diff po/ru.po @ 9754:4a8bf81b82ae

[gaim-migrate @ 10621] " This will default the room/server fields to the proper values when an add chat is requested from a conversation window. It wasn't quite as trivial as the reporter suggested..." --Nathan (noif) Fredrickson committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 15 Aug 2004 19:34:20 +0000
parents 4d05b6e9e9cd
children 3c3e2774eba9
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Sun Aug 15 17:05:51 2004 +0000
+++ b/po/ru.po	Sun Aug 15 19:34:20 2004 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-05 06:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 06:30+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@lipetsk.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -146,69 +146,69 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отошёл"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:734 src/gtkaccount.c:2155
+#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Входить автоматически"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:117
+#: plugins/docklet/docklet.c:118
 msgid "New Message..."
 msgstr "Новое сообщение..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:118
+#: plugins/docklet/docklet.c:119
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Присоединиться к чату..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:149
+#: plugins/docklet/docklet.c:150
 msgid "New..."
 msgstr "Новое..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51
 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/novell/novell.c:2771
-#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2940
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:5486
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 src/protocols/oscar/oscar.c:6692
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770
+#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
 #: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:565
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 src/protocols/oscar/oscar.c:6700
+#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710
 msgid "Back"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:167
+#: plugins/docklet/docklet.c:168
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Отключить звуки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Передача файлов"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2336
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2484
+#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:183
+#: plugins/docklet/docklet.c:184
 msgid "Signoff"
 msgstr "Отключиться"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:187
+#: plugins/docklet/docklet.c:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:478
+#: plugins/docklet/docklet.c:479
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Настройка значка лотка"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:482
+#: plugins/docklet/docklet.c:483
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Скрывать новые сообщения до щелчка по значку в лотке"
 
@@ -219,19 +219,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:506
+#: plugins/docklet/docklet.c:507
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Значок системного лотка"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:509
+#: plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:511
+#: plugins/docklet/docklet.c:512
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -456,7 +456,7 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
-#: src/gtkblist.c:3006 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
 #: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
@@ -479,13 +479,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6976
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
-#: src/gtkblist.c:4374
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042
+#: src/gtkblist.c:4370
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
@@ -524,7 +524,7 @@
 msgstr "Соотнести пользователя"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1899 src/gtkblist.c:3865
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Пользователи"
@@ -591,8 +591,8 @@
 msgstr "Необязательная информация:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:380
-#: src/gtkaccount.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:422
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371
+#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Значок пользователя"
 
@@ -659,7 +659,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "Установить"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:808
+#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_тменить"
 
@@ -1231,7 +1231,7 @@
 msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3051
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048
 #: src/gtkprefs.c:2394
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список контактов"
@@ -1268,16 +1268,16 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim."
 
-#: src/about.c:60
+#: src/about.c:64
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О Gaim"
 
-#: src/about.c:74
+#: src/about.c:78
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#: src/about.c:94
+#: src/about.c:98
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -1288,215 +1288,215 @@
 "и Gadu-Gadu одновременно. Он написан с использованием Gtk+ и "
 "распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:105
+#: src/about.c:109
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:114
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Активные разработчики"
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:115
 msgid "maintainer"
 msgstr "сопровождающий"
 
-#: src/about.c:113
+#: src/about.c:117
 msgid "lead developer"
 msgstr "ведущий разработчик"
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:120
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "разработчик и веб-мастер"
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:121
 msgid "win32 port"
 msgstr "порт win32"
 
-#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123
+#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/about.c:124
+#: src/about.c:128
 msgid "support"
 msgstr "поддержка"
 
-#: src/about.c:131
+#: src/about.c:135
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые авторы заплаток"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:151
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:152
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:153
 msgid "former lead developer"
 msgstr "предыдущий ведущий разработчик"
 
-#: src/about.c:152
+#: src/about.c:156
 msgid "former maintainer"
 msgstr "предыдущий сопровождающий"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:157
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "предыдущий разработчик Jabber"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:158
 msgid "original author"
 msgstr "исходный автор"
 
-#: src/about.c:157
+#: src/about.c:161
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:169
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:205
+#: src/about.c:170 src/about.c:209
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:206
+#: src/about.c:171 src/about.c:210
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:207
+#: src/about.c:172 src/about.c:211
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:173
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:174
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:175
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Канадский английский"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:208
+#: src/about.c:176 src/about.c:212
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:209
+#: src/about.c:177 src/about.c:213
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:210
+#: src/about.c:178 src/about.c:214
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: src/about.c:175 src/about.c:211
+#: src/about.c:179 src/about.c:215
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:180
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: src/about.c:177
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
-
-#: src/about.c:178
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
-
-#: src/about.c:179 src/about.c:212
-msgid "Italian"
-msgstr "Итальянский"
-
-#: src/about.c:180 src/about.c:213
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японский"
-
 #: src/about.c:181
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: src/about.c:182
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
+
+#: src/about.c:183 src/about.c:216
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/about.c:184 src/about.c:217
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#: src/about.c:185
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовский"
 
-#: src/about.c:182 src/about.c:214
+#: src/about.c:186 src/about.c:218
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:187
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Датский; фламандский"
 
-#: src/about.c:184
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Македонский"
-
-#: src/about.c:185
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежский"
-
-#: src/about.c:186 src/about.c:215
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
-
-#: src/about.c:187
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальский"
-
 #: src/about.c:188
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Португальский-бразильский"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонский"
 
 #: src/about.c:189
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румынский"
-
-#: src/about.c:190 src/about.c:216 src/about.c:217
-msgid "Russian"
-msgstr "Русский"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
+
+#: src/about.c:190 src/about.c:219
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
 
 #: src/about.c:191
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
+
+#: src/about.c:192
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Португальский-бразильский"
+
+#: src/about.c:193
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынский"
+
+#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#: src/about.c:195
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:196
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенский"
 
-#: src/about.c:193 src/about.c:219
+#: src/about.c:197 src/about.c:223
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:198
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:198
 msgid "and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "и команда Gnome-Vi"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:199
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:200
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/about.c:203
+#: src/about.c:207
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:208
 msgid "Amharic"
 msgstr "Амхарский"
 
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:222
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:224
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
@@ -1532,47 +1532,47 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:529
-#: src/gtkdialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 src/protocols/oscar/oscar.c:3455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6763 src/protocols/oscar/oscar.c:6855
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
-#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1072
-#: src/protocols/silc/ops.c:1680 src/protocols/silc/silc.c:692
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
-#: src/request.h:1243
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377
+#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409
+#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710
+#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680
+#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198
-#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
-#: src/gtkdialogs.c:474 src/gtkdialogs.c:530 src/gtkdialogs.c:583 src/gtkdialogs.c:830
-#: src/gtkdialogs.c:846 src/gtkdialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005
-#: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2381 src/gtkblist.c:4412
-#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585
-#: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
-#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:702
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1363 src/protocols/oscar/oscar.c:3321
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3362 src/protocols/oscar/oscar.c:3399
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3456 src/protocols/oscar/oscar.c:6764
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 src/protocols/oscar/oscar.c:6908
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
-#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
-#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1681
-#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805
-#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378
+#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404
+#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479
+#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
+#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711
+#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -1581,47 +1581,87 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Изменить информацию о пользователе %s"
 
-#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/away.c:227
+#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: src/away.c:231
 msgid "Away!"
 msgstr "Отошёл!"
 
-#: src/away.c:291
+#: src/away.c:295
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Я вернулся!"
 
-#: src/away.c:345
+#: src/away.c:349
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить сообщение об отсутствии \"%s\"?"
 
-#: src/away.c:347 src/away.c:438
+#: src/away.c:351 src/away.c:442
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Удалить сообщение об отсутствии"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:348 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3718 src/gtkconv.c:3822
-#: src/gtkrequest.c:248
+#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825
+#: src/gtkrequest.c:247
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/away.c:418
+#: src/away.c:422
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/away.c:633
+#: src/away.c:638
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Установить везде \"Отошёл\""
 
-#: src/blist.c:681
+#: src/away.c:745
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Вы не можете сохранить сообщение об отсутствии без названия"
+
+#: src/away.c:747
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Дайте сообщению название или выберите \"Применить\" для использования без "
+"сохранения."
+
+#: src/away.c:757
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение об отсутствии"
+
+#: src/away.c:822
+msgid "New away message"
+msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
+
+#: src/away.c:837
+msgid "Away title: "
+msgstr "Название сообщения об отсутствии: "
+
+#: src/away.c:893
+msgid "_Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: src/away.c:897
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Сохранить и применить"
+
+#: src/away.c:901
+msgid "_Use"
+msgstr "Применить"
+
+#: src/blist.c:680
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:1318
+#: src/blist.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1638,11 +1678,11 @@
 "вход с соответствующей им учётной записью. Эти пользователи и группа не были "
 "удалены.\n"
 
-#: src/blist.c:1327
+#: src/blist.c:1326
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/blist.c:2030
+#: src/blist.c:2029
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1650,7 +1690,7 @@
 "Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а "
 "старый файл был переименован в blist.xml~."
 
-#: src/blist.c:2033
+#: src/blist.c:2032
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Ошибка cписка контактов"
 
@@ -1668,8 +1708,8 @@
 msgstr "Ошибка соединения"
 
 #: src/connection.c:195
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Введите пароль для %s"
 
 #: src/conversation.c:229
@@ -1680,242 +1720,66 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
 
-#: src/conversation.c:1950
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:1953
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:2049
+#: src/conversation.c:2052
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: src/conversation.c:2052
+#: src/conversation.c:2055
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s теперь известен как %s"
 
-#: src/conversation.c:2093
+#: src/conversation.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2095
+#: src/conversation.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s вышел из комнаты."
 
-#: src/conversation.c:2164
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d ещё)"
 
-#: src/conversation.c:2166
+#: src/conversation.c:2169
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2571
+#: src/conversation.c:2574
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/conversation.c:2573
+#: src/conversation.c:2576
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
 
-#: src/conversation.c:2575 src/gtkprefs.c:1377
+#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/conversation.c:2577
+#: src/conversation.c:2580
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/conversation.c:2579
+#: src/conversation.c:2582
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
-#: src/gtkdialogs.c:149
-msgid "Warn User"
-msgstr "Сделать предупреждение пользователю"
-
-#: src/gtkdialogs.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сделать предупреждение %s?</span>\n"
-"\n"
-"Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен "
-"ужесточению ограничения уровня.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:177
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Сделать предупреждение анонимно?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:184
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Вы удалите %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Удалить пользователя"
-
-#: src/gtkdialogs.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "Вы удалите чат %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Удалить чат"
-
-#: src/gtkdialogs.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Вы удалите группу %s и всех её членов из списка контактов. Хотите продолжить?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Удалить Группу"
-
-#: src/gtkdialogs.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка "
-"контактов. Хотите продолжить?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Удалить контакт"
-
-#: src/gtkdialogs.c:455 src/gtkdialogs.c:511 src/gtkdialogs.c:563
-msgid "_Screen name"
-msgstr "Идентификатор пользователя"
-
-#: src/gtkdialogs.c:461 src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:569
-msgid "_Account"
-msgstr "Учётнaя запись"
-
-#: src/gtkdialogs.c:468
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Новое сообщение"
-
-#: src/gtkdialogs.c:470
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Введите идентификатор пользователя персоны, которой вы хотели бы отправить "
-"сообщение."
-
-#: src/gtkdialogs.c:524
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Получить информацию о пользователе"
-
-#: src/gtkdialogs.c:526
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr ""
-"Введите идентификатор пользователя персоны, информацию о которой вы хотели "
-"бы просмотреть."
-
-#: src/gtkdialogs.c:577
-msgid "Get User Log"
-msgstr "Получить журнал пользователя"
-
-#: src/gtkdialogs.c:579
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
-msgstr ""
-"Введите идентификатор пользователя персоны, журнал которой вы хотели бы "
-"просмотреть."
-
-#: src/gtkdialogs.c:645
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Вы не можете сохранить сообщение об отсутствии без названия"
-
-#: src/gtkdialogs.c:647
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-"Дайте сообщению название или выберите \"Применить\" для использования без "
-"сохранения."
-
-#: src/gtkdialogs.c:657
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение об отсутствии"
-
-#: src/gtkdialogs.c:719
-msgid "New away message"
-msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
-
-#: src/gtkdialogs.c:740
-msgid "Away title: "
-msgstr "Название сообщения об отсутствии: "
-
-#: src/gtkdialogs.c:796
-msgid "_Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: src/gtkdialogs.c:800
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Сохранить и применить"
-
-#: src/gtkdialogs.c:804
-msgid "_Use"
-msgstr "Применить"
-
-#: src/gtkdialogs.c:826
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Псевдоним чата"
-
-#: src/gtkdialogs.c:827
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
-
-#: src/gtkdialogs.c:829 src/gtkdialogs.c:845 src/gtkdialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250
-#: src/protocols/silc/chat.c:572
-msgid "Alias"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/gtkdialogs.c:842
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Псевдоним контакта"
-
-#: src/gtkdialogs.c:843
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
-
-#: src/gtkdialogs.c:859
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Введите псевдоним для %s."
-
-#: src/gtkdialogs.c:861
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Псевдоним пользователя"
-
 #: src/ft.c:125
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Такого файла не существует."
@@ -1997,12 +1861,12 @@
 "    ПАРАМЕТРЫ:\n"
 "       -h, --help [команда]     Показать помощь для команды\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:176 src/gaim-remote.c:192 src/gaim-remote.c:208
-#: src/gaim-remote.c:224
+#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206
+#: src/gaim-remote.c:222
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim не запущен (в сессии 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:238
+#: src/gaim-remote.c:236
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -2025,7 +1889,7 @@
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:257
+#: src/gaim-remote.c:256
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -2033,12 +1897,19 @@
 "\n"
 "Закрыть запущенную копию Gaim\n"
 
-#: src/gtkaccount.c:169 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2783
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: src/gtkaccount.c:333
+#: src/gaim-remote.c:260
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2050,164 +1921,164 @@
 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:621
+#: src/gtkaccount.c:624
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: src/gtkaccount.c:638
+#: src/gtkaccount.c:641
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:643 src/gtkblist.c:4018
+#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:716
+#: src/gtkaccount.c:719
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:721 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
+#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:725
+#: src/gtkaccount.c:728
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:781
+#: src/gtkaccount.c:784
 msgid "User Options"
 msgstr "Параметры пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:794
+#: src/gtkaccount.c:797
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Извещения о новой почте"
 
-#: src/gtkaccount.c:803
+#: src/gtkaccount.c:806
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Значок пользователя:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: src/gtkaccount.c:895
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Параметры %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1028 src/gtkaccount.c:1075
+#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1034 src/gtkaccount.c:1082
+#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1040 src/gtkaccount.c:1089
+#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1046 src/gtkaccount.c:1096
+#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1052 src/gtkaccount.c:1103
+#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1058 src/gtkaccount.c:1110 src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
-#: src/gtkaccount.c:1149
+#: src/gtkaccount.c:1152
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек"
 
-#: src/gtkaccount.c:1153
+#: src/gtkaccount.c:1156
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Если приглядитесь"
 
-#: src/gtkaccount.c:1169
+#: src/gtkaccount.c:1172
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1174
+#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1196 src/gtkprefs.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201
 msgid "_Host:"
 msgstr "Узел:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1219
+#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219
 msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1211
 msgid "_Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1581
+#: src/gtkaccount.c:1584
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1583
+#: src/gtkaccount.c:1586
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1607
+#: src/gtkaccount.c:1610
 msgid "Show more options"
 msgstr "Показать больше параметров"
 
-#: src/gtkaccount.c:1608
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Показать меньше параметров"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1635 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Зарегистрировать"
 
-#: src/gtkaccount.c:2000
+#: src/gtkaccount.c:2003
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2004 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1363
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375
+#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/gtkaccount.c:2163
+#: src/gtkaccount.c:2166
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2476
+#: src/gtkaccount.c:2479
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:2490
+#: src/gtkaccount.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2217,18 +2088,18 @@
 "\n"
 "Хотите добавить его в свой список контактов?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2494
+#: src/gtkaccount.c:2497
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkaccount.c:2498
+#: src/gtkaccount.c:2501
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить пользователя в список?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2500 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1380
-#: src/gtkconv.c:3711 src/gtkconv.c:3815 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3618
+#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380
+#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628
 #: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
@@ -2245,15 +2116,15 @@
 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
 "присоединиться.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:353
+#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353
 msgid "_Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3204
+#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3194
+#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190
 msgid "I_M"
 msgstr "Сообщение"
 
@@ -2312,136 +2183,136 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять пользователей."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2325
+#: src/gtkblist.c:2322
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Контакты"
 
-#: src/gtkblist.c:2326
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:2327
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к _чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2328
+#: src/gtkblist.c:2325
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..."
 
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2326
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Контакты/Просмотреть _журнал пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать о_тсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать п_устые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2334
+#: src/gtkblist.c:2331
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..."
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Контакты/Добавить _группу..."
 
-#: src/gtkblist.c:2337
+#: src/gtkblist.c:2334
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Контакты/_Отключиться"
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Контакты/_Выйти"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Сервис"
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2339
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Сервис/_Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:2343
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Сервис/Слежение за _пользователями"
 
+#: src/gtkblist.c:2341
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Сервис/Действия с _учётными записями"
+
+#: src/gtkblist.c:2342
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Сервис/Действия с _модулями"
+
 #: src/gtkblist.c:2344
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Сервис/Действия с _учётными записями"
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Сервис/Учётные _записи"
 
 #: src/gtkblist.c:2345
-msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "/Сервис/Действия с _модулями"
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Сервис/Передача _файлов"
+
+#: src/gtkblist.c:2346
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Сервис/Список _комнат"
 
 #: src/gtkblist.c:2347
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Сервис/Учётные _записи"
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Сервис/_Настройки"
 
 #: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Сервис/Передача _файлов"
-
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Сервис/Список _комнат"
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность"
 
 #: src/gtkblist.c:2350
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Сервис/_Настройки"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность"
-
-#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Сервис/Просмотреть системный _журнал"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощь"
 
-#: src/gtkblist.c:2357
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2358
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:2359
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/О _программе"
 
-#: src/gtkblist.c:2377
+#: src/gtkblist.c:2374
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать группу"
 
-#: src/gtkblist.c:2377
+#: src/gtkblist.c:2374
 msgid "New group name"
 msgstr "Новое имя группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2378
+#: src/gtkblist.c:2375
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Введите новое имя для выбранной группы."
 
-#: src/gtkblist.c:2406
+#: src/gtkblist.c:2403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2450,7 +2321,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2458,12 +2329,12 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2485
+#: src/gtkblist.c:2482
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2501
+#: src/gtkblist.c:2498
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2471,7 +2342,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: src/gtkblist.c:2499
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2479,7 +2350,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним контакта:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2503
+#: src/gtkblist.c:2500
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2487,7 +2358,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2504
+#: src/gtkblist.c:2501
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2495,7 +2366,7 @@
 "\n"
 "<b>Оригинальный псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2505
+#: src/gtkblist.c:2502
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2503,7 +2374,7 @@
 "\n"
 "<b>В сети:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: src/gtkblist.c:2503
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2511,7 +2382,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2507
+#: src/gtkblist.c:2504
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2519,126 +2390,126 @@
 "\n"
 "<b>Предупреждён:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2509
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2510
+#: src/gtkblist.c:2507
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2511
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2793
+#: src/gtkblist.c:2790
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Бездействует (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2795
+#: src/gtkblist.c:2792
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездействует (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2800
+#: src/gtkblist.c:2797
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупреждён (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2803
+#: src/gtkblist.c:2800
 msgid "Offline "
 msgstr "Не в сети "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2921
+#: src/gtkblist.c:2918
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2924
+#: src/gtkblist.c:2921
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Сервис/Список комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:2927
+#: src/gtkblist.c:2924
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:3008
+#: src/gtkblist.c:3005
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gtkblist.c:3009
+#: src/gtkblist.c:3006
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gtkblist.c:3010
+#: src/gtkblist.c:3007
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: src/gtkblist.c:3076
+#: src/gtkblist.c:3073
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Сервис/Статус"
 
+#: src/gtkblist.c:3076
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями"
+
 #: src/gtkblist.c:3079
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями"
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями"
 
 #: src/gtkblist.c:3082
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями"
-
-#: src/gtkblist.c:3085
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с модулями"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3174
+#: src/gtkblist.c:3170
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:3176
+#: src/gtkblist.c:3172
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:3200
+#: src/gtkblist.c:3196
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю"
 
-#: src/gtkblist.c:3210
+#: src/gtkblist.c:3206
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе"
 
-#: src/gtkblist.c:3214
+#: src/gtkblist.c:3210
 msgid "_Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:3219
+#: src/gtkblist.c:3215
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/gtkblist.c:3224
+#: src/gtkblist.c:3220
 msgid "_Away"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:3229
+#: src/gtkblist.c:3225
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Установить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:3996
+#: src/gtkblist.c:3992
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2650,21 +2521,21 @@
 "пользователя, когда это возможно.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
+#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:4299
+#: src/gtkblist.c:4295
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Вы не подключены по протоколам, которые имеют поддержку чатов."
 
-#: src/gtkblist.c:4306
+#: src/gtkblist.c:4302
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:4330
+#: src/gtkblist.c:4326
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2672,15 +2543,15 @@
 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
 "добавить в список контактов.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4408
+#: src/gtkblist.c:4404
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:4409
+#: src/gtkblist.c:4405
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
+#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069
 msgid "No actions available"
 msgstr "Нет доступных действий"
 
@@ -2801,7 +2672,7 @@
 msgid "_Message:"
 msgstr "Сообщение:"
 
-#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2476 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Не удаётся открыть файл."
 
@@ -2814,11 +2685,11 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Искать:"
 
@@ -2827,7 +2698,7 @@
 msgstr "Сообщение"
 
 #. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:437
+#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
@@ -2840,7 +2711,7 @@
 msgstr "Игнорировать"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3725
+#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
@@ -2848,269 +2719,269 @@
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/gtkconv.c:2484
+#: src/gtkconv.c:2483
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
 
-#: src/gtkconv.c:2501
+#: src/gtkconv.c:2504
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Сохранить значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2531
+#: src/gtkconv.c:2534
 msgid "Animate"
 msgstr "Анимировать"
 
-#: src/gtkconv.c:2536
+#: src/gtkconv.c:2539
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скрыть значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2542
+#: src/gtkconv.c:2545
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить значок как..."
 
-#: src/gtkconv.c:2926
+#: src/gtkconv.c:2929
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Пользователь пишет..."
 
-#: src/gtkconv.c:2934
+#: src/gtkconv.c:2937
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Пользователь что-то написал и остановился"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3040
 msgid "_Send As"
 msgstr "Отправить как"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3488
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3493
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Беседа/Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3495
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Беседа/Найти..."
-
-#: src/gtkconv.c:3497
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
-
 #: src/gtkconv.c:3498
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Беседа/Найти..."
+
+#: src/gtkconv.c:3500
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
+
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/Сохранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Беседа/Очистить"
 
-#: src/gtkconv.c:3504
+#: src/gtkconv.c:3507
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: src/gtkconv.c:3505
+#: src/gtkconv.c:3508
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3507
+#: src/gtkconv.c:3510
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3509
+#: src/gtkconv.c:3512
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3511
+#: src/gtkconv.c:3514
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3516
+#: src/gtkconv.c:3519
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3518
+#: src/gtkconv.c:3521
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3520
+#: src/gtkconv.c:3523
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3522
+#: src/gtkconv.c:3525
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3527
+#: src/gtkconv.c:3530
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3529
+#: src/gtkconv.c:3532
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3534
+#: src/gtkconv.c:3537
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3538
+#: src/gtkconv.c:3541
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:3539
+#: src/gtkconv.c:3542
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3540
+#: src/gtkconv.c:3543
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3541
+#: src/gtkconv.c:3544
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3542
+#: src/gtkconv.c:3545
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
-#: src/gtkconv.c:3584
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3589
+#: src/gtkconv.c:3592
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: src/gtkconv.c:3593
+#: src/gtkconv.c:3596
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3599
+#: src/gtkconv.c:3602
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3603
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3607
+#: src/gtkconv.c:3610
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3613
+#: src/gtkconv.c:3616
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3617
+#: src/gtkconv.c:3620
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3621
+#: src/gtkconv.c:3624
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3625
+#: src/gtkconv.c:3628
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3631
+#: src/gtkconv.c:3634
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3635
+#: src/gtkconv.c:3638
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3641
+#: src/gtkconv.c:3644
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3644
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3647
+#: src/gtkconv.c:3650
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3650
+#: src/gtkconv.c:3653
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3674 src/gtkconv.c:3676 src/gtkconv.c:3794 src/gtkconv.c:3796
+#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3690
+#: src/gtkconv.c:3693
 msgid "Warn"
 msgstr "Сделать предупреждение"
 
-#: src/gtkconv.c:3693
+#: src/gtkconv.c:3696
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Сделать пользователю предупреждение"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3697 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/gtkconv.c:3700
+#: src/gtkconv.c:3703
 msgid "Block the user"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3707
+#: src/gtkconv.c:3710
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Отправить пользователю файл"
 
-#: src/gtkconv.c:3714
+#: src/gtkconv.c:3717
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Добавить пользователя в список контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3721
+#: src/gtkconv.c:3724
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Удалить пользователя из списка контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3728 src/gtkconv.c:4108
+#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3808
+#: src/gtkconv.c:3811
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
-#: src/gtkconv.c:3811
+#: src/gtkconv.c:3814
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Пригласить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3818
+#: src/gtkconv.c:3821
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Добавить чат в список контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3825
+#: src/gtkconv.c:3828
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Удалить чат из списка контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3961
+#: src/gtkconv.c:3963
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4024
+#: src/gtkconv.c:4026
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:4085
+#: src/gtkconv.c:4087
 msgid "IM the user"
 msgstr "Отправить пользователю сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:4097
+#: src/gtkconv.c:4099
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
@@ -3118,23 +2989,23 @@
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Закрыть беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:5227 src/gtkconv.c:5256 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5404
+#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:5958 src/gtkconv.c:5961
+#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
 
-#: src/gtkconv.c:6333
+#: src/gtkconv.c:6344
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;действие&gt;:  Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат."
 
-#: src/gtkconv.c:6336
+#: src/gtkconv.c:6347
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3142,26 +3013,167 @@
 "debug &lt;параметр&gt;:  Отправить различную отладочную информацию в текущую "
 "беседу."
 
-#: src/gtkconv.c:6340
+#: src/gtkconv.c:6351
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;команда&gt;:  Получить помощь по конкретной команде."
 
-#: src/gtkdebug.c:197
+#: src/gtkdebug.c:196
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал"
 
-#: src/gtkdebug.c:250
+#: src/gtkdebug.c:249
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Окно отладки"
 
-#: src/gtkdebug.c:288
+#: src/gtkdebug.c:287
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: src/gtkdebug.c:294
+#: src/gtkdebug.c:293
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Время"
 
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296
+msgid "_Screen name"
+msgstr "Идентификатор пользователя"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302
+msgid "_Account"
+msgstr "Учётнaя запись"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Введите идентификатор пользователя персоны, которой вы хотели бы отправить "
+"сообщение."
+
+#: src/gtkdialogs.c:257
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Получить информацию о пользователе"
+
+#: src/gtkdialogs.c:259
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+"Введите идентификатор пользователя персоны, информацию о которой вы хотели "
+"бы просмотреть."
+
+#: src/gtkdialogs.c:310
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Получить журнал пользователя"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+"Введите идентификатор пользователя персоны, журнал которой вы хотели бы "
+"просмотреть."
+
+#: src/gtkdialogs.c:346
+msgid "Warn User"
+msgstr "Сделать предупреждение пользователю"
+
+#: src/gtkdialogs.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сделать предупреждение %s?</span>\n"
+"\n"
+"Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен "
+"ужесточению ограничения уровня.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:374
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Сделать предупреждение анонимно?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:381
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:400
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Псевдоним контакта"
+
+#: src/gtkdialogs.c:401
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
+
+#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439
+#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572
+msgid "Alias"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/gtkdialogs.c:417
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Введите псевдоним для %s."
+
+#: src/gtkdialogs.c:419
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Псевдоним пользователя"
+
+#: src/gtkdialogs.c:436
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Псевдоним чата"
+
+#: src/gtkdialogs.c:437
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
+
+#: src/gtkdialogs.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка "
+"контактов. Хотите продолжить?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Удалить контакт"
+
+#: src/gtkdialogs.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Вы удалите группу %s и всех её членов из списка контактов. Хотите продолжить?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Удалить Группу"
+
+#: src/gtkdialogs.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Вы удалите %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Удалить пользователя"
+
+#: src/gtkdialogs.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Вы удалите чат %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Удалить чат"
+
 #: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
@@ -3249,7 +3261,7 @@
 msgstr "Скрыть подробности о передаче файлов"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
@@ -3286,22 +3298,22 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2803
+#: src/gtkimhtml.c:2819
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:2811
+#: src/gtkimhtml.c:2827
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Ошибка сохранения изображения: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2888 src/gtkimhtml.c:2900
+#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2921
+#: src/gtkimhtml.c:2937
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Сохранить изображение..."
 
@@ -3418,24 +3430,24 @@
 msgstr "Системный журнал"
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение."
 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений."
 
-#: src/gtknotify.c:231
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:240
+#: src/gtknotify.c:238
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:245
+#: src/gtknotify.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3446,7 +3458,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:261
+#: src/gtknotify.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3457,176 +3469,176 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:421
+#: src/gtknotify.c:419
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" некорректна."
 
-#: src/gtknotify.c:424 src/gtknotify.c:438 src/gtknotify.c:453
-#: src/gtknotify.c:571
+#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451
+#: src/gtknotify.c:569
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не удаётся открыть URL"
 
-#: src/gtknotify.c:435 src/gtknotify.c:450
+#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:572
+#: src/gtknotify.c:570
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
 
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: src/gtkpounce.c:129
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: src/gtkpounce.c:160
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Введите пользователя для слежения."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889
+#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое правило"
 
-#: src/gtkpounce.c:387
+#: src/gtkpounce.c:386
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Изменить правило"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:404
+#: src/gtkpounce.c:403
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "За кем следить"
 
-#: src/gtkpounce.c:431
+#: src/gtkpounce.c:430
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:455
+#: src/gtkpounce.c:454
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Когда реагировать"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
+#: src/gtkpounce.c:462
 msgid "Si_gn on"
 msgstr "Вход"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:464
 msgid "Sign _off"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/gtkpounce.c:467
+#: src/gtkpounce.c:466
 msgid "A_way"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: src/gtkpounce.c:469
+#: src/gtkpounce.c:468
 msgid "_Return from away"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: src/gtkpounce.c:471
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "_Idle"
 msgstr "Бездействует"
 
-#: src/gtkpounce.c:473
+#: src/gtkpounce.c:472
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Перестал бездействовать"
 
-#: src/gtkpounce.c:475
+#: src/gtkpounce.c:474
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Пользователь начал писать"
 
-#: src/gtkpounce.c:477
+#: src/gtkpounce.c:476
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Пользователь перестал писать"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:506
+#: src/gtkpounce.c:505
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Что делать"
 
-#: src/gtkpounce.c:514
+#: src/gtkpounce.c:513
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Открыть окно беседы"
 
-#: src/gtkpounce.c:516
+#: src/gtkpounce.c:515
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "Показать уведомление"
 
-#: src/gtkpounce.c:518
+#: src/gtkpounce.c:517
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:520
+#: src/gtkpounce.c:519
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Выполнить команду"
 
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: src/gtkpounce.c:521
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Воспроизвести звук"
 
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: src/gtkpounce.c:525
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Открыть..."
 
+#: src/gtkpounce.c:527
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Открыть..."
+
 #: src/gtkpounce.c:528
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Открыть..."
-
-#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkpounce.c:612
+#: src/gtkpounce.c:611
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "Сохранить это правило после активации"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:896
+#: src/gtkpounce.c:895
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/gtkpounce.c:960
+#: src/gtkpounce.c:953
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s начал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:962
+#: src/gtkpounce.c:955
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s вошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: src/gtkpounce.c:957
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s перестал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: src/gtkpounce.c:959
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s вернулся (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: src/gtkpounce.c:961
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s перестал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s вышел (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s начал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s отошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:968
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
 
@@ -3852,8 +3864,8 @@
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "Расположение новой беседы:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:580
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850
+#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
@@ -4088,16 +4100,18 @@
 msgstr "Никогда"
 
 #: src/gtkprefs.c:1809
-msgid "Only when away"
+#, fuzzy
+msgid "When away"
 msgstr "Только во время отсутствия"
 
 #: src/gtkprefs.c:1810
-msgid "Only when away and idle"
+#, fuzzy
+msgid "When away and idle"
 msgstr "Только во время отсутствия и бездействия"
 
 #: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2777
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
@@ -4310,40 +4324,40 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307
 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1866 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308
 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkrequest.c:244
+#: src/gtkrequest.c:243
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/gtkrequest.c:1392
+#: src/gtkrequest.c:1391
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Такой файл уже существует"
 
-#: src/gtkrequest.c:1393
+#: src/gtkrequest.c:1392
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Вы хотели бы перезаписать его?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
 msgid "Save File..."
 msgstr "Сохранить файл..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
 msgid "Open File..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
@@ -4425,77 +4439,77 @@
 "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
 "font></b>"
 
-#: src/log.c:489
+#: src/log.c:491
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:575
+#: src/log.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:577
+#: src/log.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:628 src/log.c:815
+#: src/log.c:630 src/log.c:817
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
 
-#: src/log.c:638 src/log.c:827
+#: src/log.c:640 src/log.c:829
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:675
+#: src/log.c:677
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:760
+#: src/log.c:762
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:860
+#: src/log.c:862
 msgid "Plain text"
 msgstr "Простой текст"
 
-#: src/main.c:150
+#: src/main.c:149
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Создайте учётную запись."
 
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:231
 msgid "Login"
 msgstr "Вход"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:247
 msgid "<b>_Account:</b>"
 msgstr "<b>Учётная запись:</b>"
 
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:261
 msgid "<b>_Password:</b>"
 msgstr "<b>Пароль:</b>"
 
 #. And now for the buttons
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:278
 msgid "_Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:284
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:290
 msgid "_Sign on"
 msgstr "Вход"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4531,16 +4545,16 @@
 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:531
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:844
 msgid "Unable to load preferences"
 msgstr "Не удаётся загрузить настройки"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:844
 msgid ""
 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
 "format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
@@ -4574,9 +4588,9 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2768
-#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2938
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767
+#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
@@ -4590,10 +4604,10 @@
 msgstr "Отошёл только для друзей"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:128 src/protocols/oscar/oscar.c:520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:5477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6702 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
+#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
@@ -4610,7 +4624,7 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Не удаётся разрешить имя узла."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1685
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
 
@@ -4637,17 +4651,17 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Неизвестный код ошибки."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3807
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3811
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 src/protocols/silc/ops.c:1076
-#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:644
+#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076
+#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
@@ -4665,9 +4679,9 @@
 msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
@@ -4695,7 +4709,7 @@
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#: src/protocols/toc/toc.c:145
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение с %s"
@@ -4732,25 +4746,25 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4842
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 src/protocols/silc/ops.c:799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Last Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4843
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853
 #: src/protocols/silc/ops.c:1193
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
@@ -4766,7 +4780,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4897 src/protocols/oscar/oscar.c:4905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Город"
@@ -4872,7 +4886,7 @@
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: src/protocols/toc/toc.c:1551
+#: src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Change Password"
 msgstr "Изменить пароль"
 
@@ -4915,56 +4929,56 @@
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Gaim столкнулся с ошибкой соединения с сервером ICQ."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:235
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:236
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Deny"
 msgstr "Отказать"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Отправить сообщение через сервер"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Соединение..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
 msgid "Nick:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Пользователь Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536
-#: src/protocols/silc/silc.c:995
+#: src/protocols/silc/silc.c:1001
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538
-#: src/protocols/silc/silc.c:998
+#: src/protocols/silc/silc.c:1004
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не установлена"
 
@@ -4979,68 +4993,68 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Ошибка отображения MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Нет доступного MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD для %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:388
+#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Сервер разорвал соединение"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: src/protocols/irc/irc.c:157
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Просмотреть MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:205
+#: src/protocols/irc/irc.c:204
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:224 src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключение: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:233
+#: src/protocols/irc/irc.c:232
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:297
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 src/protocols/oscar/oscar.c:1583
+#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:385 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:536 src/protocols/silc/chat.c:1356
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
+#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1359
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
+#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
@@ -5053,32 +5067,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:643
+#: src/protocols/irc/irc.c:642
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:644
+#: src/protocols/irc/irc.c:643
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643
 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
-#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:649
-#: src/protocols/silc/silc.c:1577 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
+#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648
+#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919
+#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
 #: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966
 #: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115
@@ -5430,7 +5444,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:265
+#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5451,9 +5465,9 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Ответ CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1416
-#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
-#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
+#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
+#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
@@ -5545,7 +5559,7 @@
 msgstr "Телефон"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
@@ -5567,7 +5581,7 @@
 msgstr "Должность"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
@@ -5588,9 +5602,9 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2790
-#: src/protocols/novell/novell.c:2794 src/protocols/oscar/oscar.c:562
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:570
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789
+#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
@@ -5604,7 +5618,7 @@
 msgstr "Отчество"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 src/protocols/oscar/oscar.c:4904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914
 #: src/protocols/silc/ops.c:839
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
@@ -5649,7 +5663,7 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001
 msgid "_Room:"
 msgstr "Комната:"
 
@@ -5802,14 +5816,14 @@
 msgstr "E-mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4898
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Область"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844
-#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
@@ -5831,9 +5845,9 @@
 
 #. connect to the server
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
-#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2123
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1018
+#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
@@ -5851,7 +5865,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
@@ -5884,19 +5898,19 @@
 msgstr "Ошибка"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:119
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:126
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5489
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
@@ -5924,7 +5938,7 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Введите новый пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1541
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить информацию о пользователе"
 
@@ -6211,7 +6225,7 @@
 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1573
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579
 msgid "Connect server"
 msgstr "Соединиться с сервером"
 
@@ -6248,21 +6262,21 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Ошибка разбора XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:227
+#: src/protocols/jabber/presence.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:230
+#: src/protocols/jabber/presence.c:235
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Создать новую комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:285
+#: src/protocols/jabber/presence.c:287
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6270,20 +6284,20 @@
 "Вы создаёте новую комнату. Вы хотели бы настроить её или принять установки "
 "по умолчанию?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:287
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Настроить комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
+#: src/protocols/jabber/presence.c:291
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Принять установки по умолчанию"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:311
+#: src/protocols/jabber/presence.c:319
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Ошибка в чате %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:314
+#: src/protocols/jabber/presence.c:322
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
@@ -6354,7 +6368,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Отсутствует в списке"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:602
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
 msgid "User is offline"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
@@ -6406,7 +6420,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Слишком много попаданий в FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
@@ -6499,8 +6513,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер слишком занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2016
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014
+#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Идентификация завершилась неудачно"
 
@@ -6605,8 +6619,8 @@
 msgstr "Скоро вернусь"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2774
-#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2943
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773
+#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
@@ -6626,7 +6640,7 @@
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыт"
 
@@ -6675,23 +6689,18 @@
 "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1173
-#, c-format
-msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
-msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:1242
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Профиль MSN"
@@ -6702,14 +6711,14 @@
 msgstr "Ошибка загрузки профиля"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4869
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
@@ -6828,7 +6837,7 @@
 msgstr "Загрузка списка контактов"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль отправлен"
 
@@ -6903,51 +6912,51 @@
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:230
+#: src/protocols/napster/napster.c:229
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:244
+#: src/protocols/napster/napster.c:243
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#: src/protocols/napster/napster.c:306
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:317
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#: src/protocols/napster/napster.c:325
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:384
+#: src/protocols/napster/napster.c:383
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s запросил вашу информацию"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:422
+#: src/protocols/napster/napster.c:421
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
 msgstr "Вы были отсоединены от сервера, так как вы вошли из другого места"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:428
+#: src/protocols/napster/napster.c:427
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s запросил PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6202
-#: src/protocols/toc/toc.c:1267
+#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "Группа:"
 
@@ -6962,7 +6971,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
+#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола NAPSTER"
 
@@ -7093,46 +7102,46 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: src/protocols/novell/novell.c:116
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#: src/protocols/novell/novell.c:229
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для "
 "пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#: src/protocols/novell/novell.c:378
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список контактов (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#: src/protocols/novell/novell.c:404
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:969
+#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#: src/protocols/novell/novell.c:514
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#: src/protocols/novell/novell.c:519
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#: src/protocols/novell/novell.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7141,7 +7150,7 @@
 "Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне "
 "сервера. Ошибка при создании папки (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#: src/protocols/novell/novell.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7150,47 +7159,47 @@
 "Не удаётся добавить %s в список контактов. Ошибка создания папки в списке на "
 "стороне сервера (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:687
+#: src/protocols/novell/novell.c:686
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
+#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:780
+#: src/protocols/novell/novell.c:779
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:833
+#: src/protocols/novell/novell.c:832
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:901
+#: src/protocols/novell/novell.c:900
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1594
+#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:996
+#: src/protocols/novell/novell.c:995
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1633
+#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1446
+#: src/protocols/novell/novell.c:1445
 msgid "Userid"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
@@ -7201,46 +7210,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
+#: src/protocols/novell/novell.c:1459
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/novell/novell.c:1479
 msgid "User Properties"
 msgstr "Свойства пользователя"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1584
+#: src/protocols/novell/novell.c:1583
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Конференция GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1609
+#: src/protocols/novell/novell.c:1608
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1639
+#: src/protocols/novell/novell.c:1638
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Ошибка обработки события или ответа (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
+#: src/protocols/novell/novell.c:1672
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификация..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1688
+#: src/protocols/novell/novell.c:1687
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ожидание ответа..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1823
+#: src/protocols/novell/novell.c:1822
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s был приглашён к этой беседе."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1850
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Приглашение к беседе"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1851
+#: src/protocols/novell/novell.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7251,15 +7260,15 @@
 "\n"
 "Отправлено: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1853
+#: src/protocols/novell/novell.c:1852
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Вы хотели бы присоединиться к беседе?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1956
+#: src/protocols/novell/novell.c:1955
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2010
+#: src/protocols/novell/novell.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7271,7 +7280,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2108
+#: src/protocols/novell/novell.c:2107
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7279,30 +7288,30 @@
 "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы "
 "хотите соединиться."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2130
+#: src/protocols/novell/novell.c:2129
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2434
+#: src/protocols/novell/novell.c:2433
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
 "сообщения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2780 src/protocols/oscar/oscar.c:570
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
+#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2791
+#: src/protocols/novell/novell.c:2790
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение:"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2890 src/protocols/novell/novell.c:2946
+#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3340
+#: src/protocols/novell/novell.c:3339
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
@@ -7317,115 +7326,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3436 src/protocols/novell/novell.c:3438
+#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3457
+#: src/protocols/novell/novell.c:3456
 msgid "Server address"
 msgstr "Адрес сервера"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3461
+#: src/protocols/novell/novell.c:3460
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Недопустимая ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неверный SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Оценить узел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Оценить клиента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Служба не определена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Устаревший SNAC"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Служба не определена"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Не поддерживается узлом"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Устаревший SNAC"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Не поддерживается узлом"
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Отвергнуто клиентом"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Не поддерживается клиентом"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Ответ слишком велик"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Отвергнуто клиентом"
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Отклики потеряны"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Ответ слишком велик"
+msgid "Request denied"
+msgstr "Запрос отвергнут"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Отклики потеряны"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Request denied"
-msgstr "Запрос отвергнут"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Недостаточные права"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Busted SNAC payload"
+msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Недостаточные права"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
+msgid "No match"
+msgstr "Нет совпадения"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Пользователь временно недоступен"
+msgid "List overflow"
+msgstr "Переполнение списка"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "No match"
-msgstr "Нет совпадения"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "List overflow"
-msgstr "Переполнение списка"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Неясный запрос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Queue full"
 msgstr "Очередь полна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не в AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
@@ -7434,157 +7443,157 @@
 "(Ошибка преобразования этого сообщения. Проверьте параметр \"Кодировка\" в "
 "редакторе учётных записей)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:423
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:426
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:6804
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:442
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:445
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список контактов"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:448
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Прямое соединение ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:451
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:454
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Релейный сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Старый ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Кодирование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безопасность включена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видеочат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живое видео"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5498
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5492
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5495
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Возможности"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Комментарий пользователя"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:728
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:730
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:816 src/protocols/oscar/oscar.c:947
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7592,24 +7601,24 @@
 "Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой "
 "конфиденциальности. Хотите продолжить?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1429 src/protocols/toc/toc.c:873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат сейчас недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7617,46 +7626,46 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 src/protocols/oscar/oscar.c:2109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1793 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Некорректный псевдоним или пароль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7664,21 +7673,21 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Принята авторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:2182
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7687,24 +7696,24 @@
 "Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, "
 "пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:2185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(При приёме этого сообщения была ошибка)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s запросил прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7714,19 +7723,19 @@
 "необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно "
 "считать угрозой конфиденциальности."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3390
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7735,23 +7744,23 @@
 "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список "
 "контактов. Хотите отправить запрос авторизации?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3395 src/protocols/oscar/oscar.c:3397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3447
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3908
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7761,11 +7770,11 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:6129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7776,17 +7785,17 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7799,7 +7808,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7812,7 +7821,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7825,27 +7834,27 @@
 "Сообщение:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам контакт: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -7854,7 +7863,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7865,7 +7874,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -7874,7 +7883,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -7883,64 +7892,64 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Информация для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
 msgid "Your message did not get sent."
 msgstr "Ваше сообщение не отправлено."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ваше сообщение для %s не отправлено:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Информация о пользователе недоступна: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Уровень предупреждения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "Online Since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -7948,11 +7957,11 @@
 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
 "недопустимые символы.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения предела."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7960,7 +7969,7 @@
 "Не удалось выполнить последнее действие, так как вы превысили предел. "
 "Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7968,113 +7977,113 @@
 "Вы были отсоединены, так как вошли с этим идентификатором пользователя из "
 "другого места."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Завершение установления соединения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес Email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879
 msgid "Not specified"
 msgstr "Не указано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Персональная Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для адреса email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Вы должны получить email с просьбой подтверждить %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8083,7 +8092,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8092,7 +8101,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя оканчивается пробелом."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8101,14 +8110,14 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8117,7 +8126,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как с заданным адресом "
 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователя."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8126,12 +8135,12 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как заданный адрес "
 "неверен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8140,34 +8149,34 @@
 "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5103 src/protocols/oscar/oscar.c:5110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Адрес email для %s: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
 "отправки изображений."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5347
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8178,26 +8187,26 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профиль слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5396 src/protocols/oscar/oscar.c:6701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимый"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8208,11 +8217,11 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8220,16 +8229,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 src/protocols/oscar/oscar.c:5989
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не удаётся добавить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не удаётся загрузить список контактов"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8239,13 +8248,13 @@
 "Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
 "нескольких часов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884 src/protocols/oscar/oscar.c:5885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5890 src/protocols/oscar/oscar.c:6047
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8254,11 +8263,11 @@
 "Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком "
 "много пользователей.Удалите одного и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 msgid "(no name)"
 msgstr "(нет имени)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8266,7 +8275,7 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8275,11 +8284,11 @@
 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов. Хотите "
 "добавить его?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8290,17 +8299,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация дана"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8311,80 +8320,80 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "В авторизации отказано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 src/protocols/toc/toc.c:1272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Указано неверное имя чата."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
 "AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
 msgid "Away Message"
 msgstr "Сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Комментарий пользователя для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Комментарий пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Изменить комментарий пользователя"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение о статусе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
 "букв и пробелы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Изменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6954
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8392,75 +8401,75 @@
 "Вы можете запросить авторизацию от этих пользователей повторно, щёлкнув на "
 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Найти пользователя по E-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Введите адрес e-mail пользователя, которого вы ищете."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Статусное сообщение:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 src/protocols/silc/silc.c:789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Установить статусное сообщение..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 src/protocols/silc/silc.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Изменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Показать пользователей, ожидающих авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Искать пользователя по Email..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Искать пользователя по информации"
 
@@ -8475,15 +8484,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7255 src/protocols/oscar/oscar.c:7257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 msgid "Auth host"
 msgstr "Узел идентификации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт идентификации"
 
@@ -8675,57 +8684,57 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Робот"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616
 #: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Счастливый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618
 #: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Печальный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620
 #: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "Рассерженный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622
 #: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнующий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624
 #: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Стыдящийся"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626
 #: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628
 #: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюблённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630
 #: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632
 #: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Скучающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634
 #: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Возбуждённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
 #: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Озабоченный"
@@ -8755,7 +8764,7 @@
 msgstr "Устройство"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007
-#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
+#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
@@ -8984,11 +8993,11 @@
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:888
+#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:889
+#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
@@ -9133,7 +9142,7 @@
 msgid "More..."
 msgstr "Ещё..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:777
+#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Разорвать соединение с сервером"
 
@@ -9246,7 +9255,7 @@
 msgstr "Соединение разорвано сервером"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636
-#: src/protocols/silc/silc.c:167
+#: src/protocols/silc/silc.c:173
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Возобновление сессии"
 
@@ -9341,32 +9350,32 @@
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:159
+#: src/protocols/silc/silc.c:165
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:170
+#: src/protocols/silc/silc.c:176
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Выполнение обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:242
+#: src/protocols/silc/silc.c:248
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостаточно памяти"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:276
+#: src/protocols/silc/silc.c:282
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Соединение с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:606
+#: src/protocols/silc/silc.c:612
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ваше текущее настроение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:608
+#: src/protocols/silc/silc.c:614
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/silc.c:639
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9374,177 +9383,177 @@
 "\n"
 "Предпочитаемые вами способы контакта"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Видеоконференция"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:650
+#: src/protocols/silc/silc.c:656
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Ваш текущий статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/silc.c:663
 msgid "Online Services"
 msgstr "Сетевые службы"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:660
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/silc.c:672
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:673
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Ваш файл VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
+#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:688
+#: src/protocols/silc/silc.c:694
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
-#: src/protocols/silc/silc.c:1135
+#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
+#: src/protocols/silc/silc.c:1141
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:728
+#: src/protocols/silc/silc.c:734
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Нет доступных сообщений дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
+#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:772
+#: src/protocols/silc/silc.c:778
 msgid "Online Status"
 msgstr "Сетевой статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:781
+#: src/protocols/silc/silc.c:787
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Просмотреть сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:859
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:962
+#: src/protocols/silc/silc.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Failed to leave channel"
 msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+#: src/protocols/silc/silc.c:1012
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Тема слишком велика"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+#: src/protocols/silc/silc.c:1093
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Вы должны указать псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1189
+#: src/protocols/silc/silc.c:1195
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "канал %s не найден"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#: src/protocols/silc/silc.c:1200
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "режимы канала для %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "нет установленных режимов канала на %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#: src/protocols/silc/silc.c:1215
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#: src/protocols/silc/silc.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: src/protocols/silc/silc.c:1308
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: src/protocols/silc/silc.c:1312
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1310
+#: src/protocols/silc/silc.c:1316
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;новая тема&gt;]:  Просмотреть или изменить тему"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+#: src/protocols/silc/silc.c:1321
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]:  Присоединиться к чату в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+#: src/protocols/silc/silc.c:1325
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Вывести список каналов в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: src/protocols/silc/silc.c:1329
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1676
+#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+#: src/protocols/silc/silc.c:1337
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+#: src/protocols/silc/silc.c:1341
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Просмотреть сообщение дня сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+#: src/protocols/silc/silc.c:1345
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Прервать эту сессию"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+#: src/protocols/silc/silc.c:1349
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+#: src/protocols/silc/silc.c:1353
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;команда&gt;:  Вызвать любую команду клиента silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1353
+#: src/protocols/silc/silc.c:1359
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1357
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1361
+#: src/protocols/silc/silc.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1365
+#: src/protocols/silc/silc.c:1371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
@@ -9553,7 +9562,7 @@
 "mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1369
+#: src/protocols/silc/silc.c:1375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
@@ -9562,88 +9571,88 @@
 "mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1373
+#: src/protocols/silc/silc.c:1379
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;режимы пользователя&gt;:  Установить свои режимы в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1377
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1381
+#: src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1385
+#: src/protocols/silc/silc.c:1391
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+#: src/protocols/silc/silc.c:1395
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1399
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1403
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1407
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1411
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+#: src/protocols/silc/silc.c:1416
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 "users &lt;канал&gt;:  Вывести список пользователей, присутствующих на канале"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+#: src/protocols/silc/silc.c:1420
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: src/protocols/silc/silc.c:1432
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1436
+#: src/protocols/silc/silc.c:1442
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Проверять подписи всех сообщений"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+#: src/protocols/silc/silc.c:1445
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Сообщения канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1444
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+#: src/protocols/silc/silc.c:1455
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1452
+#: src/protocols/silc/silc.c:1458
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1457
+#: src/protocols/silc/silc.c:1463
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "Публичный ключ SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1468
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "Личный ключ SILC"
 
@@ -9657,40 +9666,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1548
+#: src/protocols/silc/silc.c:1554
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1550
+#: src/protocols/silc/silc.c:1556
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1586
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Идентификация публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Файл публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1590
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Файл личного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1595
+#: src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокировать приглашения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1601
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Отклонять запросы атрибута сетевого статуса"
 
@@ -9776,112 +9785,112 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#: src/protocols/toc/toc.c:136
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Поиск %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: src/protocols/toc/toc.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Не удаётся записать файл %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Не удаётся прочитать файл %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s сейчас не в сети."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, fuzzy
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было брошено, вы превысили предел скорости сервера."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чат в %s недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 msgid "Failure."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Необходима большая точность."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Поиск email запрещён."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово проигнорировано."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевых слов."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "User has no directory information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:534
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Страна не поддерживается."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9889,38 +9898,38 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+#: src/protocols/toc/toc.c:575
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:616
+#: src/protocols/toc/toc.c:615
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Ожидание ответа..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:695
+#: src/protocols/toc/toc.c:694
 #, fuzzy
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:891
+#: src/protocols/toc/toc.c:890
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Пароль изменён успешно"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:894
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:895
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
@@ -9932,45 +9941,45 @@
 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - "
 "будьте терпеливы."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1410
+#: src/protocols/toc/toc.c:1409
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию каталога"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/toc/toc.c:1545
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Установить информацию каталога"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1668
+#: src/protocols/toc/toc.c:1667
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не удалось открыть %s для записи!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1704
+#: src/protocols/toc/toc.c:1703
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Не удалось произвести передачу файла; вероятно, отменили на той стороне."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1749 src/protocols/toc/toc.c:1789
-#: src/protocols/toc/toc.c:1913 src/protocols/toc/toc.c:2001
+#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788
+#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1946
+#: src/protocols/toc/toc.c:1945
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2046
+#: src/protocols/toc/toc.c:2045
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Сохранить как..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2080
+#: src/protocols/toc/toc.c:2079
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2087
+#: src/protocols/toc/toc.c:2086
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s запросил передачу файла ему"
@@ -9986,15 +9995,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:2172
+#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2191
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC host"
 msgstr "Узел TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2195
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194
 msgid "TOC port"
 msgstr "Порт TOC"
 
@@ -10191,7 +10200,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблема с соединением"
@@ -10394,57 +10403,57 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Профиль пользователя пуст."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "В приглашении отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Может быть, комната полна?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Вы разговариваете в %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Не удалось присоединиться к пользователю в чате"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Может быть, он не в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Не удалось загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
 msgid "Voices"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Комнаты пользователя"
 
@@ -10453,98 +10462,98 @@
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Проблема с соединением"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:637
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Сркрыт или не в сети"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:642
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>В %s с %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:988
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388
 msgid "_Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394
 msgid "_Instance:"
 msgstr "Копия:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Получатель:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1681
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1686
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1691
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1696
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1702
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1707
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1713
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1719
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1725
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1730
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1806
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Подписаться повторно"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1809
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr ""
 
@@ -10559,19 +10568,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1889 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1891
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1910
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
@@ -10598,7 +10607,7 @@
 msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:171
+#: src/prpl.h:181
 msgid "Custom"
 msgstr "Другое"
 
@@ -10609,78 +10618,78 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 
-#: src/server.c:63
+#: src/server.c:64
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/server.c:534
+#: src/server.c:535
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s теперь известен как %s.\n"
 
-#: src/server.c:945
+#: src/server.c:946
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d сообщение)"
 msgstr[1] "(%d сообщений)"
 
-#: src/server.c:959
+#: src/server.c:960
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1197
+#: src/server.c:1189 src/server.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s в сети."
 
-#: src/server.c:1209
+#: src/server.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s вошёл"
 
-#: src/server.c:1224
+#: src/server.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s вернулся"
 
-#: src/server.c:1226
+#: src/server.c:1227
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s отошёл"
 
-#: src/server.c:1240
+#: src/server.c:1241
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s начал бездействовать"
 
-#: src/server.c:1251
+#: src/server.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s перестал бездействовать"
 
-#: src/server.c:1261 src/server.c:1268
+#: src/server.c:1262 src/server.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s не в сети."
 
-#: src/server.c:1281
+#: src/server.c:1282
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s вышел"
 
-#: src/server.c:1343
+#: src/server.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1346
+#: src/server.c:1347
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "анонимная персона"
 
-#: src/server.c:1456
+#: src/server.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -10689,12 +10698,12 @@
 "Пользователь '%s' приглашает %s в чат: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1460
+#: src/server.c:1461
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Пользователь '%s' приглашет %s в чат: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1466
+#: src/server.c:1467
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Принять приглашение в чат?"
 
@@ -10710,50 +10719,55 @@
 msgstr "Псевдоним"
 
 #: src/stock.c:88
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Изменить"
+#, fuzzy
+msgid "_Invite"
+msgstr "Пригласить"
 
 #: src/stock.c:89
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Изменить"
+
+#: src/stock.c:90
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Открыть почту"
 
-#: src/stock.c:91
+#: src/stock.c:92
 msgid "_Warn"
 msgstr "Сделать предупреждение"
 
-#: src/util.c:2363
+#: src/util.c:2353
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Подсчёт..."
 
-#: src/util.c:2366
+#: src/util.c:2356
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестно."
 
-#: src/util.c:2392
+#: src/util.c:2382
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "секунда"
 msgstr[1] "секунд"
 
-#: src/util.c:2406
+#: src/util.c:2396
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "день"
 msgstr[1] "дней"
 
-#: src/util.c:2414
+#: src/util.c:2404
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "час"
 msgstr[1] "часов"
 
-#: src/util.c:2422
+#: src/util.c:2412
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минут"
 
-#: src/util.c:2832
+#: src/util.c:2822
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"
 
@@ -10768,3 +10782,6 @@
 #: src/win32/win32dep.c:278
 msgid "Notification"
 msgstr "Уведомление"
+
+#~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+#~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"