diff po/hi.po @ 11412:4be6232ffcd3

[gaim-migrate @ 13649] sync the oldstatus translations to head because I have not been updating head, and while head _is_ significantly different, there now exist translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in both, the oldstatus one is often more updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000
parents 67a929d50cfe
children 81e26b7f262e
line wrap: on
line diff
--- a/po/hi.po	Thu Sep 01 18:47:49 2005 +0000
+++ b/po/hi.po	Thu Sep 01 19:24:17 2005 +0000
@@ -1,38 +1,34 @@
-# translation of gaim.hi.po to Hindi
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim.hi\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GAIM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-10 16:24+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-29 20:43+0530\n"
+"Last-Translator: Akash <akash@ncb.ernet.in>\n"
+"Language-Team: Akash <matrubhasha@ncb.ernet.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: plugins/autorecon.c:291
+"X-Poedit-Language: Hindi\n"
+"X-Poedit-Country: India\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
 msgid "Error Message Suppression"
-msgstr ""
-
-#: plugins/autorecon.c:295
-#, fuzzy
+msgstr "त्रुटि संदेश छुपाऐं"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
 msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: plugins/autorecon.c:299
-#, fuzzy
+msgstr "कनेक्शन टूटने की त्रुटियां छुपाएं"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
 msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "बड्डी सूची त्रुटि"
-
-#: plugins/autorecon.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
+msgstr "लागिन त्रुटियां "
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "फिर से कनेक्ट होने पर अनुपस्थिति वस्तुस्थिति लोटायें"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -47,7 +43,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:327
+#: plugins/autorecon.c:276
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "स्वचालित पुनःजुड़ें"
 
@@ -58,10 +54,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "जब आप अनचाहे आफलाइन हो जाते हैं, तो यह आपको पुनः जोड़ता है."
 
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "डाक सर्वर"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d-नया/%d कुल)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "डाक देखें"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "हर X सेकण्ड मे डाक देखें.\n"
+
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "अंक मान जब उपयोग में हों..."
@@ -85,21 +98,19 @@
 #  Explanation
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
 msgstr ""
 "निम्नतम स्कोर वाले बड्डी वह है जिससे सम्पर्क में प्राथमिकता है.\n"
 "डिफाल्ट मान (ऑफलाइन = 4,दूर = 2, और निष्क्रिय = 1)\n"
 "यह अन्तर्निर्मित अनुक्रम उपयोग करेंगे सक्रिय->निष्क्रिय->दूर->दूर+निष्क्रिय->ऑफलाइन."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Point values to use for account..."
+msgid "Point values to use for Account..."
 msgstr "खाता हेतु उपयोग में मान अंक..."
 
 #  *< api_version
@@ -140,48 +151,37 @@
 "बड्डीस के सम्पर्क प्राथमिकताओं के गणन हेतु निष्क्रिय/दूर/ऑफलाइन अवस्था के अंक मान बदलने देता "
 "है."
 
-#  *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "गेम"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "गेम - साइन्ड ऑफ"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "गेम - दूर"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:136
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "स्वचालित - लॉगइन"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
 msgid "New Message..."
 msgstr "नया संदेश..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:137
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "गपशप से जुडें..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
 msgid "New..."
 msgstr "नया..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538
-#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951
-#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412
-#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
 msgid "Away"
 msgstr "दूर"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
 msgid "Back"
 msgstr "पीछे"
 
@@ -189,28 +189,32 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "आवाज बंद करें"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
 msgid "File Transfers"
 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
 
 #  And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाता"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
 msgid "Preferences"
 msgstr "वरीयताएँ"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:204
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "साइनऑफ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
 msgid "Quit"
 msgstr "बाहर"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:529
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "ट्रे आइकन कॉन्फ़िगरेशन"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:533
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "जब तक ट्रे आइकन क्लिक नहीं किया जाता, नए संदेश छुपाएँ (_H)"
 
@@ -227,7 +231,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "तंत्र तश्तरी आइकन"
 
@@ -237,13 +241,13 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:562
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "गेम के लिए तंत्र तश्तरी में आइकन दर्शाएँ"
 
 #  *  description
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:564
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -255,27 +259,48 @@
 "बड्डी सूची या लॉगइन विंडो दिखाए. यह संदेशों को क्रमबद्ध भी करता है जब तक कि आइकन क्लिक "
 "नहीं किया जाता, आईसीक्यू की तरह."
 
+#  *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "गेम"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "गेम - साइन्ड ऑफ"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "गेम - दूर"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+msgid "Orientation"
+msgstr "दिशा"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ट्रे कि दिशा"
+
 #  Conversations
 #: plugins/extplacement.c:77
-#, fuzzy
 msgid "By conversation count"
-msgstr "वार्तालाप"
+msgstr "वार्तालाप गिनती से"
 
 #  Conversations
 #: plugins/extplacement.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Placement"
-msgstr "वार्तालाप"
+msgstr "वार्तालाप स्थान"
 
 #  IM Convo trans options
 #: plugins/extplacement.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "आईएम वार्तालाप विंडो"
+msgstr "वार्तालाप गिनती प्रति विंडो"
 
 #: plugins/extplacement.c:109
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
+msgstr "अकों से रखते हुए आइ एम और चैट विन्डो को अलग करें "
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -284,15 +309,14 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/extplacement.c:130
-#, fuzzy
 msgid "ExtPlacement"
-msgstr "बदलने हेतु पाठ"
+msgstr "एक्स्टपलेसमेन्ट"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #: plugins/extplacement.c:132
 msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr ""
+msgstr "अतिरिक्त बातचीत रखने के विकल्प"
 
 #. *< summary
 #. *  description
@@ -300,7 +324,7 @@
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
-msgstr ""
+msgstr "संवादों की संखया को सीमाबद्ध करें, अगर चाहें तो आई ऐमों और वार्ताऔं को अलग करें"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -315,7 +339,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: plugins/filectl.c:224
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "गेम फ़ाइल नियंत्रण"
 
@@ -326,10 +350,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "गेम पर नियंत्रण हेतु फ़ाइल में कमांड भरने हेतु अनुमति देता है."
 
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "गेम प्रदर्शक प्लगइन"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "एक प्लगइन उदाहरण जो काम करता है - इसका विवरण देखें"
+
+#  *  description
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"यह एक अच्छा प्लगइन है जो ढेरों काम करता है.:\n"
+" जब आप लागिन करते हैं तो यह बताता है कि प्रोग्राम किसने लिखा\n"
+" - यह सभी आने वाले शब्दों को उलट देता है\n"
+" -यह आपकी सूची के व्यक्तियों को जब वे लागिन करते हैं, तुरंत संदेश भेजता है."
+
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "एआईएम से कनेक्टेड नहीं है."
@@ -346,53 +411,18 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "अवैध एआईएम यूआरआई"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:774
+"%s को सौकेट पर निर्दिष्ट करने में असमर्थ:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
 msgid "Unable to open socket"
-msgstr ""
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:824
-msgid "Remote Control"
-msgstr "रिमोट कंट्रोल"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:827
-msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr "गेम अनुप्रयोगों के लिए रिमोट कंट्रोल प्रदान करता है"
-
-#  *  description
-#. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:829
-msgid ""
-"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-"applications or through the gaim-remote tool."
-msgstr ""
-"थर्ड पार्टी अनुप्रयोगों या गेम रिमोट उपकरण के द्वारा यह गेम को रिमोट कंट्रोल का सामर्थ्य "
-"प्रदान करता है."
+msgstr "सोकेट खोलने में असमर्थ"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -407,9 +437,9 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "गेम प्रदर्शक प्लगइन"
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "रिमोट कंट्रोल"
 
 #  *< name
 #  *< version
@@ -417,128 +447,37 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "एक प्लगइन उदाहरण जो काम करता है - इसका विवरण देखें"
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "गेम अनुप्रयोगों के लिए रिमोट कंट्रोल प्रदान करता है"
 
 #  *  description
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"यह एक अच्छा प्लगइन है जो ढेरों काम करता है.:\n"
-" जब आप लागिन करते हैं तो यह बताता है कि प्रोग्राम किसने लिखा\n"
-" - यह सभी आने वाले शब्दों को उलट देता है\n"
-" -यह आपकी सूची के व्यक्तियों को जब वे लागिन करते हैं, तुरंत संदेश भेजता है."
-
-#: plugins/gaimrc.c:40
-msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:53
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr ""
-
-#  Conversations
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Conversation History"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "डाक सर्वर"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-msgid "Request Dialog"
-msgstr ""
-
-#  ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "हेतु सूचना दे"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-msgid "Select Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "विन-गेम विकल्प"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "विन-गेम विकल्प"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "गेम फ़ाइल नियंत्रण"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"थर्ड पार्टी अनुप्रयोगों या गेम रिमोट उपकरण के द्वारा यह गेम को रिमोट कंट्रोल का सामर्थ्य "
+"प्रदान करता है."
 
 #  Configuration frame
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:241
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "माउस संकेतक आकार कॉन्फ़िगरेशन"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:248
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "माउस का मध्य बटन"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:253
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "माउस का दाँया बटन"
 
 #  "Visual gesture display" checkbox
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:265
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "दृष्टि संकेतक आकार प्रदर्शक (_V)"
 
@@ -555,7 +494,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:294
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "माउस संकेतक आकार"
 
@@ -565,13 +504,13 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:297
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "माउस संकेतक आकार के लिए समर्थन प्रदान करता है"
 
 #  *  description
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -587,108 +526,93 @@
 " अगले वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर दाँए घसीटें. "
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ऩाम"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "इन्सटन्ट मैसेजिंग ( तुरन्त संदेशन ) "
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
+msgstr "पता  पुस्तक से एक व्यक्ति को चुनें या नये व्यक्ति को जोङे ।"
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400
-#: src/gtkblist.c:4777
+msgstr "खोजें"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
 msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "समूह"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 msgid "New Person"
-msgstr ""
+msgstr "नया व्यक्ति"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 msgid "Select Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "बड्डी चुनिये"
 
 #. Add the label.
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
-msgstr ""
+msgstr "इस बड्डी को जोड़ने के लिए अपनी पता सूची से व्यक्ति चुनें या नया व्यक्ति बनायें"
 
 #. Add the disclosure
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
 msgid "Show user details"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता विवरण दिखायें"
 
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
 msgid "Hide user details"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता विवरण  छिपायें"
 
 #. "Associate Buddy" button
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
-#, fuzzy
 msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "डाकेबल बड्डी सूची (_D)"
-
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+msgstr "बड्डी सम्मिलित करें(_A)"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "कोई नहीं"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
 msgid "Buddies"
 msgstr "बड्डीस"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
 msgid "Add to Address Book"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "डाक देखें"
+msgstr "पता  पुस्तक में जोङे "
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
-#, fuzzy
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
 msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "ट्रे आइकन कॉन्फ़िगरेशन"
+msgstr "ऐव्लूशन (Ximian Evolution) अनुकलन की संरचना"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
+msgstr "वह सारे खाते चुनें जिनमे सब बड्डी को अपने आप जमा करना चाहतें हैं।"
 
 #  And now for the buttons
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431
-#, fuzzy
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
@@ -698,88 +622,56 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
 msgid "Evolution Integration"
-msgstr ""
+msgstr "ऐव्लूशन (Evolution) अनुकलन"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "ज़ीमियन ऐव्लूशन (Ximian Evolution) के साथ अनुकलन का प्रबंध करता है।"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
 msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgstr " कृपा व्यक्ति का विवरण नीचे दें"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-#, fuzzy
+msgstr "कृप्या नीचे बड्डी का स्क्रीन-नाम और खाता प्रकार डालें ।"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
 msgid "Account type:"
-msgstr "आपने टाइप किया (_t):"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+msgstr "खाते कि प्रकार:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
 msgid "Screenname:"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन-नाम:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
 msgid "Optional information:"
-msgstr ""
+msgstr "अतिरिक्त सूचना"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395
-#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604
-#, fuzzy
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
 msgid "Buddy Icon"
-msgstr "बड्डी टिकर"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+msgstr "बड्डी आइकोन"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
 msgid "First name:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+msgstr "पहिला नाम"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
 msgid "Last name:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+msgstr "अंतिम नाम"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
 msgid "E-mail:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:137
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:138
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:177
-msgid "History"
-msgstr "इतिहास"
-
-#: plugins/history.c:179
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "हाल ही में लाग किए वार्तालापों को नए वार्तालापों में दिखाता है."
-
-#: plugins/history.c:180
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेल:"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -794,7 +686,51 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "जी टी कै सिगनल परीक्षण"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "यह देखने के लिए परीक्षण करे कि सभी सिगनल भली प्रकार कार्य कर रहे हैं."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "हाल ही में लाग किए वार्तालापों को नए वार्तालापों में दिखाता है."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"जब नया वार्तालाप खोला जाता है तो यह प्लगइन पिछले वार्तालाप को वर्तमान वार्तालाप में "
+"जोड़ देता है."
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "दूर होने पर आइकन बनाए"
 
@@ -805,23 +741,21 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "जब आप दूर होंगे तब आपके वार्तालापों और बड्डी सूची को आइकन बनाता है."
 
 #: plugins/idle.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Minutes"
-msgstr "मिनट्स"
-
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97
+msgstr "मिनट"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "निष्क्रिय बनाने वाला"
 
 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "निष्क्रिय समय"
+msgstr "खाता निष्क्रिय समय दृढ करें"
 
 #: plugins/idle.c:67
 msgid "_Set"
@@ -831,12 +765,11 @@
 # #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/session-properties.c:179
 #  Cancel button.
-#: plugins/idle.c:68
-#, fuzzy
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
 msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द"
-
-#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100
+msgstr "रद्द(_C)"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "आपको हैंड-कानफिगर की अनुमति देता है कि आप कितने देर निष्क्रिय रह सकते हैं"
 
@@ -921,91 +854,83 @@
 
 #: plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
+msgstr "यह एक छोटा डब्बा बड्डी सूची के साथ जोड़ता है। यह डब्बा नयी डाक दिखाता है।"
 
 #  ---------- "Notify For" ----------
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:642
+#: plugins/notify.c:614
 msgid "Notify For"
 msgstr "हेतु सूचना दे"
 
-#: plugins/notify.c:646
+#: plugins/notify.c:618
 msgid "_IM windows"
 msgstr "आईएम विंडोस (_I)"
 
-#: plugins/notify.c:653
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "गपशप विंडोस (_h)"
 
-#: plugins/notify.c:660
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "संकेंद्रित विंडोस (_F)"
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:668
+#: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "सूचना की विधियाँ"
 
-#: plugins/notify.c:675
+#: plugins/notify.c:647
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "विंडो शीर्षक में स्ट्रिंग प्रीपेन्ड करें (_s):"
 
 #  Count method button
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:694
+#: plugins/notify.c:666
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "विंडो शीर्षक में भरें - नए संदेशों को गिनें (_o)"
 
 #  Urgent method button
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:702
+#: plugins/notify.c:674
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "विंडो मैनेजर नियत करें \"अत्यावश्यक\" संकेत (_U)"
 
-#  IM Convo trans options
-#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:710
-#, fuzzy
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "आईएम वार्तालाप विंडो"
-
 #  ---------- "Notification Removals" ----------
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:718
+#: plugins/notify.c:682
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "सूचक हटाना"
 
 #  Remove on focus button
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:723
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "वार्तालाप विंडो पर केंद्र प्राप्त हो तो हटाएँ (_g)"
 
 #  Remove on click button
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:730
+#: plugins/notify.c:694
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "वार्तालाप विंडो में क्लिक प्राप्त  हो तो हटाएँ (_r)"
 
 #  Remove on type button
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:738
+#: plugins/notify.c:702
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे  हों तो हटाएँ (_t)"
 
 #  Remove on message send button
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:746
+#: plugins/notify.c:710
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "जब संदेश भेजा जा चुके तो हटाएँ (_m)"
 
 #  Remove on conversation switch button
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:755
-#, fuzzy
+#: plugins/notify.c:719
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "वार्तालाप टैब स्विच से हटाएँ (_b)"
+msgstr "वार्तालाप टैब पर बदलने से हटाएँ(_b)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1013,7 +938,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:845
+#: plugins/notify.c:809
 msgid "Message Notification"
 msgstr "संदेश सूचना"
 
@@ -1024,7 +949,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "बिना पढ़े संदेशों के बारे में कई प्रकार से सूचना दे."
 
@@ -1034,7 +959,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:567
+#: plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "पर्ल प्लगइन लोडर"
 
@@ -1043,7 +968,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "पर्ल प्लगइन लोड करने में सहायक है."
 
@@ -1053,20 +978,20 @@
 
 #: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "अक्षर आधारित प्रोटोकाल पर अपूर्ण इनपुट भेजने देता है."
+msgstr "अक्षर आधारित प्रोटॅकोल पर अपूर्ण इनपुट भेजने देता है."
 
 #: plugins/raw.c:154
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
-"अक्षर आधारित प्रोटोकाल पर अपूर्ण इनपुट भेजने देता है. (जैबर, एमएसएन, आईआरसी, टीओसी). "
+"अक्षर आधारित प्रोटॅकोल पर अपूर्ण इनपुट भेजने देता है. (जैबर, एमएसएन, आईआरसी, टीओसी). "
 "भेजने हेतु एन्ट्री बाक्स पर एन्टर बटन दबाएँ. डिबग विंडो देखें."
 
 #: plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr ""
+msgstr "आप गेम का %s अनुवाद उपयोग कर रहें हैं। वर्तमान अनुवाद %s है।<hr>"
 
 #: plugins/relnot.c:69
 #, c-format
@@ -1074,6 +999,8 @@
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 msgstr ""
+"<b>परिवर्तन लॉग:</b>\n"
+"%s<br><br>"
 
 #: plugins/relnot.c:74
 #, c-format
@@ -1081,10 +1008,12 @@
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 msgstr ""
+"आप नया अनुवाद %s यहां से ले सकते हैं:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 
 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
-msgstr ""
+msgstr "नया अनुवाद उपलब्ध है"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1093,16 +1022,15 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/relnot.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Release Notification"
-msgstr "संदेश सूचना"
+msgstr "नये अनुवाद की सूचना"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr ""
+msgstr "नये अनुवादों के लिए सामयिक जांच करता है।"
 
 #. *  description
 #: plugins/relnot.c:142
@@ -1110,6 +1038,8 @@
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
 msgstr ""
+"नये अनुवादों के लिए सामयिक जांच करता है और उपभोकर्ता को परिवर्तन लॉग के ज़रिए सूचित "
+"करता है।"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -1124,7 +1054,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:626
+#: plugins/signals-test.c:601
 msgid "Signals Test"
 msgstr "सिग्नल्स परीक्षण"
 
@@ -1135,7 +1065,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "यह देखने के लिए परीक्षण करे कि सभी सिग्नल्स  भली प्रकार कार्य कर रहे हैं."
 
@@ -1160,46 +1090,59 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "परीक्षण कर देखता है कि अधिकतर चीजें कार्य कर रही हैं."
 
-#: plugins/spellchk.c:1680
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1681
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1826
+#: plugins/spellchk.c:416
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "पाठ बदलें"
 
-#: plugins/spellchk.c:1850
+#: plugins/spellchk.c:440
 msgid "You type"
 msgstr "आपने टाइप किया"
 
-#: plugins/spellchk.c:1862
+#: plugins/spellchk.c:452
 msgid "You send"
 msgstr "आपने भेजा"
 
-#: plugins/spellchk.c:1888
+#: plugins/spellchk.c:478
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "जोड़ें एक नया बदला पाठ"
 
-#: plugins/spellchk.c:1895
+#: plugins/spellchk.c:485
 msgid "You _type:"
 msgstr "आपने टाइप किया (_t):"
 
-#: plugins/spellchk.c:1909
+#: plugins/spellchk.c:499
 msgid "You _send:"
 msgstr "आपने भेजा (_s):"
 
-#: plugins/spellchk.c:1951
+#: plugins/spellchk.c:541
 msgid "Text replacement"
 msgstr "बदलने हेतु पाठ"
 
-#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "उपयोगकर्ता  द्वारा पारिभाषित नियमों के तहत बाहर जाने वाले संदेशों में पाठ बदलता है"
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "एस एस एल "
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "एस एस एल सपोर्ट लाइब्रेरीज़ के अराउंड व्रेपर प्रदान करता है."
+
 #  *< api_version
 #  *< type
 #  *< ui_requirement
@@ -1213,15 +1156,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
 msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
+msgstr "जी एन यू टी एल एस (GNUTLS)"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "GNUTLS के द्वारा SSL सपोर्ट प्रदान करता है."
 
@@ -1231,17 +1174,50 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
 msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
+msgstr "एन एस एस"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "मोज़िल्ला NSS के द्वारा SSL सपोर्ट प्रदान करता है."
+msgstr "मोज़िल्ला एन एस एस के द्वारा एस एस एल  सपोर्ट प्रदान करता है."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s दूर चला गया."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "अब %s  दूर नहीं है."
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है."
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है."
+
+#  ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "सूचना दें जब"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "बड्डी कहीं चला गया(_A)"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "बड्डी निष्क्रिय हो गया(_I)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1249,64 +1225,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "SSL सपोर्ट लाइब्रेरीज़ के अराउंड व्रेपर प्रदान करता है."
-
-#: plugins/statenotify.c:42
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s दूर चला गया."
-
-#: plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "अब %s  दूर नहीं है."
-
-#: plugins/statenotify.c:56
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है."
-
-#: plugins/statenotify.c:63
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है."
-
-#  ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/statenotify.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Notify When"
-msgstr "हेतु सूचना दे"
-
-#: plugins/statenotify.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "बड्डी दूर हैः"
-
-#: plugins/statenotify.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "बड्डी निष्क्रिय हैः"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: plugins/statenotify.c:119
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "बड्डी स्थिति सूचना"
 
@@ -1317,7 +1236,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1352,19 +1271,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "क्षैतिज स्क्रोल वाला बड्डी सूची वर्सन "
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "आईचैट अंकित समय"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "देरी"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "मिनट्स"
 
-#: plugins/timestamp.c:222
+#: plugins/timestamp.c:206
 msgid "_Apply"
 msgstr "लागू करें (_A)"
 
@@ -1374,7 +1293,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:287
+#: plugins/timestamp.c:271
 msgid "Timestamp"
 msgstr "अंकित समय"
 
@@ -1385,7 +1304,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "प्रत्येक एन (N ) मिनट में आईचैट प्रकार के अंकित समय जोड़ें"
 
@@ -1411,7 +1330,7 @@
 
 #  Buddy List trans options
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "बड्डी सूची विंडो"
 
@@ -1434,141 +1353,128 @@
 #. *  summary
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
+msgstr "बड्डी सूची और संवादों के लिए परिवर्तनशील पारद्रशिता"
 
 #  *< name
 #  *< version
 #  *  summary
 #. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
-"यह प्लगइन, वार्तालाप विंडो में बदलने योग्य अल्फा पारदर्शिता लाता है.\n"
-" टीपः इस प्लगइन के लिए विन2000 या विन एक्सपी आवश्यक है."
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401
+"यह प्लगइन वार्तालाप विंडो और बड्डी सूची में बदलने योग्य अल्फा पारदर्शिता लाता है.\n"
+"\n"
+" * कृपया ध्यान दें: इस प्लगइन के लिए विनडोज़2000 या विनडोज़ एक्सपी आवश्यक है."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "जीटीके+ रनटाइम संस्करण"
 
 #  Autostart
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "प्रारंभ-में"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "गेम को विंडोस के प्रारंभ-में प्रारंभ करें (_S)"
 
 #  Buddy List
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514
-#: src/gtkprefs.c:2099
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Buddy List"
 msgstr "बड्डी सूची"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "डाकेबल बड्डी सूची (_D)"
 
+#  Docked Blist On Top
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "डाक्ड बड्डी सूची हमेशा ऊपर (_B)"
+
 #  Blist On Top
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "बड्डी सूची विंडो को ऊपर रखें (_K)"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "डाक सर्वर"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "दूर"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
-msgid "Only when docked"
-msgstr ""
-
 #  Conversations
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883
-#: src/gtkprefs.c:2100
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
 msgid "Conversations"
 msgstr "वार्तालाप"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436
-#, fuzzy
-msgid "_Flash window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "जब संदेश मिलें तो विंडो चमकाएँ (_F)"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "विन-गेम विकल्प"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "विंडोस गेम हेतु विशेष विकल्प"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-
-#  And now for the buttons
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
-msgid "accounts"
-msgstr "खाता"
-
-#: src/account.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Password is required to sign on."
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "नया पासवर्ड मेल नहीं खाता."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "सभी फील्ड को पूरा भरें."
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "मूल पासवर्ड "
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr "नया पासवर्ड "
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
 msgstr "नया पासवर्ड (फिर से)"
 
-#: src/account.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
 msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला"
 
-#: src/account.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला"
-
-#: src/account.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Save password"
-msgstr "नया पासवर्ड "
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड भरें तथा आपका नया  पासवर्ड भरें."
 
 #  *
 #  * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504
-#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
-#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700
-#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
 msgid "OK"
 msgstr "ठीक"
 
@@ -1576,78 +1482,42 @@
 # #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/session-properties.c:179
 #  Cancel button.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150
-#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815
-#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
-#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद्द"
 
-#: src/account.c:982 src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "%s हेतु प्रोटोकाल प्लगइन नहीं है."
-
-#: src/account.c:984 src/connection.c:99
-msgid "Connection Error"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "नया पासवर्ड मेल नहीं खाता."
-
-#: src/account.c:1055
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "सभी फील्ड को पूरा भरें."
-
-#: src/account.c:1080
-msgid "Original password"
-msgstr "मूल पासवर्ड "
-
-#: src/account.c:1087
-msgid "New password"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/account.c:1094
-msgid "New password (again)"
-msgstr "नया पासवर्ड (फिर से)"
-
-#: src/account.c:1100
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला"
-
-#: src/account.c:1108
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड भरें तथा आपका नया  पासवर्ड भरें."
-
-#: src/account.c:1141
+#: src/account.c:393
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
 
-#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "सहेजें"
 
@@ -1655,23 +1525,84 @@
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#  Buddy List
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
-msgid "buddy list"
-msgstr "बड्डी सूची"
-
-#: src/blist.c:1145
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "अनुपस्थित!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "संदेश का संपादन करें"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "में वापस आ गया!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "क्या आप निश्चिता से \"%s\" अनुपस्थित संदेश को मिटाना चाहते है?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "अनुपस्थिति संदेश हटायें"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाओ"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "नया अनुपस्थिति संदेश"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "सबको अनुपस्थित दृढ़ करें"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "आप अनुपस्थित संदेश संचित करते समय उसका शीर्षक रिक्त नहीं रख सकते"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr "कृपया संदेश को शीर्षक दें या \"प्रयोग\" चुने बिना संचित करे प्रयोग करना चाहें।"
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "आप खाली अनुपस्थिति संदेश नहीं बना सकते"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "नया अनुपस्थिति संदेश"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "अनुपस्थिति / शीर्षक:"
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "सहेजें(_S)"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "संचय करें और प्रयोग करें(_v)"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "उपयोग(_U)"
+
+#: src/blist.c:682
 msgid "Chats"
 msgstr "गपशप"
 
-#: src/blist.c:1835
+#: src/blist.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1680,254 +1611,288 @@
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
 msgstr[0] ""
+"%d बड्डी %s समूह से नहीं निकाला गया क्योंकि उस बड्डी ने लॉग इन नहीं किया था। वह बड्डी "
+"और समूह नहीं हटाया गया ।\n"
 msgstr[1] ""
-
-#: src/blist.c:1844
+"%d बड्डी %s समूह से नहीं निकाले गये क्योंकि उन बड्डीयों ने लॉग इन नहीं किया था। वह बड्डी "
+"और समूह नहीं हटाये गये ।\n"
+
+#: src/blist.c:1363
 msgid "Group not removed"
 msgstr "समूह हटाए नहीं गए"
 
-#: src/connection.c:98
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"आपकी बड्डी सूची के विश्लेषण करने में त्रुटि हुई. यह लोड नहीं हुआ है और पिछली फा़इल का नाम "
+"blist.xml~ रख दिया गया है."
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "बड्डी सूची त्रुटि"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "%s हेतु प्रोटॅकोल प्लगइन नहीं है."
+
+#: src/connection.c:123
 msgid "Registration Error"
 msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
 
-#: src/conversation.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "दूर संदेश मिटाएँ"
-
-#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "दूर संदेश मिटाएँ"
-
-#: src/conversation.c:241
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "%s के लिए पासवर्ड डालें (%s)"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "संदेश भेजने में असफल। संदेश बहुत बढ़ा है।"
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ"
+
+#: src/conversation.c:239
 msgid "The message is too large."
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:250
+msgstr "यह संदेश बहुत बड़ा है ।"
+
+#: src/conversation.c:248
 msgid "Unable to send message."
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:1962
+msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ ।"
+
+#: src/conversation.c:2070
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:1965
+msgstr "%s कक्ष में आये ।"
+
+#: src/conversation.c:2073
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2062
+msgstr "%s [<I>%s</I>] कक्ष में आये ।"
+
+#: src/conversation.c:2171
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2065
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "अब आप %s से जाने जाते हैं"
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "अब %s  दूर नहीं है."
-
-#: src/conversation.c:2107
+msgstr "%s अब %s से पहचाना जाएगा"
+
+#: src/conversation.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2109
+msgstr "%s ने कक्ष से प्रस्थान किया (%s)।"
+
+#: src/conversation.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2186
+msgstr "%s ने कक्ष से प्रस्थान किया ।"
+
+#: src/conversation.c:2291
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2188
+msgstr "(+%d ज़्यादा)"
+
+#: src/conversation.c:2293
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2596
+msgstr "कक्ष से प्रस्थान किया (%s)।"
+
+#: src/conversation.c:2698
 msgid "Last created window"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2598
-#, fuzzy
+msgstr "अंतिम बनायी गयी विन्डो "
+
+#: src/conversation.c:2700
 msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "आईएम विंडो में स्लाइडर बार दिखाएँ (_S)"
-
-#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279
-#, fuzzy
+msgstr "आईएम विंडो और चैट विंडो अलग करें"
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
 msgid "New window"
-msgstr "आईएम विंडोस (_I)"
-
-#: src/conversation.c:2602
+msgstr "नया विन्डो"
+
+#: src/conversation.c:2704
 msgid "By group"
-msgstr ""
+msgstr "समूह से"
 
 #  And now for the buttons
-#: src/conversation.c:2604
-#, fuzzy
+#: src/conversation.c:2706
 msgid "By account"
-msgstr "खाता"
-
-#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "खाता से"
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें"
-
-#: src/ft.c:154
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"%s:पढ़ने में त्रुटि\n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें"
-
-#: src/ft.c:158
+msgstr ""
+"%s:लिखने में त्रुटि\n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/ft.c:191
+"%s प्रवेश में त्रुटि  \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:189
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:201
-#, fuzzy
+msgstr "0 बाइट की फाइल नहीं भेजी जा सकती ।"
+
+#: src/ft.c:199
 msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "आपने भेजा"
-
-#: src/ft.c:210
+msgstr "फ़ाइल नहीं भेज सकता।"
+
+#: src/ft.c:208
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:268
+msgstr "%s  नियमित फाइल नहीं है । Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+
+#: src/ft.c:265
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:275
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s आपको भेजना चाहता है %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:273
+#, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "आपने भेजा"
-
-#: src/ft.c:316
+msgstr "%s आपको भेजना चाहता है"
+
+#: src/ft.c:311
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:320
+msgstr "%s से फाइल स्थानांतर प्रार्थना स्वीकारें ?"
+
+#: src/ft.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
-
-#: src/ft.c:344
+"एक फा़इल डाउनलोड करने के लिए उपलब्ध है:\n"
+"रिमोट होस्ट: %s\n"
+"रिमोट पोर्ट: %d"
+
+#: src/ft.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "दूर संदेश मिटाएँ"
-
-#: src/ft.c:384
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s को %s भेजने का प्रस्ताव"
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है."
-
-#: src/ft.c:405
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s अवैध फा़इल-नाम है।\n"
+
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "दूर संदेश मिटाएँ"
-
-#: src/ft.c:416
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:570
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s को %s भेजने का प्रस्ताव"
+
+#: src/ft.c:890
+#, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/ft.c:573
-#, fuzzy
+msgstr "%s का हस्तांतरण पूरा हुआ"
+
+#: src/ft.c:893
 msgid "File transfer complete"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/ft.c:957
+msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पूरा हुआ"
+
+#: src/ft.c:942
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:962
-#, fuzzy
+msgstr "आपने %s के स्थानांतर को रद्द किया"
+
+#: src/ft.c:948
 msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/ft.c:1019
+msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण रद्द"
+
+#: src/ft.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:1024
+msgstr "%s ने %s के स्थानांतर को रद्द किया"
+
+#: src/ft.c:1007
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/ft.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/gaim-remote.c:104
+msgstr "%s ने फ़ाइल हस्तांतरण रद्द किया"
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "%s को फ़ाइल हस्तांतरण बीच में रद्द हो गया।\n"
+
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "%s से फाइल स्थानांतर रद्द हुई \n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "ऐक्सपैन्डर आकार"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "ऐक्सपैन्डर तीर का आकार"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
-"       send                     Send message\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
-"       logout                   Log out all accounts\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
-"       -m, --message=MESG       Message to send or show in conversation "
-"window\n"
-"       -t, --to=SCREENNAME      Select a target for command\n"
-"       -p, --protocol=PROTO     Specify protocol to use\n"
-"       -f, --from=SCREENNAME    Specify screen name to use\n"
-"       -s, --session=SESSION    Specify which Gaim session to use\n"
 "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim not running (on session %d)\n"
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:282
-msgid ""
-"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
-"greater than 9999 chars\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:293
+"गेम चल नहीं रहा है(%d काल पर)\n"
+"क्या \"रिमोट कंट्रोल\" प्लगिन लोड किया गया है?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1949,263 +1914,288 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:313
-msgid ""
 "\n"
-"Log out all accounts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:317
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:239
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:321
+"\n"
+"चालू गेम की प्रतिलिपि को बंद करें\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:243
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:325
+"\n"
+"सब खातों को डिफाल्ट संदेश से \"अनुपस्थित\" करार दें।\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gaim-remote.c:329
-#, fuzzy
-msgid ""
 "\n"
-"Send instant message\n"
-msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#: src/gtkaccount.c:345
+"सब खातों को उपस्थित द्रढ़ करें।\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
 "<b>File size:</b> %s\n"
 "<b>Image size:</b> %dx%d"
 msgstr ""
+"<b>फा़इल:</b> %s\n"
+"<b>फा़इल आकार:</b> %s\n"
+"<b>छवि आकार:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:665
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:638
 msgid "Login Options"
-msgstr "विन-गेम विकल्प"
-
-#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626
+msgstr "लॉगइन विकल्प"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
 msgid "Protocol:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369
+msgstr "प्रोटोकोल:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
 msgid "Screen Name:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:760
-#, fuzzy
+msgstr "स्क्रीन-नाम:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
 msgid "Password:"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
 msgid "Alias:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:769
-#, fuzzy
+msgstr "उपनाम:"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
 msgid "Remember password"
-msgstr "नया पासवर्ड "
+msgstr "पासवर्ड याद रखें"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:814
+#: src/gtkaccount.c:798
 msgid "User Options"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:827
-#, fuzzy
+msgstr "उपयोगकर्ता विकल्प"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
 msgid "New mail notifications"
-msgstr "संदेश सूचना"
-
-#: src/gtkaccount.c:836
-#, fuzzy
+msgstr "नयी डाक की सूचनाऐँ"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
 msgid "Buddy icon:"
-msgstr "बड्डी टिकर"
+msgstr "बड्डी आइकोन:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
 msgid "%s Options"
-msgstr "विन-गेम विकल्प"
+msgstr "%s के विकल्प"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
 msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सव्र्वयापी प्रोक्सी विकल्प प्रयोग करें"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
 msgid "No Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "ऐचटीटीपी(HTTP)"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "सोक्स चार"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "सोक्स पांच"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
 msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1184
+msgstr " विकल्प का उपयोग करो"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
 msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1188
+msgstr "आप तितलीयों को मिलते देख सकतें हैं"
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
 msgid "If you look real closely"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1204
+msgstr "अगर आप ध्यान से देखें"
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
 msgid "Proxy Options"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074
-#, fuzzy
+msgstr "प्रोक्सी विकल्प"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "आपने टाइप किया (_t):"
-
-#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101
+msgstr "प्रोक्सी की प्रकार(_t):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
 msgid "_Host:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119
+msgstr "होस्ट्(_H):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
 msgid "_Port:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1243
+msgstr "पोर्ट(_P):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
 msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156
-#, fuzzy
+msgstr "उपयोगकर्ता-नाम(_U):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "नया पासवर्ड "
+msgstr "पासवर्ड(_s)"
+
+#  And now for the buttons
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr "खाता जोड़ें"
 
 #  And now for the buttons
-#: src/gtkaccount.c:1625
-#, fuzzy
-msgid "Add Account"
-msgstr "खाता"
-
-#  And now for the buttons
-#: src/gtkaccount.c:1627
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:1606
 msgid "Modify Account"
-msgstr "खाता"
+msgstr "खाते के विकल्प बदलीये"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "और विकल्प दिखाओ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "कुछ विकल्प दिखाओ"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
 msgid "Register"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184
+msgstr "रिजिस्टर"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
+msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
 msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
+msgstr "मिटाएँ"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
 msgid "Screen Name"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2115
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2123
+msgstr "स्क्रीन-नाम:"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "ऑनलाइन"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2466
+msgstr "प्रोटोकोल"
+
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2480
+msgstr "%s%s%s%s ने %s को अपना बड्डी बनाया%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2488
+"\n"
+"\n"
+"कया आप उनको अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580
-#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें।"
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:888
-#, fuzzy
+msgstr "जोड़ें"
+
+#: src/gtkblist.c:846
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "गपशप से जुड़ें"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:867
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
-msgstr ""
+msgstr "कृप्या जिस चैट में आप शामिल होना चाहतें हैं उसके बारे में उचित जानकारी भरें।\n"
 
 #  And now for the buttons
-#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
-msgstr "खाता"
-
-#: src/gtkblist.c:1225
+msgstr "खाता:(_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
 msgid "Get _Info"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1228
+msgstr "जानकारी लाऐं"
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
 msgid "I_M"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1234
-#, fuzzy
+msgstr "आइ एम(_M)"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
 msgid "_Send File"
-msgstr "डाक देखें"
-
-#: src/gtkblist.c:1240
+msgstr "फ़ाइल भेजें(_S)"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
 msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346
-#: src/gtkblist.c:1369
+msgstr "बड्डी झपटा जोड़ें(_P)"
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
 msgid "View _Log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1259
-#, fuzzy
+msgstr "लॉग देखें(_L)"
+
+#: src/gtkblist.c:1200
 msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "डाकेबल बड्डी सूची (_D)"
+msgstr "बड्डी का उपनाम(_A)..."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -2214,15 +2204,13 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/gtkblist.c:1261
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:1202
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "रिमोट कंट्रोल"
-
-#: src/gtkblist.c:1263
-#, fuzzy
+msgstr "बड्डी निकालें(_R)"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
 msgid "Alias Contact..."
-msgstr "गपशप से जुड़ें"
+msgstr "संपर्क का उपनाम..."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -2231,424 +2219,458 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
 msgid "Remove Contact"
-msgstr "रिमोट कंट्रोल"
-
-#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375
+msgstr "संपर्क निकालें"
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
 msgid "_Alias..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377
-#: src/gtkconn.c:171
+msgstr "उपनाम(_A)..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1318
+msgstr "हटाओ(_R)"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
 msgid "Add a _Buddy"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1320
-#, fuzzy
+msgstr "बड्डी जोड़िये(_B)"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
 msgid "Add a C_hat"
-msgstr "बड्डी गपशप"
-
-#: src/gtkblist.c:1322
+msgstr "चैट जोड़ें(_h)"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
 msgid "_Delete Group"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1324
+msgstr "समूह मिटाओ(_D)"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
 msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "पुनः नाम दो(_R)"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:102
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Join"
-msgstr "जुड़ें"
-
-#: src/gtkblist.c:1344
-#, fuzzy
+msgstr "शामिल हों(_J)"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
 msgid "Auto-Join"
-msgstr "स्वचालित - लॉगइन"
-
-#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405
+msgstr "स्वतः शामिल हों"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
 msgid "_Collapse"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1410
+msgstr "सिकुड़िये(_C)"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
 msgid "_Expand"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646
-#: src/gtkblist.c:3649
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "आवाज बंद करें"
-
-#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
-#, fuzzy
+msgstr "फैलाइये(_E)"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है."
+msgstr "आप अभी ऐसे किसी खाते के साथ नहीं हैं जिससे बड्डी को जोड़ सकें।"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2675
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2437
 msgid "/_Buddies"
-msgstr "बड्डीस"
-
-#: src/gtkblist.c:2676
-#, fuzzy
+msgstr "/बड्डी(_B)"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "नया संदेश..."
-
-#: src/gtkblist.c:2677
-#, fuzzy
+msgstr "/बड्डी/नया इंसटेंट संदेश(_M)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "गपशप से जुडें..."
-
-#: src/gtkblist.c:2678
+msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों(_C)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2679
-#, fuzzy
+msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता जानकारी लायो...(_I)"
+
+#: src/gtkblist.c:2441
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "नया संदेश..."
-
-#: src/gtkblist.c:2681
+msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता लॉग देखें(_L)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2682
+msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें(_O)"
+
+#: src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2683
+msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें(_E)"
+
+#: src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2684
+msgstr "/बड्डी/बड्डी जोड़ें(_A)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2685
+msgstr "/बड्डी/चैट जोड़ें(_h)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2447
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2687
-#, fuzzy
+msgstr "/बड्डी/समूह जोड़ें(_G)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/बड्डी/साइनऑफ(_S)"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "बड्डीस"
+msgstr "/बड्डी/छोड दें(_Q)"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2690
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "/_Tools"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2691
+msgstr "औजार(_T)"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/औजार/अनुपस्थित(_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा(_P)"
 
 #  And now for the buttons
-#: src/gtkblist.c:2692
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "खाता"
+msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं(_t)"
 
 #  And now for the buttons
-#: src/gtkblist.c:2693
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "खाता"
-
-#  Autostart
-#: src/gtkblist.c:2695
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/_Statuses"
-msgstr "प्रारंभ-में"
+msgstr "/औज़ार/पल्ग-ईन क्रियाऐं(_u)"
 
 #  And now for the buttons
-#: src/gtkblist.c:2696
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2459
 msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "खाता"
-
-#: src/gtkblist.c:2697
-#, fuzzy
+msgstr "/औज़ार/खाते(_c)"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/औज़ार/फा़इल हसतांत्रन(_F)"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/औजार/कक्ष सूची(_o)"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "वरीयताएँ"
-
-#: src/gtkblist.c:2698
+msgstr "/औज़ार/पसंदें(_e)"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2699
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/gtkblist.c:2700
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2702
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "आवाज बंद करें"
-
-#: src/gtkblist.c:2703
+msgstr "/औजार/गुप्तता(_i)"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr ""
+msgstr "/औजा़र/सिसटम लॉग देखें(_L)"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2706
+#: src/gtkblist.c:2468
 msgid "/_Help"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2707
+msgstr "/सहायता(_H)"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2708
+msgstr "/सहायता/औनलाइन सहायता(_H)"
+
+#: src/gtkblist.c:2470
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2709
+msgstr "/सहायता/डीबग विंडो(_D)"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
 msgid "/Help/_About"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808
+msgstr "/सहायता/बारे में(_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "समूह को पुनः नाम दें"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "नया समूह नाम"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "कृपया चुने हुए समूह के लिए नया नाम भरें।"
+
+#: src/gtkblist.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2817
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
 "\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/gtkblist.c:2825
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/gtkblist.c:2833
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/gtkblist.c:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/gtkblist.c:2854
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/gtkblist.c:2889
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/gtkblist.c:2897
+"<b>खाता:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2919
+"\n"
+"<b>वस्तुस्थिति:</b> ओफलाइन"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>खाता:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>संपर्क का उपनाम:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>उपनाम:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>उपनाम:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>पहले से लागॅ कर चुका है:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>बेकार:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>चेतावनी दी गयी:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:2921
-#, fuzzy
+"\n"
+"<b>विवरण:</b> डरावना"
+
+#: src/gtkblist.c:2625
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/gtkblist.c:2923
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>वस्तुस्थिति</b>: बड़िया"
+
+#: src/gtkblist.c:2626
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "निष्क्रिय समय"
-
-#: src/gtkblist.c:3187
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>वस्तुस्थिति</b>: रोकिन्"
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "बेकार (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "निष्क्रिय समय"
-
-#: src/gtkblist.c:3190
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
-msgstr "निष्क्रिय समय"
-
-#: src/gtkblist.c:3194
+msgstr "बेकार (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "चेतावनी दी गयी (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
 msgid "Offline "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3310
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "नया संदेश..."
-
-#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345
-#, fuzzy
+msgstr "ऑफलैन"
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "गपशप से जुडें..."
-
-#: src/gtkblist.c:3312
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "नया संदेश..."
-
-#: src/gtkblist.c:3313
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "डाकेबल बड्डी सूची (_D)"
-
-#: src/gtkblist.c:3314
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "गपशप से जुडें..."
-
-#: src/gtkblist.c:3315
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "नया संदेश..."
-
-#: src/gtkblist.c:3348
+msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039
 msgid "/Tools/Room List"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3351
-#, fuzzy
+msgstr "/औजार/कक्ष सूची"
+
+#: src/gtkblist.c:3042
 msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "वरीयताएँ"
-
-#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3429
+msgstr "/औजार/गुप्तता"
+
+#: src/gtkblist.c:3124
 msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3430
+msgstr "वर्णमाला अनुक्रमणिका"
+
+#: src/gtkblist.c:3125
 msgid "By status"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3431
+msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "By log size"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3542
+msgstr "लॉग आकार द्वारा"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/औजार/अनुपस्थित"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा"
 
 #  And now for the buttons
-#: src/gtkblist.c:3543
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:3198
 msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "खाता"
+msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं"
 
 #  And now for the buttons
-#: src/gtkblist.c:3544
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:3201
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
-msgstr "खाता"
+msgstr "/औज़ार/पल्ग-ईन क्रियाऐं"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3642
+#: src/gtkblist.c:3292
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:3644
+msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें"
+
+#: src/gtkblist.c:3294
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731
+msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें"
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "चुने हुए उपयोगकर्ता को संदेश भेजें"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "चुने हुए बड्डी की जानकारी लाऐं"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "चैट(_C)"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "चैट कक्ष में शामिल हों"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "अनुपस्थित(_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "अनुपस्थित संदेश तय करें"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
 msgid "Add Buddy"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4347
+msgstr "बड्डी चुनिये"
+
+#: src/gtkblist.c:4136
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
+"कृप्या जिसे आपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं उसका स्क्रीन नाम भरें। अगर चाहें तो उसका "
+"उपनाम भी भर सकतें हैं। वह उपनाम स्क्रीन नाम कि जगह दिखाया जायेगा जब भी ऐसा संभव "
+"होगा।\n"
 
 #  And now for the buttons
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
 msgid "Account:"
-msgstr "खाता"
-
-#: src/gtkblist.c:4675
+msgstr "खाता:"
+
+#: src/gtkblist.c:4432
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4691
+msgstr "इस प्रोटॅकॉल में चैट कमरों के लिए समर्थन नहीं है"
+
+#: src/gtkblist.c:4448
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है."
-
-#: src/gtkblist.c:4708
-#, fuzzy
+msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटॅकोल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है."
+
+#: src/gtkblist.c:4465
 msgid "Add Chat"
-msgstr "बड्डी गपशप"
-
-#: src/gtkblist.c:4732
+msgstr "चैट जोड़ें"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4811
+"कृप्या उपनाम भरें और जिस चैट को आप बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं उसके बारे में उचित जानकारी "
+"भरें।\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4568
 msgid "Add Group"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:4812
+msgstr "समूह जोड़ें"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458
+msgstr "कृपया उस समूह का नाम भरीये जिसे आप जोड़ना चाहतें हैं।"
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
 msgid "No actions available"
-msgstr ""
+msgstr "कोइ कार्य उपलब्ध नहीं है"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "पूरा हुआ"
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "साइनऑन:"
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "साइनऑन"
+
+# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties.c:179
+#  Cancel button.
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "सबको रद्द करें"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -2657,12 +2679,11 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/gtkconn.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect"
-msgstr "स्वचालित पुनःजुड़ें"
-
-#: src/gtkconn.c:368
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "फिर कनेक्ट करें(_R)"
+
+#: src/gtkconn.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2670,32 +2691,18 @@
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s का कनेक्शन टूट गया है।</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/gtkconn.c:370
-#, fuzzy
+#: src/gtkconn.c:566
 msgid "Reason Unknown."
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: src/gtkconn.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#: src/gtkconn.c:404
-#, fuzzy
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "स्वचालित पुनःजुड़ें"
+msgstr "अज्ञात कारण"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -2704,835 +2711,876 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/gtkconn.c:409
-#, fuzzy
+#: src/gtkconn.c:605
 msgid "Reconnect _All"
-msgstr "स्वचालित पुनःजुड़ें"
-
-#: src/gtkconn.c:439
-#, fuzzy
+msgstr "स्वतः सब पुनःजुड़ें(_A)"
+
+#: src/gtkconn.c:635
 msgid "Time"
-msgstr "निष्क्रिय समय"
-
-#  And now for the buttons
-#: src/gtkconv.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Confirm close"
-msgstr "खाता"
-
-#: src/gtkconv.c:180
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:410
+msgstr "समय"
+
+#: src/gtkconv.c:342
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:419
+msgstr "मैं गेम प्रयोग कर रहा हूं v%s।"
+
+#: src/gtkconv.c:351
 msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:456
+msgstr "समर्थित डीबग विकल्प हैं: अनुवाद"
+
+#: src/gtkconv.c:375
 msgid "No such command (in this context)."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:459
+msgstr "एसा कोइ कमांड नहीं है ( इस प्रसंग में )।"
+
+#: src/gtkconv.c:378
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:531
+"किसी विशेष कमांड के बारे में जानने के लिए \"/help &lt;command&gt;\" का प्रयोग करें ।\n"
+"इस प्रसंग में यह सभी कमांड उपलब्ध है :\n"
+
+#: src/gtkconv.c:450
 msgid "No such command."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:538
+msgstr "ऐसा कोई निर्देश नहीं है।"
+
+#: src/gtkconv.c:457
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:543
+msgstr "वाक्यविन्यास त्रुटी: इस कमांड के लिए आपने गलत संख्या के प्रमाण डालें हैं।"
+
+#: src/gtkconv.c:462
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:550
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:553
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:557
+msgstr "आपका निर्देष अज्ञात कारण से असफल हो गया।"
+
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "यह निर्देष केवल चैट में चलता है, आइऐम में नहीं।"
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "यह निर्देष केवल आइऐम में चलता है, चैट में नहीं।"
+
+#: src/gtkconv.c:476
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:803
-#, fuzzy
+msgstr "यह निर्देष इस प्रोटॅकोल में नहीं चलता है।"
+
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "वह बड्डी उस प्रोटॅकोल में नहीं है जिसमें यह चैट है"
+
+#: src/gtkconv.c:739
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है."
-
-#: src/gtkconv.c:858
+msgstr "आप अभी ऐसे किसी खाते के साथ नहीं हैं जिससे बड्डी को आमंत्रण भेज सकें।"
+
+#: src/gtkconv.c:793
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr ""
+msgstr "बड्डी को चैट कक्ष में आमंत्रित करें"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:888
+#: src/gtkconv.c:823
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:909
+"कृपया उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिन्हे आप आमंत्रित करना चाहते हैं। अगर आप चाहे तो आमंत्रण "
+"संदेश भी भेज सकते हैं।"
+
+#: src/gtkconv.c:844
 msgid "_Buddy:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774
-#, fuzzy
+msgstr "बड्डी(_B):"
+
+#: src/gtkconv.c:864
 msgid "_Message:"
-msgstr "नया संदेश..."
-
-#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473
-#, fuzzy
+msgstr "संदेश(_M)"
+
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
 msgid "Unable to open file."
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
+msgstr "फ़ाइल खोलने में असमर्थ"
 
 #  Conversations
-#: src/gtkconv.c:992
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkconv.c:925
+#, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "वार्तालाप"
+msgstr "<h1> %s के साथ वार्तालाप</h1>\n"
 
 #  Conversations
-#: src/gtkconv.c:1016
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:939
 msgid "Save Conversation"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663
-#, fuzzy
+msgstr "वार्तालाप संचित करें"
+
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
-msgstr "हिन्दी"
-
-#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191
+msgstr "खोजें"
+
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1541
+msgstr "के लिए खोज(_S):"
+
+#: src/gtkconv.c:1466
 msgid "IM"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619
+msgstr "आईएम(IM)"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
 msgid "Send File"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1554
+msgstr "फ़ाइल भेजें"
+
+#: src/gtkconv.c:1484
 msgid "Un-Ignore"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1557
+msgstr "अपेक्षा"
+
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1562
+msgstr "उपेक्षा"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
 msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1568
-#, fuzzy
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2644
+msgstr "सूचना"
+
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "अनुपस्थिति संदेश लायें"
+
+#: src/gtkconv.c:2653
 msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2667
-#, fuzzy
+msgstr "अइकॉन फ़ाइल को डिस्क में संचित करने में असमर्थ"
+
+#: src/gtkconv.c:2675
 msgid "Save Icon"
-msgstr "सहेजें"
-
-#: src/gtkconv.c:2695
+msgstr "अइकॉन संचित करें"
+
+#: src/gtkconv.c:2705
 msgid "Animate"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2700
+msgstr "सजीव करें"
+
+#: src/gtkconv.c:2710
 msgid "Hide Icon"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:2706
+msgstr "अइकॉन छुपायें"
+
+#: src/gtkconv.c:2716
 msgid "Save Icon As..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3067
+msgstr "अइकॉन इस तरह संचित करें..."
+
+#: src/gtkconv.c:3093
 msgid "User is typing..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3072
+msgstr "उपयोगकर्ता टाईप कर रहा है"
+
+#: src/gtkconv.c:3101
 msgid "User has typed something and paused"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता कुछ टाईप करके ठहर गया है"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3173
+#: src/gtkconv.c:3204
 msgid "_Send As"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसे भेजें(_S)"
 
 #  Conversations
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3628
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:3658
 msgid "/_Conversation"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: src/gtkconv.c:3630
+msgstr "/वार्ता(_C)"
+
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr ""
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3635
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3637
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3638
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3640
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3644
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: src/gtkconv.c:3645
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr ""
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3647
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3649
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3654
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3656
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3658
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3660
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "वार्तालाप"
+msgstr "/वार्ता/नया इंसटेंट संदेश(_M)..."
 
 #  Conversations
 #: src/gtkconv.c:3665
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "वार्तालाप"
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/वार्ता/खोजें(_F)..."
 
 #  Conversations
 #: src/gtkconv.c:3667
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "वार्तालाप"
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/वार्ता/लॉग देखें(_L)"
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3668
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/वार्ता/ऐसे संचित करें(_S)..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/वार्ता/साफ करें"
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3674
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/वार्ता/फा़इल भेज़ें(_n)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/वार्ता/नया बड्डी पर झपटा जोड़ें(_P)..."
 
 #  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3672
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#. Options
-#: src/gtkconv.c:3676
-msgid "/_Options"
-msgstr ""
-
 #: src/gtkconv.c:3677
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3678
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr ""
-
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/वार्ता/जानकारी लायें(_G)"
+
+#  Conversations
 #: src/gtkconv.c:3679
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "आईचैट अंकित समय"
-
-#: src/gtkconv.c:3680
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "आईचैट अंकित समय"
-
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/वार्ता/चैतावनी दें(_W)..."
+
+#  Conversations
 #: src/gtkconv.c:3681
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "बड्डी टिकर"
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/वार्ता/आमंत्रण(_v)..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/वार्ता/उपनाम(_l)..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3688
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/वार्ता/रोकें(_B)..."
 
 #  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3725
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "वार्तालाप"
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/वार्ता/जोड़ें(_A)..."
 
 #  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3731
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: src/gtkconv.c:3735
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr ""
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/वार्ता/निकालें(_R)..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3697
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें(_k)..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3699
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/वार्ता/चित्र डालें(_e)..."
 
 #  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3741
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "वार्तालाप"
+#: src/gtkconv.c:3704
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/वार्ता/बंद(_C)"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3708
+msgid "/_Options"
+msgstr "/विकल्प(_O)"
+
+#: src/gtkconv.c:3709
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/विकल्प/लॉगिन चालू करें(_L)"
+
+#: src/gtkconv.c:3710
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें(_S)"
+
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें(_T)"
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/वार्ता/टाइमस्टेंमप्स दिखायें(_i)"
 
 #  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3745
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3751
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtkconv.c:3755
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "वार्तालाप"
+#: src/gtkconv.c:3754
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/वार्ता/लॉग देखें"
 
 #  Conversations
 #: src/gtkconv.c:3759
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/वार्ता/फा़इल भेजें..."
+
 #: src/gtkconv.c:3763
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "वार्तालाप"
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/विकल्प/बड्डी झपटा जोड़ें..."
 
 #  Conversations
 #: src/gtkconv.c:3769
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "वार्तालाप"
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/वार्ता/जानकारी लाऐं"
 
 #  Conversations
 #: src/gtkconv.c:3773
-#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/वार्ता/चेतावनी दें..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3777
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/वार्ता/आमंत्रण..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3783
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/वार्ता/उपनाम..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3787
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/वार्ता/रोकें..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3791
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/वार्ता/जोड़ें..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3795
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/वार्ता/हटायें..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3801
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें..."
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:3805
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: src/gtkconv.c:3779
+msgstr "/वार्ता/चित्र डालें..."
+
+#: src/gtkconv.c:3811
 msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3782
+msgstr "/विकल्प/लॉग करना चालू करें"
+
+#: src/gtkconv.c:3814
 msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3785
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "आईचैट अंकित समय"
-
-#: src/gtkconv.c:3788
-#, fuzzy
+msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें"
+
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें"
+
+#: src/gtkconv.c:3820
 msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "आईचैट अंकित समय"
-
-#: src/gtkconv.c:3791
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "बड्डी टिकर"
-
-#: src/gtkconv.c:3911
+msgstr "/विकल्प/टाइमस्टेंमप्स दिखायें"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "चेतावनी दें"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "उपयोगकर्ता को चेतावनी दें"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "रोकें"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "उपयोगकर्ता को रोको"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "उपयोगकर्ता को फ़ायल भेजें"
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें।"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में सें निकाले।"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लायें"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "भेजो"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+msgid "Send message"
+msgstr "सन्देश भेजो"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "आमंत्रण दें"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "उपयोगकर्ता  को आमंत्रित करें"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "चैट को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "चैट को अपनी बड्डी सूची में से निकालें"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
 msgid "Topic:"
-msgstr ""
+msgstr "विषय:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3959
+#: src/gtkconv.c:4161
 msgid "0 people in room"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:4021
+msgstr "कक्ष में 0 लोग हैं"
+
+#: src/gtkconv.c:4222
 msgid "IM the user"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:4034
+msgstr "उपयोगकर्ता को आईऐम करें"
+
+#: src/gtkconv.c:4234
 msgid "Ignore the user"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:4046
-#, fuzzy
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
+msgstr "उपयोगकर्ता की उपेक्षा करें"
 
 #  Conversations
-#: src/gtkconv.c:4569
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:4833
 msgid "Close conversation"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373
-#, c-format
+msgstr "वार्तालाप बंद करें"
+
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/gtkconv.c:6279
+msgstr[0] "कक्ष में 0 लोग हैं"
+msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं"
+
+#  Conversations
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/वार्ता/बंद"
+
+#: src/gtkconv.c:6505
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:6282
+"बोलें &lt;संदेश&gt;: सामान्य तरीके से संदेश भेजें जैसे कि आप कमांड का प्रयोग ना कर रहे हों।"
+
+#: src/gtkconv.c:6508
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:6285
+msgstr "में &lt;क्रिया&gt;: किसी बड्डी या चैट को आइ आर सी रुपी क्रिया भेजें।"
+
+#: src/gtkconv.c:6511
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
-msgstr ""
-
-#  Remove on type button
-#: src/gtkconv.c:6288
-#, fuzzy
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे  हों तो हटाएँ (_t)"
-
-#: src/gtkconv.c:6291
+msgstr "डीबग &lt;विकल्प&gt;: विस्तृत डीबग जानकारी वर्तमान वार्तालाप को भेजें।"
+
+#: src/gtkconv.c:6515
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:230
+msgstr "मदद &lt;कमांड&gt;: किसी एक कमांड पर मदद।"
+
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
-msgstr ""
-
-#  Conversations
-#: src/gtkdebug.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: src/gtkdebug.c:574
-msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:621
+msgstr "डीबग लॉग संचय करें"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "बंद करें"
-
-#: src/gtkdebug.c:683
+msgstr "डीबग विन्डो"
+
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691
-#, fuzzy
+msgstr "रोकें"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "अंकित समय"
 
-#: src/gtkdebug.c:709
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:722
-msgid "Right click for more options."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
+#: src/gtkdialogs.c:63
 msgid "lead developer"
 msgstr "मुख्य डेवलपर"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
 msgid "developer"
 msgstr "डेवलपर"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
+#: src/gtkdialogs.c:65
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "डेवलपर & वेब मास्टर"
 
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: src/gtkdialogs.c:66
 msgid "win32 port"
 msgstr "विन32 पोर्ट"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "समर्थन"
 
-#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90
+#: src/gtkdialogs.c:91
 msgid "maintainer"
 msgstr "मेन्टेनर"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88
-#, fuzzy
-msgid "libfaim maintainer"
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "पूर्व लिबफेम मेंटेनर"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "पूर्व जेबर डेवलपर्स"
-
-#: src/gtkdialogs.c:92
-msgid "original author"
-msgstr "मूल लेखक"
-
 #: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "पूर्व मुख्य डेवलपर"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "पूर्व मेंटेनर"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "पूर्व जेबर डेवलपर्स"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr "मूल लेखक"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "हेकर तथा ओहदेदार चालक [लेज़ी बम]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "सर्बियाइ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "बुल्गारियाई"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr "व्लाडीमीरा गिरगीनोवा और व्लाडीमिर (कालाडान) पेटकोव"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Catalan"
 msgstr "केटालन"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Czech"
 msgstr "चेक"
 
-#: src/gtkdialogs.c:102
-msgid "Danish"
-msgstr "डेनिश"
-
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
-msgid "German"
-msgstr "जर्मनी"
-
-#: src/gtkdialogs.c:104
-msgid "Australian English"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:105
-msgid "British English"
-msgstr ""
-
 #: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "डेनिश"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "German"
+msgstr "जर्मनी"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr "अंग्रेजी (AUS)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
 msgid "Canadian English"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
+msgstr "अंग्रेजी (CAN)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "अंग्रेजी (UK)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Spanish"
 msgstr "स्पेनी"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Estonian"
+msgstr "एसटोनियन"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Finnish"
 msgstr "फिनिश"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "French"
 msgstr "फ्रेंच"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Hebrew"
 msgstr " हिब्रू"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Hindi"
 msgstr "हिन्दी"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Hungarian"
 msgstr "हंगेरियाई"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Italian"
 msgstr "इतालवी"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Japanese"
 msgstr "जापानी"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:116
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Georgian"
-msgstr "जर्मनी"
-
-#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151
+msgstr "जौर्जियन"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Korean"
 msgstr "कोरियाई"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "लिथुवानियन"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr "मेसिडोनियन"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr "बर्मी"
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "डच; फ्लेमिश"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "नारवेजियन "
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
 msgid "Norwegian"
 msgstr "नारवेजियन "
 
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Polish"
 msgstr "पोलिष"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Portuguese"
 msgstr "पुर्तगाली"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलीयाइ)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Romanian"
 msgstr "रोमानी"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
 msgid "Russian"
 msgstr "रूसी"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "स्लोवाक"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr "अलबेनी"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Serbian"
 msgstr "सर्बियाइ"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Slovenian"
-msgstr "स्लोवाक"
-
-#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Swedish"
 msgstr "स्वीडिश"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr "टुर्की"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "युकरेनियन"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:131
+msgstr "वियतनामी"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157
+msgstr "टी. एम. थान्ह और गह्नोम-वीआइ मण्डली"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "सरलीकृत चीनी"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "पारम्परिक चीनी"
 
-#: src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Amharic"
 msgstr "अम्हारिक"
 
-#: src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Slovak"
 msgstr "स्लोवाक"
 
-#: src/gtkdialogs.c:199
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "चीनी"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
 msgid "About Gaim"
-msgstr "गेम v%s के बारे में"
-
-#: src/gtkdialogs.c:223
-#, fuzzy
+msgstr "गेम के बारे में"
+
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">गेम v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "गेम एक माड्यूलर इंस्टेंट मैसेन्जिंग क्लायन्ट है जो एआईएम, आईसीक्यू, याहू!, एमएसएन, आईआरसी, "
 "ज़ेबल, नेपस्टर, ज़ेफायर, तथा गडू-गडू इन सभी को एक साथ उपयोग में ला सकता है. इसे जीटीके+ के "
 "उपयोग से लिखा गया है और जीपीएल लाइसेंस के तहत है.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:232
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:258
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:235
-#, fuzzy
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net पर<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:261
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:241
+#: src/gtkdialogs.c:267
 msgid "Active Developers"
 msgstr "सक्रिय डेवलपर्स"
 
-#: src/gtkdialogs.c:256
+#: src/gtkdialogs.c:282
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "क्रेजी पैच लेखकगण"
 
-#: src/gtkdialogs.c:271
+#: src/gtkdialogs.c:297
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "सेवानिवृत्त डेवलपर्स"
 
-#: src/gtkdialogs.c:286
+#: src/gtkdialogs.c:312
 msgid "Current Translators"
 msgstr "वर्तमान अनुवादक - रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:306
+#: src/gtkdialogs.c:332
 msgid "Past Translators"
 msgstr "पूर्व अनुवादकः रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
-#, fuzzy
-msgid "_Name"
-msgstr "सहेजें"
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "स्क्रीन-नाम(_S)"
 
 #  And now for the buttons
-#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
 msgid "_Account"
-msgstr "खाता"
-
-#: src/gtkdialogs.c:499
-#, fuzzy
+msgstr "खाता(_A)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:500
 msgid "New Instant Message"
-msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#: src/gtkdialogs.c:501
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
+msgstr "नया इंस्टेंट संदेश"
+
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "कृप्या जिसे आप आइ एम करना चाहते हैं उसका स्क्रीन नाम भरें।"
 
 #: src/gtkdialogs.c:642
 msgid "Get User Info"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लाऐं"
 
 #: src/gtkdialogs.c:644
 msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके बारे में आप जानकारी देखना चाहतें हैं।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
+msgstr "उपयोगकर्ता का लॉग लाऐं"
 
 #: src/gtkdialogs.c:698
-#, fuzzy
-msgid "View User Log"
-msgstr "नया संदेश..."
-
-#: src/gtkdialogs.c:700
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:719
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके लॉग आप देखना चाहतें हैं।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr "उपभोक्ता को सचेत करें"
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s को चेतावनी दें?</span>\n"
+"\n"
+"इस से %s's का चेतावनी के नियम बढ़ जायगा और उसके उपर कठोर माप सीमा लागू होगी।\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "बेनामी से सचेत करें(_a)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>बेनामी चेतावनियां कम कठोर हैं।</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
 msgid "Alias Contact"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:720
+msgstr "संपर्क का उपनाम..."
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
 msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
-#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
+msgstr "इस संपर्क का उपनाम भरें।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
 msgid "Alias"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:740
+msgstr "उपनाम:"
+
+#: src/gtkdialogs.c:817
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:742
+msgstr "%s का उपनाम भरें।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:819
 msgid "Alias Buddy"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:761
-#, fuzzy
+msgstr "बड्डी का उपनाम"
+
+#: src/gtkdialogs.c:838
 msgid "Alias Chat"
-msgstr "गपशप से जुड़ें"
-
-#: src/gtkdialogs.c:762
+msgstr "चैट का उपनाम"
+
+#: src/gtkdialogs.c:839
 msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
+msgstr "इस चैट का उपनाम भरें।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:866
+msgstr ""
+"आप अपनी बड्डी सूची उस संपर्क को, जिसमें %s है उसे और %d दूसरें मित्रों को मिटाने जा रहें हैं। "
+"क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s समूह को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -3541,27 +3589,26 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
 msgid "Remove Group"
-msgstr "रिमोट कंट्रोल"
-
-#: src/gtkdialogs.c:908
+msgstr "समूह मिटाओ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
+msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
 msgid "Remove Buddy"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:950
+msgstr "बड्डी निकालें"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
-msgstr ""
+msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s चैट को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -3570,377 +3617,298 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
 msgid "Remove Chat"
-msgstr "रिमोट कंट्रोल"
+msgstr "चैट हटाऐं"
 
 #: src/gtkft.c:141
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046
-#, fuzzy
+msgstr "%.2f के बी प्रति सकेंड"
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
 msgid "Finished"
-msgstr "फिनिश"
+msgstr "समाप्त"
 
 # #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/session-properties.c:179
 #  Cancel button.
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997
-#, fuzzy
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
 msgid "Canceled"
-msgstr "रद्द"
-
-#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916
+msgstr "रद्द किया हुआ"
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
 msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr ""
+msgstr "हसतांतरण के शुरु होने कि प्रतीक्षा कर रहें हैं"
 
 #: src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ऐसे प्राप्त कर रहा है:</b>"
 
 #: src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>से प्राप्त कर रहा है:</b>"
 
 #: src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>को भेज रहा है:</b>"
 
 #: src/gtkft.c:229
 msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:445
+msgstr "<b>एसे भेज रहा है:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:450
+msgstr "इस प्रकार कि फ़ायल को खोलने के लिए कोइ भी कार्यक्रम संरचित नहीं है।"
+
+#: src/gtkft.c:441
 msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें"
-
-#: src/gtkft.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें"
-
-#: src/gtkft.c:480
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:575
+msgstr "फ़ाइल को खोलने में त्रुटि '"
+
+#: src/gtkft.c:533
 msgid "Progress"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:582
+msgstr "प्रगति"
+
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:589
+msgstr "फा़इल-नाम"
+
+#: src/gtkft.c:547
 msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:596
-#, fuzzy
+msgstr "आकार"
+
+#: src/gtkft.c:554
 msgid "Remaining"
-msgstr "रोमानी"
-
-#: src/gtkft.c:627
+msgstr "बचा हुआ"
+
+#: src/gtkft.c:586
 msgid "Filename:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:628
+msgstr "फा़इल-नाम:"
+
+#: src/gtkft.c:587
 msgid "Local File:"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानिय फा़इल"
 
 #  Autostart
-#: src/gtkft.c:629
-#, fuzzy
+#: src/gtkft.c:588
 msgid "Status:"
-msgstr "प्रारंभ-में"
-
-#: src/gtkft.c:630
+msgstr "वस्तुस्थिति:"
+
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Speed:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:631
+msgstr "गति"
+
+#: src/gtkft.c:590
 msgid "Time Elapsed:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:632
+msgstr "बीता हुआ समय"
+
+#: src/gtkft.c:591
 msgid "Time Remaining:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:718
+msgstr "बचा हुआ समय"
+
+#: src/gtkft.c:683
 msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:728
+msgstr "डायलॉग खुला रखें(_K)"
+
+#: src/gtkft.c:693
 msgid "_Clear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "समाप्त हसतांतरनों को मिटायैं(_C)"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:737
+#: src/gtkft.c:702
 msgid "Show transfer details"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:738
-#, fuzzy
+msgstr "हस्तांतरण विवरण द्रशायैं"
+
+#: src/gtkft.c:703
 msgid "Hide transfer details"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
+msgstr "हस्तांतरण विवरण छुपायें"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
 msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "रुकावट(_P)"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:785
+#: src/gtkft.c:755
 msgid "_Resume"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:999
+msgstr "फिर से आरम्भ करें(_R)"
+
+#: src/gtkft.c:965
 msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkgaim-disclosure.c:258
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkgaim-disclosure.c:259
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:816
+msgstr "असफल हुआ"
+
+#: src/gtkimhtml.c:693
 msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1263
+msgstr "टेक्स्ट् कि तरह चिपकायें"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1087
 msgid "Hyperlink color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1264
+msgstr "हाइपरलिंक रंग"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1088
 msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1267
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1268
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1486
+msgstr "हाइपरलिंक खींचना का रंग।"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1296
 msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1498
+msgstr "इमेल पते की प्रतिलिपि बनायें(_C)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "कड़ी के स्थान की प्रतिलिपि बनायें(_C)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1508
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3182
+msgstr "कड़ी को ब्राउज़र में खोलें(_O)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2915
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3185
+#: src/gtkimhtml.c:2918
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3198
-#, c-format
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3201
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2934
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293
+msgstr "चित्र को संचित करने में त्रुटि: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
 msgid "Save Image"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:3321
+msgstr "चित्र संचित करें"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3054
 msgid "_Save Image..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141
+msgstr "चित्र संचित करें...(_S)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
 msgid "Select Font"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220
+msgstr "फॉन्ट् चुनो"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
 msgid "Select Text Color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299
+msgstr "टेक्स्ट रंग चुनो"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
 msgid "Select Background Color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388
+msgstr "पृष्ठभूमि का रंग चुनो"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
 msgid "_URL"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
+msgstr "यूआरएल(_U)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
 msgid "_Description"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399
+msgstr "विवरण(_D)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
+"कृप्या उस कड़ी का यू आर एल और विवरण भरें जिसे आप डालना चाहतें हैं । उसका विवरण वैकल्पिक है।"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408
+msgstr "कृप्या उस कड़ी का यू आर एल भरें जिसे आप डालना चाहतें हैं ।"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
 msgid "Insert Link"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgstr "कड़ी डालें"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
 msgid "_Insert"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+msgstr "डालें(_I)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
+msgstr "चित्र संचय करने में असफल: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
 msgid "Insert Image"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715
+msgstr "चित्र डालें"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr ""
+msgstr "इस थीम के पास कोइ स्माइली उपलब्ध नहीं है।"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
 msgid "Smile!"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+msgstr "मुसकुरायैं!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
 msgid "Bold"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928
-#, fuzzy
+msgstr "मोटा"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Italic"
-msgstr "इतालवी"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939
+msgstr "झुके अक्षर"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Underline"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
+msgstr "रेखांकित"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
 msgid "Larger font size"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
+msgstr "बड़ा फॉन्ट आकार"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
 msgid "Smaller font size"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984
+msgstr "छोटा फॉन्ट आकार"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Font Face"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
+msgstr "फॉन्ट का चेहरा"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
 msgid "Foreground font color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008
+msgstr "अग्रभूमि फोन्ट रंग"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
 msgid "Background color"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
+msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr "कड़ी डालें"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr "चित्र डालें"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
-msgid "Insert link"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049
-msgid "Insert image"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060
 msgid "Insert smiley"
-msgstr ""
-
-#  Conversations
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "वार्तालाप"
+msgstr "स्माइली डालें"
 
 #  Conversations
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: src/gtklog.c:397
-msgid ""
-"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
-"system log preference</span> is set."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:401
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
-"instant messages</span> preference is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:404
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
-"preference</span> is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:409
-msgid "No logs were found."
-msgstr ""
-
-#  Conversations
-#: src/gtklog.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtklog.c:316
+#, c-format
 msgid "Conversations with %s"
-msgstr "वार्तालाप"
+msgstr "%s के साथ वार्तालाप"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -3949,592 +3917,679 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/gtklog.c:538
-#, fuzzy
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
 msgid "System Log"
-msgstr "तंत्र तश्तरी आइकन"
-
-#: src/gtkmain.c:323
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmain.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "तंत्र लौग"
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s दूर चला गया."
-msgstr[1] "%s दूर चला गया."
-
-#: src/gtknotify.c:281
+msgstr[0] "%s के %d लिए नया संदेश हैं।"
+msgstr[1] "%s के %d लिए नये संदेश हैं।"
+
+#: src/gtknotify.c:230
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:290
+msgstr "<span weight=\"bold\">से:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:295
+msgstr "<span weight=\"bold\">विषय:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:311
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:456
-msgid "Search Results"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:617
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644
-#: src/gtknotify.c:768
+msgstr "यह ब्राउज़र कमांड <b>%s</b> अवैध है।"
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642
+msgstr "यू आर एल खोलने में असमर्थ"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtknotify.c:769
+msgstr "<b>%s</b> चलाने में त्रुटी: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
+msgstr "'स्वयं' ब्राउज़र कमांड चुनी गयी है, परंतु कोइ कमांड को दृढ़ नहीं किया गया है।"
 
 #: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल को चुनो"
 
 #: src/gtkpounce.c:161
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr ""
+msgstr "कृप्या झपटा मारने के लिए बड्डी का नाम भरें।"
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
 msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "नया बड्डी झपटा"
 
 #: src/gtkpounce.c:391
 msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "बड्डी झपटे का संपादन"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
 #: src/gtkpounce.c:408
 msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
+msgstr "किसे झपटें"
 
 #: src/gtkpounce.c:435
-#, fuzzy
 msgid "_Buddy name:"
-msgstr "बड्डी गपशप"
+msgstr "बड्डी नाम:(_B)"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
 #: src/gtkpounce.c:459
 msgid "Pounce When"
-msgstr ""
+msgstr "कब झपटें"
 
 #: src/gtkpounce.c:467
-#, fuzzy
 msgid "Si_gn on"
-msgstr "साइनऑफ"
+msgstr "साइनऑन(_g)"
 
 #: src/gtkpounce.c:469
-#, fuzzy
 msgid "Sign _off"
-msgstr "साइनऑफ"
+msgstr "साइनऑफ(_o)"
 
 #: src/gtkpounce.c:471
-#, fuzzy
 msgid "A_way"
-msgstr "दूर"
+msgstr "अनुपस्थित(_w)"
 
 #: src/gtkpounce.c:473
 msgid "_Return from away"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थिति से वापस आयें(_R)"
 
 #: src/gtkpounce.c:475
 msgid "_Idle"
-msgstr ""
+msgstr "बेकार(_I)"
 
 #: src/gtkpounce.c:477
 msgid "Retur_n from idle"
-msgstr ""
+msgstr "बेकारी से वापस आयें(_n)"
 
 #: src/gtkpounce.c:479
 msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr ""
+msgstr "बड्डी ने टाईप करना चालू किया(_t)"
 
 #  Buddy List trans options
 #: src/gtkpounce.c:481
-#, fuzzy
 msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "बड्डी सूची विंडो"
+msgstr "बड्डी ने टाइप करना बंद कर दिया है(_y)"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
 #: src/gtkpounce.c:510
 msgid "Pounce Action"
-msgstr ""
+msgstr "झपटे कि क्रिया"
 
 #: src/gtkpounce.c:518
-#, fuzzy
 msgid "Op_en an IM window"
-msgstr "आईएम विंडोस (_I)"
+msgstr "एक आईएम विंडो खोलें(_e)"
 
 #: src/gtkpounce.c:520
-#, fuzzy
 msgid "_Popup notification"
-msgstr "संदेश सूचना"
+msgstr "पोपअप सूचना(_P)"
 
 #: src/gtkpounce.c:522
-#, fuzzy
 msgid "Send a _message"
-msgstr "नया दूर संदेश"
+msgstr "सन्देश भेजो(_m)"
 
 #: src/gtkpounce.c:524
 msgid "E_xecute a command"
-msgstr ""
+msgstr "कमांड चालू करें(_x)"
 
 #: src/gtkpounce.c:526
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr ""
+msgstr "ध्वनि बजाना"
 
 #: src/gtkpounce.c:530
 msgid "B_rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज़...(_r)"
 
 #: src/gtkpounce.c:532
 msgid "Bro_wse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज़...(_w)"
 
 #: src/gtkpounce.c:533
 msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "झलक(_v)"
 
 #: src/gtkpounce.c:616
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr ""
+msgstr "इस झपटे को क्रियान्वित करने के बाद संचय करें(_e)"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
+#: src/gtkpounce.c:902
 msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:964
+msgstr "बड्डी झपटा हटायें"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:966
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s ने आपके लिए टाइप करना चालू कर दिया है (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s दूर चला गया."
-
-#: src/gtkpounce.c:968
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s ने साइन्ड इन करा है (%s) "
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है."
-
-#: src/gtkpounce.c:970
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s बेकारी से वापस आ गया है (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है."
-
-#: src/gtkpounce.c:972
+msgstr "%s अनुपस्थिति से वापस आ गया है (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:974
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s ने आपके लिए टाइप करना बंद कर दिया है (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "गेम - साइन्ड ऑफ"
-
-#: src/gtkpounce.c:976
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s साइन्ड ऑफ कर चुका है (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है."
+msgstr "%s बेकार बैठा है (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s अनुपस्थित है। (%s)"
 
 #: src/gtkpounce.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s दूर चला गया."
-
-#: src/gtkpounce.c:979
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:685
+msgstr "अज्ञात झपटा घटना। कृप्या इसकी रपट करें!"
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "अन्तरमुख विकल्प"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "अगर कोइ उपनाम नहीं है तो रिमोट उपनाम दिखायें(_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:725
+"नीचे दी गयी सूची में से एक स्माइली थीम चुनें। नयी थीमें थीम सूची पर खींचकर डालने से भी "
+"स्थापित करीं जा सकती हैं।"
+
+#: src/gtkprefs.c:721
 msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769
+msgstr "अइकॉन"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "विवरण"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "प्रदर्शन"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "संदेशों पर समय मुहर दिखायें(_t)"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "त्रुटित अक्षर विन्यास शब्दों को चमकाऐं(_H)"
 
 #: src/gtkprefs.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "बड्डी सूची त्रुटि"
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "रगों पर ध्यान न दें(_o)"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "फोन्ट चेहरों पर ध्यान न दें(_f)"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "फोन्ट आकारों पर ध्यान न दें(_z)"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "डिफाल्ट रचना"
 
 #: src/gtkprefs.c:841
-msgid "_Sorting:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "बड्डी दूर हैः"
-
-#: src/gtkprefs.c:847
-msgid "Show more buddy details"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:885
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:887
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:889
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:891
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:893
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:896
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "बाहर जाने वाले संदेशों को डिफा़ल्ट रचना में भेजें(_S)"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
 msgstr ""
-
-#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Tab Options"
-msgstr "विन-गेम विकल्प"
-
-#: src/gtkprefs.c:937
-#, fuzzy
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "आईएम विंडो में स्लाइडर बार दिखाएँ (_S)"
+"बाहर जाने वाला टेक्सट एसा दिखेगा जब आप इन को समर्थन करने वाले प्रोटोकोलों का प्रयोग "
+"करेंगे। :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "रचना को साफ करें(_C)"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "संदेश भेजें"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "ऐन्टर से संदेश जाएगा(_s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "कंट्रोल-ऐन्टर से संदेश जाएगा(_o)"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "कोष्ठ बन्द हो रहा है"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "एसकेप विंडो को बंद करता है(_E)"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "डालें"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "कंट्रोल-{बी/आई/यू} रचना बदलता है( _f)"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "कंट्रोल-(अंक) स्माइली भरता है(_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "बड्डी सूची छांटना"
 
 #: src/gtkprefs.c:951
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:957
-#, fuzzy
-msgid "_Placement:"
-msgstr "बदलने हेतु पाठ"
-
-#: src/gtkprefs.c:959
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:960
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:961
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:962
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#  Conversations
-#: src/gtkprefs.c:966
-#, fuzzy
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
-msgid "IP Address"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1019
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr ""
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "छांट रहा है:(_S)"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "बटन ऐसे दिखायें:(_b)"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "चित्र"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "टेक्स्ट्"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "चित्र और टेक्स्ट्"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "घटना होने पर विंडो को उठायें(_R)"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "बड्डी द्रश्य"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "चेतावनी के नियम दिखायें(_w)"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "निष्क्रिय समय दिखायें(_t)"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "निष्क्रिय बड्डीयों को मन्द करें(_d)"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "संपर्कों को स्वतः फैलायें(_A)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "\"स्लैश\" कमांड समर्थ करें(_s) "
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "संदेशों के रुप में आज्ञात \"स्लैश\" कमांड भेजें(_s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "रचना टूलबार दिखायें(_f)"
 
 #: src/gtkprefs.c:1028
-msgid "Public _IP:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1052
-#, fuzzy
-msgid "Ports"
-msgstr "पुर्तगाली"
-
-#: src/gtkprefs.c:1055
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1058
-msgid "_Start Port:"
-msgstr ""
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "टेब/ शीर्षकों में उपनाम दिखायें(_a)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "ऐनीमेशन पर बड्डी आइकॉन को समर्थ करें(_o)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "बड्डी को सुचित करें कि आप उनको टाइप कर रहें हैं(_N)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "घटना होने पर आइ एम विंडो को उठायें(_R)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "घटना होने पर चैट विंडो को उठायें(_w)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "चैटो में वस्तृत रंगों के स्क्रीन-नामों का प्रयोग करें(_m)"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "टैब विकल्प"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "आईएम और चैट को टैब्ड विंडो में दिखाएँ (_t)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "टैब पर बंद करने का बटन दिखायें(_u)"
 
 #: src/gtkprefs.c:1065
-msgid "_End Port:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1072
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "डाक सर्वर"
-
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "टॉब स्थान(_l)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "ऊपर"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "नीचे"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "बायाँ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "दाहिना"
+
+#  Conversations
 #: src/gtkprefs.c:1076
-msgid "No proxy"
-msgstr ""
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "नए वार्तालाप का स्थान(_p)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+msgid "IP Address"
+msgstr "आइ पी पता"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "स्वतः जाने आइ पी पता(_A)"
 
 #: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "सार्वजनिक आइ पी:(_I)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "पोर्ट्"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "खुद बतायें पोर्ट की श्रेणी उन पर सुनने हेतु(_M)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "आरम्भ  पोर्ट:(_S)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "अंत पोर्ट:(_E)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "प्रोक्सी सर्वर"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
 msgid "_User:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1194
+msgstr "उपभोक्ता(_U):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Epiphany"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1195
+msgstr "ऐपीफनी(Epiphany)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Firebird"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1196
+msgstr "फायरबर्ड(Firebird)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Firefox"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1197
+msgstr "फायरफोक्स(Firefox)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Galeon"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1198
+msgstr "गैलियन(Galeon)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
 msgid "Gnome Default"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1199
+msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
 msgid "Konqueror"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1200
+msgstr "कोंकर्र(Konqueror)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
 msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1201
+msgstr "मोज़िल्ला(Mozilla)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Netscape"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1202
+msgstr "नेटस्केप(Netscape)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
 msgid "Opera"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1211
+msgstr "ओपेरा(Opera)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Manual"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1264
+msgstr "मान्युवल"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "Browser Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1268
+msgstr "ब्रउज़र चुनाव"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "_Browser:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1275
+msgstr "ब्रउज़र(_B):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "_Open link in:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1277
+msgstr "कड़ी को इस में खोलें:(_O)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "Browser default"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1278
+msgstr "ब्राउज़र डिफाल्ट"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Existing window"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1280
+msgstr "विंडो से बाहर आते हुए"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
 msgid "New tab"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1294
+msgstr "नया टॉब"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1333
+"_खुद करें:\n"
+"(%s यू आर एल के लिए)(_M)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Message Logs"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1336
+msgstr "सन्देश लॉग"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "Log _Format:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1339
+msgstr "लॉग रचना:(_F)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
 msgid "_Log all instant messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1341
+msgstr "सब इंस्टेंट संदेश लॉग करें(_L)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1344
+msgstr "सब चैट लॉग करें(_h)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
 msgid "System Logs"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1346
+msgstr "सिस्टम लॉग"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "_Enable system log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1349
-msgid "Log when buddies log in/log _out"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1355
+msgstr "सिस्टम लॉग समर्थ करें(_E)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "लॉग करें जब बड्डी साइन-इन / साइन-आउट करतें हैं(_s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1361
+msgstr "बड्डीयों की सक्रियता / निषक्रियता को लॉग करें(_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1367
-msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1504
+msgstr "बड्डीयों की अनुपस्थिति / उपस्थिति को लॉग करें(_b)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "अपने साइन-औन / निषक्रियता / अनुपस्थितियों को लॉग करें(_o)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
 msgid "Sound Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1558
+msgstr "ध्वनि का चुनाव"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "धव्नि विकल्प"
+
+#  Remove on focus button
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "धव्नियां जब वार्तालाप विंडो पर केंद्र हो(_f)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "अनुपस्थिति में ध्वनियां(_S)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
 msgid "Sound Method"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1559
+msgstr "ध्वनि रीति"
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "_Method:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1561
+msgstr "रीति(_M):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
 msgid "Console beep"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1563
-#, fuzzy
+msgstr "कोंसोल बीप"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
 msgid "Automatic"
-msgstr "अम्हारिक"
-
-#: src/gtkprefs.c:1568
+msgstr "स्वचालित"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
 msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1569
-#, fuzzy
-msgid "No sounds"
-msgstr "आवाज बंद करें"
-
-#: src/gtkprefs.c:1577
+msgstr "कमांड"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1604
-#, fuzzy
-msgid "Sound Options"
-msgstr "विन-गेम विकल्प"
-
-#  Remove on focus button
-#: src/gtkprefs.c:1605
-#, fuzzy
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "वार्तालाप विंडो पर केंद्र प्राप्त हो तो हटाएँ (_g)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1607
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1617
+"ध्वनि कमांड:\n"
+"(%s फाइल-नाम के लिए)(_o)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Sound Events"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1668
-#, fuzzy
+msgstr "ध्वनि घटनायें"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
 msgid "Play"
-msgstr "देरी"
-
-#: src/gtkprefs.c:1675
+msgstr "बजाना"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Event"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1694
-#, fuzzy
+msgstr "घटना"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Test"
-msgstr "अंकित समय"
-
-#: src/gtkprefs.c:1698
+msgstr "जाँच"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1702
+msgstr "पुनः स्थापित करो"
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
 msgid "Choose..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1758
+msgstr "चयन करें..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr ""
+msgstr "जब अनुपस्थित हों तब नये संदेशों को कतार में रखें(_Q)"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -4543,63 +4598,62 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/gtkprefs.c:1761
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1817
 msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "स्वचालित पुनःजुड़ें"
-
-#: src/gtkprefs.c:1764
-#, fuzzy
+msgstr "स्वतः जवाब दें:(_A)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "कभी नहीं"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "When away"
-msgstr "%s दूर चला गया."
-
-#: src/gtkprefs.c:1765
-msgid "When both away and idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
-#, fuzzy
+msgstr "जब अनुपस्थित"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr "जब बेकार और अनुपस्थित"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
-msgstr "निष्क्रिय समय"
-
-#: src/gtkprefs.c:1769
+msgstr " बेकार"
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
 msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1772
+msgstr "निष्क्रिय समय की रपट करें:(_t)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Gaim usage"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1775
+msgstr "गेम व्यवहार"
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
 msgid "X usage"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1777
+msgstr "एक्स व्यवहार"
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
 msgid "Windows usage"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1785
-#, fuzzy
+msgstr "विंडोज़ व्यवहार"
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "Auto-away"
-msgstr "दूर"
-
-#: src/gtkprefs.c:1786
+msgstr "स्वतः अनुपस्थित"
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
 msgid "Set away _when idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1790
+msgstr "जब बेकार हो तब अनुपस्थित दृढ़ करें(_w)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
 msgid "_Minutes before setting away:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1798
-#, fuzzy
+msgstr "अनुपस्थिति दृढ़ करें कितने मिनट में(_M)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
 msgid "Away m_essage:"
-msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#: src/gtkprefs.c:1856
+msgstr "दूर संदेश:(_e)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4608,8 +4662,13 @@
 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1861
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">ने लिखा है:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">वेब साईट site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">फा़इल-नाम:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4618,860 +4677,746 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1996
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">ने लिखा है:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">यू आर एल:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">फा़इल-नाम:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
 msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2010
+msgstr "लोड करो"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
 msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2058
-#, fuzzy
+msgstr "सारांश"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
 msgid "Details"
-msgstr "डेनिश"
-
-#: src/gtkprefs.c:2101
+msgstr "विवरण"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन(_E)"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "बाहरी मूल/इन्टरफेस"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "सन्देश टेक्स्ट्"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "शोर्टकट"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Smiley Themes"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2102
-#, fuzzy
+msgstr "स्माइली थीम"
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
 msgid "Sounds"
-msgstr "आवाज बंद करें"
-
-#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598
+msgstr "धव्नियां"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
 msgid "Network"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2108
+msgstr "नेटवर्क"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
 msgid "Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2111
+msgstr "ब्रउज़र"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
 msgid "Logging"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2112
+msgstr "लोग कर रहा है"
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
 msgid "Away / Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2115
-#, fuzzy
+msgstr " दूर / बेकार"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "अनुपस्थिति संदेश"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
 msgid "Plugins"
-msgstr "पोलिष"
+msgstr "पल्गिनस"
 
 #: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr ""
+msgstr "सब उपयोगकर्तौं को अनुमति दें"
 
 #: src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "केवल मेरी बड्डी सूची में मोजूद उपयोगकर्तौं को अनुमति दें"
 
 #: src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
-msgstr ""
+msgstr "केवल निम्नलिखित उपयोगकर्तौं को अनुमति दें"
 
 #: src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
-msgstr ""
+msgstr "सब उपभोक्ताओं को रोकों"
 
 #: src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:398
+msgstr "केवल निम्नलिखित उपयोगकर्तौं को रोकें"
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:411
+msgstr "गुप्पता"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr ""
+msgstr "गुप्तता विक्लपों में परिवर्तन तुरंत प्रभावित होंगे।"
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: src/gtkprivacy.c:422
 msgid "Set privacy for:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+msgstr "के लिए गुप्तता दृढ़ करें:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit User"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:590
+msgstr "उपयोगकर्ता को स्वीकारें"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
 msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:591
+msgstr "उस उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिन्हें आप संपर्क करने की स्वीकृति देना चाहतें हैं।"
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+msgstr "कृपया उस उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिनसे आप  संपर्क करना चाहतें हैं।"
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Permit"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:599
+msgstr "स्वीकारें"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:601
+msgstr "%s को आपको संपर्क करने की अनुमति दें?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+msgstr "क्या आप निश्चित रुप से %s को आपको संपर्क करने की अनुमति देंना चाहतें हैं?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
 msgid "Block User"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:629
+msgstr "उपयोगकर्ता को रोको"
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
 msgid "Type a user to block."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:630
+msgstr "रोकने के लिए उपयोगकर्ता का नाम डालें।"
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "पीछे"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
+msgstr "कृपया उस उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिन्हे आप रोकना चाहतें हैं।"
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprivacy.c:639
+msgstr "%s को रोकना चाहतें हैं क्या?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप निश्चित रुप से %s को व्रजित करना चाहतें हैं?"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1257
+#: src/request.h:1236
 msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904
+msgstr "हाँ"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1257
-#, fuzzy
+#: src/request.h:1236
 msgid "No"
-msgstr "(नहीं"
-
-#: src/gtkrequest.c:262
-#, fuzzy
+msgstr "नहीं"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
 msgid "Apply"
-msgstr "लागू करें (_A)"
-
-#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314
+msgstr "लागू करें"
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करें"
 
-#: src/gtkrequest.c:1764
+#: src/gtkrequest.c:1421
 msgid "That file already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkrequest.c:1765
+msgstr "फ़ाइल पहले से है"
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
 msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848
+msgstr "क्या आप इसके उपर लिखना चाहेंगे?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
 msgid "Save File..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849
-#, fuzzy
+msgstr "फाइल को संचित करें..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
 msgid "Open File..."
-msgstr "नया..."
+msgstr "फाइल खोलें..."
 
 #: src/gtkroomlist.c:331
 msgid "Room List"
-msgstr ""
+msgstr "कक्ष सूची"
 
 #. list button
 #: src/gtkroomlist.c:402
 msgid "_Get List"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:325
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
-#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
-#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
-#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
-#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
-#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "नया संदेश..."
-
-#  Autostart
-#: src/gtksavedstatuses.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "प्रारंभ-में"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:520
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:611
-msgid "Custom status"
-msgstr ""
-
-#  Autostart
-#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
-#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "प्रारंभ-में"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:733
-msgid "_Title:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:744
-msgid "Out of the office"
-msgstr ""
-
-#  Autostart
-#: src/gtksavedstatuses.c:755
-#, fuzzy
-msgid "_Status:"
-msgstr "प्रारंभ-में"
-
-#. Custom status message disclosure
-#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
-msgid "Use a different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "सूची लायें(_G)"
 
 #  Buddy List trans options
-#: src/gtksound.c:60
-#, fuzzy
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr "बड्डी सूची विंडो"
+msgstr "बड्डी ने लोग इन किया"
 
 #  Buddy List
-#: src/gtksound.c:61
-#, fuzzy
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
-msgstr "बड्डी सूची"
-
-#: src/gtksound.c:62
-msgid "Message received"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:64
-msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "बड्डी ने लोग आउट किया"
 
 #: src/gtksound.c:65
-msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
+msgid "Message received"
+msgstr "प्राप्त सन्देश"
 
 #: src/gtksound.c:66
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "संदेश मिला संवाद शुरु कर दिया"
 
 #: src/gtksound.c:67
-msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
+msgid "Message sent"
+msgstr "भेजा हुआ सन्देश"
 
 #: src/gtksound.c:68
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "व्यक्ति चैट में शामिल हुआ"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "व्यक्ति ने चैट छोड़ा"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "आप चैट में बातचीत करें"
 
 #: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "दूसरे चैट में बातचीत करें"
+
+#: src/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:257
+msgstr "किसी ने चैट में आपका नाम पुकारा"
+
+#: src/gtksound.c:173
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:273
+msgstr "ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि चुनी हुइ फा़इल (%s) नहीं है।"
+
+#: src/gtksound.c:189
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:285
+"ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि 'कमांड' ध्वनी रीति को चुना गया है परंतु कोइ कमांड दृढ़ नहीं है।"
+
+#: src/gtksound.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkstatusbox.c:132
-msgid "Typing"
-msgstr ""
-
-#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
-#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948
-#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156
-msgid "Available"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
-msgid "Invisible"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
-#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
-#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
-#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-#  Autostart
-#. TODO: Add saved statuses here?
-#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
-#, fuzzy
-msgid "New Status"
-msgstr "प्रारंभ-में"
-
-#: src/gtkstock.c:101
-msgid "_Alias"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkstock.c:103
-msgid "_Invite"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkstock.c:104
-msgid "_Modify"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkstock.c:105
-#, fuzzy
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "डाक देखें"
-
-#: src/gtkstock.c:107
-msgid "_Warn"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
-msgid "Failed to load image"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "आपने भेजा"
-
-#: src/gtkutils.c:1490
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1519
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "बड्डी टिकर"
-
-#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Send image file"
-msgstr "नया संदेश..."
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Insert in message"
-msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#: src/gtkutils.c:1528
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1533
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1535
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "आपने भेजा"
-
-#: src/gtkutils.c:1589
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:105
+msgstr "ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि संरचित कमांड को चला नहीं पाया: %s"
+
+#: src/log.c:104
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:746
+msgstr "<b><font color=\"red\">लॉगर में पढ़ने का तरीका नहीं है</font></b>"
+
+#: src/log.c:545
 msgid "XML"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:811
+msgstr "एक्सएमएल (XML)"
+
+#: src/log.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
-
-#: src/log.c:813
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;स्वतः जवाब "
+"दें&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
-
-#: src/log.c:864 src/log.c:995
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;स्वतः जवाब "
+"दें&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:874 src/log.c:1007
+msgstr "<font color=\"red\"><b>लॉग खोजने में असफल!</b></font>"
+
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:878
+msgstr "<font color=\"red\"><b>फा़इल पढ़ नहीं पाया: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:675
 msgid "HTML"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:940
+msgstr "ऐचटीऐमऐल(HTML)"
+
+#: src/log.c:736
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:1011
+msgstr "(%s) %s <स्वतः जवाब दें>: %s\n"
+
+#: src/log.c:807
 msgid "Plain text"
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:324
+msgstr "सादा टेक्स्ट्"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "कृप्या नया खाता बनायें।"
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "लॉग इन"
+
+#  And now for the buttons
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>खाता(_A):</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>पासवर्ड(_P):</b>"
+
+#  And now for the buttons
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "खाते(_c)"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "पसंदें(_r)"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "साइनऑन(_S)"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "गेम %s. और जानकारी के लिए `%s -h' के साथ प्रयत्न करें.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "पसंद लोड करने में असमर्थ"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"गेम आपकी पसंदों को लोड नहीं कर पाया क्योंकि वह पुरानी रचना में है जोकि अब प्रयोग में नहीं "
+"है। कृपया पसंदों कि विंडो से उनकी पुनः संरचना करें।"
+
+#: src/plugin.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357
+"आवश्यक प्लग-इन %s मिला नहीं। कृपया इस प्लग-इन की स्थापना करें और दोबारा प्रयत्न करें।"
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:353
+msgstr "गेम प्लग-इन को लोड नहीं कर पाया।"
+
+#: src/plugin.c:324
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1094
+msgstr " आवश्यक प्लग-इन %s को लोड नहीं कर पाया।"
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
-msgstr ""
+msgstr "थोड़ा कम विनोदहीन डिफाल्ट"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "उपलब्ध"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
-msgstr ""
+msgstr "केवल मित्रों के लिए उपस्थित"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:53
 msgid "Away for friends only"
-msgstr ""
+msgstr "केवल मित्रों के लिए अनुपस्थित"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "अद्रश्य"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Invisible for friends only"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157
+msgstr "केवल मित्रों के लिए अदृश्य"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
 msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
+msgstr "उपलब्ध नहीं"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Unable to resolve hostname."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720
+msgstr "होस्ट का नाम ढूंड नहीं पाया।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
 msgid "Unable to connect to server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133
-#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375
-#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:109
+msgstr "सर्वर से कनेक्ट नहीं कर पाया।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:160
+msgstr "सवर्र ने अवैध उत्तर दिया।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
 msgid "Error while reading from socket."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:163
+msgstr "सॉकेट से पढ़ने में त्रुटि।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
 msgid "Error while writing to socket."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:166
+msgstr "सॉकेट को लिखने में त्रुटि।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
 msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:169
+msgstr "प्रमाणीकरण असफल।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
 msgid "Unknown Error Code."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<B>यू आइ एन:</B> %s<BR><B>वस्तुस्थिति:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134
-#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088
-#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
 msgid "Buddy Information"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state?
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
-#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:365
+msgstr "बड्डी की जानकारी"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:519
+msgstr "वस्तुस्थिति: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
 msgid "Could not connect"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:526
+msgstr "कनेक्ट नहीं कर पाया"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
 msgid "Unable to read socket"
-msgstr ""
+msgstr "सोकेट पढ़ने में असमर्थ"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502
-#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:834
+msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:837
+msgstr "डैटा को पढ़ रहा है"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+msgstr "बैलन्सर हैंडशेक"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:843
+msgstr "सवर्र कुंजी पढ़ रहा है"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:853
+msgstr "कुंजी हैश का आदान-प्रदान"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+msgstr "जीजी वाचनालय में नाजु़क त्रुटी\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:921
+msgstr "%s को कनेक्ट असफल"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:933
-#, fuzzy
+msgstr "सर्वर को पींग नहीं कर पाया"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
-msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:938
+msgstr "संदेश कि तरह भेजें"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:941
+msgstr "जीजी सवर्र को देख रहा है"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:987
+msgstr "अवैध गाडू-गाडू यू आइ एन का वर्णन "
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1040
+msgstr "आप एक अवैध गाडू-गाडू यू आइ एन को संदेश भेज रहें हैं।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
 msgid "Couldn't get search results"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+msgstr "खोज के नतीजे नहीं मिले"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+msgstr "गाडू-गाडू खोज यन्त्र"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
 msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302
+msgstr "क्रियाशील"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
 msgid "UIN"
-msgstr ""
+msgstr "यूआईऐन(UIN)"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नाम"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303
-#: src/protocols/silc/ops.c:1202
+msgstr "अंतिम नाम"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099
+msgstr "उप-नाम"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
 msgid "Birth Year"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107
-#: src/protocols/gg/gg.c:1109
-#, fuzzy
+msgstr "जन्म वर्ष"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
 msgid "Sex"
-msgstr "नियत"
+msgstr "लिंग"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1156
+msgstr "नगर"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1164
+msgstr "गाडू-गाडू सवर्र पर कोइ भी बड्डी सूची नहीं है।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1226
+msgstr "बड्डी सूची का सवर्र से आयात विफल"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1234
+msgstr "बड्डी सूची का गाडू-गाडू सवर्र पर सफलतापूर्वक हसतांत्रन हो गया"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1242
+msgstr "बड्डी सूची को गाडू-गाडू सवर्र पर हसतांत्रन नहीं कर पाया"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1250
+msgstr "बड्डी सूची को गाडू-गाडू सवर्र से सफलतापूर्वक मिटा दिया।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1259
+msgstr "बड्डी सूची को गाडू-गाडू सवर्र से नहीं मिटा सका।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
 msgid "Password changed successfully"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1266
+msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक बदला गया"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
 msgid "Password couldn't be changed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1385
+msgstr "पासवर्ड नहीं बदल पाया"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1386
+msgstr "गाडू-गाडू के सवर्र से बात करने में त्रुटी"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415
+"गेम आपकी गुज़ारिश पूरी नहीं कर पाया क्योंकि गाडू-गाडू के एच टी टी पी सवर्र से संपर्क करने में "
+"समस्या आयी। कृप्या कुछ समय पशचात प्रयास करें।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1416
+msgstr "गाडू-गाडू बड्डी सूची आयात करने में असफल"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1489
+"गेम गाडू-गाडू बड्डी सूची सवर्र से कनेक्ट नहीं कर पाया। कृप्या कुछ समय पशचात प्रयास करें।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
 msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513
+msgstr "बड्डी सूची निर्यात नहीं कर पाया"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1512
+msgstr "गेम बड्डी सूची सवर्र से कनेक्ट नहीं कर पाया। कृप्या कुछ समय पशचात प्रयास करें।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1563
+msgstr "गाडू-गाडू बड्डी सूची मिटाने में विफल"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
 msgid "Unable to access directory"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1564
+msgstr "डायरेक्टरी तक पहुंच नहीं पाया"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1598
+"गेम डायरेक्टरी को खोज नहीं सका क्योंकि वह डायरेक्टरी सवर्र से कनेक्ट नहीं कर पाया। कृप्या "
+"कुछ समय पशचात प्रयास करें।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1599
+msgstr "गाडू-गाडू पासवर्ड बदलने में विफल"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1615
+"गेम पासवर्ड बदलने में विफल रहा क्योंकि गाडू-गाडू सवर्र से कनेक्ट करते समय त्रुटी हुई। कृप्या कुछ "
+"समय पशचात प्रयास करें।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
 msgid "Directory Search"
-msgstr ""
+msgstr "डायरेक्टरी खोज"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
 msgid "Change Password"
-msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1624
-#, fuzzy
+msgstr "पासवर्ड बदलें"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
 msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "बड्डी सूची त्रुटि"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1628
-#, fuzzy
+msgstr "सर्वर से बड्डी सूची का आयात करें"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
 msgid "Export Buddy List to Server"
-msgstr "बड्डी सूची त्रुटि"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1632
-#, fuzzy
+msgstr "सर्वर पर बड्डी सूची का निर्यात करें"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
 msgid "Delete Buddy List from Server"
-msgstr "बड्डी सूची त्रुटि"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+msgstr "सर्वर पर रखी बड्डी सूची को मिटायें"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
 msgid "Unable to access user profile."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1666
+msgstr "उपयोकर्ता प्रोफाइल लाने में असमर्थ।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
+"गेम उपयोकर्ता प्रोफाइल लाने में असमर्थ रहा क्योंकि वह डायरेक्टरी सवर्र से कनेक्ट नहीं कर "
+"पाया। कृप्या कुछ समय पशचात प्रयास करें।"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5483,128 +5428,154 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322
+msgstr "गाडू-गाडू प्रोटोकॉल प्लगइन"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "गेम को आई सी क्यू सवर्र से बात करने में त्रुटी हुई"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "%s उपयोगकर्ता (%s%s%s%s%s) चाहते हैं कि आप उन्हे प्रमाणित करें।"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr "अनुमति दें"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr "मना करें"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "सर्वर के द्वारा संदेश भेजें"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "कनेक्ट कर रहा है..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "उपनाम:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "गेम उपयोगकर्ता"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1030
+msgstr "अज्ञात आदेश: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1034
+msgstr "वर्तमान विषय: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "No topic is set"
-msgstr ""
+msgstr "कोइ विषय तय नहीं है"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण बीच में स्थगित"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+msgstr "गेम सुनने के लिए पोर्ट नहीं खोल सका।"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "ऐम औ टी डी दिखाने में त्रुटी"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "ऐम औ टी डी मोजूद नहीं है"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "इस कनेक्शन के साथ कोइ ऐम औ टी डी जु़ड़ा नहीं है।"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:79
-msgid "No MOTD available"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
-msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530
-#: src/protocols/irc/irc.c:552
+msgstr "%s के लिए ऐम औ टी डी"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
 msgid "Server has disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तोड़ा"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
 msgid "View MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "ऐमऔटीडी(MOTD) देखें"
 
 # #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/session-properties.c:179
 #  Cancel button.
-#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
-msgstr "रद्द"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59
-#, fuzzy
+msgstr "चैनल(_C):"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:242
+msgstr "पासवर्ड:(_P)"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:281
+msgstr "आइ आर सी उपनामों में वाइटस्पेस नहीं हो सकती"
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "कनेक्ट कर रहा है"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
 msgid "Couldn't create socket"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815
-#, fuzzy
+msgstr "सॉकट नहीं बना सका"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
 msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "एआईएम से कनेक्टेड नहीं है."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:929
+msgstr "होस्ट से कनेक्टेड नहीं कर पाया"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
 msgid "Read error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+msgstr "पढ़ने में त्रुटि"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
 msgid "Users"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
+msgstr "उपयोगकर्ता"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
 msgid "Topic"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:738
+msgstr "विषय"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Quit message"
-msgstr "नया संदेश..."
+msgstr "(1 सन्देश)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5614,845 +5585,1077 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:828
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
 msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "\"आईआरसी(IRC) प्रोटोकाल प्लगइन"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:829
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708
-#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
-#, fuzzy
+msgstr "वह आइ आर सी प्रोटोकॉल जो कि कम खराब है"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Server"
-msgstr "डाक सर्वर"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
+msgstr "सर्वर"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
 msgid "Port"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:854
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
 msgid "Encodings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
+msgstr "एनकोडिंग्स"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
 msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:860
+msgstr "उपयोगकर्ता-नाम"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
 msgid "Real name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+msgstr "असली नाम"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+msgstr "खोटा रूप"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+msgstr "%s से आपको निषेध कर दिया गया है।"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
 msgid "Banned"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+msgstr "निषेधित"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s को निषेध न कर सका: निषिध सूची भर चुकी है"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
 msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:218
+msgstr " <i>(आइआरकॉप)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
 msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+msgstr " <i>(पहचाना हुआ)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Realname"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041
+msgstr "असली नाम"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
 msgid "Currently on"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
-msgid "Online since"
-msgstr ""
+msgstr "अभी है"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "%s <b> से बेकार:</b> <br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr "से औनलाइन"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:257
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<br><b>परिभाषित गुणवाचक शब्द:</b> प्रतापी<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:320
+msgstr "%s के लिए उपयोगकर्ता जानकारी"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+msgstr "%s ने विषय बदला और यह रखा है: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:342
+msgstr "%s का विषय है: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "अज्ञात संदेश '%s'"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/protocols/irc/msgs.c:343
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Unknown message"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:343
+msgstr "अज्ञात संदेश"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:366
+msgstr "गेम ने संदेश भेजा जिसे आइ आर सी सवर्र समझ नहीं पाया।"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:463
-#, fuzzy
+msgstr "उपयोगकर्ता है %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
 msgid "Time Response"
-msgstr "निष्क्रिय समय"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:464
+msgstr "समय उत्तर"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
 msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:475
+msgstr "आई आर सी सवर्र का स्थानिय समय है:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
 msgid "No such channel"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसा कोई कक्ष नहीं है।"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:486
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
 msgid "no such channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:489
-#, fuzzy
+msgstr "ऐसा कोई कक्ष नहीं है।"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
 msgid "User is not logged in"
-msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+msgstr "उपयोगकर्ता लौग्ड नहीं है"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "No such nick or channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:514
-#, fuzzy
+msgstr "ऐसा कोई कक्ष या निक नहीं है।"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
 msgid "Could not send"
-msgstr "आपने भेजा"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:570
+msgstr "भेज नहीं सका"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:571
+msgstr "%s में जाने के लिए आमंत्रण चाहिए।"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
 msgid "Invitation only"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:673
+msgstr "केवल आमंत्रण से"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:678
+msgstr "आपको %s: (%s) ने लात मारी"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:702
+msgstr "%s (%s) से लात पड़ी"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:786
+msgstr "रूप (%s %s) द्वारा %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "अवैध उपयोगकर्ता-नाम '%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "अवैध उपयोगकर्ता-नाम"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+msgstr "आपका चुना खाता नाम सवर्र द्वारा अस्वीकार हो गया। शायद उसमें अवैध अश्रर मोजूद हैं।"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Cannot change nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+msgstr "उपनाम नहीं बदल सकता"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Could not change nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:846
+msgstr "उपनाम नहीं बदल सका"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:888
+msgstr "आप चैनल छोड़ चुके हैं%s%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
 msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:890
+msgstr "त्रुटी: सवर्र से अवैध पोंग"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:965
+msgstr "पिंग का उत्तर -- पिछडना: %lu सेकेंड"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914
+msgstr "%s: में नहीं शामिल हो सका"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Cannot join channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1000
-msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1012
+msgstr "चैनल में शामिल नहीं कर सकते"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
-msgstr ""
+msgstr "कोडे मार रहा है %s"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;जो क्रिया करनी है&gt;: क्रिया करें।"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:114
-msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgstr "away [संदेश]: अनुपस्थिति संदेश दृढ़ करें या अनुपस्थिति के लिए कोइ संदेश मत रखें।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+"deop &lt;उपनाम1&gt; [उपनाम2] ...:  किसी से चैनल संचालक पद ले लिजीए। इसके लिए स्वंय "
+"आपको चैनल संचालक होना चाहीए।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+"devoice &lt;उपनाम1&gt; [उपनाम2] ...:  किसी से चैनल में बोलने कि क्षमता छीन लें जिससे "
+"अगर यह चैनल अनुशासित (+m) है तो वह इसमें बोल नहीं पायेंगे। इसके लिए स्वंय आपको चैनल संचालक "
+"होना चाहीए।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+"invite &lt;उपनाम&gt; [कक्ष]: किसी को बताये गये चैनल में आमंत्रित करें या फिर वर्तमान "
+"चैनल में।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+"j &lt;कक्ष1&gt;[,कक्ष2][,...] [कुंजी1[,कुंजी2][,...]]: एक या उससे अधिक चैनलों में घुसें "
+"एवंम अगर ज़रुरी है तो चैनल कुंजी भी दें।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+"join &lt;कक्ष1&gt;[,कक्ष2][,...] [कुंजी1[,कुंजी2][,...]]:  एक या उससे अधिक चैनलों में "
+"घुसें एवंम अगर ज़रुरी है तो चैनल कुंजी भी दें।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+"kick &lt;उपनाम&gt; [संदेश]:  किसीको चैनल में से निकाल दें। इसके लिए स्वंय आपको चैनल "
+"संचालक होना चाहीए।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr ""
+"list: नेटवर्क पर चैट कक्षों की सूची दिखायें। <i>चेतावनी, ऐसा करने पर कुछ सवर्र आपको "
+"डिसकनेक्ट कर सकतें हैं।</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;जो क्रिया करनी है&gt;: क्रिया करें।"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:123
-msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;उपनाम|चैनल&gt;:  चैनल या उपयोगकर्ता चलन को "
+"दृढ़ करें या हटा दें।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+"msg &lt;उपनाम&gt; &lt;संदेश&gt;: किसी उपयोगकर्ता को निजी संदेश भेजें। (बजाय पूरे चैनल "
+"को भेजने के)।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465
+msgstr "names [चैनल]:चैनल में विद्दमान उपयोगकर्तायों कि सूची दिखायें।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgstr "nick &lt;नया उपनाम&gt;:  आपना उपनाम बदलें।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+"op &lt;उपनाम1&gt; [उपनाम2] ...:  किसी को चैनल संचालक पद दीजीए। इसके लिए स्वंय "
+"आपको चैनल संचालक होना चाहीए।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+"operwall &lt;संदेश&gt;: अगर आपको पता नहीं है कि यह क्या है तो शायद आप इसका प्रयोग "
+"नहीं कर सकते।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgstr "part [कक्ष] [संदेश]:वर्तमान चैनल छोड़ें या बताया गया चैनल एक वैकल्पिक संदेश के साथ।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+"ping [उपनाम]: पूछता है कि उपयोगकर्ता ( अगर उपयोगकर्ता नहीं बताया गया तो सवर्र का ) "
+"का कितना लैग है।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
+"query &lt;उपनाम&gt; &lt;संदेश&gt;:  किसी उपयोगकर्ता को निजी संदेश भेजें। (बजाय पूरे "
+"चैनल को भेजने के)।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [संदेश]:सवर्र से डिसकनेक्ट करें एक वैकल्पिक संदेश के साथ।"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:133
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]: सवर्र को एक कच्चा कमांड भेजें।"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:134
-msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
+"remove &lt;उपनाम&gt; [संदेश]:  किसीको चैनल में से निकाल दें। इसके लिए स्वंय आपको चैनल "
+"संचालक होना चाहीए।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time: अभी का आई आर सी सवर्र का स्थानिय समय दिखाता है।"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr ""
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [नया विषय]: चैनल विषय को देखें या बदलें।"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:137
-msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
-msgstr ""
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  चैनल या उपयोगकर्ता चलन को दृढ़ करें या हटा दें।"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:138
-msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+"voice &lt;उपनाम1&gt; [उपनाम2] ...:  किसी को चैनल में बोलने कि क्षमता दें। इसके लिए "
+"स्वंय आपको चैनल संचालक होना चाहीए।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+"wallops &lt;संदेश&gt;:  अगर आपको नहीं पता यह क्या है तो शायद आप इसका प्रयोग नहीं कर "
+"सकते।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgstr "whois [सवर्र] &lt;उपनाम&gt;:  किसी उपयोगकर्ता के बारे में जानकारी लायें।"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+msgstr "उत्तर आने का समय %s से: %lu सेकेंड"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "PONG"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+msgstr "पोंग"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "CTCP PING reply"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+msgstr "सी टी सी पी पिंग का उत्तर"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+msgstr "कनेक्शन नहीं है"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+"सवर्र को लॉगिन के लिए टी एल एस/एस एस एल की आवशयकता है। खाता विशेषतायें में \"अगर टी "
+"एल एस उपलब्ध है तो प्रयोग करें\" चुने"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+"सवर्र पर लॉग इन करने के लिए टी एल एस / एस एस एल चाहिए. टी एल एस / एस एस एल "
+"समर्थन नहीं मिला।"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+msgstr "सवर्र को  साधारण टेक्सट प्रमाणीकरण "
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
 msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+msgstr "साधारण टेक्सट प्रमाणीकरण"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+"इस सवर्र का आवशयक्ता है कि समान्स टेक्सट प्रमाणिकरण एक अनइनक्रिपटिड कनेक्शन पर हो ।क्या "
+"आप इसे स्वीकार कर आगे बढ़ना चाहतें हैं?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+msgstr "सवर्र कोइ भी समर्थित प्रमाणिकरण विधी का प्रयोग नहीं करता"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
 msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+msgstr "सवर्र द्वारा अवैध चुनौती"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
 msgid "Full Name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+msgstr "पूरा नाम"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
 msgid "Family Name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678
+msgstr "घर का नाम"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
 msgid "Given Name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822
-#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
+msgstr "दिया गया नाम"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663
+msgstr "उपनाम"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720
+msgstr "यू आर एल"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
 msgid "Street Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716
+msgstr "गली का पता"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
 msgid "Extended Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724
+msgstr "विस्तृत पता"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
 msgid "Locality"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728
+msgstr "नगर"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
 msgid "Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "पोस्टल कोड"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:755
+msgstr "देश"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670
-#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
+msgstr "दूरभाष"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
 msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789
+msgstr "इमेल"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Organization Name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793
+msgstr "संस्था नाम"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Organization Unit"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802
+msgstr "संस्था ईकाइ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
 msgid "Role"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
+msgstr "कार्य भाग"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
 msgid "Birthday"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564
+msgstr "जन्मदिन"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:565
+msgstr "जैबर वीकार्ड का संपादन करें"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
+msgstr "सब चीज़ें वैकल्पिक हैं। जिस जानकारी को भरने में आपको को समस्या न हो केवल वही भरें।"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
 msgid "Jabber ID"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615
-msgid "Resource"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814
-#, fuzzy
+msgstr "जैबर आइ डी"
+
+#  Autostart
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
 msgid "Middle Name"
-msgstr "निष्क्रिय समय"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+msgstr "मध्यस्थित नाम"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
 msgid "Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:712
+msgstr "पता"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
 msgid "P.O. Box"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
+msgstr "पी औ बाक्स"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
+msgstr "चित्र"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Logo"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:849
+msgstr "संकेत"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
 msgid "Jabber Profile"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031
+msgstr "जै़बर प्रोफ़ाइल"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
 msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034
+msgstr "से सामने आयें"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
+msgstr "अस्थाई रुप से सामने आयें"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
 msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "संदेश सूचना"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047
+msgstr "उपस्थिति चेतावनी रद्द करें"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
 msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr ""
+msgstr "(दोबारा) प्रमाणिकरण के लिए विनय करें"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/silc/ops.c:1239
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
-#, fuzzy
-msgid "Chatty"
-msgstr "गपशप"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
-#: src/status.c:160
-msgid "Extended Away"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
+msgstr "अनसबस्क्राइब"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
 msgid "_Room:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
-#, fuzzy
+msgstr "कक्ष:(_R)"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
 msgid "_Server:"
-msgstr "डाक सर्वर"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+msgstr "सर्वर:(_S)"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
 msgid "_Handle:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+msgstr "दस्ता:(_H)"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
-#, fuzzy
+msgstr "%s एक वैध कक्ष नाम नहीं है"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
 msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "अवैध समूह-नाम"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+msgstr "गलत कक्ष नाम"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
-#, fuzzy
+msgstr "%s एक वैध सवर्र नाम नहीं है"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "अवैध समूह-नाम"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "गलत सर्वर नाम्"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है."
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
-#, fuzzy
+msgstr "%s एक गलत कक्ष नाम है ।"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "अवैध समूह-नाम"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
-#, fuzzy
+msgstr "गलत कक्ष नाम"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
 msgid "Configuration error"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+msgstr "संचारन में त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
 msgid "Unable to configure"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
-#, fuzzy
+msgstr "संरचना करने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
 msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+msgstr "कक्ष के संचारन में त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
 msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
-#, fuzzy
+msgstr "यह कक्ष संरचना के नहीं है"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
 msgid "Registration error"
 msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1239
-msgid "Error retrieving room list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
-#, fuzzy
+msgstr "एम यू सी आभावी चैट कक्षों में उपनाम का बदलाव समर्थित नहीं है"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "कक्ष सूची में त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "कक्ष सूची लाने में त्रुटी"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
 msgid "Invalid Server"
-msgstr "डाक सर्वर"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+msgstr "गलत सर्वर"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
 msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+msgstr "सम्मेलन सवर्र में घुसें"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
 msgid "Select a conference server to query"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+msgstr "सम्मेलन सवर्र को सवाल करने के लिए चुने"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
 msgid "Find Rooms"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:78
+msgstr "कक्ष खोजें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
 msgid "Error initializing session"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181
+msgstr "काल आरम्भ करने में त्रुटी"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
 msgid "Write error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272
-#, fuzzy
+msgstr "लिखने में त्रुटी"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
 msgid "Read Error"
-msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715
-#, fuzzy
+msgstr "पढ़ने में त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "कनेक्शन असफल हुआ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "एस एस एल हैंडशेक असफल"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
 msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "अवैध एआईएम यूआरआई"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075
+msgstr "अवौध जैबर आईडी(Jabber ID)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "एस एस एल समर्थन उपलब्ध नहीं है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
 msgid "Unable to create socket"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:448
+msgstr "सोकेट बनाने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451
-#, fuzzy
+msgstr "%s@%s का रेजिस्ट्रेशन सफल"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
 msgid "Registration Successful"
-msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
+msgstr "रजिस्ट्रेशन सफल रहा"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460
-#, fuzzy
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
 msgid "Registration Failed"
-msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572
+msgstr "रजिस्ट्रेशन असफल रहा"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
 msgid "Already Registered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
-#, fuzzy
+msgstr "पहले से रेजिस्टर्ड है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
 msgid "Password"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
+msgstr "पासवर्ड "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
 msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "इमेल"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
-#, fuzzy
 msgid "State"
-msgstr "सहेजें"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513
+msgstr "स्थिति"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
+msgstr "फोन"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
 msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgstr "दिनांक"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680
+msgstr "कृपया नया नया खाता रेजिस्टर करने के लिए नीचे दी गयी जानकारी भरें।"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
 msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:811
+msgstr "नया जैबर खाता रेजिस्टर करें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "लौग आउट हो चुका है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Initializing Stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368
+msgstr "धारा की शुरुआत"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
 msgid "Authenticating"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
+msgstr "प्रमाणित कर रहा है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
 msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890
+msgstr "धारा की पुनः शुरुआत"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
 msgid "Not Authorized"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
+msgstr "अप्रमाणित"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
 msgid "Both"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
+msgstr "दोनो"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
 msgid "From (To pending)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
+msgstr "से (विचाराधीन को)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
+msgstr "से"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
 msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
+msgstr "को"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
 msgid "None (To pending)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
+msgstr "कोइ नही (विचाराधीन को)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
 msgid "Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "सबस्क्रिप्शन"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटी"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "चैटी"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "बहुत देर के लिए अनुपस्थित"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "परेशान ना करें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr "पासवर्ड बदला गया"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "आपका पासवर्ड बदल दिया गया है।"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr "पासवर्ड बदलते समय त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr "पासवर्ड (फिर से)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "जैबर(Jabber) पासवर्ड बदलें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "कृपया आपका नया पासवर्ड डालें।"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी भरें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr "खराब विनय"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr "तक्क्रार"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "लक्षण अभी बना नही है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr "वर्जित"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr "चला गया"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "अंदरुनी सवर्र त्रुटी"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "चीज़ नहीं मिली"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "अमान्य जैबर(Jabber) आइ डी"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "स्वीकृत नहीं"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "इसकी आज्ञा नहीं है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr "भुगतान आवशयक है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "प्राप्तकर्ती उपलब्ध नहीं है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr "रजिस्ट्रेशन आवशयक"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "रिमोट सवर्र नहीं मिला"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "रिमोट सवर्र टाइमआउट"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "सर्वर बहुत लादा हुआ है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "सेवा उपलब्ध नहीं है "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "सबस्क्रिपशन आवशयक"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "अनपेक्षित इच्छा"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "प्रमाणिकरण अधूरा रह गया"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "प्रमाणिकरण में गलत एनकोडिंग"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "अवैध औथआइडी"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "अवैध प्रमाणिकरण बनावट"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "प्रमाणिकरण बनावट बहुत कमज़ोर है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "अस्थाई प्रमाणिकरण असफल"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "प्रमाणिकरण असफल"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr "खोटी रचना"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "खराब नेमस्पेस उपसर्ग"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "साधन में टक्कर"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "कनेक्शन का समय पूरा हुआ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr "होस्ट चला गया"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "अज्ञात होस्ट"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "अनुचित निवेदन"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "अमान्य आई डी"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "अवैध नैमस्पेस(Namespace)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "अवैध एक्सएमएल (XML)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "कोइ मिलता हुआ होस्ट नहीं"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "नीति का उलंघन"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -6461,207 +6664,9 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#, fuzzy
-msgid "Priority"
-msgstr "सम्पर्क प्राथमिकता"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
-msgid "Password Changed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040
-#, fuzzy
-msgid "Error changing password"
-msgstr "मूल पासवर्ड "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
-#, fuzzy
-msgid "Password (again)"
-msgstr "नया पासवर्ड (फिर से)"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your new password"
-msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड भरें तथा आपका नया  पासवर्ड भरें."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-msgid "Bad Request"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
-msgid "Conflict"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
-msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
-msgid "Forbidden"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
-msgid "Gone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
-msgid "Item Not Found"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
-#, fuzzy
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "पूर्व जेबर डेवलपर्स"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-msgid "Not Acceptable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
-msgid "Not Allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
-msgid "Payment Required"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
-msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
-#, fuzzy
-msgid "Registration Required"
-msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
-msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-msgid "Subscription Required"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
-msgid "Unexpected Request"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
-msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
-msgid "Bad Format"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
-msgid "Host Gone"
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
-#, fuzzy
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
-#, fuzzy
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "अवैध एआईएम यूआरआई"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "अवैध समूह-नाम"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "अवैध एआईएम यूआरआई"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
-msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "दूर का कनेक्शन असफल"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -6670,112 +6675,100 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
-#, fuzzy
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "रिमोट कंट्रोल"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr "रिमोट कंट्रोल"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
+msgstr "स्रोत निश्शेषित"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
 msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
+msgstr "सीमाबद्ध एक्सएमएल "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
 msgid "See Other Host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300
+msgstr "दूसरा होस्ट देखें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "System Shutdown"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302
+msgstr "तंत्र शटडॉन् "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
 msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+msgstr "अज्ञात अवस्था"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
 msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+msgstr "असमर्थित ऐनकोडिंग "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
 msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
+msgstr "असमर्थित छंद प्रकार"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
 msgid "Unsupported Version"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+msgstr "असमर्थित आवर्तन"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
 msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
-#, fuzzy
+msgstr "एक्सएमएल ठीक से रचित नहीं है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Stream Error"
-msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "स्ट्रीम त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s उपयोगकर्ता को निषेध करने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
-#, fuzzy
+msgstr "%s उपयोगकर्ता को लात मारने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
 msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr "गपशप से जुड़ें"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
-#, fuzzy
+msgstr "कंफिग: चैट कमरे की संरचना करें।"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr "गपशप से जुड़ें"
+msgstr "संरचना: चैट कमरे की संरचना करें।"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "छोड़ें [कक्ष]: कक्ष को छोड़ें।"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "रेजिस्टर: चैट कक्ष के साथ रेजिस्टर करें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "विषय [नया विषय]: चैनल विषय को देखें या बदलें।"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
-msgid "part [room]:  Leave the room."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
-msgid "register:  Register with a chat room."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
-msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "ban &lt;उपयोगकर्ता&gt; [कक्ष]:  किसी उपयोगकर्ता को कक्ष से निषिध करें।"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;उपयोगकर्ता&gt; [कक्ष]:  उपयोगकर्ता को कक्ष में आमंत्रित करें।"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;कक्ष&gt; [सवर्र]:  इस सवर्र पर कोई चैट में शामिल हों।"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;उपयोगकर्ता&gt; [कक्ष]:  किसी उपयोगकर्ता को लात मारें।"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
-msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
-msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
-msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr ""
+msgstr "msg &lt;उपयोगकर्ता&gt; &lt;संदेश&gt;:  किसी उपयोगकर्ता को निजी संदेश भेजें।"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम छिपायें"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6787,128 +6780,116 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr ""
+msgstr "जैबर प्रोटॅकोल प्लगइन"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "सहारा"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "अगर टी एल एस उपलब्ध है तो प्रयोग करें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "पुराने एस एस एल के लिए विवश करें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr ""
+msgstr "अनइनक्रिपटिड धारा के उपर समान्स टेक्सट प्रमाणिकरण की आज्ञा दें"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "Connect server"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+msgstr "सर्वर कनेक्ट करें"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+msgstr "%s से संदेश"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+msgstr "%s ने विषय रखा है: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "विषय है: %s"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:230
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s को संदेश भेजना विफल: %s"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:233
 msgid "Jabber Message Error"
-msgstr ""
+msgstr "जैबर संदेश त्रुटि "
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:297
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (कोड %s)"
 
 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+msgstr "एक्सएमएल पदभंजन त्रुटी"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
-msgid "Authorize"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Deny"
-msgstr "देरी"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+msgstr "उपस्थिति में अज्ञात त्रुटी"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "उपयोगकर्ता %s आपको अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं।"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Create New Room"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+msgstr "नया कक्ष बनायें"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
+"आप नया कक्ष बना रहें हैं। क्या आप इसकी डिफाल्ट रूपरेखा रखना चाहेंगे या फिर खुद संरचना करेंगे ?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
 msgid "Configure Room"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
+msgstr "कमरे की संरचना"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
 msgid "Accept Defaults"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "डिफाल्ट स्वीकारें"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
 msgid "Error in chat %s"
-msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+msgstr "चैट में त्रुटि %s"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+msgstr "चैट में शामिल होने में त्रुटि %s"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+"%s को फा़इल हसतांत्रण में असर्मथ क्योंकि उपयोगकर्ता फा़इल हसतांत्रण समर्थन नहीं है करता।"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
 msgid "File Send Failed"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल भेजना असफल"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:91
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s में बड्डी सूची समिल्लित करने में आवृत्ति  (%s)"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:97
 #, c-format
@@ -6916,6 +6897,8 @@
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
+"%s आपकी स्थानिय सूची में \"%s\" समूह में है पर सवर्र सूची में नहीं। कया आप इस बड्डी को "
+"जोड़ना चाहेंगे?"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:105
 #, c-format
@@ -6923,479 +6906,497 @@
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 "to be added?"
 msgstr ""
+"%s आपकी स्थानिय सूची में है पर सवर्र सूची में नहीं। कया आप इस बड्डी को जोड़ना चाहेंगे?"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश पदभंजन में असमर्थ"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr ""
+msgstr "वाक्यविन्यास त्रुटी (शायद गेम में खोट है)"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध इमेल पता"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता नहीं है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr ""
+msgstr "फुली क्यालिफाइड डोमेन नाम लापता"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
-msgstr ""
+msgstr "पहले से लागॅ कर चुका है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Username"
-msgstr "अवैध समूह-नाम"
+msgstr "अवैध उपयोगकर्ता-नाम"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "अवैध समूह-नाम"
+msgstr "अमान्य मैत्रीय नाम!"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
-msgstr ""
+msgstr "संपूर्ण सूची"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
-msgstr ""
+msgstr "पहले से मौजूद है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
-#, fuzzy
+msgstr "सूची में नहीं"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
 msgid "User is offline"
-msgstr "बड्डी ऑफलाइन है:"
+msgstr "उपयोगकर्ता ऑफलाइन है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
+msgstr "पहले से रिती में है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
+msgstr "पहले से विपरीत सूची में मौजूद"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
-msgstr ""
+msgstr "बहुत सारे समूह"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Invalid group"
 msgstr "अवैध समूह-नाम"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता समूह में नहीं"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
-msgstr ""
+msgstr "समूह नाम बहुत लम्बा है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
+msgstr "समूह शून्य को मिटा नहीं सकता"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसे समुह में संपर्क डालने का प्रयास जोकि है ही नहीं"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
+msgstr "स्विच्बोर्ड विफल"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "सूचना हसतांत्रण विफल"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
+msgstr "आवयशक खण्ड गायब"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgstr "एक ऐफ एन डी को बहुत सारी मार"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "लौग्ड नहीं है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "यह सेवा अस्थाई तोर से उपलब्ध नहीं है।"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस सवर्र त्रुटी"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
-msgstr ""
+msgstr "कमांड असमर्थ"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:125
-#, fuzzy
 msgid "File operation error"
-msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
+msgstr "फाइल कार्यवाही में गलती"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "स्मरण अंश त्रुटी"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
+msgstr "सवर्र को गलत सी एच एल मुल्य भेजा गया"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर व्यस्त है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
 #: src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर उपलब्ध नहीं है "
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
 #: src/protocols/msn/error.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "सूचना की विधियाँ"
+msgstr "पीयर सूचना सर्वर बंद"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस कनेक्ट करने में त्रुटी"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
+msgstr "सवर्र बंद हो रहा है (नाव त्यागें)"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
+msgstr "कनेक्शन बनाने में त्रुटि"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "सी वी आर राशि या अज्ञात है या वर्जित है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
-msgstr ""
+msgstr "लिखने में असमर्थ"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
-msgstr ""
+msgstr "काल बहुत लाद गया"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ती बहुत तेज़ है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
+msgstr "बहूत सारे काल"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
+msgstr "पासपोर्ट सिद्ध नहीं"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
+msgstr "खोटी मित्र फा़इल"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
-msgstr ""
+msgstr "अपेक्षित नहीं"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr ""
+msgstr "दोस्ताना नाम बहुत  शीघ्रता से बदल रहा है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722
+msgstr "सर्वर बहुत व्यस्त है"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
+msgstr "जब आप ऑफलाइन हैं तब आज्ञा नहीं"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
+msgstr "नये उपयोगकर्ता अभी स्वीकार नहीं रहा"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
+msgstr "बच्चों का पासपोर्ट माता-पिता कि सहमति के बिना"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
+msgstr "पासपोर्ट खाता अभी तक सिद्ध नहीं"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Bad ticket"
-msgstr "बड्डी टिकर"
+msgstr "खराब टिकिट"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
+msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड %d"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "एम एस एन त्रुटी: %s\n"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:114
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "आपका एम एस एन स्नेहशील नाम बहुत लम्बा है।"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
-msgstr ""
+msgstr "अपना सरल नाम दृढ़ करें।"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
+msgstr "इस नाम से आपके एम एस एन के दोस्त आपको देखेंगे।"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
+msgstr "घर का फोन नंबर दृढ़ करें।"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
+msgstr "दफ्तर का फोन नंबर दृढ़ करें।"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
+msgstr "मोबाइल फोन नंबर दृढ़ करें।"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप एम एस एन के मोबाइल पन्नों को आज्ञा देना चाहतें हैं?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:283
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
+"क्या आपके सेल फोन अत्यादी पर आपकी की बड्डी सूची के लोग आपको एम एस एन मोबाइल पन्ने भेज "
+"सकें की अनुमति देना चाहतें हैं या फिर मना करना चाहतें हैं?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "स्वीकारें"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:288
 msgid "Disallow"
-msgstr ""
+msgstr "निषिध करें"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
+msgstr "मोबाइल संदेश भेजें।"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "बदलें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508
-#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+msgstr "पन्ना"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:508
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
 msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:511
-#, fuzzy
+msgstr "के पास आप हैं"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
 msgid "Blocked"
-msgstr "पीछे"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
+msgstr "रोका हुआ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "कमप्युटर से अनुपस्थिति"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
 msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954
-#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416
-#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+msgstr "थोड़ी देर में वापस"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
 msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201
+msgstr "व्यस्त"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
 msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+msgstr "फोन पर है"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
 msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:158
+msgstr " दोपहर के खाने के लिए गया"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:570
+msgstr "छिपा हुआ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
 msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:575
+msgstr "सरल नाम दृढ़ करें"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
 msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:579
+msgstr "घर का फोन नंबर दृढ़ करें"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
 msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:583
+msgstr "दफ्तर का फोन नंबर दृढ़ करें"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
 msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:589
+msgstr "मोबाइल फोन नंबर दृढ़ करें"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:594
+msgstr "मोबाइल साधन को योग्य / अयोग्य करें"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:617
+msgstr "मोबाइल पन्नों को स्वीकृति / अस्वीकृति दें"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440
+msgstr "मोबाइल को भेजें"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
 msgid "Initiate _Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:663
+msgstr "चैट शुरू करें(_C)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:691
-#, fuzzy
+"एम एस एन के लिए एस एस एल के समर्थन की आवशयकता है। कृपया कोइ समर्थित एस एस एल "
+"वाचनालय की स्थापना करें। अधिक जानकारी के लिए पर http://gaim.sf.net/faq-ssl.php "
+"जाएँ।"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
 msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+msgstr "सर्वर से कनेक्ट करने में असफल।"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>उपनाम:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1425
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
 msgid "MSN Profile"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765
+msgstr "एम एस एन प्रोफ़ाइल"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
 msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोफ़ाइल लाने में त्रुटी"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "आयु"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
 msgid "Gender"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+msgstr "लिंग"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
 msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
+msgstr "वेवहाविक वस्तुस्थिति"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
 msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
+msgstr "स्थान निरूप"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577
+msgstr "व्यवसाय"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
 msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592
-#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606
+msgstr "थोड़ा मेरे बारे में"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
 msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
-#: src/protocols/msn/msn.c:1628
+msgstr "मनपसंद वस्तूयें"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
 msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
+msgstr "रुचियाँ और लगाव"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
 msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1651
+msgstr "मनपसंद कहावत"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
 msgid "Last Updated"
-msgstr ""
+msgstr "पिछली बार कब अपडेट किया गया\" "
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1684
+msgstr "मुख्य पृष्ठ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
 msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1685
+msgstr "उपयोगकर्ता ने अपनी सार्वजनिक प्रोफा़इल नहीं बनायी है।"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1689
+"एम एस एन उपयोगकर्ता की प्रोफा़इल खोज नहीं पाया। इसका मतलब है कि इस नाम का "
+"उपयोगकर्ता नहीं है या उपयोगकर्ता तो है परंतु उसने अपनी सार्वजनिक प्रोफा़इल नहीं बनायी है।"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+"गेम उपयोगकर्ता कि प्रोफा़ल में कोइ जानकारी खोज नहीं सका। शायद इस नाम का उपयोगकर्ता "
+"नहीं है।"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
 msgid "Profile URL"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोफा़इल यू आर एल"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "संवाद समाप्ती की सूचनाएं दिखायें"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "टाइमआउट सूचनाएं दिखायें"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7407,81 +7408,76 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
 msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "%s हेतु प्रोटोकाल प्लगइन नहीं है."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
-#, fuzzy
+msgstr "एमएसएन (MSN) प्रोटॅकोल प्लगइन"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
 msgid "Login server"
-msgstr "डाक सर्वर"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1929
+msgstr "लागिन सर्वर"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
 msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
+msgstr "एच टी टी पी विधियों का उपयोग करें"
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
 msgid "Unable to connect"
-msgstr ""
+msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है."
+msgstr "%s वैध समूह नाम नहीं है"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526
-#: src/protocols/msn/session.c:347
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Unknown error."
-msgstr "अज्ञात"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि।"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s दूर चला गया."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:496
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s पे %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:500
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s उपयोगकर्ता को जोड़ने में असमर्थ (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:504
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s उपयोगकर्ता को निषिध करने में असमर्थ (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:512
+msgstr "%s उपयोगकर्ता को स्वीकृत करने में असमर्थ (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:521
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s को जोड़ नही पाया क्योंकि बड्डी सूची भर चुकी है।"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:809
-#, fuzzy
+msgstr "%s एक वैध पासपोर्ट खाता नहीं है।"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
 msgid "Unable to rename group"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:864
-#, fuzzy
+msgstr "समूह का नाम बदलने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
 msgid "Unable to delete group"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1297
+msgstr "समूह को हटाने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7501,205 +7497,192 @@
 msgstr[1] ""
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Writing error"
-msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
+msgstr "लिखने में त्रुटी"
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Reading error"
-msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
+msgstr "पढ़ने में त्रुटि"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 msgid "Unknown error"
-msgstr "अज्ञात"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 #: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server (%s):\n"
 "%s"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+msgstr ""
+"%s सवर्र से कनेक्शन त्रुटी (%s):\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+msgstr "हमारे प्रोटॅकॉल का इस सवर्र में समर्थन नहीं है।"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
 msgid "Error parsing HTTP."
-msgstr ""
-
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
+msgstr "ऐच टी टी पी पढ़ने में त्रुटी"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
 msgid "You have signed on from another location."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+msgstr "आपने किसी दूसरी जगह से साइन-इन किया है।"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+"एम एस एन सवर्र अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है। कृपया कुछ देर प्रतीक्षा कर फिर प्रयास करें।"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:337
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "एम एस एन के सवर्र कुछ देर के लिए बंद हो रहे हैं।"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "दूर संदेश मिटाएँ"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+msgstr "प्रमाणिकरन में असमर्थ: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+"आपकी एम एस एन बड्डी सूची अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है। कृपया कुछ देर प्रतीक्षा कर फिर "
+"प्रयास करें।"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
 msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/session.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Transferring"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
+msgstr "हेन्डशेकिंग"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:366
-#, fuzzy
+msgid "Transferring"
+msgstr "हस्तांतरण हो रहा है"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Starting authentication"
-msgstr "संदेश सूचना"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:367
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणिकरन शुरु कर रहा है"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:369
-#, fuzzy
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "कुकी ला रहा है"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
 msgid "Sending cookie"
-msgstr "नया संदेश..."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637
+msgstr "कुकी भेज रहा है"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+msgstr "बड्डी सूची ला रहा है"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि समय समाप्त हो गया:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका, जब अदृशय हैं तब अनुमति नहीं है"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि उपयोगकर्ता ऑफ-लाइन है"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि कनेंक्शन में त्रुटी हुई"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
+msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि स्विचबोर्ड में त्रुटी हुई"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि अज्ञात त्रुटी हुई"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "सवांद निरुद्दोग हो के टाइमआउट हो गया।"
 
 #  Remove on type button
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:689
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
-msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे  हों तो हटाएँ (_t)"
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+msgstr "%s ने वार्तालाप विंडो को बंद कर दिया है ।"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:276
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:340
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:655
+msgstr "उपयोगकर्ता %s (%s) को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "उपयोगकर्ता %s को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:657
+msgstr "%s फा़इल पढ़ने में असमर्थ।"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+#, fuzzy
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+msgstr "डाली गयी सेक्योर आई डी कुंजी अवैध है।"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
 msgid "Unable to read header from server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+msgstr "सर्वर से हेडर पढ़ने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+msgstr "सवर्र से संदेश पढ़ने में असमर्थ: %s। कमांड है %hd, लम्बाई है %hd।"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता: %s, फा़इलें: %s, आकार: %sजी बी"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr ""
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
+msgstr "\"%s\" को आपकी नैपस्टर हॉटसूची में जोड़ने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
 msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr ""
+msgstr "आपको सवर्र से डिसकनेक्ट्ड कर दिया गया।"
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
-msgstr ""
+msgstr "%s ने आपकी जानकारी मांगी है"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "आपको सवर्र से डिसकनेक्ट्ड कर दिया गया क्योंकि आपने दूसरी जगह से लॉग-इन करा"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:455
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367
+msgstr "%s ने पिंग को अनुरोध किया"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
 msgid "_Group:"
-msgstr ""
+msgstr "समूह:(_G)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7711,259 +7694,254 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "नैपस्टर प्रोटॅकोल प्लगइन"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr ""
+msgstr "आवशयक राशि भेजी नहीं गयी"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
-#, fuzzy
 msgid "Unable to write to network"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
+msgstr "नेटवर्क पर लिखने में असमर्थ"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read from network"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
+msgstr "नेटवर्क से पढ़ने में असमर्थ"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
-msgstr ""
+msgstr "सवर्र से बात करने में त्रुटी"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
-msgstr ""
+msgstr "सम्मेलन नहीं मिला"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "सम्मेलन मोजूद नहीं है"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "उसी नाम का एक फोल्डर पहले से मोजूद है"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
-#, fuzzy
 msgid "Not supported"
-msgstr "समर्थन"
+msgstr "समर्थन नहीं है"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
-#, fuzzy
 msgid "Password has expired"
-msgstr "नया पासवर्ड (फिर से)"
+msgstr "पासवर्ड "
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
-#, fuzzy
 msgid "Invalid password"
-msgstr "मूल पासवर्ड "
+msgstr "अवैध पासवर्ड"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
-#, fuzzy
 msgid "User not found"
-msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है."
+msgstr "उपयोगकर्ता नहीं मिला"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "खाते को अयोग्य कर दिया गया है"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
-msgstr ""
+msgstr "सवर्र डायरक्ट्री तक पहुँच नहीं पाया"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr ""
+msgstr "आपके  ने इस प्रवृक्ति को अयोग्य कर दिया है"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr ""
+msgstr "सवर्र उपलब्ध नहीं है; बाद में प्रयास करें"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr ""
+msgstr "उसी फोल्डर में संपर्क दोबारा नहीं जोड़ सकता"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
-msgstr ""
+msgstr "आप अपने आप को जोड़ नहीं सकते"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमुख ग्रन्थरक्षा ग्रह कि संरचना खोटी है"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
-#, fuzzy
 msgid "Invalid username or password"
-msgstr "अवैध समूह-नाम"
+msgstr "अवैध उपयोगकर्ता-नाम या पासवर्ड"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr ""
+msgstr "जिस उपयोगकर्ता का नाम आपने डाला है उसका होस्ट पहचान नहीं पाया"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
-msgstr ""
+msgstr "आपके खाते को असमर्थित कर दिया है क्योंकि बहुत सारे अवैध पासवर्ड भरे गये"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr ""
+msgstr "आप उसी उपयोगकर्ता को दुसरी बार एक संवाद में नहीं जोड़ सकते"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr ""
+msgstr "जितने संपर्क जोड़ना स्वीकृत है आपने उस सीमा पर है"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr ""
+msgstr "आपने अवैध उपयोगकर्ता-नाम भरा है"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr ""
+msgstr "डायरक्ट्री को अपडेट करने में त्रुटी हुइ"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "बेमेल प्रोटोकोल आवर्तन"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता ने आपको अवरोधित किया है"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
-msgstr ""
+msgstr "इस आवर्तन में दस से ज़्यादा उपयोगकर्ता एक साथ लॉग-इन नहीं कर सकते"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता या तो औफ-लाइन है या आप अवरोधित हैं"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "अज्ञात"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि: 0x%X"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:117
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+msgstr "लॉग-इन असफल (%s)। "
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ। उपयोगकर्ता की जानकारी का अनुमान नहीं लगा पाया (%s) ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s को अपनी बड्डी सूची में जोड़ नहीं पाया (%s)।"
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "दूर संदेश मिटाएँ"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ (%s) ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+msgstr "आमंत्रण करने में असमर्थ(%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ। सम्मेलन नहीं बना पाया (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ। सम्मेलन नहीं बना पाया (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+"सवर्र की सूची में उपयोगकर्ता %s को फोल्डर %s में हिला नहीं पाया। फोल्डर (%s) बनाने में "
+"त्रुटी।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+msgstr "%s को बड्डी सूची में नहीं जोड़ पाया। सवर्र कि तरफ फोल्डर बनाने में त्रुटी(%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+msgstr "उपयोगकर्ता %s के लिए विवरण नहीं ला सका (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+msgstr "उपयोगकर्ता को गुप्तता सूची में नहीं जोड़ पाया (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+msgstr "%s को निषिध सूची (%s) में नहीं जोड़ सका।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+msgstr "%s को अनुमति सूची (%s) में नहीं जोड़ सका।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629
+msgstr "उपयोगकर्ता %s को गुप्तता सूची से नहीं निकाल पाया (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "सवर्र के गुप्तता विकल्प नहीं बदल सका (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668
+msgstr "सम्मेलन बनाने में असमर्थ (%s) ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+msgstr "सवर्र तक पहुंचाने में त्रुटी। कनेक्शन बंद कर रहा है"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
 msgid "Telephone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+msgstr "टैलीफोन नंबर"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
 msgid "Department"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+msgstr "विभाग"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
 msgid "Personal Title"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+msgstr "निजी उपाधि"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
 msgid "Mailstop"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgstr "मेलबंद"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+msgstr "इमेल पता"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "उपभोक्ता आइ डी"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
@@ -7972,92 +7950,103 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
 msgid "Full name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1515
+msgstr "पूरा नाम"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User Properties"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+msgstr "उपयोगकर्ता विशेषतायें"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+msgstr "ग्रुपवाइज़ सम्मेलन %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1674
+msgstr "सवर्र से एस एस एल कनेक्शन बनाने में त्रुटी।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1708
+msgstr "घटना कि रीति या उत्तर में त्रुटी (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
 msgid "Authenticating..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1723
+msgstr "प्रमाणित कर रहा है"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
 msgid "Waiting for response..."
-msgstr ""
+msgstr "उत्तर कि प्रतीक्षा कर रहें हैं"
 
 #  Remove on type button
-#: src/protocols/novell/novell.c:1858
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे  हों तो हटाएँ (_t)"
+msgstr "%s इस वार्तालाप के लिए आमंत्रित हैं ।"
 
 #  Conversations
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
-#, fuzzy
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1887
+msgstr "वार्तालाप के लिए आमंत्रण"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
 "\n"
 "Sent: %s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1889
+"से निमंत्रण: %s\n"
+"\n"
+"भेज दिया: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
 msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1996
+msgstr "क्या आप संवाद में शामिल होना चाहेंगे?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2052
+msgstr "आपको लॉग-आउट कर दिया गया है क्योंकि आपने दूसरे कार्य स्थल से लॉग-इन किया।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
+msgstr "%s अनुपस्थित लग रहा है और उसको आपका अभी भेजा गया संदेश नहीं मिला।"
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2150
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2172
+"सवर्र से कनेक्ट करने में असमर्थ। कृपया सवर्र का पता डालें जिससे आप कनेक्ट करना चाहतें हैं।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
 msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2476
+msgstr "त्रुटी । एस एस एल समर्थन स्थापित नहीं है।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
+msgstr "यह सम्मेलन बंद कर दिया गया है। और संदेश नहीं भेजे जा सकते।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr "ऑफलैन"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "सन्देश"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
 msgid "Appear Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफलैन दिखें"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8069,253 +8058,245 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:3559
+msgstr "नोवेल ग्रुपवाइज़ मेसेंजर प्रोटोकॉल प्लग-इन"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
 msgid "Server address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:3563
+msgstr "सवर्र पता"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
 msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "सवर्र पोर्ट"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Invalid error"
+msgstr "अवैध त्रुटि"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "अवैध एसएनऐसी ( SNAC)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Rate to host"
+msgstr "होस्ट तक दर"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Rate to client"
+msgstr "क्लायंट तक दर"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "सेवा उपलब्ध नहीं है "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Service not defined"
+msgstr "सेवा परिभाषित नहीं"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "अप्रचलित एसएनऐसी"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Invalid error"
-msgstr "अवैध समूह-नाम"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "होस्ट द्वारा समर्थित नहीं"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "अवैध एआईएम यूआरआई"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "क्लायंट द्वारा समर्थित नहीं"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Rate to host"
-msgstr ""
+msgid "Refused by client"
+msgstr "क्लायंट द्वारा मना किया गया"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
+msgid "Reply too big"
+msgstr "उत्तर बहुत बड़ा है"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Responses lost"
+msgstr "उत्तर खो गये"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Service unavailable"
-msgstr ""
+msgid "Request denied"
+msgstr "अनुरोध निषेध"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Service not defined"
-msgstr ""
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "टूटा हुआ एसएनऐसी समान"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "अपर्याप्त अधीकार"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "स्थानीय में स्वीकारें / अस्वीकारें"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "बहुत बुरा (भेजने वाला)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "बहुत बुरा (पाने वाला)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "उपयोगकर्ता अस्थाई तोर से उपलब्ध नहीं है।"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgid "No match"
+msgstr "कोइ बराबर का नहीं मिला"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "Request denied"
-msgstr ""
+msgid "List overflow"
+msgstr "सूची अधिकता"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "अस्पष्ट अनुरोध"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgid "Queue full"
+msgstr "कतार पूरी"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
-msgid "List overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
-msgid "Queue full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493
+msgstr "जब तक ऐ औ एल पर तब तक नहीं"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+"(संदेश प्राप्त करने में त्रुटी। जिस बड्डी से आप बातचीत कर रहें है उसके पास शायद खोटा क्लायंट "
+"है।)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
 msgid "Voice"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+msgstr "आवाज़"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
 msgid "AIM Direct IM"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668
+msgstr "ऐ आइ एम सीधा आई एम"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
 #: src/protocols/silc/util.c:509
-#, fuzzy
 msgid "Chat"
-msgstr "गपशप"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197
+msgstr "चैट"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
 msgid "Get File"
-msgstr ""
+msgstr "फा़इल लायें"
 
 #  *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Games"
 msgstr "गेम"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
 msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
+msgstr "जु़ड़ने वाली वस्तूऐं"
 
 #  Buddy List
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr "बड्डी सूची"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+msgstr "बड्डी सूची भेजें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
 msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+msgstr "आइ सी क्यू सीधा कनेक्ट"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
 msgid "AP User"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+msgstr "ऐ पी उपयोगकर्ता"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
 msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+msgstr "आइ सी क्यू आर टी ऐफ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
 msgid "Nihilist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+msgstr "शून्यवादी"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
 msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+msgstr "आइ सी क्यू सवर्र रीले"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
 msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+msgstr "पुराना आइ सी क्यू यू टी ऐफ-8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
 msgid "Trillian Encryption"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+msgstr "ट्रिलियन एनक्रिपशन"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
 msgid "ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
-#, fuzzy
+msgstr "आइ सी क्यू यू टी ऐफ-8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Hiptop"
-msgstr "इतिहास"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+msgstr "हिपटौप"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
-#, fuzzy
+msgstr "सुरक्षा समर्थित"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid "Video Chat"
-msgstr "गपशप से जुड़ें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
-#, fuzzy
+msgstr "विडीयो चैट"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "iChat AV"
-msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
+msgstr "आइ चैट AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "Live Video"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
+msgstr "प्रत्यक्ष विडीयो"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Camera"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080
+msgstr "कॉमेरा"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
 msgid "Free For Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095
+msgstr "चैट के लिए समय है"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
 msgid "Not Available"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085
+msgstr "उपलब्ध नहीं"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
 msgid "Occupied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
+msgstr "व्यस्त"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
 msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
-msgid "Warning Level"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
+msgstr "वैब अवगत"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
 msgid "Capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
-#, fuzzy
+msgstr "योग्यताऐं"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
 msgid "Buddy Comment"
-msgstr "बड्डी गपशप"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:951
+msgstr "बड्डी टिप्पणी"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:953
+msgstr "सीधा आई एम %s के साथ बंद"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "सीधा आई एम %s के साथ असफल"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -8324,240 +8305,254 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:961
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
 msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "रिमोट कंट्रोल"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
+msgstr "सीधा कनेक्ट असफल"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119
+msgstr "सीधा आई एम %s के साथ स्थापित"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545
+msgstr "%s को %s पर कनेक्ट करने का प्रयास कर रहा है:%hu सीधे आई एम के लिए।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550
+msgstr "%s को %s पर कनेक्ट करने के लिए पूछ रहा है:%hu सीधे आई एम के लिए।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
 msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
+msgstr "सीधा आई एम खोलने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
+msgstr "आपने %s के साथ सीधा आई एम खोलने का चुनाव किया है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731
-#, fuzzy
+"चूंकि यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है। क्या आप "
+"अब भी आगे बढ़ना चाहेंगे?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
 msgid "Connect"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
+msgstr "कनेक्ट"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "आप %s चैट कक्ष से डिसकनेक्ट हो गये हो।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
 msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749
-#, fuzzy
+msgstr "चैट अभी के लिए उपलब्ध नहीं है"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
 msgid "Screen name sent"
-msgstr "कोई स्क्रीन-नाम नहीं दिया है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
+msgstr "स्क्रीन-नाम भेजा"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+"लॉगिन करने में असमर्थ: %s को साइन औन न कर सका क्योंकि स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम "
+"किसी अक्षर से शुरु होना चाहीए और उसमें केवल अक्षर, अंक और खाली जगह होने चाहीए, नहीं तो "
+"केवल अंक होने चाहीए।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
 msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428
+msgstr "ऐ आई एम में लॉगिन करने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
 msgid "Could Not Connect"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
+msgstr "कनेक्ट नहीं कर पाया"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
 msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027
+msgstr "कनेक्शन हुआ, कुकी भेज दिया"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer of file %s timed out."
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+msgstr "%s का हस्तांतरण पूरा हुआ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
 msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111
+msgstr "फाइल डिसक्रिपट्र स्थापित करनें में असमर्थ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
 msgid "Unable to create new connection."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
+msgstr "नया कनेक्शन बनाने में असमर्थ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
 msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543
+msgstr "लिसनर सॉकेट स्थापित करनें में असमर्थ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
+msgstr "अवैध उपनाम या पासवर्ड"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
 msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr ""
+msgstr "आपका खाता अभी निलंबित है।"
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329
+msgstr "ऐ औ एल इंसटेंट मैसंजर सेवा अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334
+"आप बार-बार कनेक्ट और डिसकनेक्ट हों रहें हैं। दस मिनट प्रतीक्षा करें फिर प्रयास करें। अगर आप "
+"बिना रुके प्रयास करते रहे तब आपको ज़्यादा प्रतीक्षा करनी पड़ेगी।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
-#, fuzzy
+msgstr "यह क्लायंट अनुवाद बहुत पुराना है। कृपया अपग्रेड करें यहा पर %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
 msgid "Internal Error"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435
+msgstr "अन्दरुनी त्रुटि"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
 msgid "Received authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
+msgstr "प्रमानिकरण मिला"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473
+msgstr "डाली गयी सेक्योर आई डी कुंजी अवैध है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 msgid "Enter SecurID"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+msgstr "सेक्योर आई डी डालें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+msgstr "डिजीटल डिसप्ले से 6 अंको का नंबर डालें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+"आप जल्दी डिसकनेक्ट हो जाएंगे। जब तक यह ठीक होगा आप टी औ सी का प्रयोग करना चाहेंगे। "
+"अपडेट्स के लिए %s देखें।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+msgstr "गेम वैध ऐ आई एम लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
+msgstr "गेम वैध लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
 msgid "Password sent"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+msgstr "पासवर्ड भेजा दिया"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
+msgstr "%s ने %s से सीधा कनेक्ट करने के लिए पूछा"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
+"इसके लिए दोनो कमप्यूटर्स में सीधा कनेक्शन ज़रुरी है और आई एम चित्रों के लिए आवशयक है। चूंकि "
+"यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करे ताकि में आपको अपनी बड्डी सूची में डाल सकुँ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
 msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
+msgstr "प्रमाणिकरण के लिए विनय संदेश"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
 msgid "Please authorize me!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
+msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करें!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810
+"इस %s उपयोगकर्ता को बड्डी सूची में डालने से पहले पूछना पड़ेगा। क्या आप प्रमाणिकरन आवेदन "
+"भेजना चाहतें हैं?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 msgid "Request Authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587
-#, fuzzy
+msgstr "प्रमाणिकरन का अनुरोध करें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
 msgid "No reason given."
-msgstr "कोई कमरा-नाम नहीं दिया है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
+msgstr "कोई कारण नहीं दिया"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
 msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+msgstr "प्रमाणिकरन मनाही संदेश:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+"उपयोगकर्ता %u आपको अपनी बड्डी सूची में डालना चाहता है इन कारणों से:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
 msgid "Authorization Request"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+msgstr "प्रमाणिकरण विनय"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+"उपयोगकर्ता %u ने  आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को ठुकरा दिया है इन निम्नलिखित "
+"कारणों से:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
 msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr ""
+msgstr "आई सी क्यू प्रमाणिकरन मना।"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+msgstr "उपयोगकर्ता %u ने  आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को मान लिया है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8565,8 +8560,12 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+"आपको एक विशेष संदेश मिला है\n"
+"\n"
+"से: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8574,8 +8573,12 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+"आपको एक आई सी कयू पेज मिला है\n"
+"\n"
+"से: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8583,318 +8586,340 @@
 "Message is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036
+"आपको एक आई सी कयू ईमेल मिला है इनसे %s [%s]\n"
+"\n"
+"संदेश है:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042
+msgstr "आई सी कयू उपयोगकर्ता %u ने आपको एक बड्डी भेजा है: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
+msgstr "क्या आप इस बड्डी को बड्डी सूची मे डालना चाहतें हैं?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
 msgid "Decline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
-#, c-format
+msgstr "मना करें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
-#, c-format
+msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
+msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
-#, c-format
+msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
+msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
-#, c-format
+msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।"
+msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
-#, c-format
+msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
+msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
-#, c-format
+msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
+msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463
-#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।"
+msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
+#, c-format
 msgid "Info for %s"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295
+msgstr "%s के लिए विवरण"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "एस एन ऐ सी ने त्रुटी दी: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "दूर संदेश मिटाएँ"
+msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ: %s"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
 msgid "Unknown reason."
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "दूर संदेश मिटाएँ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "अज्ञात कारण"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
+#, c-format
 msgid "User information not available: %s"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी उपलब्ध नहीं: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
+#, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
+msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "Warning Level"
+msgstr "चेतावनी स्तर"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+msgid "Online Since"
+msgstr "से औनलाइन"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr "से सदस्य"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
-msgid "Online Since"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
-msgid "Member Since"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr ""
+msgstr "आपका ऐ आई एम कनेक्शन शायद टूट गया है।"
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
+msgstr "[इस उपयोगकर्त से एक संदेश दिखाने में असमर्थ क्योंकि उसमें अवैध अक्षर हैं।]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
 msgid "Rate limiting error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+msgstr "दर सीमा त्रुटी।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+msgstr "पिछली क्रिया आपने की वह हो ना पायी क्योंकि आप दर सीमा का उल्लंघन कर रहें हैं।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"आपको डिसकनेक्ट कर दिया गया है क्योंकि आपने इसी स्क्रीन-नाम से कहीं और भी लॉगिन किया।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr ""
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
+msgstr "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
 msgid "Finalizing connection"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541
+msgstr "कनेक्शन को निर्णायक कर रहा है"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+msgstr "मोबाइल फोन"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+msgid "Not specified"
+msgstr "बताया नहीं गया"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+msgstr "स्त्री"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
+msgstr "पुरुष"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
 msgid "Personal Web Page"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
+msgstr "निजी वेब पन्ना"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
 msgid "Additional Information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
+msgstr "अतिरिक्त सूचना"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
 msgid "Home Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+msgstr "घर का पता"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
 msgid "Zip Code"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363
+msgstr "ज़िप कोड"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
 msgid "Work Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
+msgstr "दफतर का पता"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
 msgid "Work Information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
+msgstr "कार्य की जानकारी"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
 msgid "Company"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+msgstr "संस्था"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
 msgid "Division"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+msgstr "भागगणित"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
 msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+msgstr "दर्जा"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
 msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "वेब पृष्ठ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "%s लिए के आइसीक्यू जानकारी"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "पॉप-अप संदेश"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr "इस के साथ %s आने वाले यह स्क्रीन-नाम जु़ड़ें हुए हैं"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr "खोज के नतीजे"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "%s इमेल पते के लिए कोइ भी नतीजा नहीं मिला"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
 #, c-format
-msgid "ICQ Info for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
-msgid "Pop-Up Message"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482
-#, c-format
-msgid "No results found for email address %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503
-#, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+msgstr "%s को निश्चित करने के लिए एक ईमेल मिलेगा।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+msgstr "खाता पुष्टिकरण के लिए अनुरोध"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
+msgstr "खाता जानकारी बदलनें में त्रुटी"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
+"त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम प्रारंभिक "
+"स्क्रीन-नाम से अलग है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+"त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम खाली जगह "
+"में समाप्त होता है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
+"त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम  बहुत "
+"लम्बा है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
+"त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से एक आवेदन है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+"त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से बहुत से स्क्रीन-"
+"नाम जुड़े हैं।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
+msgstr "त्रुटी 0x%04x:  ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि दिया गया ईमेल पता अवैध है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567
+msgstr "त्रुटी 0x%04x: अज्ञात त्रुटी।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"आपके स्क्रीन-नाम कि रचना एसी है:\n"
+"%s"
 
 #  And now for the buttons
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
 msgid "Account Info"
-msgstr "खाता"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573
+msgstr "खाता विवरण"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640
+msgstr "%s के लिए ईमेल पता है %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780
+"आई एम चित्र नहीं भेजा गया। आई एम चित्र भेजने के लिए आपका सीधा कनेक्शन होना चाहिए।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781
+msgstr "ऐ आई एम प्रोफाइल तय करने में असमर्थ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808
+"आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही तय करना चाहा। आपकी प्रोफाइल अभी "
+"दृढ़ नहीं हुई। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से लॉगिन करने के बाद।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8902,26 +8927,31 @@
 msgid_plural ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813
+msgstr[0] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।"
+msgstr[1] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
 msgid "Profile too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
-#, fuzzy
+msgstr "प्रोफाइल बहुत लम्बी है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+msgid "Visible"
+msgstr "द्रश्य"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
 msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "दूर संदेश मिटाएँ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+msgstr "ऐ आइ एम का दूर संदेश दृढ करने में असमर्थ "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891
+"आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही अनुपस्थिति संदेश तय करना चाहा। आप "
+"अभी \"मोजू़द\" वस्तुस्थिति में रहेंगे। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से कनेक्ट होने के बाद।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8930,274 +8960,262 @@
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
 msgstr[0] ""
+"अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइच पार हो गयी है। गेम ने इसे आपके लिए काट दिया "
+"है।"
 msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896
+"अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइच पार हो गयी है। गेम ने इसे आपके लिए काट दिया "
+"है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
 msgid "Away message too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+msgstr "अनुपस्थिति संदेश बहुत लम्बा है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
+"बड्डी %s जोड़ नहीं पाया क्योंक् स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम या सिर्फ अंको का होना "
+"चाहिए नहीं तो अक्षर से शुरु होना चाहिए। उसमें केवल अक्षर, अंक ओर खाली जगह होनी चाहिए।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
 msgid "Unable To Add"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
-#, fuzzy
+msgstr "जोड़ने में असर्मथ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "डाकेबल बड्डी सूची (_D)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+msgstr "बड्डी सूची नहीं ला पाया"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458
+"गेम अस्थाई तोर पे ऐ आई एम के सवर्र से आपकी बड्डी सूची न ला पाया। आपकी बड्डी सूची खोई "
+"नहीं है और कुछ देर उपरांत उपलब्ध हो जाएगी।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
 msgid "Orphans"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+msgstr "लावारिस"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+"बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया क्योंकि आपकी सूची में बहुत ज्यादा बड्डी हैं। किसी एक को हटा कर "
+"फिर प्रयत्न करें।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
 msgid "(no name)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+msgstr "(कोई नाम नहीं)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
 "buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
+msgstr "बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया। शायद आपने अधिकतम सीमा पार कर ली है बड्डी सूची की।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+"उपयोगकर्ता %s ने आपके स्वाकृती दी अपनी बड्डी सूची में जोड़ने की। क्या आप डालना चाहतें हैं?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
 msgid "Authorization Given"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+msgstr "प्रमानिकरण दिया"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"उपयोगकर्ता %s आपके निम्नलिखत कारणों कि वजह से बड्डी सूची में जोड़ना चाहता है।:\n"
+"%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+msgstr "उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को मान लिया है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
 msgid "Authorization Granted"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमानिकरण दिया"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588
+"उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को निम्नलिखत कारणों कि वजह ठुकरा दिया है।:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
 msgid "Authorization Denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372
-#, fuzzy
+msgstr "प्रमानिकरण मना हुआ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
 msgid "_Exchange:"
-msgstr "बदलें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
+msgstr "अदला-बदली:(_E)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
 msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
+msgstr "अवैध चैट नाम दिया गया।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
-#, fuzzy
+msgstr "आपका आई एम चित्र नहीं गया। आप ऐ आई एम में आई एम चित्र नहीं भेज सकते।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
 msgid "Away Message"
-msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "दूर संदेश"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+#, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "बड्डी गपशप"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
-#, fuzzy
+msgstr "%s के लिए बड्डी टिप्पणी"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
 msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "बड्डी गपशप"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
+msgstr "बड्डी टिप्पणी"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
 msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
+msgstr "बड्डी टिप्पणी का संपादन\" "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
 msgid "Get Status Msg"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
+msgstr "वस्तुस्थिति संदेश लायें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
 msgid "Direct IM"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
+msgstr "सीधा आई एम"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
 msgid "Re-request Authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268
-msgid "Require authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
-msgid "Hide IP address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "%s दूर चला गया."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "विन-गेम विकल्प"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
+msgstr "पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
 msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
+msgstr "नई रचना अवैध है।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
-#, fuzzy
+msgstr "स्क्रीन-नाम रचना केवल खाली जगह और केपिटलाइज़ेशन बदलेगी"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
 msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "कोई स्क्रीन-नाम नहीं दिया है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
+msgstr "नये स्क्रीन-नाम की रचना:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
 msgid "Change Address To:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
+msgstr "पता बदलें:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
+msgstr "<i>आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा नहीं कर रहें हैं</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+msgstr "निम्नलिखित बड्डी से आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा कर रहें हैं"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422
+"आप दाहीना क्लिक कर और \"पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें\" चुन कर पुनः प्रमानिकरण के "
+"लिए अनुरोध कर सकतें हैं।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
 msgid "Find Buddy by E-mail"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423
+msgstr "ईमेल के द्वारा बड्डी को ढूंढें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "बड्डी की खोज ईमेल पता द्वारा करें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "जिस बड्डी की खोज कर रहें हैं उसका ईमेल पता डालें।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr "उपलब्ध संदेश:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "मैं काम कर रहा हूं और ध्यान बांटने कि आशा कर रहा हूं, मुझे आई एम करो!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें(यू आर एल)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "उपलब्ध संदेश दृढ़ करें..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr "पासवर्ड बदलें..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "पासवर्ड बदलें (यू आर ऐल )"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "आई एम फोर्व़डिंग (यू आर एल) कि संरचना करें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "स्क्रीन-नाम की रचना करें"
+
+#  And now for the buttons
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "खाते को द्रढ़ करें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता दिखायें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता बदलें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "प्रमाणिकरन कि प्रतीक्षा कर रहे बड्डी दिखायें"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
-msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826
-msgid "Set User Info..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Change Password..."
-msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522
-#, fuzzy
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr ""
-
-#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr ""
-
-#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr ""
-
-#  And now for the buttons
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "खाता"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562
-msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568
 msgid "Search for Buddy by Email..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
+msgstr "बड्डी की खोज ईमेल द्वारा करें..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
 msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
-#, fuzzy
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "आपको हैंड-कानफिगर की अनुमति देता है कि आप कितने देर निष्क्रिय रह सकते हैं"
+msgstr "बड्डी की खोज जानकारी द्वारा करें"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9209,77 +9227,75 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788
+msgstr "ऐ आई एम/आई सी क्यू प्रोटॅकोल प्लगइन"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
 msgid "Auth host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#, fuzzy
+msgstr "औथ होस्ट"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
 msgid "Auth port"
-msgstr "समर्थन"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+msgstr "प्रमाण पोर्ट"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
 msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ऐनकोडिंग"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
 #: src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता %s नेटवर्क में मोजूद नहीं है "
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
-#, fuzzy
 msgid "Key Agreement"
-msgstr "बदलने हेतु पाठ"
+msgstr "चाभी ताल मेल"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:53
 msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी समझोता "
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:110
 msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी समझोता के दोरान त्रुटी"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:114
 msgid "Key Agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी समझोता असफल"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:119
 msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी समझोता के दोरान समय समाप्त"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:124
 msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी समझोता बीच में रद्द"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:129
 msgid "Key agreement is already started"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी समझोता पहले से शुरु हो चुका है"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:134
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी समझोता अपने आप शुरु नहीं हो सकता"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
 #: src/protocols/silc/buddy.c:507
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr ""
+msgstr "रिमोट उपयोगकर्ता नेटवर्क में अब मोजूद नहीं है "
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
 "agreement?"
-msgstr ""
+msgstr "%s से कुंजी ताल मेल अनुरोध मिला है। कया आप ताल मेल करना चाहेंगे?"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:292
 #, c-format
@@ -9288,195 +9304,200 @@
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
+"रिमोट उपयोगकर्ता कुंजी ताल मेल के लिए प्रतीक्षा कर रहा है:\n"
+"रिमोट होस्ट: %s\n"
+"रिमोट प्रोट: %d"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:305
 msgid "Key Agreement Request"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी ताल मेल अनुरोध"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
 #: src/protocols/silc/buddy.c:458
-#, fuzzy
 msgid "IM With Password"
-msgstr "नया पासवर्ड "
+msgstr " आइ ऐम के साथ पासवर्ड"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:417
 msgid "Cannot set IM key"
-msgstr ""
+msgstr "आई एम कुंजी तय नहीं कर पा रहा"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:459
-#, fuzzy
 msgid "Set IM Password"
-msgstr "नया पासवर्ड "
+msgstr "आइ ऐम का पासवर्ड  दृढ करें"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
 msgid "Get Public Key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283
-#: src/protocols/silc/ops.c:1294
+msgstr "सार्वजनिक कुंजी लाऐं"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
 msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578
+msgstr "सार्वजनिक कुंजी नहीं ला पा रहा"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
 msgid "Show Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "सार्वजनिक कुंजी दिखायें"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Could not load public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101
-#, fuzzy
+msgstr "सार्वजनिक कुंजी नहीं लोड कर पा रहा"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
 msgid "User Information"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1102
-#, fuzzy
+msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
 msgid "Cannot get user information"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
+msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी नहीं मिली"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:729
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "%s बड्डी पर विशवास नहीं है"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:732
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
+"बड्डी के बारे में समाचार के लिए उसकी सार्वजनिक कुंजी निर्यात करें। इसके लिए get public "
+"key कमांड प्रयोग करें।"
 
 #. Open file selector to select the public key.
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "Open..."
-msgstr "नया..."
+msgstr "खोलें..."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता %s नेटवर्क में मोजूद नहीं है "
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
 msgstr ""
+"बड्डी जोड़ने के लिए उसकी सार्वजनिक कुंजी निर्यात करें। निर्यात दबायें सार्वजनिक कुंजी निर्यात "
+"करने के लिए।"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038
 msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "आयात"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125
 msgid "Select correct user"
-msgstr ""
+msgstr "सही उपयोगकर्ता चुने"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
+"एक से अधिक उपयोगकर्ता एक ही सार्वजनिक कुंजी के मिले। बड्डी सूची में जोड़ने हेतु सही "
+"उपयोगकर्ता को चुनें।"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
+msgstr "एक से अधिक उपयोगकर्ता एक नाम के मिले। बड्डी सूची से सही उपयोगकर्ता को चुनें।"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
 msgid "Detached"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58
+msgstr "पृथक"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
 msgid "Indisposed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60
+msgstr "वयस्त"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
 msgid "Wake Me Up"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52
+msgstr "मुझे जगा देना"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
 msgid "Hyper Active"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1422
+msgstr "अति आतुर"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
 msgid "Robot"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643
+msgstr "रोबोट"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
 #: src/protocols/silc/util.c:472
-#, fuzzy
 msgid "Happy"
-msgstr "लागू करें (_A)"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645
+msgstr "सुखी"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
 #: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647
+msgstr "दुखी"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
 #: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649
+msgstr "क्रोधित"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
 #: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651
+msgstr "इर्शा"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
 #: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653
+msgstr "शर्मिंदा"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
 #: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655
+msgstr "अजीत"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:484
 msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657
+msgstr "प्यार में"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659
+msgstr "सुस्त"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
 #: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661
+msgstr "पक्का हुआ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
 #: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663
+msgstr "उत्साहित"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
 #: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982
+msgstr "घबराहट"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
 msgid "User Modes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991
+msgstr "उपयोगकर्ता ढंग"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
 msgid "Mood"
-msgstr ""
+msgstr "स्वभाव"
 
 #  Autostart
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
 msgid "Status Text"
-msgstr "प्रारंभ-में"
+msgstr "टेक्स्ट् वस्तुस्थिति"
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -9485,138 +9506,128 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
 msgid "Preferred Contact"
-msgstr "रिमोट कंट्रोल"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008
-#, fuzzy
+msgstr "पसन्दीदा संपर्क"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
 msgid "Preferred Language"
-msgstr "वरीयताएँ"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013
+msgstr "पसन्दीदा भाषा"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
 msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713
-#, fuzzy
+msgstr "साधन"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
 msgid "Timezone"
-msgstr "निष्क्रिय समय"
+msgstr "समय क्षेत्र"
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Geolocation"
-msgstr "सूचना की विधियाँ"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1562
+msgstr "भू-स्थान"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
 msgid "Reset IM Key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+msgstr "आई एम कुंजी को पनः तय करें"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
 msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1571
-#, fuzzy
+msgstr "आई एम कुंजी विनिमय"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
 msgid "IM with Password"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
+msgstr "पासवर्ड से साथ आइ ऐम"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
 msgid "Get Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "सार्वजनिक कुंजी लाऐं..."
 
 #  *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
 msgid "Kill User"
-msgstr "गेम"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
-#, fuzzy
+msgstr "उपयोगकर्ता को मारो"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
 msgid "_Passphrase:"
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+msgstr "पासवर्ड वाक्यांश(_P)"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
-#, fuzzy
+msgstr "चैनल %s नेटवर्क में मोजूद नहीं है "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
 msgid "Channel Information"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
-#, fuzzy
+msgstr "चैनल की जानकारी"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+msgstr "चैनल की जानकारी नहीं मिली"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+msgstr "<b>चैनल नाम:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+msgstr "<br><b>उपयोगकर्ता संख्या:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+msgstr "<br><b>चैनल संस्थापक:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+msgstr "<br><b>चैनल सिफर:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+msgstr "<br><b>चैनल एच एम ऐ सी:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+msgstr "<br><b>चैनल विषय:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>चैनल रीति:</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b> संस्थापक कुंजी अंगुली की छाप:</b><br>%s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
-#, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgstr "<br><b>संस्थापक कुंजी बैबलप्रिंट:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
 msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "चैनल सार्वजनिक कुंजी जोड़ें"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
 msgid "Open Public Key..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
-#, fuzzy
+msgstr "'पब्लिक की"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 msgid "Channel Passphrase"
-msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+msgstr "चैनल पासवर्ड वाक्यांश"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
 msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+msgstr "चैनल सार्वजनिक कुंजीयों कि सूची"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9624,113 +9635,113 @@
 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
 "able to join."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
-#, fuzzy
+"चैनल की सुरक्षा के लिए प्रमाणिकरन होता है। प्रमाणिकरन पासफ्रेज़ या डिजीटल हसताक्षरों पर "
+"निर्धारित है। अगर पासफ्रेज़ तय है तो चैनल में शामिल होने के लिए उसकी ज़रुरत होगी। अगर "
+"सार्वजनिक कुंजी की ज़रुरत है तो आपकी सार्वजनिक कुंजी सूची में होनी चाहीए।"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Channel Authentication"
-msgstr "संदेश सूचना"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+msgstr "चैनल प्रमाणीकरण"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
 msgid "Add / Remove"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+msgstr "जोड़ें/हटाऐं"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
 msgid "Group Name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgstr "समूह नाम"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
 msgid "Passphrase"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+msgstr "पासफ्रेज़"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgstr "%s चैनल निजी समुह नाम और पासफ्रेज़ डालें।"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
 msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "चैनल निजी समुह जोड़ें"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "उपयोगकर्ता सीमा"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:720
-msgid "User Limit"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+msgstr "चैनल पर उपयोगकर्ता सीमा लगा दें। शुन्य करें सीमा पनः स्थापित करने के लिए।"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
 msgid "Get Info"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+msgstr "जानकारी लाऐं"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
 msgid "Invite List"
-msgstr ""
+msgstr "निमंत्रन सूची"
 
 #  Buddy List
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
 msgid "Ban List"
-msgstr "बड्डी सूची"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+msgstr "प्रतिबन्ध सूची"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
 msgid "Add Private Group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+msgstr "निजी समुह जोड़ें"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Reset Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "स्थाई को पुनः स्थापित करें"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "स्थाई को दृढ़ करें"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:902
-msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
 msgid "Set User Limit"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
-#, fuzzy
+msgstr "उपयोगकर्ता सीमा को दृढ़ करें"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
 msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "संदेश सूचना"
+msgstr "शीर्शक सीमा बंधन को पुनः स्थापित करें"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "शीर्शक सीमा बंधन को दृढ़ करें "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "निजी चैनल को पुनः स्थापित करें"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:921
-msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
-msgid "Reset Private Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
 msgid "Set Private Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+msgstr "निजी चैनल को दृढ़ करें"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
 msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+msgstr "गुप्त चैनल को पुनः स्थापित करें"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Set Secret Channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+msgstr "गुप्त चैनल को दृढ़ करें"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+msgstr "आप इस चैनल पर <I>%s</I> संस्थापक हैं"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+msgstr "<I>%s</I> चैनल पर संस्थापक हैं <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
+msgstr "निजी समुह में जुड़ने से पहले %s चैनल में जुड़ें "
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -9739,233 +9750,216 @@
 #  *< dependencies
 #  *< priority
 #  *< id
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
 msgid "Join Private Group"
-msgstr "रिमोट कंट्रोल"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+msgstr "असार्वजनिक गुट में शामिल हों"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
 msgid "Cannot join private group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926
+msgstr "निजी समुह में नहीं जुड़ सकते"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
 msgid "Cannot call command"
-msgstr ""
+msgstr "कमांड को बुला नहीं पाया"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
 msgid "Unknown command"
-msgstr "अज्ञात"
+msgstr "अज्ञात आदेश ( कमांड )"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
+msgstr "सुरक्षित फ़ाइल हस्तांतरण"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
 #: src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण के दौरान त्रुटी"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "अनुमती निषेध"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी समझोता असफल"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
-msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण काल मोजूद नहीं है"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
-#, fuzzy
 msgid "No file transfer session active"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
+msgstr "कोइ भी फ़ाइल हस्तांतरण काल चल नहीं रहा"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:211
-#, fuzzy
 msgid "File transfer already started"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
+msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पहले से चालू है"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल हसतांत्रण के लिए कुंजी समझोता नहीं कर पाया"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण नहीं शुरु कर पाया"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send file"
-msgstr "आपने भेजा"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+msgstr "फ़ाइल नहीं भेज पाया"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+msgstr "%s ने <I>%s</I> का विषय बदल कर रखा: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+msgstr "<I>%s</I> ने चैनल<I>%s</I> ढंग करा: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+msgstr "<I>%s</I> ने सारे चैनल <I>%s</I> ढंग हटाये"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+msgstr "<I>%s</I> ने <I>%s's</I> का ढंग तय किया: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+msgstr "<I>%s</I> ने <I>%s's</I> के सारे ढंग हटाये"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+msgstr "आपको <I>%s</I> से निकाला गया <I>%s</I> द्वारा (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+msgstr "आपको %s ने मारा (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
-#, fuzzy
+msgstr "%s (%s) के द्वारा मारा गया"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
 msgid "Server signoff"
-msgstr "साइनऑफ"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
-#, fuzzy
+msgstr "सर्वर साइनऑफ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
 msgid "Personal Information"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+msgstr "निजी जानकारी"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
 msgid "Birth Day"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+msgstr "जन्म दिन"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
 msgid "Job Title"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+msgstr "कार्य उपाधि"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
 msgid "Job Role"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+msgstr "कार्य भाग"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
 msgid "Organization"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+msgstr "संस्था"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
 msgid "Unit"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+msgstr "इकाई"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
 msgid "EMail"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
-#, fuzzy
+msgstr "इमेल"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
 msgid "Note"
-msgstr "(नहीं"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
-#, fuzzy
+msgstr "नोट"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Join Chat"
-msgstr "गपशप से जुड़ें"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142
+msgstr "चैट में शामिल हों"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
 msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143
+msgstr "सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-#, fuzzy
+msgstr "सार्वजनिक कुंजी बैबलप्रिंट"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
 msgid "More..."
-msgstr "नया..."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814
-#, fuzzy
+msgstr "और भी है..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
 msgid "Detach From Server"
-msgstr "डाक सर्वर"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159
+msgstr "सर्वर से अलग करें"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
 msgid "Cannot detach"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170
+msgstr "छोड़ नहीं पाया"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
 msgid "Cannot set topic"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1202
+msgstr "विषय दृढ़ नहीं कर सकता"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Failed to change nickname"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1250
-#, fuzzy
+msgstr "उपनाम बदलने में असफल"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 msgid "Roomlist"
-msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1250
-#, fuzzy
+msgstr "कक्ष सूची"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 msgid "Cannot get room list"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgstr "कक्ष सूची नहीं ला पाया"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
 msgid "No public key was received"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321
-#, fuzzy
+msgstr "कोई सार्वजनिक कुंजी नहीं मिली"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
 msgid "Server Information"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1309
-#, fuzzy
+msgstr "सर्वर की जानकारी"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
 msgid "Cannot get server information"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347
+msgstr "सर्वर की जानकारी नहीं मिली"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
 msgid "Server Statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1339
+msgstr "सवर्र के आंकड़े"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
 msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1348
+msgstr "सवर्र के आंकड़े नहीं ला पाया"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
 msgid "No server statistics available"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1370
+msgstr "सवर्र के आंकड़े उपलब्ध नहीं हैं"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9984,102 +9978,115 @@
 "Total server operators: %d\n"
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1393
+"स्थानिय सवर्र शुरुआती समय: %s\n"
+"स्थानिय सवर्र चालूसमय: %s\n"
+"स्थानिय सवर्र क्लायंट: %d\n"
+"स्थानिय सवर्र चैनल: %d\n"
+"स्थानिय सवर्र संचालक: %d\n"
+"स्थानिय राउटर संचालक: %d\n"
+"स्थानिय सेल क्लायंट: %d\n"
+"स्थानिय सेल चैनल: %d\n"
+"स्थानिय सेल सवर्र: %d\n"
+"सम्पूर्ण क्लायंट: %d\n"
+"सम्पूर्ण चैनल: %d\n"
+"सम्पूर्ण सवर्र: %d\n"
+"सम्पूर्ण राउटर: %d\n"
+"सम्पूर्ण सवर्र संचालक: %d\n"
+"सम्पूर्ण राउटर संचालक: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Network Statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406
+msgstr "नेटवर्क के आंकड़े"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Ping"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1401
+msgstr "पिंग"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
 msgid "Ping failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1406
+msgstr "पिंग असफल"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Ping reply received from server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1414
-#, fuzzy
+msgstr "सवर्र से पिंग उत्तर मिला"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
 msgid "Could not kill user"
-msgstr "आपने भेजा"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498
+msgstr "उपयोगकर्ता को मार नहीं सका"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+msgstr "एस आई एल सी कनेक्शन के दोरान त्रुटी"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Key Exchange failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1512
+msgstr "कुंजी विनीमय विफल"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1547
-#, fuzzy
+msgstr "प्रथक काल का पुनः आरम्भ विफल"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
 msgid "Disconnected by server"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656
-#: src/protocols/silc/silc.c:203
+msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तोड़ा"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
 msgid "Resuming session"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+msgstr "काल दोबारा चालू कर रहा है"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
 msgid "Authenticating connection"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1658
+msgstr "कनेक्शन प्रमाण कर रहा है"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
 msgid "Verifying server public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699
+msgstr "सवर्र की सार्वजनिक कुंजी को प्रमाणित कर रहा है"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
 msgid "Passphrase required"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+msgstr "पासफ्रैज़ आवशयक"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+msgstr "असफलता: अनुवाद असमानता, क्लायंट को अपग्रेड करें"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है आपकी सार्वजनिक कुंजी"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है के ई समुह"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1740
+msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है सीफर"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1743
+msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है पी के सी एस"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है हैश उपयोगिता"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1748
+msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है एच एम ऐ सी"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
 msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1750
+msgstr "असफलता: गलत हस्ताक्षर"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
 msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1761
+msgstr "असफलता: अवैध कुकी"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
 msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "असफलता: प्रमाणीकरण असफल"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
@@ -10087,11 +10094,13 @@
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
 "still like to accept this public key?"
 msgstr ""
+"%s की सार्वजनिक कुंजी मिली। आपकी स्थानिक प्रतिलिपी मेल नहीं खाती। क्या आप इसे "
+"स्वीकारना चाहेंगे?"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
+msgstr "%s की सार्वजनिक कुंजी मिली। क्या आप इसे स्वीकारना चाहेंगे?"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
@@ -10101,308 +10110,316 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"%s कुंजी के लिए फिंगरप्रिंट और बैबलप्रिंट हैं:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "सार्वजनिक कुंजी को प्रमाणित करें"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:119
-#, fuzzy
 msgid "View..."
-msgstr "नया..."
+msgstr "दृश्य"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:163
-#, fuzzy
+msgstr "असमर्थित सार्वजनिक कुंजी प्रकार"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
 msgid "Connection failed"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+msgstr "कनेक्शन असफल हुआ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:206
+msgstr "एस आई एल सी कनेक्शन नहीं शुरु कर पाया"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
 msgid "Performing key exchange"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:279
+msgstr "कुंजी विनियम निभा रहा है"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "अपर्याप्त मेमरी"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:318
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
 msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:639
+msgstr "एस एल आइ सी  सर्वर से कनेक्शन कर रहा है"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
 msgid "Your Current Mood"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:641
+msgstr "आपका वर्तमान स्वभाव"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
 msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
+msgstr "सामान्य"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517
-#, fuzzy
+"\n"
+"आपके चुने हुए संर्पक तरीके"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519
+msgstr "एस एम एस"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521
+msgstr "एम एम एस"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:683
+msgstr "विडीयो सम्मेलन"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
 msgid "Your Current Status"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
-#, fuzzy
+msgstr "आपकी वर्तमान वस्तुस्थिति"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
 msgid "Online Services"
-msgstr "डाक सर्वर"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:693
+msgstr "औनलाइन अभिन्यास"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
 msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:699
+msgstr "दूसरों को देखने दें आप कौनसी सेवायौं का प्रयोग कर रहें हैं"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
 msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:706
+msgstr "दूसरों को देखने दें आप कौनसे कम्पयुटर का प्रयोग कर रहें हैं"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
 msgid "Your VCard File"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720
+msgstr "आपकी वीकार्ड फाइल"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
 msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:721
+msgstr "उपयोगकर्ता ऑनलाइन वस्तुस्थिति गुण"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767
-#: src/protocols/silc/silc.c:1171
+"आप दूसरों को अपनी ऑनलाइन वस्तुस्थिति और निजी जानकारी देखने दे सकतें हैं। कृपया वह जानकारी "
+"भरें जिसे आप दुसरों के साथ बांट सकते हैं।"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
 msgid "Message of the Day"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:761
+msgstr "दिन का संदेश"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
 msgid "No Message of the Day available"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166
+msgstr "कोई दिन का संदेश उपलब्ध नहीं"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr ""
+msgstr "इस कनेक्शन के साथ कोई दिन का संदेश संबंधित नहीं है"
 
 #  Autostart
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Online Status"
-msgstr "प्रारंभ-में"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:818
+msgstr "औनलाइन वस्तुस्थिति"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
 msgid "View Message of the Day"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:891
+msgstr "दिन का संदेश देखें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1042
+msgstr "उपयोगकर्ता <I>%s</I> नेटवर्क में मोजूद नहीं है"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "चैनल छोड़ने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
 msgid "Topic too long"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1123
+msgstr "विषय बहुत लम्बा है"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
 msgid "You must specify a nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1225
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "उपनाम देना आवशयक है"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, c-format
 msgid "channel %s not found"
-msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1230
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s चैनल मिला नहीं"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1232
+msgstr "%s: %s के लिए चैनल रीति"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+msgstr "%s पर कोई भी चैनल ढंग तय नहीं है"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1275
+msgstr "%s के लिए सीमोड तय करने में असफल"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1338
+msgstr "अज्ञात कमांड: %s, (शायद गेम में त्रुटी)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+msgstr "छोड़ें [चैनल]: वार्ता को छोड़ें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+msgstr "छोड़ें [चैनल]: वार्ता को छोड़ें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351
+msgstr "topic [&lt;नया विषय&gt;]: विषय देखें या बदलें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1355
+msgstr "join &lt;चैनल&gt; [&lt;पासवर्ड&gt;]: इस नेटवर्क पर चैट में शामिल हों"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
 msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1359
+msgstr "सूची: इस नेटवर्क पर चैनलों कि सूची दिखायें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+msgstr "whois &lt;उपनाम&gt;:  उपनाम के बारे में जानकारी लायें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+msgstr "msg &lt;उपनाम&gt; &lt;संदेश&gt;:  किसी उपयोगकर्ता को निजी संदेश भेजें।"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+msgstr "query &lt;उपनाम&gt; [&lt;संदेश&gt;]: उपयोगकर्ता को निजी संदेश भेजें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1375
+msgstr "motd: सवर्र का दिन का संदेश देखें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
 msgid "detach:  Detach this session"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1379
+msgstr "detach: काल को पृथक करें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+msgstr "quit [संदेश]: सवर्र से डिसकनेक्ट करें वैकल्पिक संदेश के साथ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+msgstr "call &lt;कमांड&gt;: किसी एस आई एल सी कमांड का प्रयोग करें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+msgstr "kill &lt;उपनाम&gt; [-pubkey|&lt;कारण&gt;]: उपनाम को खत्म करें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+msgstr "nick &lt;नया उपनाम&gt;: अपना उपनाम बदलें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+msgstr "whowas &lt;उपनाम&gt;: उपनाम की जानकारी देखें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+msgstr "cmode &lt;चैनल&gt; [+|-&lt;ढंग&gt;] [arguments]:  चैनल के ढंग देखें या बदलें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+msgstr "cumode &lt;चैनल&gt; +|-&lt;ढंग&gt; &lt;उपनाम&gt;: चैनल में उपनाम के ढंग बदलें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+msgstr "umode &lt;उपयोगकर्ताढंग&gt;: नेटवर्क में अपने ढंग तय करें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1417
+msgstr "oper &lt;उपनाम&gt; [-pubkey]:  सवर्र संचालक अधिकार लें "
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+"invite &lt;;चैनल&gt; [-|+]&lt;उपनाम&gt;:  उपनाम वाले उपयोगकर्ता को आमंत्रण दें या "
+"जोड़े/निकालें चैनल आमंत्रण सूची से"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+msgstr "kick &lt;चैनल&gt; &lt;उपनाम&gt; [टिपन्नी]: क्लायंट को चैनल से लात मारें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1429
+msgstr "info [server]:  सवर्र व्यवसाथपना विवरण देखें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1433
+msgstr "ban [&lt;चैनल&gt; +|-&lt;उपनाम&gt;]: क्लायंट को चैनल से निषेध करें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+msgstr "getkey &lt;उपनाम|सवर्र&gt;: क्लायंट या सवर्र की सार्वजनिक कुंजी ले कर आयें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "stats:  View server and network statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+msgstr "stats:  सवर्र और नेटवर्क के आंकड़े देखें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1446
+msgstr "ping: कनेक्टिड सवर्क को भेजें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+msgstr "users &lt;चैनल&gt;: चैनल के उपयोगकर्तों की सूची दिखायें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
-#, fuzzy
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;चैनल(s)&gt;: इन चैनल(लों) के "
+"बताये गये उपयोगकर्तों की सूची दिखायें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
 msgid "Instant Messages"
-msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1467
+msgstr "क्षणित संदेश (इन्सटंट मेसेज्स)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
 msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1472
+msgstr "सभी आई एम संदेशों को डिजीटल हस्ताक्षर करो"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
 msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1475
-#, fuzzy
+msgstr "सभी आई एम संदेशों को प्रमाणित करें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
 msgid "Channel Messages"
-msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1480
+msgstr "चैनल संदेश"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
 msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+msgstr "सभी चैनल संदेश को डिजीटली हस्ताक्षर करें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
 msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr ""
+msgstr "सभी चैनल संदेश हस्ताक्षरों को प्रमाणित करें"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10413,48 +10430,46 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1573
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "%s हेतु प्रोटोकाल प्लगइन नहीं है."
+msgstr "एस एल आइ सी प्रोटॅकोल प्लगइन"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1575
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1609
-#, fuzzy
+msgstr "सेक्योर इनटरनेट लाइव कोफ्रेंसिंग (एस आई एल सी ) प्रोटोकॉल"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
 msgid "Public Key file"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
+msgstr "सार्वजनिक कुंजी फा़इल"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Private Key file"
+msgstr "व्यक्तिगत कुंजी फा़इल"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "सार्वजनिक कुंजी प्रमाणिकरण"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "दूसरे उपयोगकर्तों द्वारा दर्शता अस्वीकृत करें"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1613
-msgid "Private Key file"
-msgstr ""
+msgid "Block invites"
+msgstr "निमंत्रन निषेध करें"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1616
-msgid "Public key authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
-msgid "Reject watching by other users"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623
-msgid "Block invites"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1626
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1629
+msgstr "बिना कुंजी विनीमय के आई एम रोक दें"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr ""
+msgstr "औन-लाइन वस्तुस्थिति गुण अनुरोधों को नामंजूर करें"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
 msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr ""
+msgstr "एस आइ एल सी कुंजी जोड़ा बना रहा है..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -10462,42 +10477,42 @@
 #: src/protocols/silc/util.c:313
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "असली नाम: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:315
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "उपभोक्ता नाम: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:317
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "इमेंल: \t\t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:319
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "होस्ट नाम: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:321
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "संस्था: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:323
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "देश: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ऐलगोरिदम: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजी की लम्बाई: \t%d बिट\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:327
 #, c-format
@@ -10506,6 +10521,9 @@
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट:\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
@@ -10513,317 +10531,226 @@
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"सार्वजनिक कुंजी बैबलप्रिंट:\n"
+"%s"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Public Key Information"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
+msgstr "'पब्लिक की' जानकारी"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:515
-#, fuzzy
 msgid "Paging"
-msgstr "पोलिष"
+msgstr "पेजिंग"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:539
 msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "कमप्यूटर"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:543
 msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "पी डी ऐ"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:545
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+msgstr "टर्मिनल"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+msgstr "%s को देख रहा है"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+msgstr "साइन-औन: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+msgstr "%s फा़इल लिखने में असमर्थ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+msgstr "%s फा़इल पढ़ने में असमर्थ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+msgstr "संदेश बहुत लम्बा है, आखिर के %s बाइट काटें गये हैं।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+msgstr "%s ने अभी लॉग-इन किया है"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+msgstr "%s के लिए चेतावनी पर पाबंदी है।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+msgstr "एक संदेश को फैंक दिया गया, आप सवर्र की गति सीमा का उलंघन कर रहें है।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+msgstr "%s में चैट उपलब्ध नहीं है।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+msgstr "आप %s को संदेश बहुत तेज़ी से भेज रहें हैं।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+msgstr "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+msgstr "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+msgstr "असफलता।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Too many matches."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+msgstr "बहुत सारी उपयुक्तियां"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Need more qualifiers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+msgstr "और अधिक क्वालीफायर्स की आवशयकता है।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+msgstr "डिर सेवा अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Email lookup restricted."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+msgstr "इमेल का देखना सीमाबद्ध किया गया।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "Keyword ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+msgstr "कुंजीशब्द कि अपेक्षा हुई"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "No keywords."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+msgstr "कोइ कुंजीशब्द नहीं।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "User has no directory information."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+msgstr "उपयोगकर्ता के पास कोइ डायरक्ट्री की जानकारी नहीं है।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Country not supported."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+msgstr "देश समर्थित नहीं है"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+msgstr "अज्ञात असफलता: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+msgstr "यह सेवा अस्थाई तोर से उपलब्ध नहीं है।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+msgstr "आपका चेतावनी स्तर लॉग-इन करने के लिए बहुत ऊँचा है।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+"आप लगातार जल्दी-जल्दी कनेक्ट और डिसकनेक्ट हो रहें हैं। दस मिनट प्रतीक्षा करें और फिर प्रयास "
+"करें। अगर आप प्रयास जारी रखेंगे तो आपको और ज़्यादा प्रतीक्षा करनी पड़ेगी।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+msgstr "एक अज्ञात साइन-औन त्रुटी हुइ: %s।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "अवैध समूह-नाम"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
-#, fuzzy
+msgstr "एक अज्ञात त्रुटी, %d , हुआ है। जानकारी: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+msgstr "कनेक्शन बंद हो गया"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+msgstr "उत्तर कि प्रतीक्षा कर रहें हैं"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+msgstr "टी औ सी ठहर कर वापस आया। अब आप संदेश भेज सकतें हैं।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
 msgid "Password Change Successful"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+msgstr "पासवर्ड बदलने में सफल"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+msgstr "टी औ सी ने ठहरना के कमांड भेजा है।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+"जब ऐसा होता है तब टी औ सी किसी भी संदेश पर ध्यान नहीं देगा और आपके संदेश भेजने पर वह "
+"आपको लात भी मार सकता है। गेम कुछ भी जाने से रोक देगा। यह केवल अस्थाई है, कृपया संयम "
+"बनाये रखें।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
 msgid "Get Dir Info"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+msgstr "डिर जानकारी लायें"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
 msgid "Set Dir Info"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+msgstr "डिर जानकारी दृढ़ करें..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+msgstr "%s को खोल नहीं पाया लिखने के लिए!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+msgstr "फा़इल हसतांत्रण विफल; शायद दूसरी और से रद्द हुआ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
 msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+msgstr "हसतांतरण करने के लिए कनेक्ट नहीं कर पाया।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgstr "फा़इल का हैडर लिख नहीं पाया। यह फा़इन हसतांत्रित नहीं होगी।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
 msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+msgstr "गेम - ऐसे संचय करें..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
-msgid "TOC host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
-msgid "TOC port"
-msgstr ""
-
-#. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
-msgid "Basic Profile"
-msgstr ""
-
-#. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
-msgid "Profile Information"
-msgstr ""
-
-#. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
-msgid "Instant Messagers"
-msgstr ""
-
-#. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
-msgid "AIM"
-msgstr ""
-
-#. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
-msgid "ICQ UIN"
-msgstr ""
-
-#. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
-msgid "Yahoo"
-msgstr ""
-
-#. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
-msgid "I'm From"
-msgstr ""
-
-#. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
-msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
-msgid "Set Profile"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
-msgid "Visit Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
-msgid "Local Users"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "%s आपसे फा़इल भेजने का अनुरोध कर रहें हैं"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10835,208 +10762,276 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "टीऔसी प्रोटोकॉल प्लगइन"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr "टीऔसी होस्ट"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr "टीऔसी पोर्ट"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "मूलभूत प्रोफ़ाइल"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "इमेल पता"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr "प्रोफ़ाइल जानकारी"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "इन्सटन्ट मैसेजर्स"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "एआईएम"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "आइसीक्यू यूआइएन"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "एमएसएन (MSN)"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "याहू"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr "मैं यहां से हूँ"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "अपनी ट्रेपीया प्रोफ़ाइल को द्रद्द करें"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "प्रोफ़ाइल"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr "प्रोफ़ाइल द्रद्द करें"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "मुख्य पृष्ठ पर जायें"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr "स्थानिय उपयोगकर्ता"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr "लोगइन कर रहा है:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
+msgstr "ट्रेपीया प्रोटोकॉल प्लगइन"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "आपको लॉग-औफ कर दिया गया है क्योंकि आपने दूसरी मशीन या युक्ति से लॉगिन करा है।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
+msgstr "आपका याहू! संदेश भेजा नहीं गया।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
 msgid "Buzz!!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
+msgstr "बज़्ज़!!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#. *
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859
-#, fuzzy
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "संदेश सूचना"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
+msgstr "%s के लिए याहू! तंत्र संदेश: "
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
+msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है, इन कारणों से: %s।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
 msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
+msgstr "बड्डी को जोड़ना मना हो गया "
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
 "method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
+"याहू के सवर्र ने एक अज्ञात प्रमाणिकरन तरीके का अनुरोध किया है। गेम के इस आर्वतन से आप याहू "
+"में सफलतापू्र्वक साइन-इन नहीं कर सकेंगे। अपडेट्स के लिए %s देखें।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
+msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
-#, fuzzy
+msgstr "बड्डी की अपेक्षा करें?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
 msgid "Invalid username."
-msgstr "अवैध समूह-नाम"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
-#, fuzzy
+msgstr "गलत उपयोगकर्ता-नाम"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
 msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "संदेश सूचना"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
+msgstr "समान्य प्रमाणीकरण नाकाम"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792
-#, fuzzy
+"समान्य प्रमाणिकरण असफल हो गया है। इसका मतलब है कि या तो आपका पासवर्ड गलत है या "
+"याहू! कि प्रमाणिकरण प्रणाली बदल गयी है। गेम अब वैब मेसंजर प्रमाणिकरण का प्रयोग करके लॉग-"
+"इन करने का प्रयास करेगा जिसकी वजह से कुछ अधिकार व लक्षन नहीं मिलेंगे।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
 msgid "Incorrect password."
-msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
+msgstr "गलत पासवर्ड "
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
+msgstr "आपके खाते पर ताला लगा है, कृपया याहू कि वेब साइट पर लॉग-इन करें।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852
+msgstr "अज्ञात त्रुटी संखया %d। याहू में लॉग-इन करने से शायद ठीक हो जाय।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855
+msgstr "इस खाते %s पर बड्डी %s को %s समुह में जोड़ नहीं पाया।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415
+msgstr "बड्डी को सवर्र सूची में नहीं डाल सका।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519
-#, fuzzy
+msgstr "पढ़ने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192
+msgstr "कनेक्शन में कठिनाई"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
 msgid "Not At Home"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
+msgstr "घर पर नहीं"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
 msgid "Not At Desk"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198
+msgstr "डेस्क पर नहीं"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
 msgid "Not In Office"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
+msgstr "दफ्तर में नहीं"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
 msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
+msgstr "छुट्टी पर हैं"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
 msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+msgstr "बाहर निकला"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
 msgid "Not on server list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
-msgid "Appear Online"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "सहेजें"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
-#, fuzzy
+msgstr "सवर्र सूची में नहीं"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
 msgid "Join in Chat"
-msgstr "गपशप से जुड़ें"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
+msgstr "संवाद में जुड़ें"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
+msgstr "सम्मेलन आरम्भ करें"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
 msgid "Active which ID?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
-#, fuzzy
+msgstr "कोनसा आइ डी क्रियांवित करें?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
 msgid "Join who in chat?"
-msgstr "गपशप से जुड़ें"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+msgstr "किससे संवाद करें ?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
 msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
-#, fuzzy
+msgstr "आइ डी क्रियांवित करें..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
 msgid "Join user in chat..."
-msgstr "गपशप से जुडें..."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
+msgstr "उपयोगकर्ता से संवाद में जुड़ें"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
+msgstr "join &lt;कक्ष&gt;:  याहू नेटवर्क पर किसी चैट कक्ष में जाएं"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "बज़्ज़: संपर्क का ध्यान आकर्शित करने के लिए उनको बज़्ज़ करें"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -11048,304 +11043,310 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
+msgstr "याहू प्रोटोकाल प्लगइन"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
 msgid "Yahoo Japan"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
+msgstr "याहू जापान"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
 msgid "Pager host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615
+msgstr "पैजर होस्ट"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
 msgid "Japan Pager host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618
+msgstr "जापान पैजर होस्ट"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
 msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
-#, fuzzy
+msgstr "पैजर पोर्ट"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
 msgid "File transfer host"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
-#, fuzzy
+msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
 msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+msgstr "जापान फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
+msgid "File transfer port"
+msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पोर्ट"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
 #, fuzzy
-msgid "File transfer port"
-msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
 msgid "Chat Room Locale"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
+msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
 msgid "Chat Room List Url"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
+msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
 msgid "YCHT Host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
+msgstr "वायसीएचटी होस्ट"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
 msgid "YCHT Port"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
+msgstr "वायसीएचटी पोर्ट"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s ने आपके \"%s\" कक्ष के सम्मेलन निमन्त्रण को ठुकराया क्योंकि \"%s\"।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "आमंत्रण अस्वीकृत"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "वार्तालाप में जुड़ने में असफल"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "शायद कक्ष भरा हुआ है?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "अब आप %s में वार्तालाप कर रहें हैं।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "बड्डी के साथ चैट में जुड़ने में असफल"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "शायद वह चैट में नहीं हैं?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "कक्ष सूची लाने में असफलता।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "आवाज़ें"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "वेब केमरे"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "कक्ष सूची नहीं ला पाया"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "उपभोक्ता कक्ष"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
+msgstr "<b>आइ पी पता:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754
+msgstr "याहू जापान प्रोफ़ाइल"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
 msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgstr "याहू प्रोफ़ाइल"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
+msgstr "क्षमा करें, व्यस्क तत्वों वाले प्रोफा़इल दिखाने का समर्थन अभी नहीं है।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978
+"अगर आप इस प्रोफाइल को देखना चाहतें हैं तो आपको इस कड़ी को अपने वेब ब्राउज़र में देखना पढ़ेगा"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
 msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+msgstr "याहू! आइ डी"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
 msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+msgstr "रुचियाँ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Latest News"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
+msgstr "ताज़ा समाचार"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Home Page"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgstr "गृहपृष्ठ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
 msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115
+msgstr "बढ़ीया कड़ी 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119
+msgstr "बढ़ीया कड़ी 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
 msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+msgstr "बढ़ीया कड़ी 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, fuzzy
 msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "पिछली बार कब अपडेट किया गया\" "
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
+msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160
+msgstr "क्षमा करें, यह प्रोफाइल जिस भाषा में है वह अभी तक समर्थित नहीं है।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+"उपयोगकर्ता की प्रोफाइल नहीं ला पाया। सम्भवतः यह एक अस्थाई समस्या है। कृप्या कुछ देर बाद "
+"दोबारा प्रयत्न करें।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
+"उपयोगकर्ता की प्रोफाइल नहीं ला पाया। सम्भवतः इसका मतलब है कि इस नाम का उपयोगकर्ता "
+"नहीं है; परंतु याहू! कभी-कबार उपयोगकर्ता की प्रोफाइल ढूंढ नहीं पाता। अगर आपको पूर्ण "
+"विश्वास है कि उपयोगकर्ता मोजूद है तो कुछ देर बाद दोबारा प्रयत्न करें।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
 msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
-msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
-msgid "User Rooms"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
-#, fuzzy
+msgstr "उपयोगकर्ता की प्रोफाइल खाली है।"
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+msgstr "वाय सी एच टी YCHT सर्वर से कनेक्शन में कठिनाई"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "दूर संदेश मिटाएँ"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+msgstr "(इस संदेश को बदलने में त्रुटी हुइ।\t खाता संपादक में 'एनकोडिंग' विकल्प को जाचें)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "चैट को भेजने में असफल %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+msgstr "<b>उपभोक्ता:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+msgstr "<br>छिपा हुआ या लॉग-इन नहीं किया है"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+msgstr "<br>यहां पर %s %s से"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
 msgid "Anyone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+msgstr "कोइ भी"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
 msgid "_Class:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+msgstr "वर्ग:(_C)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
 msgid "_Instance:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+msgstr "दृष्टान्ट:(_I)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
 msgid "_Recipient:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+msgstr "प्राप्तकर्ता:(_R)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+msgstr "%s,%s,%s को सबस्क्राइब करने का प्रयास विफल"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+msgstr "zlocate &lt;उपनाम&gt;: उपयोगकर्ता ढूंढे"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+msgstr "zl &lt;उपनाम&gt;: उपयोगकर्ता ढूंढ़े"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+msgstr "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+msgstr "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;प्राप्तकर्ता&gt;: नये चैट में शामिल हों"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+msgstr "zi &lt;instance&gt;: इसे एक संदेश भेजें &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: इसे एक संदेश भेजें  &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;प्राप्तकर्ता&gt;: इसे एक संदेश भेजें  &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>प्राप्तकर्ता</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+"zir &lt;instance&gt; &lt;प्राप्तकर्ता&gt;: इसे एक संदेश भेजें &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>प्राप्तकर्ता</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+msgstr "zc &lt;क्लास&gt;: एक संदेश भेजें इसको &lt;<i>क्लास</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
 msgid "Resubscribe"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+msgstr "दोबारा सबसक्राइब करें"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr ""
+msgstr "सवर्र ने सबसक्रिपशन लेकर आऐं।"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -11357,505 +11358,280 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+msgstr "ज़ैफिर (Zephyr) प्रोटॅकोल प्लगइन"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
 msgid "Export to .anyone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+msgstr ".anyone को निर्यात करें"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
 msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-msgid "Realm"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+msgstr ".zephyr.subs को निर्यात करें"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
 msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "दिखावा"
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1038
+#: src/proxy.c:958
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr ""
-
-#: src/proxy.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "प्रवेश निषेध: प्रोक्सी सर्वर पोर्ट %d टनलिंग वर्जित करता है।"
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#: src/proxy.c:1876
+msgstr "प्रोक्सी कनेक्शन में त्रुटि %d"
+
+#: src/proxy.c:1790
 msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr ""
-
-#: src/proxy.c:1876
+msgstr "अवैध प्रोक्सी निर्धारण"
+
+#: src/proxy.c:1790
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
-msgstr ""
+msgstr "इस प्रोक्सी की प्रकार के लिए दिया गया होस्ट नाम या पोर्ट नम्बर अवैध है।"
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "इच्छित"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1276
+#: src/request.h:1255
 msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: src/server.c:351
+msgstr "स्वीकारें"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड भरें"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s अब %s से पहचाना जाएगा ।\n"
+
+#: src/server.c:978
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr "अब %s  दूर नहीं है."
-
-#: src/server.c:733
-#, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/server.c:747
+msgstr[0] "(1 सन्देश)"
+msgstr[1] "(1 सन्देश)"
+
+#: src/server.c:992
 msgid "(1 message)"
-msgstr ""
-
-#  Remove on type button
-#: src/server.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "(1 सन्देश)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s लॉग-इन कर चुका है।"
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s ने साइन्ड इन करा है"
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "\"%s पीछे आया"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s चला गया."
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है."
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s सक्रिय हो गया है."
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s ने लॉग आउट किया।"
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s साइन्ड ऑफ कर चुका है"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s को अभी %s से चेतावनी मिली है.\n"
+"आपका नयी चेतावनी स्तर है %d%%"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "एक बेनामी व्यक्ती"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"%s"
-msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे  हों तो हटाएँ (_t)"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n"
+"<b>%s</b>"
 
 #  Remove on type button
-#: src/server.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे  हों तो हटाएँ (_t)"
-
-#: src/server.c:1017
+msgstr "%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n"
+
+#: src/server.c:1502
 msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr ""
-
-#: src/status.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "नियत करें (_S)"
-
-#: src/status.c:626
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr ""
-
-#: src/status.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s दूर चला गया."
-
-#: src/status.c:1314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है."
-
-#: src/status.c:1330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है."
-
-#: src/util.c:2120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें"
-
-#: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file been renamed to %s~."
-msgstr "आपकी बड्डी सूची के विश्लेषण करने में त्रुटि हुई. यह लोड नहीं हुआ है."
-
-#: src/util.c:2558
+msgstr "चैट आमंत्रण स्वीकारें?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "माफ कीजीएगा, कुछ देर के लिए में बाहर गया था!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "उपनाम(_A)"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "आमंत्रण दें(_I)"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "बदलें(_M)"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "डाक देखें(_O)"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "चेताओ(_W)"
+
+#: src/util.c:2396
 msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "गणना जारी..."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/util.c:2561
-#, fuzzy
+#: src/util.c:2399
 msgid "Unknown."
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: src/util.c:2591
+#: src/util.c:2429
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/util.c:2605
+msgstr[0] "सेकंड"
+msgstr[1] "सेकंडों"
+
+#: src/util.c:2443
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/util.c:2613
+msgstr[0] "दिन"
+msgstr[1] "दिनों"
+
+#: src/util.c:2451
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/util.c:2621
-#, fuzzy
+msgstr[0] "घंटा"
+msgstr[1] "घंटें"
+
+#: src/util.c:2459
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "मिनट्स"
-msgstr[1] "मिनट्स"
-
-#: src/util.c:3041
+msgstr[0] "मिनट"
+msgstr[1] "मिनटों"
+
+#: src/util.c:2879
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "डाक सर्वर"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d-नया/%d कुल)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "डाक देखें"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "हर X सेकण्ड मे डाक देखें.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "स्वचालित - लॉगइन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "विन-गेम विकल्प"
-
-#, fuzzy
+msgstr "g003: कनेक्शन करने में त्रुटी.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "फ़ायल की ऐक्सटेन्शन का अन्दाजा नहीं लगा पाया। डिफाल्ट ऐक्सटेन्शन PNG का प्रयोग कर "
+#~ "रहा है।"
+
+#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+#~ msgstr "दोबारा कनक्शन डयलॉग छिपाओ"
+
 #~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
+#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+#~ "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+#~ "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "जब नया वार्तालाप खोला जाता है तो यह प्लगइन पिछले वार्तालाप के अंतिम XXX  को "
-#~ "वर्तमान वार्तालाप में जोड़ देता है."
-
-#  Docked Blist On Top
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "डाक्ड बड्डी सूची हमेशा ऊपर (_B)"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "बड्डी सूची त्रुटि"
-
-#, fuzzy
+#~ "%d बड्डी %s समूह से नहीं निकाला गया क्योंकि उस बड्डी ने लॉग इन नहीं किया था। वह "
+#~ "बड्डी और समूह नहीं हटाया गया ।\n"
+#~ "%d बड्डी %s समूह से नहीं निकाले गये क्योंकि उन बड्डीयों ने लॉग इन नहीं किया था। वह "
+#~ "बड्डी और समूह नहीं हटाये गये ।\n"
+
+#~ msgid "Unable to send message: The message is too large."
+#~ msgstr "संदेश भेजने में असफल: संदेश बहुत बढ़ा है।"
+
+#~ msgid "Unable to send message to %s."
+#~ msgstr "%s को संदेश भेजने में असफल।"
+
+#~ msgid "Unable to send messge to %s."
+#~ msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
+#~ "greater than 9999 chars\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "अपर्याप्त प्रमाण (-t, -f, -p, & -m सभी ज़रुरी हैं) या फिर प्रमाण चिह्न से 9999 अधिक "
+#~ "हैं\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Send instant message\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "इंस्टेंट संदेश भेजें\n"
+
 #~ msgid "Auto log in"
-#~ msgstr "स्वचालित - लॉगइन"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "स्वतः लॉगइन"
+
 #~ msgid "Auto Log In"
-#~ msgstr "स्वचालित - लॉगइन"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "स्वतः लॉगइन"
+
+#~ msgid "/Tools/Mute Sounds"
+#~ msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें"
+
 #~ msgid "/Buddies/_Log Out"
-#~ msgstr "बड्डीस"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging in: "
-#~ msgstr "विन-गेम विकल्प"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging In"
-#~ msgstr "जुड़ें"
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties.c:179
-#  Cancel button.
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "रद्द"
-
-#  Conversations
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "वार्तालाप"
-
-#  Conversations
-#, fuzzy
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "वार्तालाप"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "पूर्व मुख्य डेवलपर"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "पूर्व मेंटेनर"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "चीनी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "जुड़ें"
-
-#  And now for the buttons
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "खाता"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "नया पासवर्ड "
-
-#  And now for the buttons
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "खाता"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "वरीयताएँ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Log in"
-#~ msgstr "जुड़ें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "देरी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "बदलने हेतु पाठ"
-
-#  Conversations
-#, fuzzy
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "वार्तालाप"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logging in: %s"
-#~ msgstr "विन-गेम विकल्प"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing to %s server"
-#~ msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड भरें तथा आपका नया  पासवर्ड भरें."
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "साइनऑफ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "दूर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "मैं वापस आ गया!"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "दूर संदेश मिटाएँ"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "सबको दूर नियत करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "गपशप"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "गपशप से जुड़ें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "दूर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "साइनऑफ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "साइनऑफ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "नया संदेश..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "नया दूर संदेश"
-
-#  And now for the buttons
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "खाता"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "वरीयताएँ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "साइनऑफ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
-
-#  *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "गेम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "नया संदेश..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "गेम - साइन्ड ऑफ"
-
-#  ---------- "Notification Methods" ----------
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "सूचना की विधियाँ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was not found.\n"
-#~ msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है."
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "नियत"
-
-#~ msgid "idle for"
-#~ msgstr "के लिए निष्क्रिय"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy icon file:"
-#~ msgstr "बड्डी निष्क्रिय हैः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "इतालवी"
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties.c:179
-#  Cancel button.
-#, fuzzy
-#~ msgid "Face"
-#~ msgstr "रद्द"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy List Toolbar"
-#~ msgstr "बड्डी सूची त्रुटि"
-
-#  Buddy List
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Icons"
-#~ msgstr "बड्डी सूची"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _logins in window"
-#~ msgstr "आईएम विंडो में स्लाइडर बार दिखाएँ (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Typing Notification"
-#~ msgstr "संदेश सूचना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show people joining in window"
-#~ msgstr "आईएम विंडो में स्लाइडर बार दिखाएँ (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show people leaving in window"
-#~ msgstr "आईएम विंडो में स्लाइडर बार दिखाएँ (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send auto-response in _active conversations"
-#~ msgstr "हाल ही में लाग किए वार्तालापों को नए वार्तालापों में दिखाता है."
-
-#  And now for the buttons
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "खाता"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "/बड्डी/लॉग आउट(_L)"
+
+#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+#~ msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें(_S)"
+
 #~ msgid ""
-#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability "
-#~ "to list rooms."
-#~ msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid MSN screen name"
-#~ msgstr "अवैध समूह-नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send password"
-#~ msgstr "मूल पासवर्ड "
-
-#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
-#~ msgstr "गनोम स्टाक टिकर गुण"
-
-#~ msgid "Update Frequency in min"
-#~ msgstr "मिनट में फ्रिक्वेंसी अद्यतन करें"
-
-#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-#~ msgstr "नीचे दिए बाक्स में  से \"+\"  स्थिर किए चिन्ह भरें."
-
-#  OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
-#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-#~ msgstr "सिर्फ चिन्ह और कीमत दर्शाने हेतु इस बाक्स को चेक करें."
-
-#~ msgid "Check this box to scroll left to right:"
-#~ msgstr "बाँए से दाँए स्क्रोल करने हेतु इस बाक्स को चेक करें."
-
-#~ msgid "Gaim - Away!"
-#~ msgstr "गेम - दूर!"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Idle</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>बेकार</b>"
+
+#~ msgid "Idle "
+#~ msgstr "बेकार"