Mercurial > pidgin
diff po/ru.po @ 9754:4a8bf81b82ae
[gaim-migrate @ 10621]
" This will default the room/server fields to the proper
values when an add chat is requested from a
conversation window. It wasn't quite as trivial as the
reporter suggested..." --Nathan (noif) Fredrickson
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 15 Aug 2004 19:34:20 +0000 |
parents | 4d05b6e9e9cd |
children | 3c3e2774eba9 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Sun Aug 15 17:05:51 2004 +0000 +++ b/po/ru.po Sun Aug 15 19:34:20 2004 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 06:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 06:30+0400\n" "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@lipetsk.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -146,69 +146,69 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Отошёл" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:734 src/gtkaccount.c:2155 +#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158 msgid "Auto-login" msgstr "Входить автоматически" -#: plugins/docklet/docklet.c:117 +#: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "New Message..." msgstr "Новое сообщение..." -#: plugins/docklet/docklet.c:118 +#: plugins/docklet/docklet.c:119 msgid "Join A Chat..." msgstr "Присоединиться к чату..." -#: plugins/docklet/docklet.c:149 +#: plugins/docklet/docklet.c:150 msgid "New..." msgstr "Новое..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/novell/novell.c:2771 -#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2940 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:5486 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770 +#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Отошёл" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:565 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 src/protocols/oscar/oscar.c:6700 +#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710 msgid "Back" msgstr "Вернулся" -#: plugins/docklet/docklet.c:167 +#: plugins/docklet/docklet.c:168 msgid "Mute Sounds" msgstr "Отключить звуки" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612 msgid "File Transfers" msgstr "Передача файлов" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2336 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2484 +#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: plugins/docklet/docklet.c:183 +#: plugins/docklet/docklet.c:184 msgid "Signoff" msgstr "Отключиться" -#: plugins/docklet/docklet.c:187 +#: plugins/docklet/docklet.c:188 msgid "Quit" msgstr "Выйти" -#: plugins/docklet/docklet.c:478 +#: plugins/docklet/docklet.c:479 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Настройка значка лотка" -#: plugins/docklet/docklet.c:482 +#: plugins/docklet/docklet.c:483 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Скрывать новые сообщения до щелчка по значку в лотке" @@ -219,19 +219,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:506 +#: plugins/docklet/docklet.c:507 msgid "System Tray Icon" msgstr "Значок системного лотка" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:509 +#: plugins/docklet/docklet.c:510 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:511 +#: plugins/docklet/docklet.c:512 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -456,7 +456,7 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:3006 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 #: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -479,13 +479,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 msgid "Search" msgstr "Искать" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 -#: src/gtkblist.c:4374 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042 +#: src/gtkblist.c:4370 msgid "Group:" msgstr "Группа:" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Соотнести пользователя" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1899 src/gtkblist.c:3865 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Пользователи" @@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "Необязательная информация:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:380 -#: src/gtkaccount.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:422 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371 +#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420 msgid "Buddy Icon" msgstr "Значок пользователя" @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "_Set" msgstr "Установить" -#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:808 +#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3051 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048 #: src/gtkprefs.c:2394 msgid "Buddy List" msgstr "Список контактов" @@ -1268,16 +1268,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim." -#: src/about.c:60 +#: src/about.c:64 msgid "About Gaim" msgstr "О Gaim" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:78 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:94 +#: src/about.c:98 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -1288,215 +1288,215 @@ "и Gadu-Gadu одновременно. Он написан с использованием Gtk+ и " "распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:105 +#: src/about.c:109 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:114 msgid "Active Developers" msgstr "Активные разработчики" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:115 msgid "maintainer" msgstr "сопровождающий" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:117 msgid "lead developer" msgstr "ведущий разработчик" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:120 msgid "developer & webmaster" msgstr "разработчик и веб-мастер" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:121 msgid "win32 port" msgstr "порт win32" -#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 +#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127 msgid "developer" msgstr "разработчик" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:128 msgid "support" msgstr "поддержка" -#: src/about.c:131 +#: src/about.c:135 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Одержимые авторы заплаток" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:151 msgid "Retired Developers" msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:152 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:153 msgid "former lead developer" msgstr "предыдущий ведущий разработчик" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:156 msgid "former maintainer" msgstr "предыдущий сопровождающий" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:157 msgid "former Jabber developer" msgstr "предыдущий разработчик Jabber" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:158 msgid "original author" msgstr "исходный автор" -#: src/about.c:157 +#: src/about.c:161 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:169 msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: src/about.c:166 src/about.c:205 +#: src/about.c:170 src/about.c:209 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: src/about.c:167 src/about.c:206 +#: src/about.c:171 src/about.c:210 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: src/about.c:168 src/about.c:207 +#: src/about.c:172 src/about.c:211 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:173 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:174 msgid "British English" msgstr "Британский английский" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:175 msgid "Canadian English" msgstr "Канадский английский" -#: src/about.c:172 src/about.c:208 +#: src/about.c:176 src/about.c:212 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: src/about.c:173 src/about.c:209 +#: src/about.c:177 src/about.c:213 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: src/about.c:174 src/about.c:210 +#: src/about.c:178 src/about.c:214 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: src/about.c:175 src/about.c:211 +#: src/about.c:179 src/about.c:215 msgid "French" msgstr "Французский" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:180 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: src/about.c:177 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" - -#: src/about.c:178 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: src/about.c:179 src/about.c:212 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: src/about.c:180 src/about.c:213 -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" - #: src/about.c:181 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: src/about.c:182 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: src/about.c:183 src/about.c:216 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: src/about.c:184 src/about.c:217 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: src/about.c:185 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: src/about.c:182 src/about.c:214 +#: src/about.c:186 src/about.c:218 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:187 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Датский; фламандский" -#: src/about.c:184 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонский" - -#: src/about.c:185 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежский" - -#: src/about.c:186 src/about.c:215 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -#: src/about.c:187 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" - #: src/about.c:188 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Португальский-бразильский" +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонский" #: src/about.c:189 -msgid "Romanian" -msgstr "Румынский" - -#: src/about.c:190 src/about.c:216 src/about.c:217 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" + +#: src/about.c:190 src/about.c:219 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" #: src/about.c:191 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: src/about.c:192 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Португальский-бразильский" + +#: src/about.c:193 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" + +#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: src/about.c:195 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:196 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: src/about.c:193 src/about.c:219 +#: src/about.c:197 src/about.c:223 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:198 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:198 msgid "and the Gnome-Vi Team" msgstr "и команда Gnome-Vi" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:199 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:200 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:207 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:208 msgid "Amharic" msgstr "Амхарский" -#: src/about.c:218 +#: src/about.c:222 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: src/about.c:220 +#: src/about.c:224 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" @@ -1532,47 +1532,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:529 -#: src/gtkdialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 -#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6763 src/protocols/oscar/oscar.c:6855 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 -#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1072 -#: src/protocols/silc/ops.c:1680 src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 -#: src/request.h:1243 +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377 +#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409 +#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710 +#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198 -#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 -#: src/gtkdialogs.c:474 src/gtkdialogs.c:530 src/gtkdialogs.c:583 src/gtkdialogs.c:830 -#: src/gtkdialogs.c:846 src/gtkdialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 -#: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2381 src/gtkblist.c:4412 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 -#: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 -#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:702 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 -#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1363 src/protocols/oscar/oscar.c:3321 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3362 src/protocols/oscar/oscar.c:3399 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3456 src/protocols/oscar/oscar.c:6764 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6994 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 -#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1681 -#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 -#: src/request.h:1243 src/request.h:1253 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378 +#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404 +#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479 +#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 +#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 +#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711 +#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -1581,47 +1581,87 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Изменить информацию о пользователе %s" -#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/away.c:227 +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: src/away.c:231 msgid "Away!" msgstr "Отошёл!" -#: src/away.c:291 +#: src/away.c:295 msgid "I'm Back!" msgstr "Я вернулся!" -#: src/away.c:345 +#: src/away.c:349 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить сообщение об отсутствии \"%s\"?" -#: src/away.c:347 src/away.c:438 +#: src/away.c:351 src/away.c:442 msgid "Remove Away Message" msgstr "Удалить сообщение об отсутствии" #. Remove button -#: src/away.c:348 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3718 src/gtkconv.c:3822 -#: src/gtkrequest.c:248 +#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825 +#: src/gtkrequest.c:247 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/away.c:418 +#: src/away.c:422 msgid "New Away Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/away.c:633 +#: src/away.c:638 msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"Отошёл\"" -#: src/blist.c:681 +#: src/away.c:745 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "Вы не можете сохранить сообщение об отсутствии без названия" + +#: src/away.c:747 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" +"Дайте сообщению название или выберите \"Применить\" для использования без " +"сохранения." + +#: src/away.c:757 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение об отсутствии" + +#: src/away.c:822 +msgid "New away message" +msgstr "Новое сообщение об отсутствии" + +#: src/away.c:837 +msgid "Away title: " +msgstr "Название сообщения об отсутствии: " + +#: src/away.c:893 +msgid "_Save" +msgstr "Сохранить" + +#: src/away.c:897 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Сохранить и применить" + +#: src/away.c:901 +msgid "_Use" +msgstr "Применить" + +#: src/blist.c:680 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: src/blist.c:1318 +#: src/blist.c:1317 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1638,11 +1678,11 @@ "вход с соответствующей им учётной записью. Эти пользователи и группа не были " "удалены.\n" -#: src/blist.c:1327 +#: src/blist.c:1326 msgid "Group not removed" msgstr "Группа не удалена" -#: src/blist.c:2030 +#: src/blist.c:2029 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1650,7 +1690,7 @@ "Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а " "старый файл был переименован в blist.xml~." -#: src/blist.c:2033 +#: src/blist.c:2032 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ошибка cписка контактов" @@ -1668,8 +1708,8 @@ msgstr "Ошибка соединения" #: src/connection.c:195 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Введите пароль для %s" #: src/conversation.c:229 @@ -1680,242 +1720,66 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Не удаётся отправить сообщение." -#: src/conversation.c:1950 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошёл в комнату." -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату." -#: src/conversation.c:2049 +#: src/conversation.c:2052 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: src/conversation.c:2052 +#: src/conversation.c:2055 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: src/conversation.c:2093 +#: src/conversation.c:2096 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s вышел из комнаты (%s)." -#: src/conversation.c:2095 +#: src/conversation.c:2098 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s вышел из комнаты." -#: src/conversation.c:2164 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d ещё)" -#: src/conversation.c:2166 +#: src/conversation.c:2169 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " вышел из комнаты (%s)." -#: src/conversation.c:2571 +#: src/conversation.c:2574 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: src/conversation.c:2573 +#: src/conversation.c:2576 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" -#: src/conversation.c:2575 src/gtkprefs.c:1377 +#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: src/conversation.c:2577 +#: src/conversation.c:2580 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: src/conversation.c:2579 +#: src/conversation.c:2582 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" -#: src/gtkdialogs.c:149 -msgid "Warn User" -msgstr "Сделать предупреждение пользователю" - -#: src/gtkdialogs.c:168 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -"\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сделать предупреждение %s?</span>\n" -"\n" -"Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен " -"ужесточению ограничения уровня.\n" - -#: src/gtkdialogs.c:177 -msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "Сделать предупреждение анонимно?" - -#: src/gtkdialogs.c:184 -msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>" - -#: src/gtkdialogs.c:295 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Вы удалите %s из списка контактов. Хотите продолжить?" - -#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 -msgid "Remove Buddy" -msgstr "Удалить пользователя" - -#: src/gtkdialogs.c:307 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "Вы удалите чат %s из списка контактов. Хотите продолжить?" - -#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 -msgid "Remove Chat" -msgstr "Удалить чат" - -#: src/gtkdialogs.c:319 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Вы удалите группу %s и всех её членов из списка контактов. Хотите продолжить?" - -#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 -msgid "Remove Group" -msgstr "Удалить Группу" - -#: src/gtkdialogs.c:340 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка " -"контактов. Хотите продолжить?" - -#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Удалить контакт" - -#: src/gtkdialogs.c:455 src/gtkdialogs.c:511 src/gtkdialogs.c:563 -msgid "_Screen name" -msgstr "Идентификатор пользователя" - -#: src/gtkdialogs.c:461 src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:569 -msgid "_Account" -msgstr "Учётнaя запись" - -#: src/gtkdialogs.c:468 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Новое сообщение" - -#: src/gtkdialogs.c:470 -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Введите идентификатор пользователя персоны, которой вы хотели бы отправить " -"сообщение." - -#: src/gtkdialogs.c:524 -msgid "Get User Info" -msgstr "Получить информацию о пользователе" - -#: src/gtkdialogs.c:526 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." -msgstr "" -"Введите идентификатор пользователя персоны, информацию о которой вы хотели " -"бы просмотреть." - -#: src/gtkdialogs.c:577 -msgid "Get User Log" -msgstr "Получить журнал пользователя" - -#: src/gtkdialogs.c:579 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." -msgstr "" -"Введите идентификатор пользователя персоны, журнал которой вы хотели бы " -"просмотреть." - -#: src/gtkdialogs.c:645 -msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "Вы не можете сохранить сообщение об отсутствии без названия" - -#: src/gtkdialogs.c:647 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" -"Дайте сообщению название или выберите \"Применить\" для использования без " -"сохранения." - -#: src/gtkdialogs.c:657 -msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение об отсутствии" - -#: src/gtkdialogs.c:719 -msgid "New away message" -msgstr "Новое сообщение об отсутствии" - -#: src/gtkdialogs.c:740 -msgid "Away title: " -msgstr "Название сообщения об отсутствии: " - -#: src/gtkdialogs.c:796 -msgid "_Save" -msgstr "Сохранить" - -#: src/gtkdialogs.c:800 -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "Сохранить и применить" - -#: src/gtkdialogs.c:804 -msgid "_Use" -msgstr "Применить" - -#: src/gtkdialogs.c:826 -msgid "Alias Chat" -msgstr "Псевдоним чата" - -#: src/gtkdialogs.c:827 -msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Введите псевдоним для этого чата." - -#: src/gtkdialogs.c:829 src/gtkdialogs.c:845 src/gtkdialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 -#: src/protocols/silc/chat.c:572 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/gtkdialogs.c:842 -msgid "Alias Contact" -msgstr "Псевдоним контакта" - -#: src/gtkdialogs.c:843 -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." - -#: src/gtkdialogs.c:859 -#, c-format -msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Введите псевдоним для %s." - -#: src/gtkdialogs.c:861 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "Псевдоним пользователя" - #: src/ft.c:125 msgid "That file does not exist." msgstr "Такого файла не существует." @@ -1997,12 +1861,12 @@ " ПАРАМЕТРЫ:\n" " -h, --help [команда] Показать помощь для команды\n" -#: src/gaim-remote.c:176 src/gaim-remote.c:192 src/gaim-remote.c:208 -#: src/gaim-remote.c:224 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim не запущен (в сессии 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:238 +#: src/gaim-remote.c:236 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -2025,7 +1889,7 @@ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:257 +#: src/gaim-remote.c:256 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -2033,12 +1897,19 @@ "\n" "Закрыть запущенную копию Gaim\n" -#: src/gtkaccount.c:169 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2783 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: src/gtkaccount.c:333 +#: src/gaim-remote.c:260 +msgid "" +"\n" +"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:264 +msgid "" +"\n" +"Set all accounts as not away.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:324 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2050,164 +1921,164 @@ "<b>Размер изображения:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:621 +#: src/gtkaccount.c:624 msgid "Login Options" msgstr "Параметры входа" -#: src/gtkaccount.c:638 +#: src/gtkaccount.c:641 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:643 src/gtkblist.c:4018 +#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014 msgid "Screen Name:" msgstr "Идентификатор пользователя:" -#: src/gtkaccount.c:716 +#: src/gtkaccount.c:719 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:721 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 +#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/gtkaccount.c:725 +#: src/gtkaccount.c:728 msgid "Remember password" msgstr "Запомнить пароль" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:781 +#: src/gtkaccount.c:784 msgid "User Options" msgstr "Параметры пользователя" -#: src/gtkaccount.c:794 +#: src/gtkaccount.c:797 msgid "New mail notifications" msgstr "Извещения о новой почте" -#: src/gtkaccount.c:803 +#: src/gtkaccount.c:806 msgid "Buddy icon:" msgstr "Значок пользователя:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:892 +#: src/gtkaccount.c:895 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Параметры %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1028 src/gtkaccount.c:1075 +#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1034 src/gtkaccount.c:1082 +#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085 msgid "No Proxy" msgstr "Нет прокси" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1040 src/gtkaccount.c:1089 +#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1046 src/gtkaccount.c:1096 +#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1052 src/gtkaccount.c:1103 +#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1058 src/gtkaccount.c:1110 src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" -#: src/gtkaccount.c:1149 +#: src/gtkaccount.c:1152 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек" -#: src/gtkaccount.c:1153 +#: src/gtkaccount.c:1156 msgid "If you look real closely" msgstr "Если приглядитесь" -#: src/gtkaccount.c:1169 +#: src/gtkaccount.c:1172 msgid "Proxy Options" msgstr "Параметры прокси" -#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174 msgid "Proxy _type:" msgstr "Тип прокси:" -#: src/gtkaccount.c:1196 src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201 msgid "_Host:" msgstr "Узел:" -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219 msgid "_Port:" msgstr "Порт:" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1211 msgid "_Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:1581 +#: src/gtkaccount.c:1584 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: src/gtkaccount.c:1583 +#: src/gtkaccount.c:1586 msgid "Modify Account" msgstr "Изменить учётную запись" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1607 +#: src/gtkaccount.c:1610 msgid "Show more options" msgstr "Показать больше параметров" -#: src/gtkaccount.c:1608 +#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Show fewer options" msgstr "Показать меньше параметров" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1635 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Зарегистрировать" -#: src/gtkaccount.c:2000 +#: src/gtkaccount.c:2003 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" -#: src/gtkaccount.c:2004 src/gtkrequest.c:246 +#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 msgid "Screen Name" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1363 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 +#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/gtkaccount.c:2163 +#: src/gtkaccount.c:2166 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:2476 +#: src/gtkaccount.c:2479 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:2490 +#: src/gtkaccount.c:2493 msgid "" "\n" "\n" @@ -2217,18 +2088,18 @@ "\n" "Хотите добавить его в свой список контактов?" -#: src/gtkaccount.c:2494 +#: src/gtkaccount.c:2497 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/gtkaccount.c:2498 +#: src/gtkaccount.c:2501 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Добавить пользователя в список?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2500 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1380 -#: src/gtkconv.c:3711 src/gtkconv.c:3815 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3618 +#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380 +#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628 #: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -2245,15 +2116,15 @@ "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " "присоединиться.\n" -#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:353 +#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353 msgid "_Account:" msgstr "Учётнaя запись:" -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3204 +#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200 msgid "Get _Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3194 +#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190 msgid "I_M" msgstr "Сообщение" @@ -2312,136 +2183,136 @@ msgid "_Expand" msgstr "Развернуть" -#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять пользователей." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2322 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Контакты" -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..." -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Контакты/Присоединиться к _чату..." -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..." -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Контакты/Просмотреть _журнал пользователя..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Контакты/Показывать о_тсутствующих пользователей" -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Контакты/Показывать п_устые группы" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..." -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Контакты/Добавить _группу..." -#: src/gtkblist.c:2337 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Контакты/_Отключиться" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Контакты/_Выйти" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/_Tools" msgstr "/_Сервис" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Сервис/_Статус" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Сервис/Слежение за _пользователями" +#: src/gtkblist.c:2341 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Сервис/Действия с _учётными записями" + +#: src/gtkblist.c:2342 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Сервис/Действия с _модулями" + #: src/gtkblist.c:2344 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Сервис/Действия с _учётными записями" +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Сервис/Учётные _записи" #: src/gtkblist.c:2345 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Сервис/Действия с _модулями" +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Сервис/Передача _файлов" + +#: src/gtkblist.c:2346 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Сервис/Список _комнат" #: src/gtkblist.c:2347 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Сервис/Учётные _записи" +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Сервис/_Настройки" #: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Сервис/Передача _файлов" - -#: src/gtkblist.c:2349 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Сервис/Список _комнат" +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность" #: src/gtkblist.c:2350 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Сервис/_Настройки" - -#: src/gtkblist.c:2351 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность" - -#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Сервис/Просмотреть системный _журнал" #. Help -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощь" -#: src/gtkblist.c:2357 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощь/Окно _отладки" -#: src/gtkblist.c:2359 +#: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощь/О _программе" -#: src/gtkblist.c:2377 +#: src/gtkblist.c:2374 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: src/gtkblist.c:2377 +#: src/gtkblist.c:2374 msgid "New group name" msgstr "Новое имя группы" -#: src/gtkblist.c:2378 +#: src/gtkblist.c:2375 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Введите новое имя для выбранной группы." -#: src/gtkblist.c:2406 +#: src/gtkblist.c:2403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2450,7 +2321,7 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2458,12 +2329,12 @@ "\n" "<b>Статус:</b> Не в сети" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2482 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2501 +#: src/gtkblist.c:2498 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2471,7 +2342,7 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b>" -#: src/gtkblist.c:2502 +#: src/gtkblist.c:2499 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2479,7 +2350,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним контакта:</b>" -#: src/gtkblist.c:2503 +#: src/gtkblist.c:2500 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2487,7 +2358,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним:</b>" -#: src/gtkblist.c:2504 +#: src/gtkblist.c:2501 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2495,7 +2366,7 @@ "\n" "<b>Оригинальный псевдоним:</b>" -#: src/gtkblist.c:2505 +#: src/gtkblist.c:2502 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2503,7 +2374,7 @@ "\n" "<b>В сети:</b>" -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:2503 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2511,7 +2382,7 @@ "\n" "<b>Бездействует:</b>" -#: src/gtkblist.c:2507 +#: src/gtkblist.c:2504 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2519,126 +2390,126 @@ "\n" "<b>Предупреждён:</b>" -#: src/gtkblist.c:2509 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: src/gtkblist.c:2507 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2511 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2793 +#: src/gtkblist.c:2790 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Бездействует (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2795 +#: src/gtkblist.c:2792 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Бездействует (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2800 +#: src/gtkblist.c:2797 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Предупреждён (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2803 +#: src/gtkblist.c:2800 msgid "Offline " msgstr "Не в сети " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2921 +#: src/gtkblist.c:2918 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..." -#: src/gtkblist.c:2924 +#: src/gtkblist.c:2921 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Сервис/Список комнат" -#: src/gtkblist.c:2927 +#: src/gtkblist.c:2924 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Сервис/Конфиденциальность" -#: src/gtkblist.c:3008 +#: src/gtkblist.c:3005 msgid "Alphabetical" msgstr "По алфавиту" -#: src/gtkblist.c:3009 +#: src/gtkblist.c:3006 msgid "By status" msgstr "По статусу" -#: src/gtkblist.c:3010 +#: src/gtkblist.c:3007 msgid "By log size" msgstr "По размеру журнала" -#: src/gtkblist.c:3076 +#: src/gtkblist.c:3073 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Сервис/Статус" +#: src/gtkblist.c:3076 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями" + #: src/gtkblist.c:3079 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями" +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями" #: src/gtkblist.c:3082 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями" - -#: src/gtkblist.c:3085 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Сервис/Действия с модулями" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3174 +#: src/gtkblist.c:3170 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей" -#: src/gtkblist.c:3176 +#: src/gtkblist.c:3172 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы" -#: src/gtkblist.c:3200 +#: src/gtkblist.c:3196 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю" -#: src/gtkblist.c:3210 +#: src/gtkblist.c:3206 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе" -#: src/gtkblist.c:3214 +#: src/gtkblist.c:3210 msgid "_Chat" msgstr "Чат" -#: src/gtkblist.c:3219 +#: src/gtkblist.c:3215 msgid "Join a chat room" msgstr "Присоединиться к чату" -#: src/gtkblist.c:3224 +#: src/gtkblist.c:3220 msgid "_Away" msgstr "Статус" -#: src/gtkblist.c:3229 +#: src/gtkblist.c:3225 msgid "Set an away message" msgstr "Установить сообщение об отсутствии" -#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/gtkblist.c:3996 +#: src/gtkblist.c:3992 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2650,21 +2521,21 @@ "пользователя, когда это возможно.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 +#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336 msgid "Account:" msgstr "Учётнaя запись:" -#: src/gtkblist.c:4299 +#: src/gtkblist.c:4295 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Вы не подключены по протоколам, которые имеют поддержку чатов." -#: src/gtkblist.c:4306 +#: src/gtkblist.c:4302 msgid "Add Chat" msgstr "Добавить чат" -#: src/gtkblist.c:4330 +#: src/gtkblist.c:4326 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2672,15 +2543,15 @@ "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " "добавить в список контактов.\n" -#: src/gtkblist.c:4408 +#: src/gtkblist.c:4404 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/gtkblist.c:4409 +#: src/gtkblist.c:4405 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Введите имя добавляемой группы." -#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 +#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069 msgid "No actions available" msgstr "Нет доступных действий" @@ -2801,7 +2672,7 @@ msgid "_Message:" msgstr "Сообщение:" -#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2476 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181 msgid "Unable to open file." msgstr "Не удаётся открыть файл." @@ -2814,11 +2685,11 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить беседу" -#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158 msgid "_Search for:" msgstr "Искать:" @@ -2827,7 +2698,7 @@ msgstr "Сообщение" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:437 +#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" @@ -2840,7 +2711,7 @@ msgstr "Игнорировать" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3725 +#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728 msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -2848,269 +2719,269 @@ msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/gtkconv.c:2484 +#: src/gtkconv.c:2483 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." -#: src/gtkconv.c:2501 +#: src/gtkconv.c:2504 msgid "Save Icon" msgstr "Сохранить значок" -#: src/gtkconv.c:2531 +#: src/gtkconv.c:2534 msgid "Animate" msgstr "Анимировать" -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2539 msgid "Hide Icon" msgstr "Скрыть значок" -#: src/gtkconv.c:2542 +#: src/gtkconv.c:2545 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить значок как..." -#: src/gtkconv.c:2926 +#: src/gtkconv.c:2929 msgid "User is typing..." msgstr "Пользователь пишет..." -#: src/gtkconv.c:2934 +#: src/gtkconv.c:2937 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Пользователь что-то написал и остановился" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3040 msgid "_Send As" msgstr "Отправить как" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3488 +#: src/gtkconv.c:3491 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Беседа" -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3493 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Беседа/Новое сообщение..." -#: src/gtkconv.c:3495 -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Беседа/Найти..." - -#: src/gtkconv.c:3497 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" - #: src/gtkconv.c:3498 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Беседа/Найти..." + +#: src/gtkconv.c:3500 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" + +#: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Беседа/Сохранить как..." -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Беседа/Очистить" -#: src/gtkconv.c:3504 +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Беседа/Отправить файл..." -#: src/gtkconv.c:3505 +#: src/gtkconv.c:3508 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить правило..." -#: src/gtkconv.c:3507 +#: src/gtkconv.c:3510 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Беседа/Получить информацию" -#: src/gtkconv.c:3509 +#: src/gtkconv.c:3512 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..." -#: src/gtkconv.c:3511 +#: src/gtkconv.c:3514 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: src/gtkconv.c:3516 +#: src/gtkconv.c:3519 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:3518 +#: src/gtkconv.c:3521 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:3520 +#: src/gtkconv.c:3523 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: src/gtkconv.c:3522 +#: src/gtkconv.c:3525 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: src/gtkconv.c:3527 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:3529 +#: src/gtkconv.c:3532 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." -#: src/gtkconv.c:3534 +#: src/gtkconv.c:3537 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Беседа/Закрыть" #. Options -#: src/gtkconv.c:3538 +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: src/gtkconv.c:3539 +#: src/gtkconv.c:3542 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Вести журнал" -#: src/gtkconv.c:3540 +#: src/gtkconv.c:3543 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" -#: src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3544 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования" -#: src/gtkconv.c:3542 +#: src/gtkconv.c:3545 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" -#: src/gtkconv.c:3584 +#: src/gtkconv.c:3587 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" -#: src/gtkconv.c:3589 +#: src/gtkconv.c:3592 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Беседа/Отправить файл..." -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3596 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить правило..." -#: src/gtkconv.c:3599 +#: src/gtkconv.c:3602 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Беседа/Получить информацию" -#: src/gtkconv.c:3603 +#: src/gtkconv.c:3606 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..." -#: src/gtkconv.c:3607 +#: src/gtkconv.c:3610 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: src/gtkconv.c:3613 +#: src/gtkconv.c:3616 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:3617 +#: src/gtkconv.c:3620 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:3621 +#: src/gtkconv.c:3624 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: src/gtkconv.c:3625 +#: src/gtkconv.c:3628 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: src/gtkconv.c:3631 +#: src/gtkconv.c:3634 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:3635 +#: src/gtkconv.c:3638 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." -#: src/gtkconv.c:3641 +#: src/gtkconv.c:3644 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Вести журнал" -#: src/gtkconv.c:3644 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" -#: src/gtkconv.c:3647 +#: src/gtkconv.c:3650 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования" -#: src/gtkconv.c:3650 +#: src/gtkconv.c:3653 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3674 src/gtkconv.c:3676 src/gtkconv.c:3794 src/gtkconv.c:3796 +#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799 msgid "Send" msgstr "Отправить" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3690 +#: src/gtkconv.c:3693 msgid "Warn" msgstr "Сделать предупреждение" -#: src/gtkconv.c:3693 +#: src/gtkconv.c:3696 msgid "Warn the user" msgstr "Сделать пользователю предупреждение" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3697 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/gtkconv.c:3700 +#: src/gtkconv.c:3703 msgid "Block the user" msgstr "Блокировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:3707 +#: src/gtkconv.c:3710 msgid "Send a file to the user" msgstr "Отправить пользователю файл" -#: src/gtkconv.c:3714 +#: src/gtkconv.c:3717 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Добавить пользователя в список контактов" -#: src/gtkconv.c:3721 +#: src/gtkconv.c:3724 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Удалить пользователя из списка контактов" -#: src/gtkconv.c:3728 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110 msgid "Get the user's information" msgstr "Получить информацию о пользователе" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3808 +#: src/gtkconv.c:3811 msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: src/gtkconv.c:3811 +#: src/gtkconv.c:3814 msgid "Invite a user" msgstr "Пригласить пользователя" -#: src/gtkconv.c:3818 +#: src/gtkconv.c:3821 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Добавить чат в список контактов" -#: src/gtkconv.c:3825 +#: src/gtkconv.c:3828 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Удалить чат из списка контактов" -#: src/gtkconv.c:3961 +#: src/gtkconv.c:3963 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4024 +#: src/gtkconv.c:4026 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в комнате" -#: src/gtkconv.c:4085 +#: src/gtkconv.c:4087 msgid "IM the user" msgstr "Отправить пользователю сообщение" -#: src/gtkconv.c:4097 +#: src/gtkconv.c:4099 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнорировать пользователя" @@ -3118,23 +2989,23 @@ msgid "Close conversation" msgstr "Закрыть беседу" -#: src/gtkconv.c:5227 src/gtkconv.c:5256 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5404 +#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d пользователь в комнате" msgstr[1] "%d пользователей в комнате" -#: src/gtkconv.c:5958 src/gtkconv.c:5961 +#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Беседа/Закрыть" -#: src/gtkconv.c:6333 +#: src/gtkconv.c:6344 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <действие>: Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат." -#: src/gtkconv.c:6336 +#: src/gtkconv.c:6347 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3142,26 +3013,167 @@ "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " "беседу." -#: src/gtkconv.c:6340 +#: src/gtkconv.c:6351 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." -#: src/gtkdebug.c:197 +#: src/gtkdebug.c:196 msgid "Save Debug Log" msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал" -#: src/gtkdebug.c:250 +#: src/gtkdebug.c:249 msgid "Debug Window" msgstr "Окно отладки" -#: src/gtkdebug.c:288 +#: src/gtkdebug.c:287 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: src/gtkdebug.c:294 +#: src/gtkdebug.c:293 msgid "Timestamps" msgstr "Время" +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296 +msgid "_Screen name" +msgstr "Идентификатор пользователя" + +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302 +msgid "_Account" +msgstr "Учётнaя запись" + +#: src/gtkdialogs.c:118 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Новое сообщение" + +#: src/gtkdialogs.c:120 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Введите идентификатор пользователя персоны, которой вы хотели бы отправить " +"сообщение." + +#: src/gtkdialogs.c:257 +msgid "Get User Info" +msgstr "Получить информацию о пользователе" + +#: src/gtkdialogs.c:259 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "" +"Введите идентификатор пользователя персоны, информацию о которой вы хотели " +"бы просмотреть." + +#: src/gtkdialogs.c:310 +msgid "Get User Log" +msgstr "Получить журнал пользователя" + +#: src/gtkdialogs.c:312 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "" +"Введите идентификатор пользователя персоны, журнал которой вы хотели бы " +"просмотреть." + +#: src/gtkdialogs.c:346 +msgid "Warn User" +msgstr "Сделать предупреждение пользователю" + +#: src/gtkdialogs.c:365 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сделать предупреждение %s?</span>\n" +"\n" +"Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен " +"ужесточению ограничения уровня.\n" + +#: src/gtkdialogs.c:374 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "Сделать предупреждение анонимно?" + +#: src/gtkdialogs.c:381 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>" + +#: src/gtkdialogs.c:400 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Псевдоним контакта" + +#: src/gtkdialogs.c:401 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." + +#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439 +#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/gtkdialogs.c:417 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Введите псевдоним для %s." + +#: src/gtkdialogs.c:419 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Псевдоним пользователя" + +#: src/gtkdialogs.c:436 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Псевдоним чата" + +#: src/gtkdialogs.c:437 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Введите псевдоним для этого чата." + +#: src/gtkdialogs.c:474 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка " +"контактов. Хотите продолжить?" + +#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Удалить контакт" + +#: src/gtkdialogs.c:530 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Вы удалите группу %s и всех её членов из списка контактов. Хотите продолжить?" + +#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534 +msgid "Remove Group" +msgstr "Удалить Группу" + +#: src/gtkdialogs.c:577 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Вы удалите %s из списка контактов. Хотите продолжить?" + +#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Удалить пользователя" + +#: src/gtkdialogs.c:596 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Вы удалите чат %s из списка контактов. Хотите продолжить?" + +#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Удалить чат" + #: src/gtkft.c:136 #, c-format msgid "%.2f KB/s" @@ -3249,7 +3261,7 @@ msgstr "Скрыть подробности о передаче файлов" #. Pause button -#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" @@ -3286,22 +3298,22 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Открыть ссылку в браузере" -#: src/gtkimhtml.c:2803 +#: src/gtkimhtml.c:2819 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:2811 +#: src/gtkimhtml.c:2827 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Ошибка сохранения изображения: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2888 src/gtkimhtml.c:2900 +#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: src/gtkimhtml.c:2921 +#: src/gtkimhtml.c:2937 msgid "_Save Image..." msgstr "Сохранить изображение..." @@ -3418,24 +3430,24 @@ msgstr "Системный журнал" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:217 +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение." msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений." -#: src/gtknotify.c:231 +#: src/gtknotify.c:229 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:240 +#: src/gtknotify.c:238 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:245 +#: src/gtknotify.c:243 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3446,7 +3458,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:261 +#: src/gtknotify.c:259 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3457,176 +3469,176 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:421 +#: src/gtknotify.c:419 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" некорректна." -#: src/gtknotify.c:424 src/gtknotify.c:438 src/gtknotify.c:453 -#: src/gtknotify.c:571 +#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 +#: src/gtknotify.c:569 msgid "Unable to open URL" msgstr "Не удаётся открыть URL" -#: src/gtknotify.c:435 src/gtknotify.c:450 +#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:572 +#: src/gtknotify.c:570 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." -#: src/gtkpounce.c:130 +#: src/gtkpounce.c:129 msgid "Select a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: src/gtkpounce.c:160 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Введите пользователя для слежения." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 +#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое правило" -#: src/gtkpounce.c:387 +#: src/gtkpounce.c:386 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Изменить правило" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:403 msgid "Pounce Who" msgstr "За кем следить" -#: src/gtkpounce.c:431 +#: src/gtkpounce.c:430 msgid "_Buddy name:" msgstr "Имя пользователя:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:454 msgid "Pounce When" msgstr "Когда реагировать" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:462 msgid "Si_gn on" msgstr "Вход" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:464 msgid "Sign _off" msgstr "Выход" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:466 msgid "A_way" msgstr "Отошёл" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:468 msgid "_Return from away" msgstr "Вернулся" -#: src/gtkpounce.c:471 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "_Idle" msgstr "Бездействует" -#: src/gtkpounce.c:473 +#: src/gtkpounce.c:472 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Перестал бездействовать" -#: src/gtkpounce.c:475 +#: src/gtkpounce.c:474 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Пользователь начал писать" -#: src/gtkpounce.c:477 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Пользователь перестал писать" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:506 +#: src/gtkpounce.c:505 msgid "Pounce Action" msgstr "Что делать" -#: src/gtkpounce.c:514 +#: src/gtkpounce.c:513 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Открыть окно беседы" -#: src/gtkpounce.c:516 +#: src/gtkpounce.c:515 msgid "_Popup notification" msgstr "Показать уведомление" -#: src/gtkpounce.c:518 +#: src/gtkpounce.c:517 msgid "Send a _message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/gtkpounce.c:520 +#: src/gtkpounce.c:519 msgid "E_xecute a command" msgstr "Выполнить команду" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: src/gtkpounce.c:521 msgid "P_lay a sound" msgstr "Воспроизвести звук" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:525 msgid "B_rowse..." msgstr "Открыть..." +#: src/gtkpounce.c:527 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Открыть..." + #: src/gtkpounce.c:528 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Открыть..." - -#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Pre_view" msgstr "Тест" -#: src/gtkpounce.c:612 +#: src/gtkpounce.c:611 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Сохранить это правило после активации" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:896 +#: src/gtkpounce.c:895 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Удалить правило" -#: src/gtkpounce.c:960 +#: src/gtkpounce.c:953 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s начал писать вам (%s)" -#: src/gtkpounce.c:962 +#: src/gtkpounce.c:955 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s вошёл (%s)" -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:957 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s перестал бездействовать (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:959 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s вернулся (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:961 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s перестал писать вам (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s вышел (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s начал бездействовать (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s отошёл (%s)" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: src/gtkpounce.c:968 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" @@ -3852,8 +3864,8 @@ msgid "New conversation _placement:" msgstr "Расположение новой беседы:" -#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:580 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 +#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" @@ -4088,16 +4100,18 @@ msgstr "Никогда" #: src/gtkprefs.c:1809 -msgid "Only when away" +#, fuzzy +msgid "When away" msgstr "Только во время отсутствия" #: src/gtkprefs.c:1810 -msgid "Only when away and idle" +#, fuzzy +msgid "When away and idle" msgstr "Только во время отсутствия и бездействия" #: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2777 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Бездействие" @@ -4310,40 +4324,40 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1866 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/gtkrequest.c:244 +#: src/gtkrequest.c:243 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/gtkrequest.c:1392 +#: src/gtkrequest.c:1391 msgid "That file already exists" msgstr "Такой файл уже существует" -#: src/gtkrequest.c:1393 +#: src/gtkrequest.c:1392 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Вы хотели бы перезаписать его?" -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 msgid "Save File..." msgstr "Сохранить файл..." -#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." @@ -4425,77 +4439,77 @@ "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</" "font></b>" -#: src/log.c:489 +#: src/log.c:491 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:575 +#: src/log.c:577 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: src/log.c:577 +#: src/log.c:579 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: src/log.c:628 src/log.c:815 +#: src/log.c:630 src/log.c:817 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>" -#: src/log.c:638 src/log.c:827 +#: src/log.c:640 src/log.c:829 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>" -#: src/log.c:675 +#: src/log.c:677 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:760 +#: src/log.c:762 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" -#: src/log.c:860 +#: src/log.c:862 msgid "Plain text" msgstr "Простой текст" -#: src/main.c:150 +#: src/main.c:149 msgid "Please create an account." msgstr "Создайте учётную запись." -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:231 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: src/main.c:248 +#: src/main.c:247 msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "<b>Учётная запись:</b>" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:261 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>Пароль:</b>" #. And now for the buttons -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:278 msgid "_Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: src/main.c:285 +#: src/main.c:284 msgid "_Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:290 msgid "_Sign on" msgstr "Вход" #. full help text -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4531,16 +4545,16 @@ " -h, --help показать эту справку и выйти\n" #. short message -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:531 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:844 msgid "Unable to load preferences" msgstr "Не удаётся загрузить настройки" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:844 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " @@ -4574,9 +4588,9 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2768 -#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2938 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767 +#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -4590,10 +4604,10 @@ msgstr "Отошёл только для друзей" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:128 src/protocols/oscar/oscar.c:520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6702 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" @@ -4610,7 +4624,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Не удаётся разрешить имя узла." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1685 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Не удаётся соединиться с сервером." @@ -4637,17 +4651,17 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Неизвестный код ошибки." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3811 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 src/protocols/silc/ops.c:1076 -#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:644 +#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076 +#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 msgid "Buddy Information" msgstr "Информация о пользователе" @@ -4665,9 +4679,9 @@ msgstr "Не удаётся прочитать сокет" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 @@ -4695,7 +4709,7 @@ msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 -#: src/protocols/toc/toc.c:146 +#: src/protocols/toc/toc.c:145 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Не удалось установить соединение с %s" @@ -4732,25 +4746,25 @@ msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4842 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 src/protocols/silc/ops.c:799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Имя" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4843 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853 #: src/protocols/silc/ops.c:1193 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" @@ -4766,7 +4780,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4897 src/protocols/oscar/oscar.c:4905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Город" @@ -4872,7 +4886,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1551 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" @@ -4915,56 +4929,56 @@ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim столкнулся с ошибкой соединения с сервером ICQ." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:235 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:236 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Deny" msgstr "Отказать" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 msgid "Send message through server" msgstr "Отправить сообщение через сервер" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 msgid "Connecting..." msgstr "Соединение..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 msgid "Nick:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "Пользователь Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Неизвестная команда: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 -#: src/protocols/silc/silc.c:995 +#: src/protocols/silc/silc.c:1001 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "текущая тема: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 -#: src/protocols/silc/silc.c:998 +#: src/protocols/silc/silc.c:1004 msgid "No topic is set" msgstr "Тема не установлена" @@ -4979,68 +4993,68 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание." -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Ошибка отображения MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "No MOTD available" msgstr "Нет доступного MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD для %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:388 +#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387 msgid "Server has disconnected" msgstr "Сервер разорвал соединение" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:157 msgid "View MOTD" msgstr "Просмотреть MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/protocols/irc/irc.c:205 +#: src/protocols/irc/irc.c:204 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" -#: src/protocols/irc/irc.c:224 src/protocols/toc/toc.c:198 +#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключение: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:233 +#: src/protocols/irc/irc.c:232 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" -#: src/protocols/irc/irc.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 src/protocols/oscar/oscar.c:1583 +#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не удалось соединиться с узлом" -#: src/protocols/irc/irc.c:385 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/irc/irc.c:536 src/protocols/silc/chat.c:1356 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 +#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1359 -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 +#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 msgid "Topic" msgstr "Тема" @@ -5053,32 +5067,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:643 +#: src/protocols/irc/irc.c:642 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:644 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 -#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:649 -#: src/protocols/silc/silc.c:1577 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 +#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648 +#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 +#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 #: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 #: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 @@ -5430,7 +5444,7 @@ msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <псевдоним>: Получить информацию о пользователе." -#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:265 +#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5451,9 +5465,9 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Ответ CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1416 -#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 -#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 +#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 +#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." @@ -5545,7 +5559,7 @@ msgstr "Телефон" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -5567,7 +5581,7 @@ msgstr "Должность" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" @@ -5588,9 +5602,9 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2790 -#: src/protocols/novell/novell.c:2794 src/protocols/oscar/oscar.c:562 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789 +#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -5604,7 +5618,7 @@ msgstr "Отчество" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 src/protocols/oscar/oscar.c:4904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914 #: src/protocols/silc/ops.c:839 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -5649,7 +5663,7 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001 msgid "_Room:" msgstr "Комната:" @@ -5802,14 +5816,14 @@ msgstr "E-mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4898 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Область" #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 -#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 +#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -5831,9 +5845,9 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2123 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1018 +#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" @@ -5851,7 +5865,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510 msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" @@ -5884,19 +5898,19 @@ msgstr "Ошибка" #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:119 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 msgid "Chatty" msgstr "Готов пообщаться" #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:126 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" @@ -5924,7 +5938,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Введите новый пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1541 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "Установить информацию о пользователе" @@ -6211,7 +6225,7 @@ msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1573 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579 msgid "Connect server" msgstr "Соединиться с сервером" @@ -6248,21 +6262,21 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Ошибка разбора XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:227 +#: src/protocols/jabber/presence.c:232 #, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия" -#: src/protocols/jabber/presence.c:230 +#: src/protocols/jabber/presence.c:235 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов." -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Create New Room" msgstr "Создать новую комнату" -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 +#: src/protocols/jabber/presence.c:287 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6270,20 +6284,20 @@ "Вы создаёте новую комнату. Вы хотели бы настроить её или принять установки " "по умолчанию?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:287 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 msgid "Configure Room" msgstr "Настроить комнату" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/jabber/presence.c:291 msgid "Accept Defaults" msgstr "Принять установки по умолчанию" -#: src/protocols/jabber/presence.c:311 +#: src/protocols/jabber/presence.c:319 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Ошибка в чате %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:314 +#: src/protocols/jabber/presence.c:322 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" @@ -6354,7 +6368,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Отсутствует в списке" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 msgid "User is offline" msgstr "Пользователь не в сети" @@ -6406,7 +6420,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Слишком много попаданий в FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" @@ -6499,8 +6513,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Сервер слишком занят" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2016 -#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014 +#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629 msgid "Authentication failed" msgstr "Идентификация завершилась неудачно" @@ -6605,8 +6619,8 @@ msgstr "Скоро вернусь" #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2774 -#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2943 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773 +#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 @@ -6626,7 +6640,7 @@ msgstr "Пошёл перекусить" #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376 msgid "Hidden" msgstr "Скрыт" @@ -6675,23 +6689,18 @@ "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1173 -#, c-format -msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" -msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" - #: src/protocols/msn/msn.c:1242 msgid "MSN Profile" msgstr "Профиль MSN" @@ -6702,14 +6711,14 @@ msgstr "Ошибка загрузки профиля" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Возраст" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4869 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" @@ -6828,7 +6837,7 @@ msgstr "Загрузка списка контактов" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 msgid "Password sent" msgstr "Пароль отправлен" @@ -6903,51 +6912,51 @@ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов." -#: src/protocols/napster/napster.c:230 +#: src/protocols/napster/napster.c:229 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера" -#: src/protocols/napster/napster.c:244 +#: src/protocols/napster/napster.c:243 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#: src/protocols/napster/napster.c:306 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:317 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:325 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Вы были отсоединены от сервера." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:384 +#: src/protocols/napster/napster.c:383 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s запросил вашу информацию" -#: src/protocols/napster/napster.c:422 +#: src/protocols/napster/napster.c:421 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "Вы были отсоединены от сервера, так как вы вошли из другого места" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:428 +#: src/protocols/napster/napster.c:427 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s запросил PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6202 -#: src/protocols/toc/toc.c:1267 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "Группа:" @@ -6962,7 +6971,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 +#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола NAPSTER" @@ -7093,46 +7102,46 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: src/protocols/novell/novell.c:116 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:230 +#: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для " "пользователя (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:379 +#: src/protocols/novell/novell.c:378 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить %s в список контактов (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:405 +#: src/protocols/novell/novell.c:404 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:969 +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:515 +#: src/protocols/novell/novell.c:514 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:520 +#: src/protocols/novell/novell.c:519 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:567 +#: src/protocols/novell/novell.c:566 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7141,7 +7150,7 @@ "Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне " "сервера. Ошибка при создании папки (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:615 +#: src/protocols/novell/novell.c:614 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7150,47 +7159,47 @@ "Не удаётся добавить %s в список контактов. Ошибка создания папки в списке на " "стороне сервера (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:687 +#: src/protocols/novell/novell.c:686 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 +#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:780 +#: src/protocols/novell/novell.c:779 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:833 +#: src/protocols/novell/novell.c:832 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:901 +#: src/protocols/novell/novell.c:900 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1594 +#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#: src/protocols/novell/novell.c:995 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1633 +#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения." -#: src/protocols/novell/novell.c:1446 +#: src/protocols/novell/novell.c:1445 msgid "Userid" msgstr "Идентификатор пользователя" @@ -7201,46 +7210,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1460 +#: src/protocols/novell/novell.c:1459 msgid "Full name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1479 msgid "User Properties" msgstr "Свойства пользователя" -#: src/protocols/novell/novell.c:1584 +#: src/protocols/novell/novell.c:1583 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Конференция GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1609 +#: src/protocols/novell/novell.c:1608 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером." -#: src/protocols/novell/novell.c:1639 +#: src/protocols/novell/novell.c:1638 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Ошибка обработки события или ответа (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 +#: src/protocols/novell/novell.c:1672 msgid "Authenticating..." msgstr "Идентификация..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1688 +#: src/protocols/novell/novell.c:1687 msgid "Waiting for response..." msgstr "Ожидание ответа..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1823 +#: src/protocols/novell/novell.c:1822 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s был приглашён к этой беседе." -#: src/protocols/novell/novell.c:1850 +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Приглашение к беседе" -#: src/protocols/novell/novell.c:1851 +#: src/protocols/novell/novell.c:1850 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7251,15 +7260,15 @@ "\n" "Отправлено: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1853 +#: src/protocols/novell/novell.c:1852 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Вы хотели бы присоединиться к беседе?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1956 +#: src/protocols/novell/novell.c:1955 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины." -#: src/protocols/novell/novell.c:2010 +#: src/protocols/novell/novell.c:2009 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7271,7 +7280,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2108 +#: src/protocols/novell/novell.c:2107 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7279,30 +7288,30 @@ "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы " "хотите соединиться." -#: src/protocols/novell/novell.c:2130 +#: src/protocols/novell/novell.c:2129 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена." -#: src/protocols/novell/novell.c:2434 +#: src/protocols/novell/novell.c:2433 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного " "сообщения." -#: src/protocols/novell/novell.c:2780 src/protocols/oscar/oscar.c:570 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 +#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 msgid "Offline" msgstr "Не в сети" -#: src/protocols/novell/novell.c:2791 +#: src/protocols/novell/novell.c:2790 msgid "Message" msgstr "Сообщение:" -#: src/protocols/novell/novell.c:2890 src/protocols/novell/novell.c:2946 +#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945 msgid "Appear Offline" msgstr "Вероятно не в сети" -#: src/protocols/novell/novell.c:3340 +#: src/protocols/novell/novell.c:3339 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Начать разговор" @@ -7317,115 +7326,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3436 src/protocols/novell/novell.c:3438 +#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3457 +#: src/protocols/novell/novell.c:3456 msgid "Server address" msgstr "Адрес сервера" -#: src/protocols/novell/novell.c:3461 +#: src/protocols/novell/novell.c:3460 msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Invalid error" msgstr "Недопустимая ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неверный SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Rate to host" msgstr "Оценить узел" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Rate to client" msgstr "Оценить клиента" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Service unavailable" msgstr "Служба недоступна" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Service not defined" +msgstr "Служба не определена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Устаревший SNAC" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Service not defined" -msgstr "Служба не определена" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Не поддерживается узлом" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Устаревший SNAC" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Не поддерживается клиентом" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Не поддерживается узлом" +msgid "Refused by client" +msgstr "Отвергнуто клиентом" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Не поддерживается клиентом" +msgid "Reply too big" +msgstr "Ответ слишком велик" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Refused by client" -msgstr "Отвергнуто клиентом" +msgid "Responses lost" +msgstr "Отклики потеряны" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Reply too big" -msgstr "Ответ слишком велик" +msgid "Request denied" +msgstr "Запрос отвергнут" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Responses lost" -msgstr "Отклики потеряны" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Request denied" -msgstr "Запрос отвергнут" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Недостаточные права" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Busted SNAC payload" +msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Недостаточные права" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Слишком надоедлив (получатель)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Пользователь временно недоступен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Слишком надоедлив (получатель)" +msgid "No match" +msgstr "Нет совпадения" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Пользователь временно недоступен" +msgid "List overflow" +msgstr "Переполнение списка" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 -msgid "No match" -msgstr "Нет совпадения" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -msgid "List overflow" -msgstr "Переполнение списка" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "Неясный запрос" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Queue full" msgstr "Очередь полна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Not while on AOL" msgstr "Не в AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 #, fuzzy msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " @@ -7434,157 +7443,157 @@ "(Ошибка преобразования этого сообщения. Проверьте параметр \"Кодировка\" в " "редакторе учётных записей)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:423 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:426 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Прямое соединение AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:6804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 msgid "Add-Ins" msgstr "Дополнения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список контактов" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Прямое соединение ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:451 msgid "AP User" msgstr "Пользователь AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:454 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Релейный сервер ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Старый ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Кодирование Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 msgid "Hiptop" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 msgid "Security Enabled" msgstr "Безопасность включена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "Video Chat" msgstr "Видеочат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 msgid "Live Video" msgstr "Живое видео" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5498 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Free For Chat" msgstr "Готов пообщаться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5492 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5495 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 msgid "Occupied" msgstr "Занят" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 msgid "Capabilities" msgstr "Возможности" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 msgid "Buddy Comment" msgstr "Комментарий пользователя" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:728 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Не удалось создать прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:816 src/protocols/oscar/oscar.c:947 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:895 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7592,24 +7601,24 @@ "Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой " "конфиденциальности. Хотите продолжить?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1429 src/protocols/toc/toc.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат сейчас недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 msgid "Screen name sent" msgstr "Идентификатор пользователя отправлен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7617,46 +7626,46 @@ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 src/protocols/oscar/oscar.c:2109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1793 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Не удаётся создать новое соединение." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Некорректный псевдоним или пароль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7664,21 +7673,21 @@ "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114 msgid "Received authorization" msgstr "Принята авторизация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:2182 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7687,24 +7696,24 @@ "Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, " "пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:2185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(При приёме этого сообщения была ошибка)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s запросил прямое соединение с %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7714,19 +7723,19 @@ "необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно " "считать угрозой конфиденциальности." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7735,23 +7744,23 @@ "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список " "контактов. Хотите отправить запрос авторизации?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3395 src/protocols/oscar/oscar.c:3397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395 msgid "Request Authorization" msgstr "Запросить авторизацию" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 src/protocols/oscar/oscar.c:6169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 msgid "No reason given." msgstr "Причина не указана." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7761,11 +7770,11 @@ "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7776,17 +7785,17 @@ "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "В авторизации ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7799,7 +7808,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7812,7 +7821,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7825,27 +7834,27 @@ "Сообщение:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам контакт: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -7854,7 +7863,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7865,7 +7874,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7874,7 +7883,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -7883,64 +7892,64 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Информация для %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 msgid "Your message did not get sent." msgstr "Ваше сообщение не отправлено." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваше сообщение для %s не отправлено:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Информация о пользователе недоступна: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 msgid "Warning Level" msgstr "Уровень предупреждения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Online Since" msgstr "В сети с" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Член с" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7948,11 +7957,11 @@ "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " "недопустимые символы.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 msgid "Rate limiting error." msgstr "Ошибка ограничения предела." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7960,7 +7969,7 @@ "Не удалось выполнить последнее действие, так как вы превысили предел. " "Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7968,113 +7977,113 @@ "Вы были отсоединены, так как вошли с этим идентификатором пользователя из " "другого места." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 msgid "Finalizing connection" msgstr "Завершение установления соединения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Email Address" msgstr "Адрес Email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 msgid "Not specified" msgstr "Не указано" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 msgid "Personal Web Page" msgstr "Персональная Web-страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 msgid "Home Address" msgstr "Домашний адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917 msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 msgid "Work Address" msgstr "Рабочий адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 msgid "Work Information" msgstr "Информация о работе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923 msgid "Division" msgstr "Отдел" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 msgid "Web Page" msgstr "Web-страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ-информация для %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Всплывающее сообщение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ничего не найдено для адреса email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Вы должны получить email с просьбой подтверждить %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8083,7 +8092,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8092,7 +8101,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя оканчивается пробелом." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8101,14 +8110,14 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8117,7 +8126,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как с заданным адресом " "соотнесено слишком много идентификаторов пользователя." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8126,12 +8135,12 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как заданный адрес " "неверен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8140,34 +8149,34 @@ "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5103 src/protocols/oscar/oscar.c:5110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "Account Info" msgstr "Информация об учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Адрес email для %s: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " "отправки изображений." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8178,26 +8187,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 msgid "Profile too long." msgstr "Профиль слишком велик." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5396 src/protocols/oscar/oscar.c:6701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8208,11 +8217,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8220,16 +8229,16 @@ "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 src/protocols/oscar/oscar.c:5989 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 msgid "Unable To Add" msgstr "Не удаётся добавить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не удаётся загрузить список контактов" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8239,13 +8248,13 @@ "Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение " "нескольких часов." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884 src/protocols/oscar/oscar.c:5885 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5890 src/protocols/oscar/oscar.c:6047 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8254,11 +8263,11 @@ "Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком " "много пользователей.Удалите одного и попытайтесь снова." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011 msgid "(no name)" msgstr "(нет имени)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8266,7 +8275,7 @@ "buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8275,11 +8284,11 @@ "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов. Хотите " "добавить его?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8290,17 +8299,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация дана" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8311,80 +8320,80 @@ "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Authorization Denied" msgstr "В авторизации отказано" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 src/protocols/toc/toc.c:1272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Указано неверное имя чата." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " "AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 msgid "Away Message" msgstr "Сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Комментарий пользователя для %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Комментарий пользователя:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Изменить комментарий пользователя" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение о статусе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Повторный запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новое форматирование недопустимо." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " "букв и пробелы." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 msgid "Change Address To:" msgstr "Изменить адрес на:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8392,75 +8401,75 @@ "Вы можете запросить авторизацию от этих пользователей повторно, щёлкнув на " "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Найти пользователя по E-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Введите адрес e-mail пользователя, которого вы ищете." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 msgid "Available Message:" msgstr "Статусное сообщение:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 src/protocols/silc/silc.c:789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Set User Info..." msgstr "Установить информацию о пользователе..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Установить информацию о пользователе (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 msgid "Set Available Message..." msgstr "Установить статусное сообщение..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 src/protocols/silc/silc.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791 msgid "Change Password..." msgstr "Изменить пароль..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Изменить пароль (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учётную запись" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Показать пользователей, ожидающих авторизацию" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Искать пользователя по Email..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Искать пользователя по информации" @@ -8475,15 +8484,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7255 src/protocols/oscar/oscar.c:7257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 msgid "Auth host" msgstr "Узел идентификации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 msgid "Auth port" msgstr "Порт идентификации" @@ -8675,57 +8684,57 @@ msgid "Robot" msgstr "Робот" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616 #: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "Счастливый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "Печальный" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "Рассерженный" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "Ревнующий" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "Стыдящийся" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "Непобедимый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "Влюблённый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "Сонный" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "Скучающий" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "Возбуждённый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "Озабоченный" @@ -8755,7 +8764,7 @@ msgstr "Устройство" #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 -#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 +#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" @@ -8984,11 +8993,11 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе" -#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:888 +#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894 msgid "Cannot call command" msgstr "Не удаётся вызвать команду" -#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" @@ -9133,7 +9142,7 @@ msgid "More..." msgstr "Ещё..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:777 +#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783 msgid "Detach From Server" msgstr "Разорвать соединение с сервером" @@ -9246,7 +9255,7 @@ msgstr "Соединение разорвано сервером" #: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 -#: src/protocols/silc/silc.c:167 +#: src/protocols/silc/silc.c:173 msgid "Resuming session" msgstr "Возобновление сессии" @@ -9341,32 +9350,32 @@ msgid "Connection failed" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: src/protocols/silc/silc.c:159 +#: src/protocols/silc/silc.c:165 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:170 +#: src/protocols/silc/silc.c:176 msgid "Performing key exchange" msgstr "Выполнение обмена ключами" -#: src/protocols/silc/silc.c:242 +#: src/protocols/silc/silc.c:248 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:276 +#: src/protocols/silc/silc.c:282 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Соединение с сервером SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:606 +#: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Your Current Mood" msgstr "Ваше текущее настроение" -#: src/protocols/silc/silc.c:608 +#: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9374,177 +9383,177 @@ "\n" "Предпочитаемые вами способы контакта" -#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 +#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 +#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 +#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видеоконференция" -#: src/protocols/silc/silc.c:650 +#: src/protocols/silc/silc.c:656 msgid "Your Current Status" msgstr "Ваш текущий статус" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:663 msgid "Online Services" msgstr "Сетевые службы" -#: src/protocols/silc/silc.c:660 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/silc.c:672 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете" -#: src/protocols/silc/silc.c:673 +#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Your VCard File" msgstr "Ваш файл VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 +#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя" -#: src/protocols/silc/silc.c:688 +#: src/protocols/silc/silc.c:694 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 -#: src/protocols/silc/silc.c:1135 +#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:1141 msgid "Message of the Day" msgstr "Сообщение дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:728 +#: src/protocols/silc/silc.c:734 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Нет доступных сообщений дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 +#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением" -#: src/protocols/silc/silc.c:772 +#: src/protocols/silc/silc.c:778 msgid "Online Status" msgstr "Сетевой статус" -#: src/protocols/silc/silc.c:781 +#: src/protocols/silc/silc.c:787 msgid "View Message of the Day" msgstr "Просмотреть сообщение дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:859 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:962 +#: src/protocols/silc/silc.c:968 #, fuzzy msgid "Failed to leave channel" msgstr "Не удалось присоединиться к чату" -#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +#: src/protocols/silc/silc.c:1012 msgid "Topic too long" msgstr "Тема слишком велика" -#: src/protocols/silc/silc.c:1087 +#: src/protocols/silc/silc.c:1093 msgid "You must specify a nick" msgstr "Вы должны указать псевдоним" -#: src/protocols/silc/silc.c:1189 +#: src/protocols/silc/silc.c:1195 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "канал %s не найден" -#: src/protocols/silc/silc.c:1194 +#: src/protocols/silc/silc.c:1200 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "режимы канала для %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1196 +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "нет установленных режимов канала на %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#: src/protocols/silc/silc.c:1215 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1239 +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1302 +#: src/protocols/silc/silc.c:1308 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [канал]: Покинуть чат" -#: src/protocols/silc/silc.c:1306 +#: src/protocols/silc/silc.c:1312 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [канал]: Покинуть чат" -#: src/protocols/silc/silc.c:1310 +#: src/protocols/silc/silc.c:1316 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<новая тема>]: Просмотреть или изменить тему" -#: src/protocols/silc/silc.c:1315 +#: src/protocols/silc/silc.c:1321 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <канал> [<пароль>]: Присоединиться к чату в этой сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1319 +#: src/protocols/silc/silc.c:1325 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +#: src/protocols/silc/silc.c:1329 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1676 +#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +#: src/protocols/silc/silc.c:1337 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +#: src/protocols/silc/silc.c:1341 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера" -#: src/protocols/silc/silc.c:1339 +#: src/protocols/silc/silc.c:1345 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Прервать эту сессию" -#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +#: src/protocols/silc/silc.c:1349 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно" -#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +#: src/protocols/silc/silc.c:1353 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <команда>: Вызвать любую команду клиента silc" -#: src/protocols/silc/silc.c:1353 +#: src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1357 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним" -#: src/protocols/silc/silc.c:1361 +#: src/protocols/silc/silc.c:1367 #, fuzzy msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whois <псевдоним>: Получить информацию о пользователе." -#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 #, fuzzy msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " @@ -9553,7 +9562,7 @@ "mode <псевдоним|канал> <+|-><A-Za-z>: Установить или " "снять режим пользователя или канала." -#: src/protocols/silc/silc.c:1369 +#: src/protocols/silc/silc.c:1375 #, fuzzy msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " @@ -9562,88 +9571,88 @@ "mode <псевдоним|канал> <+|-><A-Za-z>: Установить или " "снять режим пользователя или канала." -#: src/protocols/silc/silc.c:1373 +#: src/protocols/silc/silc.c:1379 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <режимы пользователя>: Установить свои режимы в сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1377 +#: src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1381 +#: src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1385 +#: src/protocols/silc/silc.c:1391 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +#: src/protocols/silc/silc.c:1395 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +#: src/protocols/silc/silc.c:1399 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +#: src/protocols/silc/silc.c:1403 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1401 +#: src/protocols/silc/silc.c:1407 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1405 +#: src/protocols/silc/silc.c:1411 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1410 +#: src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" "users <канал>: Вывести список пользователей, присутствующих на канале" -#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +#: src/protocols/silc/silc.c:1420 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1426 +#: src/protocols/silc/silc.c:1432 msgid "Instant Messages" msgstr "Сообщения" -#: src/protocols/silc/silc.c:1431 +#: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений" -#: src/protocols/silc/silc.c:1436 +#: src/protocols/silc/silc.c:1442 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Проверять подписи всех сообщений" -#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +#: src/protocols/silc/silc.c:1445 msgid "Channel Messages" msgstr "Сообщения канала" -#: src/protocols/silc/silc.c:1444 +#: src/protocols/silc/silc.c:1450 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала" -#: src/protocols/silc/silc.c:1449 +#: src/protocols/silc/silc.c:1455 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала" -#: src/protocols/silc/silc.c:1452 +#: src/protocols/silc/silc.c:1458 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1457 +#: src/protocols/silc/silc.c:1463 msgid "SILC Public Key" msgstr "Публичный ключ SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1462 +#: src/protocols/silc/silc.c:1468 msgid "SILC Private Key" msgstr "Личный ключ SILC" @@ -9657,40 +9666,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1548 +#: src/protocols/silc/silc.c:1554 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1550 +#: src/protocols/silc/silc.c:1556 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1580 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 msgid "Public key authentication" msgstr "Идентификация публичного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 +#: src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "Public Key File" msgstr "Файл публичного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1590 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "Private Key File" msgstr "Файл личного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1595 +#: src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Запретить просмотр другими пользователями" -#: src/protocols/silc/silc.c:1598 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Block invites" msgstr "Блокировать приглашения" -#: src/protocols/silc/silc.c:1601 +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Отклонять запросы атрибута сетевого статуса" @@ -9776,112 +9785,112 @@ msgid "Terminal" msgstr "Терминал" -#: src/protocols/toc/toc.c:137 +#: src/protocols/toc/toc.c:136 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Поиск %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#: src/protocols/toc/toc.c:479 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Не удаётся записать файл %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Не удаётся прочитать файл %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны." -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s сейчас не в сети." -#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупреждение %s не разрешено." -#: src/protocols/toc/toc.c:495 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 #, fuzzy msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Сообщение было брошено, вы превысили предел скорости сервера." -#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Чат в %s недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто." -#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико." -#: src/protocols/toc/toc.c:507 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто." -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "Failure." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Too many matches." msgstr "Слишком много совпадений." -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Необходима большая точность." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Служба каталогов временно недоступна." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Поиск email запрещён." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключевое слово проигнорировано." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "No keywords." msgstr "Нет ключевых слов." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "User has no directory information." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 msgid "Country not supported." msgstr "Страна не поддерживается." -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:544 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:547 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа." -#: src/protocols/toc/toc.c:550 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9889,38 +9898,38 @@ "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:575 msgid "Connection Closed" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/toc/toc.c:616 +#: src/protocols/toc/toc.c:615 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Ожидание ответа..." -#: src/protocols/toc/toc.c:695 +#: src/protocols/toc/toc.c:694 #, fuzzy msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " -#: src/protocols/toc/toc.c:891 +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "Пароль изменён успешно" +#: src/protocols/toc/toc.c:894 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "" + #: src/protocols/toc/toc.c:895 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:896 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " @@ -9932,45 +9941,45 @@ "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " "будьте терпеливы." -#: src/protocols/toc/toc.c:1410 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию каталога" -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "Установить информацию каталога" -#: src/protocols/toc/toc.c:1668 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не удалось открыть %s для записи!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1704 +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Не удалось произвести передачу файла; вероятно, отменили на той стороне." -#: src/protocols/toc/toc.c:1749 src/protocols/toc/toc.c:1789 -#: src/protocols/toc/toc.c:1913 src/protocols/toc/toc.c:2001 +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла." -#: src/protocols/toc/toc.c:1946 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан." -#: src/protocols/toc/toc.c:2046 +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Сохранить как..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2080 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запросил передачу файла ему" @@ -9986,15 +9995,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:2172 +#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "TOC host" msgstr "Узел TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2195 +#: src/protocols/toc/toc.c:2194 msgid "TOC port" msgstr "Порт TOC" @@ -10191,7 +10200,7 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Проблема с соединением" @@ -10394,57 +10403,57 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "Профиль пользователя пуст." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 msgid "Invitation Rejected" msgstr "В приглашении отказано" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Failed to join chat" msgstr "Не удалось присоединиться к чату" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Может быть, комната полна?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Вы разговариваете в %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Не удалось присоединиться к пользователю в чате" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Может быть, он не в чате?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 msgid "Unable to connect" msgstr "Не удаётся установить соединение" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Не удалось загрузить список комнат." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 msgid "Voices" msgstr "Голос" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 msgid "Webcams" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Не удаётся загрузить список комнат." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 msgid "User Rooms" msgstr "Комнаты пользователя" @@ -10453,98 +10462,98 @@ msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Проблема с соединением" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:637 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Сркрыт или не в сети" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:642 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>В %s с %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:988 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 msgid "Anyone" msgstr "Любой" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388 msgid "_Class:" msgstr "Класс:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 msgid "_Instance:" msgstr "Копия:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 msgid "_Recipient:" msgstr "Получатель:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1681 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1686 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1691 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1696 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1702 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1707 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1713 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1719 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1725 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1730 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1806 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 msgid "Resubscribe" msgstr "Подписаться повторно" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1809 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "" @@ -10559,19 +10568,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1889 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1891 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1910 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 msgid "Export to .anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 msgid "Exposure" msgstr "" @@ -10598,7 +10607,7 @@ msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:171 +#: src/prpl.h:181 msgid "Custom" msgstr "Другое" @@ -10609,78 +10618,78 @@ msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: src/server.c:63 +#: src/server.c:64 msgid "Please enter your password" msgstr "Введите пароль" -#: src/server.c:534 +#: src/server.c:535 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s теперь известен как %s.\n" -#: src/server.c:945 +#: src/server.c:946 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d сообщение)" msgstr[1] "(%d сообщений)" -#: src/server.c:959 +#: src/server.c:960 msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:1188 src/server.c:1197 +#: src/server.c:1189 src/server.c:1198 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети." -#: src/server.c:1209 +#: src/server.c:1210 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s вошёл" -#: src/server.c:1224 +#: src/server.c:1225 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s вернулся" -#: src/server.c:1226 +#: src/server.c:1227 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s отошёл" -#: src/server.c:1240 +#: src/server.c:1241 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s начал бездействовать" -#: src/server.c:1251 +#: src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s перестал бездействовать" -#: src/server.c:1261 src/server.c:1268 +#: src/server.c:1262 src/server.c:1269 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s не в сети." -#: src/server.c:1281 +#: src/server.c:1282 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s вышел" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1344 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:1346 +#: src/server.c:1347 msgid "an anonymous person" msgstr "анонимная персона" -#: src/server.c:1456 +#: src/server.c:1457 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10689,12 +10698,12 @@ "Пользователь '%s' приглашает %s в чат: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1460 +#: src/server.c:1461 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Пользователь '%s' приглашет %s в чат: '%s'\n" -#: src/server.c:1466 +#: src/server.c:1467 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Принять приглашение в чат?" @@ -10710,50 +10719,55 @@ msgstr "Псевдоним" #: src/stock.c:88 -msgid "_Modify" -msgstr "_Изменить" +#, fuzzy +msgid "_Invite" +msgstr "Пригласить" #: src/stock.c:89 +msgid "_Modify" +msgstr "_Изменить" + +#: src/stock.c:90 msgid "_Open Mail" msgstr "Открыть почту" -#: src/stock.c:91 +#: src/stock.c:92 msgid "_Warn" msgstr "Сделать предупреждение" -#: src/util.c:2363 +#: src/util.c:2353 msgid "Calculating..." msgstr "Подсчёт..." -#: src/util.c:2366 +#: src/util.c:2356 msgid "Unknown." msgstr "Неизвестно." -#: src/util.c:2392 +#: src/util.c:2382 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" msgstr[1] "секунд" -#: src/util.c:2406 +#: src/util.c:2396 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "день" msgstr[1] "дней" -#: src/util.c:2414 +#: src/util.c:2404 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часов" -#: src/util.c:2422 +#: src/util.c:2412 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минут" -#: src/util.c:2832 +#: src/util.c:2822 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n" @@ -10768,3 +10782,6 @@ #: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" + +#~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" +#~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"