Mercurial > pidgin
diff po/fi.po @ 11412:4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
sync the oldstatus translations to head because I have not been updating
head, and while head _is_ significantly different, there now exist
translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in
both, the oldstatus one is often more updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000 |
parents | 67a929d50cfe |
children | 81e26b7f262e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Thu Sep 01 18:47:49 2005 +0000 +++ b/po/fi.po Thu Sep 01 19:24:17 2005 +0000 @@ -1,39 +1,41 @@ # Gaim Finnish translation # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com> -# Copyright (C) 2003 Arto Alakulju <arto@alakulju.net> +# Copyright (C) 2003-2005 Arto Alakulju <arto@alakulju.net> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.82\n" +"Project-Id-Version: gaim 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 07:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-02 23:49-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:33+0200\n" "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" -"Language-Team: Finnish\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: plugins/autorecon.c:291 +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/aalakulj/prgproj/gaim\n" + +#: plugins/autorecon.c:240 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Virheilmoitusten vaimennus" -#: plugins/autorecon.c:295 +#: plugins/autorecon.c:244 msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Piilota yhteydenkatkaisu-virheilmoitukset" - -#: plugins/autorecon.c:299 +msgstr "Piilota yhteydenkatkaisuvirheilmoitukset" + +#: plugins/autorecon.c:248 msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Piilota sisäänkirjautumis-virheet" - -#: plugins/autorecon.c:303 -#, fuzzy -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Piilota yhteydenkatkaisu-virheilmoitukset" +msgstr "Piilota sisäänkirjautumisvirheet" + +#: plugins/autorecon.c:252 +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "Palauta poissaolotila uudelleenyhdistettäessä" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -41,18 +43,38 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:327 +#: plugins/autorecon.c:276 msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Uudelleenyhdistäjä" +msgstr "Uudelleenyhdistin" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 +#: plugins/autorecon.c:279 +#: plugins/autorecon.c:281 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen." +#: plugins/chkmail.c:94 +#: plugins/chkmail.c:117 +#: plugins/chkmail.c:126 +msgid "Mail Server" +msgstr "Sähköpostipalvelin" + +#: plugins/chkmail.c:136 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (Uusia %d/%d)" + +#: plugins/chkmail.c:199 +msgid "Check Mail" +msgstr "Tarkista posti" + +#: plugins/chkmail.c:203 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "Tarkista posti x sekunnin välein.\n" + #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Pistearvoja käytetään kun..." @@ -75,23 +97,17 @@ #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 -#, fuzzy msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n" +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline." msgstr "" -"Tuttava jolla on pienin pistemäärä on se, jolla on suurin prioriteetti " -"kontaktiryhmässä.\n" +"Tuttava jolla on pienin pistemäärä on se, jolla on suurin prioriteetti kontaktiryhmässä.\n" "Oletusarvot (poissa linjoilta = 4, poissa = 2, jouten = 1)\n" -"käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten-" -">poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta." +"käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten->poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta." #: plugins/contact_priority.c:144 -#, fuzzy -msgid "Point values to use for account..." +msgid "Point values to use for Account..." msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..." #. *< type @@ -108,18 +124,121 @@ #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:198 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen kontrolloinnin." +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan" #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" -"tiloille kontaktiryhmän prioriteetti laskelmia varten." +msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." +msgstr "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten." + +#: plugins/docklet/docklet.c:137 +#: src/gtkaccount.c:751 +#: src/gtkaccount.c:2179 +msgid "Auto-login" +msgstr "Automaattinen kirjautuminen" + +#: plugins/docklet/docklet.c:140 +msgid "New Message..." +msgstr "Uusi viesti..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:141 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:173 +msgid "New..." +msgstr "Uusi..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:177 +#: src/gtkprefs.c:1813 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 +#: src/protocols/jabber/presence.c:69 +#: src/protocols/jabber/presence.c:132 +#: src/protocols/novell/novell.c:2800 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 +#: src/protocols/novell/novell.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:81 +msgid "Away" +msgstr "Poissa" + +# src/menus.c:327 +#. else... +#: plugins/docklet/docklet.c:183 +#: src/away.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7024 +msgid "Back" +msgstr "Palaa" + +# NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong +#: plugins/docklet/docklet.c:191 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Vaimenna äänet" + +# NOTE source: gnomeicu +#: plugins/docklet/docklet.c:196 +#: src/gtkft.c:659 +msgid "File Transfers" +msgstr "Tiedostosiirrot" + +#: plugins/docklet/docklet.c:197 +#: src/gtkaccount.c:2391 +msgid "Accounts" +msgstr "Käyttäjätilit" + +#: plugins/docklet/docklet.c:198 +#: src/gtkprefs.c:2514 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +# NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button +#: plugins/docklet/docklet.c:207 +msgid "Signoff" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: plugins/docklet/docklet.c:211 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: plugins/docklet/docklet.c:527 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Tarjotinkuvakeasetukset" + +#: plugins/docklet/docklet.c:531 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:557 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Tarjotinkuvake" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:560 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:562 +msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. GNOME:ssa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla kuvaketta." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES @@ -136,96 +255,13 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Poissa" -#: plugins/docklet/docklet.c:136 -msgid "New Message..." -msgstr "Uusi viesti..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:137 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:172 -msgid "New..." -msgstr "Uusi..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 -#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 -#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 -#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159 -msgid "Away" -msgstr "Poissa" - -# src/menus.c:327 -#: plugins/docklet/docklet.c:184 -msgid "Back" -msgstr "Palaa" - -# NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong -#: plugins/docklet/docklet.c:191 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Vaimenna äänet" - -# NOTE source: gnomeicu -#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 -msgid "File Transfers" -msgstr "Tiedostosiirtot" - -#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 -msgid "Accounts" -msgstr "Käyttäjätilit" - -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: plugins/docklet/docklet.c:204 -msgid "Quit" -msgstr "Lopeta" - -#: plugins/docklet/docklet.c:529 -msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Tarjotinikoni-asetukset" - -#: plugins/docklet/docklet.c:533 -msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinikonia on painettu" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:559 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Tarjotinikoni" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:562 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Näyttää Gaim-ikonin järjestelmän ikonitarjottimella." - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:564 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Näyttää tarjotinikonin (esim. GNOME:ssa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka " -"ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein " -"käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja " -"kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " -"varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla ikonia." +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientaatio" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Tarjottimen orientaatio." #: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" @@ -241,7 +277,7 @@ #: plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Erota pikaviesti ja chat-ikkunat aseteltaessa määrän mukaan" +msgstr "Erota pikaviesti- ja chat-ikkunat aseteltaessa määrän mukaan" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -251,23 +287,19 @@ #. *< id #: plugins/extplacement.c:130 msgid "ExtPlacement" -msgstr "ExtPlacement" +msgstr "Lisäasettelu" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Keskustelun lisä-asettelu valinnat." +msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat." #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:134 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen " -"pikaviesti ja chat-keskustelut" +msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" +msgstr "Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen pikaviesti- ja chat-keskustelut" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -275,23 +307,55 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:245 +#: plugins/filectl.c:224 msgid "Gaim File Control" -msgstr "Gaim tiedostohallinta" +msgstr "Gaimin tiedostohallinta" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +#: plugins/filectl.c:227 +#: plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Mahdollistaa Gaimin kontrolloinnin komentotiedostolla." +msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaiminc.c:90 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Gaim-esittelyliitännäinen" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaiminc.c:93 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Esimerkkiliitännäinen joka tekee jotain - katso kuvaus." + +#. * description +#: plugins/gaiminc.c:95 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Tämä liitännäinen on tosi viilee ja tekee vaikka mitä:\n" +"- Kertoo kuka laati ohjelman kun kirjaudut sisään\n" +"- Kääntää kaiken tulevan tekstin ympäri\n" +"- Lähettää viestin listallaoleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat sisään" #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 msgid "Not connected to AIM" -msgstr "Ei olla yhteydessä Gaimiin" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 +msgstr "Ei olla yhteydessä AIM:iin" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:139 msgid "No screenname given." msgstr "Näyttönimeä ei annettu." @@ -301,46 +365,20 @@ #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "Epäkelpo AIM:n URI" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 +msgstr "Virheellinen AIM-URI" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:673 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" msgstr "" -"Ei voitu liittää %s pistokkeeseen:\n" +"%s liittäminen pistokkeeseen epäonnistui:\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:774 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:697 msgid "Unable to open socket" -msgstr "Ei kyetty avaamaan pistoketta" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:824 -msgid "Remote Control" -msgstr "Kauko-ohjain" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:827 -msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Gaim-sovelluksille." - -#. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:829 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "" -"Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla gaim-" -"remote -työkalulla." +msgstr "Pistoketta ei voitu avata" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -348,129 +386,39 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Gaim esittelyplugin" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 +msgid "Remote Control" +msgstr "Kauko-ohjain" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Esimerkkiplugin joka tekee jotain - katso kuvaus." +#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Gaim-sovelluksille." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"Tämä plugin on tosi viilee ja tekee vaikka mitä:\n" -"- Kertoo kuka laati ohjelman kun kirjaudut sisään\n" -"- Kääntää kaiken tulevan tekstin ympäri\n" -"- Lähettää viestin listallaoleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat " -"sisään" - -#: plugins/gaimrc.c:40 -msgid "Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:42 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Hyperlinkin väri" - -#: plugins/gaimrc.c:53 -#, fuzzy -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Laajentimen koko" - -#: plugins/gaimrc.c:72 -#, fuzzy -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Keskustelut" - -#: plugins/gaimrc.c:73 -#, fuzzy -msgid "Conversation History" -msgstr "Keskustelut" - -#: plugins/gaimrc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Log Viewer" -msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" - -#: plugins/gaimrc.c:75 -#, fuzzy -msgid "Request Dialog" -msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" - -#: plugins/gaimrc.c:76 -#, fuzzy -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Huomautus" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Valitse tekstin väri" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy -msgid "Select Color" -msgstr "Valitse tekstin väri" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Valitse kirjasin" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Valitse kirjasin" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Rajapintavalinnat" - -#: plugins/gaimrc.c:362 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:460 -#, fuzzy -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Gaim tiedostohallinta" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:752 +msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla gaim-remote-työkalulla." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:241 +#: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Hiiriele -asetukset" - -#: plugins/gestures/gestures.c:248 +msgstr "Hiirieleasetukset" + +#: plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" msgstr "Keskimmäinen hiirennappi" -#: plugins/gestures/gestures.c:253 +#: plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" msgstr "Oikea hiirennappi" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:265 +#: plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" -msgstr "_Visuaalinen ele-näyttö" +msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -478,19 +426,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:294 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Hiirieleet" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:297 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Lisää tuen hiirieleille" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -500,16 +448,19 @@ "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" "Mahdollistaa hiirieleiden käytön keskusteluikkunassa.\n" -"Paina pohjassa keskimmäistä hiirennappulaa tehdessäsi seuraavia toimintoja:\n" +"Pidä keskimmäistä nappia alhaalla tehdessäsi seuraavia toimintoja:\n" "\n" "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 +#: src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkroomlist.c:553 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:1474 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -518,42 +469,40 @@ msgstr "Pikaviestitys" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7300 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 -#: src/gtkblist.c:4777 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 +#: src/gtkblist.c:4186 +#: src/gtkblist.c:4534 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" # XXX #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "Uusi henkilö" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "Valitse tuttava" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi " -"henkilö." +msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." +msgstr "Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi henkilö." #. Add the disclosure #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 @@ -562,52 +511,50 @@ #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details" -msgstr "Piilota piilota käyttäjän yksityiskohdat" +msgstr "Piilota käyttäjän yksityiskohdat" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Assosioi tuttava" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:87 +#: src/gtkblist.c:3122 +#: src/gtkprefs.c:962 +#: src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:949 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: src/blist.c:776 +#: src/blist.c:983 +#: src/blist.c:1936 +#: src/gtkblist.c:4001 +#: src/protocols/jabber/roster.c:67 msgid "Buddies" msgstr "Tuttavat" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 msgid "Add to Address Book" msgstr "Lisää osoitekirjaan" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Sähköposti" - #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Evolution -integrointiasetukset" +msgstr "Evolution-integraatioasetukset" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "Valitse kaikki tilit joihin tuttavat lisätään automaattisesti." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 +msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 +#: plugins/idle.c:52 +#: src/gtkconn.c:627 msgid "Account" msgstr "Tili" @@ -617,95 +564,98 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 msgid "Evolution Integration" -msgstr "Evolution integrointi" +msgstr "Evolution-integrointi" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -#, fuzzy -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolution:in kanssa." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolutionin kanssa." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilityyppi alle." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 msgid "Account type:" -msgstr "Käyttäjätilityyppi:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Screenname:" msgstr "Näyttönimi:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 -#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 +#: src/gtkaccount.c:379 +#: src/gtkaccount.c:409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Buddy Icon" msgstr "Tuttavakuvake" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 msgid "First name:" msgstr "Etunimi:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 msgid "Last name:" msgstr "Sukunimi:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgid "E-mail:" msgstr "Sähköposti:" -#: plugins/history.c:137 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:138 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" - -#: plugins/history.c:177 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: plugins/history.c:179 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." - -#: plugins/history.c:180 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK Signaalitesti" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 +#: plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." + +#: plugins/history.c:92 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: plugins/history.c:94 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." + +#: plugins/history.c:95 +msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." +msgstr "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen keskustelun keskusteluikkunassa." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:104 msgid "Iconify on Away" msgstr "Pienennä poissaollessa" @@ -713,7 +663,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 +#: plugins/iconaway.c:107 +#: plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." @@ -721,11 +672,13 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minuuttia" -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 +#: plugins/idle.c:63 +#: plugins/idle.c:98 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Joutenoloajan säätö" -#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 +#: plugins/idle.c:64 +#: plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" @@ -735,10 +688,12 @@ msgstr "_Aseta" #: plugins/idle.c:68 +#: src/away.c:922 msgid "_Cancel" -msgstr "_Peruuta" - -#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 +msgstr "_Peru" + +#: plugins/idle.c:100 +#: plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten." @@ -750,23 +705,19 @@ #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" -msgstr "Testiplugin - IPC asiakasohjelma" +msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelma" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "IPC testi-asiakasohjelmaplugin" +msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana" #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Testiplugin - IPC-asiakasohjelma. Tämä etsii palvelinpluginin ja kutsuu " -"rekisteröityjä komentoja." +msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." +msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana. Tämä etsii palvelinliitännäisen ja kutsuu rekisteröityjä komentoja." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -783,12 +734,12 @@ #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "Testiplugin - IPC palvelin" +msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena" #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "Testuplugin - IPC palvelin. Tämä rekisteröi IPC-komennot." +msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot." #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" @@ -800,79 +751,72 @@ #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Lisää pienen neliön tuttavalistaan joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." +msgstr "Lisää pienen neliön tuttavalistaan, joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:614 msgid "Notify For" msgstr "Huomautus" -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:618 msgid "_IM windows" msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" -#: plugins/notify.c:653 +#: plugins/notify.c:625 msgid "C_hat windows" msgstr "C_hat-ikkunoille" # TODO Untranslated -#: plugins/notify.c:660 +#: plugins/notify.c:632 msgid "_Focused windows" msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:668 +#: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Methods" msgstr "Ilmoitusmetodit" -#: plugins/notify.c:675 +#: plugins/notify.c:647 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:694 +#: plugins/notify.c:666 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:702 +#: plugins/notify.c:674 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Aseta ikkunamanagerin \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" - -#. Raise window method button -#: plugins/notify.c:710 -#, fuzzy -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat" +msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:718 +#: plugins/notify.c:682 msgid "Notification Removal" msgstr "Huomautuksen poisto" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:723 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:730 +#: plugins/notify.c:694 msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _klikataan" +msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:738 +#: plugins/notify.c:702 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:746 +#: plugins/notify.c:710 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:755 +#: plugins/notify.c:719 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" @@ -882,7 +826,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:845 +#: plugins/notify.c:809 msgid "Message Notification" msgstr "Viestihuomautus" @@ -890,7 +834,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 +#: plugins/notify.c:812 +#: plugins/notify.c:814 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." @@ -900,16 +845,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:567 +#: plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Perl-plugin lataaja" +msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 +#: plugins/perl/perl.c:537 +#: plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-plugineja." +msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." #: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" @@ -917,18 +863,11 @@ #: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "" -"Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille " -"protokollille (Jabber, MSN, IRC, TOC)" +msgstr "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille protokollille (Jabber, MSN, IRC, TOC)" #: plugins/raw.c:154 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla protokollilla " -"(Jabber MSN, IRC, TOC). Paina 'Enter' viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. " -"Katso debug-ikkunaa." +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla protokollilla (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Katso debug-ikkunaa." #: plugins/relnot.c:63 #, c-format @@ -946,14 +885,11 @@ #: plugins/relnot.c:74 #, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -msgstr "" -"Version %s voi ladata osoitteesta:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." - -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "Version %s voi noutaa osoitteesta:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." + +#: plugins/relnot.c:78 +#: plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "Uusi versio saatavilla" @@ -976,12 +912,8 @@ #. * description #: plugins/relnot.c:142 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu ja huomauttaa käyttäjää " -"näyttämällä muutoslokin." +msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." +msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu ja huomauttaa käyttäjää näyttämällä muutoslokin." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -989,7 +921,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:626 +#: plugins/signals-test.c:601 msgid "Signals Test" msgstr "Signaalitesti" @@ -997,7 +929,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 +#: plugins/signals-test.c:604 +#: plugins/signals-test.c:606 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." @@ -1009,92 +942,50 @@ #. *< id #: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" -msgstr "\"Yksinkertainen\"-plugin" +msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +#: plugins/simple.c:37 +#: plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." -#: plugins/spellchk.c:1680 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1681 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1826 +#: plugins/spellchk.c:416 msgid "Text Replacements" msgstr "Tekstin korvaus" -#: plugins/spellchk.c:1850 +#: plugins/spellchk.c:440 msgid "You type" msgstr "Kirjoitettu" -#: plugins/spellchk.c:1862 +#: plugins/spellchk.c:452 msgid "You send" msgstr "Lähetetty" -#: plugins/spellchk.c:1888 +#: plugins/spellchk.c:478 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Lisää uusi korvausehto" -#: plugins/spellchk.c:1895 +#: plugins/spellchk.c:485 msgid "You _type:" msgstr "_Kirjoitettu:" -#: plugins/spellchk.c:1909 +#: plugins/spellchk.c:499 msgid "You _send:" msgstr "_Lähetetty:" -#: plugins/spellchk.c:1951 +#: plugins/spellchk.c:541 msgid "Text replacement" msgstr "Tekstin korvaus" -#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 +#: plugins/spellchk.c:543 +#: plugins/spellchk.c:544 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTSL:n kautta." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." - # XXX afaik this *should* be acc II #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1110,39 +1001,78 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +#: plugins/ssl/ssl.c:97 +#: plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." -#: plugins/statenotify.c:42 +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTSL:n kautta." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:323 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." + +#: plugins/statenotify.c:41 #, c-format msgid "%s has gone away." -msgstr "%s on poissa." - -#: plugins/statenotify.c:49 +msgstr "%s poistui." + +#: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s on palannut." - -#: plugins/statenotify.c:56 +msgstr "%s palasi." + +#: plugins/statenotify.c:55 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s on jouten." -#: plugins/statenotify.c:63 +#: plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s ei enää ole jouten." -#: plugins/statenotify.c:74 +#: plugins/statenotify.c:73 msgid "Notify When" msgstr "Huomautus kun" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: plugins/statenotify.c:76 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Tuttava _poistuu" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: plugins/statenotify.c:79 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Tuttava on _jouten" @@ -1152,28 +1082,27 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Tuttavan-tila ilmoitus" +msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" -"Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa/jouten ja kun hän palaa." +#: plugins/statenotify.c:122 +#: plugins/statenotify.c:125 +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." +msgstr "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän palaa." #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Tcl-plugin lataaja" - -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja" + +#: plugins/tcl/tcl.c:365 +#: plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Mahdollistaa Tcp-pluginien latauksen." +msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1181,7 +1110,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 +#: plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Rullaava tuttavataulu" @@ -1189,24 +1119,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 +#: plugins/ticker/ticker.c:334 +#: plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." -#: plugins/timestamp.c:202 +#: plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "Viive" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "minuuttia." # NOTE source: dia -#: plugins/timestamp.c:222 +#: plugins/timestamp.c:206 msgid "_Apply" msgstr "_Toteuta" @@ -1216,7 +1147,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:287 +#: plugins/timestamp.c:271 msgid "Timestamp" msgstr "Aikaleima" @@ -1224,7 +1155,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 +#: plugins/timestamp.c:274 +#: plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein." @@ -1252,6 +1184,7 @@ #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 +#: src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window" msgstr "Tuttavalistaikkuna" @@ -1283,322 +1216,420 @@ #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"Tämä plugin mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa sekä " -"tuttavalistassa.\n" -"\n" -"HUOM: Tämä plugin vaatii Win2000 tai WinXP:n." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 +"Tämä liitännäinen mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa sekä tuttavalistassa.\n" +"\n" +"Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai WinXP:n." + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime -versio" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." +msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 -#: src/gtkprefs.c:2099 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 +#: src/gtkblist.c:3167 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Buddy List" msgstr "Tuttavalista" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan" +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päällimmäisenä" + #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 -#, fuzzy -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Poissa" - -#. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 -msgid "Only when docked" -msgstr "" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä." #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 -#: src/gtkprefs.c:2100 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 +#: src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:2422 +#: src/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 -#, fuzzy -msgid "_Flash window when messages are received" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim-valinnat" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "" - -#: src/account.c:773 -#, fuzzy -msgid "accounts" -msgstr "Käyttäjätilit" - -#: src/account.c:913 -#, fuzzy -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "Salasana vanhentunut" - -#: src/account.c:939 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" - -#: src/account.c:946 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr "Vaihda salasanaa" - -#: src/account.c:951 -#, fuzzy -msgid "Save password" +msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset" + +#: src/account.c:298 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." + +#: src/account.c:307 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." + +#: src/account.c:332 +msgid "Original password" +msgstr "Vanha salasana" + +#: src/account.c:339 +msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" +#: src/account.c:346 +msgid "New password (again)" +msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" + +#: src/account.c:352 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Vaihda %s:n salasana" + +#: src/account.c:360 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." + #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 -#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 -#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 -#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 +#: src/account.c:363 +#: src/connection.c:198 +#: src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkdialogs.c:506 +#: src/gtkdialogs.c:648 +#: src/gtkdialogs.c:702 +#: src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1086 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 +#: src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 +#: src/request.h:1245 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 -#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 -#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 -#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 -#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 +#: src/account.c:364 +#: src/account.c:402 +#: src/away.c:367 +#: src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2029 +#: src/gtkaccount.c:2568 +#: src/gtkaccount.c:2599 +#: src/gtkblist.c:2493 +#: src/gtkblist.c:4572 +#: src/gtkconn.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:507 +#: src/gtkdialogs.c:649 +#: src/gtkdialogs.c:703 +#: src/gtkdialogs.c:801 +#: src/gtkdialogs.c:823 +#: src/gtkdialogs.c:843 +#: src/gtkdialogs.c:880 +#: src/gtkdialogs.c:940 +#: src/gtkdialogs.c:983 +#: src/gtkdialogs.c:1024 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:437 +#: src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:635 +#: src/gtkprivacy.c:646 +#: src/gtkrequest.c:244 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/chat.c:754 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 +#: src/request.h:1245 +#: src/request.h:1255 msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -#: src/account.c:982 src/connection.c:96 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "%s-protokollaplugin puuttuu" - -#: src/account.c:984 src/connection.c:99 -msgid "Connection Error" -msgstr "Yhteysvirhe" - -#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." - -#: src/account.c:1055 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." - -#: src/account.c:1080 -msgid "Original password" -msgstr "Vanha salasana" - -#: src/account.c:1087 -msgid "New password" -msgstr "Uusi salasana" - -#: src/account.c:1094 -msgid "New password (again)" -msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" - -#: src/account.c:1100 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Vaihda %s:n salasana" - -#: src/account.c:1108 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." - -#: src/account.c:1141 +msgstr "Peru" + +#: src/account.c:393 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" # src/menus.c:280 -#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/account.c:401 +#: src/gtkrequest.c:250 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 +#: src/account.c:760 +#: src/gtkft.c:159 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/novell/novell.c:2812 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/blist.c:545 -#, fuzzy -msgid "buddy list" -msgstr "Tuttavalista" - -#: src/blist.c:1145 +#: src/away.c:233 +msgid "Away!" +msgstr "Poissa!" + +#: src/away.c:303 +msgid "Edit This Message" +msgstr "Muokkaa tätä viestiä" + +#: src/away.c:308 +msgid "I'm Back!" +msgstr "Olen palannut!" + +#: src/away.c:362 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa poissaoloviestin \"%s\"?" + +#: src/away.c:364 +#: src/away.c:442 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "Poista poissaoloviesti" + +#. Remove button +#: src/away.c:366 +#: src/gtkconv.c:1535 +#: src/gtkconv.c:3917 +#: src/gtkconv.c:3988 +#: src/gtkrequest.c:249 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: src/away.c:436 +msgid "New Away Message" +msgstr "Uusi poissaoloviesti" + +#: src/away.c:663 +msgid "Set All Away" +msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" + +#: src/away.c:770 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" + +#: src/away.c:772 +msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." + +#: src/away.c:782 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" + +#: src/away.c:847 +msgid "New away message" +msgstr "Uusi poissaoloviesti" + +#: src/away.c:862 +msgid "Away title: " +msgstr "Poissaolon otsikko: " + +# src/menus.c:280 +#: src/away.c:910 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: src/away.c:914 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Tallenna ja _käytä" + +#: src/away.c:918 +msgid "_Use" +msgstr "_Käytä" + +#: src/blist.c:682 msgid "Chats" msgstr "Chatit" -#: src/blist.c:1835 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/blist.c:1844 +#: src/blist.c:1357 +#, c-format +msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr[0] "%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjä ei ollut kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n" +msgstr[1] "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n" + +#: src/blist.c:1366 msgid "Group not removed" msgstr "Ryhmää ei poistettu" -#: src/connection.c:98 +#: src/blist.c:2069 +msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto on siirretty tiedostoon blist.xml~." + +# XXX probably better than forming yet another new compound? +#: src/blist.c:2072 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "Tuttavalistan virhe" + +#: src/connection.c:118 +#: src/connection.c:169 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "%s-protokollaliitännäinen puuttuu" + +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Rekisteröintivirhe" +#: src/connection.c:174 +msgid "Connection Error" +msgstr "Yhteysvirhe" + +#: src/connection.c:195 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" + # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") -#: src/conversation.c:237 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message: The message is too large." +#: src/conversation.c:233 +msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." -#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s." +#: src/conversation.c:237 +#: src/conversation.c:251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." # XXX -#: src/conversation.c:241 -#, fuzzy +#: src/conversation.c:239 msgid "The message is too large." -msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." - -#: src/conversation.c:250 +msgstr "Viesti on liian suuri." + +#: src/conversation.c:248 msgid "Unable to send message." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." -#: src/conversation.c:1962 +#: src/conversation.c:2070 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:1965 +#: src/conversation.c:2073 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:2062 +#: src/conversation.c:2171 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" -#: src/conversation.c:2065 +#: src/conversation.c:2174 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: src/conversation.c:2107 +#: src/conversation.c:2216 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2218 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s poistui huoneesta." -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2291 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d muuta)" -#: src/conversation.c:2188 +#: src/conversation.c:2293 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2596 +#: src/conversation.c:2698 msgid "Last created window" msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" -#: src/conversation.c:2598 +#: src/conversation.c:2700 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" # XXX -#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 +#: src/conversation.c:2702 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "New window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: src/conversation.c:2602 +#: src/conversation.c:2704 msgid "By group" msgstr "Ryhmän mukaan" -#: src/conversation.c:2604 +#: src/conversation.c:2706 msgid "By account" msgstr "Tilin mukaan" -#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 +#: src/ft.c:148 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1607,7 +1638,7 @@ "Virhe luettaessa %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:154 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1616,7 +1647,7 @@ "Virhe kirjoitettaessa %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:158 +#: src/ft.c:156 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1625,35 +1656,35 @@ "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n" "%s. \n" -#: src/ft.c:191 +#: src/ft.c:189 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." - -#: src/ft.c:201 +msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua." + +#: src/ft.c:199 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Ei voida lähettää hakemistoa." -#: src/ft.c:210 +#: src/ft.c:208 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n" -#: src/ft.c:268 +#: src/ft.c:265 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" -#: src/ft.c:275 -#, fuzzy, c-format +#: src/ft.c:273 +#, c-format msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" - -#: src/ft.c:316 +msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston" + +#: src/ft.c:311 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" -#: src/ft.c:320 +#: src/ft.c:315 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1664,118 +1695,102 @@ "Etäkone: %s\n" "Portti: %d" -#: src/ft.c:344 -#, fuzzy, c-format +#: src/ft.c:338 +#, c-format msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." - -#: src/ft.c:384 +msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" + +#: src/ft.c:374 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" -#: src/ft.c:405 -#, fuzzy, c-format +#: src/ft.c:395 +#, c-format msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." - -# XXX -#: src/ft.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Asetetaan %s:n hakemistotiedot:" - -#: src/ft.c:570 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." + +#: src/ft.c:890 +#, c-format msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" - -#: src/ft.c:573 -#, fuzzy +msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" + +#: src/ft.c:893 msgid "File transfer complete" -msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" - -#: src/ft.c:957 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Tiedostonsiirto valmis" + +#: src/ft.c:942 +#, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" - -#: src/ft.c:962 -#, fuzzy +msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" + +#: src/ft.c:948 msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Tiedostosiirto on jo aloitettu" - -#: src/ft.c:1019 +msgstr "Tiedostosiirto peruutettu" + +#: src/ft.c:1001 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" -#: src/ft.c:1024 -#, fuzzy, c-format +#: src/ft.c:1007 +#, c-format msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" - -#: src/ft.c:1081 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostosiirron" + +#: src/ft.c:1056 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" -#: src/ft.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer from %s failed." +#: src/ft.c:1058 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" -#: src/gaim-remote.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "Laajentimen koko" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Laajenninnuolen koko" + +#: src/gaim-remote.c:108 +#, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" -" send Send message\n" " uri Handle AIM: URI\n" -" away Popup the away dialog with the default " -"message\n" +" away Popup the away dialog with the default message\n" " back Remove the away dialog\n" -" logout Log out all accounts\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " -"window\n" -" -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" -" -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" -" -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" -" -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Käyttö: %s komento [OPTIOT] [URI]\n" "\n" " KOMENNOT:\n" " uri Käsittele AIM:n URI\n" -" away Tuo esiin poissaoloviesti-ikkuna " -"oletusviestillä\n" +" away Tuo esiin poissaoloviesti-ikkuna oletusviestillä\n" " back Poista poissaoloviesti-ikkuna\n" " quit Sulje käynnissäoleva Gaim\n" "\n" " OPTIOT:\n" " -h, --help [komento] Näytä komennon ohje\n" -#: src/gaim-remote.c:195 -#, fuzzy, c-format +#: src/gaim-remote.c:185 +#: src/gaim-remote.c:203 msgid "" -"Gaim not running (on session %d)\n" +"Gaim not running (on session 0)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "" "Gaim ei ole käynnissä (sessiossa 0)\n" "Onko \"Kauko-ohjain\"-liitännäinen ladattu?\n" -#: src/gaim-remote.c:282 -msgid "" -"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " -"greater than 9999 chars\n" -msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:293 +#: src/gaim-remote.c:219 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1800,8 +1815,7 @@ "\n" "AIM: URI:en käyttö:\n" "Pikaviestin lähetys näyttönimelle:\n" -" gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello" -"+world'\n" +" gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "Tässä esimerkissä lähetetään viesti nimelle 'Penguin' ja 'hello world'\n" "on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n" "Huomaa lainausmerkkien käyttö - jos tämä suoritetaan komentorivillä\n" @@ -1817,14 +1831,7 @@ " gaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...pyytää lisäämään tuttavan 'Penguin' tuttavalistalle.\n" -#: src/gaim-remote.c:313 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Log out all accounts\n" -msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" - -#: src/gaim-remote.c:317 +#: src/gaim-remote.c:239 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1832,15 +1839,15 @@ "\n" "Sulje käynnissäoleva Gaim\n" -#: src/gaim-remote.c:321 +#: src/gaim-remote.c:243 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" "\n" -"Merkitse kaikki tilit poissaolevaksi oletus poissaoloviestillä.\n" - -#: src/gaim-remote.c:325 +"Merkitse kaikki tilit poissaolevaksi oletusviestillä.\n" + +#: src/gaim-remote.c:247 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" @@ -1848,14 +1855,7 @@ "\n" "Poista poissaolotila kaikilta käyttäjätileiltä.\n" -#: src/gaim-remote.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Send instant message\n" -msgstr "Lähetä _viesti" - -#: src/gtkaccount.c:345 +#: src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1864,158 +1864,194 @@ msgstr "" "<b>Tiedosto:</b> %s\n" "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" -"<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" +"<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:665 +#: src/gtkaccount.c:638 msgid "Login Options" msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 +#: src/gtkaccount.c:655 +#: src/gtkft.c:585 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" -#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 +#: src/gtkaccount.c:660 +#: src/gtkblist.c:4158 msgid "Screen Name:" msgstr "Näyttönimi:" -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 +#: src/gtkaccount.c:738 +#: src/gtkblist.c:4172 +#: src/gtkblist.c:4519 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:769 +#: src/gtkaccount.c:742 msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" # XXX could be wrong #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:814 +#: src/gtkaccount.c:798 msgid "User Options" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:811 msgid "New mail notifications" msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" -#: src/gtkaccount.c:836 +#: src/gtkaccount.c:820 msgid "Buddy icon:" msgstr "Tuttavakuvake:" # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:925 +#: src/gtkaccount.c:909 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-valinnat" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 +#: src/gtkaccount.c:1048 +#: src/gtkaccount.c:1095 msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" +msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 +#: src/gtkaccount.c:1054 +#: src/gtkaccount.c:1102 msgid "No Proxy" -msgstr "Ei välityspalvelinta" +msgstr "Ei välipalvelinta" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 +#: src/gtkaccount.c:1060 +#: src/gtkaccount.c:1109 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 +#: src/gtkaccount.c:1066 +#: src/gtkaccount.c:1116 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 +#: src/gtkaccount.c:1072 +#: src/gtkaccount.c:1123 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 +#: src/gtkaccount.c:1078 +#: src/gtkaccount.c:1130 +#: src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" -#: src/gtkaccount.c:1184 +#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" -#: src/gtkaccount.c:1188 +#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "If you look real closely" msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" -#: src/gtkaccount.c:1204 +#: src/gtkaccount.c:1189 msgid "Proxy Options" -msgstr "Välityspalvelinvalinnat" - -#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 +msgstr "Välipalvelinvalinnat" + +#: src/gtkaccount.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1184 msgid "Proxy _type:" -msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" - -#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 +msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" + +#: src/gtkaccount.c:1216 +#: src/gtkprefs.c:1211 msgid "_Host:" msgstr "_Isäntä:" -#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkaccount.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1229 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: src/gtkaccount.c:1243 +#: src/gtkaccount.c:1228 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" -#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 +#: src/gtkaccount.c:1233 +#: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:1625 +#: src/gtkaccount.c:1604 msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: src/gtkaccount.c:1627 +#: src/gtkaccount.c:1606 msgid "Modify Account" msgstr "Muokkaa tiliä" +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1630 +msgid "Show more options" +msgstr "Näytä enemmän valintoja" + +#: src/gtkaccount.c:1631 +msgid "Show fewer options" +msgstr "Näytä vähemmän valintoja" + #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/gtkaccount.c:1658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:677 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" -#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 +#: src/gtkaccount.c:2023 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" -#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 +#: src/gtkaccount.c:2028 +#: src/gtkrequest.c:247 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 +#: src/gtkaccount.c:2142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4349 msgid "Screen Name" msgstr "Näyttönimi" -#: src/gtkaccount.c:2115 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Epäonnistunut" - -#: src/gtkaccount.c:2123 +#: src/gtkaccount.c:2166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 +#: src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129 +msgid "Online" +msgstr "Linjoilla" + +#: src/gtkaccount.c:2187 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: src/gtkaccount.c:2466 +#. XXX: Tidy this up when not in string freeze +#: src/gtkaccount.c:2521 +#: src/protocols/jabber/presence.c:202 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" - -#: src/gtkaccount.c:2480 +msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s tuttavansa%s%s%s" + +#: src/gtkaccount.c:2535 +#: src/protocols/jabber/presence.c:208 msgid "" "\n" "\n" @@ -2025,250 +2061,275 @@ "\n" "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" -#: src/gtkaccount.c:2488 +#: src/gtkaccount.c:2561 +msgid "Information" +msgstr "Tiedot" + +#: src/gtkaccount.c:2565 +#: src/gtkaccount.c:2596 +#: src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lisää tuttava listalle?" -#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 -#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 -#: src/protocols/silc/chat.c:594 +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2567 +#: src/gtkaccount.c:2598 +#: src/gtkblist.c:4571 +#: src/gtkconv.c:1537 +#: src/gtkconv.c:3910 +#: src/gtkconv.c:3981 +#: src/gtkrequest.c:248 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/gtkblist.c:888 +#: src/gtkblist.c:846 msgid "Join a Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/gtkblist.c:909 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" - -#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:867 +msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" +msgstr "Anna tiedot chatistä, johon haluat liittyä.\n" + +#: src/gtkblist.c:878 +#: src/gtkpounce.c:415 +#: src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:1225 +#: src/gtkblist.c:1173 +#: src/gtkblist.c:3323 msgid "Get _Info" msgstr "Hae _tiedot" -#: src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1176 +#: src/gtkblist.c:3313 msgid "I_M" msgstr "_Pikaviesti" -#: src/gtkblist.c:1234 +#: src/gtkblist.c:1182 msgid "_Send File" msgstr "_Lähetä tiedosto" -#: src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1188 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 -#: src/gtkblist.c:1369 +#: src/gtkblist.c:1190 +#: src/gtkblist.c:1287 msgid "View _Log" msgstr "Näytä _loki" +#: src/gtkblist.c:1200 +msgid "_Alias Buddy..." +msgstr "Anna tuttavalle _alias" + +#: src/gtkblist.c:1202 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "_Poista tuttava" + +#: src/gtkblist.c:1204 +msgid "Alias Contact..." +msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias..." + +# NOTE source: 0.59.8/0.60 +#: src/gtkblist.c:1207 +#: src/gtkdialogs.c:877 +#: src/gtkdialogs.c:879 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Poista kontakti" + +#: src/gtkblist.c:1211 +#: src/gtkblist.c:1295 +#: src/gtkblist.c:1309 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Alias..." + +#: src/gtkblist.c:1213 +#: src/gtkblist.c:1297 +#: src/gtkblist.c:1314 +#: src/gtkconn.c:367 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + #: src/gtkblist.c:1259 -#, fuzzy -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "Anna tuttavalle alias" - -#: src/gtkblist.c:1261 -#, fuzzy -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "Poista tuttava" - -#: src/gtkblist.c:1263 -#, fuzzy -msgid "Alias Contact..." -msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" - -# NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Poista kontakti" - -#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 -msgid "_Alias..." -msgstr "_Alias..." - -#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 -#: src/gtkconn.c:171 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" - -#: src/gtkblist.c:1318 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Lisää _tuttava" # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:1320 +#: src/gtkblist.c:1261 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" # XXX -#: src/gtkblist.c:1322 +#: src/gtkblist.c:1263 msgid "_Delete Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: src/gtkblist.c:1324 +#: src/gtkblist.c:1265 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" #. join button -#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:102 +#: src/gtkblist.c:1283 +#: src/gtkroomlist.c:264 +#: src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Liity" # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? -#: src/gtkblist.c:1344 +#: src/gtkblist.c:1285 msgid "Auto-Join" -msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" - -#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 +msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" + +#: src/gtkblist.c:1311 +#: src/gtkblist.c:1336 msgid "_Collapse" msgstr "_Pienennä" -#: src/gtkblist.c:1410 +#: src/gtkblist.c:1341 msgid "_Expand" msgstr "_Laajenna" -# NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong -#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 -#: src/gtkblist.c:3649 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "Vaimenna äänet" - -#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " -"tuttavan." +#: src/gtkblist.c:2016 +#: src/gtkconv.c:4553 +#: src/gtkpounce.c:316 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen tuttavan." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2675 +#: src/gtkblist.c:2437 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2676 +#: src/gtkblist.c:2438 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkblist.c:2677 +#: src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." -#: src/gtkblist.c:2678 +#: src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." -#: src/gtkblist.c:2679 +#: src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." -#: src/gtkblist.c:2681 +#: src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2682 +#: src/gtkblist.c:2444 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:2683 +#: src/gtkblist.c:2445 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:2684 +#: src/gtkblist.c:2446 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: src/gtkblist.c:2685 +#: src/gtkblist.c:2447 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." -#: src/gtkblist.c:2687 +#: src/gtkblist.c:2449 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/Tuttavat/Kirjaudu _ulos" + +#: src/gtkblist.c:2450 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2690 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "/_Tools" msgstr "/_Työkalut" -#: src/gtkblist.c:2691 +#: src/gtkblist.c:2454 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/Työkalut/_Poissa" + +#: src/gtkblist.c:2455 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:2692 +#: src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" -#: src/gtkblist.c:2693 +#: src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" -#: src/gtkblist.c:2695 -#, fuzzy -msgid "/Tools/_Statuses" -msgstr "Tila" - -#: src/gtkblist.c:2696 +#: src/gtkblist.c:2459 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" -#: src/gtkblist.c:2697 +#: src/gtkblist.c:2460 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirrot..." + +#: src/gtkblist.c:2461 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" + +#: src/gtkblist.c:2462 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Työkalut/A_setukset" -#: src/gtkblist.c:2698 +#: src/gtkblist.c:2463 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" -#: src/gtkblist.c:2699 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." - -#: src/gtkblist.c:2700 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" - -# NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong -#: src/gtkblist.c:2702 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "Vaimenna äänet" - -#: src/gtkblist.c:2703 +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" #. Help -#: src/gtkblist.c:2706 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) -#: src/gtkblist.c:2707 +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" - -#: src/gtkblist.c:2708 +msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa" + +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" -#: src/gtkblist.c:2709 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ohje/Tietoj_a" -#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 +#: src/gtkblist.c:2489 +msgid "Rename Group" +msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" + +# XXX +#: src/gtkblist.c:2489 +msgid "New group name" +msgstr "Uusi ryhmänimi" + +#: src/gtkblist.c:2490 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." + +#: src/gtkblist.c:2519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2277,61 +2338,7 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2817 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Contact Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Kontaktin Alias:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2833 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Kutsumanimi:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2842 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Kirjautuneena sisään:</b> " - -#: src/gtkblist.c:2854 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Jouten:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2889 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Last Seen:</b> %s ago" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2897 +#: src/gtkblist.c:2585 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2339,7 +2346,68 @@ "\n" "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:2919 +#: src/gtkblist.c:2600 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/gtkblist.c:2616 +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Käyttäjätili:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2617 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Kontaktin Alias:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2618 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2619 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Kutsumanimi:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2620 +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Kirjautuneena sisään:</b> " + +#: src/gtkblist.c:2621 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Jouten:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2622 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Varoitettu:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2624 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2347,184 +2415,193 @@ "\n" "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" -#: src/gtkblist.c:2921 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2625 msgid "" "\n" -"<b>Status:</b> Awesome" +"<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" "\n" "<b>Tila</b>: Mahtava" -#: src/gtkblist.c:2923 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2626 msgid "" "\n" -"<b>Status:</b> Rockin'" +"<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>Tila</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:3185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " +#: src/gtkblist.c:2908 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Jouten (%dt%02dm) " -#: src/gtkblist.c:3187 +#: src/gtkblist.c:2910 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Jouten (%dm) " -#: src/gtkblist.c:3190 -#, fuzzy -msgid "Idle " -msgstr "Jouten: " - -#: src/gtkblist.c:3194 +#: src/gtkblist.c:2915 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "Varoitettu (%d%%)" + +#: src/gtkblist.c:2918 msgid "Offline " msgstr "Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:3310 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." - -#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:3036 msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." - -#: src/gtkblist.c:3312 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." - -#: src/gtkblist.c:3313 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." - -# XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:3314 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." - -#: src/gtkblist.c:3315 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." - -#: src/gtkblist.c:3348 +msgstr "/Tuttavat/Liity chattiin..." + +#: src/gtkblist.c:3039 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Työkalut/Chat-lista" -#: src/gtkblist.c:3351 +#: src/gtkblist.c:3042 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" -#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: src/gtkblist.c:3429 +#: src/gtkblist.c:3124 msgid "Alphabetical" msgstr "Aakkosellinen" -#: src/gtkblist.c:3430 +#: src/gtkblist.c:3125 msgid "By status" msgstr "Tilan mukaan" -#: src/gtkblist.c:3431 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "By log size" msgstr "Lokin koon mukaan" -#: src/gtkblist.c:3542 +#: src/gtkblist.c:3192 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Työkalut/Poissa" + +#: src/gtkblist.c:3195 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" -#: src/gtkblist.c:3543 +#: src/gtkblist.c:3198 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" -#: src/gtkblist.c:3544 +#: src/gtkblist.c:3201 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3642 +#: src/gtkblist.c:3292 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:3644 +#: src/gtkblist.c:3294 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 -#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 +#: src/gtkblist.c:3319 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" + +#: src/gtkblist.c:3329 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" + +#: src/gtkblist.c:3333 +msgid "_Chat" +msgstr "_Chat" + +#: src/gtkblist.c:3338 +msgid "Join a chat room" +msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" + +#: src/gtkblist.c:3343 +msgid "_Away" +msgstr "_Poissa" + +# XXX This is "almost certain" to be right +#: src/gtkblist.c:3348 +msgid "Set an away message" +msgstr "Aseta poissaoloviesti" + +#: src/gtkblist.c:4112 +#: src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 msgid "Add Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: src/gtkblist.c:4347 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " -"myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " -"näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" +#: src/gtkblist.c:4136 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 +#: src/gtkblist.c:4196 +#: src/gtkblist.c:4499 msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:4675 +#: src/gtkblist.c:4432 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Tämä protokolla ei tue chat-huoneita." -#: src/gtkblist.c:4691 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " -"ryhmäkeskustelua." - -#: src/gtkblist.c:4708 +#: src/gtkblist.c:4448 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." +msgstr "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää ryhmäkeskustelua." + +#: src/gtkblist.c:4465 msgid "Add Chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkblist.c:4732 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " -"tuttavalistalle.\n" - -#: src/gtkblist.c:4811 +#: src/gtkblist.c:4489 +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä tuttavalistalle.\n" + +#: src/gtkblist.c:4568 msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: src/gtkblist.c:4812 +#: src/gtkblist.c:4569 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." -#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 +#: src/gtkblist.c:5138 +#: src/gtkblist.c:5235 msgid "No actions available" msgstr "Ei toimintoja saatavilla." -#: src/gtkconn.c:171 -#, fuzzy -msgid "Reconnect" +# NOTE source: netscape +#: src/gtkconn.c:79 +#: src/gtkconn.c:250 +#: src/gtkconn.c:261 +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + +# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on +#: src/gtkconn.c:158 +msgid "Signon: " +msgstr "Kirjaudutaan: " + +# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on +#: src/gtkconn.c:204 +msgid "Signon" +msgstr "Kirjaudutaan" + +#: src/gtkconn.c:216 +msgid "Cancel All" +msgstr "Peru kaikki" + +#: src/gtkconn.c:367 +#: src/gtkconn.c:600 +msgid "_Reconnect" msgstr "_Uudelleenyhdistä" -#: src/gtkconn.c:368 +#: src/gtkconn.c:564 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2537,51 +2614,32 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:370 +#: src/gtkconn.c:566 msgid "Reason Unknown." msgstr "Tuntematon syy." -#: src/gtkconn.c:378 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Yhteys katkennut." - -#: src/gtkconn.c:404 -msgid "_Reconnect" -msgstr "_Uudelleenyhdistä" - -#: src/gtkconn.c:409 +#: src/gtkconn.c:605 msgid "Reconnect _All" msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki" -#: src/gtkconn.c:439 +#: src/gtkconn.c:635 msgid "Time" msgstr "Aika" -#: src/gtkconv.c:148 -#, fuzzy -msgid "Confirm close" -msgstr "Vahvista tili" - -#: src/gtkconv.c:180 -#, fuzzy -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" - -#: src/gtkconv.c:410 +#: src/gtkconv.c:342 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s." - -#: src/gtkconv.c:419 +msgstr "Minä käytän Gaim versiota v%s." + +#: src/gtkconv.c:351 msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio" - -#: src/gtkconv.c:456 +msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" + +#: src/gtkconv.c:390 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." -#: src/gtkconv.c:459 +#: src/gtkconv.c:393 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2589,794 +2647,895 @@ "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" -#: src/gtkconv.c:531 +#: src/gtkconv.c:465 msgid "No such command." msgstr "Sellaista komentoa ei ole." -#: src/gtkconv.c:538 +#: src/gtkconv.c:472 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." - -#: src/gtkconv.c:543 +msgstr "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." + +#: src/gtkconv.c:477 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." -#: src/gtkconv.c:550 -#, fuzzy -msgid "That command only works in chats, not IMs." +#: src/gtkconv.c:484 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä." -#: src/gtkconv.c:553 -#, fuzzy -msgid "That command only works in IMs, not chats." +#: src/gtkconv.c:487 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä." -#: src/gtkconv.c:557 +#: src/gtkconv.c:491 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." -#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:803 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " -"tuttavan." - -#: src/gtkconv.c:858 +#: src/gtkconv.c:734 +#: src/gtkconv.c:760 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä chat" + +#: src/gtkconv.c:754 +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän tuttavan." + +#: src/gtkconv.c:808 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:888 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." +#: src/gtkconv.c:838 +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." -#: src/gtkconv.c:909 +#: src/gtkconv.c:859 msgid "_Buddy:" msgstr "_Tuttava:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 +#: src/gtkconv.c:879 msgid "_Message:" msgstr "_Viesti:" -#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 +#: src/gtkconv.c:935 +#: src/gtkconv.c:2660 +#: src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "Ei kyetty avaamaan tiedostoa." -#: src/gtkconv.c:992 +#: src/gtkconv.c:940 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:1016 +#: src/gtkconv.c:954 msgid "Save Conversation" msgstr "Tallenna keskustelu" -#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 +#: src/gtkconv.c:1039 +#: src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 +#: src/gtkconv.c:1065 +#: src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Haettava termi:" -#: src/gtkconv.c:1541 +#: src/gtkconv.c:1481 msgid "IM" msgstr "Pikaviesti" -#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1490 +#: src/gtkconv.c:3903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 msgid "Send File" msgstr "Lähetä tiedosto" -#: src/gtkconv.c:1554 +#: src/gtkconv.c:1499 msgid "Un-Ignore" msgstr "Välitä" -#: src/gtkconv.c:1557 +#: src/gtkconv.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore" msgstr "Älä välitä" -#: src/gtkconv.c:1562 +#. Info button +#: src/gtkconv.c:1510 +#: src/gtkconv.c:3924 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: src/gtkconv.c:1568 -#, fuzzy -msgid "Get Away Message" -msgstr "Uusi poissaoloviesti" - -#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: src/gtkconv.c:2644 +#: src/gtkconv.c:1519 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Hae poissaoloviesti" + +#: src/gtkconv.c:2668 msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." - -#: src/gtkconv.c:2667 +msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." + +#: src/gtkconv.c:2690 msgid "Save Icon" msgstr "Tallenna kuvake" -#: src/gtkconv.c:2695 +#: src/gtkconv.c:2720 msgid "Animate" msgstr "Animoi" -#: src/gtkconv.c:2700 +#: src/gtkconv.c:2725 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: src/gtkconv.c:2706 +#: src/gtkconv.c:2731 msgid "Save Icon As..." msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3108 msgid "User is typing..." msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." -#: src/gtkconv.c:3072 +#: src/gtkconv.c:3116 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3219 msgid "_Send As" msgstr "_Lähetä nimellä" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3673 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Keskustelu" -#: src/gtkconv.c:3630 +#: src/gtkconv.c:3675 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkconv.c:3635 +#: src/gtkconv.c:3680 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." -#: src/gtkconv.c:3637 +#: src/gtkconv.c:3682 msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." - -#: src/gtkconv.c:3638 +msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." + +#: src/gtkconv.c:3683 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." -#: src/gtkconv.c:3640 +#: src/gtkconv.c:3685 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" -#: src/gtkconv.c:3644 +#: src/gtkconv.c:3689 msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Keskustelu/_Lähetä Tiedosto..." - -#: src/gtkconv.c:3645 +msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." + +#: src/gtkconv.c:3690 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3647 +#: src/gtkconv.c:3692 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3649 +#: src/gtkconv.c:3694 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." + +#: src/gtkconv.c:3696 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." -#: src/gtkconv.c:3654 +#: src/gtkconv.c:3701 msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Keskustelu/A_lias..." - -#: src/gtkconv.c:3656 +msgstr "/Keskustelu/_Alias..." + +#: src/gtkconv.c:3703 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Keskustelu/E_stä..." -#: src/gtkconv.c:3658 +#: src/gtkconv.c:3705 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:3707 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Keskustelu/_Poista..." -#: src/gtkconv.c:3665 +#: src/gtkconv.c:3712 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." -#: src/gtkconv.c:3667 +#: src/gtkconv.c:3714 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." -#: src/gtkconv.c:3672 +#: src/gtkconv.c:3719 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Keskustelu/_Sulje" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:3676 +#: src/gtkconv.c:3723 msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: src/gtkconv.c:3677 +#: src/gtkconv.c:3724 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3725 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:3679 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +#: src/gtkconv.c:3726 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" -#: src/gtkconv.c:3680 +#: src/gtkconv.c:3727 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima" - -#: src/gtkconv.c:3681 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" - -#: src/gtkconv.c:3725 +msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" + +#: src/gtkconv.c:3769 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." -#: src/gtkconv.c:3731 +#: src/gtkconv.c:3774 msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Keskustelu/Lähetä Tiedosto..." - -#: src/gtkconv.c:3735 +msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." + +#: src/gtkconv.c:3778 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3741 +#: src/gtkconv.c:3784 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3745 +#: src/gtkconv.c:3788 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Keskustelu/Varoita..." + +#: src/gtkconv.c:3792 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." -#: src/gtkconv.c:3751 +#: src/gtkconv.c:3798 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Keskustelu/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3755 +#: src/gtkconv.c:3802 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Keskustelu/Estä..." -#: src/gtkconv.c:3759 +#: src/gtkconv.c:3806 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Keskustelu/Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3763 +#: src/gtkconv.c:3810 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Keskustelu/Poista..." -#: src/gtkconv.c:3769 +#: src/gtkconv.c:3816 msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." - -#: src/gtkconv.c:3773 +msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." + +#: src/gtkconv.c:3820 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." - -#: src/gtkconv.c:3779 +msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." + +#: src/gtkconv.c:3826 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:3782 +#: src/gtkconv.c:3829 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:3785 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +#: src/gtkconv.c:3832 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" -#: src/gtkconv.c:3788 +#: src/gtkconv.c:3835 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" -#: src/gtkconv.c:3791 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" +#. The buttons, from left to right +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:3889 +msgid "Warn" +msgstr "Varoita" + +# XXX partitive is wrong; should be accusative II +#: src/gtkconv.c:3890 +msgid "Warn the user" +msgstr "Varoita käyttäjää" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:3896 +#: src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkprivacy.c:645 +msgid "Block" +msgstr "Estä" + +#: src/gtkconv.c:3897 +msgid "Block the user" +msgstr "Estä käyttäjä" + +#: src/gtkconv.c:3904 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle" #: src/gtkconv.c:3911 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" + +#: src/gtkconv.c:3918 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" + +#: src/gtkconv.c:3925 +#: src/gtkconv.c:4260 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Hae käyttäjätiedot" + +#. Send button +#: src/gtkconv.c:3931 +#: src/gtkconv.c:3995 +msgid "Send" +msgstr "Lähetä" + +#: src/gtkconv.c:3932 +#: src/gtkconv.c:3996 +msgid "Send message" +msgstr "Lähetä viesti" + +#. The buttons, from left to right +#. Invite +#: src/gtkconv.c:3974 +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" + +#: src/gtkconv.c:3975 +msgid "Invite a user" +msgstr "Kutsu käyttäjä" + +#: src/gtkconv.c:3982 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" + +#: src/gtkconv.c:3989 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Poista chat tuttavalistalta" + +#: src/gtkconv.c:4113 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3959 +#: src/gtkconv.c:4176 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:4021 +#: src/gtkconv.c:4237 msgid "IM the user" msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" -#: src/gtkconv.c:4034 +#: src/gtkconv.c:4249 msgid "Ignore the user" msgstr "Älä välitä käyttäjästä" -#: src/gtkconv.c:4046 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Hae käyttäjätiedot" - -#: src/gtkconv.c:4569 +#: src/gtkconv.c:4848 msgid "Close conversation" msgstr "Sulje keskustelu" -#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 +#: src/gtkconv.c:5385 +#: src/gtkconv.c:5414 +#: src/gtkconv.c:5510 +#: src/gtkconv.c:5568 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:6279 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" -"say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " -"käyttämässä komentoa." - -#: src/gtkconv.c:6282 +#: src/gtkconv.c:6145 +#: src/gtkconv.c:6148 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" + +#: src/gtkconv.c:6520 +msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." +msgstr "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä komentoa." + +#: src/gtkconv.c:6523 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin." - -#: src/gtkconv.c:6285 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." - -#: src/gtkconv.c:6288 -#, fuzzy +msgstr "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin." + +#: src/gtkconv.c:6526 +msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." +msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." + +#: src/gtkconv.c:6529 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." - -#: src/gtkconv.c:6291 +msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" + +#: src/gtkconv.c:6532 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." -#: src/gtkdebug.c:230 +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "Tallenna Debug-loki" -#: src/gtkdebug.c:571 -#, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "_Lisää" - -#: src/gtkdebug.c:574 -msgid "Highlight matches" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:621 +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Testausikkuna" -#: src/gtkdebug.c:674 -msgid "Clear" -msgstr "Tyhjennä" - # NOTE source: kde-fi.org -#: src/gtkdebug.c:683 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Tauko" -#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Aikaleimat" -#: src/gtkdebug.c:709 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Epäonnistunut" - -#: src/gtkdebug.c:722 -#, fuzzy -msgid "Right click for more options." -msgstr "Näytä enemmän valintoja" - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89 +#: src/gtkdialogs.c:63 msgid "lead developer" msgstr "pääkehittäjä" # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:64 +#: src/gtkdialogs.c:67 +#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 +#: src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:73 +#: src/gtkdialogs.c:74 +#: src/gtkdialogs.c:75 msgid "developer" msgstr "kehittäjä" -#: src/gtkdialogs.c:61 +#: src/gtkdialogs.c:65 msgid "developer & webmaster" -msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" - -#: src/gtkdialogs.c:62 +msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" + +#: src/gtkdialogs.c:66 msgid "win32 port" msgstr "win32 käännös" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "tuki" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 +#: src/gtkdialogs.c:91 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä" -#: src/gtkdialogs.c:88 -#, fuzzy -msgid "libfaim maintainer" +#: src/gtkdialogs.c:92 +msgid "former libfaim maintainer" msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" -#: src/gtkdialogs.c:91 -#, fuzzy -msgid "Jabber developer" +#: src/gtkdialogs.c:93 +msgid "former lead developer" +msgstr "entinen pääkehittäjä" + +#: src/gtkdialogs.c:94 +msgid "former maintainer" +msgstr "entinen ylläpitäjä" + +#: src/gtkdialogs.c:95 +msgid "former Jabber developer" msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" -#: src/gtkdialogs.c:92 +#: src/gtkdialogs.c:96 msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" -#: src/gtkdialogs.c:93 +#: src/gtkdialogs.c:97 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" - -#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 +msgstr "hakkeri & juoppokuski [laiska pummi]" + +#: src/gtkdialogs.c:102 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azeri" + +#: src/gtkdialogs.c:103 +#: src/gtkdialogs.c:150 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" +#: src/gtkdialogs.c:103 +msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +msgstr "Vladimira Girginova ja Vladimir (Kaladan) Petkov" + # NOTE source: netscape -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:152 msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" # NOTE source: netscape -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:105 +#: src/gtkdialogs.c:153 msgid "Czech" msgstr "Tsekki" -#: src/gtkdialogs.c:102 +#: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 +#: src/gtkdialogs.c:107 +#: src/gtkdialogs.c:154 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: src/gtkdialogs.c:104 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:108 msgid "Australian English" +msgstr "Australian Englanti" + +#: src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Canadian English" msgstr "Kanadan Englanti" -#: src/gtkdialogs.c:105 +#: src/gtkdialogs.c:110 msgid "British English" msgstr "Brittienglanti" -#: src/gtkdialogs.c:106 -msgid "Canadian English" -msgstr "Kanadan Englanti" - -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanja" - -#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 -msgid "Finnish" -msgstr "Suomi" - -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 -msgid "French" -msgstr "Ranska" - -#: src/gtkdialogs.c:110 -msgid "Hebrew" -msgstr "Heprea" - #: src/gtkdialogs.c:111 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#: src/gtkdialogs.c:155 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanja" #: src/gtkdialogs.c:112 -msgid "Hungarian" -msgstr "Unkari" - -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 -msgid "Italian" -msgstr "Italia" - -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 -msgid "Japanese" -msgstr "Japani" +msgid "Estonian" +msgstr "Viro" + +#: src/gtkdialogs.c:113 +#: src/gtkdialogs.c:156 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:157 +msgid "French" +msgstr "Ranska" #: src/gtkdialogs.c:115 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Liettua" +msgid "Hebrew" +msgstr "Heprea" #: src/gtkdialogs.c:116 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:158 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: src/gtkdialogs.c:117 +#: src/gtkdialogs.c:159 +msgid "Hungarian" +msgstr "Unkari" + +#: src/gtkdialogs.c:118 +#: src/gtkdialogs.c:160 +msgid "Italian" +msgstr "Italia" + +#: src/gtkdialogs.c:119 +#: src/gtkdialogs.c:161 +msgid "Japanese" +msgstr "Japani" + +#: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Georgian" -msgstr "Saksa" - -# NOTE source: netscape -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 -msgid "Korean" -msgstr "Korea" +msgstr "Georgia" # NOTE source: netscape -#: src/gtkdialogs.c:118 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Hollanti; Flaami" - -#: src/gtkdialogs.c:119 +#: src/gtkdialogs.c:121 +#: src/gtkdialogs.c:162 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Liettua" + +#: src/gtkdialogs.c:123 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" +#: src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Burmese" +msgstr "Burma" + # NOTE source: netscape -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:163 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" # NOTE source: netscape -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:126 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Hollanti; Flaami" + +#: src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norja (Nynorsk)" + +#: src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +# NOTE source: netscape +#: src/gtkdialogs.c:129 +#: src/gtkdialogs.c:164 msgid "Polish" msgstr "Puola" # XXX -#: src/gtkdialogs.c:123 +#: src/gtkdialogs.c:130 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" # XXX -#: src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugali (brasilialainen)" # NOTE source: netscape -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:132 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:165 +#: src/gtkdialogs.c:166 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" # NOTE source: netscape -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbia" +#: src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveeni" # NOTE source: netscape -#: src/gtkdialogs.c:129 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveeni" - -#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156 +#: src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Albanian" +msgstr "Albania" + +# NOTE source: netscape +#: src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" + +#: src/gtkdialogs.c:137 +#: src/gtkdialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:169 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkki" + +#: src/gtkdialogs.c:139 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M Thanh ja Gnome Vi-työryhmä" +#: src/gtkdialogs.c:141 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + # XXX source: netscape + google -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:142 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" # XXX source: netscape + google -#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:143 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kiina (perinteinen)" -#: src/gtkdialogs.c:140 +#: src/gtkdialogs.c:149 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" # NOTE source: netscape -#: src/gtkdialogs.c:155 +#: src/gtkdialogs.c:167 msgid "Slovak" msgstr "Slovakki" -#: src/gtkdialogs.c:199 +#: src/gtkdialogs.c:170 +msgid "Chinese" +msgstr "Kiina" + +#: src/gtkdialogs.c:212 msgid "About Gaim" msgstr "Gaim:ista" -#: src/gtkdialogs.c:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " -"AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Jabber-, Napster-, " -"Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen GTK+:" -"aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:232 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:227 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#: src/gtkdialogs.c:249 +msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:259 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:235 +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:262 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/gtkdialogs.c:241 +#: src/gtkdialogs.c:268 msgid "Active Developers" msgstr "Aktiiviset kehittäjät" -#: src/gtkdialogs.c:256 +#: src/gtkdialogs.c:283 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/gtkdialogs.c:271 +#: src/gtkdialogs.c:298 msgid "Retired Developers" -msgstr "Poistuneet kehittäjät" - -#: src/gtkdialogs.c:286 +msgstr "Lopettaneet kehittäjät" + +#: src/gtkdialogs.c:313 msgid "Current Translators" msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" -#: src/gtkdialogs.c:306 +#: src/gtkdialogs.c:333 msgid "Past Translators" msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" -#: src/gtkdialogs.c:324 -#, fuzzy -msgid "Debugging Information" -msgstr "Käyttäjätiedot" - -#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 -#, fuzzy -msgid "_Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 +#: src/gtkdialogs.c:488 +#: src/gtkdialogs.c:630 +#: src/gtkdialogs.c:683 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Näyttönimi" + +#: src/gtkdialogs.c:494 +#: src/gtkdialogs.c:636 +#: src/gtkdialogs.c:689 msgid "_Account" msgstr "_Käyttäjätili" -#: src/gtkdialogs.c:499 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Uusi pikaviesti" - #: src/gtkdialogs.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgid "New Instant Message" +msgstr "Uusi pikaviesti" + +#: src/gtkdialogs.c:503 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin." -#: src/gtkdialogs.c:642 +#: src/gtkdialogs.c:643 msgid "Get User Info" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: src/gtkdialogs.c:644 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." +#: src/gtkdialogs.c:645 +msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." -#: src/gtkdialogs.c:698 -#, fuzzy -msgid "View User Log" +#: src/gtkdialogs.c:697 +msgid "Get User Log" msgstr "Hae käyttäjäloki" -#: src/gtkdialogs.c:700 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:699 +msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." + +#: src/gtkdialogs.c:739 +msgid "Warn User" +msgstr "Varoita käyttäjää" + +#: src/gtkdialogs.c:760 +#, c-format msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." - -#: src/gtkdialogs.c:719 +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varoitetaanko %s?</span>\n" +"\n" +"Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman taajuusrajoituksen.\n" +"\n" + +#: src/gtkdialogs.c:769 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "Varoitako _nimettömänä?" + +#: src/gtkdialogs.c:776 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" + +#: src/gtkdialogs.c:797 msgid "Alias Contact" msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:798 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." -#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 -#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: src/gtkdialogs.c:800 +#: src/gtkdialogs.c:822 +#: src/gtkdialogs.c:842 +#: src/gtkrequest.c:251 +#: src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "Alias" # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") -#: src/gtkdialogs.c:740 +#: src/gtkdialogs.c:818 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Anna %s:n alias." -#: src/gtkdialogs.c:742 +#: src/gtkdialogs.c:820 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle alias" -#: src/gtkdialogs.c:761 +#: src/gtkdialogs.c:839 msgid "Alias Chat" msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: src/gtkdialogs.c:840 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." # TODO Untranslated -#: src/gtkdialogs.c:799 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " -"tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -msgstr[1] "" -"Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " -"tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" - -#: src/gtkdialogs.c:866 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" - -#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 +#: src/gtkdialogs.c:874 +#, c-format +msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Olet poistamassa kontaktiryhmän, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" + +#: src/gtkdialogs.c:935 +#, c-format +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" + +#: src/gtkdialogs.c:938 +#: src/gtkdialogs.c:939 msgid "Remove Group" msgstr "Poista ryhmä" -#: src/gtkdialogs.c:908 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" - -#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 +#: src/gtkdialogs.c:977 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" + +#: src/gtkdialogs.c:980 +#: src/gtkdialogs.c:982 msgid "Remove Buddy" msgstr "Poista tuttava" -#: src/gtkdialogs.c:950 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " -"jatkaa?" - -#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 +#: src/gtkdialogs.c:1019 +#, c-format +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" + +#: src/gtkdialogs.c:1022 +#: src/gtkdialogs.c:1023 msgid "Remove Chat" msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" @@ -3386,15 +3545,18 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f kt/s" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 +#: src/gtkft.c:162 +#: src/gtkft.c:1012 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 +#: src/gtkft.c:165 +#: src/gtkft.c:963 msgid "Canceled" msgstr "Peruutettu" -#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 +#: src/gtkft.c:168 +#: src/gtkft.c:882 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" @@ -3414,366 +3576,281 @@ msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" -#: src/gtkft.c:445 +#: src/gtkft.c:436 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." -#: src/gtkft.c:450 +#: src/gtkft.c:441 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." -#: src/gtkft.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" - -#: src/gtkft.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" - -#: src/gtkft.c:480 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:575 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Progress" msgstr "Valmiina" -#: src/gtkft.c:582 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/gtkft.c:589 +#: src/gtkft.c:547 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/gtkft.c:596 +#: src/gtkft.c:554 msgid "Remaining" msgstr "Jäljellä" -#: src/gtkft.c:627 +#: src/gtkft.c:586 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: src/gtkft.c:628 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:587 msgid "Local File:" -msgstr "Paikalliset käyttäjät" - -#: src/gtkft.c:629 +msgstr "Paikallinen tiedosto:" + +#: src/gtkft.c:588 msgid "Status:" msgstr "Tila:" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:589 msgid "Speed:" msgstr "Nopeus:" -#: src/gtkft.c:631 +#: src/gtkft.c:590 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Aikaa kulunut:" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/gtkft.c:632 +#: src/gtkft.c:591 msgid "Time Remaining:" msgstr "Aikaa jäljellä:" -#: src/gtkft.c:718 +#: src/gtkft.c:683 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" -#: src/gtkft.c:728 +#: src/gtkft.c:693 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Poista valmiit siirrot" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:737 +#: src/gtkft.c:702 msgid "Show transfer details" msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" -#: src/gtkft.c:738 +#: src/gtkft.c:703 msgid "Hide transfer details" msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" #. Pause button -#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 +#: src/gtkft.c:745 +#: src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "_Tauko" #. Resume button -#: src/gtkft.c:785 +#: src/gtkft.c:755 msgid "_Resume" msgstr "_Jatka" -#: src/gtkft.c:999 +#: src/gtkft.c:965 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistunut" -#: src/gtkgaim-disclosure.c:258 -msgid "Expander Size" -msgstr "Laajentimen koko" - -#: src/gtkgaim-disclosure.c:259 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Laajenninnuolen koko" - -#: src/gtkimhtml.c:816 +#: src/gtkimhtml.c:693 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "_Liimaa tekstinä" -#: src/gtkimhtml.c:1263 +#: src/gtkimhtml.c:1087 msgid "Hyperlink color" msgstr "Hyperlinkin väri" -#: src/gtkimhtml.c:1264 +#: src/gtkimhtml.c:1088 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" -#: src/gtkimhtml.c:1267 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Hyperlinkin väri" - -#: src/gtkimhtml.c:1268 -#, fuzzy -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" - -#: src/gtkimhtml.c:1486 +#: src/gtkimhtml.c:1296 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#: src/gtkimhtml.c:1498 +#: src/gtkimhtml.c:1308 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopioi linkin sijainti" + +#: src/gtkimhtml.c:1318 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimeen" -#: src/gtkimhtml.c:1508 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopioi linkin sijainti" - -#: src/gtkimhtml.c:3182 +#: src/gtkimhtml.c:2915 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3185 +"<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" +"\n" +"Oletetaan PNG-kuvaksi." + +#: src/gtkimhtml.c:2918 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3198 -#, fuzzy, c-format +"Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" +"\n" +"Oletetaan PNG-kuvaksi." + +#: src/gtkimhtml.c:2931 +#, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" +"<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3201 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkimhtml.c:2934 +#, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" -msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" +msgstr "" +"Virhe tallennettaessa kuvaa\n" +"\n" +"%s" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 +#: src/gtkimhtml.c:3014 +#: src/gtkimhtml.c:3026 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:3321 +#: src/gtkimhtml.c:3054 msgid "_Save Image..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 msgid "Select Font" msgstr "Valitse kirjasin" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 msgid "Select Text Color" msgstr "Valitse tekstin väri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 msgid "Select Background Color" msgstr "Valitse taustaväri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 msgid "_Description" msgstr "_Kuvaus" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." msgstr "" "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" "Kuvaus on valinnainen." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 msgid "Insert Link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:541 msgid "Insert Image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" # XXX might be wrong -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgid "Larger font size" msgstr "Suurempi kirjasin koko" # XXX might be wrong -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Smaller font size" msgstr "Pienempi kirjasin koko" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Font Face" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 msgid "Foreground font color" msgstr "Kirjasimen etuala-väri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "_Tyhjennä muotoilu" +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 +msgid "Insert link" +msgstr "Lisää linkki" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 +msgid "Insert image" +msgstr "Liitä kuva" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 -msgid "Insert link" -msgstr "Lisää linkki" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 -msgid "Insert image" -msgstr "Liitä kuva" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 msgid "Insert smiley" msgstr "Lisää hymiö" -#: src/gtklog.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" - -#: src/gtklog.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" - -#: src/gtklog.c:397 -msgid "" -"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable " -"system log preference</span> is set." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:401 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " -"instant messages</span> preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:404 -msgid "" -"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " -"preference</span> is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:409 -msgid "No logs were found." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" - -#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513 +#: src/gtklog.c:316 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" -#: src/gtklog.c:538 +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:412 +#: src/gtklog.c:429 msgid "System Log" msgstr "Järjestelmäloki" -#: src/gtkmain.c:323 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" - -#: src/gtkmain.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" - #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:267 +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -3781,17 +3858,17 @@ msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." # NOTE: source: balsa -#: src/gtknotify.c:281 +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:290 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:295 +#: src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3802,7 +3879,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:311 +#: src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3813,28 +3890,26 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:456 -msgid "Search Results" -msgstr "Hakutulokset" - -#: src/gtknotify.c:617 +#: src/gtknotify.c:430 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen." -#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 -#: src/gtknotify.c:768 +#: src/gtknotify.c:432 +#: src/gtknotify.c:444 +#: src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" -#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 +#: src/gtknotify.c:442 +#: src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:769 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +#: src/gtknotify.c:582 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." #: src/gtkpounce.c:130 @@ -3846,7 +3921,8 @@ msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: src/gtkpounce.c:391 +#: src/gtkpounce.c:895 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Uusi tuttavailmoitin" @@ -3868,39 +3944,39 @@ #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" -msgstr "Ilmoitetaan kun" +msgstr "Ilmoitetaan kun tuttava" #: src/gtkpounce.c:467 msgid "Si_gn on" -msgstr "_Kirjaudu" +msgstr "_kirjautuu sisään" #: src/gtkpounce.c:469 msgid "Sign _off" -msgstr "Kirjautuu _ulos" +msgstr "kirjautuu _ulos" #: src/gtkpounce.c:471 msgid "A_way" -msgstr "_Poissa" +msgstr "_poistuu" #: src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away" -msgstr "_Poista poissaolotila" +msgstr "_palaa" #: src/gtkpounce.c:475 msgid "_Idle" -msgstr "_Jouten" +msgstr "_on jouten" #: src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle" -msgstr "Palaa oltuaan _jouten" +msgstr "palaa oltuaan _jouten" #: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" +msgstr "_alkaa kirjoittaa" #: src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" +msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:510 @@ -3913,7 +3989,7 @@ #: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification" -msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" +msgstr "_Ponnahdusilmoitus" #: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" @@ -3944,270 +4020,391 @@ msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 +#: src/gtkpounce.c:902 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Poista tuttavailmoitin" -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s on jouten (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:977 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s on poissa. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:978 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" -#: src/gtkprefs.c:685 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " -"asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." - -#: src/gtkprefs.c:725 +#: src/gtkprefs.c:447 +msgid "Interface Options" +msgstr "Rajapintavalinnat" + +#: src/gtkprefs.c:449 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" + +#: src/gtkprefs.c:681 +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." + +#: src/gtkprefs.c:721 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: src/gtkprefs.c:728 +#: src/gtkprefs.c:2205 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#: src/protocols/jabber/chat.c:743 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" +#: src/gtkprefs.c:824 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" + +#: src/gtkprefs.c:825 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" + +#: src/gtkprefs.c:828 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" + +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Älä välitä _väreistä" + +#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" + +#: src/gtkprefs.c:836 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" + +#: src/gtkprefs.c:839 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Oletusmuotoilu" + +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" + +#: src/gtkprefs.c:873 +msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" +msgstr "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee muotoiluja. :)" + +#: src/gtkprefs.c:876 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "_Tyhjennä muotoilu" + +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Send Message" +msgstr "Lähetä viesti" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" + +#: src/gtkprefs.c:916 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" + +#: src/gtkprefs.c:919 +msgid "Window Closing" +msgstr "Ikkunan sulkeminen" + +#: src/gtkprefs.c:920 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" + +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Insertions" +msgstr "Lisäykset" + +#: src/gtkprefs.c:924 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön" + # NOTE source: gftt glossary # XXX -#: src/gtkprefs.c:832 +#: src/gtkprefs.c:942 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tuttavalistan lajittelu" # NOTE source: gftt glossary -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:951 msgid "_Sorting:" msgstr "_Järjestys:" -#: src/gtkprefs.c:846 +# NOTE 0.59.8 +#: src/gtkprefs.c:957 +#: src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Näytä _painikkeissa:" + +#: src/gtkprefs.c:959 +#: src/gtkprefs.c:1011 +msgid "Pictures" +msgstr "Kuvat" + +#: src/gtkprefs.c:960 +#: src/gtkprefs.c:1012 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:1013 +msgid "Pictures and text" +msgstr "Kuvat ja teksti" + +#: src/gtkprefs.c:964 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" + +#: src/gtkprefs.c:967 msgid "Buddy Display" msgstr "Tuttavien näyttö" -#: src/gtkprefs.c:847 -#, fuzzy -msgid "Show more buddy details" -msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat" - -#: src/gtkprefs.c:885 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä" - -#: src/gtkprefs.c:887 -#, fuzzy -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "_Sivuuta muotoilut tulevissa viesteissä" - -#: src/gtkprefs.c:889 +#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" - -#: src/gtkprefs.c:893 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" - -#: src/gtkprefs.c:896 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" - -#: src/gtkprefs.c:914 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" -"Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " -"muotoiluja. :)" - -#. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:935 -msgid "Tab Options" -msgstr "Välilehtivalinnat" - -#: src/gtkprefs.c:937 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" - -#: src/gtkprefs.c:951 -#, fuzzy -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" - -#: src/gtkprefs.c:957 -#, fuzzy -msgid "_Placement:" -msgstr "ExtPlacement" - -#: src/gtkprefs.c:959 -msgid "Top" -msgstr "Ylhäällä" - -#: src/gtkprefs.c:960 -msgid "Bottom" -msgstr "Alhaalla" - -#: src/gtkprefs.c:961 -msgid "Left" -msgstr "Vasemmalla" - -#: src/gtkprefs.c:962 -msgid "Right" -msgstr "Oikealla" - -#: src/gtkprefs.c:966 -#, fuzzy -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Sulje keskustelu" - -#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-osoite" - -#: src/gtkprefs.c:1019 -msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Näytä _varoitustasot" + +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Näytä joutenolo_ajat" + +#: src/gtkprefs.c:974 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" + +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" + +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä" + +#: src/gtkprefs.c:1026 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" #: src/gtkprefs.c:1028 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa" + +#: src/gtkprefs.c:1032 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" + +#: src/gtkprefs.c:1034 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" + +#: src/gtkprefs.c:1039 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä" + +#: src/gtkprefs.c:1041 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:1045 +msgid "Tab Options" +msgstr "Välilehtivalinnat" + +#: src/gtkprefs.c:1047 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" + +#: src/gtkprefs.c:1062 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" + +#: src/gtkprefs.c:1065 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "_Välilehtien sijoitus:" + +#: src/gtkprefs.c:1067 +msgid "Top" +msgstr "Ylhäällä" + +#: src/gtkprefs.c:1068 +msgid "Bottom" +msgstr "Alhaalla" + +#: src/gtkprefs.c:1069 +msgid "Left" +msgstr "Vasemmalla" + +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "Right" +msgstr "Oikealla" + +#: src/gtkprefs.c:1076 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:" + +#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-osoite" + +#: src/gtkprefs.c:1129 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" + +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "Public _IP:" msgstr "Julkinen _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "Ports" msgstr "Portit" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1168 msgid "_Start Port:" msgstr "_Ensimmäinen portti:" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1175 msgid "_End Port:" msgstr "Viimeinen _portti:" -#: src/gtkprefs.c:1072 +#: src/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server" -msgstr "Välityspalvelin" - -#: src/gtkprefs.c:1076 +msgstr "Välipalvelin" + +#: src/gtkprefs.c:1186 msgid "No proxy" -msgstr "Ei välityspalvelinta" - -#: src/gtkprefs.c:1138 +msgstr "Ei välipalvelinta" + +#: src/gtkprefs.c:1248 msgid "_User:" msgstr "_Käyttäjä:" -#: src/gtkprefs.c:1194 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1195 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1196 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1197 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1198 +#: src/gtkprefs.c:1308 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome oletus" -#: src/gtkprefs.c:1199 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1200 +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1202 +#: src/gtkprefs.c:1312 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1211 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Manual" msgstr "Oma komento" -#: src/gtkprefs.c:1264 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Browser Selection" msgstr "Selaimen valinta" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "_Browser:" msgstr "_Selain:" -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "_Open link in:" msgstr "_Avaa linkki:" -#: src/gtkprefs.c:1277 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Browser default" msgstr "Selaimen oletus" -#: src/gtkprefs.c:1278 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Existing window" msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" -#: src/gtkprefs.c:1280 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "New tab" msgstr "Uuteen välilehteen" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1402 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4216,79 +4413,84 @@ "_Komento:\n" "(URL:ksi %s)" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Message Logs" msgstr "Viestilokit" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "Log _Format:" msgstr "Loki_formaatti:" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1445 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Log all c_hats" msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1344 +#: src/gtkprefs.c:1450 msgid "System Logs" msgstr "Järjestelmälokit" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "_Enable system log" msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" -#: src/gtkprefs.c:1349 -#, fuzzy -msgid "Log when buddies log in/log _out" +#: src/gtkprefs.c:1455 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" -#: src/gtkprefs.c:1355 +#: src/gtkprefs.c:1461 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1467 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" -#: src/gtkprefs.c:1367 -#, fuzzy -msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" +#: src/gtkprefs.c:1473 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "Sound Selection" msgstr "Äänivalinta" -#: src/gtkprefs.c:1558 +#: src/gtkprefs.c:1651 +msgid "Sound Options" +msgstr "Äänivalinnat" + +#: src/gtkprefs.c:1652 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" + +#: src/gtkprefs.c:1654 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "Ää_net poissaollessasi" + +#: src/gtkprefs.c:1658 msgid "Sound Method" msgstr "Äänimenetelmä" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "_Method:" msgstr "_Menetelmä:" -#: src/gtkprefs.c:1561 +#: src/gtkprefs.c:1661 msgid "Console beep" -msgstr "Konsoli-äänimerkki" +msgstr "Konsoliäänimerkki" # NOTE source: galeon -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/gtkprefs.c:1568 +#: src/gtkprefs.c:1670 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/gtkprefs.c:1569 -#, fuzzy -msgid "No sounds" -msgstr "Äänet" - -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1678 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4297,101 +4499,95 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: src/gtkprefs.c:1604 -msgid "Sound Options" -msgstr "Äänivalinnat" - -#: src/gtkprefs.c:1605 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" - -#: src/gtkprefs.c:1607 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "Ää_net poissaollessasi" - -#: src/gtkprefs.c:1617 +#: src/gtkprefs.c:1705 msgid "Sound Events" msgstr "Äänitapahtumat" -#: src/gtkprefs.c:1668 +#: src/gtkprefs.c:1756 msgid "Play" msgstr "Soita" # NOTE source: gaim + google -#: src/gtkprefs.c:1675 +#: src/gtkprefs.c:1763 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: src/gtkprefs.c:1694 +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "Test" -msgstr "Kokeilu" - -#: src/gtkprefs.c:1698 +msgstr "Kokeile" + +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: src/gtkprefs.c:1702 +#: src/gtkprefs.c:1790 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: src/gtkprefs.c:1758 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" -#: src/gtkprefs.c:1761 +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automaattivastaus:" -#: src/gtkprefs.c:1764 +#: src/gtkprefs.c:1819 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "When away" msgstr "Poissaollessa" -#: src/gtkprefs.c:1765 -#, fuzzy -msgid "When both away and idle" +#: src/gtkprefs.c:1821 +msgid "When away and idle" msgstr "Poissa ja jouten ollessa" -#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/gtkprefs.c:1824 +#: src/protocols/msn/msn.c:1327 +#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4364 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Jouten" -#: src/gtkprefs.c:1769 +#: src/gtkprefs.c:1825 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Jouto_aikailmoitus" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "Gaim usage" -msgstr "Gaim:in käyttö" - -#: src/gtkprefs.c:1775 +msgstr "Gaimin käyttö" + +#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "X usage" msgstr "X:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1777 +#: src/gtkprefs.c:1833 msgid "Windows usage" msgstr "Windows:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1785 +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "Auto-away" msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1842 msgid "Set away _when idle" -msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" - -#: src/gtkprefs.c:1790 +msgstr "Aseta poissaolevaksi, _kun ollaan jouten" + +#: src/gtkprefs.c:1846 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" -#: src/gtkprefs.c:1798 +#: src/gtkprefs.c:1854 msgid "Away m_essage:" msgstr "Poissaolovi_esti:" # FIXME -#: src/gtkprefs.c:1856 +#: src/gtkprefs.c:1923 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4406,7 +4602,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1861 +#: src/gtkprefs.c:1928 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4421,43 +4617,66 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1996 +#: src/gtkprefs.c:2161 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: src/gtkprefs.c:2010 +#: src/gtkprefs.c:2175 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: src/gtkprefs.c:2058 +#: src/gtkprefs.c:2223 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: src/gtkprefs.c:2101 +#: src/gtkprefs.c:2384 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +# XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one +#: src/gtkprefs.c:2420 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +# XXX +#: src/gtkprefs.c:2423 +msgid "Message Text" +msgstr "Viestin teksti" + +#: src/gtkprefs.c:2424 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Oikopolut" + +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Smiley Themes" msgstr "Hymiöteemat" -#: src/gtkprefs.c:2102 +#: src/gtkprefs.c:2426 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" -#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 +#: src/gtkprefs.c:2427 +#: src/protocols/silc/silc.c:1588 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: src/gtkprefs.c:2108 +#: src/gtkprefs.c:2432 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: src/gtkprefs.c:2111 +#: src/gtkprefs.c:2435 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: src/gtkprefs.c:2112 +#: src/gtkprefs.c:2436 msgid "Away / Idle" msgstr "Poissa-/Joutenolot" -#: src/gtkprefs.c:2115 +#: src/gtkprefs.c:2437 +msgid "Away Messages" +msgstr "Poissaoloviestit" + +#: src/gtkprefs.c:2440 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -4481,68 +4700,68 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: src/gtkprivacy.c:397 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: src/gtkprivacy.c:410 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: src/gtkprivacy.c:422 msgid "Set privacy for:" msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" # XXX -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit User" msgstr "Salli käyttäjä" -#: src/gtkprivacy.c:590 +#: src/gtkprivacy.c:592 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:593 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:609 msgid "Permit" msgstr "Salli" -#: src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:643 msgid "Block User" msgstr "Estä käyttäjää" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:631 msgid "Type a user to block." msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:632 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 -msgid "Block" -msgstr "Estä" - -#: src/gtkprivacy.c:637 +#: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Estetäänkö %s?" -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: src/gtkprivacy.c:641 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" @@ -4550,45 +4769,56 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 -#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/request.h:1257 +#: src/gtkrequest.c:241 +#: src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 +#: src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 +#: src/protocols/novell/novell.c:1892 +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/request.h:1236 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 -#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 -#: src/request.h:1257 +#: src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 +#: src/protocols/novell/novell.c:1893 +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/request.h:1236 msgid "No" msgstr "Ei" # XXX dia uses "Sovella" -#: src/gtkrequest.c:262 +#: src/gtkrequest.c:245 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/gtkrequest.c:1764 +#: src/gtkrequest.c:1421 msgid "That file already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: src/gtkrequest.c:1765 +#: src/gtkrequest.c:1422 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" -#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 +#: src/gtkrequest.c:1460 +#: src/gtkrequest.c:1481 msgid "Save File..." msgstr "Tallenna tiedosto..." -#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 +#: src/gtkrequest.c:1461 +#: src/gtkrequest.c:1482 msgid "Open File..." msgstr "Avaa tiedosto..." @@ -4601,353 +4831,213 @@ msgid "_Get List" msgstr "_Hae lista" -#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460 -msgid "Title" -msgstr "Arvonimi" - -#: src/gtksavedstatuses.c:325 -msgid "Type" -msgstr "" - -# src/sidebar.c:103 -#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316 -#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 -#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340 -#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352 -#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 -#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -msgid "Message" -msgstr "Viesti" - -#: src/gtksavedstatuses.c:399 -#, fuzzy -msgid "Saved Statuses" -msgstr "Tila" - -#: src/gtksavedstatuses.c:520 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:611 -#, fuzzy -msgid "Custom status" -msgstr "Tilan mukaan" - -#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501 -#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: src/gtksavedstatuses.c:733 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "Arvonimi" - -#: src/gtksavedstatuses.c:744 -#, fuzzy -msgid "Out of the office" -msgstr "Muisti loppu" - -#: src/gtksavedstatuses.c:755 -#, fuzzy -msgid "_Status:" -msgstr "Tila:" - -#. Custom status message disclosure -#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 -msgid "Use a different status for some accounts" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Viesti vastaanotettu" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Viesti lähetetty" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "Joku saapuu chattiin" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "Joku poistuu chatistä" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Sinä puhut chatissä" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Muut puhuvat chatissä" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" -#: src/gtksound.c:257 +#: src/gtksound.c:173 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." -#: src/gtksound.c:273 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" -"Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " -"asetettu." - -#: src/gtksound.c:285 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" -"Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" - -#: src/gtkstatusbox.c:132 -#, fuzzy -msgid "Typing" -msgstr "Ping" - -#. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -msgid "Connecting" -msgstr "Yhdistetään" - -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 -#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 -#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156 -msgid "Available" -msgstr "Tavoitettavissa" - -#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 -msgid "Invisible" -msgstr "Näkymätön" - -#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306 -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526 -#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046 -#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Poissa linjoilta" - -#. TODO: Add saved statuses here? -#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659 -#, fuzzy -msgid "New Status" -msgstr "Tila" - -#: src/gtkstock.c:101 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: src/gtkstock.c:103 -msgid "_Invite" -msgstr "_Kutsu" - -# XXX consistency -#: src/gtkstock.c:104 -msgid "_Modify" -msgstr "_Muokkaa" - -#: src/gtkstock.c:105 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Avaa sähköposti" - -#: src/gtkstock.c:107 -msgid "_Warn" -msgstr "_Varoita" - -#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." - -#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413 -#, fuzzy -msgid "Failed to load image" -msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" - -#: src/gtkutils.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" - -#: src/gtkutils.c:1490 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532 -#, fuzzy -msgid "You have dragged an image" -msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen" - -#: src/gtkutils.c:1519 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538 -#, fuzzy -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" - -#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy -msgid "Send image file" -msgstr "Lähetä viesti" - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy -msgid "Insert in message" -msgstr "Liitä kuva" - -#: src/gtkutils.c:1528 -#, fuzzy -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" - -#: src/gtkutils.c:1533 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1535 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1589 -#, fuzzy -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" - -#: src/gtkutils.c:1589 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" - -#: src/log.c:105 +#: src/gtksound.c:189 +msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole asetettu." + +#: src/gtksound.c:201 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" +msgstr "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" + +#: src/log.c:104 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" -#: src/log.c:746 +#: src/log.c:545 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:811 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" -"AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:813 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" -"AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:864 src/log.c:995 +#: src/log.c:610 +#, c-format +msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:612 +#, c-format +msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:663 +#: src/log.c:793 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" -#: src/log.c:874 src/log.c:1007 +#: src/log.c:673 +#: src/log.c:805 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" -#: src/log.c:878 +#: src/log.c:677 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:940 +#: src/log.c:738 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" -#: src/log.c:1011 +#: src/log.c:809 msgid "Plain text" msgstr "Teksti" -#: src/plugin.c:324 +#: src/main.c:150 +msgid "Please create an account." +msgstr "Luo uusi käyttäjätili" + +#: src/main.c:232 +msgid "Login" +msgstr "Sisäänkirjautuminen" + +#: src/main.c:248 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>" + +#: src/main.c:262 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>_Salasana:</b>" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:279 +msgid "A_ccounts" +msgstr "_Käyttäjätilit" + +#: src/main.c:285 +msgid "P_references" +msgstr "_Asetukset" + +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Kirjaudu sisään" + +#. full help text +#: src/main.c:513 #, c-format msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -"Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." - -#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 +"Gaim %s\n" +"Käyttö: %s [OPTIOT]...\n" +"\n" +" -a, --acct näytä tilieditori-ikkuna\n" +" -w, --away[=MESG] merkitse poissaolevaksi heti kirjautuessa (valinnainen argumentti MESG on sen poissaoloviestin nimi jota käytetään)\n" +" -l, --login[=NAME] automaattinen sisäänkirjautuminen (valinnainen argumentti NAME on tilien nimet pilkuilla erotettuina)\n" +" -n, --loginwin älä kirjaudu automaattisesti; näytä kirjautumisikkuman\n" +" -u, --user=NAME käytä käyttäjätiliä NAME\n" +" -c, --config=DIR käytä hakemistoa DIR konfigurointihakemistona\"\n" +" -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" +" -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" +" -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" + +#. short message +#: src/main.c:528 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" + +#: src/main.c:895 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "Ei voitu ladata asetuksia" + +#: src/main.c:895 +msgid "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the Preferences window." +msgstr "Gaim ei voinut lukea asetuksia koska ne ovat vanhassa tiedostotyypissä joka ei ole enää käytössä. Ole hyvä ja syötä asetuksesi uudelleen käyttäen Asetukset-ikkunaa." + +#: src/plugin.c:295 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." +msgstr "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." + +#: src/plugin.c:300 +#: src/plugin.c:328 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." -#: src/plugin.c:353 +#: src/plugin.c:324 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." - -#: src/prefs.c:1094 +msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." + +#: src/prefs.c:113 +#: src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" +#: src/protocols/gg/gg.c:50 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 +#: src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 +#: src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 +#: src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 +msgid "Available" +msgstr "Tavoitettavissa" + #: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "Tavoitettavissa vain ystäville" @@ -4956,332 +5046,332 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Poissa vain ystäville" +#: src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 +msgid "Invisible" +msgstr "Näkymätön" + #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Näkymätön vain ystäville" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 msgid "Unavailable" msgstr "Tavoittamattomissa" -#: src/protocols/gg/gg.c:151 +#: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." -#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 +#: src/protocols/gg/gg.c:140 +#: src/protocols/novell/novell.c:1711 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." -#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 -#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 -#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:109 +#: src/protocols/gg/gg.c:143 +#: src/protocols/jabber/auth.c:134 +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 +#: src/protocols/jabber/auth.c:369 +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 +#: src/protocols/jabber/auth.c:479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Invalid response from server." msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." -#: src/protocols/gg/gg.c:160 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Virhe luettaessa socketista." -#: src/protocols/gg/gg.c:163 +#: src/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin." -#: src/protocols/gg/gg.c:166 +#: src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Authentication failed." msgstr "Todennus epäonnistui." -#: src/protocols/gg/gg.c:169 +#: src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Tuntematon virhekoodi." -#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/gg/gg.c:243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" # XXX need to check for gradation problems #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 -#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 -#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' +#: src/protocols/gg/gg.c:244 +#: src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 +#: src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 +#: src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 msgid "Buddy Information" msgstr "Tuttavan tiedot" -#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982 -#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579 -#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155 -msgid "Online" -msgstr "Linjoilla" - -#: src/protocols/gg/gg.c:365 +#: src/protocols/gg/gg.c:294 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Tila: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:519 +#: src/protocols/gg/gg.c:447 msgid "Could not connect" msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" -#: src/protocols/gg/gg.c:526 +#: src/protocols/gg/gg.c:454 msgid "Unable to read socket" msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 -#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:486 +#: src/protocols/napster/napster.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." -#: src/protocols/gg/gg.c:834 +#: src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Reading data" msgstr "Luetaan tietoja" -#: src/protocols/gg/gg.c:837 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" msgstr "Tasapainottajan kättely" -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" msgstr "Luetaan palvelinavainta" -#: src/protocols/gg/gg.c:843 +#: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" -#: src/protocols/gg/gg.c:853 +#: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 -#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#: src/protocols/gg/gg.c:727 +#: src/protocols/gg/gg.c:818 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#: src/protocols/gg/gg.c:921 +#: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" -#: src/protocols/gg/gg.c:933 +#: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" msgstr "Lähetä viestinä" -#: src/protocols/gg/gg.c:938 +#: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" msgstr "Etsitään GG-palvelinta" -#: src/protocols/gg/gg.c:941 +#: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" -#: src/protocols/gg/gg.c:987 +#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" # src/message.c:76 -#: src/protocols/gg/gg.c:1040 +#: src/protocols/gg/gg.c:919 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" -#: src/protocols/gg/gg.c:1045 +#: src/protocols/gg/gg.c:924 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" -#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: src/protocols/gg/gg.c:950 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 +#: src/protocols/gg/gg.c:955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/gg/gg.c:959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5219 +#: src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +#: src/protocols/gg/gg.c:964 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5220 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 -#: src/protocols/silc/ops.c:1202 +#: src/protocols/gg/gg.c:968 +#: src/protocols/gg/gg.c:1712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 +#: src/protocols/gg/gg.c:975 +#: src/protocols/gg/gg.c:978 msgid "Birth Year" msgstr "Syntymävuosi" -#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 -#: src/protocols/gg/gg.c:1109 +#: src/protocols/gg/gg.c:984 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:988 msgid "Sex" msgstr "Sukupuoli" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 +#: src/protocols/gg/gg.c:992 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "Kunta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1156 +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." -#: src/protocols/gg/gg.c:1164 +#: src/protocols/gg/gg.c:1043 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1226 +#: src/protocols/gg/gg.c:1105 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" -#: src/protocols/gg/gg.c:1234 +#: src/protocols/gg/gg.c:1113 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" -#: src/protocols/gg/gg.c:1242 +#: src/protocols/gg/gg.c:1121 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1250 +#: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1259 +#: src/protocols/gg/gg.c:1138 msgid "Password changed successfully" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: src/protocols/gg/gg.c:1266 +#: src/protocols/gg/gg.c:1145 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" -#: src/protocols/gg/gg.c:1385 +#: src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa." -#: src/protocols/gg/gg.c:1386 -msgid "" -"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " -"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa " -"Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 +#: src/protocols/gg/gg.c:1265 +msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa." -#: src/protocols/gg/gg.c:1416 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " -"again later." -msgstr "" -"Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin " -"uudelleen." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1489 +#: src/protocols/gg/gg.c:1295 +msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try again later." +msgstr "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin uudelleen." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut" -#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen " -"myöhemmin." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1512 +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 +#: src/protocols/gg/gg.c:1392 +msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen myöhemmin." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1563 +#: src/protocols/gg/gg.c:1442 msgid "Unable to access directory" msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä" -#: src/protocols/gg/gg.c:1564 -msgid "" -"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu " -"yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1598 +#: src/protocols/gg/gg.c:1443 +msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server. Please try again later." +msgstr "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa" -#: src/protocols/gg/gg.c:1599 -msgid "" -"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -"Gadu-Gadu server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei " -"voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1615 +#: src/protocols/gg/gg.c:1478 +msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1494 msgid "Directory Search" msgstr "Haku hakemistosta" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 -#: src/protocols/toc/toc.c:1694 +#: src/protocols/gg/gg.c:1499 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1100 +#: src/protocols/toc/toc.c:1591 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasanaa" -#: src/protocols/gg/gg.c:1624 +#: src/protocols/gg/gg.c:1503 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1628 +#: src/protocols/gg/gg.c:1507 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" -#: src/protocols/gg/gg.c:1632 +#: src/protocols/gg/gg.c:1511 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +#: src/protocols/gg/gg.c:1544 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." -#: src/protocols/gg/gg.c:1666 -msgid "" -"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska " -"käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." +#: src/protocols/gg/gg.c:1545 +msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server. Please try again later." +msgstr "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5293,120 +5383,173 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 +#: src/protocols/gg/gg.c:1691 +#: src/protocols/gg/gg.c:1693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 +#: src/protocols/jabber/presence.c:300 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6469 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 +msgid "Authorize" +msgstr "Salli" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 +#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 +msgid "Deny" +msgstr "Kiellä" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 +msgid "Send message through server" +msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 +msgid "Connecting..." +msgstr "Yhdistetään..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +msgid "Nick:" +msgstr "Kutsumanimi:" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim-käyttäjä" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: src/protocols/silc/silc.c:1311 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1030 +#: src/protocols/irc/cmds.c:464 +#: src/protocols/jabber/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nykyinen aihe on: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1034 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 +#: src/protocols/jabber/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "No topic is set" msgstr "Aihetta ei ole asetettu" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Failed" +msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle." -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: src/protocols/irc/irc.c:80 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD %s:lle" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 -#: src/protocols/irc/irc.c:552 +#: src/protocols/irc/irc.c:94 +#: src/protocols/irc/irc.c:406 msgid "Server has disconnected" msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:159 msgid "View MOTD" msgstr "Näytä MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:181 +#: src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanava:" -#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:186 +#: src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: src/protocols/irc/irc.c:242 +#: src/protocols/irc/irc.c:218 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" -#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:745 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" - -#: src/protocols/irc/irc.c:281 +#. connect to the server +#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:798 +#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: src/protocols/napster/napster.c:510 +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1760 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458 +msgid "Connecting" +msgstr "Yhdistetään" + +#: src/protocols/irc/irc.c:245 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Socketin luominen epäonnistui" -#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 +#: src/protocols/irc/irc.c:260 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Yhteysvirhe" - -#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "SSL-kättely epäonnistui" - -#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:929 +#: src/protocols/irc/irc.c:403 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgid "Read error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 +#: src/protocols/irc/irc.c:568 +#: src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 +#: src/protocols/irc/irc.c:571 +#: src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 msgid "Topic" msgstr "Aihe" -#: src/protocols/irc/irc.c:738 +#: src/protocols/irc/irc.c:608 msgid "IRC" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:742 -#, fuzzy +msgstr "IRC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "Quit message" -msgstr "(1 viesti)" +msgstr "Poistumisviesti" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5416,1154 +5559,1183 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:828 +#: src/protocols/irc/irc.c:699 msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "IRC-protokollaplugin" +msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:829 +#: src/protocols/irc/irc.c:700 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." - -#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 -#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 +msgstr "Irc-protokollaliitännäinen joka toimii." + +#: src/protocols/irc/irc.c:719 +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 +#: src/protocols/napster/napster.c:672 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 +#: src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 -#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +#: src/protocols/irc/irc.c:722 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 +#: src/protocols/napster/napster.c:677 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1301 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/protocols/irc/irc.c:854 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:725 msgid "Encodings" -msgstr "Koodaus" - -#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 +msgstr "Koodaukset" + +#: src/protocols/irc/irc.c:728 +#: src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 +#: src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 +#: src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" -#: src/protocols/irc/irc.c:860 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:731 msgid "Real name" msgstr "Oikea nimi" -#: src/protocols/irc/irc.c:863 -#, fuzzy -msgid "Use SSL" -msgstr "Käytä" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +#: src/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "Väärä tila" -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#: src/protocols/irc/msgs.c:120 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: src/protocols/irc/msgs.c:121 msgid "Banned" msgstr "Kielletty" -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: src/protocols/irc/msgs.c:139 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:218 +#: src/protocols/irc/msgs.c:223 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 -#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:1327 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 +#: src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Realname" msgstr "Oikea nimi" -#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" msgstr "Tällä hetkellä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "Online since" msgstr "Linjoilla" -#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#: src/protocols/irc/msgs.c:255 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:257 +#: src/protocols/irc/msgs.c:262 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Tuttavan %s tiedot" -#: src/protocols/irc/msgs.c:320 +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: src/protocols/irc/msgs.c:330 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s:n aihe on: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:342 +#: src/protocols/irc/msgs.c:348 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "Tuntematon viesti '%s'" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:343 +msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Unknown message" msgstr "Tuntematon viesti" -#: src/protocols/irc/msgs.c:343 +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." -#: src/protocols/irc/msgs.c:366 +#: src/protocols/irc/msgs.c:373 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Käyttäjät %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:463 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/msgs.c:473 msgid "Time Response" -msgstr "Aikavyöhyke" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:464 +msgstr "Vastaus time-komentoon " + +#: src/protocols/irc/msgs.c:474 msgid "The IRC server's local time is:" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:475 +msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:488 msgid "No such channel" msgstr "Kanavaa ei ole" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:486 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "no such channel" msgstr "kanavaa ei ole" -#: src/protocols/irc/msgs.c:489 +#: src/protocols/irc/msgs.c:504 msgid "User is not logged in" msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: src/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" -#: src/protocols/irc/msgs.c:514 +#: src/protocols/irc/msgs.c:531 msgid "Could not send" msgstr "Ei voitu lähettää" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:587 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." -#: src/protocols/irc/msgs.c:571 +#: src/protocols/irc/msgs.c:588 msgid "Invitation only" msgstr "Vain kutsu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:673 +#: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:678 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s potkaisi (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +#: src/protocols/irc/msgs.c:721 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:786 -msgid "" -"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:825 +#: src/protocols/irc/msgs.c:808 +#, c-format +msgid "Invalid nickname '%s'" +msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:809 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Epäkelpo lempinimi" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:811 +#: src/protocols/irc/msgs.c:816 +msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." +msgstr "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä merkkejä." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Cannot change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:825 +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Could not change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:846 +#: src/protocols/irc/msgs.c:880 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:888 +#: src/protocols/irc/msgs.c:922 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" -#: src/protocols/irc/msgs.c:890 +#: src/protocols/irc/msgs.c:924 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/msgs.c:965 +#: src/protocols/irc/msgs.c:999 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ei voi liittyä %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 +#: src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1000 -#, fuzzy -msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1012 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1038 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops %s:ltä" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <tehtävä toiminta>: Tee toiminta." +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." +msgstr "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi poissaolotilan." + #: src/protocols/irc/parse.c:115 -msgid "" -"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " -"away." -msgstr "" -"away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi " -"poissaolotilan." +msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "deop <nimi1> [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." #: src/protocols/irc/parse.c:116 -msgid "" -"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -"someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"deop <nimi1> [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. " -"Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." +msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." +msgstr "devoice <nimi1> [nimi2] ...: Poista ääni-tila joltakulta, estäen heitä puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori tehdäksesi näin." #: src/protocols/irc/parse.c:117 -msgid "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"devoice <nimi1> [nimi2] ...: Poista ääni-tila joltakulta, estäen heitä " -"puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori " -"tehdäksesi näin." +msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." +msgstr "invite <nimi> [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai tämänhetkiselle kanavalle." #: src/protocols/irc/parse.c:118 -msgid "" -"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -"channel, or the current channel." -msgstr "" -"invite <nimi> [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai " -"tämänhetkiselle kanavalle." +msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "j <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." #: src/protocols/irc/parse.c:119 -msgid "" -"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"j <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai " -"useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." +msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "join <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." #: src/protocols/irc/parse.c:120 -msgid "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"join <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle " -"tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." +msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." +msgstr "kick <nimi> [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." #: src/protocols/irc/parse.c:121 -msgid "" -"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"kick <nimi> [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla " -"kanavaoperaattori tehdäksesi näin." +msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "list: Näytä lista chat-huoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut palvelimet saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:122 -msgid "" -"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " -"may disconnect you upon doing this.</i>" -msgstr "" -"list: Näytä lista chat-huoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut palvelimet " -"saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>" +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto." #: src/protocols/irc/parse.c:123 -msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "me <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto." +msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." +msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <nimi|kanava>: Aseta tai poista kanavan tai käyttäjän tila." #: src/protocols/irc/parse.c:124 -#, fuzzy -msgid "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " -"or user mode." -msgstr "" -"mode <nimi|kanava> <+|-><A-Za-z>: Aseta tai poista kanavan " -"tai käyttäjän tila." +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (ollessasi kanavalla)." #: src/protocols/irc/parse.c:125 -msgid "" -"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle " -"(ollessasi kanavalla)." - -#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "op <nimi1> [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." + #: src/protocols/irc/parse.c:128 -msgid "" -"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"op <nimi1> [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. " -"Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." +msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "operwall <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti tule käyttää tätä." #: src/protocols/irc/parse.c:129 -msgid "" -"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -"can't use it." -msgstr "" -"operwall <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti " -"tule käyttää tätä." +msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." +msgstr "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä kanavalta valinnaisen viestin kanssa." #: src/protocols/irc/parse.c:130 -msgid "" -"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " -"with an optional message." -msgstr "" -"part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä " -"kanavalta valinnaisen viestin kanssa." +msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." +msgstr "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos ei käyttäjää annettu) on." #: src/protocols/irc/parse.c:131 -msgid "" -"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " -"has." -msgstr "" -"ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos " -"ei käyttäjää annettu) on." +msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "query <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun olet kanavalla)." #: src/protocols/irc/parse.c:132 -msgid "" -"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"query <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun " -"olet kanavalla)." - -#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle." +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." +msgstr "remove <nimi> [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." + #: src/protocols/irc/parse.c:135 -msgid "" -"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"remove <nimi> [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla " -"kanavaoperaattori tehdäksesi näin." +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: Näyttää paikallisen ajan IRC palvelimella." #: src/protocols/irc/parse.c:136 -msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." -msgstr "" +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta." #: src/protocols/irc/parse.c:137 -msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta." - -#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <nimi1> [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila." +#: src/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "voice <nimi1> [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." + #: src/protocols/irc/parse.c:139 -msgid "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"voice <nimi1> [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun " -"tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." +msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "wallops <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti tulee käyttää sitä." #: src/protocols/irc/parse.c:140 -msgid "" -"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " -"use it." -msgstr "" -"wallops <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti " -"tulee käyttää sitä." - -#: src/protocols/irc/parse.c:141 -#, fuzzy msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." -msgstr "whois <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä." - -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +msgstr "whois [palvelin] <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä." + +#: src/protocols/irc/parse.c:421 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING:n vastaus" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: src/protocols/irc/parse.c:525 +#: src/protocols/irc/parse.c:529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "Yhteys katkennut." -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 -msgid "" -"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -"account properties" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties" +msgstr "Palvelin vaatii TLS/SSL kirjautumiseen. Valitse \"Käytä TLS jos mahdollista\" käyttäjätilit-valikosta." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:54 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" -"Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +msgstr "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 +#: src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 +#: src/protocols/jabber/auth.c:243 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "" -"Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " -"yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 +#: src/protocols/jabber/auth.c:244 +msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 +#: src/protocols/jabber/auth.c:252 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:613 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 -#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 +#: src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 +#: src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Street Address" msgstr "Katuosoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Extended Address" msgstr "Laajennettu osoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 msgid "Locality" msgstr "Alue" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:680 msgid "Region" msgstr "Seutu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "Maa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:755 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 -#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/util.c:511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Organization Name" msgstr "Organisaation nimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisaatioyksikkö" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/novell/novell.c:1451 +msgid "Title" +msgstr "Arvonimi" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 msgid "Role" msgstr "Asema" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." -msgstr "" -"Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " -"luovuttamista pidät sopivana." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:610 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." +msgstr "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden luovuttamista pidät sopivana." + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 -msgid "Resource" -msgstr "Lähde" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 +#: src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:712 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "P.O. Box" msgstr "Postilokero" # TODO Untranslated -#: src/protocols/jabber/buddy.c:824 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:824 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-profiili" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 msgid "Un-hide From" msgstr "\"Tule esiin\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 +msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista listalta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/silc/ops.c:1239 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994 -msgid "Chatty" -msgstr "Chatty" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 -#: src/status.c:160 -msgid "Extended Away" -msgstr "Pidennetty poissaolo" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Älä häiritse" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 msgid "_Room:" msgstr "_Huone:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" msgstr "_Palvelin:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 msgid "_Handle:" msgstr "_chat-alias:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: src/protocols/jabber/chat.c:218 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 +#: src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 +#: src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Chat-alias ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: src/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurointivirhe." -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 +#: src/protocols/jabber/chat.c:533 msgid "Unable to configure" msgstr "Ei voida konfiguroida." -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +#: src/protocols/jabber/chat.c:405 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 +#: src/protocols/jabber/chat.c:524 msgid "Registration error" msgstr "Rekisteröintivirhe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: src/protocols/jabber/chat.c:607 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1239 -#, fuzzy -msgid "Error retrieving room list" +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +#: src/protocols/jabber/chat.c:662 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Huonelista-virhe" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:663 +msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: src/protocols/jabber/chat.c:711 msgid "Invalid Server" msgstr "Palvelin ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: src/protocols/jabber/chat.c:749 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Syötä konferenssipalvelin" -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: src/protocols/jabber/chat.c:750 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Valitse konferenssipalvelin" -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: src/protocols/jabber/chat.c:753 msgid "Find Rooms" msgstr "Etsi huoneita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:78 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" msgstr "Virhe session alustuksessa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:271 msgid "Read Error" msgstr "Epäkelpo käyttäjä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Yhteysvirhe" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL-kättely epäonnistui" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:711 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:741 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket" msgstr "Socketin luonti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:447 msgid "Registration Successful" msgstr "Rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:456 msgid "Registration Failed" msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 msgid "Already Registered" msgstr "Valmiiksi rekisteröity" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1074 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "Lääni" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 +#: src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 +#: src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Date" msgstr "Ajankohta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:811 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 +msgid "Logged out" +msgstr "Kirjautui ulos." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Initializing Stream" msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 +#: src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:826 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuuksia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Both" msgstr "molemmille" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 msgid "From (To pending)" msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "From" msgstr "vain sinulle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "To" msgstr "vain sinulta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:939 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "None (To pending)" msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 msgid "Subscription" msgstr "Tilailmoitus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Portti" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:72 +#: src/protocols/jabber/presence.c:130 +msgid "Chatty" +msgstr "Chatty" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:74 +#: src/protocols/jabber/presence.c:135 +msgid "Extended Away" +msgstr "Pidennetty poissaolo" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:76 +#: src/protocols/jabber/presence.c:137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Älä häiritse" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "Password Changed" msgstr "Salasana muutettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasana vaihdettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Error changing password" msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" # XXX minor editing of existing string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Please enter your new password" msgstr "Anna uusi salasanasi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 +#: src/protocols/toc/toc.c:1581 msgid "Set User Info" msgstr "Aseta käyttäjätiedot" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Bad Request" msgstr "Virheellinen pyyntö" # NOTE source: gftt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Conflict" msgstr "Ristiriita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Forbidden" msgstr "Estetty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Gone" msgstr "Poistunut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Internal Server Error" msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Item Not Found" msgstr "Kohdetta ei löytynyt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ei hyväksyttävä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Not Allowed" msgstr "Ei sallittu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Payment Required" msgstr "Vaatii maksun" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Registration Required" msgstr "Vaatii rekisteröinnin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Palvelinta ei löytynyt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Palvelin aikakatkaisi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Server Overloaded" msgstr "Palvelin ylikuormitettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Service Unavailable" msgstr "Palvelu ei käytettävissä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Subscription Required" msgstr "Vaatii tilailmoitukset" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Unexpected Request" msgstr "Odottamaton pyyntö" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Valtuutus keskeytetty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Invalid authzid" msgstr "Epäkelpo authzid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Authentication Failure" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Bad Format" msgstr "Väärä formaatti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Resource Conflict" msgstr "Lähde(resource)-konflikti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Host Gone" msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Host Unknown" msgstr "Tuntematon isäntä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Improper Addressing" msgstr "Vääränlainen osoitus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Invalid ID" msgstr "Epäkelpo ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Väärä nimiavaruus" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 msgid "Invalid XML" msgstr "Epäkelpo XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Policy Violation" msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Resource Constraint" msgstr "Lähderajoite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Restricted XML" msgstr "Rajoitettu XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "See Other Host" msgstr "Etsi toinen isäntä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "System Shutdown" msgstr "Järjestelmän alasajo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Undefined Condition" msgstr "Määrittelemätön tila" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Koodausta ei tuettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiota ei tueta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Stream Error" msgstr "Datavirta(stream) -virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configuroi chat-huone." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configuroi chat-huone." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rekisteröidy chat-huoneeseen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity chattiin tällä palvelimella." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 -#, fuzzy -msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." -msgstr "invite <käyttäjä> [huone]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 -msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity chattiin tällä palvelimella." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 -msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." -msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510 -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "" -"msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6575,43 +6747,44 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 -msgid "Use TLS if available" -msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +msgid "Resource" +msgstr "Lähde" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 -msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 -#, fuzzy -msgid "Force old (port 5223) SSL" +msgid "Use TLS if available" +msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 +msgid "Force old SSL" msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 +#: src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "Connect server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" -#: src/protocols/jabber/message.c:114 +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Viesti %s:lta" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#: src/protocols/jabber/message.c:177 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Aihe on: %s" @@ -6634,85 +6807,66 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Virhe XML-parsinnassa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 -msgid "Authorize" -msgstr "Salli" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 -msgid "Deny" -msgstr "Kiellä" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:348 +#: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Create New Room" msgstr "Luo uusi huone" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 -msgid "" -"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " -"default settings?" -msgstr "" -"Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " -"oletusasetuksia?" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: src/protocols/jabber/presence.c:350 +msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" +msgstr "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö oletusasetuksia?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:352 msgid "Configure Room" msgstr "Aseta huoneen asetukset" -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 +#: src/protocols/jabber/presence.c:354 msgid "Accept Defaults" msgstr "Hyväksy oletusasetukset" -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: src/protocols/jabber/presence.c:384 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Virhe chatissä: %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: src/protocols/jabber/presence.c:387 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +#: src/protocols/jabber/si.c:594 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "" -"Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja" - -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja" + +#: src/protocols/jabber/si.c:595 +#: src/protocols/jabber/si.c:596 msgid "File Send Failed" msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Tuttavalistan synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" +msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" +msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s paikallisella listalla mutta ei palvelimen listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" @@ -6759,7 +6913,8 @@ msgid "Not on list" msgstr "Ei listalla" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: src/protocols/msn/error.c:70 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 msgid "User is offline" msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" @@ -6814,7 +6969,8 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/msn/error.c:112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not logged in" msgstr "Et ole kirjautunut sisään." @@ -6846,7 +7002,8 @@ msgid "Server busy" msgstr "Palvelimella ruuhkaa" -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:138 +#: src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" @@ -6907,8 +7064,10 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 -#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2277 +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" @@ -6971,12 +7130,8 @@ msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" #: src/protocols/msn/msn.c:283 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" -"mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" +msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" #: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" @@ -6994,9 +7149,10 @@ msgid "Page" msgstr "Lähetä" -#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 -#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:497 +#: src/protocols/msn/msn.c:500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7005,200 +7161,242 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:508 +#: src/protocols/msn/msn.c:497 msgid "Has you" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:511 -#, fuzzy +msgstr "Olet hänen listallaan" + +#: src/protocols/msn/msn.c:500 msgid "Blocked" -msgstr "Estä" - -#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 +msgstr "Estetty" + +#: src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/msn.c:801 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Poissa tietokoneelta" + +#: src/protocols/msn/msn.c:515 +#: src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 msgid "Be Right Back" msgstr "Tulen pian takaisin" -#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 -#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 -#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 -#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 +#: src/protocols/msn/msn.c:516 +#: src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 +#: src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 +#: src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:83 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 msgid "Busy" msgstr "Varattu" -#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 +#: src/protocols/msn/msn.c:517 +#: src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 msgid "On The Phone" msgstr "Puhelimessa" -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: src/protocols/msn/msn.c:518 +#: src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 msgid "Out To Lunch" msgstr "Lounaalla" -#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:158 +#: src/protocols/msn/msn.c:519 +#: src/protocols/msn/msn.c:811 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: src/protocols/msn/msn.c:570 +#: src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Aseta tuttavanimi" -#: src/protocols/msn/msn.c:575 +#: src/protocols/msn/msn.c:535 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" -#: src/protocols/msn/msn.c:579 +#: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Aseta työpuhelinnumero" -#: src/protocols/msn/msn.c:583 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 +#: src/protocols/msn/msn.c:549 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" -#: src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Salli/estä mobiilihaut" -#: src/protocols/msn/msn.c:617 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "Send to Mobile" msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" -#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 +#: src/protocols/msn/msn.c:586 +#: src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Aloita _Chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:663 -msgid "" -"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." -msgstr "" -"MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." - -#: src/protocols/msn/msn.c:691 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:623 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." + +#: src/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Failed to connect to server." -msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 +#: src/util.c:796 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 +#: src/protocols/msn/msn.c:1405 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN profiili" -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Virhe haettaessa profiilia" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:405 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 msgid "Age" msgstr "Ikä" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there -#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 +#: src/protocols/msn/msn.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 +#: src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Location" msgstr "Paikka" # src/menus.c:311 -#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" -#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 +#: src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "A Little About Me" msgstr "Oma kuvaus" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 -#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 +#: src/protocols/msn/msn.c:1566 +#: src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 +#: src/protocols/msn/msn.c:1586 msgid "Favorite Things" msgstr "Lempiasiat" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 -#: src/protocols/msn/msn.c:1628 +#: src/protocols/msn/msn.c:1595 +#: src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Harrastukset" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 +#: src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lempisanonta" -#: src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 msgid "Last Updated" msgstr "Edellinen päivitys" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 +#: src/protocols/msn/msn.c:1642 +#: src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1684 +#: src/protocols/msn/msn.c:1664 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." -#: src/protocols/msn/msn.c:1685 -msgid "" -"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " -"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " -"public profile." -msgstr "" -"MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " -"sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 -msgid "" -"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " -"likely does not exist." -msgstr "" -"Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " -"todennäköisesti ole olemassa." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +#: src/protocols/msn/msn.c:1665 +msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." +msgstr "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1669 +msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." +msgstr "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei todennäköisesti ole olemassa." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 msgid "Profile URL" msgstr "Profiili URL" +#: src/protocols/msn/msn.c:1816 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1821 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7209,303 +7407,266 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 +#: src/protocols/msn/msn.c:1908 +#: src/protocols/msn/msn.c:1910 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgid "Login server" msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1929 +#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 +#: src/protocols/msn/nexus.c:103 +#: src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 msgid "Unable to connect" msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" #: src/protocols/msn/notification.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." - -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 -#: src/protocols/msn/session.c:347 -#, fuzzy +msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä" + +#: src/protocols/msn/notification.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:523 +#: src/protocols/msn/session.c:349 msgid "Unknown error." -msgstr "Tuntematon virhe" +msgstr "Tuntematon virhe." #: src/protocols/msn/notification.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "Käyttäjät %s: %s" - -#: src/protocols/msn/notification.c:496 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s tilillä %s (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:493 +#, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." - -#: src/protocols/msn/notification.c:500 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:497 +#, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." - -#: src/protocols/msn/notification.c:504 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:501 +#, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." - -#: src/protocols/msn/notification.c:512 +msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:521 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Käyttäjää %s ei voitu lisätä koska tuttavalista on täynnä." + +#: src/protocols/msn/notification.c:518 +#, c-format msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." - -#: src/protocols/msn/notification.c:809 -#, fuzzy +msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili" + +#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group" -msgstr "Ei kyetty lukemaan" - -#: src/protocols/msn/notification.c:864 -#, fuzzy +msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui" + +#: src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group" -msgstr "Socketin luonti epäonnistui" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1297 +msgstr "Ryhmää ei voitu poistaa" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1287 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgstr[0] "" -"MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. " -"Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " -"käynnissäolevat keskustelut.\n" +"MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta käynnissäolevat keskustelut.\n" "\n" "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." msgstr[1] "" -"MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. " -"Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " -"käynnissäolevat keskustelut.\n" +"MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta käynnissäolevat keskustelut.\n" "\n" "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." #: src/protocols/msn/servconn.c:129 -#, fuzzy msgid "Writing error" -msgstr "Virhe kirjoituksessa" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa" #: src/protocols/msn/servconn.c:131 -#, fuzzy msgid "Reading error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: src/protocols/msn/session.c:341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" #: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Connection error from %s server (%s):\n" "%s" -msgstr "Tuntematon virhe %s palvelimelta." - -#: src/protocols/msn/session.c:317 -#, fuzzy +msgstr "Yhteysvirhe: %s palvelin (%s):%s" + +#: src/protocols/msn/session.c:319 msgid "Our protocol is not supported by the server." -msgstr "Tämä protokolla ei tue chat-huoneita." - -#: src/protocols/msn/session.c:321 -#, fuzzy +msgstr "Palvelin ei tue protokollaa." + +#: src/protocols/msn/session.c:323 msgid "Error parsing HTTP." -msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" - -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188 +msgstr "Virhe parsittaessa HTTP:ta" + +#: src/protocols/msn/session.c:327 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." -#: src/protocols/msn/session.c:328 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/session.c:330 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, odota " -"ja yritä uudelleen." - -#: src/protocols/msn/session.c:333 +msgstr "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä uudelleen." + +#: src/protocols/msn/session.c:335 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." -#: src/protocols/msn/session.c:337 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/session.c:339 +#, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" - -#: src/protocols/msn/session.c:342 -#, fuzzy -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, odota " -"ja yritä uudelleen." - -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +msgstr "Ei voida tunnistautua: %s" + +#: src/protocols/msn/session.c:344 +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen." + +#: src/protocols/msn/session.c:365 +#: src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Handshaking" -msgstr "" +msgstr "Kättely" # NOTE source: gnomeicu -#: src/protocols/msn/session.c:364 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Transferring" -msgstr "Tiedostosiirtot" - -#: src/protocols/msn/session.c:366 -#, fuzzy +msgstr "Siirtää" + +#: src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Starting authentication" -msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" - -#: src/protocols/msn/session.c:367 -msgid "Getting cookie" -msgstr "" +msgstr "Aloitetaan tunnistautumista" #: src/protocols/msn/session.c:369 -#, fuzzy +msgid "Getting cookie" +msgstr "Haetaan evästettä" + +#: src/protocols/msn/session.c:371 msgid "Sending cookie" -msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" - -#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 +msgstr "Lähetetään evästettä" + +#: src/protocols/msn/session.c:372 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Noudetaan tuttavalista" -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Poissa tietokoneelta" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" -msgstr "" +msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 -#, fuzzy -msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 -#, fuzzy -msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 -#, fuzzy -msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:425 -#, fuzzy -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:433 -#, fuzzy +msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:689 +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:678 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:697 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +#: src/protocols/msn/userlist.c:87 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/userlist.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/userlist.c:340 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:655 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/userlist.c:627 +#, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:657 -#, fuzzy +msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:629 msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." - -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." + +#: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta." -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: src/protocols/napster/napster.c:255 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" -"Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:290 -#, fuzzy -msgid "Unknown server error." -msgstr "Tuntematon virhe" - -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +msgstr "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: src/protocols/napster/napster.c:329 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 +#: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: src/protocols/napster/napster.c:395 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s pyysi tietojasi" +# NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") +#: src/protocols/napster/napster.c:433 +msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location" +msgstr "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." + #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:455 +#: src/protocols/napster/napster.c:439 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s pyysi PING-sanoman" -#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: src/protocols/napster/napster.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:1268 msgid "_Group:" msgstr "_Ryhmä" @@ -7519,7 +7680,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 +#: src/protocols/napster/napster.c:652 +#: src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" @@ -7604,12 +7766,8 @@ msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää." #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " -"entered" -msgstr "" -"Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on " -"syötetty" +msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered" +msgstr "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on syötetty" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" @@ -7636,12 +7794,8 @@ msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 -msgid "" -"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " -"time" -msgstr "" -"Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena " -"sisään samaan aikaan" +msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" +msgstr "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena sisään samaan aikaan" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" @@ -7657,117 +7811,113 @@ msgid "Login failed (%s)." msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:230 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: src/protocols/novell/novell.c:379 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: src/protocols/novell/novell.c:405 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: src/protocols/novell/novell.c:476 +#: src/protocols/novell/novell.c:970 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: src/protocols/novell/novell.c:515 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" -"Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +msgstr "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:520 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:569 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (%s)." -msgstr "" -"Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " -"luotaessa kansiota (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (%s)." -msgstr "" -"Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " -"listalle (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: src/protocols/novell/novell.c:567 +#, c-format +msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." +msgstr "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe luotaessa kansiota (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." +msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen listalle (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:688 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: src/protocols/novell/novell.c:734 +#: src/protocols/novell/novell.c:880 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: src/protocols/novell/novell.c:781 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: src/protocols/novell/novell.c:834 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: src/protocols/novell/novell.c:902 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 +#: src/protocols/novell/novell.c:925 +#: src/protocols/novell/novell.c:1620 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: src/protocols/novell/novell.c:997 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 +#: src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/novell/novell.c:1443 msgid "Telephone Number" msgstr "Puhelin numero" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: src/protocols/novell/novell.c:1447 msgid "Department" msgstr "Osasto" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: src/protocols/novell/novell.c:1449 msgid "Personal Title" msgstr "Titteli" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1453 msgid "Mailstop" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +msgstr "Mailstop" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5229 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1471 msgid "User ID" msgstr "Käyttäjä ID" @@ -7778,47 +7928,47 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: src/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" # XXX could be wrong -#: src/protocols/novell/novell.c:1515 +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User Properties" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: src/protocols/novell/novell.c:1619 +#: src/protocols/novell/novell.c:1610 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise-konferenssi %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1644 +#: src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." -#: src/protocols/novell/novell.c:1674 +#: src/protocols/novell/novell.c:1665 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:1708 +#: src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..." msgstr "Todennetaan..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1723 +#: src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1858 +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Keskustelukutsu" -#: src/protocols/novell/novell.c:1887 +#: src/protocols/novell/novell.c:1877 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7829,43 +7979,49 @@ "\n" "Lähetetty: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1889 +#: src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1996 +#: src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "" -"Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2052 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2039 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2150 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." -msgstr "" -"Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " -"haluat yhdistää." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2172 +#: src/protocols/novell/novell.c:2137 +msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." +msgstr "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat yhdistää." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." -#: src/protocols/novell/novell.c:2476 +#: src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." -#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782 +msgid "Offline" +msgstr "Poissa linjoilta" + +# src/sidebar.c:103 +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 +#: src/protocols/novell/novell.c:2975 msgid "Appear Offline" msgstr "Näytä poissaolevalta" @@ -7879,504 +8035,487 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 +#: src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/novell/novell.c:3559 +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server address" msgstr "Palvelimen osoite" -#: src/protocols/novell/novell.c:3563 +#: src/protocols/novell/novell.c:3493 msgid "Server port" msgstr "Palvelimen portti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Invalid error" msgstr "Epäkelpo virhe" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Epäkelpo SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Rate to host" msgstr "Nopeus isäntään" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Rate to client" msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Service unavailable" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Service not defined" msgstr "Palvelua ei määritelty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Vanhentunut SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Not supported by host" msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Not supported by client" msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Refused by client" msgstr "Asiakasohjelma torjui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Reply too big" msgstr "Vastaus liian suuri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Responses lost" msgstr "Vastaukset menetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Request denied" msgstr "Pyyntö evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Insufficient rights" msgstr "Liian vähän oikeuksia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "In local permit/deny" msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "No match" msgstr "Ei tuloksia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "List overflow" msgstr "Lista-ylivuoto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Request ambiguous" msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Queue full" msgstr "Jono täynnä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ei kun AOL on käytössä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 -#, fuzzy -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " -"käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:492 +msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)" +msgstr "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 msgid "Voice" msgstr "Ääni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM-suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 +#: src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7128 msgid "Get File" msgstr "Vastaanota tiedosto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Add-Ins" msgstr "Lisäykset" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Send Buddy List" msgstr "Lähetä tuttavalista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ suorayhteys" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "AP User" msgstr "AP-käyttäjä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilistinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-palvelimen välitys" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vanha ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian-salaus" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Turvatoimet käytössä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +msgid "Live Video" +msgstr "Video" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Turvatoimet käytössä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video Chat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 -msgid "Live Video" -msgstr "Video" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "Camera" msgstr "Kamera" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Free For Chat" msgstr "Vapaana keskusteluun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7018 msgid "Not Available" msgstr "Ei tavoittevissa" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 msgid "Occupied" msgstr "Varattu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "Web Aware" msgstr "Net-tietoisena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 -msgid "Warning Level" -msgstr "Varoitustaso" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 msgid "Capabilities" msgstr "Kyvyt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:764 msgid "Buddy Comment" msgstr "Tuttavakommentti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:899 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:901 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:908 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Suorayhteys epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" -"Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 +msgstr "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1491 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " -"Haluatko jatkaa? " +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" +msgstr "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. Haluatko jatkaa? " # NOTE source: gftt -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1601 +#: src/protocols/toc/toc.c:874 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1620 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1701 msgid "Screen name sent" msgstr "Näyttönimi lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " -"virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " -"kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715 +#, c-format +msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2370 msgid "Could Not Connect" msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 +#, c-format msgid "Transfer of file %s timed out." -msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" +msgstr "Tiedoston %s siirto aikakatkaistu" # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2057 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2129 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 +#: src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " -"ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " -"pidempään." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä pidempään." # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2273 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2305 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2377 msgid "Received authorization" msgstr "Saatiin lupa" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "Syötä SecurID" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " + #: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 -msgid "The SecurID key entered is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 -msgid "Enter SecurID" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 -msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " -"kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3653 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " -"lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " -"yksityisyysriskinä." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää yksityisyysriskinä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3694 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 msgid "Please authorize me!" msgstr "Valtuuta minut!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 +#, c-format +msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" +msgstr "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Pyydä valtuutusta" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 +msgid "No reason given." +msgstr "Syytä ei annettu." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894 #, c-format msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" -"Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " -"Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Pyydä valtuutusta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 -msgid "No reason given." -msgstr "Syytä ei annettu." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6467 msgid "Authorization Request" msgstr "Valtuutuspyyntö" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 #, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " -"syystä:\n" +"Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ valtuutus evätty." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8389,7 +8528,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8402,7 +8541,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8415,46 +8554,44 @@ "Viesti on:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Decline" msgstr "Evää" # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -8462,255 +8599,235 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." # Here too word "hirveä" will not fit. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 -#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4329 msgid "Unknown reason." msgstr "Tuntematon syy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4328 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 +msgid "Warning Level" +msgstr "Varoitustaso" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 msgid "Online Since" msgstr "Kirjautunut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " -"merkkejä.]" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4629 +msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" +msgstr "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja merkkejä.]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854 msgid "Rate limiting error." msgstr "Taajuusrajoitus virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " -"sekuntia ja yritä uudelleen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 +msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 sekuntia ja yritä uudelleen." + +# NOTE 0.59.8 (+ "koska") +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 +msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location." +msgstr "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." - -#. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4951 msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistellään yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 +#: src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 +msgid "Not specified" +msgstr "Ei määritelty" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5236 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5236 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 msgid "Personal Web Page" msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256 msgid "Additional Information" msgstr "Lisätiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 msgid "Home Address" msgstr "Kotiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5265 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273 msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 msgid "Work Address" msgstr "Työosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 msgid "Work Information" msgstr "Työtiedot" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 msgid "Company" msgstr "Yritys" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279 msgid "Division" msgstr "Osasto" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5280 msgid "Position" msgstr "Paikka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5282 msgid "Web Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5292 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s:n ICQ-tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ponnahdusviesti" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5362 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +msgid "Search Results" +msgstr "Hakutulokset" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " -"alkuperäisestä." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"ends in a space." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " -"välilyöntiin." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " -"liian pitkä." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " -"on jo käsittelemätön muutospyyntö." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " -"assosioitu liian moneen näyttönimeen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " -"virheellinen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." +msgstr "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa alkuperäisestä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space." +msgstr "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy välilyöntiin." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." +msgstr "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on liian pitkä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle on jo käsittelemätön muutospyyntö." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on assosioitu liian moneen näyttönimeen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." +msgstr "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on virheellinen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8719,368 +8836,300 @@ "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 msgid "Account Info" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" -"Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " -"lähettääksesi pikaviestikuvia." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä lähettääksesi pikaviestikuvia." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5680 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " -"suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " -"kirjautuminen on suoritettu." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -"Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -msgstr[1] "" -"Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun kirjautuminen on suoritettu." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 +#, c-format +msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr[0] "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." +msgstr[1] "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 msgid "Profile too long." msgstr "Profiili on liian pitkä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +msgid "Visible" +msgstr "Näkyvä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " -"sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " -"asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -"Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -msgstr[1] "" -"Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 +msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5788 +#, c-format +msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr[0] "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." +msgstr[1] "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5793 msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5870 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 msgid "Unable To Add" msgstr "Lisääminen epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" -"Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " -"ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 +msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." + +# NOTE: source: balsa +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +msgid "(no name)" +msgstr "(nimetön)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." +msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 +#, c-format +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" +msgstr "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" + +# XXX +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +msgid "Authorization Given" +msgstr "Valtuutus annettu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461 #, c-format msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" -"Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " -"hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." - -# NOTE: source: balsa -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 -msgid "(no name)" -msgstr "(nimetön)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" -"Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " -"että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "" -"Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " -"Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" - -# XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 -msgid "Authorization Given" -msgstr "Valtuutus annettu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 msgid "Authorization Granted" msgstr "Valtuutus hyväksytty" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 #, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " -"syystä:\n" +"Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6508 msgid "Authorization Denied" msgstr "Valtuutus evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6545 +#: src/protocols/toc/toc.c:1273 msgid "_Exchange:" msgstr "_Vaihto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" -"Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 +msgstr "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "Away Message" msgstr "Poissaoloviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7085 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kommentti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hae tilaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 -#, fuzzy -msgid "Require authorization" -msgstr "Pyydä valtuutusta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 -#, fuzzy -msgid "Hide IP address" -msgstr "IP-osoite" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7169 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7170 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä välilyönteihin." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229 +msgid "Change Address To:" +msgstr "Vaihda osoite:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 -#, fuzzy -msgid "Web aware" -msgstr "Net-tietoisena" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 -#, fuzzy -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "Välityspalvelinvalinnat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296 -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " -"välilyönteihin." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 -msgid "New screen name formatting:" -msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 -msgid "Change Address To:" -msgstr "Vaihda osoite:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" -"Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " -"nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278 +msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 +msgid "Available Message:" +msgstr "Paikallaoloviesti:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7396 +#: src/protocols/silc/silc.c:812 msgid "Set User Info..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7412 +#: src/protocols/silc/silc.c:808 msgid "Change Password..." msgstr "Vaihda salasana..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7417 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7421 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" -#. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 -#, fuzzy -msgid "Show privacy options..." -msgstr "Näytä enemmän valintoja" - -#. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Muotoile näyttönimi..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7434 msgid "Confirm Account" msgstr "Vahvista tili" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7438 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Näytä rekisteröity osoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7442 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7449 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7455 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7460 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 -#, fuzzy -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 -#, fuzzy -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten." - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9091,33 +9140,41 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7629 msgid "Auth host" msgstr "Kirjautumispalvelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7632 msgid "Auth port" msgstr "portti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7635 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 -#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 +#: src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 +#: src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 -#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 -#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 +#: src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +#: src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 +#: src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 +#: src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "Avainsopimus" @@ -9149,19 +9206,16 @@ msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 +#: src/protocols/silc/buddy.c:382 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa" #: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format -msgid "" -"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " -"agreement?" -msgstr "" -"Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa " -"avainsopimuksen?" +msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" +msgstr "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa avainsopimuksen?" #: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format @@ -9178,7 +9232,8 @@ msgid "Key Agreement Request" msgstr "Avainsopimuspyyntö" -#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 +#: src/protocols/silc/buddy.c:416 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "Pikaviesti salasanalla" @@ -9191,33 +9246,42 @@ msgid "Set IM Password" msgstr "Aseta pikaviestin salasana" -#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 +#: src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 +#: src/protocols/silc/ops.c:1295 msgid "Get Public Key" msgstr "Hae julkinen avain" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 -#: src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 +#: src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1553 msgid "Show Public Key" msgstr "Näytä julkinen avain" -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 +#: src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 +#: src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 +#: src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "User Information" msgstr "Käyttäjätiedot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1102 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 +#: src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" @@ -9227,12 +9291,8 @@ msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" #: src/protocols/silc/buddy.c:732 -msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " -"You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "" -"Et voi saada tuttavan tiedotteita ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. " -"Voit käyttää Hae Julkinen avain-komentoa saadaksesi julkisen avaimen." +msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "Et voi saada tuttavan tiedotteita ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. Voit käyttää Hae Julkinen avain-komentoa saadaksesi julkisen avaimen." #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 @@ -9245,12 +9305,8 @@ msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 -msgid "" -"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " -"a public key." -msgstr "" -"Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " -"tuodaksesi julkisen avaimen." +msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." +msgstr "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo tuodaksesi julkisen avaimen." #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." @@ -9261,373 +9317,393 @@ msgstr "Valitse oikea käyttäjä" #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 -msgid "" -"More than one user was found with the same public key. Select the correct " -"user from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " -"käyttäjä listalta." +msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea käyttäjä listalta." #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 -msgid "" -"More than one user was found with the same name. Select the correct user " -"from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " -"listalta." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 +msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä listalta." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 msgid "Detached" msgstr "Irroitettu" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 +#: src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:85 msgid "Indisposed" msgstr "Vastahakoinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 +#: src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/silc.c:87 msgid "Wake Me Up" msgstr "Herätä minut" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 +#: src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:79 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktiivinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 msgid "Robot" msgstr "Robotti" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 +#: src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "Onnellinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 +#: src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "Surullinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "Vihainen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 +#: src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "Mustasukkainen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 +#: src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "Häpeää" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "Haavoittumaton" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 +#: src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "Rakastunut" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 +#: src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "Unelias" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 +#: src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "Tylsistynyt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 +#: src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "Innostunut" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 +#: src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "Levoton" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 +#: src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" msgstr "Käyttäjätilat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 +#: src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "Mieliala" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 +#: src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" msgstr "Tilateksti" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 +#: src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" msgstr "Suosikkituttava" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" msgstr "Suosittu kieli" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 +#: src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 +#: src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" msgstr "Maantieteellinen paikka" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1562 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgid "Reset IM Key" msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1571 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 msgid "IM with Password" msgstr "Pikaviesti salasanalla" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1558 msgid "Get Public Key..." msgstr "Hae julkinen avain..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 +#: src/protocols/silc/ops.c:1417 msgid "Kill User" msgstr "Poista käyttäjä" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: src/protocols/silc/chat.c:37 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Salasana:" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" msgstr "Kanavatiedot" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Ei saada kanavatietoja" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: src/protocols/silc/chat.c:117 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Kanavan nimi:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Käyttäjämäärä:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan perustaja:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan salausalgoritmi:<b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan HMAC:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kanavan aihe:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Kanavan tilat:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:162 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Perustajan avain Fingerprint</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Perustajan avain Babbleprint:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "Avaa julkinen avain..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanavan salasana" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 -msgid "" -"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " -"access. The authentication may be based on passphrase and digital " -"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " -"able to join." -msgstr "" -"Kanavalle tunnistautumista käytetään estämään asiaton pääsy kanavalle. " -"Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen " -"allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle " -"pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " -"vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." - -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 +msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." +msgstr "Kanavalle tunnistautumista käytetään estämään asiaton pääsy kanavalle. Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." + +#: src/protocols/silc/chat.c:418 +#: src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 +#: src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 +#: src/protocols/silc/chat.c:458 msgid "Add / Remove" msgstr "Lisää / Poista" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 msgid "Group Name" msgstr "Ryhmän nimi" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/ops.c:1697 msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: src/protocols/silc/chat.c:590 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:719 msgid "User Limit" msgstr "Käyttäjärajoitus" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "" -"Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." - -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +msgstr "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." + +#: src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" msgstr "Hae tiedot" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:869 msgid "Invite List" msgstr "Kutsulista" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Ban List" msgstr "Kieltolista" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group" msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" msgstr "Nollaa pysyvä" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Set Permanent" msgstr "Aseta pysyvä" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set User Limit" msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Poista aiherajoitus" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Aseta aiherajoitus" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Poista yksityinen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "Aseta yksityinen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Poista salainen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Aseta salainen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 -#, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "" -"Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: src/protocols/silc/chat.c:1056 +#, c-format +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group" msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group" msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 +#: src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command" msgstr "Komentoa ei voida kutsua" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 +#: src/protocols/silc/silc.c:912 msgid "Unknown command" msgstr "Tuntematon komento" # NOTE source: gnomeicu -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +#: src/protocols/silc/ft.c:89 +#: src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 +#: src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 +#: src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 +#: src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Turvallinen tiedostosiirto" -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:90 +#: src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 +#: src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Virhe tiedostosiirrossa" @@ -9641,8 +9717,7 @@ msgstr "Avain sopimus epäonnistui" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy -msgid "File transfer session does not exist" +msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "Tiedostosiirtosessiota ei ole" #: src/protocols/silc/ft.c:206 @@ -9665,150 +9740,160 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: src/protocols/silc/ops.c:339 +#: src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:497 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:527 +#: src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: src/protocols/silc/ops.c:558 +#: src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Poistettu %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: src/protocols/silc/ops.c:614 msgid "Server signoff" -msgstr "Kirjaa ulos palvelimelta" - -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +msgstr "Kirjaudu ulos palvelimelta" + +#: src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Birth Day" msgstr "Syntymäpäivä" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:828 msgid "Job Title" msgstr "Titteli" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: src/protocols/silc/ops.c:832 msgid "Job Role" msgstr "Asema työssä" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: src/protocols/silc/ops.c:836 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Unit" msgstr "Yksikkö" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: src/protocols/silc/ops.c:859 msgid "EMail" msgstr "Sähköposti" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: src/protocols/silc/ops.c:864 msgid "Note" msgstr "Huomautus" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Join Chat" msgstr "Liity Chattiin" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 +#: src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 msgid "More..." msgstr "Lisää..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server" msgstr "Irroita palvelimelta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "Ei voida irroittaa" -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" msgstr "Ei voida asettaa aihetta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1202 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/silc/ops.c:1250 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 +#: src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Roomlist" msgstr "Huonelista" -#: src/protocols/silc/ops.c:1250 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 +#: src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Cannot get room list" msgstr "Huonelistaa ei saatu" -#: src/protocols/silc/ops.c:1295 +#: src/protocols/silc/ops.c:1297 msgid "No public key was received" msgstr "Ei saatu julkista avainta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 +#: src/protocols/silc/ops.c:1310 +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Server Information" msgstr "Palvelimen tiedot" -#: src/protocols/silc/ops.c:1309 +#: src/protocols/silc/ops.c:1311 msgid "Cannot get server information" msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" -#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 +#: src/protocols/silc/ops.c:1342 +#: src/protocols/silc/ops.c:1351 msgid "Server Statistics" msgstr "Palvelimen tilastoja" -#: src/protocols/silc/ops.c:1339 +#: src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja" -#: src/protocols/silc/ops.c:1348 +#: src/protocols/silc/ops.c:1352 msgid "No server statistics available" msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla." -#: src/protocols/silc/ops.c:1370 +#: src/protocols/silc/ops.c:1374 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9843,110 +9928,105 @@ "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n" "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1393 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Network Statistics" msgstr "Verkkotilastoja" -#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1401 +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 msgid "Ping failed" msgstr "Ping epäonnistui" -#: src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1414 +#: src/protocols/silc/ops.c:1418 msgid "Could not kill user" msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää" -#: src/protocols/silc/ops.c:1498 +#: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" -#: src/protocols/silc/ops.c:1512 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" -"Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " -"luodaksesi uuden yhteyden." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1547 +#: src/protocols/silc/ops.c:1513 +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä luodaksesi uuden yhteyden." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 msgid "Disconnected by server" msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" -#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 -#: src/protocols/silc/silc.c:203 +#: src/protocols/silc/ops.c:1608 +#: src/protocols/silc/ops.c:1655 +#: src/protocols/silc/silc.c:178 msgid "Resuming session" msgstr "Palautetaan istunto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1611 +#: src/protocols/silc/ops.c:1610 msgid "Authenticating connection" msgstr "Todennetaan yhteys" -#: src/protocols/silc/ops.c:1658 +#: src/protocols/silc/ops.c:1657 msgid "Verifying server public key" msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 +#: src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase required" msgstr "Vaatii salasanan" -#: src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Virhe: Versio-virhe, päivitä ohjelmisto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1731 +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1734 +#: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" -#: src/protocols/silc/ops.c:1737 +#: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1740 +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a" -#: src/protocols/silc/ops.c:1743 +#: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: src/protocols/silc/ops.c:1745 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" -#: src/protocols/silc/ops.c:1748 +#: src/protocols/silc/ops.c:1747 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" -#: src/protocols/silc/ops.c:1750 +#: src/protocols/silc/ops.c:1749 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" -#: src/protocols/silc/ops.c:1761 +#: src/protocols/silc/ops.c:1760 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format -msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " -"still like to accept this public key?" -msgstr "" -"Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. " -"Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?" +msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" +msgstr "Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format @@ -9966,7 +10046,8 @@ "%s\n" "%s\n" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: src/protocols/silc/pk.c:115 +#: src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "Tarkista julkinen avain" @@ -9978,36 +10059,36 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" -#: src/protocols/silc/silc.c:163 +#: src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys epäonnistui" -#: src/protocols/silc/silc.c:195 +#: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä" -#: src/protocols/silc/silc.c:206 +#: src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange" msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" -#: src/protocols/silc/silc.c:279 +#: src/protocols/silc/silc.c:254 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti loppu" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:318 +#: src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" -#: src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood" msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" -#: src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/silc.c:627 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/silc.c:652 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -10015,260 +10096,249 @@ "\n" "Suosimasi yhteysmetodit" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:660 +#: src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:662 +#: src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:664 +#: src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "Aloita videoneuvottelu" -#: src/protocols/silc/silc.c:683 +#: src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status" msgstr "Tämänhetkinen tilasi" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Online Services" msgstr "Online palvelut" -#: src/protocols/silc/silc.c:693 +#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" -#: src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" -#: src/protocols/silc/silc.c:706 +#: src/protocols/silc/silc.c:692 msgid "Your VCard File" msgstr "VCard tiedostosi" -#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 +#: src/protocols/silc/silc.c:705 +#: src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Käyttäjän paikallaoloatribuutit" -#: src/protocols/silc/silc.c:721 -msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal " -"information. Please fill the information you would like other users to see " -"about yourself." -msgstr "" -"Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " -"henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " -"itsestäsi." - -#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 -#: src/protocols/silc/silc.c:1171 +#: src/protocols/silc/silc.c:707 +msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." +msgstr "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän itsestäsi." + +#: src/protocols/silc/silc.c:747 +#: src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day" msgstr "Päivän viesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:761 +#: src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä" -#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 +#: src/protocols/silc/silc.c:748 +#: src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Online Status" msgstr "Tila" -#: src/protocols/silc/silc.c:818 +#: src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day" msgstr "Näytä Päivän viesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:891 +#: src/protocols/silc/silc.c:876 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1042 +#: src/protocols/silc/silc.c:985 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "Kanavalta poistuminen epäonnistui" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1031 msgid "Topic too long" msgstr "Aihe liian pitkä" -#: src/protocols/silc/silc.c:1123 +#: src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick" msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" -#: src/protocols/silc/silc.c:1225 +#: src/protocols/silc/silc.c:1214 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Kanavaa %s ei löydy" -#: src/protocols/silc/silc.c:1230 +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1232 +#: src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +#: src/protocols/silc/silc.c:1234 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1275 +#: src/protocols/silc/silc.c:1264 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1338 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanava]: Poistu chatistä" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanava]: Poistu chatistä" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" -#: src/protocols/silc/silc.c:1351 +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1355 +#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1359 +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" -#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1375 +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Irroita tämä istunto" -#: src/protocols/silc/silc.c:1379 +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti." -#: src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc asiakas-komentoa." -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +#: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" -#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +#: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi-)nimesi." -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nimi>: Näytä nimen tiedot" -#: src/protocols/silc/silc.c:1401 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " -"channel modes" -msgstr "" -"cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan " -"tila." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1405 -msgid "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " -"on channel" +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 +msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" +msgstr "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tila." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1394 +msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla." -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" -#: src/protocols/silc/silc.c:1417 -msgid "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " -"channel invite list" -msgstr "" -"invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista " -"kanavan kutsu-listalta" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1421 +#: src/protocols/silc/silc.c:1406 +msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" +msgstr "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu-listalta" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1429 +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" -#: src/protocols/silc/silc.c:1433 +#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "" -"getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" -#: src/protocols/silc/silc.c:1446 +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanava>: Näytä käyttäjät kanavalla" -#: src/protocols/silc/silc.c:1450 -msgid "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " -"specific users in channel(s)" -msgstr "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " -"käyttäjät kanavilla" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1462 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" +msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt käyttäjät kanavilla" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 msgid "Instant Messages" msgstr "Pikaviestit" -#: src/protocols/silc/silc.c:1467 +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1472 +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset" -#: src/protocols/silc/silc.c:1475 +#: src/protocols/silc/silc.c:1464 msgid "Channel Messages" msgstr "Kanavaviestit" -#: src/protocols/silc/silc.c:1480 +#: src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1485 +#: src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset" @@ -10281,46 +10351,45 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1573 +#: src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "SILC-protokollaplugin" +msgstr "SILC-protokollaliitännäinen" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1575 +#: src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" -#: src/protocols/silc/silc.c:1609 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "Public Key file" msgstr "Julkinen avaintiedosto" -#: src/protocols/silc/silc.c:1613 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 msgid "Private Key file" msgstr "Yksityinen avaintiedosto" +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 +msgid "Public key authentication" +msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +msgid "Block invites" +msgstr "Estä kutsut" + #: src/protocols/silc/silc.c:1616 -msgid "Public key authentication" -msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 -msgid "Reject watching by other users" -msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1623 -msgid "Block invites" -msgstr "Estä kutsut" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1629 +#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: src/protocols/silc/util.c:205 +#: src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Luodaan SILC-avainpari" @@ -10387,7 +10456,8 @@ "Julkisen avaimen Babbleprint\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: src/protocols/silc/util.c:332 +#: src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information" msgstr "Julkisen avaimen tiedot" @@ -10407,206 +10477,192 @@ msgid "Terminal" msgstr "Pääte" -#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Etsitään %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Kirjautuminen: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Epäonnistuminen." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "Liian monta tulosta." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Avainsanasta ei välitetty." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Ei avainsanoja." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Maata ei tuettu." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." +#: src/protocols/toc/toc.c:550 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen minuuttia ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä pidempään." + #: src/protocols/toc/toc.c:552 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen minuuttia " -"ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " -"pidempään." - -#: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:584 -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" - -#: src/protocols/toc/toc.c:668 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Yhteys suljettu" -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." -#: src/protocols/toc/toc.c:989 +#: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: src/protocols/toc/toc.c:993 +#: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." -#: src/protocols/toc/toc.c:994 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " -"voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " -"Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: src/protocols/toc/toc.c:897 +msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1450 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hae hakemistotiedot" -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: src/protocols/toc/toc.c:1586 msgid "Set Dir Info" msgstr "Aseta hakemistotiedot" -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: src/protocols/toc/toc.c:1708 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: src/protocols/toc/toc.c:1744 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "" -"Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1789 +#: src/protocols/toc/toc.c:1829 +#: src/protocols/toc/toc.c:1953 +#: src/protocols/toc/toc.c:2041 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: src/protocols/toc/toc.c:1986 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: src/protocols/toc/toc.c:2120 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: src/protocols/toc/toc.c:2127 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" @@ -10621,15 +10677,16 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: src/protocols/toc/toc.c:2214 +#: src/protocols/toc/toc.c:2216 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: src/protocols/toc/toc.c:2235 msgid "TOC host" msgstr "TOC-isäntä" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: src/protocols/toc/toc.c:2239 msgid "TOC port" msgstr "TOC-portti" @@ -10695,11 +10752,12 @@ msgid "Visit Homepage" msgstr "Vieraile kotisivulla" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:825 msgid "Local Users" msgstr "Paikalliset käyttäjät" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudutaan sisään" @@ -10713,19 +10771,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 +msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device." +msgstr "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai laitteesta." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 msgid "Buzz!!" msgstr "Huomio!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" @@ -10733,203 +10797,164 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. * -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 +#, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 -#, fuzzy +msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 msgid "Message (optional) :" -msgstr "Viestihuomautus" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901 +msgstr "Viesti (valinnainen) :" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" -"Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " -"tuttavalistallesi." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 -#, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "" -"Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " -"tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +msgstr "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." +msgstr "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 -#, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "" -"Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" -"versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " -"päivitykset osoitteesta: %s." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887 +#, c-format +msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista päivitykset osoitteesta: %s." # NOTE edit of "Authentication failed" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 -#, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" -"Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " -"tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " -"häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962 +#, c-format +msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Älä välitä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 msgid "Invalid username." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 -msgid "" -"The normal authentication method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " -"reduced functionality and features." -msgstr "" -"Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " -"sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " -"muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger-" -"tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 +msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features." +msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger-tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 msgid "Incorrect password." msgstr "Virheellinen salasana." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "" -"Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " -"korjata tämän." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 +msgstr "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa korjata tämän." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" -"Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 +msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "Ei kyetty lukemaan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "Not At Home" msgstr "Poissa kotoa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 msgid "Not At Desk" msgstr "Poissa työpöydältä" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 msgid "Not In Office" msgstr "Poissa toimistolta" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 msgid "On Vacation" msgstr "Lomalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 msgid "Stepped Out" msgstr "Piipahdan ulkona" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 msgid "Not on server list" msgstr "Ei palvelimen listalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 -#, fuzzy -msgid "Appear Online" -msgstr "Näytä poissaolevalta" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 -#, fuzzy -msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Näytä poissaolevalta" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "Lääni" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 -#, fuzzy -msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Näytä poissaolevalta" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Join in Chat" msgstr "Liity chattiin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Initiate Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Active which ID?" msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivoi ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 msgid "Join user in chat..." msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity chattiin tällä palvelimella." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 +msgstr "join: <huone>: Liity chat-huoneeseen Yahoo-verkossa" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "" +msgstr "Äänimerkki: Anna tuttavalle äänimerkki saadaksesi hänen huomionsa" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10941,327 +10966,285 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669 msgid "Pager host" msgstr "Isäntä" # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672 msgid "Japan Pager host" msgstr "Isäntä (Japani)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675 msgid "Pager port" msgstr "Portti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678 msgid "File transfer host" msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Tiedostosiirtopalvelin (Japani)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684 msgid "File transfer port" msgstr "Tiedostosiirtoportti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687 msgid "Chat Room Locale" -msgstr "Chathuonelista Url" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 +msgstr "Chathuoneen " + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chathuonelista Url" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT Isäntä" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT portti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Kutsusta kieltäydytty" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Ehkä huone on täynnä?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +msgid "Voices" +msgstr "Äänet" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 +msgid "Webcams" +msgstr "Web-kamerat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 +msgid "User Rooms" +msgstr "Käyttäjän Huoneet" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan profiili" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! Profiili" +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." +msgstr "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei tueta." + #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." -msgstr "" -"Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " -"tueta." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" -msgstr "" -"Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " -"selaimessasi" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 +msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser" +msgstr "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä selaimessasi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" # NOTE from msn -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 msgid "Hobbies" msgstr "Harrastukset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Latest News" msgstr "Uutiset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Home Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 msgid "Cool Link 1" msgstr "Linkki 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Cool Link 2" msgstr "Linkki 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Cool Link 3" msgstr "Linkki 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 msgid "Last Update" msgstr "Edellinen päivitys" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 +msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time." msgstr "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä jota ei tueta tällä hetkellä." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "" -"Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " -"palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" -"Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä " -"että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään " -"käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " -"myöhemmin uudelleen." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." +msgstr "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä myöhemmin uudelleen." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Kutsusta kieltäydytty" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "Ehkä huone on täynnä?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 -msgid "Voices" -msgstr "Äänet" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 -msgid "Webcams" -msgstr "Web-kamerat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 -msgid "User Rooms" -msgstr "Käyttäjän Huoneet" - -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Yhteysvirhe YCHT palvelimen kanssa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 -#, fuzzy -msgid "" -"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " -"in the Account Editor)" -msgstr "" -"(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327 +msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" +msgstr "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Katso \"koodaus\"-optio tilieditorista)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Ei voida lähettää chattiin %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" # TODO -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" # Context unclear. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415 msgid "Anyone" msgstr "Kuka tahansa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 msgid "_Class:" msgstr "_Luokka:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149 msgid "_Instance:" msgstr "_Ilmentymä:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 msgid "_Recipient:" msgstr "_Vastaanottaja:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nimi>: Paikanna käyttäjä" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nimi>: Paikanna käyttäjä" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +msgstr "instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 -#, fuzzy -msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" -"sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen " -"chattiin" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen chattiin" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497 +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <ilmentymä>: Lähetä viesti <viesti,<i>ilmentymä</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 -msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," -"<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>," -"<i>ilmentymä</i>,*>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 -msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti " -"<<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 -msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI," -"<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503 +msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 +msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 +msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <luokka>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626 msgid "Resubscribe" msgstr "Uudelleentilaa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" @@ -11275,2397 +11258,210 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "Export to .anyone" msgstr "Vie tiedostoon .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -#, fuzzy -msgid "Import from .anyone" -msgstr "Vie tiedostoon .anyone" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -#, fuzzy -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Oikea nimi" - # Dont know really what is the context so translation could be wrong. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 msgid "Exposure" msgstr "Altistus" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:1038 +#: src/proxy.c:958 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin %d tunneloinnin." -#: src/proxy.c:1042 +#: src/proxy.c:962 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" -# XXX relatively minor editing -#: src/proxy.c:1876 +#: src/proxy.c:1790 msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" - -#: src/proxy.c:1876 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "" -"Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " +msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" + +#: src/proxy.c:1790 +msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." +msgstr "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " + +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:187 +msgid "Custom" +msgstr "Oma" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1276 +#: src/request.h:1255 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: src/server.c:351 +#: src/server.c:64 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Anna salasanasi" + +#: src/server.c:533 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" -#: src/server.c:733 +#: src/server.c:978 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d viesti)" msgstr[1] "(%d viestiä)" -#: src/server.c:747 +#: src/server.c:992 msgid "(1 message)" msgstr "(1 viesti)" -#: src/server.c:1008 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"%s" -msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" - -#: src/server.c:1013 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" - -#: src/server.c:1017 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "Hyväksy kutsu?" - -#: src/status.c:153 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Käytä" - -#: src/status.c:626 +#: src/server.c:1215 +#: src/server.c:1224 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s kirjautui sisään." + +#: src/server.c:1236 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s kirjautui sisään" + +#: src/server.c:1251 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s palasi" -#: src/status.c:631 +#: src/server.c:1253 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s on poissa" -#: src/status.c:1314 +#: src/server.c:1267 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s on jouten" -#: src/status.c:1330 +#: src/server.c:1278 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s on aktiivinen" -#: src/util.c:2120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Reading %s" +#: src/server.c:1288 +#: src/server.c:1295 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s kirjautui ulos." + +#: src/server.c:1308 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s on kirjautui ulos" + +#: src/server.c:1370 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" +"Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" +"Uusi varoitustasosi on %d%%" + +#: src/server.c:1373 +msgid "an anonymous person" +msgstr "nimetön käyttäjä" + +#: src/server.c:1487 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"<b>%s</b>" msgstr "" -"Virhe luettaessa %s: \n" -"%s.\n" - -#: src/util.c:2121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file been renamed to %s~." -msgstr "" -"Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto " -"on siirretty tiedostoon blist.xml~." - -#: src/util.c:2558 +"Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s chattiin %s:\n" +"<b>%s</b>" + +#: src/server.c:1493 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s chattiin %s\n" + +#: src/server.c:1502 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Hyväksy kutsu?" + +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:36 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!" + +#: src/stock.c:87 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/stock.c:89 +msgid "_Invite" +msgstr "_Kutsu" + +# XXX consistency +#: src/stock.c:90 +msgid "_Modify" +msgstr "_Muokkaa" + +#: src/stock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Avaa sähköposti" + +#: src/stock.c:93 +msgid "_Warn" +msgstr "_Varoita" + +#: src/util.c:2408 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan..." -#: src/util.c:2561 +#: src/util.c:2411 msgid "Unknown." msgstr "Tuntematon." -#: src/util.c:2591 +#: src/util.c:2441 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunti" msgstr[1] "sekuntia" -#: src/util.c:2605 +#: src/util.c:2455 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" -#: src/util.c:2613 +#: src/util.c:2463 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: src/util.c:2621 +#: src/util.c:2471 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: src/util.c:3041 +#: src/util.c:2891 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "Sähköpostipalvelin" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d uutta/%d:stä)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "Tarkista posti" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "Tarkista posti x sekunnin välein.\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "Automaattinen kirjautuminen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Kirjautui ulos." - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "" -#~ "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä plugin näytää edellisen keskustelun " -#~ "keskusteluikkunassa." - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päälimmäisenä" - -# XXX probably better than forming yet another new compound? -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "Tuttavalistan virhe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to send messge to %s." -#~ msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto log in" -#~ msgstr "Automaattinen kirjautuminen" - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "Näytä vähemmän valintoja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Log In" -#~ msgstr "Automaattinen kirjautuminen" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Tiedot" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Buddies/_Log Out" -#~ msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" - -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/Työkalut/_Poissa" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" - -# XXX -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "Uusi ryhmänimi" - -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Käyttäjätili:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Idle</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Jouten:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Varoitettu:</b>" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "Varoitettu (%d%%)" - -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/Työkalut/Poissa" - -# NOTE source: netscape -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Valmis." - -#, fuzzy -#~ msgid "Logging in: " -#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logging In" -#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "Peruuta kaikki" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/Keskustelu/Varoita..." - -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "Estä käyttäjä" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle" - -#~ msgid "Add the user to your buddy list" -#~ msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" - -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Lähetä" - -#~ msgid "Send message" -#~ msgstr "Lähetä viesti" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Kutsu" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "Kutsu käyttäjä" - -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" - -#~ msgid "Remove the chat from your buddy list" -#~ msgstr "Poista chat tuttavalistalta" - -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "entinen pääkehittäjä" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "entinen ylläpitäjä" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Kiina" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "_Näyttönimi" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "Varoita käyttäjää" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varoitetaanko %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " -#~ "taajuusrajoituksen.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "Varoitako _nimettömänä?" - -#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#~ msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "" -#~ "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" -#~ "kuvaksi." - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "Luo uusi käyttäjätili" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Sisäänkirjautuminen" - -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>" - -#~ msgid "<b>_Password:</b>" -#~ msgstr "<b>_Salasana:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "Käyttäjätilit" - -#, fuzzy -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "Asetukset" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Log in" -#~ msgstr "Sisäänkirjautuminen" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct display account editor window\n" -#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " -#~ "specifies\n" -#~ " name of away message to use)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" -#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Käyttö: %s [OPTIOT]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct näytä tilieditori-ikkuna\n" -#~ " -w, --away[=MESG] merkitse poissaolevaksi heti kirjautuessa " -#~ "(valinnainen argumentti MESG on sen poissaoloviestin nimi jota " -#~ "käytetään)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automaattinen sisäänkirjautuminen (valinnainen " -#~ "argumentti NAME on tilien nimet pilkuilla erotettuina)\n" -#~ " -n, --loginwin älä kirjaudu automaattisesti; näytä " -#~ "kirjautumisikkuman\n" -#~ " -u, --user=NAME käytä käyttäjätiliä NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR käytä hakemistoa DIR konfigurointihakemistona\"\n" -#~ " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" -#~ " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" -#~ " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "Ei voitu ladata asetuksia" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim ei voinut lukea asetuksia koska ne ovat vanhassa tiedostotyypissä " -#~ "joka ei ole enää käytössä. Ole hyvä ja syötä asetuksesi uudelleen " -#~ "käyttäen Asetukset-ikkunaa." - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "" -#~ "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Näyttö" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "Älä välitä _väreistä" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "Oletusmuotoilu" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "Ikkunan sulkeminen" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "Näytä _varoitustasot" - -#~ msgid "Show idle _times" -#~ msgstr "Näytä joutenolo_ajat" - -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" - -# NOTE 0.59.8 -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "Näytä _painikkeissa:" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "Kuvat" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Teksti" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "Kuvat ja teksti" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" - -#~ msgid "Show _formatting toolbar" -#~ msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" - -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "_Välilehtien sijoitus:" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:" - -# XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Käyttöliittymä" - -# XXX -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Viestin teksti" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Oikopolut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logging in: %s" -#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään" - -#~ msgid "Hide Operating System" -#~ msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" - -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." - -# src/prefs.c:111 -#~ msgid "Miscellaneous error" -#~ msgstr "Sekalainen virhe" - -#~ msgid "Initiate Chat" -#~ msgstr "Aloita chat" - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" - -#~ msgid "Display timeout notices" -#~ msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" - -#~ msgid "Unable to connect to server" -#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." - -#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -#~ msgstr "" -#~ "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" - -#~ msgid "Requesting to send password" -#~ msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" - -#~ msgid "Unable to connect to %s server" -#~ msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä %s palvelimeen" - -#~ msgid "Error writing to %s server" -#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s palvelimelle" - -#~ msgid "Error reading from %s server" -#~ msgstr "Virhe luettaessa %s palvelimelta" - -#~ msgid "Received HTTP error. Please report this." -#~ msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s: %s" - -# NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "" -#~ "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." - -# NOTE 0.59.8 (+ "koska") -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "" -#~ "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." - -#~ msgid "Default SILC Key Pair" -#~ msgstr "Oletus SILC avainpari" - -#~ msgid "SILC Public Key" -#~ msgstr "SILC julkinen avain" - -#~ msgid "SILC Private Key" -#~ msgstr "SILC Yksityinen avain" - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -#~ "device." -#~ msgstr "" -#~ "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta " -#~ "tai laitteesta." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " -#~ "(1,048,576 bytes)." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim ei voi lähettää Yahoo!-protokollan kautta tiedostoja jotka ovat " -#~ "suurempia kuin yksi megatavu (1 048 576 tavua)." - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Anna salasanasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "Palauta poissaolotila uudelleenyhdistettäessä" - -# NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "Kirjaa ulos" - -#~ msgid "Local Addressbook" -#~ msgstr "Paikallinen osoitekirja" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "Poissa!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "Muokkaa tätä viestiä" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "Olen palannut!" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "Oletko varma että haluat poistaa poissaoloviestin \"%s\"?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "Poista poissaoloviesti" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "Uusi poissaoloviesti" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "Poissaolon otsikko: " - -# src/menus.c:280 -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Tallenna" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "Tallenna ja _käytä" - -#~ msgid "_Use" -#~ msgstr "_Käytä" - -#~ msgid "/Buddies/_Signoff" -#~ msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "_Chat" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "_Poissa" - -# XXX This is "almost certain" to be right -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "Aseta poissaoloviesti" - -# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "Kirjaudutaan: " - -# NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "Kirjaudutaan" - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "Hae poissaoloviesti" - -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "Varoita" - -# XXX partitive is wrong; should be accusative II -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "Varoita käyttäjää" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Lähetä viesti" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" - -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "Lisäykset" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" - -#~ msgid "Dim i_dle buddies" -#~ msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Muokkaa" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Poissaoloviestit" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Käyttäjätilit" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Asetukset" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "_Kirjautuu sisään" - -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa." - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Yhdistetään..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Kutsumanimi:" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Gaim-käyttäjä" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "Huonelista-virhe" - -#~ msgid "Update Buddy Icon" -#~ msgstr "Päivitä tuttavakuvaketta" - -#~ msgid "Syncing with server" -#~ msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" - -#~ msgid "MSN error for account %s" -#~ msgstr "MSN virhe käyttäjätilille %s" - -#~ msgid "(There was an error receiving this message)" -#~ msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "Ei määritelty" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Näkyvä" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "Paikallaoloviesti:" - -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -#~ msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." - -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "Kanavalta poistuminen epäonnistui" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Oma" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s kirjautui sisään." - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s kirjautui sisään" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s kirjautui ulos." - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s on kirjautui ulos" - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" -#~ "Uusi varoitustasosi on %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "nimetön käyttäjä" - -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!" - -#~ msgid "Moving Gaim Settings.." -#~ msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia..." - -#~ msgid "Moving Gaim user settings to: " -#~ msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Ilmoitus" - -#~ msgid "That file does not exist." -#~ msgstr "Tiedostoa ei ole." - -#~ msgid "%s was not found.\n" -#~ msgstr "%s ei löydy.\n" - -#~ msgid "" -#~ "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn " -#~ "commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable " -#~ "\"slash\" commands." -#~ msgstr "" -#~ "Ei sellaista komentoa. Jos et halunnut kirjoittaa komentoa, voit ottaa " -#~ "komennot pois käytöstä Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä " -#~ "\"kauttaviiva\"-komentoja." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. " -#~ "If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from " -#~ "Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." -#~ msgstr "" -#~ "Syntaksivirhe: Kirjoitit komennolle väärän määrän argumentteja. Jos sinun " -#~ "ei ollut tarkoitus kirjoittaa komentoa, voit ottaa komennot pois käytöstä " -#~ "Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja." - -#~ msgid "Userid" -#~ msgstr "Käyttäjätunnus" - -#~ msgid "Your message did not get sent." -#~ msgstr "Viestiäsi ei lähetetty." - -#~ msgid "Your message to %s did not get sent:" -#~ msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" - -#~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" -#~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" - -#~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -#~ msgstr "Hetkisen poissa." - -#~ msgid "boring default" -#~ msgstr "Tylsä perusviesti" - -#~ msgid "help: List available commands." -#~ msgstr "help: Listaa saatavillaolevat komennot." - -#~ msgid "_Send auto-response" -#~ msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" - -#~ msgid "_Only send auto-response when idle" -#~ msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" - -#~ msgid "Already logged in with Zephyr" -#~ msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" - -#~ msgid "" -#~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -#~ "accounts on it when logged in as the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin " -#~ "yhtä tiliä." - -#~ msgid "That file already exists." -#~ msgstr "Tiedosto on jo olemassa." - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Tallenna nimellä..." - -#~ msgid "MSN ID" -#~ msgstr "MSN ID" - -#~ msgid "Modes" -#~ msgstr "Tilat" - -#~ msgid "User Count:\t\t%d\n" -#~ msgstr "Käyttäjien lukumäärä: %d\n" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Verkkoisäntä" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Kanavat" - -#~ msgid "Buddy icon file:" -#~ msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" - -#~ msgid "_Browse" -#~ msgstr "_Selaa" - -#~ msgid "_Reset" -#~ msgstr "_Nollaa" - -# NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 -#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -#~ msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Ikkuna" - -#~ msgid "Buddy Icons" -#~ msgstr "Tuttavakuvakkeet" - -#~ msgid "Typing Notification" -#~ msgstr "Kirjoitusilmoitus" - -#~ msgid "Co_lorize screen names" -#~ msgstr "_Väritä näyttönimet" - -#~ msgid "Proxy Type" -#~ msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" - -#~ msgid "IMs" -#~ msgstr "Pikaviestit" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Välityspalvelin" - -#~ msgid "Protocols" -#~ msgstr "Protokollat" - -#~ msgid "" -#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " -#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " -#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" - -#~ msgid "" -#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#~ msgstr "" -#~ "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" - -#~ msgid "Unable to request USR\n" -#~ msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" - -#~ msgid "Unable to login using MD5" -#~ msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" - -#~ msgid "Unable to send USR" -#~ msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" - -#~ msgid "Unable to request CVR\n" -#~ msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" - -#~ msgid "Unable to request INF\n" -#~ msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" - -# XXX -#~ msgid "Got invalid XFR" -#~ msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" - -#~ msgid "Unable to transfer" -#~ msgstr "Siirto ei onnistunut" - -#~ msgid "Unable to parse message." -#~ msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" - -#~ msgid "Unable to write to server" -#~ msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" - -#~ msgid "" -#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -#~ msgstr "" -#~ "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit " -#~ "%s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." - -# XXX -#~ msgid "Invalid MSN screen name" -#~ msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" - -#~ msgid "" -#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -#~ msgstr "" -#~ "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit " -#~ "%s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." - -#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -#~ msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" - -#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -#~ msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan." - -#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -#~ msgstr "MSN Nexus-palvelin palautti virheellistä edelleenohjaustietoa." - -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "Protokollaa ei tuettu" - -#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." - -#~ msgid "Unable to transfer to notification server" -#~ msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Virhe luettaessa %s palvelimelta. Edellinen komento oli:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "An MSN message may not have been received." -#~ msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." - -#~ msgid "Real Name" -#~ msgstr "Oikea nimi" - -#~ msgid "User Name" -#~ msgstr "Käyttäjänimi" - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "Isäntänimi" - -#~ msgid "Unknown error number %d." -#~ msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." - -#~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" -#~ msgstr "Koko nimi: %s\n" - -#~ msgid "Middle Names:\t%s\n" -#~ msgstr "Muut etunimet: %s\n" - -#~ msgid "Family Name:\t%s\n" -#~ msgstr "Sukunimi: %s\n" - -#~ msgid "Nickname:\t\t%s\n" -#~ msgstr "Kutsumanimi: %s\n" - -#~ msgid "Birth Day:\t\t%s\n" -#~ msgstr "Syntymäpäivä: %s\n" - -#~ msgid "Unit:\t\t%s\n" -#~ msgstr "Yksikkö: %s\n" - -#~ msgid "Homepage:\t%s\n" -#~ msgstr "Kotisivu: %s\n" - -#~ msgid "Address:\t%s\n" -#~ msgstr "Osoite: %s\n" - -#~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" -#~ msgstr "Puhelin: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Note:\t\t%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Huom: %s\n" - -#~ msgid "Server:\t\t%s\n" -#~ msgstr "Palvelin: %s\n" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" - -#~ msgid "ZLocate" -#~ msgstr "ZLocate" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Aseta" - -# please check (load the Idle plugin and check the text. I don't think) -# this sentence (the previous string, this, plus the next) makes sense) -# - checked it and makes sense -#~ msgid "idle for" -#~ msgstr "Jouten" - -#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -#~ msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Tyyli" - -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Lihavoi" - -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_Kursivoi" - -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "_Alleviivaa" - -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "_Yliviivaa" - -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "Kirjasin tyyppi" - -#~ msgid "Use custo_m face" -#~ msgstr "Valitse _kirjasin" - -#~ msgid "Use custom si_ze" -#~ msgstr "Valitse k_oko" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Väri" - -#~ msgid "_Text color" -#~ msgstr "_Tekstin väri" - -#~ msgid "Bac_kground color" -#~ msgstr "T_austaväri" - -#~ msgid "Show graphical _smileys" -#~ msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" - -#~ msgid "Show _URLs as links" -#~ msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" - -#~ msgid "Buddy List Toolbar" -#~ msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" - -#~ msgid "Group Display" -#~ msgstr "Ryhmien näyttö" - -#~ msgid "Show _numbers in groups" -#~ msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" - -#~ msgid "Send _URLs as links" -#~ msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" - -#~ msgid "Show status _icons on tabs" -#~ msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" - -#~ msgid "New window _width:" -#~ msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" - -#~ msgid "New window _height:" -#~ msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" - -#~ msgid "_Entry field height:" -#~ msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" - -#~ msgid "Hide window on _send" -#~ msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" - -#~ msgid "Show _logins in window" -#~ msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" - -#~ msgid "Tab Completion" -#~ msgstr "\"Tab\"-täydennys" - -#~ msgid "_Tab-complete nicks" -#~ msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" - -#~ msgid "_Old-style tab completion" -#~ msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" - -#~ msgid "_Show people joining in window" -#~ msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" - -#~ msgid "_Show people leaving in window" -#~ msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" - -#~ msgid "Sounds when you _log in" -#~ msgstr "_Äänet kun kirjaudut sisään" - -#~ msgid "_Sending messages removes away status" -#~ msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" - -#~ msgid "Seconds before _resending:" -#~ msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" - -# XXX -#~ msgid "Send auto-response in _active conversations" -#~ msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Kirjasimet" - -#~ msgid "" -#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " -#~ "to list rooms." -#~ msgstr "" -#~ "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi listata chat-" -#~ "huoneita." - -#~ msgid "<b>Screen Name:</b>" -#~ msgstr "<b>Näyttönimi:</b>" - -#~ msgid "Unable to send password" -#~ msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" - -#~ msgid "IO Error." -#~ msgstr "IO-virhe" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Status:</b> %s\n" -#~ "<b>Message:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tila:</b> %s\n" -#~ "<b>Viesti:</b> %s" - -#~ msgid "<b>Status:</b> %s" -#~ msgstr "<b>Tila:</b> %s" - -#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" - -# NOTE source: 0.59.8/0.60 -#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -#~ msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n" - -#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" -#~ msgstr "Jouten: <b>%s</b>" - -#~ msgid "Idle: <b>Active</b>" -#~ msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>" - -#~ msgid "Could not open config file %s." -#~ msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." - -#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -#~ msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" - -#~ msgid "Invalid User" -#~ msgstr "Epäkelpo käyttäjä" - -#~ msgid "<b>Capabilities:</b> " -#~ msgstr "<b>Kyvyt:</b> " - -#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " -#~ msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" - -#~ msgid "<b>Available:</b> " -#~ msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " - -#~ msgid "<b>Away Message:</b> " -#~ msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " - -#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -#~ msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" - -#~ msgid "_Screen Name:" -#~ msgstr "_Näyttönimi:" - -# XXX -#~ msgid "Bad Protocol" -#~ msgstr "Epäkelpo protokolla" - -#~ msgid "Invalid Realm" -#~ msgstr "Epäkelpo \"Realm\"" - -#~ msgid "Mechanism Too Weak" -#~ msgstr "Mekanismi liian heikko" - -#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -#~ msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s" - -#~ msgid "Unknown error occurred changing password" -#~ msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa" - -#~ msgid "Unable to join chat" -#~ msgstr "Ei voitu liittyä chattiin" - -#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -#~ msgstr "Ei voitu lähettää %s %s:lle, protokollaa ei tuettu." - -#~ msgid "_Screenname:" -#~ msgstr "_Näyttönimi:" - -#~ msgid "_Get Info" -#~ msgstr "_Hae tiedot" - -#~ msgid "_IM" -#~ msgstr "_Pikaviesti" - -#~ msgid "Browser Options" -#~ msgstr "Selaimen valinnat" - -#~ msgid "Open new _window by default" -#~ msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" - -#~ msgid "Internal server error" -#~ msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" - -#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -#~ msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelta ei kyetty lukemaan." - -#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -#~ msgstr "MSN Nexus-palvelin palautti virheellistä tietoa." - -#~ msgid "Unable to connect to passport server" -#~ msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" - -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "Normaali kirjasin koko" - -#~ msgid "Could not connect for transfer!" -#~ msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" - -#~ msgid "About Gaim v%s" -#~ msgstr "Tietoja Gaimista v%s" - -#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -#~ msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset" - -#~ msgid "Update Frequency in min" -#~ msgstr "Päivitystiheys minuuteissa" - -#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -#~ msgstr "" -#~ "Kirjoita symbolit erotettuna \"+\"-merkillä alla olevaan laatikkoon." - -#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" -#~ msgstr "Näytä vain symbolit ja hinta:" - -#~ msgid "Check this box to scroll left to right:" -#~ msgstr "Vierittää vasemmalta oikealle:" - -#~ msgid "(No" -#~ msgstr "(Ei" - -# NOTE sf.net bug 770788 -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "vaihtoa" - -#~ msgid "Esperanto" -#~ msgstr "Esperanto" - -#~ msgid "Gaim - Away!" -#~ msgstr "Gaim - Poissa!" - -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "Uusi viesti" - -#~ msgid "Alias chat" -#~ msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" - -# XXX from similar string, likely wrong -#~ msgid "Alias contact" -#~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" - -#~ msgid "Alias buddy" -#~ msgstr "Anna tuttavalle alias" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " -#~ "in your buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "Anna aliasnimi allaolevalle henkilölle tai nimeä tämä kontakti " -#~ "tuttavalistalla." - -#~ msgid "Gaim - Information" -#~ msgstr "Gaim - Tietoja" - -#~ msgid "Gaim - Insert Image" -#~ msgstr "Gaim - Liitä kuva" - -#~ msgid "Gaim - Save Conversation" -#~ msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu" - -#~ msgid "/Conversation/_New Conversation..." -#~ msgstr "/Keskustelu/_Uusi Keskustelu..." - -#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." -#~ msgstr "/Keskustelu/Lisää _URL..." - -#~ msgid "/Conversation/Insert _Image..." -#~ msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Portti:" - -#~ msgid "Gaim - Save Icon" -#~ msgstr "Gaim - Tallenna kuvake" - -#~ msgid "Buddy Chat" -#~ msgstr "Ryhmäkeskustelu" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Liity" - -#~ msgid "Changing info for %s:" -#~ msgstr "Muutetaan käyttäjätietoja %s:lle" - -# NOTE relatively minor editing of similar string (Palvelimelle -> %s:lle) -#~ msgid "Couldn't write to %s." -#~ msgstr "%s:lle ei kyetty kirjoittamaan." - -#~ msgid "Save Log File" -#~ msgstr "Tallenna lokitiedosto" - -# XXX editing of similar string -#~ msgid "Couldn't remove file %s." -#~ msgstr "Ei voitu poistaa asetustiedostoa %s." - -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" -#~ msgstr "Olet poistamassa lokitiedostoa %s:lle. Haluatko jatkaa?" - -#~ msgid "Remove Log" -#~ msgstr "Poista loki" - -#~ msgid "Couldn't open log file %s." -#~ msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s." - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Loki" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" -#~ "</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight='bold' size='larger'>Anna hakutermi\n" -#~ "</span>" - -#~ msgid "/Conversation/Search..." -#~ msgstr "/Keskustelu/Etsi..." - -#~ msgid "Hide download details" -#~ msgstr "Piilota yksityiskohdat" - -#~ msgid "_Host" -#~ msgstr "_Isäntä" - -#~ msgid "Pa_ssword" -#~ msgstr "_Salasana" - -#~ msgid "/Conversation/Send _File..." -#~ msgstr "/Keskustelu/Lähetä _Tiedosto..." - -#~ msgid "%s (Code %s)" -#~ msgstr "%s (Koodi %s)" - -#~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" -#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data oli NULL!</b></font>" - -#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -#~ msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" - -#~ msgid "Log Conversation" -#~ msgstr "Kirjaa keskustelu lokiin" - -#~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -#~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Uusi keskustelu @ %s ----</H3><BR>\n" - -#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -#~ msgstr "---- Uusi keskustelu @ %s ----\n" - -#~ msgid "Strip _HTML from logs" -#~ msgstr "Poista _HTML lokitiedostoista" - -#~ msgid "Error in specifying buddy conversation." -#~ msgstr "Virhe keskustelun määrityksessä." - -#~ msgid "Unable to find conversation log" -#~ msgstr "Keskustelulokia ei löytynyt" - -#~ msgid "Unable to make directory %s for logging" -#~ msgstr "Hakemiston %s luominen lokia varten ei onnistu" - -#~ msgid "IM Sessions with %s\n" -#~ msgstr "Pikaviestisessiot %s:n kanssa\n" - -#~ msgid "IM Sessions with %s" -#~ msgstr "Pikaviestisessiot %s:n kanssa" - -#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut sisään @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut ulos @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) muuttui poissaolevaksi @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) jouten @ %s" - -#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -#~ msgstr "+++ %s (%s) palasi oltuaan jouten @ %s" - -#~ msgid "+++ Program exit @ %s" -#~ msgstr "+++ Poistutaan ohjelmasta @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) kirjautui sisään @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) kirjautui ulos @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) muuttui poissaolevaksi @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) palasi @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) on jouten @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) palasi oltuaan jouten @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s kirjautui sisään @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s kirjautui ulos @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s on poissa @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s on palannut @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s jouten @ %s" - -#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -#~ msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s palasi oltuaan jouten @ %s" - -# XXX -#~ msgid "Portuguese-Portugal" -#~ msgstr "Portugali (portugalilainen)" - -#~ msgid "Clear Log" -#~ msgstr "Tyhjennä loki" - -#~ msgid "Really clear log?" -#~ msgstr "Tyhjennetäänkö varmasti loki?" - -#~ msgid "Secure IM" -#~ msgstr "Turvallinen pikaviesti" - -#~ msgid "Disable Animation" -#~ msgstr "Poista animaatio käytöstä" - -#~ msgid "Enable Animation" -#~ msgstr "Ota animaatio käyttöön" - -#~ msgid "Add To" -#~ msgstr "Lisää" - -#~ msgid "EveryBuddy Bug" -#~ msgstr "EveryBuddy-ohjelmistovirhe" - -#~ msgid "<hr>%s" -#~ msgstr "<hr>%s" - -#~ msgid "Set Directory Info" -#~ msgstr "Aseta hakemistotiedot" - -#~ msgid "Directory Info" -#~ msgstr "Hakemistotiedot" - -#~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -#~ msgstr "Salli verkkohaut tietojesi löytämiseksi" - -# NOTE was wrong (same mistake as zh_TW) -#~ msgid "Maiden Name" -#~ msgstr "Tyttönimi" - -#~ msgid "Below are the results of your search: " -#~ msgstr "Alla ovat hakusi tulokset: " - -#~ msgid "Search for Buddy" -#~ msgstr "Etsi tuttavaa" - -#~ msgid "Find Buddy By Info" -#~ msgstr "Etsi tuttava tietojen perusteella" - -#~ msgid "Jabber Error %s" -#~ msgstr "Jabber-virhe %s" - -#~ msgid "No such user." -#~ msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa." - -#~ msgid "Unknown login error" -#~ msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe" - -#~ msgid "Password successfully changed." -#~ msgstr "Salasanan vaihto onnistui." - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Yhdistetty" - -#~ msgid "Requesting Authentication Method" -#~ msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" - -#~ msgid "Jabber Error" -#~ msgstr "Jabber-virhe" - -#~ msgid "View Error Msg" -#~ msgstr "Näytä virheviesti" - -#~ msgid "Error %d: %s" -#~ msgstr "Virhe %d: %s" - -#~ msgid "Unknown registration error" -#~ msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" -#~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" -#~ "%s%s%s\n" -#~ "<hr>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Käyttäjänimi: <B>%s</B> %s <BR>\n" -#~ "Varoitustaso: <B>%d %%</B><BR>\n" -#~ "%s%s%s<BR>\n" -#~ "<HR><BR>\n" - -#~ msgid "<i>User has no away message</i>" -#~ msgstr "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>" - -#~ msgid "Client Capabilities: " -#~ msgstr "Asiakasohjelman kyvyt: " - -#~ msgid "<i>No Information Provided</i>" -#~ msgstr "<i>Ei tietoja annettu</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Popup" -#~ msgstr "Gaim - Kehote" - -# FIXME wrong -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Lisää tietoja" - -#~ msgid "ICQ Unknown" -#~ msgstr "ICQ tuntematon" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktiiviset kehittäjät:</FONT><BR>" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Villit korjausten kirjoittajat:</FONT><BR>" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Poistuneet kehittäjät:</FONT><BR>" - -#~ msgid "Couldn't open log file %s" -#~ msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s" - -#~ msgid "_Raise windows on events" -#~ msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" - -#~ msgid "Second Name" -#~ msgstr "Sukunimi" - -#~ msgid "UIN:" -#~ msgstr "UIN:" - -#~ msgid "Gender:" -#~ msgstr "Sukupuoli:" - -#~ msgid "Age:" -#~ msgstr "Ikä:" - -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "Kunta:" - -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Lääni:" - -#~ msgid "Deny all users" -#~ msgstr "Kiellä kaikki käyttäjät" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to write to config file" -#~ msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." - -#~ msgid "DCC Chat with %s closed" -#~ msgstr "DCC-keskustelu %s:n kanssa suljettu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rehashing server" -#~ msgstr "Luetaan palvelinavainta" - -#~ msgid "No such server" -#~ msgstr "Palvelinta ei ole olemassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "No nickname given" -#~ msgstr "Kutsumanimeä ei annettu" - -#~ msgid "You have left %s" -#~ msgstr "%s: Olet poistunut" - -#~ msgid "IRC Part" -#~ msgstr "IRC Poistu" - -#~ msgid "DCC Chat" -#~ msgstr "DCC-keskustelu" - -#~ msgid "User Identity" -#~ msgstr "Käyttájän henkilöllisyys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Deny" -#~ msgstr "Lisää kielto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accounts..." -#~ msgstr "Käyttäjätilit" - -#~ msgid "Gaim Chat" -#~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Päivitä" - -#~ msgid "List of subscribed chats" -#~ msgstr "Tilattujen ryhmäkeskustelujen lista" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "kyllä" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ei" - -#~ msgid "Gadu-Gadu User" -#~ msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" - -#~ msgid "Remove From Roster" -#~ msgstr "Poista tuttavalistalta" - -#~ msgid "User unverified" -#~ msgstr "Varmistamaton käyttäjä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to Notification Server" -#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." - -#~ msgid "Set Friendly Name:" -#~ msgstr "Aseta tuttavanimi: " - -#~ msgid "Reset All Friendly Names" -#~ msgstr "Nollaa kaikki tuttavanimet" - -#~ msgid "connection error (rend)\n" -#~ msgstr "yhteysvirhe (rend)\n" - -#~ msgid "Password sent, waiting for response\n" -#~ msgstr "Salasana lähetetty, odotetaan vastausta\n" - -#~ msgid "internal connection error\n" -#~ msgstr "sisäinen yhteysvirhe\n" - -#~ msgid "No reason was given." -#~ msgstr "Syytä ei annettu." - -#~ msgid "Stocks" -#~ msgstr "Osakkeet" - -#~ msgid "" -#~ "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you " -#~ "have %d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as " -#~ "online." -#~ msgstr "" -#~ "Maksimimäärä tuttavia tuttavalistallasi on %d ja sinulla on nyt %d. " -#~ "Jotkut tuttavat eivat näy olevan linjoilla ennen kuin alitat rajan." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not " -#~ "support sending status messages.</I><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Vastapuolen ohjelma ei " -#~ "tue tilaviestien lähettämistä.</I><BR>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message." -#~ "</I><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Käyttäjällä ei ole " -#~ "tilaviestia.</I><BR>" - -#~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostoa: %s (%.2f %s)%s%s" - -#~ msgid "Gaim - Login" -#~ msgstr "Gaim - Sisäänkirjautuminen" - -#~ msgid "Un-Alias" -#~ msgstr "Poista alias" - -#~ msgid "[Click to edit]" -#~ msgstr "[Napsauta muokataksesi]" - -#~ msgid "" -#~ "Alias: %s \n" -#~ "Screen Name: %s\n" -#~ "%s%s%s%s%s%s" -#~ msgstr "" -#~ "Alias: %s \n" -#~ "Näyttönimi: %s\n" -#~ "%s%s%s%s%s%s" - -#~ msgid "Start/join a Buddy Chat" -#~ msgstr "Aloita/liity tuttavakeskusteluun" - -#~ msgid "Activate Away Message" -#~ msgstr "Aktivoi poissaoloviesti" - -#~ msgid "Gaim - Buddy List" -#~ msgstr "Gaim - Tuttavalista" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts..." -#~ msgstr "Käyttäjätilit" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "Asetukset" - -#~ msgid "Add a new Buddy" -#~ msgstr "Lisää uusi tuttava" - -#~ msgid "Remove selected Buddy/Group" -#~ msgstr "Poista valittu tuttava/ryhmä" - -#~ msgid "Edit Buddies" -#~ msgstr "Muokkaa tuttavia" - -#~ msgid "Gaim - Group Chats" -#~ msgstr "Gaim - Yhdistetyt ryhmäkeskustelut" - -#~ msgid "Send message as: " -#~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: " - -#~ msgid "Gaim - Add Group" -#~ msgstr "Gaim - Lisää ryhmä" - -#~ msgid "Gaim - Add Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Lisää tuttava" - -#~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" -#~ msgstr "Gaim - Uusi tuttavailmoitin" - -#~ msgid "Pounce on sign on" -#~ msgstr "Ilmoita sisäänkirjautuessa" - -#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" -#~ msgstr "Ilmoitin kun tuttava kirjoittaa sinulle" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ancel" -#~ msgstr "Peruuta" - -#~ msgid "Gaim - Set Dir Info" -#~ msgstr "Gaim - Aseta hakemistotiedot" - -#~ msgid "Gaim - Password Change" -#~ msgstr "Gaim - Salasanan vaihto" - -#~ msgid "Gaim - Set User Info" -#~ msgstr "Gaim - Aseta käyttäjätiedot" - -#~ msgid "Gaim - Add Permit" -#~ msgstr "Gaim - Lisää lupa" - -#~ msgid "Gaim - Log Conversation" -#~ msgstr "Gaim - Kirjaa keskustelu lokiin" - -#~ msgid "Gaim - Add URL" -#~ msgstr "Gaim - Lisää URL" - -#~ msgid "Gaim - Import Buddy List" -#~ msgstr "Gaim - Tuo tuttavalista" - -#~ msgid "Gaim - New away message" -#~ msgstr "Gaim - Uusi poissaoloviesti" - -#~ msgid "Gaim - Alias Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Anna tuttavalle alias" - -#~ msgid "Okay" -#~ msgstr "Selvä" - -#~ msgid "Gaim - Rename Group" -#~ msgstr "Gaim - Nimeä ryhmä uudelleen" - -#~ msgid "Gaim - Rename Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Nimeä tuttava uudelleen" - -#~ msgid "Rename Buddy" -#~ msgstr "Nimeä tuttava uudelleen" - -#~ msgid "Gaim - Select Perl Script" -#~ msgstr "Gaim - Valitse Perlskripti" - -#~ msgid "Received: '%s'\n" -#~ msgstr "Vastaanotettu: \"%s\"\n" - -#~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon" -#~ msgstr "Gaim - Lataa tuttavakuvake" - -#~ msgid "Register with server" -#~ msgstr "Rekisteröidy palvelimeen" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " -#~ "loaded, or the protocol does not have a login function." -#~ msgstr "" -#~ "Et voi kirjata tätä käyttäjätiliä sisään. Et ole ladannut protokollaa, " -#~ "jota se käyttää, tai protokollassa ei ole sisäänkirjautumisfunktiota." - -#~ msgid "Gaim - Account Editor" -#~ msgstr "Gaim - Tilin muokkaus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim Account Signon" -#~ msgstr "Gaim - Tilin muokkaus" - -#~ msgid "%s was unable to sign on" -#~ msgstr "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _debug window" -#~ msgstr "Näytä testausikkuna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control-_W closes window" -#~ msgstr "\"Control-W\" sulkee ikkunan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Alhaalla" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" -#~ msgstr "Piilota pikaviesti-/tiedot- ja ryhmäkeskustelupainikkeet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _pictures on buttons" -#~ msgstr "Näytä kuvat painikkeissa" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save window size/position" -#~ msgstr "Tallenna ikkunan koko/sijainti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _groups with no online buddies" -#~ msgstr "Piilota ryhmät joissa ei ole tuttavia linjoilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide buddy _icons" -#~ msgstr "Piilota tuttavakuvakkeet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" -#~ "window" -#~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -#~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Ignore new conversations when away" -#~ msgstr "Älä välitä uusista keskusteluista poissaollessa" - -#~ msgid "Gaim - Sound Configuration" -#~ msgstr "Gaim - Ääniasetukset" - -#~ msgid "IM Window" -#~ msgstr "Pikaviesti-ikkuna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chat Window" -#~ msgstr "Ryhmäkeskustelu-ikkuna" - -#~ msgid "Gaim - Preferences" -#~ msgstr "Gaim - Asetukset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim - Debug Window" -#~ msgstr "Testausikkuna" - -#~ msgid "Gaim - New Mail" -#~ msgstr "Gaim - Uusi sähköposti" - -#~ msgid "" -#~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " -#~ "connection?" -#~ msgstr "%s on pyytänyt DCC-keskustelua. Haluatko muodostaa suoran yhteyden?" - -# AA Funny! :D -#~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." -#~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne ovat liian hirveitä." - -#~ msgid "" -#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" -#~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " -#~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " -#~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " -#~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" -#~ msgstr "" -#~ "<br><body bgcolor=white><hr><i>selite:</i><br><br><img src=\"free_icon.gif" -#~ "\"> : tavallinen aim-käyttäjä<br><img src=\"aol_icon.gif\"> : aol-" -#~ "käyttäjä <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM-koekäyttäjä <br><IMG SRC=" -#~ "\"admin_icon.gif\"> : Pääkäyttäjä <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " -#~ "ActiveBuddy vuorovaikutteinen agentti<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif" -#~ "\"> : Langattoman laitteen käyttääjä<br>" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " -#~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " -#~ "continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Olet valinnut suoran pikaviestinnän avaamisen %s:n kanssa. Tämän " -#~ "tekeminen antaa vastapuolen nähdä IP-osoitteesi ja voi olla " -#~ "turvallisuusriski. Haluatko jatkaa?" - -#~ msgid "" -#~ "Active Developers\n" -#~ "====================\n" -#~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" -#~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" -#~ "\n" -#~ "Crazy Patch Writers\n" -#~ "===================\n" -#~ "Benjamin Miller\n" -#~ "Decklin Foster\n" -#~ "Nathan Walp\n" -#~ "Mark Doliner\n" -#~ "\n" -#~ "Retired Developers\n" -#~ "===================\n" -#~ "Jim Duchek\n" -#~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" -#~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" -#~ msgstr "" -#~ "Aktiiviset kehittäjät\n" -#~ "==============================\n" -#~ "Rob Flynn (ylläpitäjä) [ rob@marko.net ]\n" -#~ "Sean Egan (ohjelmoija) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" -#~ "\n" -#~ "Villit korjausten kirjoittajat\n" -#~ "==============================\n" -#~ "Benjamin Miller\n" -#~ "Decklin Foster\n" -#~ "Nathan Walp\n" -#~ "Mark Doliner\n" -#~ "\n" -#~ "Poistuneet kehittäjät\n" -#~ "==============================\n" -#~ "Jim Duchek\n" -#~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" -#~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]" - -#~ msgid "Password: " -#~ msgstr "Salasana: " - -#~ msgid "Load Script" -#~ msgstr "Lataa skripti" - -#~ msgid "Unload All Scripts" -#~ msgstr "Poista kaikki skriptit" - -#~ msgid "List Scripts" -#~ msgstr "Listaa skriptit" - -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Kuiskaa" - -#~ msgid "Setting position to %d\n" -#~ msgstr "Asetetaan sijainniksi %d\n" - -#~ msgid "Bold Text" -#~ msgstr "Lihavoi teksti" - -#~ msgid "Italics Text" -#~ msgstr "Kursivoi teksti" - -#~ msgid "Underline Text" -#~ msgstr "Alleviivaa teksti" - -#~ msgid "Strike through Text" -#~ msgstr "Yliviivaa teksti" - -#~ msgid "Strike" -#~ msgstr "Yliviivaa" - -#~ msgid "Decrease font size" -#~ msgstr "Pienennä fonttikokoa" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Pieni" - -#~ msgid "Increase font size" -#~ msgstr "Suurenna fonttikokoa" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Suuri" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Fontti" - -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Tekstin väri" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Taustaväri" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Linkki" - -#~ msgid "Gaim - Warn user?" -#~ msgstr "Gaim - Varoita käyttäjää?" - -#~ msgid "Do you really want to warn %s?" -#~ msgstr "Haluatko todella varoittaa käyttäjää %s?" - -#~ msgid "Gaim - Remove %s?" -#~ msgstr "Gaim - Poista %s?" - -#~ msgid "Gaim - IM user" -#~ msgstr "Gaim - Pikaviestimen käyttäjä" - -#~ msgid "IM who:" -#~ msgstr "Pikaviesti kenelle:" - -#~ msgid "Gaim - Get User Info" -#~ msgstr "Gaim - Hae käyttäjätiedot" - -#~ msgid "Select Autos" -#~ msgstr "Valitse automaattiset" - -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Poista valinnat" - -#~ msgid "Gaim - Plugin List" -#~ msgstr "Gaim - Liitännäislista" - -#~ msgid "Gaim - Plugins" -#~ msgstr "Gaim - Liitännäiset" - -#~ msgid "Loaded Plugins" -#~ msgstr "Ladatut liitännäiset" - -#~ msgid "Filepath:" -#~ msgstr "Tiedostopolku:" - -#~ msgid "Load a plugin from a file" -#~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta" - -#~ msgid "Configure settings of the selected plugin" -#~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Lataa uudelleen" - -#~ msgid "Reload the selected plugin" -#~ msgstr "Lataa valittu liitännäinen uudelleen" - -#~ msgid "Unload" -#~ msgstr "Poista" - -#~ msgid "Unload the selected plugin" -#~ msgstr "Poista valittu liitännäinen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use _borderless buttons" -#~ msgstr "Käytä reunattomia painikkeita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" -#~ msgstr "Älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Raise Window on Events" -#~ msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" - -#~ msgid "Gaim debug output window" -#~ msgstr "Gaim-virheidenetsinnän tulostusikkuna" - -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " -#~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " -#~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " -#~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Yritit ladata protokollan, jota ei ole käännetty saman lähdekoodiversion " -#~ "kanssa kuin tämä ohjelma. Koska se ei ole samaa versiota, en " -#~ "valitettavasti voi sanoa varmasti mikä se oli. Lienee tarpeetonta " -#~ "sanoakaan, ettei sitä kyetty onnistuneesti lataamaan." - -#~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." -#~ msgstr "%s käytti %s:aa, joka poistettiin. %s on nyt poissa linjoilta." - -#~ msgid "Accept?" -#~ msgstr "Hyväksy?" - -#~ msgid "Gadu-Gadu Error" -#~ msgstr "Gadu-Gadu-virhe" - -#~ msgid "Couldn't send http request" -#~ msgstr "Ei voitu lähettää http-pyyntöä" - -#~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" -#~ msgstr "Tuttavalistan tuominen palvelimelta epäonnistui (%s)" - -#~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" -#~ msgstr "Tuttavalistan vieminen palvelimelle epäonnistui (%s)" - -#~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" -#~ msgstr "Tuttavalistan poistaminen palvelimelta epäonnistui (%s)" - -#~ msgid "Connect to search service failed (%s)" -#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen hakupalveluun epäonnistui (%s)" - -#~ msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" -#~ msgstr "Väärä nykyinen salasana! Salasanaa EI vaihdettu!" - -#~ msgid "Password Change Error!" -#~ msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa!" - -#~ msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" -#~ msgstr "Uusi salasana sama kuin vanha salasana! Salasanaa EI vaihdettu!" - -#~ msgid "Chat Error!" -#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe!" - -#~ msgid "Gaim - Chat" -#~ msgstr "Gaim - Ryhmäkeskustelu" - -#~ msgid "Gaim - Error" -#~ msgstr "Gaim - Virhe" - -#~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" -#~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC Virhe" - -#~ msgid "Gaim - Warning" -#~ msgstr "Gaim - Varoitus" - -#~ msgid "Chat Error" -#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe" - -#~ msgid "Attempting to sign on...." -#~ msgstr "Yritetään kirjautua sisään..." - -#~ msgid "Offline. Click to bring up login box." -#~ msgstr "Ei linjoilla. Napsauta avataksesi sisäänkirjautumisruutu." - -#~ msgid "Away: %d pending." -#~ msgstr "Poissa: %d odottamassa." - -#~ msgid "Away." -#~ msgstr "Poissa." - -#~ msgid "Can't create Gaim applet!" -#~ msgstr "Ei voitu luoda Gaim-sovelmaa!" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Tietoja..." - -#~ msgid "Buddy Pounce Error" -#~ msgstr "Tuttavailmoitinvirhe" - -#~ msgid "Gaim - Change Password Error" -#~ msgstr "Gaim - Salasanan muuttamisvirhe" - -#~ msgid "Preferences Error" -#~ msgstr "Asetusvirhe" - -#~ msgid "Perl Scripts" -#~ msgstr "Perlskripti" - -#~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" -#~ msgstr "Näytä automaattisesti tuttavalista kirjauduttaessa sisään" - -#~ msgid "Display Buddy List near applet" -#~ msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Muokkaa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Protocol Warning" -#~ msgstr "Protokollatoiminnot" - -#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." -#~ msgstr "Kaikki muutokset tapahtuvat välittömästi ellei muuta ole mainittu." - -#~ msgid "GNOME URL Handler" -#~ msgstr "Gnomen URL-käsittelijä" - -#~ msgid "" -#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " -#~ "for details." -#~ msgstr "" -#~ "Kaikki protokollat eivät voi käyttää näitä välityspalvelinvalintoja. Lue " -#~ "README-tiedostosta yksityiskohdat." - -#~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" -#~ msgstr "Nosta tuttavalista sisään- ja uloskirjautumisten kohdalla" - -#~ msgid "Keyboard Options" -#~ msgstr "Näppäimistövalinnat" - -#~ msgid "F2 toggles timestamp display" -#~ msgstr "F2 asettaa aikaleiman päälle/pois" - -#~ msgid "Display and General Options" -#~ msgstr "Näyttö- ja yleiset valinnat" - -#~ msgid "IM Options" -#~ msgstr "Pikaviestivalinnat" - -#~ msgid "Window Sizes" -#~ msgstr "Ikkunakoot" - -#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" -#~ msgstr "Näytä keskustelut samassa jaetussa ikkunassa" - -#~ msgid "Italic Text" -#~ msgstr "Kursivoitu teksti" - -#~ msgid "Font Size for Text" -#~ msgstr "Tekstin kirjasin koko" - -#~ msgid "Sound played when:" -#~ msgstr "Ääni soitetaan kun:" - -#~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" -#~ msgstr "" -#~ "Aika automaattisten vastausten lähettämisten väleillä (sekunneissa):" - -#~ msgid "Auto Away after" -#~ msgstr "Merkitse poissaolevaksi" - -#~ msgid "Make Away" -#~ msgstr "Luo poissaolo"