#: src/gtkblist.c:3225
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Sett en fraværsbeskjed"
 
-#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Legg til kontakt"
 
-#: src/gtkblist.c:3996
+#: src/gtkblist.c:3992
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2745,40 +2618,40 @@
 "mulig.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
+#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:4299
+#: src/gtkblist.c:4295
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Du er ikke pålogget med noen protokoller som støtter samtalegrupper."
 
-#: src/gtkblist.c:4306
+#: src/gtkblist.c:4302
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Legg til samtale"
 
-#: src/gtkblist.c:4330
+#: src/gtkblist.c:4326
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 "Vennligst skriv inn et aliasnavn og annen informasjon for samtalegruppen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4408
+#: src/gtkblist.c:4404
 msgid "Add Group"
 msgstr "Legg til gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:4409
+#: src/gtkblist.c:4405
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Vennligst skriv inn navnet på gruppen som skal legges til."
 
-#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
+#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ingen handlinger tilgjengelig"
 
-#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
 msgid "Done."
 msgstr "Ferdig."
 
@@ -2790,17 +2663,17 @@
 msgid "Signon"
 msgstr "Pålogging"
 
-#: src/gtkconn.c:216
+#: src/gtkconn.c:215
 msgid "Cancel All"
 msgstr "A_vbryt alle"
 
 #
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592
 #, fuzzy
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "Automatisk tilkobling ved brudd"
 
-#: src/gtkconn.c:557
+#: src/gtkconn.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2812,18 +2685,18 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:559
+#: src/gtkconn.c:558
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Ukjent årsak."
 
 #
-#: src/gtkconn.c:598
+#: src/gtkconn.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Automatisk tilkobling ved brudd"
 
 #
-#: src/gtkconn.c:628
+#: src/gtkconn.c:627
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -2836,54 +2709,54 @@
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:336
+#: src/gtkconv.c:347
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:350
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:370
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:443
+#: src/gtkconv.c:434
 msgid ""
 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
 "commands."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:451
+#: src/gtkconv.c:442
 msgid ""
 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: src/gtkconv.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Du har blitt logget av, årsak ukjent."
 
-#: src/gtkconv.c:465
+#: src/gtkconv.c:456
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: src/gtkconv.c:459
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: src/gtkconv.c:463
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:693
+#: src/gtkconv.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Inviter kontakt til samtalegruppe"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:721
+#: src/gtkconv.c:713
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2891,415 +2764,562 @@
 "Vennligst skriv inn navnet på brukeren som du vil invitere, og en eventuell "
 "invitasjonsbeskjed."
 
-#: src/gtkconv.c:742
+#: src/gtkconv.c:734
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "Kontakt:"
 
-#: src/gtkconv.c:762
+#: src/gtkconv.c:754
 msgid "_Message:"
 msgstr "Beskjed:"
 
-#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Kunne ikke lese fil %s."
 
-#: src/gtkconv.c:804
+#: src/gtkconv.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "Samtale med %s"
 
-#: src/gtkconv.c:818
+#: src/gtkconv.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Lagre samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Hindi"
 
 #
-#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158
 #, fuzzy
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Søkeord: "
 
-#: src/gtkconv.c:1338
+#: src/gtkconv.c:1328
 msgid "IM"
 msgstr "Beskjed"
 
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
-#: src/gtkconv.c:1356
+#: src/gtkconv.c:1346
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Fjern ignorer"
 
-#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
+#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
+#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1376
+#: src/gtkconv.c:1366
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hent fraværsbeskjed"
 
-#: src/gtkconv.c:2497
+#: src/gtkconv.c:2483
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kan ikke lagre ikonfil."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: src/gtkconv.c:2504
 #, fuzzy
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Lagre ikon som..."
 
 #
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2534
 msgid "Animate"
 msgstr "Animer"
 
-#: src/gtkconv.c:2549
+#: src/gtkconv.c:2539
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:2555
+#: src/gtkconv.c:2545
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Lagre ikon som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2939
+#: src/gtkconv.c:2929
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Brukeren skriver en melding..."
 
-#: src/gtkconv.c:2947
+#: src/gtkconv.c:2937
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Brukeren har skrevet noe og tatt pause"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3040
 msgid "_Send As"
 msgstr "Send som"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3450
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:3452
+#: src/gtkconv.c:3493
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..."
 
-#: src/gtkconv.c:3457
+#: src/gtkconv.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Samtale/_Legg til..."
 
 #
-#: src/gtkconv.c:3459
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Samtale/_Vis logg..."
 
-#: src/gtkconv.c:3460
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
 
-#: src/gtkconv.c:3462
+#: src/gtkconv.c:3503
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Samtale/L_ukk"
 
-#: src/gtkconv.c:3466
+#: src/gtkconv.c:3507
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Samtale/_Legg til..."
 
-#: src/gtkconv.c:3467
+#: src/gtkconv.c:3508
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Legg til _kompisvarsling"
 
-#: src/gtkconv.c:3469
+#: src/gtkconv.c:3510
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Samtale/_Hent info..."
 
-#: src/gtkconv.c:3471
+#: src/gtkconv.c:3512
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Samtale/A_dvar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3473
+#: src/gtkconv.c:3514
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/_Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3478
+#: src/gtkconv.c:3519
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Samtale/_Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3480
+#: src/gtkconv.c:3521
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blokker..."
 
-#: src/gtkconv.c:3482
+#: src/gtkconv.c:3523
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/_Legg til..."
 
-#: src/gtkconv.c:3484
+#: src/gtkconv.c:3525
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:3489
+#: src/gtkconv.c:3530
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Samtale/Sett inn URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:3491
+#: src/gtkconv.c:3532
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Samtale/Sett inn bilde..."
 
-#: src/gtkconv.c:3496
+#: src/gtkconv.c:3537
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/L_ukk"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3541
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Brukervalg"
 
-#: src/gtkconv.c:3501
+#: src/gtkconv.c:3542
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Brukervalg/Slå på _logging"
 
-#: src/gtkconv.c:3502
+#: src/gtkconv.c:3543
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Brukervalg/Slå på l_yder"
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3544
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Brukervalg/Vis _formateringsverktøy"
 
-#: src/gtkconv.c:3504
+#: src/gtkconv.c:3545
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "iChat tidsstempel"
 
 #
-#: src/gtkconv.c:3546
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Samtale/Vis logg"
 
-#: src/gtkconv.c:3551
+#: src/gtkconv.c:3592
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Samtale/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3555
+#: src/gtkconv.c:3596
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Legg til kompisvarsling..."
 
-#: src/gtkconv.c:3561
+#: src/gtkconv.c:3602
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Samtale/Hent info..."
 
-#: src/gtkconv.c:3565
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Samtale/Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3569
+#: src/gtkconv.c:3610
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3575
+#: src/gtkconv.c:3616
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3579
+#: src/gtkconv.c:3620
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blokker..."
 
-#: src/gtkconv.c:3583
+#: src/gtkconv.c:3624
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Legg til..."
 
-#: src/gtkconv.c:3587
+#: src/gtkconv.c:3628
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:3593
+#: src/gtkconv.c:3634
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Samtale/Sett inn URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:3597
+#: src/gtkconv.c:3638
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Sett inn bilde..."
 
-#: src/gtkconv.c:3603
+#: src/gtkconv.c:3644
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Brukervalg/Slå på logging"
 
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Brukervalg/Slå på lyder"
 
-#: src/gtkconv.c:3609
+#: src/gtkconv.c:3650
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Brukervalg/Vis formateringsverktøy"
 
-#: src/gtkconv.c:3612
+#: src/gtkconv.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "iChat tidsstempel"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
+#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3652
+#: src/gtkconv.c:3693
 msgid "Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3696
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Advar brukeren"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
+#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
 msgid "Block"
 msgstr "Blokker"
 
-#: src/gtkconv.c:3662
+#: src/gtkconv.c:3703
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blokker brukeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3669
+#: src/gtkconv.c:3710
 #, fuzzy
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Send tekstmelding"
 
-#: src/gtkconv.c:3676
+#: src/gtkconv.c:3717
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Legg til brukeren i kontaktlisten din"
 
-#: src/gtkconv.c:3683
+#: src/gtkconv.c:3724
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Fjern brukeren fra kontaktlisten din"
 
-#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039
+#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brukerinformasjon"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3770
+#: src/gtkconv.c:3811
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/gtkconv.c:3773
+#: src/gtkconv.c:3814
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Inviter en bruker"
 
-#: src/gtkconv.c:3780
+#: src/gtkconv.c:3821
 #, fuzzy
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Legg til brukeren i kontaktlisten din"
 
-#: src/gtkconv.c:3787
+#: src/gtkconv.c:3828
 #, fuzzy
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Fjern brukeren fra kontaktlisten din"
 
-#: src/gtkconv.c:3897
+#: src/gtkconv.c:3963
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3960
+#: src/gtkconv.c:4026
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 brukere i rommet"
 
-#: src/gtkconv.c:4016
+#: src/gtkconv.c:4087
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send beskjed til bruker"
 
-#: src/gtkconv.c:4028
+#: src/gtkconv.c:4099
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorer bruker"
 
-#: src/gtkconv.c:4627
+#: src/gtkconv.c:4695
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Lukk samtalen"
 
-#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389
+#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rommet"
 msgstr[1] "%d personer i rommet"
 
-#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904
+#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Samtale/Lukk"
 
-#: src/gtkconv.c:6276
+#: src/gtkconv.c:6344
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6279
+#: src/gtkconv.c:6347
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6283
-#, fuzzy
-msgid "help:  List available commands."
-msgstr "Samtaleliste - tilgjengelige"
-
-#: src/gtkconv.c:6287
+#: src/gtkconv.c:6351
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:197
+#: src/gtkdebug.c:196
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:250
+#: src/gtkdebug.c:249
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Avlusningsvindu"
 
-#: src/gtkdebug.c:288
+#: src/gtkdebug.c:287
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/gtkdebug.c:294
+#: src/gtkdebug.c:293
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Tidsstempler"
 
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296
+#, fuzzy
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Skjermnavn"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302
+#, fuzzy
+msgid "_Account"
+msgstr "Konto:"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118
+#, fuzzy
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "/Kontakter/_Ny direktemelding..."
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Vennligst skriv inn skjermnavnet på den personen du vil sende direktemelding "
+"til.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:257
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Hent brukerinfo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+"Vennligst skriv inn skjermnavnet til den personen du vil se informasjon om.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Hent brukerinfo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+"Vennligst skriv inn skjermnavnet til den personen du vil se informasjon om.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:346
+msgid "Warn User"
+msgstr "Advar bruker"
+
+#: src/gtkdialogs.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Advar %s?</span>\n"
+"\n"
+"Dette vil øke advarselsnivået til %s og vedkommende vil måtte tåle strengere "
+"hastighetsbegrensning.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:374
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Advar anonymt"
+
+#: src/gtkdialogs.c:381
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre betydningsfulle.</b>"
+
+#
+#: src/gtkdialogs.c:400
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Kontaktalias"
+
+#
+#: src/gtkdialogs.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Vennligst skriv inn aliasnavn for denne kontakten."
+
+#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439
+#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/gtkdialogs.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Oppgi passord for %s"
+
+#: src/gtkdialogs.c:419
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Alias for kontakt"
+
+#: src/gtkdialogs.c:436
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Samtalealias"
+
+#: src/gtkdialogs.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Vennligst skriv inn aliasnavn for denne samtalen."
+
+#: src/gtkdialogs.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne kontakten som inneholder %s og %d andre "
+"kontakter fra kontaktlisten din?"
+
+#
+#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Fjern kontakt"
+
+#: src/gtkdialogs.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne gruppen %s med alle medlemmer fra "
+"kontaktlisten din?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Fjern gruppe"
+
+#: src/gtkdialogs.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra kontaktlisten din?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Fjern kontakt"
+
+#: src/gtkdialogs.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne samtalegruppen %s fra kontaktlisten din?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Fjern samtalegruppe"
+
 #: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
 #
-#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Finished"
 msgstr "Finsk"
 
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "_Avbryt"
@@ -3361,36 +3381,36 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tid gjenstår:"
 
-#: src/gtkft.c:641
+#: src/gtkft.c:636
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "Hold dialogen åpen"
 
-#: src/gtkft.c:651
+#: src/gtkft.c:646
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "Fjern fullførte overføringer"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:660
+#: src/gtkft.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Vis nedlastingsdetaljer"
 
-#: src/gtkft.c:661
+#: src/gtkft.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Skjul nedlastingsdetaljer"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:713
+#: src/gtkft.c:708
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Fortsett"
 
-#: src/gtkft.c:920
+#: src/gtkft.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "Feil."
@@ -3420,7 +3440,7 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Åpne i nettleser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2797
+#: src/gtkimhtml.c:2819
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3428,16 +3448,16 @@
 "Gaim kunne ikke gjette bildetypen ut fra filtypen (siste del av filnavnet). "
 "Antar PNG-format."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2805
+#: src/gtkimhtml.c:2827
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Feil under lagring av bilde: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2814
+#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lagre bilde"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2837
+#: src/gtkimhtml.c:2937
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Lagre bilde..."
 
@@ -3453,17 +3473,17 @@
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 #, fuzzy
 msgid "_URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -3472,114 +3492,114 @@
 "Vennligst skriv inn URL og beskrivelse av lenka du vil sette inn. "
 "Beskrivelsesfeltet er valgfritt.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr ""
 "Vennligst skriv inn URL og beskrivelse av lenka du vil sette inn. "
 "Beskrivelsesfeltet er valgfritt.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Sett inn lenke"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 #, fuzzy
 msgid "_Insert"
 msgstr "Sett inn"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å lagre bilde: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Sett inn bilde"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr ""
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676
 msgid "Smile!"
 msgstr "Smil!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrek"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Større skrift"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre skrift"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Font Face"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Forgrunnsfarge"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000
 msgid "Insert link"
 msgstr "Sett inn lenke"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010
 msgid "Insert image"
 msgstr "Sett inn bilde"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Sett inn smilefjes"
 
 #: src/gtklog.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Conversations with"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Samtale med %s"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
+#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
 msgid "System Log"
 msgstr "Systemlogg"
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s har %d ny beskjed."
 msgstr[1] "%s har %d nye beskjeder."
 
-#: src/gtknotify.c:231
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Fra:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:240
+#: src/gtknotify.c:238
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Emne:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:245
+#: src/gtknotify.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3590,7 +3610,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:261
+#: src/gtknotify.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3601,195 +3621,195 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:429
+#: src/gtknotify.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Nettleseren \"%s\" er ugyldig."
 
-#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
-#: src/gtknotify.c:579
+#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451
+#: src/gtknotify.c:569
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kunne ikke åpne URL"
 
-#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458
+#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Feil under starting av kommando: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:580
+#: src/gtknotify.c:570
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Klarte ikke å starte en nettleser fordi 'Manuell' nettleserkommando er "
 "valgt, men ingen kommando for denne har blitt satt."
 
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: src/gtkpounce.c:129
 msgid "Select a file"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: src/gtkpounce.c:160
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Navnet på kompisen du vil varsle."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
+#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Legg til kompisvarsling"
 
-#: src/gtkpounce.c:387
+#: src/gtkpounce.c:386
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Rediger kompisvarsling"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:405
+#: src/gtkpounce.c:403
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Varsling for"
 
-#: src/gtkpounce.c:432
+#: src/gtkpounce.c:430
 #, fuzzy
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Kontakt:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:456
+#: src/gtkpounce.c:454
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Varsle når"
 
-#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
-#, fuzzy
-msgid "_Sign on"
+#: src/gtkpounce.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Si_gn on"
 msgstr "Pålogging"
 
-#: src/gtkpounce.c:466
+#: src/gtkpounce.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Sign _off"
 msgstr "Logge av"
 
-#: src/gtkpounce.c:468
+#: src/gtkpounce.c:466
 #, fuzzy
 msgid "A_way"
 msgstr "Borte"
 
+#: src/gtkpounce.c:468
+#, fuzzy
+msgid "_Return from away"
+msgstr "Returnere fra fravær"
+
 #: src/gtkpounce.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Re_turn from away"
-msgstr "Returnere fra fravær"
-
-#: src/gtkpounce.c:472
-#, fuzzy
 msgid "_Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:474
+#: src/gtkpounce.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Returner fra inaktivitet"
 
-#: src/gtkpounce.c:476
+#: src/gtkpounce.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Kontakt skriver til deg"
 
-#: src/gtkpounce.c:478
+#: src/gtkpounce.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Kontakt slutter å skrive til deg"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:505
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Varslingsmåte"
 
-#: src/gtkpounce.c:515
+#: src/gtkpounce.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Åpne vindu for direktemelding"
 
-#: src/gtkpounce.c:517
+#: src/gtkpounce.c:515
 #, fuzzy
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "Varslingsvindu spretter opp"
 
-#: src/gtkpounce.c:519
+#: src/gtkpounce.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Send beskjed"
 
-#: src/gtkpounce.c:521
+#: src/gtkpounce.c:519
 #, fuzzy
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Kjør kommando"
 
-#: src/gtkpounce.c:523
+#: src/gtkpounce.c:521
 #, fuzzy
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Spill av en lyd"
 
-#: src/gtkpounce.c:527
+#: src/gtkpounce.c:525
 #, fuzzy
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Bla gjennom"
 
-#: src/gtkpounce.c:529
+#: src/gtkpounce.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Bla gjennom"
 
-#: src/gtkpounce.c:530
+#: src/gtkpounce.c:528
 msgid "Pre_view"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:613
+#: src/gtkpounce.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "Lagre denne varslingen etter aktivisering"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:897
+#: src/gtkpounce.c:895
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Fjern kompisvarsling"
 
-#: src/gtkpounce.c:961
+#: src/gtkpounce.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s starter å skrive til deg"
 
-#: src/gtkpounce.c:963
+#: src/gtkpounce.c:955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s har logget på"
 
-#: src/gtkpounce.c:965
+#: src/gtkpounce.c:957
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s har blitt aktiv igjen"
 
-#: src/gtkpounce.c:967
+#: src/gtkpounce.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s har kommet tilbake"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:961
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s har sluttet å skrive til deg"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s har logget av"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s har blitt inaktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s er borte."
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: src/gtkpounce.c:968
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Ukjent varslingshendelse. Vennligst rapporter dette!"
 
@@ -3813,8 +3833,8 @@
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -3830,319 +3850,315 @@
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Marker stavefeil"
 
-#: src/gtkprefs.c:827
+#: src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorer farger"
 
-#: src/gtkprefs.c:829
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorer skrifttyper"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:830
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorer skriftstørrelser"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: src/gtkprefs.c:833
 msgid "Default Formatting"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:840
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:867
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:870
 #, fuzzy
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "Tøm logg"
 
-#: src/gtkprefs.c:912
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Send Message"
 msgstr "Send beskjed"
 
+#: src/gtkprefs.c:908
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Enter _sender beskjeden"
+
+#: src/gtkprefs.c:910
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "CTRL-Enter sender beskjeden"
+
 #: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "Enter _sender beskjeden"
-
-#: src/gtkprefs.c:915
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "CTRL-Enter sender beskjeden"
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Lukke vindu"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_ESC lukker vinduet"
+
+#: src/gtkprefs.c:917
+msgid "Insertions"
+msgstr "Innsettinger"
 
 #: src/gtkprefs.c:918
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Lukke vindu"
-
-#: src/gtkprefs.c:919
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "_ESC lukker vinduet"
-
-#: src/gtkprefs.c:922
-msgid "Insertions"
-msgstr "Innsettinger"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "CTRL-{b/i/u/s} setter inn _HTML-koder"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "CTRL-(tall) setter _inn smilefjes"
 
-#: src/gtkprefs.c:941
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Kontaktlistesortering"
 
-#: src/gtkprefs.c:950
+#: src/gtkprefs.c:945
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "Sortering:"
 
-#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Vis knapper som:"
 
-#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
+#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
+#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder og tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:963
+#: src/gtkprefs.c:958
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Flytt vinduet øverst ved hendelser"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Kontaktvisning"
 
-#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Vis kontaktikoner"
 
-#: src/gtkprefs.c:969
+#: src/gtkprefs.c:964
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Vis advarselsnivåer"
 
-#: src/gtkprefs.c:971
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Vis inaktiv tid"
 
-#: src/gtkprefs.c:973
+#: src/gtkprefs.c:968
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Dimme ned inaktive kontakter"
 
-#: src/gtkprefs.c:975
+#: src/gtkprefs.c:970
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Vis formateringsverktøy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Vis aliasnavn i titteltekster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Slå på _animasjoner i kontaktikoner"
 
-#: src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Varsle kontakter når du skriver til dem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "_Raise IM window on events"
 msgstr "Flytt vinduet øverst ved hendelser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Raise chat _window on events"
 msgstr "Flytt vinduet øverst ved hendelser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr ""
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Fanevalg"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Vis direktemeldinger og samtalegrupper i _faner"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Vis _lukkeknapp på faner"
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "_Faneplassering:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1064
+#: src/gtkprefs.c:1057
 msgid "Top"
 msgstr "Øverst"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederst"
 
+#: src/gtkprefs.c:1059
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/gtkprefs.c:1060
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
 #: src/gtkprefs.c:1066
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: src/gtkprefs.c:1067
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
-
-#: src/gtkprefs.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "Lukk samtalen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855
+#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
 #, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: src/gtkprefs.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Gateadresse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1135
+#: src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Public _IP:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1159
+#: src/gtkprefs.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Ports"
 msgstr "Port"
 
-#: src/gtkprefs.c:1162
+#: src/gtkprefs.c:1155
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1165
+#: src/gtkprefs.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1172
+#: src/gtkprefs.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1179
+#: src/gtkprefs.c:1172
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxytjener"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1176
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ingen proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1245
+#: src/gtkprefs.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "_User:"
 msgstr "Bruker"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Epiphany"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Firebird"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
+#: src/gtkprefs.c:1296
 msgid "Firefox"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1297
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1298
 msgid "Gnome Default"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1299
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1307
+#: src/gtkprefs.c:1300
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1308
+#: src/gtkprefs.c:1301
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1318
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Egendefinert"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1362
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Valg av nettleser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1366
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Nettleser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1380
+#: src/gtkprefs.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Åpne i nettleser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Browser default"
 msgstr "kjedelig standardsvar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "Existing window"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "New tab"
 msgstr "Ny"
 
-#: src/gtkprefs.c:1399
+#: src/gtkprefs.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4151,85 +4167,85 @@
 "_Egendefinert:\n"
 "(%s for URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1429
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Beskjedlogging"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Logg_format:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1442
+#: src/gtkprefs.c:1435
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Logg alle direktemeldinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1444
+#: src/gtkprefs.c:1437
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Logg alle samtaler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1440
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systemlogging"
 
-#: src/gtkprefs.c:1449
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Enable system log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1452
+#: src/gtkprefs.c:1445
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Skriv til logg når kontakter logger av/på"
 
-#: src/gtkprefs.c:1458
+#: src/gtkprefs.c:1451
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Skriv til logg når kontakter blir aktiv/inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: src/gtkprefs.c:1457
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Skriv til logg når kontakter blir borte/kommer tilbake"
 
-#: src/gtkprefs.c:1470
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Skriv egne pålogginger/inaktivitet/bortemarkeringer til logg"
 
-#: src/gtkprefs.c:1596
+#: src/gtkprefs.c:1589
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Lydvalg"
 
-#: src/gtkprefs.c:1647
+#: src/gtkprefs.c:1640
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Lydinnstillinger"
 
 #
-#: src/gtkprefs.c:1648
+#: src/gtkprefs.c:1641
 #, fuzzy
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Fjern når samtalevinduet får fokus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1650
+#: src/gtkprefs.c:1643
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Ingen lyder når du er fraværsmarkert"
 
-#: src/gtkprefs.c:1654
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Lydtype"
 
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: src/gtkprefs.c:1648
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1657
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsollpip"
 
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: src/gtkprefs.c:1652
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1674
+#: src/gtkprefs.c:1667
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4238,86 +4254,94 @@
 "_Program for lydavspilling\n"
 "(%s for filnavn)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1701
+#: src/gtkprefs.c:1694
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Lydhendelser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1752
+#: src/gtkprefs.c:1745
 msgid "Play"
 msgstr "Spill av"
 
-#: src/gtkprefs.c:1759
+#: src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Event"
 msgstr "Hendelse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkprefs.c:1782
+#: src/gtkprefs.c:1775
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1779
 msgid "Choose..."
 msgstr "Bla gjennom..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:1803
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Når borte, legg nye beskjeder i kø"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
-msgid "Auto-response"
+#: src/gtkprefs.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Automatisk svar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1814
-msgid "_Send auto-response"
-msgstr "_Send automatisk svar"
-
-#: src/gtkprefs.c:1816
-msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "Bare send automatisk svar når inaktiv"
-
-#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/gtkprefs.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Tjener"
+
+#: src/gtkprefs.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "When away"
+msgstr "%s er borte."
+
+#: src/gtkprefs.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "When away and idle"
+msgstr "Sett som borte når inaktiv"
+
+#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1820
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Rapportering av inaktiv _tid:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1817
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-bruk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1826
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "X usage"
 msgstr "X-bruk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1828
+#: src/gtkprefs.c:1822
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Windows-bruk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1836
+#: src/gtkprefs.c:1830
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisk fraværsmarkering"
 
-#: src/gtkprefs.c:1837
+#: src/gtkprefs.c:1831
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Sett som borte når inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1841
+#: src/gtkprefs.c:1835
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Antall minutter før fraværsmarkert:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1849
+#: src/gtkprefs.c:1843
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Fraværsbeskjed:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1930
+#: src/gtkprefs.c:1912
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4332,7 +4356,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Webside:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1935
+#: src/gtkprefs.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4347,65 +4371,65 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkprefs.c:2150
 msgid "Load"
 msgstr "Last"
 
-#: src/gtkprefs.c:2182
+#: src/gtkprefs.c:2164
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2230
+#: src/gtkprefs.c:2212
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2375
+#: src/gtkprefs.c:2357
 msgid "_Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: src/gtkprefs.c:2411
+#: src/gtkprefs.c:2393
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2414
+#: src/gtkprefs.c:2396
 msgid "Message Text"
 msgstr "Beskjeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:2415
+#: src/gtkprefs.c:2397
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Hurtigtaster"
 
-#: src/gtkprefs.c:2416
+#: src/gtkprefs.c:2398
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smilefjes-tema"
 
-#: src/gtkprefs.c:2417
+#: src/gtkprefs.c:2399
 msgid "Sounds"
 msgstr "Lyder"
 
-#: src/gtkprefs.c:2418
+#: src/gtkprefs.c:2400
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "Ny"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2421
+#: src/gtkprefs.c:2403
 msgid "Browser"
 msgstr "Nettleser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2423
+#: src/gtkprefs.c:2405
 msgid "Logging"
 msgstr "Logging"
 
-#: src/gtkprefs.c:2424
+#: src/gtkprefs.c:2406
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Borte / inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:2425
+#: src/gtkprefs.c:2407
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Fraværsbeskjeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:2428
+#: src/gtkprefs.c:2410
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tillegg"
 
@@ -4430,64 +4454,64 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blokker brukerne vist nedenfor"
 
-#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Privacy"
 msgstr "Sikkerhet"
 
-#: src/gtkprivacy.c:400
+#: src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Endringer i sikkerhetsinnstillingene skjer umiddelbart."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:412
+#: src/gtkprivacy.c:410
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Sett sikkerhet for:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595
 msgid "Permit User"
 msgstr "Tillat bruker"
 
-#: src/gtkprivacy.c:582
+#: src/gtkprivacy.c:580
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Skriv brukernavnet til den som får kontakte deg."
 
-#: src/gtkprivacy.c:583
+#: src/gtkprivacy.c:581
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Vennligst skriv inn navnet på brukeren som du vil skal kunne kontakte deg."
 
-#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597
 msgid "Permit"
 msgstr "Tillat"
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:589
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Tillate %s å kontakte deg?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:593
+#: src/gtkprivacy.c:591
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil at %s skal kunne kontakte deg?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631
 msgid "Block User"
 msgstr "Blokker bruker"
 
-#: src/gtkprivacy.c:621
+#: src/gtkprivacy.c:619
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Skriv inn brukernavnet på den som skal blokkeres."
 
-#: src/gtkprivacy.c:622
+#: src/gtkprivacy.c:620
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Vennligst skriv inn navnet på brukeren som du vil blokkere."
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:627
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Blokkere %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:631
+#: src/gtkprivacy.c:629
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil blokkere %s?"
@@ -4495,23 +4519,23 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307
 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308
 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: src/gtkrequest.c:244
+#: src/gtkrequest.c:243
 msgid "Apply"
 msgstr "Bruk"
 
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "L_ukk"
@@ -4540,7 +4564,7 @@
 msgstr "Ikke på listen"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: src/gtkroomlist.c:401
 #, fuzzy
 msgid "_Get List"
 msgstr "Samtaleliste"
@@ -4611,81 +4635,86 @@
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen lesefunksjon</font></b>"
 
-#: src/log.c:489
+#: src/log.c:491
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:576
+#: src/log.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:627 src/log.c:814
+#: src/log.c:630 src/log.c:817
 #, fuzzy
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke lese fil: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:637 src/log.c:826
+#: src/log.c:640 src/log.c:829
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke lese fil: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:674
+#: src/log.c:677
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:759
+#: src/log.c:762
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:859
+#: src/log.c:862
 msgid "Plain text"
 msgstr "Ren tekst"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Skriv inn innloggingsnavn."
 
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:231
 msgid "Login"
 msgstr "Innlogging"
 
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:247
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Account:</b>"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:261
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Password:</b>"
 msgstr "Passord:"
 
 #. And now for the buttons
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:278
 #, fuzzy
 msgid "_Accounts"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:284
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
+#: src/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "_Sign on"
+msgstr "Pålogging"
+
 #. full help text
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4720,11 +4749,23 @@
 "  -h, --help          vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:531
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Prøv '%s -h' for mer informasjon.\n"
 
+#: src/main.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Kunne ikke lagre innstillinger"
+
+#: src/main.c:844
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
 #: src/plugin.c:286
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4750,10 +4791,10 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
-#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767
+#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengelig"
 
@@ -4766,11 +4807,11 @@
 msgstr "Borte bare for venner"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
+#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
@@ -4786,7 +4827,7 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Kan ikke finne datamaskinnavnet."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Kan ikke koble til tjener."
 
@@ -4813,17 +4854,17 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Ukjent feilkode."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076
+#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Kontaktinformasjon"
 
@@ -4841,12 +4882,12 @@
 msgstr "Kunne ikke lese socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Kunne ikke koble til."
 
@@ -4871,7 +4912,7 @@
 msgstr "Kritisk feil i GG-biblioteket\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#: src/protocols/toc/toc.c:145
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Tilkobling til %s feilet"
@@ -4908,26 +4949,26 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
 #. Last Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Etternavn"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848
-#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853
+#: src/protocols/silc/ops.c:1193
 msgid "Nick"
 msgstr "Kallenavn"
 
@@ -4943,7 +4984,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "By"
@@ -5092,56 +5133,56 @@
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu protokolltillegg"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Det oppstod en feil i kommunikasjonen med ICQ-tjeneren."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Brukeren %s (%s%s%s%s%s) ønsker å bli godkjent av deg."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkjenn"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Deny"
 msgstr "Nekt"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Send beskjed gjennom tjener"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kobler til..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
 msgid "Nick:"
 msgstr "Kallenavn:"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-bruker"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Ukjent kommando: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
-#: src/protocols/silc/silc.c:995
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536
+#: src/protocols/silc/silc.c:1001
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "gjeldende tema er: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
-#: src/protocols/silc/silc.c:998
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538
+#: src/protocols/silc/silc.c:1004
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Intet tema for kanalen"
 
@@ -5156,72 +5197,72 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Feil under visning av MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "MOTD er ikke tilgjengelig"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Det er ingen MOTD assosiert med denne tilkoblingen."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD for %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "%s har blitt logget av"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:147
+#: src/protocols/irc/irc.c:157
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Vis MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
 #, fuzzy
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59
 #, fuzzy
 msgid "_Password:"
 msgstr "Passord"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:194
+#: src/protocols/irc/irc.c:204
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-kallenavn kan ikke inneholde mellomrom"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Pålogget: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:222
+#: src/protocols/irc/irc.c:232
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kunne ikke opprette socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593
+#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kunne ikke koble til"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Lesefeil"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
+#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Bruker"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
-#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
+#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema:"
@@ -5235,51 +5276,57 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:628
+#: src/protocols/irc/irc.c:642
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-protokolltillegg"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:629
+#: src/protocols/irc/irc.c:643
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "IRC-protokolltillegg"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
-#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
+#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643
+#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119
 msgid "Server"
 msgstr "Tjener"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
-#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
-#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
+#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648
+#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
+#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918
 msgid "Encoding"
 msgstr "Tegnkoding:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
-#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
-#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
+#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966
+#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115
 msgid "Username"
 msgstr "Bruker"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:98
+#: src/protocols/irc/msgs.c:97
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Ugyldig mode"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+#: src/protocols/irc/msgs.c:108
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Du har blitt bannlyst fra %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:110
+#: src/protocols/irc/msgs.c:109
 msgid "Banned"
 msgstr "Bannlyst"
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>Status:</b> %s"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:184
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(irc-operatør)</i>"
@@ -5288,139 +5335,146 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(registrert)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
-#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Bruker:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958
+#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Virkelig navn"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030
 msgid "Currently on"
 msgstr "Pålogget på"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Inaktiv i:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
 msgid "Online since"
 msgstr "Pålogget siden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:212
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Beskrivelse:</b> Strålende<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: src/protocols/irc/msgs.c:224
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:279
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s har endret kanaltema til: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:284
+#: src/protocols/irc/msgs.c:289
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Kanaltema for %s er %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:301
+#: src/protocols/irc/msgs.c:306
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Ukjent beskjed '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:302
+#: src/protocols/irc/msgs.c:307
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Ukjent beskjed"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:302
+#: src/protocols/irc/msgs.c:307
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim har sendt en beskjed som IRC-tjeneren ikke forstod."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Feil %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:407
+#: src/protocols/irc/msgs.c:424
 #, fuzzy
 msgid "No such channel"
 msgstr "kanalen eksisterer ikke"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:418
+#: src/protocols/irc/msgs.c:435
 msgid "no such channel"
 msgstr "kanalen eksisterer ikke"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:421
+#: src/protocols/irc/msgs.c:438
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Brukeren er ikke pålogget"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+#: src/protocols/irc/msgs.c:443
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Dette kallenavnet/kanalnavnet finnes ikke"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:446
+#: src/protocols/irc/msgs.c:463
 msgid "Could not send"
 msgstr "Kunne ikke sende"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: src/protocols/irc/msgs.c:519
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Kanalen %s krever at du er invitert først."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:503
+#: src/protocols/irc/msgs.c:520
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Bare inviterte"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:606
+#: src/protocols/irc/msgs.c:623
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Du har blitt sparket ut fra %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:611
+#: src/protocols/irc/msgs.c:628
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Sparket av %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:632
+#: src/protocols/irc/msgs.c:649
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) av %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:711
+#: src/protocols/irc/msgs.c:758
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kunne ikke endre kallenavn"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kan ikke endre kallenavn"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:733
+#: src/protocols/irc/msgs.c:780
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Du har forlatt kanalen%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:773
+#: src/protocols/irc/msgs.c:820
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Feil: ugyldig PONG fra tjener"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:775
+#: src/protocols/irc/msgs.c:822
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-svar -- lag: %lu sekunder"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:850
+#: src/protocols/irc/msgs.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kan ikke bli med i %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
+#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kan ikke bli med i kanal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:887
+#: src/protocols/irc/msgs.c:934
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops fra %s"
@@ -5498,7 +5552,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr ""
 
@@ -5570,7 +5624,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
+#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5578,22 +5632,22 @@
 "(Det oppstod en feil under konverteringen av denne beskjeden. Sjekk "
 "'encoding'-innstillingen i kontooppsettet)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:382
+#: src/protocols/irc/parse.c:394
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Svartid fra %s: %lu sekunder"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:383
+#: src/protocols/irc/parse.c:395
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:383
+#: src/protocols/irc/parse.c:395
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING-svar"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430
-#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
-#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
+#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
+#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Frakoblet."
 
@@ -5626,12 +5680,12 @@
 msgstr "Ugyldig utfordring fra tjener."
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
-#: src/protocols/silc/ops.c:786
+#: src/protocols/silc/ops.c:795
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullt navn"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
-#: src/protocols/silc/ops.c:798
+#: src/protocols/silc/ops.c:807
 msgid "Family Name"
 msgstr "Etternavn"
 
@@ -5641,8 +5695,8 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811
+#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
@@ -5684,7 +5738,7 @@
 msgstr "Telefonnummer"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
@@ -5706,7 +5760,7 @@
 msgstr "Rolle"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
@@ -5728,24 +5782,24 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
-#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789
+#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressurs"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Mellomnavn"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914
+#: src/protocols/silc/ops.c:839
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -5789,7 +5843,7 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Fjern abonnement"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "_Room:"
 msgstr "Rom:"
@@ -5831,62 +5885,62 @@
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ugyldig romidentifikator"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:349
+#: src/protocols/jabber/chat.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Feil ved tilkobling"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503
+#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Kunne ikke koble til"
 
 #
-#: src/protocols/jabber/chat.c:374
+#: src/protocols/jabber/chat.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Registreringsfeil"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:375
+#: src/protocols/jabber/chat.c:367
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494
+#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Registration error"
 msgstr "Registreringsfeil"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+#: src/protocols/jabber/chat.c:565
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 
 #
-#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Registreringsfeil"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629
+#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Feil ved lesing fra tjener"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:669
+#: src/protocols/jabber/chat.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Ugyldig tjenernavn"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:706
+#: src/protocols/jabber/chat.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Start konferanse"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:707
+#: src/protocols/jabber/chat.c:699
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/chat.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Samtalerom"
@@ -5959,14 +6013,14 @@
 msgstr "E-post"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Fylke/stat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
-#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
@@ -5989,9 +6043,9 @@
 
 #. connect to the server
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
-#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
+#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kobler til"
 
@@ -6009,7 +6063,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikke godkjent"
 
@@ -6046,19 +6100,19 @@
 msgstr "Feil"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
 msgid "Chatty"
 msgstr "Pratsom"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Utvidet borte"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ikke forstyrr"
 
@@ -6223,7 +6277,7 @@
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressurskonflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Tilkoblingen lyktes ikke innenfor tidsgrensen"
 
@@ -6313,50 +6367,50 @@
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Kunne ikke pinge tjener"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "Bli med i samtalegruppe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "Bli med i samtalegruppe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr ""
 
@@ -6371,26 +6425,26 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-protokolltillegg"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "MOTD er ikke tilgjengelig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Tving bruk av gammel SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579
 msgid "Connect server"
 msgstr "Koble til tjener"
 
@@ -6409,16 +6463,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Kanaltema for %s er %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:226
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Beskjedlevering til %s feilet: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:228
+#: src/protocols/jabber/message.c:229
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber beskjedfeil"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:291
+#: src/protocols/jabber/message.c:293
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (kode %s)"
@@ -6427,40 +6481,40 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML-parsefeil"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/jabber/presence.c:232
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukjent feil i tilstedeværelse"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:227
+#: src/protocols/jabber/presence.c:235
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brukeren %s vil legge deg til i sin kontaktliste."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281
+#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Samtalerom"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:282
+#: src/protocols/jabber/presence.c:287
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
 msgid "Configure Room"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:286
+#: src/protocols/jabber/presence.c:291
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:308
+#: src/protocols/jabber/presence.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Feil under lagring av bilde: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:311
+#: src/protocols/jabber/presence.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Feil under lagring av bilde: %s"
@@ -6478,12 +6532,12 @@
 msgid "Miscellaneous error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339
 #, fuzzy
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Du ble logget av fordi du har logget på et annet sted."
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341
 #, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr ""
@@ -6536,7 +6590,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Ikke på listen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
 msgid "User is offline"
 msgstr "Brukeren er avlogget"
 
@@ -6588,7 +6642,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "For mange treff på en FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Ikke pålogget"
 
@@ -6684,8 +6738,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Tjeneren er for opptatt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026
-#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014
+#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentisering feilet"
 
@@ -6771,40 +6825,47 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Send"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>Status:</b> %s"
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Borte"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Straks tilbake"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
-#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773
+#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Busy"
 msgstr "Opptatt"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "On The Phone"
 msgstr "I telefonen"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Ute til lunsj"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376
 msgid "Hidden"
 msgstr "Usynlig"
 
@@ -6852,28 +6913,18 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1173
-#, c-format
-msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Bruker:</b> %s<br>"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "MSN Profile"
@@ -6886,14 +6937,14 @@
 msgstr "Feil ved lesing fra tjener"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
@@ -6937,7 +6988,7 @@
 msgstr "Sist oppdatert"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmeside"
@@ -6964,11 +7015,11 @@
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1643
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1648
+#: src/protocols/msn/msn.c:1649
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr ""
 
@@ -6983,15 +7034,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-protokolltillegg"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
+#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr "Påloggingstjener"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1762
+#: src/protocols/msn/msn.c:1763
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Bruk HTTP-metode"
 
@@ -7012,7 +7063,7 @@
 msgstr "Henter kontaktliste"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
 msgid "Password sent"
 msgstr "Passord sendt"
 
@@ -7095,49 +7146,49 @@
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Brukeren %s (%s) ønsker å legge til %s i kontaktlisten sin."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:230
+#: src/protocols/napster/napster.c:229
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Kunne ikke lese meldingshode fra tjener"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:244
+#: src/protocols/napster/napster.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr "Kunne ikke lese melding fra tjener. Kommando er %hd, lengde er %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#: src/protocols/napster/napster.c:306
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "brukere: %s, filer: %s, størrelse %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:317
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Kunne ikke legge til \"%s\" i Napster-listen din"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#: src/protocols/napster/napster.c:325
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Du har blitt koblet fra tjeneren."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:384
+#: src/protocols/napster/napster.c:383
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s hentet informasjon om deg"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:422
+#: src/protocols/napster/napster.c:421
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
 msgstr "Du ble logget av fordi du har logget på et annet sted."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:428
+#: src/protocols/napster/napster.c:427
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s pinget deg"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212
 #: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "Gruppe:"
@@ -7153,7 +7204,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
+#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Napster-protokolltillegg"
 
@@ -7307,87 +7358,87 @@
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "Kunne ikke sende beskjed. Beskjeden er for stor."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:375
+#: src/protocols/novell/novell.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Kunne ikke legge til \"%s\" i Napster-listen din"
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:401
+#: src/protocols/novell/novell.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Kunne ikke sende beskjed."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965
+#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Kunne ikke skrive fil %s."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:511
+#: src/protocols/novell/novell.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Kunne ikke sende beskjed. Beskjeden er for stor."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:516
+#: src/protocols/novell/novell.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Kunne ikke sende beskjed. Beskjeden er for stor."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:563
+#: src/protocols/novell/novell.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:611
+#: src/protocols/novell/novell.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr "Kunne ikke legge til \"%s\" i Napster-listen din"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:683
+#: src/protocols/novell/novell.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Kunne ikke sende beskjed. Beskjeden er for stor."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875
+#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Kunne ikke legge til \"%s\" i Napster-listen din"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:776
+#: src/protocols/novell/novell.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Kunne ikke legge til \"%s\" i Napster-listen din"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:829
+#: src/protocols/novell/novell.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Kunne ikke legge til \"%s\" i Napster-listen din"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:897
+#: src/protocols/novell/novell.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Kunne ikke legge til \"%s\" i Napster-listen din"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
+#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:992
+#: src/protocols/novell/novell.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Kunne ikke opprette socket"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
+#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Feil i kommunikasjonen med Gadu-Gadu-tjeneren"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1426
+#: src/protocols/novell/novell.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Userid"
 msgstr "Bruker"
@@ -7399,52 +7450,52 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1440
+#: src/protocols/novell/novell.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullt navn"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
+#: src/protocols/novell/novell.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "User Properties"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1564
+#: src/protocols/novell/novell.c:1583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Start konferanse"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1589
+#: src/protocols/novell/novell.c:1608
 #, fuzzy
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Kan ikke koble til tjener."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+#: src/protocols/novell/novell.c:1638
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1653
+#: src/protocols/novell/novell.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserer"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1668
+#: src/protocols/novell/novell.c:1687
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Venter på svar..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1803
+#: src/protocols/novell/novell.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s har lukket samtalevinduet."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
 #, fuzzy
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Logge samtaler"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1831
+#: src/protocols/novell/novell.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7452,18 +7503,18 @@
 "Sent: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1833
+#: src/protocols/novell/novell.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Ønsker du å overskrive den?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1938
+#: src/protocols/novell/novell.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Du ble logget av fordi du har logget på med dette skjermnavnet et annet sted."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1992
+#: src/protocols/novell/novell.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7473,38 +7524,38 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2090
+#: src/protocols/novell/novell.c:2107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr "Vennligst skriv inn navnet på brukeren som du vil blokkere."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2112
+#: src/protocols/novell/novell.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "SSL-støtte er nødvendig for MSN. Du må installere det."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2421
+#: src/protocols/novell/novell.c:2433
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
 msgid "Offline"
 msgstr "Avlogget"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2744
+#: src/protocols/novell/novell.c:2790
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Beskjed:"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
+#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945
 #, fuzzy
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Avlogget"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3293
+#: src/protocols/novell/novell.c:3339
 #, fuzzy
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Start samtale"
@@ -7520,117 +7571,117 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
+#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3410
+#: src/protocols/novell/novell.c:3456
 #, fuzzy
 msgid "Server address"
 msgstr "Gateadresse"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3414
+#: src/protocols/novell/novell.c:3460
 #, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Tjener"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ugyldig feil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ugyldig SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Hastighet til maskin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Hastighet til klient"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Tjenesten er ikke definert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Avlegs SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ikke støttet av maskin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ikke støttet av klient"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Avvist av klient"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Svaret er for stort"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Svaret gikk tapt"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Svaret er for stort"
+msgid "Request denied"
+msgstr "Forespørsel avslått"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Svaret gikk tapt"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Innholdet i SNAC er ødelagt"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Request denied"
-msgstr "Forespørsel avslått"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Innholdet i SNAC er ødelagt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ikke nok rettigheter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "I lokal tillat/nekt"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Altfor ond (sender)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Altfor ond (mottaker)"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Altfor ond (sender)"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Brukeren er midlertidig utilgjengelig"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Altfor ond (mottaker)"
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen treff"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Brukeren er midlertidig utilgjengelig"
+msgid "List overflow"
+msgstr "List-overflyt"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen treff"
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Tvetydig forespørsel"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "List overflow"
-msgstr "List-overflyt"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Køen er full"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Tvetydig forespørsel"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "Queue full"
-msgstr "Køen er full"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ikke mens du er på AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
@@ -7639,163 +7690,163 @@
 "(Det oppstod en feil under konverteringen av denne beskjeden. Sjekk "
 "'encoding'-innstillingen i kontooppsettet)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:423
 msgid "Voice"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:426
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte samtale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Samtale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
 msgid "Get File"
 msgstr "Laste ned fil"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:442
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Tillegg"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:445
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Sende kontaktliste"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:448
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ direktekobling"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:451
+msgid "AP User"
+msgstr "AP-bruker"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:454
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457
-msgid "Games"
-msgstr "Spill"
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:460
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Tillegg"
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ tjenervideresending"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:463
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Sende kontaktliste"
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Gammel ICQ UTF8"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ direktekobling"
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian-kryptering"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469
-msgid "AP User"
-msgstr "AP-bruker"
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Sikkerhet slått på"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ tjenervideresending"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Gammel ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian-kryptering"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Sikkerhet slått på"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Legg til samtale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
 #, fuzzy
 msgid "iChat AV"
 msgstr "Samtale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
 msgid "Live Video"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Tilgjengelig for samtale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
 msgid "Occupied"
 msgstr "Opptatt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Web-oppmerksom"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Capabilities"
 msgstr "<b>Evner:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Kontaktkommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:728
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte samtale med %s stengt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:730
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte samtale med %s mislyktes"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "ICQ direktekobling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Opprettet direkte samtale med %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kunne ikke åpne direkte direktemelding"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Du har valgt å åpne en direktemelding til %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7803,24 +7854,24 @@
 "Dette vil avsløre din IP-adresse til mottakeren, og medføre en (minimal) "
 "sikkerhetsrisiko. Ønsker du å fortsette?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318
 msgid "Connect"
 msgstr "Koble til"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Du har blitt koblet fra samtalegruppen %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Samtalegrupper er for tiden utilgjengelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Skjermnavn sendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7828,46 +7879,46 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Kunne ikke logge på AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Kunne ikke koble til"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Tilkoblet, informasjonskapsel sendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kunne ikke lage ny tilkobling."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Kunne ikke etablere lytte-socket."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Feil kallenavn eller passord."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Kontoen din er frosset."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL Instant Messenger-tjenesten er midlertidig utilgjengelig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7875,22 +7926,22 @@
 "Du har koblet til og koblet fra for hurtig. Vent ti minutter og prøv igjen. "
 "Hvis du fortsetter å prøve nå, vil du måtte vente enda lenger."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Klientversjonen av programmet er for gammel. Vennligst oppgrader her: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Intern feil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Mottok godkjenning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7899,24 +7950,24 @@
 "Du kan bli frakoblet ganske snart. Du vil kanskje bruke TOC inntil dette er "
 "ordnet. Sjekk %s for oppdateringer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim klarte ikke å motta gyldig AIM-påloggingshash."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim klarte ikke å motta en gyldig påloggingshash."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Det oppstod en feil i mottaket av denne beskjeden)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s har akkurat spurt om direkte tilkobling til %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7926,20 +7977,20 @@
 "datamaskinene, men er nødvendig for å sende bilder. Dette kan være en "
 "(minimal) sikkerhetsrisiko fordi mottakeren da ser IP-adressen din."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Vennligst godkjenn meg slik at jeg kan legge deg til i kontaktlisten min."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Beskjed i godkjenningsforespørsel:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Vennligst godkjenn meg!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7948,23 +7999,23 @@
 "Brukeren %s krever godkjenning før vedkommende legges til i kontaktlisten. "
 "Vil du sende en godkjenningsforespørsel?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Spør om godkjenning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen grunn spesifisert."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Godkjenning nektet, grunn:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7974,11 +8025,11 @@
 "grunn:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Godkjenningsforespørsel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7989,19 +8040,19 @@
 "med følgende grunn:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-godkjenning avslått."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Brukeren %u har godtatt din forespørsel om å bli lagt til i kontaktlisten "
 "din."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8014,7 +8065,7 @@
 "Fra: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8027,7 +8078,7 @@
 "Fra: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8040,16 +8091,16 @@
 "Beskjed:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-brukeren %u har sent deg en kontakt: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Ønsker du å legge denne kontakten til i kontaktlisten din?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629
 msgid "Decline"
 msgstr "Avslå"
 
@@ -8103,62 +8154,71 @@
 msgstr[0] "Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s, ingen grunn oppgitt."
 msgstr[1] "Du har gått glipp av %hu beskjeder fra %s, ingen grunn oppgitt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "ICQ-info for %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC-feil: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Your message did not get sent."
+msgstr "Din Yahoo!-beskjed ble ikke sendt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Beskjeden din til %s ble ikke sendt:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Brukerinformasjon for %s er ikke tilgjengelig:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Brukerinformasjon for %s er ikke tilgjengelig:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #, fuzzy
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Vis advarselsnivåer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 #, fuzzy
 msgid "Online Since"
 msgstr "Pålogget siden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Medlem siden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-tilkoblingen kan være brutt."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr "Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s fordi den var ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Feil ved hastighetsbegrensning."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8166,121 +8226,121 @@
 "Den siste kommandoen ble ikke utført fordi du har overskredet "
 "hastighetsgrensen. Vennligst vent 10 sekunder og prøv igjen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr ""
 "Du ble logget av fordi du har logget på med dette skjermnavnet et annet sted."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Du har blitt logget av, årsak ukjent."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Fullfører tilkobling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-postadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879
 #, fuzzy
 msgid "Not specified"
 msgstr "Uventet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Hunkjønn"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Hankjønn"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Personlig hjemmeside"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Tilleggsinformasjon"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Tilleggsinformasjon"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
 msgid "Home Address"
 msgstr "Hjemstedsadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
 msgid "Work Address"
 msgstr "Arbeidsadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
 msgid "Work Information"
 msgstr "Arbeid ekstra info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923
 msgid "Division"
 msgstr "Avdeling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
 msgid "Position"
 msgstr "Stilling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
 msgid "Web Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-info for %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Varslingsbeskjed"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "De følgende skjermnavnene er assosierte med %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søkeresultater"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ingen resultater funnet for e-postadresse %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Du vil motta en e-post hvor du blir bedt om å bekrefte %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobekreftelse forespurt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Feil ved endring av kontoinformasjon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8289,7 +8349,7 @@
 "Feil 0x%04x: Kunne ikke formatere skjermnavnet fordi det forespurte "
 "skjermnavnet er forskjellig fra det opprinnelige."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8298,7 +8358,7 @@
 "Feil 0x%04x: Kunne ikke formatere skjermnavnet fordi det forespurte "
 "skjermnavnet slutter med et mellomrom."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8307,7 +8367,7 @@
 "Feil 0x%04x: Kunne ikke formatere skjermnavnet fordi det forespurte "
 "skjermnavnet er for langt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8316,7 +8376,7 @@
 "Feil 0x%04x: Kunne ikke endre e-postadressen fordi det finnes en utestående "
 "forespørsel for dette skjermnavnet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8325,7 +8385,7 @@
 "Feil 0x%04x: Kunne ikke endre e-postadressen fordi den gitte adressen har "
 "for mange skjermnavn assosiert ved seg."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8334,12 +8394,12 @@
 "Feil 0x%04x: Kunne ikke endre e-postadressen fordi den gitte adressen er "
 "ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Feil 0x%04x: Ukjent feil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8348,25 +8408,25 @@
 "Skjermnavnet ditt er formatert slik:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
 msgid "Account Info"
 msgstr "Kontoinformasjon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "E-postadressen for %s er %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kunne ikke sette AIM-profil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8376,7 +8436,7 @@
 "innloggingsprosedyren var ferdig. Din profil er ennå ikke blitt lagret. Prøv "
 "å lagre den igjen når du er ferdig pålogget."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8391,20 +8451,20 @@
 "Maksimum profillengde på %d bytes har blitt overskredet. Gaim har avkortet "
 "den før den ble lagret."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilen er for stor."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 #, fuzzy
 msgid "Visible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Kunne ikke sette fraværsbeskjed for AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8414,7 +8474,7 @@
 "innloggingsprosedyren var ferdig. Du er fortsatt markert som til stede. Prøv "
 "å gjenta operasjonen når du er ferdig pålogget."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8429,11 +8489,11 @@
 "Maksimumslengden på %d bytes for fraværsbeskjeder har blitt overskredet. "
 "Gaim har avkortet den."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Fraværsbeskjeden er for lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8441,16 +8501,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kunne ikke legge til"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kunne ikke hente kontaktliste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8459,13 +8519,13 @@
 "Gaim klarte ikke å hente kontaktlisten din fra AIM-tjenerne. Kontaktlisten "
 "er ikke tapt, og vil sannsynligvis bli tilgjengelig i løpet av få timer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid "Orphans"
 msgstr "Ugrupperte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8474,11 +8534,11 @@
 "Kunne ikke legge til kontakten %s fordi du har for mange kontakter i listen. "
 "Vennligst fjern en og prøv igjen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 msgid "(no name)"
 msgstr "(uten navn)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8489,7 +8549,7 @@
 "til dette er at du har nådd maksimalgrensen for antall kontakter i "
 "kontaktlisten din."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8498,11 +8558,11 @@
 "Brukeren %s har gitt deg tillatelse til å legge deg til i kontaktlisten sin. "
 "Ønsker du å legge til vedkommende?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Godkjent"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8512,19 +8572,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Brukeren %s har akseptert din forespørsel om å bli lagt til i kontaktlisten "
 "din."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Godkjent"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8535,77 +8595,82 @@
 "med følgende grun:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Ikke godkjent"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Utveksling:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
 #, fuzzy
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ugyldig Gadu-Gadu UIN oppgitt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
 #, fuzzy
 msgid "Away Message"
 msgstr "Fraværsbeskjeder"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Kontaktkommentar:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kontaktkommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Rediger kontaktkommentar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hent statusbeskjed"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte samtale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Spør på nytt om godkjenning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nye formateringen er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856
 #, fuzzy
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Skjermnavn-formatering kan bare endre på store/små bokstaver og mellomrom."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
 #, fuzzy
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Ny skjermnavn-formatering:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Endre adresse til:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du venter ikke på godkjenning</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Du venter på godkjenning fra disse kontaktene"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8613,83 +8678,83 @@
 "Du kan spørre om godkjenning på nytt hos disse kontaktene ved å høyreklikke "
 "på dem og velge \"Spør på nytt om godkjenning\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Finn kontakt etter e-post"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Kontaktsøk etter e-postadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Skriv inn e-postadressen til den du søker etter."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Tilstedebeskjed:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Jeg jobber og håper at noen skal forstyrre - send meg en beskjed!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Sett brukerinfo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
 #, fuzzy
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Sett brukerinfo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
 #, fuzzy
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Sett tilstedebeskjed"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Bytt passord"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Endre passord (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfigurer beskjedvideresending (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117
 #, fuzzy
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatere skjermnavn"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekrefte konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
 #, fuzzy
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Vis registrert adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129
 #, fuzzy
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Endre registrert adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Vis kontakter som venter på godkjenning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
 #, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Kontaktsøk etter e-postadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147
 #, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Kontaktsøk etter e-postadresse"
@@ -8705,15 +8770,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-protokolltillegg"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 msgid "Auth host"
 msgstr "Autentiseringsadresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291
 msgid "Auth port"
 msgstr "Autentiseringsport:"
 
@@ -8800,12 +8865,12 @@
 msgstr "Passord"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
+#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276
 msgid "Get Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
-#: src/protocols/silc/ops.c:1268
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266
+#: src/protocols/silc/ops.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Kan ikke endre kallenavn"
@@ -8820,15 +8885,15 @@
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Kunne ikke endre kallenavn"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
-#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862
+#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "User Information"
 msgstr "Arbeid ekstra info"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935
+#: src/protocols/silc/ops.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Endre brukerinformasjon for %s"
@@ -8906,104 +8971,104 @@
 msgid "Robot"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616
 #: src/protocols/silc/util.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Happy"
 msgstr "Bruk"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618
 #: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620
 #: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622
 #: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624
 #: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626
 #: src/protocols/silc/util.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Invincible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628
 #: src/protocols/silc/util.c:481
 #, fuzzy
 msgid "In Love"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630
 #: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632
 #: src/protocols/silc/util.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Bored"
 msgstr "Fet"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634
 #: src/protocols/silc/util.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Excited"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
 #: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971
 #, fuzzy
 msgid "User Modes"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
 msgid "Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986
 #, fuzzy
 msgid "Status Text"
 msgstr "Status"
 
 #
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Fjern kontakt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "Avslå"
 
 #
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
-#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007
+#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Sted"
@@ -9025,7 +9090,7 @@
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Kill User"
 msgstr "Gaim-bruker"
@@ -9138,7 +9203,7 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passord sendt"
@@ -9219,37 +9284,37 @@
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Du har blitt bannlyst fra %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: src/protocols/silc/chat.c:985
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1046
+#: src/protocols/silc/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1048
+#: src/protocols/silc/chat.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Navn på samtalegruppe:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1049
+#: src/protocols/silc/chat.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Kan ikke fjerne gruppe null"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
+#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894
 msgid "Cannot call command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
+#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ukjent kommando: %s"
@@ -9314,165 +9379,165 @@
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s har endret kanaltema til: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:413
+#: src/protocols/silc/ops.c:414
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:417
+#: src/protocols/silc/ops.c:418
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:448
+#: src/protocols/silc/ops.c:451
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:452
+#: src/protocols/silc/ops.c:459
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:479
+#: src/protocols/silc/ops.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Du har blitt sparket ut fra %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
-#: src/protocols/silc/ops.c:519
+#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523
+#: src/protocols/silc/ops.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Du har blitt sparket ut fra %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
-#: src/protocols/silc/ops.c:550
+#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554
+#: src/protocols/silc/ops.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Sparket av %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:596
+#: src/protocols/silc/ops.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Logge av"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:783
+#: src/protocols/silc/ops.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Profilinformasjon"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/silc/ops.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Fødselsdag"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/silc/ops.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Job Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/silc/ops.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Job Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: src/protocols/silc/ops.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisasjonsenhet"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/silc/ops.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:841
+#: src/protocols/silc/ops.c:850
 #, fuzzy
 msgid "EMail"
 msgstr "E-post"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/silc/ops.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Note"
 msgstr "Merknad"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:894
+#: src/protocols/silc/ops.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Bli med i samtalegruppe"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
+#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
+#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: src/protocols/silc/ops.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Bla gjennom..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
+#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Proxytjener"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135
+#: src/protocols/silc/ops.c:1144
 msgid "Cannot detach"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1146
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Kan ikke endre kallenavn"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+#: src/protocols/silc/ops.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Kunne ikke endre kallenavn"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#: src/protocols/silc/ops.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Ikke på listen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#: src/protocols/silc/ops.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Kunne ikke sette AIM-profil."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1269
+#: src/protocols/silc/ops.c:1278
 msgid "No public key was received"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
+#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Server Information"
 msgstr "Arbeid ekstra info"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1283
+#: src/protocols/silc/ops.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Endre brukerinformasjon for %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Gateadresse"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Ikke på tjenerlisten"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1324
-#, fuzzy
-msgid "No server statisitics available"
+#: src/protocols/silc/ops.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "No server statistics available"
 msgstr "Ingen handlinger tilgjengelig"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#: src/protocols/silc/ops.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9492,106 +9557,106 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: src/protocols/silc/ops.c:1378
 msgid "Network Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Ping"
 msgstr "CTCP ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+#: src/protocols/silc/ops.c:1386
 msgid "Ping failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+#: src/protocols/silc/ops.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Ugyldig svar fra tjener"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1390
+#: src/protocols/silc/ops.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Kunne ikke sende"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1471
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480
 #, fuzzy
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Feil: kunne ikke koble til"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1476
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1485
+#: src/protocols/silc/ops.c:1494
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1520
+#: src/protocols/silc/ops.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Koble til tjener"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
-#: src/protocols/silc/silc.c:167
+#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636
+#: src/protocols/silc/silc.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Resuming session"
 msgstr "For mange sesjoner"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1582
+#: src/protocols/silc/ops.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Autentiserer"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1629
+#: src/protocols/silc/ops.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Leser tjenernøkkel"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1670
+#: src/protocols/silc/ops.c:1679
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Kryptering kreves"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1702
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1705
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1708
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/ops.c:1711
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1714
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1717
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1720
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1723
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1726
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1721
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1732
+#: src/protocols/silc/ops.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Autentisering feilet"
@@ -9636,313 +9701,313 @@
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Kunne ikke koble til"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:159
+#: src/protocols/silc/silc.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Fullfører tilkobling"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:170
+#: src/protocols/silc/silc.c:176
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:242
+#: src/protocols/silc/silc.c:248
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:276
+#: src/protocols/silc/silc.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Koble til tjener"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:606
+#: src/protocols/silc/silc.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Pålogget på"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:608
+#: src/protocols/silc/silc.c:614
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/silc.c:639
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514
 #, fuzzy
 msgid "SMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516
 #, fuzzy
 msgid "MMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Start konferanse"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:650
+#: src/protocols/silc/silc.c:656
 msgid "Your Current Status"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/silc.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Online Services"
 msgstr "Pålogget siden"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:660
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/silc.c:672
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:673
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
 msgid "Your VCard File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
+#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:688
+#: src/protocols/silc/silc.c:694
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
-#: src/protocols/silc/silc.c:1135
+#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
+#: src/protocols/silc/silc.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Beskjedlogging"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728
+#: src/protocols/silc/silc.c:734
 #, fuzzy
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "MOTD er ikke tilgjengelig"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
+#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Det er ingen MOTD assosiert med denne tilkoblingen."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:772
+#: src/protocols/silc/silc.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Online Status"
 msgstr "Pålogget siden"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:781
+#: src/protocols/silc/silc.c:787
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:859
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:962
+#: src/protocols/silc/silc.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Failed to leave channel"
 msgstr "Kunne ikke bli med i samtalegruppen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+#: src/protocols/silc/silc.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Profilen er for stor."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+#: src/protocols/silc/silc.c:1093
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1189
+#: src/protocols/silc/silc.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "%s ble ikke funnet.\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#: src/protocols/silc/silc.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Kanaltema for %s er %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#: src/protocols/silc/silc.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Klarte ikke å lagre bilde: %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#: src/protocols/silc/silc.c:1245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Ukjent kommando: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: src/protocols/silc/silc.c:1308
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: src/protocols/silc/silc.c:1312
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1310
+#: src/protocols/silc/silc.c:1316
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+#: src/protocols/silc/silc.c:1321
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+#: src/protocols/silc/silc.c:1325
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: src/protocols/silc/silc.c:1329
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
+#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+#: src/protocols/silc/silc.c:1337
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+#: src/protocols/silc/silc.c:1341
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+#: src/protocols/silc/silc.c:1345
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+#: src/protocols/silc/silc.c:1349
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+#: src/protocols/silc/silc.c:1353
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+#: src/protocols/silc/silc.c:1359
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: src/protocols/silc/silc.c:1367
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1364
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+#: src/protocols/silc/silc.c:1375
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+#: src/protocols/silc/silc.c:1379
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1391
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:1395
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: src/protocols/silc/silc.c:1399
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: src/protocols/silc/silc.c:1403
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: src/protocols/silc/silc.c:1407
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: src/protocols/silc/silc.c:1411
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: src/protocols/silc/silc.c:1416
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+#: src/protocols/silc/silc.c:1420
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "/Kontakter/_Ny direktemelding..."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Logg alle direktemeldinger"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: src/protocols/silc/silc.c:1442
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#: src/protocols/silc/silc.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Fraværsbeskjeder"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1443
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Logg alle direktemeldinger"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1448
+#: src/protocols/silc/silc.c:1455
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+#: src/protocols/silc/silc.c:1458
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+#: src/protocols/silc/silc.c:1463
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+#: src/protocols/silc/silc.c:1468
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr ""
 
@@ -9956,43 +10021,43 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1547
+#: src/protocols/silc/silc.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-protokolltillegg"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1549
+#: src/protocols/silc/silc.c:1556
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1579
+#: src/protocols/silc/silc.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Yahoo!-autentisering feilet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1585
+#: src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "Public Key File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596
 msgid "Private Key File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1594
+#: src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604
 #, fuzzy
 msgid "Block invites"
 msgstr "Blokker brukeren"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
@@ -10081,110 +10146,110 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#: src/protocols/toc/toc.c:136
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Slår opp %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: src/protocols/toc/toc.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Kunne ikke skrive fil %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Kunne ikke lese fil %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Beskjeden er for lang, siste %s bytes kom ikke med."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s er ikke pålogget."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Advarsel %s er ikke tillatt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "En beskjed ble forkastet. Du overskrider tjenerens fartsgrense."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Snakkerom i %s er ikke tilgjengelig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Du sender beskjeder for raskt til %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Du gikk glipp av en beskjed fra %s fordi den var for stor."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Du gikk glipp av en beskjed fra %s fordi den ble sendt for raskt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 msgid "Failure."
 msgstr "Feil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Too many matches."
 msgstr "For mange treff."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Trenger flere parametre."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Katalogtjenesten er midlertidig utilgjengelig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "E-postoppslag er begrenset."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Nøkkelord ignorert."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "No keywords."
 msgstr "Ingen nøkkelord."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Brukeren har ingen kataloginformasjon."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:534
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Land ikke støttet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Ukjent feil: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tjenesten er midlertidig utilgjengelig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Advarselsnivået ditt er satt for høyt for å logge inn."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10192,25 +10257,25 @@
 "Du har koblet til og koblet fra for hurtig. Vent ti minutter og prøv igjen. "
 "Hvis du fortsetter å prøve nå, vil du måtte vente enda lenger."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "En ukjent påloggingsfeil har inntruffet: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "En ukjent feil, %d, har inntruffet. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+#: src/protocols/toc/toc.c:575
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Tilkoblingen lukket"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:616
+#: src/protocols/toc/toc.c:615
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Venter på svar..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:695
+#: src/protocols/toc/toc.c:694
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC har kommet tilbake fra pausen. Du kan nå sende beskjeder igjen."
 
@@ -10484,79 +10549,74 @@
 msgstr ""
 "Kunne ikke legge til kontakt %s i gruppen %s i tjenerlisten på konto %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Kunne ikke legge til kontakt i kontaktliste"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Kunne ikke lese"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problem ved tilkobling"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Ikke hjemme"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Ikke ved skrivebordet"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Ikke på kontoret"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
 msgid "On Vacation"
 msgstr "På ferie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Ute"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ikke på tjenerlisten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Bli med i samtalegruppe"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Start konferanse"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Aktiver hvilken ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
 #, fuzzy
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Bli med i samtalegruppe"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiver ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
 #, fuzzy
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Bli med i samtalegruppe..."
@@ -10572,53 +10632,53 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-protokolltillegg"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
 msgid "Pager host"
 msgstr "Personsøker-adresse:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
 #, fuzzy
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Personsøker-adresse:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365
 msgid "Pager port"
 msgstr "Personsøker-port:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368
 #, fuzzy
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Filoverføringer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
 #, fuzzy
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Filoverføringer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
 #, fuzzy
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Filoverføring avbrutt"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
 #, fuzzy
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Samtalerom"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
 msgid "YCHT Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
 #, fuzzy
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Port"
@@ -10721,172 +10781,165 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Brukerens profil er tom."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s avslo din konferanseinvitasjon i rommet \"%s\" på grunn av \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitasjonen avslått"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Kunne ikke bli med i samtalegruppen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Kanskje rommet er fullt?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Du har blitt bannlyst fra %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Kunne ikke bli med i samtalegruppen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Kanskje de ikke er i samtale?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kunne ikke koble til"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Kanskje rommet er fullt?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Voices"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Kunne ikke sette AIM-profil."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Problem ved tilkobling"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Bruker:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Gjemt eller ikke logget inn"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>På %s siden %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987
 msgid "Anyone"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
-msgid "Already logged in with Zephyr"
-msgstr "Allerede innlogged med Zephyr"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
-msgid ""
-"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
-"accounts on it when logged in as the same user."
-msgstr ""
-"Fordi Zephyr bruker systemets innloggingsnavn, kan du ikke ha flere kontoer "
-"så lenge du er innlogget med samme brukernavn."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "_Class:"
 msgstr "Klasse:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "_Instance:"
 msgstr "Instans:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Mottaker:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
 #, fuzzy
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Fjern abonnement"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
 #, fuzzy
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Ugyldig svar fra tjener"
@@ -10902,46 +10955,46 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-protokolltillegg"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
-msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:845
+#: src/proxy.c:870
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
 
-#: src/proxy.c:849
+#: src/proxy.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Feil ved tilkobling"
 
-#: src/proxy.c:1495
+#: src/proxy.c:1520
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Ugyldige proxyinnstilinger"
 
-#: src/proxy.c:1495
+#: src/proxy.c:1520
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Det spesifiserte maskinnavnet eller portnummeret for proxy er ugyldig."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:165
+#: src/prpl.h:181
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
@@ -10952,67 +11005,67 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "Godta"
 
-#: src/server.c:63
+#: src/server.c:64
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Skriv inn passord"
 
-#: src/server.c:528
+#: src/server.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s heter nå %s"
 
-#: src/server.c:938
+#: src/server.c:946
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d beskjeder)"
 msgstr[1] "(%d beskjeder)"
 
-#: src/server.c:952
+#: src/server.c:960
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 beskjed)"
 
-#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
+#: src/server.c:1189 src/server.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s logget inn."
 
-#: src/server.c:1201
+#: src/server.c:1210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s har logget på"
 
-#: src/server.c:1216
+#: src/server.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "+++ %s (%s) kom tilbake @ %s"
 
-#: src/server.c:1218
+#: src/server.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s er borte."
 
-#: src/server.c:1232
+#: src/server.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s har blitt inaktiv"
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s har blitt inaktiv"
 
-#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
+#: src/server.c:1262 src/server.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s logget ut."
 
-#: src/server.c:1273
+#: src/server.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s har logget av"
 
-#: src/server.c:1335
+#: src/server.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -11021,11 +11074,11 @@
 "%s har blitt advart av %s.\n"
 "Ditt nye advarselsnivå er %d%%"
 
-#: src/server.c:1338
+#: src/server.c:1347
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "en anonym person"
 
-#: src/server.c:1448
+#: src/server.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -11034,12 +11087,12 @@
 "Brukeren '%s' inviterer %s til samtalerom: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1452
+#: src/server.c:1461
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Brukeren '%s' inviterer %s til samtalerom: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1458
+#: src/server.c:1467
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Aksepter samtaleinvitasjon?"
 
@@ -11055,51 +11108,56 @@
 msgstr "_Alias"
 
 #: src/stock.c:88
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Endre"
+#, fuzzy
+msgid "_Invite"
+msgstr "Inviter"
 
 #: src/stock.c:89
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Endre"
+
+#: src/stock.c:90
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Åpne _e-post"
 
-#: src/stock.c:91
+#: src/stock.c:92
 msgid "_Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: src/util.c:2363
+#: src/util.c:2353
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Beregner..."
 
-#: src/util.c:2366
+#: src/util.c:2356
 msgid "Unknown."
 msgstr "Ukjent."
 
-#: src/util.c:2392
+#: src/util.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "Ikon"
 msgstr[1] "Ikon"
 
-#: src/util.c:2406
+#: src/util.c:2396
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dag"
 msgstr[1] "dager"
 
-#: src/util.c:2414
+#: src/util.c:2404
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "time"
 msgstr[1] "timer"
 
-#: src/util.c:2422
+#: src/util.c:2412
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutt"
 msgstr[1] "minutter"
 
-#: src/util.c:2832
+#: src/util.c:2822
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Feil ved tilkobling.\n"
 
@@ -11117,6 +11175,32 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Varsling"
 
+#~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
+#~ msgstr "tilbake om en stund"
+
+#~ msgid "boring default"
+#~ msgstr "kjedelig standardsvar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "help:  List available commands."
+#~ msgstr "Samtaleliste - tilgjengelige"
+
+#~ msgid "_Send auto-response"
+#~ msgstr "_Send automatisk svar"
+
+#~ msgid "_Only send auto-response when idle"
+#~ msgstr "Bare send automatisk svar når inaktiv"
+
+#~ msgid "Already logged in with Zephyr"
+#~ msgstr "Allerede innlogged med Zephyr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+#~ "accounts on it when logged in as the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fordi Zephyr bruker systemets innloggingsnavn, kan du ikke ha flere "
+#~ "kontoer så lenge du er innlogget med samme brukernavn."
+
 #~ msgid "Set"
 #~ msgstr "Sett"
 
@@ -11279,9 +11363,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Du er ikke pålogget med noen protokoller som støtter samtalegrupper."
 
-#~ msgid "Sign on"
-#~ msgstr "Pålogging"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE "
@@ -11945,9 +12026,6 @@
 #~ msgid "Unable to write to config file"
 #~ msgstr "Kan ikke skrive til konfigurasjonsfil"
 
-#~ msgid "Notify plugin"
-#~ msgstr "Varslingstillegg"
-
 #~ msgid "Appl_y"
 #~ msgstr "Bruk"
 
@@ -12090,9 +12168,6 @@
 #~ msgid "Send message:"
 #~ msgstr "Send beskjed:"
 
-#~ msgid "Unable to Save Preferences"
-#~ msgstr "Kunne ikke lagre innstillinger"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Gaim was unable to save your preferences.  Please verify that you have "
 #~ "enough free space."