Mercurial > pidgin
diff po/hi.po @ 11412:4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
sync the oldstatus translations to head because I have not been updating
head, and while head _is_ significantly different, there now exist
translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in
both, the oldstatus one is often more updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000 |
parents | 67a929d50cfe |
children | 81e26b7f262e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hi.po Thu Sep 01 18:47:49 2005 +0000 +++ b/po/hi.po Thu Sep 01 19:24:17 2005 +0000 @@ -1,38 +1,34 @@ -# translation of gaim.hi.po to Hindi -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim.hi\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GAIM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-10 16:24+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-29 20:43+0530\n" +"Last-Translator: Akash <akash@ncb.ernet.in>\n" +"Language-Team: Akash <matrubhasha@ncb.ernet.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: plugins/autorecon.c:291 +"X-Poedit-Language: Hindi\n" +"X-Poedit-Country: India\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: plugins/autorecon.c:240 msgid "Error Message Suppression" -msgstr "" - -#: plugins/autorecon.c:295 -#, fuzzy +msgstr "त्रुटि संदेश छुपाऐं" + +#: plugins/autorecon.c:244 msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: plugins/autorecon.c:299 -#, fuzzy +msgstr "कनेक्शन टूटने की त्रुटियां छुपाएं" + +#: plugins/autorecon.c:248 msgid "Hide Login Errors" -msgstr "बड्डी सूची त्रुटि" - -#: plugins/autorecon.c:303 -#, fuzzy -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" +msgstr "लागिन त्रुटियां " + +#: plugins/autorecon.c:252 +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "फिर से कनेक्ट होने पर अनुपस्थिति वस्तुस्थिति लोटायें" # *< api_version # *< type @@ -47,7 +43,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:327 +#: plugins/autorecon.c:276 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "स्वचालित पुनःजुड़ें" @@ -58,10 +54,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 +#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "जब आप अनचाहे आफलाइन हो जाते हैं, तो यह आपको पुनः जोड़ता है." +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 +msgid "Mail Server" +msgstr "डाक सर्वर" + +#: plugins/chkmail.c:136 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d-नया/%d कुल)" + +#: plugins/chkmail.c:199 +msgid "Check Mail" +msgstr "डाक देखें" + +#: plugins/chkmail.c:203 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "हर X सेकण्ड मे डाक देखें.\n" + #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "अंक मान जब उपयोग में हों..." @@ -85,21 +98,19 @@ # Explanation #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 -#, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." msgstr "" "निम्नतम स्कोर वाले बड्डी वह है जिससे सम्पर्क में प्राथमिकता है.\n" "डिफाल्ट मान (ऑफलाइन = 4,दूर = 2, और निष्क्रिय = 1)\n" "यह अन्तर्निर्मित अनुक्रम उपयोग करेंगे सक्रिय->निष्क्रिय->दूर->दूर+निष्क्रिय->ऑफलाइन." #: plugins/contact_priority.c:144 -#, fuzzy -msgid "Point values to use for account..." +msgid "Point values to use for Account..." msgstr "खाता हेतु उपयोग में मान अंक..." # *< api_version @@ -140,48 +151,37 @@ "बड्डीस के सम्पर्क प्राथमिकताओं के गणन हेतु निष्क्रिय/दूर/ऑफलाइन अवस्था के अंक मान बदलने देता " "है." -# * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "गेम" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "गेम - साइन्ड ऑफ" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "गेम - दूर" - -#: plugins/docklet/docklet.c:136 +#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 +msgid "Auto-login" +msgstr "स्वचालित - लॉगइन" + +#: plugins/docklet/docklet.c:140 msgid "New Message..." msgstr "नया संदेश..." -#: plugins/docklet/docklet.c:137 +#: plugins/docklet/docklet.c:141 msgid "Join A Chat..." msgstr "गपशप से जुडें..." -#: plugins/docklet/docklet.c:172 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 msgid "New..." msgstr "नया..." -#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 -#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 -#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 -#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159 +#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 +#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:81 msgid "Away" msgstr "दूर" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#. else... +#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 msgid "Back" msgstr "पीछे" @@ -189,28 +189,32 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "आवाज बंद करें" -#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 +#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 msgid "File Transfers" msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" # And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 +#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 msgid "Accounts" msgstr "खाता" -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 +#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 msgid "Preferences" msgstr "वरीयताएँ" -#: plugins/docklet/docklet.c:204 +#: plugins/docklet/docklet.c:207 +msgid "Signoff" +msgstr "साइनऑफ" + +#: plugins/docklet/docklet.c:211 msgid "Quit" msgstr "बाहर" -#: plugins/docklet/docklet.c:529 +#: plugins/docklet/docklet.c:527 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "ट्रे आइकन कॉन्फ़िगरेशन" -#: plugins/docklet/docklet.c:533 +#: plugins/docklet/docklet.c:531 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "जब तक ट्रे आइकन क्लिक नहीं किया जाता, नए संदेश छुपाएँ (_H)" @@ -227,7 +231,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:557 msgid "System Tray Icon" msgstr "तंत्र तश्तरी आइकन" @@ -237,13 +241,13 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:562 +#: plugins/docklet/docklet.c:560 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "गेम के लिए तंत्र तश्तरी में आइकन दर्शाएँ" # * description #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:564 +#: plugins/docklet/docklet.c:562 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -255,27 +259,48 @@ "बड्डी सूची या लॉगइन विंडो दिखाए. यह संदेशों को क्रमबद्ध भी करता है जब तक कि आइकन क्लिक " "नहीं किया जाता, आईसीक्यू की तरह." +# * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "गेम" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "गेम - साइन्ड ऑफ" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "गेम - दूर" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "दिशा" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "ट्रे कि दिशा" + # Conversations #: plugins/extplacement.c:77 -#, fuzzy msgid "By conversation count" -msgstr "वार्तालाप" +msgstr "वार्तालाप गिनती से" # Conversations #: plugins/extplacement.c:98 -#, fuzzy msgid "Conversation Placement" -msgstr "वार्तालाप" +msgstr "वार्तालाप स्थान" # IM Convo trans options #: plugins/extplacement.c:103 -#, fuzzy msgid "Number of conversations per window" -msgstr "आईएम वार्तालाप विंडो" +msgstr "वार्तालाप गिनती प्रति विंडो" #: plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "" +msgstr "अकों से रखते हुए आइ एम और चैट विन्डो को अलग करें " #. *< type #. *< ui_requirement @@ -284,15 +309,14 @@ #. *< priority #. *< id #: plugins/extplacement.c:130 -#, fuzzy msgid "ExtPlacement" -msgstr "बदलने हेतु पाठ" +msgstr "एक्स्टपलेसमेन्ट" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त बातचीत रखने के विकल्प" #. *< summary #. * description @@ -300,7 +324,7 @@ msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" -msgstr "" +msgstr "संवादों की संखया को सीमाबद्ध करें, अगर चाहें तो आई ऐमों और वार्ताऔं को अलग करें" # *< api_version # *< type @@ -315,7 +339,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:245 +#: plugins/filectl.c:224 msgid "Gaim File Control" msgstr "गेम फ़ाइल नियंत्रण" @@ -326,10 +350,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "गेम पर नियंत्रण हेतु फ़ाइल में कमांड भरने हेतु अनुमति देता है." +# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaiminc.c:90 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "गेम प्रदर्शक प्लगइन" + +# *< name +# *< version +# * summary +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaiminc.c:93 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "एक प्लगइन उदाहरण जो काम करता है - इसका विवरण देखें" + +# * description +#. * description +#: plugins/gaiminc.c:95 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"यह एक अच्छा प्लगइन है जो ढेरों काम करता है.:\n" +" जब आप लागिन करते हैं तो यह बताता है कि प्रोग्राम किसने लिखा\n" +" - यह सभी आने वाले शब्दों को उलट देता है\n" +" -यह आपकी सूची के व्यक्तियों को जब वे लागिन करते हैं, तुरंत संदेश भेजता है." + #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 msgid "Not connected to AIM" msgstr "एआईएम से कनेक्टेड नहीं है." @@ -346,53 +411,18 @@ msgid "Invalid AIM URI" msgstr "अवैध एआईएम यूआरआई" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:673 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" msgstr "" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:774 +"%s को सौकेट पर निर्दिष्ट करने में असमर्थ:\n" +"%s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:697 msgid "Unable to open socket" -msgstr "" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:824 -msgid "Remote Control" -msgstr "रिमोट कंट्रोल" - -# *< name -# *< version -# * summary -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:827 -msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "गेम अनुप्रयोगों के लिए रिमोट कंट्रोल प्रदान करता है" - -# * description -#. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:829 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "" -"थर्ड पार्टी अनुप्रयोगों या गेम रिमोट उपकरण के द्वारा यह गेम को रिमोट कंट्रोल का सामर्थ्य " -"प्रदान करता है." +msgstr "सोकेट खोलने में असमर्थ" # *< api_version # *< type @@ -407,9 +437,9 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "गेम प्रदर्शक प्लगइन" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 +msgid "Remote Control" +msgstr "रिमोट कंट्रोल" # *< name # *< version @@ -417,128 +447,37 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "एक प्लगइन उदाहरण जो काम करता है - इसका विवरण देखें" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "गेम अनुप्रयोगों के लिए रिमोट कंट्रोल प्रदान करता है" # * description #. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"यह एक अच्छा प्लगइन है जो ढेरों काम करता है.:\n" -" जब आप लागिन करते हैं तो यह बताता है कि प्रोग्राम किसने लिखा\n" -" - यह सभी आने वाले शब्दों को उलट देता है\n" -" -यह आपकी सूची के व्यक्तियों को जब वे लागिन करते हैं, तुरंत संदेश भेजता है." - -#: plugins/gaimrc.c:40 -msgid "Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:53 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "" - -# Conversations -#: plugins/gaimrc.c:72 -#, fuzzy -msgid "Conversation Entry" -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: plugins/gaimrc.c:73 -#, fuzzy -msgid "Conversation History" -msgstr "वार्तालाप" - -#: plugins/gaimrc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Log Viewer" -msgstr "डाक सर्वर" - -#: plugins/gaimrc.c:75 -msgid "Request Dialog" -msgstr "" - -# ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/gaimrc.c:76 -#, fuzzy -msgid "Notify Dialog" -msgstr "हेतु सूचना दे" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -msgid "Select Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy -msgid "Select Interface Font" -msgstr "विन-गेम विकल्प" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "विन-गेम विकल्प" - -#: plugins/gaimrc.c:362 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#: plugins/gaimrc.c:460 -#, fuzzy -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "गेम फ़ाइल नियंत्रण" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:752 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"थर्ड पार्टी अनुप्रयोगों या गेम रिमोट उपकरण के द्वारा यह गेम को रिमोट कंट्रोल का सामर्थ्य " +"प्रदान करता है." # Configuration frame #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:241 +#: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "माउस संकेतक आकार कॉन्फ़िगरेशन" -#: plugins/gestures/gestures.c:248 +#: plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" msgstr "माउस का मध्य बटन" -#: plugins/gestures/gestures.c:253 +#: plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" msgstr "माउस का दाँया बटन" # "Visual gesture display" checkbox #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:265 +#: plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" msgstr "दृष्टि संकेतक आकार प्रदर्शक (_V)" @@ -555,7 +494,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:294 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "माउस संकेतक आकार" @@ -565,13 +504,13 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:297 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "माउस संकेतक आकार के लिए समर्थन प्रदान करता है" # * description #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -587,108 +526,93 @@ " अगले वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर दाँए घसीटें. " #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ऩाम" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" -msgstr "" +msgstr "इन्सटन्ट मैसेजिंग ( तुरन्त संदेशन ) " #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" +msgstr "पता पुस्तक से एक व्यक्ति को चुनें या नये व्यक्ति को जोङे ।" #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269 msgid "Search" -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 -#: src/gtkblist.c:4777 +msgstr "खोजें" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 +#: src/gtkblist.c:4534 msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "समूह" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" -msgstr "" +msgstr "नया व्यक्ति" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" -msgstr "" +msgstr "बड्डी चुनिये" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." -msgstr "" +msgstr "इस बड्डी को जोड़ने के लिए अपनी पता सूची से व्यक्ति चुनें या नया व्यक्ति बनायें" #. Add the disclosure #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 msgid "Show user details" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता विवरण दिखायें" #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता विवरण छिपायें" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 -#, fuzzy msgid "_Associate Buddy" -msgstr "डाकेबल बड्डी सूची (_D)" - -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +msgstr "बड्डी सम्मिलित करें(_A)" + +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 +#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001 +#: src/protocols/jabber/roster.c:67 msgid "Buddies" msgstr "बड्डीस" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 msgid "Add to Address Book" -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy -msgid "Send E-Mail" -msgstr "डाक देखें" +msgstr "पता पुस्तक में जोङे " #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "ट्रे आइकन कॉन्फ़िगरेशन" +msgstr "ऐव्लूशन (Ximian Evolution) अनुकलन की संरचना" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" +msgstr "वह सारे खाते चुनें जिनमे सब बड्डी को अपने आप जमा करना चाहतें हैं।" # And now for the buttons -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 msgid "Account" msgstr "खाता" @@ -698,88 +622,56 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 msgid "Evolution Integration" -msgstr "" +msgstr "ऐव्लूशन (Evolution) अनुकलन" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "ज़ीमियन ऐव्लूशन (Ximian Evolution) के साथ अनुकलन का प्रबंध करता है।" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgstr " कृपा व्यक्ति का विवरण नीचे दें" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 -#, fuzzy +msgstr "कृप्या नीचे बड्डी का स्क्रीन-नाम और खाता प्रकार डालें ।" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 msgid "Account type:" -msgstr "आपने टाइप किया (_t):" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgstr "खाते कि प्रकार:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Screenname:" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीन-नाम:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त सूचना" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 -#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590 msgid "Buddy Icon" -msgstr "बड्डी टिकर" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +msgstr "बड्डी आइकोन" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 msgid "First name:" -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +msgstr "पहिला नाम" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 msgid "Last name:" -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +msgstr "अंतिम नाम" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgid "E-mail:" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:137 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:138 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" - -#: plugins/history.c:177 -msgid "History" -msgstr "इतिहास" - -#: plugins/history.c:179 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "हाल ही में लाग किए वार्तालापों को नए वार्तालापों में दिखाता है." - -#: plugins/history.c:180 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" +msgstr "इ-मेल:" # *< api_version # *< type @@ -794,7 +686,51 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "जी टी कै सिगनल परीक्षण" + +# *< name +# *< version +# * summary +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "यह देखने के लिए परीक्षण करे कि सभी सिगनल भली प्रकार कार्य कर रहे हैं." + +#: plugins/history.c:92 +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: plugins/history.c:94 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "हाल ही में लाग किए वार्तालापों को नए वार्तालापों में दिखाता है." + +#: plugins/history.c:95 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"जब नया वार्तालाप खोला जाता है तो यह प्लगइन पिछले वार्तालाप को वर्तमान वार्तालाप में " +"जोड़ देता है." + +# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:104 msgid "Iconify on Away" msgstr "दूर होने पर आइकन बनाए" @@ -805,23 +741,21 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "जब आप दूर होंगे तब आपके वार्तालापों और बड्डी सूची को आइकन बनाता है." #: plugins/idle.c:56 -#, fuzzy msgid "Minutes" -msgstr "मिनट्स" - -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 +msgstr "मिनट" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "निष्क्रिय बनाने वाला" #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 -#, fuzzy msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "निष्क्रिय समय" +msgstr "खाता निष्क्रिय समय दृढ करें" #: plugins/idle.c:67 msgid "_Set" @@ -831,12 +765,11 @@ # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:179 # Cancel button. -#: plugins/idle.c:68 -#, fuzzy +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 msgid "_Cancel" -msgstr "रद्द" - -#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 +msgstr "रद्द(_C)" + +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "आपको हैंड-कानफिगर की अनुमति देता है कि आप कितने देर निष्क्रिय रह सकते हैं" @@ -921,91 +854,83 @@ #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" +msgstr "यह एक छोटा डब्बा बड्डी सूची के साथ जोड़ता है। यह डब्बा नयी डाक दिखाता है।" # ---------- "Notify For" ---------- #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:614 msgid "Notify For" msgstr "हेतु सूचना दे" -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:618 msgid "_IM windows" msgstr "आईएम विंडोस (_I)" -#: plugins/notify.c:653 +#: plugins/notify.c:625 msgid "C_hat windows" msgstr "गपशप विंडोस (_h)" -#: plugins/notify.c:660 +#: plugins/notify.c:632 msgid "_Focused windows" msgstr "संकेंद्रित विंडोस (_F)" # ---------- "Notification Methods" ---------- #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:668 +#: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Methods" msgstr "सूचना की विधियाँ" -#: plugins/notify.c:675 +#: plugins/notify.c:647 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "विंडो शीर्षक में स्ट्रिंग प्रीपेन्ड करें (_s):" # Count method button #. Count method button -#: plugins/notify.c:694 +#: plugins/notify.c:666 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "विंडो शीर्षक में भरें - नए संदेशों को गिनें (_o)" # Urgent method button #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:702 +#: plugins/notify.c:674 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "विंडो मैनेजर नियत करें \"अत्यावश्यक\" संकेत (_U)" -# IM Convo trans options -#. Raise window method button -#: plugins/notify.c:710 -#, fuzzy -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "आईएम वार्तालाप विंडो" - # ---------- "Notification Removals" ---------- #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:718 +#: plugins/notify.c:682 msgid "Notification Removal" msgstr "सूचक हटाना" # Remove on focus button #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:723 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "वार्तालाप विंडो पर केंद्र प्राप्त हो तो हटाएँ (_g)" # Remove on click button #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:730 +#: plugins/notify.c:694 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "वार्तालाप विंडो में क्लिक प्राप्त हो तो हटाएँ (_r)" # Remove on type button #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:738 +#: plugins/notify.c:702 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे हों तो हटाएँ (_t)" # Remove on message send button #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:746 +#: plugins/notify.c:710 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "जब संदेश भेजा जा चुके तो हटाएँ (_m)" # Remove on conversation switch button #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:755 -#, fuzzy +#: plugins/notify.c:719 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "वार्तालाप टैब स्विच से हटाएँ (_b)" +msgstr "वार्तालाप टैब पर बदलने से हटाएँ(_b)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1013,7 +938,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:845 +#: plugins/notify.c:809 msgid "Message Notification" msgstr "संदेश सूचना" @@ -1024,7 +949,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 +#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "बिना पढ़े संदेशों के बारे में कई प्रकार से सूचना दे." @@ -1034,7 +959,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:567 +#: plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "पर्ल प्लगइन लोडर" @@ -1043,7 +968,7 @@ #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "पर्ल प्लगइन लोड करने में सहायक है." @@ -1053,20 +978,20 @@ #: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "अक्षर आधारित प्रोटोकाल पर अपूर्ण इनपुट भेजने देता है." +msgstr "अक्षर आधारित प्रोटॅकोल पर अपूर्ण इनपुट भेजने देता है." #: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"अक्षर आधारित प्रोटोकाल पर अपूर्ण इनपुट भेजने देता है. (जैबर, एमएसएन, आईआरसी, टीओसी). " +"अक्षर आधारित प्रोटॅकोल पर अपूर्ण इनपुट भेजने देता है. (जैबर, एमएसएन, आईआरसी, टीओसी). " "भेजने हेतु एन्ट्री बाक्स पर एन्टर बटन दबाएँ. डिबग विंडो देखें." #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "" +msgstr "आप गेम का %s अनुवाद उपयोग कर रहें हैं। वर्तमान अनुवाद %s है।<hr>" #: plugins/relnot.c:69 #, c-format @@ -1074,6 +999,8 @@ "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" +"<b>परिवर्तन लॉग:</b>\n" +"%s<br><br>" #: plugins/relnot.c:74 #, c-format @@ -1081,10 +1008,12 @@ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" +"आप नया अनुवाद %s यहां से ले सकते हैं:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" -msgstr "" +msgstr "नया अनुवाद उपलब्ध है" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1093,16 +1022,15 @@ #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:137 -#, fuzzy msgid "Release Notification" -msgstr "संदेश सूचना" +msgstr "नये अनुवाद की सूचना" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "" +msgstr "नये अनुवादों के लिए सामयिक जांच करता है।" #. * description #: plugins/relnot.c:142 @@ -1110,6 +1038,8 @@ "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" +"नये अनुवादों के लिए सामयिक जांच करता है और उपभोकर्ता को परिवर्तन लॉग के ज़रिए सूचित " +"करता है।" # *< api_version # *< type @@ -1124,7 +1054,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:626 +#: plugins/signals-test.c:601 msgid "Signals Test" msgstr "सिग्नल्स परीक्षण" @@ -1135,7 +1065,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 +#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "यह देखने के लिए परीक्षण करे कि सभी सिग्नल्स भली प्रकार कार्य कर रहे हैं." @@ -1160,46 +1090,59 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "परीक्षण कर देखता है कि अधिकतर चीजें कार्य कर रही हैं." -#: plugins/spellchk.c:1680 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1681 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1826 +#: plugins/spellchk.c:416 msgid "Text Replacements" msgstr "पाठ बदलें" -#: plugins/spellchk.c:1850 +#: plugins/spellchk.c:440 msgid "You type" msgstr "आपने टाइप किया" -#: plugins/spellchk.c:1862 +#: plugins/spellchk.c:452 msgid "You send" msgstr "आपने भेजा" -#: plugins/spellchk.c:1888 +#: plugins/spellchk.c:478 msgid "Add a new text replacement" msgstr "जोड़ें एक नया बदला पाठ" -#: plugins/spellchk.c:1895 +#: plugins/spellchk.c:485 msgid "You _type:" msgstr "आपने टाइप किया (_t):" -#: plugins/spellchk.c:1909 +#: plugins/spellchk.c:499 msgid "You _send:" msgstr "आपने भेजा (_s):" -#: plugins/spellchk.c:1951 +#: plugins/spellchk.c:541 msgid "Text replacement" msgstr "बदलने हेतु पाठ" -#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 +#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित नियमों के तहत बाहर जाने वाले संदेशों में पाठ बदलता है" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "एस एस एल " + +# *< name +# *< version +# * summary +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "एस एस एल सपोर्ट लाइब्रेरीज़ के अराउंड व्रेपर प्रदान करता है." + # *< api_version # *< type # *< ui_requirement @@ -1213,15 +1156,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" +msgstr "जी एन यू टी एल एस (GNUTLS)" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "GNUTLS के द्वारा SSL सपोर्ट प्रदान करता है." @@ -1231,17 +1174,50 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 msgid "NSS" -msgstr "NSS" +msgstr "एन एस एस" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "मोज़िल्ला NSS के द्वारा SSL सपोर्ट प्रदान करता है." +msgstr "मोज़िल्ला एन एस एस के द्वारा एस एस एल सपोर्ट प्रदान करता है." + +#: plugins/statenotify.c:41 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s दूर चला गया." + +#: plugins/statenotify.c:48 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "अब %s दूर नहीं है." + +#: plugins/statenotify.c:55 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है." + +#: plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है." + +# ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/statenotify.c:73 +msgid "Notify When" +msgstr "सूचना दें जब" + +#: plugins/statenotify.c:76 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "बड्डी कहीं चला गया(_A)" + +#: plugins/statenotify.c:79 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "बड्डी निष्क्रिय हो गया(_I)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1249,64 +1225,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -# *< name -# *< version -# * summary -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "SSL सपोर्ट लाइब्रेरीज़ के अराउंड व्रेपर प्रदान करता है." - -#: plugins/statenotify.c:42 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s दूर चला गया." - -#: plugins/statenotify.c:49 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "अब %s दूर नहीं है." - -#: plugins/statenotify.c:56 -#, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है." - -#: plugins/statenotify.c:63 -#, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है." - -# ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/statenotify.c:74 -#, fuzzy -msgid "Notify When" -msgstr "हेतु सूचना दे" - -#: plugins/statenotify.c:77 -#, fuzzy -msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "बड्डी दूर हैः" - -#: plugins/statenotify.c:80 -#, fuzzy -msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "बड्डी निष्क्रिय हैः" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification" msgstr "बड्डी स्थिति सूचना" @@ -1317,7 +1236,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1352,19 +1271,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "क्षैतिज स्क्रोल वाला बड्डी सूची वर्सन " -#: plugins/timestamp.c:202 +#: plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "आईचैट अंकित समय" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "देरी" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "मिनट्स" -#: plugins/timestamp.c:222 +#: plugins/timestamp.c:206 msgid "_Apply" msgstr "लागू करें (_A)" @@ -1374,7 +1293,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:287 +#: plugins/timestamp.c:271 msgid "Timestamp" msgstr "अंकित समय" @@ -1385,7 +1304,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "प्रत्येक एन (N ) मिनट में आईचैट प्रकार के अंकित समय जोड़ें" @@ -1411,7 +1330,7 @@ # Buddy List trans options #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window" msgstr "बड्डी सूची विंडो" @@ -1434,141 +1353,128 @@ #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "" +msgstr "बड्डी सूची और संवादों के लिए परिवर्तनशील पारद्रशिता" # *< name # *< version # * summary #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 -#, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"यह प्लगइन, वार्तालाप विंडो में बदलने योग्य अल्फा पारदर्शिता लाता है.\n" -" टीपः इस प्लगइन के लिए विन2000 या विन एक्सपी आवश्यक है." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 +"यह प्लगइन वार्तालाप विंडो और बड्डी सूची में बदलने योग्य अल्फा पारदर्शिता लाता है.\n" +"\n" +" * कृपया ध्यान दें: इस प्लगइन के लिए विनडोज़2000 या विनडोज़ एक्सपी आवश्यक है." + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "जीटीके+ रनटाइम संस्करण" # Autostart #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "प्रारंभ-में" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "गेम को विंडोस के प्रारंभ-में प्रारंभ करें (_S)" # Buddy List #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 -#: src/gtkprefs.c:2099 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Buddy List" msgstr "बड्डी सूची" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "डाकेबल बड्डी सूची (_D)" +# Docked Blist On Top +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "डाक्ड बड्डी सूची हमेशा ऊपर (_B)" + # Blist On Top #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 -#, fuzzy -msgid "_Keep Buddy List window on top:" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "बड्डी सूची विंडो को ऊपर रखें (_K)" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "डाक सर्वर" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "दूर" - -#. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 -msgid "Only when docked" -msgstr "" - # Conversations #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 -#: src/gtkprefs.c:2100 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "Conversations" msgstr "वार्तालाप" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 -#, fuzzy -msgid "_Flash window when messages are received" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "जब संदेश मिलें तो विंडो चमकाएँ (_F)" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "विन-गेम विकल्प" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "विंडोस गेम हेतु विशेष विकल्प" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "" - -# And now for the buttons -#: src/account.c:773 -#, fuzzy -msgid "accounts" -msgstr "खाता" - -#: src/account.c:913 -#, fuzzy -msgid "Password is required to sign on." +#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "नया पासवर्ड मेल नहीं खाता." + +#: src/account.c:307 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "सभी फील्ड को पूरा भरें." + +#: src/account.c:332 +msgid "Original password" +msgstr "मूल पासवर्ड " + +#: src/account.c:339 +msgid "New password" +msgstr "नया पासवर्ड " + +#: src/account.c:346 +msgid "New password (again)" msgstr "नया पासवर्ड (फिर से)" -#: src/account.c:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" +#: src/account.c:352 +#, c-format +msgid "Change password for %s" msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला" -#: src/account.c:946 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला" - -#: src/account.c:951 -#, fuzzy -msgid "Save password" -msgstr "नया पासवर्ड " +#: src/account.c:360 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड भरें तथा आपका नया पासवर्ड भरें." # * # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 -#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 -#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 -#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 +#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 +#: src/request.h:1245 msgid "OK" msgstr "ठीक" @@ -1576,78 +1482,42 @@ # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:179 # Cancel button. -#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 -#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 -#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 -#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 -#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 +#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 +#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 +#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 +#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982 +#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255 msgid "Cancel" msgstr "रद्द" -#: src/account.c:982 src/connection.c:96 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "%s हेतु प्रोटोकाल प्लगइन नहीं है." - -#: src/account.c:984 src/connection.c:99 -msgid "Connection Error" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "नया पासवर्ड मेल नहीं खाता." - -#: src/account.c:1055 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "सभी फील्ड को पूरा भरें." - -#: src/account.c:1080 -msgid "Original password" -msgstr "मूल पासवर्ड " - -#: src/account.c:1087 -msgid "New password" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/account.c:1094 -msgid "New password (again)" -msgstr "नया पासवर्ड (फिर से)" - -#: src/account.c:1100 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला" - -#: src/account.c:1108 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड भरें तथा आपका नया पासवर्ड भरें." - -#: src/account.c:1141 +#: src/account.c:393 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" -#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "सहेजें" @@ -1655,23 +1525,84 @@ # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 +#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/novell/novell.c:2812 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -# Buddy List -#: src/blist.c:545 -#, fuzzy -msgid "buddy list" -msgstr "बड्डी सूची" - -#: src/blist.c:1145 +#: src/away.c:233 +msgid "Away!" +msgstr "अनुपस्थित!" + +#: src/away.c:303 +msgid "Edit This Message" +msgstr "संदेश का संपादन करें" + +#: src/away.c:308 +msgid "I'm Back!" +msgstr "में वापस आ गया!" + +#: src/away.c:362 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "क्या आप निश्चिता से \"%s\" अनुपस्थित संदेश को मिटाना चाहते है?" + +#: src/away.c:364 src/away.c:442 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "अनुपस्थिति संदेश हटायें" + +#. Remove button +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973 +#: src/gtkrequest.c:249 +msgid "Remove" +msgstr "हटाओ" + +#: src/away.c:436 +msgid "New Away Message" +msgstr "नया अनुपस्थिति संदेश" + +#: src/away.c:663 +msgid "Set All Away" +msgstr "सबको अनुपस्थित दृढ़ करें" + +#: src/away.c:770 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "आप अनुपस्थित संदेश संचित करते समय उसका शीर्षक रिक्त नहीं रख सकते" + +#: src/away.c:772 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "कृपया संदेश को शीर्षक दें या \"प्रयोग\" चुने बिना संचित करे प्रयोग करना चाहें।" + +#: src/away.c:782 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "आप खाली अनुपस्थिति संदेश नहीं बना सकते" + +#: src/away.c:847 +msgid "New away message" +msgstr "नया अनुपस्थिति संदेश" + +#: src/away.c:862 +msgid "Away title: " +msgstr "अनुपस्थिति / शीर्षक:" + +#: src/away.c:910 +msgid "_Save" +msgstr "सहेजें(_S)" + +#: src/away.c:914 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "संचय करें और प्रयोग करें(_v)" + +#: src/away.c:918 +msgid "_Use" +msgstr "उपयोग(_U)" + +#: src/blist.c:682 msgid "Chats" msgstr "गपशप" -#: src/blist.c:1835 +#: src/blist.c:1354 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1680,254 +1611,288 @@ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" +"%d बड्डी %s समूह से नहीं निकाला गया क्योंकि उस बड्डी ने लॉग इन नहीं किया था। वह बड्डी " +"और समूह नहीं हटाया गया ।\n" msgstr[1] "" - -#: src/blist.c:1844 +"%d बड्डी %s समूह से नहीं निकाले गये क्योंकि उन बड्डीयों ने लॉग इन नहीं किया था। वह बड्डी " +"और समूह नहीं हटाये गये ।\n" + +#: src/blist.c:1363 msgid "Group not removed" msgstr "समूह हटाए नहीं गए" -#: src/connection.c:98 +#: src/blist.c:2066 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" +"आपकी बड्डी सूची के विश्लेषण करने में त्रुटि हुई. यह लोड नहीं हुआ है और पिछली फा़इल का नाम " +"blist.xml~ रख दिया गया है." + +#: src/blist.c:2069 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "बड्डी सूची त्रुटि" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "%s हेतु प्रोटॅकोल प्लगइन नहीं है." + +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" -#: src/conversation.c:237 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "दूर संदेश मिटाएँ" - -#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "दूर संदेश मिटाएँ" - -#: src/conversation.c:241 +#: src/connection.c:174 +msgid "Connection Error" +msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" + +#: src/connection.c:195 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "%s के लिए पासवर्ड डालें (%s)" + +#: src/conversation.c:233 +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "संदेश भेजने में असफल। संदेश बहुत बढ़ा है।" + +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ" + +#: src/conversation.c:239 msgid "The message is too large." -msgstr "" - -#: src/conversation.c:250 +msgstr "यह संदेश बहुत बड़ा है ।" + +#: src/conversation.c:248 msgid "Unable to send message." -msgstr "" - -#: src/conversation.c:1962 +msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ ।" + +#: src/conversation.c:2070 #, c-format msgid "%s entered the room." -msgstr "" - -#: src/conversation.c:1965 +msgstr "%s कक्ष में आये ।" + +#: src/conversation.c:2073 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2062 +msgstr "%s [<I>%s</I>] कक्ष में आये ।" + +#: src/conversation.c:2171 #, c-format msgid "You are now known as %s" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2065 -#, fuzzy, c-format +msgstr "अब आप %s से जाने जाते हैं" + +#: src/conversation.c:2174 +#, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "अब %s दूर नहीं है." - -#: src/conversation.c:2107 +msgstr "%s अब %s से पहचाना जाएगा" + +#: src/conversation.c:2216 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2109 +msgstr "%s ने कक्ष से प्रस्थान किया (%s)।" + +#: src/conversation.c:2218 #, c-format msgid "%s left the room." -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2186 +msgstr "%s ने कक्ष से प्रस्थान किया ।" + +#: src/conversation.c:2291 #, c-format msgid "(+%d more)" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2188 +msgstr "(+%d ज़्यादा)" + +#: src/conversation.c:2293 #, c-format msgid " left the room (%s)." -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2596 +msgstr "कक्ष से प्रस्थान किया (%s)।" + +#: src/conversation.c:2698 msgid "Last created window" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2598 -#, fuzzy +msgstr "अंतिम बनायी गयी विन्डो " + +#: src/conversation.c:2700 msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "आईएम विंडो में स्लाइडर बार दिखाएँ (_S)" - -#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 -#, fuzzy +msgstr "आईएम विंडो और चैट विंडो अलग करें" + +#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 msgid "New window" -msgstr "आईएम विंडोस (_I)" - -#: src/conversation.c:2602 +msgstr "नया विन्डो" + +#: src/conversation.c:2704 msgid "By group" -msgstr "" +msgstr "समूह से" # And now for the buttons -#: src/conversation.c:2604 -#, fuzzy +#: src/conversation.c:2706 msgid "By account" -msgstr "खाता" - -#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 -#, fuzzy, c-format +msgstr "खाता से" + +#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369 +#, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" -msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें" - -#: src/ft.c:154 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"%s:पढ़ने में त्रुटि\n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:152 +#, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" -msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें" - -#: src/ft.c:158 +msgstr "" +"%s:लिखने में त्रुटि\n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:156 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" - -#: src/ft.c:191 +"%s प्रवेश में त्रुटि \n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:189 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "" - -#: src/ft.c:201 -#, fuzzy +msgstr "0 बाइट की फाइल नहीं भेजी जा सकती ।" + +#: src/ft.c:199 msgid "Cannot send a directory." -msgstr "आपने भेजा" - -#: src/ft.c:210 +msgstr "फ़ाइल नहीं भेज सकता।" + +#: src/ft.c:208 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "" - -#: src/ft.c:268 +msgstr "%s नियमित फाइल नहीं है । Cowardly refusing to overwrite it.\n" + +#: src/ft.c:265 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/ft.c:275 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s आपको भेजना चाहता है %s (%s)" + +#: src/ft.c:273 +#, c-format msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "आपने भेजा" - -#: src/ft.c:316 +msgstr "%s आपको भेजना चाहता है" + +#: src/ft.c:311 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "" - -#: src/ft.c:320 +msgstr "%s से फाइल स्थानांतर प्रार्थना स्वीकारें ?" + +#: src/ft.c:315 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" - -#: src/ft.c:344 +"एक फा़इल डाउनलोड करने के लिए उपलब्ध है:\n" +"रिमोट होस्ट: %s\n" +"रिमोट पोर्ट: %d" + +#: src/ft.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "दूर संदेश मिटाएँ" - -#: src/ft.c:384 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s को %s भेजने का प्रस्ताव" + +#: src/ft.c:374 +#, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है." - -#: src/ft.c:405 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s अवैध फा़इल-नाम है।\n" + +#: src/ft.c:395 +#, c-format msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "दूर संदेश मिटाएँ" - -#: src/ft.c:416 -#, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "" - -#: src/ft.c:570 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s को %s भेजने का प्रस्ताव" + +#: src/ft.c:890 +#, c-format msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/ft.c:573 -#, fuzzy +msgstr "%s का हस्तांतरण पूरा हुआ" + +#: src/ft.c:893 msgid "File transfer complete" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/ft.c:957 +msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पूरा हुआ" + +#: src/ft.c:942 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "" - -#: src/ft.c:962 -#, fuzzy +msgstr "आपने %s के स्थानांतर को रद्द किया" + +#: src/ft.c:948 msgid "File transfer cancelled" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/ft.c:1019 +msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण रद्द" + +#: src/ft.c:1001 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "" - -#: src/ft.c:1024 +msgstr "%s ने %s के स्थानांतर को रद्द किया" + +#: src/ft.c:1007 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "" - -#: src/ft.c:1081 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/ft.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/gaim-remote.c:104 +msgstr "%s ने फ़ाइल हस्तांतरण रद्द किया" + +#: src/ft.c:1056 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" +msgstr "%s को फ़ाइल हस्तांतरण बीच में रद्द हो गया।\n" + +#: src/ft.c:1058 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" +msgstr "%s से फाइल स्थानांतर रद्द हुई \n" + +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "ऐक्सपैन्डर आकार" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "ऐक्सपैन्डर तीर का आकार" + +#: src/gaim-remote.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" -" send Send message\n" " uri Handle AIM: URI\n" " away Popup the away dialog with the default " "message\n" " back Remove the away dialog\n" -" logout Log out all accounts\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " -"window\n" -" -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" -" -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" -" -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" -" -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:195 -#, c-format -msgid "" -"Gaim not running (on session %d)\n" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" +" back Remove the away dialog\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" + +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:282 -msgid "" -"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " -"greater than 9999 chars\n" -msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:293 +"गेम चल नहीं रहा है(%d काल पर)\n" +"क्या \"रिमोट कंट्रोल\" प्लगिन लोड किया गया है?\n" + +#: src/gaim-remote.c:219 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1949,263 +1914,288 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:313 -msgid "" "\n" -"Log out all accounts\n" -msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:317 +"Using AIM: URIs:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" +"with no message:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +"\n" +"Joining a chat:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"\n" +"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" + +#: src/gaim-remote.c:239 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:321 +"\n" +"चालू गेम की प्रतिलिपि को बंद करें\n" + +#: src/gaim-remote.c:243 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:325 +"\n" +"सब खातों को डिफाल्ट संदेश से \"अनुपस्थित\" करार दें।\n" + +#: src/gaim-remote.c:247 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:329 -#, fuzzy -msgid "" "\n" -"Send instant message\n" -msgstr "नया दूर संदेश" - -#: src/gtkaccount.c:345 +"सब खातों को उपस्थित द्रढ़ करें।\n" + +#: src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" +"<b>फा़इल:</b> %s\n" +"<b>फा़इल आकार:</b> %s\n" +"<b>छवि आकार:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:665 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:638 msgid "Login Options" -msgstr "विन-गेम विकल्प" - -#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 +msgstr "लॉगइन विकल्प" + +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 msgid "Protocol:" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 +msgstr "प्रोटोकोल:" + +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 msgid "Screen Name:" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:760 -#, fuzzy +msgstr "स्क्रीन-नाम:" + +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "Password:" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 +msgstr "पासवर्ड:" + +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 msgid "Alias:" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:769 -#, fuzzy +msgstr "उपनाम:" + +#: src/gtkaccount.c:742 msgid "Remember password" -msgstr "नया पासवर्ड " +msgstr "पासवर्ड याद रखें" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:814 +#: src/gtkaccount.c:798 msgid "User Options" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:827 -#, fuzzy +msgstr "उपयोगकर्ता विकल्प" + +#: src/gtkaccount.c:811 msgid "New mail notifications" -msgstr "संदेश सूचना" - -#: src/gtkaccount.c:836 -#, fuzzy +msgstr "नयी डाक की सूचनाऐँ" + +#: src/gtkaccount.c:820 msgid "Buddy icon:" -msgstr "बड्डी टिकर" +msgstr "बड्डी आइकोन:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:925 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkaccount.c:909 +#, c-format msgid "%s Options" -msgstr "विन-गेम विकल्प" +msgstr "%s के विकल्प" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 +#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "सव्र्वयापी प्रोक्सी विकल्प प्रयोग करें" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 +#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 msgid "No Proxy" -msgstr "" +msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 +#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "ऐचटीटीपी(HTTP)" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 +#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "सोक्स चार" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 +#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "सोक्स पांच" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 +#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:1184 +msgstr " विकल्प का उपयोग करो" + +#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:1188 +msgstr "आप तितलीयों को मिलते देख सकतें हैं" + +#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "If you look real closely" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:1204 +msgstr "अगर आप ध्यान से देखें" + +#: src/gtkaccount.c:1189 msgid "Proxy Options" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 -#, fuzzy +msgstr "प्रोक्सी विकल्प" + +#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 msgid "Proxy _type:" -msgstr "आपने टाइप किया (_t):" - -#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 +msgstr "प्रोक्सी की प्रकार(_t):" + +#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 msgid "_Host:" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 +msgstr "होस्ट्(_H):" + +#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 msgid "_Port:" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:1243 +msgstr "पोर्ट(_P):" + +#: src/gtkaccount.c:1228 msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 -#, fuzzy +msgstr "उपयोगकर्ता-नाम(_U):" + +#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "नया पासवर्ड " +msgstr "पासवर्ड(_s)" + +# And now for the buttons +#: src/gtkaccount.c:1604 +msgid "Add Account" +msgstr "खाता जोड़ें" # And now for the buttons -#: src/gtkaccount.c:1625 -#, fuzzy -msgid "Add Account" -msgstr "खाता" - -# And now for the buttons -#: src/gtkaccount.c:1627 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:1606 msgid "Modify Account" -msgstr "खाता" +msgstr "खाते के विकल्प बदलीये" + +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1630 +msgid "Show more options" +msgstr "और विकल्प दिखाओ" + +#: src/gtkaccount.c:1631 +msgid "Show fewer options" +msgstr "कुछ विकल्प दिखाओ" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 msgid "Register" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 +msgstr "रिजिस्टर" + +#: src/gtkaccount.c:2023 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 +msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?" + +#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 msgid "Delete" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 +msgstr "मिटाएँ" + +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331 msgid "Screen Name" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:2115 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:2123 +msgstr "स्क्रीन-नाम:" + +#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 +msgid "Online" +msgstr "ऑनलाइन" + +#: src/gtkaccount.c:2187 msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:2466 +msgstr "प्रोटोकोल" + +#. XXX: Tidy this up when not in string freeze +#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:2480 +msgstr "%s%s%s%s ने %s को अपना बड्डी बनाया%s%s%s" + +#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:2488 +"\n" +"\n" +"कया आप उनको अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं?" + +#: src/gtkaccount.c:2561 +msgid "Information" +msgstr "सूचना" + +#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 +#: src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 -#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 -#: src/protocols/silc/chat.c:594 +msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें।" + +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 +#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966 +#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:888 -#, fuzzy +msgstr "जोड़ें" + +#: src/gtkblist.c:846 msgid "Join a Chat" msgstr "गपशप से जुड़ें" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:867 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "" +msgstr "कृप्या जिस चैट में आप शामिल होना चाहतें हैं उसके बारे में उचित जानकारी भरें।\n" # And now for the buttons -#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" -msgstr "खाता" - -#: src/gtkblist.c:1225 +msgstr "खाता:(_A)" + +#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 msgid "Get _Info" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1228 +msgstr "जानकारी लाऐं" + +#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 msgid "I_M" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1234 -#, fuzzy +msgstr "आइ एम(_M)" + +#: src/gtkblist.c:1182 msgid "_Send File" -msgstr "डाक देखें" - -#: src/gtkblist.c:1240 +msgstr "फ़ाइल भेजें(_S)" + +#: src/gtkblist.c:1188 msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 -#: src/gtkblist.c:1369 +msgstr "बड्डी झपटा जोड़ें(_P)" + +#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 msgid "View _Log" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1259 -#, fuzzy +msgstr "लॉग देखें(_L)" + +#: src/gtkblist.c:1200 msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "डाकेबल बड्डी सूची (_D)" +msgstr "बड्डी का उपनाम(_A)..." # *< api_version # *< type @@ -2214,15 +2204,13 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/gtkblist.c:1261 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:1202 msgid "_Remove Buddy" -msgstr "रिमोट कंट्रोल" - -#: src/gtkblist.c:1263 -#, fuzzy +msgstr "बड्डी निकालें(_R)" + +#: src/gtkblist.c:1204 msgid "Alias Contact..." -msgstr "गपशप से जुड़ें" +msgstr "संपर्क का उपनाम..." # *< api_version # *< type @@ -2231,424 +2219,458 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878 msgid "Remove Contact" -msgstr "रिमोट कंट्रोल" - -#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 +msgstr "संपर्क निकालें" + +#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 msgid "_Alias..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 -#: src/gtkconn.c:171 +msgstr "उपनाम(_A)..." + +#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 +#: src/gtkconn.c:367 msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1318 +msgstr "हटाओ(_R)" + +#: src/gtkblist.c:1259 msgid "Add a _Buddy" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1320 -#, fuzzy +msgstr "बड्डी जोड़िये(_B)" + +#: src/gtkblist.c:1261 msgid "Add a C_hat" -msgstr "बड्डी गपशप" - -#: src/gtkblist.c:1322 +msgstr "चैट जोड़ें(_h)" + +#: src/gtkblist.c:1263 msgid "_Delete Group" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1324 +msgstr "समूह मिटाओ(_D)" + +#: src/gtkblist.c:1265 msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "पुनः नाम दो(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:102 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 msgid "_Join" -msgstr "जुड़ें" - -#: src/gtkblist.c:1344 -#, fuzzy +msgstr "शामिल हों(_J)" + +#: src/gtkblist.c:1285 msgid "Auto-Join" -msgstr "स्वचालित - लॉगइन" - -#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 +msgstr "स्वतः शामिल हों" + +#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 msgid "_Collapse" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1410 +msgstr "सिकुड़िये(_C)" + +#: src/gtkblist.c:1341 msgid "_Expand" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 -#: src/gtkblist.c:3649 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "आवाज बंद करें" - -#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314 -#, fuzzy +msgstr "फैलाइये(_E)" + +#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है." +msgstr "आप अभी ऐसे किसी खाते के साथ नहीं हैं जिससे बड्डी को जोड़ सकें।" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2675 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2437 msgid "/_Buddies" -msgstr "बड्डीस" - -#: src/gtkblist.c:2676 -#, fuzzy +msgstr "/बड्डी(_B)" + +#: src/gtkblist.c:2438 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "नया संदेश..." - -#: src/gtkblist.c:2677 -#, fuzzy +msgstr "/बड्डी/नया इंसटेंट संदेश(_M)..." + +#: src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "गपशप से जुडें..." - -#: src/gtkblist.c:2678 +msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों(_C)..." + +#: src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2679 -#, fuzzy +msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता जानकारी लायो...(_I)" + +#: src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "नया संदेश..." - -#: src/gtkblist.c:2681 +msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता लॉग देखें(_L)..." + +#: src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2682 +msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें(_O)" + +#: src/gtkblist.c:2444 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2683 +msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें(_E)" + +#: src/gtkblist.c:2445 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2684 +msgstr "/बड्डी/बड्डी जोड़ें(_A)..." + +#: src/gtkblist.c:2446 msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2685 +msgstr "/बड्डी/चैट जोड़ें(_h)..." + +#: src/gtkblist.c:2447 msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2687 -#, fuzzy +msgstr "/बड्डी/समूह जोड़ें(_G)..." + +#: src/gtkblist.c:2449 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/बड्डी/साइनऑफ(_S)" + +#: src/gtkblist.c:2450 msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "बड्डीस" +msgstr "/बड्डी/छोड दें(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2690 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "/_Tools" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2691 +msgstr "औजार(_T)" + +#: src/gtkblist.c:2454 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/औजार/अनुपस्थित(_A)" + +#: src/gtkblist.c:2455 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "" +msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा(_P)" # And now for the buttons -#: src/gtkblist.c:2692 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "खाता" +msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं(_t)" # And now for the buttons -#: src/gtkblist.c:2693 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "खाता" - -# Autostart -#: src/gtkblist.c:2695 -#, fuzzy -msgid "/Tools/_Statuses" -msgstr "प्रारंभ-में" +msgstr "/औज़ार/पल्ग-ईन क्रियाऐं(_u)" # And now for the buttons -#: src/gtkblist.c:2696 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2459 msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "खाता" - -#: src/gtkblist.c:2697 -#, fuzzy +msgstr "/औज़ार/खाते(_c)" + +#: src/gtkblist.c:2460 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/औज़ार/फा़इल हसतांत्रन(_F)" + +#: src/gtkblist.c:2461 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/औजार/कक्ष सूची(_o)" + +#: src/gtkblist.c:2462 msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "वरीयताएँ" - -#: src/gtkblist.c:2698 +msgstr "/औज़ार/पसंदें(_e)" + +#: src/gtkblist.c:2463 msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2699 -#, fuzzy -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/gtkblist.c:2700 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2702 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "आवाज बंद करें" - -#: src/gtkblist.c:2703 +msgstr "/औजार/गुप्तता(_i)" + +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "" +msgstr "/औजा़र/सिसटम लॉग देखें(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2706 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "/_Help" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2707 +msgstr "/सहायता(_H)" + +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2708 +msgstr "/सहायता/औनलाइन सहायता(_H)" + +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2709 +msgstr "/सहायता/डीबग विंडो(_D)" + +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "/Help/_About" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 +msgstr "/सहायता/बारे में(_A)" + +#: src/gtkblist.c:2489 +msgid "Rename Group" +msgstr "समूह को पुनः नाम दें" + +#: src/gtkblist.c:2489 +msgid "New group name" +msgstr "नया समूह नाम" + +#: src/gtkblist.c:2490 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "कृपया चुने हुए समूह के लिए नया नाम भरें।" + +#: src/gtkblist.c:2519 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2817 -#, fuzzy, c-format -msgid "" "\n" -"<b>Contact Alias:</b> %s" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/gtkblist.c:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/gtkblist.c:2833 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/gtkblist.c:2842 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/gtkblist.c:2854 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b> %s" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/gtkblist.c:2889 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Last Seen:</b> %s ago" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/gtkblist.c:2897 +"<b>खाता:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2585 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2919 +"\n" +"<b>वस्तुस्थिति:</b> ओफलाइन" + +#: src/gtkblist.c:2600 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/gtkblist.c:2616 +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>खाता:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2617 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>संपर्क का उपनाम:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2618 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>उपनाम:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2619 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>उपनाम:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2620 +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>पहले से लागॅ कर चुका है:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2621 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>बेकार:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2622 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>चेतावनी दी गयी:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2624 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:2921 -#, fuzzy +"\n" +"<b>विवरण:</b> डरावना" + +#: src/gtkblist.c:2625 msgid "" "\n" -"<b>Status:</b> Awesome" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/gtkblist.c:2923 +"<b>Status</b>: Awesome" +msgstr "" +"\n" +"<b>वस्तुस्थिति</b>: बड़िया" + +#: src/gtkblist.c:2626 msgid "" "\n" -"<b>Status:</b> Rockin'" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "निष्क्रिय समय" - -#: src/gtkblist.c:3187 -#, fuzzy, c-format +"<b>Status</b>: Rockin'" +msgstr "" +"\n" +"<b>वस्तुस्थिति</b>: रोकिन्" + +#: src/gtkblist.c:2908 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " +msgstr "बेकार (%dh%02dm) " + +#: src/gtkblist.c:2910 +#, c-format msgid "Idle (%dm) " -msgstr "निष्क्रिय समय" - -#: src/gtkblist.c:3190 -#, fuzzy -msgid "Idle " -msgstr "निष्क्रिय समय" - -#: src/gtkblist.c:3194 +msgstr "बेकार (%dm) " + +#: src/gtkblist.c:2915 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "चेतावनी दी गयी (%d%%) " + +#: src/gtkblist.c:2918 msgid "Offline " -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3310 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "नया संदेश..." - -#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 -#, fuzzy +msgstr "ऑफलैन" + +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:3036 msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "गपशप से जुडें..." - -#: src/gtkblist.c:3312 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "नया संदेश..." - -#: src/gtkblist.c:3313 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "डाकेबल बड्डी सूची (_D)" - -#: src/gtkblist.c:3314 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "गपशप से जुडें..." - -#: src/gtkblist.c:3315 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "नया संदेश..." - -#: src/gtkblist.c:3348 +msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों..." + +#: src/gtkblist.c:3039 msgid "/Tools/Room List" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3351 -#, fuzzy +msgstr "/औजार/कक्ष सूची" + +#: src/gtkblist.c:3042 msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "वरीयताएँ" - -#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3429 +msgstr "/औजार/गुप्तता" + +#: src/gtkblist.c:3124 msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3430 +msgstr "वर्णमाला अनुक्रमणिका" + +#: src/gtkblist.c:3125 msgid "By status" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3431 +msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" + +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "By log size" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3542 +msgstr "लॉग आकार द्वारा" + +#: src/gtkblist.c:3192 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/औजार/अनुपस्थित" + +#: src/gtkblist.c:3195 msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "" +msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा" # And now for the buttons -#: src/gtkblist.c:3543 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3198 msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "खाता" +msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं" # And now for the buttons -#: src/gtkblist.c:3544 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3201 msgid "/Tools/Plugin Actions" -msgstr "खाता" +msgstr "/औज़ार/पल्ग-ईन क्रियाऐं" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3642 +#: src/gtkblist.c:3292 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:3644 +msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें" + +#: src/gtkblist.c:3294 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 +msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें" + +#: src/gtkblist.c:3319 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "चुने हुए उपयोगकर्ता को संदेश भेजें" + +#: src/gtkblist.c:3329 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "चुने हुए बड्डी की जानकारी लाऐं" + +#: src/gtkblist.c:3333 +msgid "_Chat" +msgstr "चैट(_C)" + +#: src/gtkblist.c:3338 +msgid "Join a chat room" +msgstr "चैट कक्ष में शामिल हों" + +#: src/gtkblist.c:3343 +msgid "_Away" +msgstr "अनुपस्थित(_A)" + +#: src/gtkblist.c:3348 +msgid "Set an away message" +msgstr "अनुपस्थित संदेश तय करें" + +#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 msgid "Add Buddy" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:4347 +msgstr "बड्डी चुनिये" + +#: src/gtkblist.c:4136 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" +"कृप्या जिसे आपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं उसका स्क्रीन नाम भरें। अगर चाहें तो उसका " +"उपनाम भी भर सकतें हैं। वह उपनाम स्क्रीन नाम कि जगह दिखाया जायेगा जब भी ऐसा संभव " +"होगा।\n" # And now for the buttons #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 msgid "Account:" -msgstr "खाता" - -#: src/gtkblist.c:4675 +msgstr "खाता:" + +#: src/gtkblist.c:4432 msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:4691 +msgstr "इस प्रोटॅकॉल में चैट कमरों के लिए समर्थन नहीं है" + +#: src/gtkblist.c:4448 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है." - -#: src/gtkblist.c:4708 -#, fuzzy +msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटॅकोल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है." + +#: src/gtkblist.c:4465 msgid "Add Chat" -msgstr "बड्डी गपशप" - -#: src/gtkblist.c:4732 +msgstr "चैट जोड़ें" + +#: src/gtkblist.c:4489 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:4811 +"कृप्या उपनाम भरें और जिस चैट को आप बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं उसके बारे में उचित जानकारी " +"भरें।\n" + +#: src/gtkblist.c:4568 msgid "Add Group" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:4812 +msgstr "समूह जोड़ें" + +#: src/gtkblist.c:4569 msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 +msgstr "कृपया उस समूह का नाम भरीये जिसे आप जोड़ना चाहतें हैं।" + +#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 msgid "No actions available" -msgstr "" +msgstr "कोइ कार्य उपलब्ध नहीं है" + +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +msgid "Done." +msgstr "पूरा हुआ" + +#: src/gtkconn.c:158 +msgid "Signon: " +msgstr "साइनऑन:" + +#: src/gtkconn.c:204 +msgid "Signon" +msgstr "साइनऑन" + +# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +# gnome-session/session-properties.c:179 +# Cancel button. +#: src/gtkconn.c:216 +msgid "Cancel All" +msgstr "सबको रद्द करें" # *< api_version # *< type @@ -2657,12 +2679,11 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/gtkconn.c:171 -#, fuzzy -msgid "Reconnect" -msgstr "स्वचालित पुनःजुड़ें" - -#: src/gtkconn.c:368 +#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 +msgid "_Reconnect" +msgstr "फिर कनेक्ट करें(_R)" + +#: src/gtkconn.c:564 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2670,32 +2691,18 @@ "%s\n" "%s" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s का कनेक्शन टूट गया है।</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: src/gtkconn.c:370 -#, fuzzy +#: src/gtkconn.c:566 msgid "Reason Unknown." -msgstr "अज्ञात" - -#: src/gtkconn.c:378 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#: src/gtkconn.c:404 -#, fuzzy -msgid "_Reconnect" -msgstr "स्वचालित पुनःजुड़ें" +msgstr "अज्ञात कारण" # *< api_version # *< type @@ -2704,835 +2711,876 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/gtkconn.c:409 -#, fuzzy +#: src/gtkconn.c:605 msgid "Reconnect _All" -msgstr "स्वचालित पुनःजुड़ें" - -#: src/gtkconn.c:439 -#, fuzzy +msgstr "स्वतः सब पुनःजुड़ें(_A)" + +#: src/gtkconn.c:635 msgid "Time" -msgstr "निष्क्रिय समय" - -# And now for the buttons -#: src/gtkconv.c:148 -#, fuzzy -msgid "Confirm close" -msgstr "खाता" - -#: src/gtkconv.c:180 -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:410 +msgstr "समय" + +#: src/gtkconv.c:342 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:419 +msgstr "मैं गेम प्रयोग कर रहा हूं v%s।" + +#: src/gtkconv.c:351 msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:456 +msgstr "समर्थित डीबग विकल्प हैं: अनुवाद" + +#: src/gtkconv.c:375 msgid "No such command (in this context)." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:459 +msgstr "एसा कोइ कमांड नहीं है ( इस प्रसंग में )।" + +#: src/gtkconv.c:378 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:531 +"किसी विशेष कमांड के बारे में जानने के लिए \"/help <command>\" का प्रयोग करें ।\n" +"इस प्रसंग में यह सभी कमांड उपलब्ध है :\n" + +#: src/gtkconv.c:450 msgid "No such command." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:538 +msgstr "ऐसा कोई निर्देश नहीं है।" + +#: src/gtkconv.c:457 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:543 +msgstr "वाक्यविन्यास त्रुटी: इस कमांड के लिए आपने गलत संख्या के प्रमाण डालें हैं।" + +#: src/gtkconv.c:462 msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:550 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:553 -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:557 +msgstr "आपका निर्देष अज्ञात कारण से असफल हो गया।" + +#: src/gtkconv.c:469 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "यह निर्देष केवल चैट में चलता है, आइऐम में नहीं।" + +#: src/gtkconv.c:472 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "यह निर्देष केवल आइऐम में चलता है, चैट में नहीं।" + +#: src/gtkconv.c:476 msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:803 -#, fuzzy +msgstr "यह निर्देष इस प्रोटॅकोल में नहीं चलता है।" + +#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +msgstr "वह बड्डी उस प्रोटॅकोल में नहीं है जिसमें यह चैट है" + +#: src/gtkconv.c:739 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है." - -#: src/gtkconv.c:858 +msgstr "आप अभी ऐसे किसी खाते के साथ नहीं हैं जिससे बड्डी को आमंत्रण भेज सकें।" + +#: src/gtkconv.c:793 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "" +msgstr "बड्डी को चैट कक्ष में आमंत्रित करें" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:888 +#: src/gtkconv.c:823 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:909 +"कृपया उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिन्हे आप आमंत्रित करना चाहते हैं। अगर आप चाहे तो आमंत्रण " +"संदेश भी भेज सकते हैं।" + +#: src/gtkconv.c:844 msgid "_Buddy:" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 -#, fuzzy +msgstr "बड्डी(_B):" + +#: src/gtkconv.c:864 msgid "_Message:" -msgstr "नया संदेश..." - -#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 -#, fuzzy +msgstr "संदेश(_M)" + +#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" +msgstr "फ़ाइल खोलने में असमर्थ" # Conversations -#: src/gtkconv.c:992 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkconv.c:925 +#, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "वार्तालाप" +msgstr "<h1> %s के साथ वार्तालाप</h1>\n" # Conversations -#: src/gtkconv.c:1016 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:939 msgid "Save Conversation" -msgstr "वार्तालाप" - -#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 -#, fuzzy +msgstr "वार्तालाप संचित करें" + +#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" -msgstr "हिन्दी" - -#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 +msgstr "खोजें" + +#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1541 +msgstr "के लिए खोज(_S):" + +#: src/gtkconv.c:1466 msgid "IM" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 +msgstr "आईएम(IM)" + +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605 msgid "Send File" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1554 +msgstr "फ़ाइल भेजें" + +#: src/gtkconv.c:1484 msgid "Un-Ignore" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1557 +msgstr "अपेक्षा" + +#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1562 +msgstr "उपेक्षा" + +#. Info button +#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909 msgid "Info" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1568 -#, fuzzy -msgid "Get Away Message" -msgstr "नया दूर संदेश" - -#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:2644 +msgstr "सूचना" + +#: src/gtkconv.c:1504 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "अनुपस्थिति संदेश लायें" + +#: src/gtkconv.c:2653 msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:2667 -#, fuzzy +msgstr "अइकॉन फ़ाइल को डिस्क में संचित करने में असमर्थ" + +#: src/gtkconv.c:2675 msgid "Save Icon" -msgstr "सहेजें" - -#: src/gtkconv.c:2695 +msgstr "अइकॉन संचित करें" + +#: src/gtkconv.c:2705 msgid "Animate" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:2700 +msgstr "सजीव करें" + +#: src/gtkconv.c:2710 msgid "Hide Icon" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:2706 +msgstr "अइकॉन छुपायें" + +#: src/gtkconv.c:2716 msgid "Save Icon As..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3067 +msgstr "अइकॉन इस तरह संचित करें..." + +#: src/gtkconv.c:3093 msgid "User is typing..." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3072 +msgstr "उपयोगकर्ता टाईप कर रहा है" + +#: src/gtkconv.c:3101 msgid "User has typed something and paused" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता कुछ टाईप करके ठहर गया है" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3204 msgid "_Send As" -msgstr "" +msgstr "ऐसे भेजें(_S)" # Conversations #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3628 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "/_Conversation" -msgstr "वार्तालाप" - -#: src/gtkconv.c:3630 +msgstr "/वार्ता(_C)" + +#: src/gtkconv.c:3660 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3635 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3637 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3638 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3640 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3644 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "वार्तालाप" - -#: src/gtkconv.c:3645 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3647 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3649 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3654 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3656 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3658 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3660 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "वार्तालाप" +msgstr "/वार्ता/नया इंसटेंट संदेश(_M)..." # Conversations #: src/gtkconv.c:3665 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "वार्तालाप" +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/वार्ता/खोजें(_F)..." # Conversations #: src/gtkconv.c:3667 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "वार्तालाप" +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/वार्ता/लॉग देखें(_L)" + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3668 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/वार्ता/ऐसे संचित करें(_S)..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3670 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/वार्ता/साफ करें" + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3674 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/वार्ता/फा़इल भेज़ें(_n)..." + +#: src/gtkconv.c:3675 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/वार्ता/नया बड्डी पर झपटा जोड़ें(_P)..." # Conversations -#: src/gtkconv.c:3672 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "वार्तालाप" - -#. Options -#: src/gtkconv.c:3676 -msgid "/_Options" -msgstr "" - #: src/gtkconv.c:3677 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3678 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "" - +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/वार्ता/जानकारी लायें(_G)" + +# Conversations #: src/gtkconv.c:3679 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "आईचैट अंकित समय" - -#: src/gtkconv.c:3680 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "आईचैट अंकित समय" - +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/वार्ता/चैतावनी दें(_W)..." + +# Conversations #: src/gtkconv.c:3681 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "बड्डी टिकर" +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/वार्ता/आमंत्रण(_v)..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3686 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/वार्ता/उपनाम(_l)..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3688 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/वार्ता/रोकें(_B)..." # Conversations -#: src/gtkconv.c:3725 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "वार्तालाप" +#: src/gtkconv.c:3690 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/वार्ता/जोड़ें(_A)..." # Conversations -#: src/gtkconv.c:3731 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "वार्तालाप" - -#: src/gtkconv.c:3735 -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "" +#: src/gtkconv.c:3692 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/वार्ता/निकालें(_R)..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3697 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें(_k)..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3699 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/वार्ता/चित्र डालें(_e)..." # Conversations -#: src/gtkconv.c:3741 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "वार्तालाप" +#: src/gtkconv.c:3704 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/वार्ता/बंद(_C)" + +#. Options +#: src/gtkconv.c:3708 +msgid "/_Options" +msgstr "/विकल्प(_O)" + +#: src/gtkconv.c:3709 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/विकल्प/लॉगिन चालू करें(_L)" + +#: src/gtkconv.c:3710 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें(_S)" + +#: src/gtkconv.c:3711 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें(_T)" + +#: src/gtkconv.c:3712 +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "/वार्ता/टाइमस्टेंमप्स दिखायें(_i)" # Conversations -#: src/gtkconv.c:3745 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3751 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtkconv.c:3755 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "वार्तालाप" +#: src/gtkconv.c:3754 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/वार्ता/लॉग देखें" # Conversations #: src/gtkconv.c:3759 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/वार्ता/फा़इल भेजें..." + #: src/gtkconv.c:3763 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "वार्तालाप" +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/विकल्प/बड्डी झपटा जोड़ें..." # Conversations #: src/gtkconv.c:3769 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "वार्तालाप" +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/वार्ता/जानकारी लाऐं" # Conversations #: src/gtkconv.c:3773 -#, fuzzy +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/वार्ता/चेतावनी दें..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3777 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/वार्ता/आमंत्रण..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3783 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/वार्ता/उपनाम..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3787 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/वार्ता/रोकें..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3791 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/वार्ता/जोड़ें..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3795 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/वार्ता/हटायें..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3801 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें..." + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:3805 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "वार्तालाप" - -#: src/gtkconv.c:3779 +msgstr "/वार्ता/चित्र डालें..." + +#: src/gtkconv.c:3811 msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3782 +msgstr "/विकल्प/लॉग करना चालू करें" + +#: src/gtkconv.c:3814 msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:3785 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "आईचैट अंकित समय" - -#: src/gtkconv.c:3788 -#, fuzzy +msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें" + +#: src/gtkconv.c:3817 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें" + +#: src/gtkconv.c:3820 msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "आईचैट अंकित समय" - -#: src/gtkconv.c:3791 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "बड्डी टिकर" - -#: src/gtkconv.c:3911 +msgstr "/विकल्प/टाइमस्टेंमप्स दिखायें" + +#. The buttons, from left to right +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:3874 +msgid "Warn" +msgstr "चेतावनी दें" + +#: src/gtkconv.c:3875 +msgid "Warn the user" +msgstr "उपयोगकर्ता को चेतावनी दें" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 +msgid "Block" +msgstr "रोकें" + +#: src/gtkconv.c:3882 +msgid "Block the user" +msgstr "उपयोगकर्ता को रोको" + +#: src/gtkconv.c:3889 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "उपयोगकर्ता को फ़ायल भेजें" + +#: src/gtkconv.c:3896 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें।" + +#: src/gtkconv.c:3903 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में सें निकाले।" + +#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245 +msgid "Get the user's information" +msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लायें" + +#. Send button +#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 +msgid "Send" +msgstr "भेजो" + +#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981 +msgid "Send message" +msgstr "सन्देश भेजो" + +#. The buttons, from left to right +#. Invite +#: src/gtkconv.c:3959 +msgid "Invite" +msgstr "आमंत्रण दें" + +#: src/gtkconv.c:3960 +msgid "Invite a user" +msgstr "उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें" + +#: src/gtkconv.c:3967 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "चैट को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें" + +#: src/gtkconv.c:3974 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "चैट को अपनी बड्डी सूची में से निकालें" + +#: src/gtkconv.c:4098 msgid "Topic:" -msgstr "" +msgstr "विषय:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3959 +#: src/gtkconv.c:4161 msgid "0 people in room" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:4021 +msgstr "कक्ष में 0 लोग हैं" + +#: src/gtkconv.c:4222 msgid "IM the user" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:4034 +msgstr "उपयोगकर्ता को आईऐम करें" + +#: src/gtkconv.c:4234 msgid "Ignore the user" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:4046 -#, fuzzy -msgid "Get the user's information" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" +msgstr "उपयोगकर्ता की उपेक्षा करें" # Conversations -#: src/gtkconv.c:4569 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:4833 msgid "Close conversation" -msgstr "वार्तालाप" - -#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 -#, c-format +msgstr "वार्तालाप बंद करें" + +#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553 +#, fuzzy, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtkconv.c:6279 +msgstr[0] "कक्ष में 0 लोग हैं" +msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं" + +# Conversations +#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "<main>/वार्ता/बंद" + +#: src/gtkconv.c:6505 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:6282 +"बोलें <संदेश>: सामान्य तरीके से संदेश भेजें जैसे कि आप कमांड का प्रयोग ना कर रहे हों।" + +#: src/gtkconv.c:6508 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:6285 +msgstr "में <क्रिया>: किसी बड्डी या चैट को आइ आर सी रुपी क्रिया भेजें।" + +#: src/gtkconv.c:6511 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." -msgstr "" - -# Remove on type button -#: src/gtkconv.c:6288 -#, fuzzy -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे हों तो हटाएँ (_t)" - -#: src/gtkconv.c:6291 +msgstr "डीबग <विकल्प>: विस्तृत डीबग जानकारी वर्तमान वार्तालाप को भेजें।" + +#: src/gtkconv.c:6515 msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:230 +msgstr "मदद <कमांड>: किसी एक कमांड पर मदद।" + +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" -msgstr "" - -# Conversations -#: src/gtkdebug.c:571 -#, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "वार्तालाप" - -#: src/gtkdebug.c:574 -msgid "Highlight matches" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:621 +msgstr "डीबग लॉग संचय करें" + +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:674 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "बंद करें" - -#: src/gtkdebug.c:683 +msgstr "डीबग विन्डो" + +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 -#, fuzzy +msgstr "रोकें" + +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "अंकित समय" -#: src/gtkdebug.c:709 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:722 -msgid "Right click for more options." -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89 +#: src/gtkdialogs.c:63 msgid "lead developer" msgstr "मुख्य डेवलपर" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 +#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 msgid "developer" msgstr "डेवलपर" -#: src/gtkdialogs.c:61 +#: src/gtkdialogs.c:65 msgid "developer & webmaster" msgstr "डेवलपर & वेब मास्टर" -#: src/gtkdialogs.c:62 +#: src/gtkdialogs.c:66 msgid "win32 port" msgstr "विन32 पोर्ट" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "समर्थन" -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 +#: src/gtkdialogs.c:91 msgid "maintainer" msgstr "मेन्टेनर" -#: src/gtkdialogs.c:88 -#, fuzzy -msgid "libfaim maintainer" +#: src/gtkdialogs.c:92 +msgid "former libfaim maintainer" msgstr "पूर्व लिबफेम मेंटेनर" -#: src/gtkdialogs.c:91 -#, fuzzy -msgid "Jabber developer" -msgstr "पूर्व जेबर डेवलपर्स" - -#: src/gtkdialogs.c:92 -msgid "original author" -msgstr "मूल लेखक" - #: src/gtkdialogs.c:93 +msgid "former lead developer" +msgstr "पूर्व मुख्य डेवलपर" + +#: src/gtkdialogs.c:94 +msgid "former maintainer" +msgstr "पूर्व मेंटेनर" + +#: src/gtkdialogs.c:95 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "पूर्व जेबर डेवलपर्स" + +#: src/gtkdialogs.c:96 +msgid "original author" +msgstr "मूल लेखक" + +#: src/gtkdialogs.c:97 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "हेकर तथा ओहदेदार चालक [लेज़ी बम]" -#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 +#: src/gtkdialogs.c:102 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "सर्बियाइ" + +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Bulgarian" msgstr "बुल्गारियाई" -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:103 +msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +msgstr "व्लाडीमीरा गिरगीनोवा और व्लाडीमिर (कालाडान) पेटकोव" + +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Catalan" msgstr "केटालन" -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Czech" msgstr "चेक" -#: src/gtkdialogs.c:102 -msgid "Danish" -msgstr "डेनिश" - -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 -msgid "German" -msgstr "जर्मनी" - -#: src/gtkdialogs.c:104 -msgid "Australian English" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:105 -msgid "British English" -msgstr "" - #: src/gtkdialogs.c:106 +msgid "Danish" +msgstr "डेनिश" + +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153 +msgid "German" +msgstr "जर्मनी" + +#: src/gtkdialogs.c:108 +msgid "Australian English" +msgstr "अंग्रेजी (AUS)" + +#: src/gtkdialogs.c:109 msgid "Canadian English" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146 +msgstr "अंग्रेजी (CAN)" + +#: src/gtkdialogs.c:110 +msgid "British English" +msgstr "अंग्रेजी (UK)" + +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Spanish" msgstr "स्पेनी" -#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:112 +msgid "Estonian" +msgstr "एसटोनियन" + +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155 msgid "Finnish" msgstr "फिनिश" -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156 msgid "French" msgstr "फ्रेंच" -#: src/gtkdialogs.c:110 +#: src/gtkdialogs.c:115 msgid "Hebrew" msgstr " हिब्रू" -#: src/gtkdialogs.c:111 +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Hindi" msgstr "हिन्दी" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158 msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियाई" -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Italian" msgstr "इतालवी" -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Japanese" msgstr "जापानी" -#: src/gtkdialogs.c:115 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:116 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Georgian" -msgstr "जर्मनी" - -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 +msgstr "जौर्जियन" + +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161 msgid "Korean" msgstr "कोरियाई" -#: src/gtkdialogs.c:118 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" +#: src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Lithuanian" +msgstr "लिथुवानियन" + +#: src/gtkdialogs.c:123 +msgid "Macedonian" +msgstr "मेसिडोनियन" + +#: src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Burmese" +msgstr "बर्मी" + +#: src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Dutch; Flemish" msgstr "डच; फ्लेमिश" -#: src/gtkdialogs.c:119 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:126 +#, fuzzy +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "नारवेजियन " + +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162 msgid "Norwegian" msgstr "नारवेजियन " -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163 msgid "Polish" msgstr "पोलिष" -#: src/gtkdialogs.c:123 +#: src/gtkdialogs.c:130 msgid "Portuguese" msgstr "पुर्तगाली" -#: src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलीयाइ)" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:132 msgid "Romanian" msgstr "रोमानी" -#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 msgid "Russian" msgstr "रूसी" -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 +#: src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Slovenian" +msgstr "स्लोवाक" + +#: src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Albanian" +msgstr "अलबेनी" + +#: src/gtkdialogs.c:136 msgid "Serbian" msgstr "सर्बियाइ" -#: src/gtkdialogs.c:129 -#, fuzzy -msgid "Slovenian" -msgstr "स्लोवाक" - -#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156 +#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168 msgid "Swedish" msgstr "स्वीडिश" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Turkish" +msgstr "टुर्की" + +#: src/gtkdialogs.c:139 +msgid "Ukrainian" +msgstr "युकरेनियन" + +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:131 +msgstr "वियतनामी" + +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 +msgstr "टी. एम. थान्ह और गह्नोम-वीआइ मण्डली" + +#: src/gtkdialogs.c:141 msgid "Simplified Chinese" msgstr "सरलीकृत चीनी" -#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:142 msgid "Traditional Chinese" msgstr "पारम्परिक चीनी" -#: src/gtkdialogs.c:140 +#: src/gtkdialogs.c:148 msgid "Amharic" msgstr "अम्हारिक" -#: src/gtkdialogs.c:155 +#: src/gtkdialogs.c:166 msgid "Slovak" msgstr "स्लोवाक" -#: src/gtkdialogs.c:199 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:169 +msgid "Chinese" +msgstr "चीनी" + +#: src/gtkdialogs.c:211 msgid "About Gaim" -msgstr "गेम v%s के बारे में" - -#: src/gtkdialogs.c:223 -#, fuzzy +msgstr "गेम के बारे में" + +#: src/gtkdialogs.c:226 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">गेम v%s</span>" + +#: src/gtkdialogs.c:248 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "गेम एक माड्यूलर इंस्टेंट मैसेन्जिंग क्लायन्ट है जो एआईएम, आईसीक्यू, याहू!, एमएसएन, आईआरसी, " "ज़ेबल, नेपस्टर, ज़ेफायर, तथा गडू-गडू इन सभी को एक साथ उपयोग में ला सकता है. इसे जीटीके+ के " "उपयोग से लिखा गया है और जीपीएल लाइसेंस के तहत है.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:232 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:258 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:235 -#, fuzzy +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net पर<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:261 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:241 +#: src/gtkdialogs.c:267 msgid "Active Developers" msgstr "सक्रिय डेवलपर्स" -#: src/gtkdialogs.c:256 +#: src/gtkdialogs.c:282 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "क्रेजी पैच लेखकगण" -#: src/gtkdialogs.c:271 +#: src/gtkdialogs.c:297 msgid "Retired Developers" msgstr "सेवानिवृत्त डेवलपर्स" -#: src/gtkdialogs.c:286 +#: src/gtkdialogs.c:312 msgid "Current Translators" msgstr "वर्तमान अनुवादक - रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" -#: src/gtkdialogs.c:306 +#: src/gtkdialogs.c:332 msgid "Past Translators" msgstr "पूर्व अनुवादकः रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" -#: src/gtkdialogs.c:324 -#, fuzzy -msgid "Debugging Information" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 -#, fuzzy -msgid "_Name" -msgstr "सहेजें" +#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682 +msgid "_Screen name" +msgstr "स्क्रीन-नाम(_S)" # And now for the buttons -#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688 msgid "_Account" -msgstr "खाता" - -#: src/gtkdialogs.c:499 -#, fuzzy +msgstr "खाता(_A)" + +#: src/gtkdialogs.c:500 msgid "New Instant Message" -msgstr "नया दूर संदेश" - -#: src/gtkdialogs.c:501 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" +msgstr "नया इंस्टेंट संदेश" + +#: src/gtkdialogs.c:502 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "कृप्या जिसे आप आइ एम करना चाहते हैं उसका स्क्रीन नाम भरें।" #: src/gtkdialogs.c:642 msgid "Get User Info" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लाऐं" #: src/gtkdialogs.c:644 msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके बारे में आप जानकारी देखना चाहतें हैं।" + +#: src/gtkdialogs.c:696 +msgid "Get User Log" +msgstr "उपयोगकर्ता का लॉग लाऐं" #: src/gtkdialogs.c:698 -#, fuzzy -msgid "View User Log" -msgstr "नया संदेश..." - -#: src/gtkdialogs.c:700 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:719 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "कृप्या उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके लॉग आप देखना चाहतें हैं।" + +#: src/gtkdialogs.c:738 +msgid "Warn User" +msgstr "उपभोक्ता को सचेत करें" + +#: src/gtkdialogs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s को चेतावनी दें?</span>\n" +"\n" +"इस से %s's का चेतावनी के नियम बढ़ जायगा और उसके उपर कठोर माप सीमा लागू होगी।\n" + +#: src/gtkdialogs.c:768 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "बेनामी से सचेत करें(_a)" + +#: src/gtkdialogs.c:775 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "<b>बेनामी चेतावनियां कम कठोर हैं।</b>" + +#: src/gtkdialogs.c:796 msgid "Alias Contact" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:720 +msgstr "संपर्क का उपनाम..." + +#: src/gtkdialogs.c:797 msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 -#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 +msgstr "इस संपर्क का उपनाम भरें।" + +#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841 +#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:740 +msgstr "उपनाम:" + +#: src/gtkdialogs.c:817 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:742 +msgstr "%s का उपनाम भरें।" + +#: src/gtkdialogs.c:819 msgid "Alias Buddy" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:761 -#, fuzzy +msgstr "बड्डी का उपनाम" + +#: src/gtkdialogs.c:838 msgid "Alias Chat" -msgstr "गपशप से जुड़ें" - -#: src/gtkdialogs.c:762 +msgstr "चैट का उपनाम" + +#: src/gtkdialogs.c:839 msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:799 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" +msgstr "इस चैट का उपनाम भरें।" + +#: src/gtkdialogs.c:873 +#, c-format +msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtkdialogs.c:866 +msgstr "" +"आप अपनी बड्डी सूची उस संपर्क को, जिसमें %s है उसे और %d दूसरें मित्रों को मिटाने जा रहें हैं। " +"क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" + +#: src/gtkdialogs.c:934 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s समूह को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" # *< api_version # *< type @@ -3541,27 +3589,26 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938 msgid "Remove Group" -msgstr "रिमोट कंट्रोल" - -#: src/gtkdialogs.c:908 +msgstr "समूह मिटाओ" + +#: src/gtkdialogs.c:976 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 +msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" + +#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981 msgid "Remove Buddy" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:950 +msgstr "बड्डी निकालें" + +#: src/gtkdialogs.c:1018 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" -msgstr "" +msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s चैट को मिटाने जा रहें हैं। क्या आप आगे बढ़ना चाहतें हैं?" # *< api_version # *< type @@ -3570,377 +3617,298 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022 msgid "Remove Chat" -msgstr "रिमोट कंट्रोल" +msgstr "चैट हटाऐं" #: src/gtkft.c:141 #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 -#, fuzzy +msgstr "%.2f के बी प्रति सकेंड" + +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 msgid "Finished" -msgstr "फिनिश" +msgstr "समाप्त" # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:179 # Cancel button. -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 msgid "Canceled" -msgstr "रद्द" - -#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 +msgstr "रद्द किया हुआ" + +#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "" +msgstr "हसतांतरण के शुरु होने कि प्रतीक्षा कर रहें हैं" #: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving As:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ऐसे प्राप्त कर रहा है:</b>" #: src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>से प्राप्त कर रहा है:</b>" #: src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending To:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>को भेज रहा है:</b>" #: src/gtkft.c:229 msgid "<b>Sending As:</b>" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:445 +msgstr "<b>एसे भेज रहा है:</b>" + +#: src/gtkft.c:436 msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:450 +msgstr "इस प्रकार कि फ़ायल को खोलने के लिए कोइ भी कार्यक्रम संरचित नहीं है।" + +#: src/gtkft.c:441 msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें" - -#: src/gtkft.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें" - -#: src/gtkft.c:480 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:575 +msgstr "फ़ाइल को खोलने में त्रुटि '" + +#: src/gtkft.c:533 msgid "Progress" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:582 +msgstr "प्रगति" + +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:589 +msgstr "फा़इल-नाम" + +#: src/gtkft.c:547 msgid "Size" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:596 -#, fuzzy +msgstr "आकार" + +#: src/gtkft.c:554 msgid "Remaining" -msgstr "रोमानी" - -#: src/gtkft.c:627 +msgstr "बचा हुआ" + +#: src/gtkft.c:586 msgid "Filename:" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:628 +msgstr "फा़इल-नाम:" + +#: src/gtkft.c:587 msgid "Local File:" -msgstr "" +msgstr "स्थानिय फा़इल" # Autostart -#: src/gtkft.c:629 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:588 msgid "Status:" -msgstr "प्रारंभ-में" - -#: src/gtkft.c:630 +msgstr "वस्तुस्थिति:" + +#: src/gtkft.c:589 msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:631 +msgstr "गति" + +#: src/gtkft.c:590 msgid "Time Elapsed:" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:632 +msgstr "बीता हुआ समय" + +#: src/gtkft.c:591 msgid "Time Remaining:" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:718 +msgstr "बचा हुआ समय" + +#: src/gtkft.c:683 msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:728 +msgstr "डायलॉग खुला रखें(_K)" + +#: src/gtkft.c:693 msgid "_Clear finished transfers" -msgstr "" +msgstr "समाप्त हसतांतरनों को मिटायैं(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:737 +#: src/gtkft.c:702 msgid "Show transfer details" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:738 -#, fuzzy +msgstr "हस्तांतरण विवरण द्रशायैं" + +#: src/gtkft.c:703 msgid "Hide transfer details" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" +msgstr "हस्तांतरण विवरण छुपायें" #. Pause button -#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 +#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "रुकावट(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:785 +#: src/gtkft.c:755 msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:999 +msgstr "फिर से आरम्भ करें(_R)" + +#: src/gtkft.c:965 msgid "Failed" -msgstr "" - -#: src/gtkgaim-disclosure.c:258 -msgid "Expander Size" -msgstr "" - -#: src/gtkgaim-disclosure.c:259 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:816 +msgstr "असफल हुआ" + +#: src/gtkimhtml.c:693 msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1263 +msgstr "टेक्स्ट् कि तरह चिपकायें" + +#: src/gtkimhtml.c:1087 msgid "Hyperlink color" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1264 +msgstr "हाइपरलिंक रंग" + +#: src/gtkimhtml.c:1088 msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1267 -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1268 -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1486 +msgstr "हाइपरलिंक खींचना का रंग।" + +#: src/gtkimhtml.c:1296 msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1498 +msgstr "इमेल पते की प्रतिलिपि बनायें(_C)" + +#: src/gtkimhtml.c:1308 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "कड़ी के स्थान की प्रतिलिपि बनायें(_C)" + +#: src/gtkimhtml.c:1318 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1508 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3182 +msgstr "कड़ी को ब्राउज़र में खोलें(_O)" + +#: src/gtkimhtml.c:2915 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:3185 +#: src/gtkimhtml.c:2918 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:3198 -#, c-format +#: src/gtkimhtml.c:2931 +#, fuzzy, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3201 +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtkimhtml.c:2934 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" -msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें" - -#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 +msgstr "चित्र को संचित करने में त्रुटि: %s" + +#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:3321 +msgstr "चित्र संचित करें" + +#: src/gtkimhtml.c:3054 msgid "_Save Image..." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 +msgstr "चित्र संचित करें...(_S)" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 msgid "Select Font" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 +msgstr "फॉन्ट् चुनो" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 msgid "Select Text Color" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 +msgstr "टेक्स्ट रंग चुनो" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 msgid "Select Background Color" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 +msgstr "पृष्ठभूमि का रंग चुनो" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 msgid "_URL" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 +msgstr "यूआरएल(_U)" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 msgid "_Description" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 +msgstr "विवरण(_D)" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 +"कृप्या उस कड़ी का यू आर एल और विवरण भरें जिसे आप डालना चाहतें हैं । उसका विवरण वैकल्पिक है।" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 +msgstr "कृप्या उस कड़ी का यू आर एल भरें जिसे आप डालना चाहतें हैं ।" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 msgid "Insert Link" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 +msgstr "कड़ी डालें" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 msgid "_Insert" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +msgstr "डालें(_I)" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 +msgstr "चित्र संचय करने में असफल: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 msgid "Insert Image" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 +msgstr "चित्र डालें" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "" +msgstr "इस थीम के पास कोइ स्माइली उपलब्ध नहीं है।" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 msgid "Smile!" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 +msgstr "मुसकुरायैं!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 msgid "Bold" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 -#, fuzzy +msgstr "मोटा" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Italic" -msgstr "इतालवी" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 +msgstr "झुके अक्षर" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Underline" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 +msgstr "रेखांकित" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgid "Larger font size" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 +msgstr "बड़ा फॉन्ट आकार" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Smaller font size" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 +msgstr "छोटा फॉन्ट आकार" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Font Face" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 +msgstr "फॉन्ट का चेहरा" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 msgid "Foreground font color" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 +msgstr "अग्रभूमि फोन्ट रंग" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 msgid "Background color" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" +msgstr "पृष्ठभूमि रंग" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 +msgid "Insert link" +msgstr "कड़ी डालें" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 +msgid "Insert image" +msgstr "चित्र डालें" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 -msgid "Insert link" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 -msgid "Insert image" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 msgid "Insert smiley" -msgstr "" - -# Conversations -#: src/gtklog.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "वार्तालाप" +msgstr "स्माइली डालें" # Conversations -#: src/gtklog.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "वार्तालाप" - -#: src/gtklog.c:397 -msgid "" -"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable " -"system log preference</span> is set." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:401 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " -"instant messages</span> preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:404 -msgid "" -"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " -"preference</span> is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:409 -msgid "No logs were found." -msgstr "" - -# Conversations -#: src/gtklog.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtklog.c:316 +#, c-format msgid "Conversations with %s" -msgstr "वार्तालाप" +msgstr "%s के साथ वार्तालाप" # *< api_version # *< type @@ -3949,592 +3917,679 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/gtklog.c:538 -#, fuzzy +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 msgid "System Log" -msgstr "तंत्र तश्तरी आइकन" - -#: src/gtkmain.c:323 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "" - -#: src/gtkmain.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" +msgstr "तंत्र लौग" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:267 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtknotify.c:216 +#, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s दूर चला गया." -msgstr[1] "%s दूर चला गया." - -#: src/gtknotify.c:281 +msgstr[0] "%s के %d लिए नया संदेश हैं।" +msgstr[1] "%s के %d लिए नये संदेश हैं।" + +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:290 +msgstr "<span weight=\"bold\">से:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:295 +msgstr "<span weight=\"bold\">विषय:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:311 +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" + +#: src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:456 -msgid "Search Results" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:617 +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtknotify.c:430 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 -#: src/gtknotify.c:768 +msgstr "यह ब्राउज़र कमांड <b>%s</b> अवैध है।" + +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 +msgstr "यू आर एल खोलने में असमर्थ" + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -msgstr "" - -#: src/gtknotify.c:769 +msgstr "<b>%s</b> चलाने में त्रुटी: %s" + +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" +msgstr "'स्वयं' ब्राउज़र कमांड चुनी गयी है, परंतु कोइ कमांड को दृढ़ नहीं किया गया है।" #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "फाइल को चुनो" #: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "" +msgstr "कृप्या झपटा मारने के लिए बड्डी का नाम भरें।" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "" +msgstr "नया बड्डी झपटा" #: src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "" +msgstr "बड्डी झपटे का संपादन" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" -msgstr "" +msgstr "किसे झपटें" #: src/gtkpounce.c:435 -#, fuzzy msgid "_Buddy name:" -msgstr "बड्डी गपशप" +msgstr "बड्डी नाम:(_B)" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" -msgstr "" +msgstr "कब झपटें" #: src/gtkpounce.c:467 -#, fuzzy msgid "Si_gn on" -msgstr "साइनऑफ" +msgstr "साइनऑन(_g)" #: src/gtkpounce.c:469 -#, fuzzy msgid "Sign _off" -msgstr "साइनऑफ" +msgstr "साइनऑफ(_o)" #: src/gtkpounce.c:471 -#, fuzzy msgid "A_way" -msgstr "दूर" +msgstr "अनुपस्थित(_w)" #: src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away" -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थिति से वापस आयें(_R)" #: src/gtkpounce.c:475 msgid "_Idle" -msgstr "" +msgstr "बेकार(_I)" #: src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle" -msgstr "" +msgstr "बेकारी से वापस आयें(_n)" #: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "" +msgstr "बड्डी ने टाईप करना चालू किया(_t)" # Buddy List trans options #: src/gtkpounce.c:481 -#, fuzzy msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "बड्डी सूची विंडो" +msgstr "बड्डी ने टाइप करना बंद कर दिया है(_y)" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" -msgstr "" +msgstr "झपटे कि क्रिया" #: src/gtkpounce.c:518 -#, fuzzy msgid "Op_en an IM window" -msgstr "आईएम विंडोस (_I)" +msgstr "एक आईएम विंडो खोलें(_e)" #: src/gtkpounce.c:520 -#, fuzzy msgid "_Popup notification" -msgstr "संदेश सूचना" +msgstr "पोपअप सूचना(_P)" #: src/gtkpounce.c:522 -#, fuzzy msgid "Send a _message" -msgstr "नया दूर संदेश" +msgstr "सन्देश भेजो(_m)" #: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" -msgstr "" +msgstr "कमांड चालू करें(_x)" #: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" -msgstr "" +msgstr "ध्वनि बजाना" #: src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज़...(_r)" #: src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज़...(_w)" #: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "झलक(_v)" #: src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "" +msgstr "इस झपटे को क्रियान्वित करने के बाद संचय करें(_e)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 +#: src/gtkpounce.c:902 msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:964 +msgstr "बड्डी झपटा हटायें" + +#: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:966 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ने आपके लिए टाइप करना चालू कर दिया है (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:965 +#, c-format msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s दूर चला गया." - -#: src/gtkpounce.c:968 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ने साइन्ड इन करा है (%s) " + +#: src/gtkpounce.c:967 +#, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है." - -#: src/gtkpounce.c:970 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s बेकारी से वापस आ गया है (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:969 +#, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है." - -#: src/gtkpounce.c:972 +msgstr "%s अनुपस्थिति से वापस आ गया है (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:974 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ने आपके लिए टाइप करना बंद कर दिया है (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:973 +#, c-format msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "गेम - साइन्ड ऑफ" - -#: src/gtkpounce.c:976 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s साइन्ड ऑफ कर चुका है (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:975 +#, c-format msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है." +msgstr "%s बेकार बैठा है (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:977 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s अनुपस्थित है। (%s)" #: src/gtkpounce.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s दूर चला गया." - -#: src/gtkpounce.c:979 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:685 +msgstr "अज्ञात झपटा घटना। कृप्या इसकी रपट करें!" + +#: src/gtkprefs.c:447 +msgid "Interface Options" +msgstr "अन्तरमुख विकल्प" + +#: src/gtkprefs.c:449 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "अगर कोइ उपनाम नहीं है तो रिमोट उपनाम दिखायें(_i)" + +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:725 +"नीचे दी गयी सूची में से एक स्माइली थीम चुनें। नयी थीमें थीम सूची पर खींचकर डालने से भी " +"स्थापित करीं जा सकती हैं।" + +#: src/gtkprefs.c:721 msgid "Icon" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 +msgstr "अइकॉन" + +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "विवरण" + +#: src/gtkprefs.c:824 +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शन" + +#: src/gtkprefs.c:825 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "संदेशों पर समय मुहर दिखायें(_t)" + +#: src/gtkprefs.c:828 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "त्रुटित अक्षर विन्यास शब्दों को चमकाऐं(_H)" #: src/gtkprefs.c:832 -#, fuzzy -msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "बड्डी सूची त्रुटि" +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "रगों पर ध्यान न दें(_o)" + +#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "फोन्ट चेहरों पर ध्यान न दें(_f)" + +#: src/gtkprefs.c:836 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "फोन्ट आकारों पर ध्यान न दें(_z)" + +#: src/gtkprefs.c:839 +msgid "Default Formatting" +msgstr "डिफाल्ट रचना" #: src/gtkprefs.c:841 -msgid "_Sorting:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:846 -#, fuzzy -msgid "Buddy Display" -msgstr "बड्डी दूर हैः" - -#: src/gtkprefs.c:847 -msgid "Show more buddy details" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:885 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:887 -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:893 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:896 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "बाहर जाने वाले संदेशों को डिफा़ल्ट रचना में भेजें(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" - -#. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:935 -#, fuzzy -msgid "Tab Options" -msgstr "विन-गेम विकल्प" - -#: src/gtkprefs.c:937 -#, fuzzy -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "आईएम विंडो में स्लाइडर बार दिखाएँ (_S)" +"बाहर जाने वाला टेक्सट एसा दिखेगा जब आप इन को समर्थन करने वाले प्रोटोकोलों का प्रयोग " +"करेंगे। :)" + +#: src/gtkprefs.c:876 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "रचना को साफ करें(_C)" + +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Send Message" +msgstr "संदेश भेजें" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "ऐन्टर से संदेश जाएगा(_s)" + +#: src/gtkprefs.c:916 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "कंट्रोल-ऐन्टर से संदेश जाएगा(_o)" + +#: src/gtkprefs.c:919 +msgid "Window Closing" +msgstr "कोष्ठ बन्द हो रहा है" + +#: src/gtkprefs.c:920 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "एसकेप विंडो को बंद करता है(_E)" + +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Insertions" +msgstr "डालें" + +#: src/gtkprefs.c:924 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "कंट्रोल-{बी/आई/यू} रचना बदलता है( _f)" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "कंट्रोल-(अंक) स्माइली भरता है(_i)" + +#: src/gtkprefs.c:942 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "बड्डी सूची छांटना" #: src/gtkprefs.c:951 -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:957 -#, fuzzy -msgid "_Placement:" -msgstr "बदलने हेतु पाठ" - -#: src/gtkprefs.c:959 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:960 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:961 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:962 -msgid "Right" -msgstr "" - -# Conversations -#: src/gtkprefs.c:966 -#, fuzzy -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "वार्तालाप" - -#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1019 -msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "" +msgid "_Sorting:" +msgstr "छांट रहा है:(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "बटन ऐसे दिखायें:(_b)" + +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +msgid "Pictures" +msgstr "चित्र" + +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 +msgid "Text" +msgstr "टेक्स्ट्" + +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 +msgid "Pictures and text" +msgstr "चित्र और टेक्स्ट्" + +#: src/gtkprefs.c:964 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "घटना होने पर विंडो को उठायें(_R)" + +#: src/gtkprefs.c:967 +msgid "Buddy Display" +msgstr "बड्डी द्रश्य" + +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)" + +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "चेतावनी के नियम दिखायें(_w)" + +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Show idle _times" +msgstr "निष्क्रिय समय दिखायें(_t)" + +#: src/gtkprefs.c:974 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "निष्क्रिय बड्डीयों को मन्द करें(_d)" + +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "संपर्कों को स्वतः फैलायें(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "\"स्लैश\" कमांड समर्थ करें(_s) " + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "संदेशों के रुप में आज्ञात \"स्लैश\" कमांड भेजें(_s)" + +#: src/gtkprefs.c:1026 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "रचना टूलबार दिखायें(_f)" #: src/gtkprefs.c:1028 -msgid "Public _IP:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1052 -#, fuzzy -msgid "Ports" -msgstr "पुर्तगाली" - -#: src/gtkprefs.c:1055 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1058 -msgid "_Start Port:" -msgstr "" +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "टेब/ शीर्षकों में उपनाम दिखायें(_a)" + +#: src/gtkprefs.c:1032 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "ऐनीमेशन पर बड्डी आइकॉन को समर्थ करें(_o)" + +#: src/gtkprefs.c:1034 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "बड्डी को सुचित करें कि आप उनको टाइप कर रहें हैं(_N)" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "घटना होने पर आइ एम विंडो को उठायें(_R)" + +#: src/gtkprefs.c:1039 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "घटना होने पर चैट विंडो को उठायें(_w)" + +#: src/gtkprefs.c:1041 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "चैटो में वस्तृत रंगों के स्क्रीन-नामों का प्रयोग करें(_m)" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:1045 +msgid "Tab Options" +msgstr "टैब विकल्प" + +#: src/gtkprefs.c:1047 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "आईएम और चैट को टैब्ड विंडो में दिखाएँ (_t)" + +#: src/gtkprefs.c:1062 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "टैब पर बंद करने का बटन दिखायें(_u)" #: src/gtkprefs.c:1065 -msgid "_End Port:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1072 -#, fuzzy -msgid "Proxy Server" -msgstr "डाक सर्वर" - +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "टॉब स्थान(_l)" + +#: src/gtkprefs.c:1067 +msgid "Top" +msgstr "ऊपर" + +#: src/gtkprefs.c:1068 +msgid "Bottom" +msgstr "नीचे" + +#: src/gtkprefs.c:1069 +msgid "Left" +msgstr "बायाँ" + +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "Right" +msgstr "दाहिना" + +# Conversations #: src/gtkprefs.c:1076 -msgid "No proxy" -msgstr "" +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "नए वार्तालाप का स्थान(_p)" + +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 +msgid "IP Address" +msgstr "आइ पी पता" + +#: src/gtkprefs.c:1129 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "स्वतः जाने आइ पी पता(_A)" #: src/gtkprefs.c:1138 +msgid "Public _IP:" +msgstr "सार्वजनिक आइ पी:(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:1162 +msgid "Ports" +msgstr "पोर्ट्" + +#: src/gtkprefs.c:1165 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "खुद बतायें पोर्ट की श्रेणी उन पर सुनने हेतु(_M)" + +#: src/gtkprefs.c:1168 +msgid "_Start Port:" +msgstr "आरम्भ पोर्ट:(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1175 +msgid "_End Port:" +msgstr "अंत पोर्ट:(_E)" + +#: src/gtkprefs.c:1182 +msgid "Proxy Server" +msgstr "प्रोक्सी सर्वर" + +#: src/gtkprefs.c:1186 +msgid "No proxy" +msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" + +#: src/gtkprefs.c:1248 msgid "_User:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1194 +msgstr "उपभोक्ता(_U):" + +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Epiphany" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1195 +msgstr "ऐपीफनी(Epiphany)" + +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Firebird" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1196 +msgstr "फायरबर्ड(Firebird)" + +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1197 +msgstr "फायरफोक्स(Firefox)" + +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Galeon" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1198 +msgstr "गैलियन(Galeon)" + +#: src/gtkprefs.c:1308 msgid "Gnome Default" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1199 +msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)" + +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Konqueror" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1200 +msgstr "कोंकर्र(Konqueror)" + +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1201 +msgstr "मोज़िल्ला(Mozilla)" + +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Netscape" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1202 +msgstr "नेटस्केप(Netscape)" + +#: src/gtkprefs.c:1312 msgid "Opera" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1211 +msgstr "ओपेरा(Opera)" + +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Manual" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1264 +msgstr "मान्युवल" + +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Browser Selection" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1268 +msgstr "ब्रउज़र चुनाव" + +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "_Browser:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1275 +msgstr "ब्रउज़र(_B):" + +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "_Open link in:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1277 +msgstr "कड़ी को इस में खोलें:(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Browser default" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1278 +msgstr "ब्राउज़र डिफाल्ट" + +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Existing window" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1280 +msgstr "विंडो से बाहर आते हुए" + +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "New tab" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1294 +msgstr "नया टॉब" + +#: src/gtkprefs.c:1402 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1333 +"_खुद करें:\n" +"(%s यू आर एल के लिए)(_M)" + +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Message Logs" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1336 +msgstr "सन्देश लॉग" + +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "Log _Format:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1339 +msgstr "लॉग रचना:(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:1445 msgid "_Log all instant messages" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1341 +msgstr "सब इंस्टेंट संदेश लॉग करें(_L)" + +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Log all c_hats" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1344 +msgstr "सब चैट लॉग करें(_h)" + +#: src/gtkprefs.c:1450 msgid "System Logs" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1346 +msgstr "सिस्टम लॉग" + +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "_Enable system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1349 -msgid "Log when buddies log in/log _out" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1355 +msgstr "सिस्टम लॉग समर्थ करें(_E)" + +#: src/gtkprefs.c:1455 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "लॉग करें जब बड्डी साइन-इन / साइन-आउट करतें हैं(_s)" + +#: src/gtkprefs.c:1461 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1361 +msgstr "बड्डीयों की सक्रियता / निषक्रियता को लॉग करें(_i)" + +#: src/gtkprefs.c:1467 msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1367 -msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1504 +msgstr "बड्डीयों की अनुपस्थिति / उपस्थिति को लॉग करें(_b)" + +#: src/gtkprefs.c:1473 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "अपने साइन-औन / निषक्रियता / अनुपस्थितियों को लॉग करें(_o)" + +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "Sound Selection" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1558 +msgstr "ध्वनि का चुनाव" + +#: src/gtkprefs.c:1651 +msgid "Sound Options" +msgstr "धव्नि विकल्प" + +# Remove on focus button +#: src/gtkprefs.c:1652 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "धव्नियां जब वार्तालाप विंडो पर केंद्र हो(_f)" + +#: src/gtkprefs.c:1654 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "अनुपस्थिति में ध्वनियां(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1658 msgid "Sound Method" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1559 +msgstr "ध्वनि रीति" + +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "_Method:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1561 +msgstr "रीति(_M):" + +#: src/gtkprefs.c:1661 msgid "Console beep" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1563 -#, fuzzy +msgstr "कोंसोल बीप" + +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Automatic" -msgstr "अम्हारिक" - -#: src/gtkprefs.c:1568 +msgstr "स्वचालित" + +#: src/gtkprefs.c:1670 msgid "Command" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1569 -#, fuzzy -msgid "No sounds" -msgstr "आवाज बंद करें" - -#: src/gtkprefs.c:1577 +msgstr "कमांड" + +#: src/gtkprefs.c:1678 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1604 -#, fuzzy -msgid "Sound Options" -msgstr "विन-गेम विकल्प" - -# Remove on focus button -#: src/gtkprefs.c:1605 -#, fuzzy -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "वार्तालाप विंडो पर केंद्र प्राप्त हो तो हटाएँ (_g)" - -#: src/gtkprefs.c:1607 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1617 +"ध्वनि कमांड:\n" +"(%s फाइल-नाम के लिए)(_o)" + +#: src/gtkprefs.c:1705 msgid "Sound Events" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1668 -#, fuzzy +msgstr "ध्वनि घटनायें" + +#: src/gtkprefs.c:1756 msgid "Play" -msgstr "देरी" - -#: src/gtkprefs.c:1675 +msgstr "बजाना" + +#: src/gtkprefs.c:1763 msgid "Event" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1694 -#, fuzzy +msgstr "घटना" + +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "Test" -msgstr "अंकित समय" - -#: src/gtkprefs.c:1698 +msgstr "जाँच" + +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Reset" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1702 +msgstr "पुनः स्थापित करो" + +#: src/gtkprefs.c:1790 msgid "Choose..." -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1758 +msgstr "चयन करें..." + +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "" +msgstr "जब अनुपस्थित हों तब नये संदेशों को कतार में रखें(_Q)" # *< api_version # *< type @@ -4543,63 +4598,62 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/gtkprefs.c:1761 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "_Auto-reply:" -msgstr "स्वचालित पुनःजुड़ें" - -#: src/gtkprefs.c:1764 -#, fuzzy +msgstr "स्वतः जवाब दें:(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:1819 +msgid "Never" +msgstr "कभी नहीं" + +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "When away" -msgstr "%s दूर चला गया." - -#: src/gtkprefs.c:1765 -msgid "When both away and idle" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 -#, fuzzy +msgstr "जब अनुपस्थित" + +#: src/gtkprefs.c:1821 +msgid "When away and idle" +msgstr "जब बेकार और अनुपस्थित" + +#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" -msgstr "निष्क्रिय समय" - -#: src/gtkprefs.c:1769 +msgstr " बेकार" + +#: src/gtkprefs.c:1825 msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1772 +msgstr "निष्क्रिय समय की रपट करें:(_t)" + +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "Gaim usage" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1775 +msgstr "गेम व्यवहार" + +#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "X usage" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1777 +msgstr "एक्स व्यवहार" + +#: src/gtkprefs.c:1833 msgid "Windows usage" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1785 -#, fuzzy +msgstr "विंडोज़ व्यवहार" + +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "Auto-away" -msgstr "दूर" - -#: src/gtkprefs.c:1786 +msgstr "स्वतः अनुपस्थित" + +#: src/gtkprefs.c:1842 msgid "Set away _when idle" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1790 +msgstr "जब बेकार हो तब अनुपस्थित दृढ़ करें(_w)" + +#: src/gtkprefs.c:1846 msgid "_Minutes before setting away:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1798 -#, fuzzy +msgstr "अनुपस्थिति दृढ़ करें कितने मिनट में(_M)" + +#: src/gtkprefs.c:1854 msgid "Away m_essage:" -msgstr "नया दूर संदेश" - -#: src/gtkprefs.c:1856 +msgstr "दूर संदेश:(_e)" + +#: src/gtkprefs.c:1923 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4608,8 +4662,13 @@ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1861 +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">ने लिखा है:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">वेब साईट site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">फा़इल-नाम:</span>\t%s" + +#: src/gtkprefs.c:1928 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4618,860 +4677,746 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1996 +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">ने लिखा है:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">यू आर एल:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">फा़इल-नाम:</span> %s" + +#: src/gtkprefs.c:2161 msgid "Load" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2010 +msgstr "लोड करो" + +#: src/gtkprefs.c:2175 msgid "Summary" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2058 -#, fuzzy +msgstr "सारांश" + +#: src/gtkprefs.c:2223 msgid "Details" -msgstr "डेनिश" - -#: src/gtkprefs.c:2101 +msgstr "विवरण" + +#: src/gtkprefs.c:2384 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन(_E)" + +#: src/gtkprefs.c:2420 +msgid "Interface" +msgstr "बाहरी मूल/इन्टरफेस" + +#: src/gtkprefs.c:2423 +msgid "Message Text" +msgstr "सन्देश टेक्स्ट्" + +#: src/gtkprefs.c:2424 +msgid "Shortcuts" +msgstr "शोर्टकट" + +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Smiley Themes" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2102 -#, fuzzy +msgstr "स्माइली थीम" + +#: src/gtkprefs.c:2426 msgid "Sounds" -msgstr "आवाज बंद करें" - -#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 +msgstr "धव्नियां" + +#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 msgid "Network" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2108 +msgstr "नेटवर्क" + +#: src/gtkprefs.c:2432 msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2111 +msgstr "ब्रउज़र" + +#: src/gtkprefs.c:2435 msgid "Logging" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2112 +msgstr "लोग कर रहा है" + +#: src/gtkprefs.c:2436 msgid "Away / Idle" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2115 -#, fuzzy +msgstr " दूर / बेकार" + +#: src/gtkprefs.c:2437 +msgid "Away Messages" +msgstr "अनुपस्थिति संदेश" + +#: src/gtkprefs.c:2440 msgid "Plugins" -msgstr "पोलिष" +msgstr "पल्गिनस" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "" +msgstr "सब उपयोगकर्तौं को अनुमति दें" #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "" +msgstr "केवल मेरी बड्डी सूची में मोजूद उपयोगकर्तौं को अनुमति दें" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" -msgstr "" +msgstr "केवल निम्नलिखित उपयोगकर्तौं को अनुमति दें" #: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" -msgstr "" +msgstr "सब उपभोक्ताओं को रोकों" #: src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:398 +msgstr "केवल निम्नलिखित उपयोगकर्तौं को रोकें" + +#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:411 +msgstr "गुप्पता" + +#: src/gtkprivacy.c:410 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "" +msgstr "गुप्तता विक्लपों में परिवर्तन तुरंत प्रभावित होंगे।" #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: src/gtkprivacy.c:422 msgid "Set privacy for:" -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +msgstr "के लिए गुप्तता दृढ़ करें:" + +#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit User" -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:590 +msgstr "उपयोगकर्ता को स्वीकारें" + +#: src/gtkprivacy.c:592 msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:591 +msgstr "उस उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिन्हें आप संपर्क करने की स्वीकृति देना चाहतें हैं।" + +#: src/gtkprivacy.c:593 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +msgstr "कृपया उस उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिनसे आप संपर्क करना चाहतें हैं।" + +#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Permit" -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:599 +msgstr "स्वीकारें" + +#: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:601 +msgstr "%s को आपको संपर्क करने की अनुमति दें?" + +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +msgstr "क्या आप निश्चित रुप से %s को आपको संपर्क करने की अनुमति देंना चाहतें हैं?" + +#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 msgid "Block User" -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:629 +msgstr "उपयोगकर्ता को रोको" + +#: src/gtkprivacy.c:631 msgid "Type a user to block." -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:630 +msgstr "रोकने के लिए उपयोगकर्ता का नाम डालें।" + +#: src/gtkprivacy.c:632 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 -#, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "पीछे" - -#: src/gtkprivacy.c:637 +msgstr "कृपया उस उपयोगकर्ता का नाम डालिए जिन्हे आप रोकना चाहतें हैं।" + +#: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Block %s?" -msgstr "" - -#: src/gtkprivacy.c:639 +msgstr "%s को रोकना चाहतें हैं क्या?" + +#: src/gtkprivacy.c:641 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप निश्चित रुप से %s को व्रजित करना चाहतें हैं?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/request.h:1257 +#: src/request.h:1236 msgid "Yes" -msgstr "" - -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 +msgstr "हाँ" + +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 -#: src/request.h:1257 -#, fuzzy +#: src/request.h:1236 msgid "No" -msgstr "(नहीं" - -#: src/gtkrequest.c:262 -#, fuzzy +msgstr "नहीं" + +#: src/gtkrequest.c:245 msgid "Apply" -msgstr "लागू करें (_A)" - -#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 +msgstr "लागू करें" + +#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "बंद करें" -#: src/gtkrequest.c:1764 +#: src/gtkrequest.c:1421 msgid "That file already exists" -msgstr "" - -#: src/gtkrequest.c:1765 +msgstr "फ़ाइल पहले से है" + +#: src/gtkrequest.c:1422 msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "" - -#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 +msgstr "क्या आप इसके उपर लिखना चाहेंगे?" + +#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 msgid "Save File..." -msgstr "" - -#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 -#, fuzzy +msgstr "फाइल को संचित करें..." + +#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 msgid "Open File..." -msgstr "नया..." +msgstr "फाइल खोलें..." #: src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" -msgstr "" +msgstr "कक्ष सूची" #. list button #: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:325 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316 -#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 -#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340 -#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352 -#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 -#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -#, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "नया संदेश..." - -# Autostart -#: src/gtksavedstatuses.c:399 -#, fuzzy -msgid "Saved Statuses" -msgstr "प्रारंभ-में" - -#: src/gtksavedstatuses.c:520 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:611 -msgid "Custom status" -msgstr "" - -# Autostart -#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501 -#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "प्रारंभ-में" - -#: src/gtksavedstatuses.c:733 -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:744 -msgid "Out of the office" -msgstr "" - -# Autostart -#: src/gtksavedstatuses.c:755 -#, fuzzy -msgid "_Status:" -msgstr "प्रारंभ-में" - -#. Custom status message disclosure -#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 -msgid "Use a different status for some accounts" -msgstr "" +msgstr "सूची लायें(_G)" # Buddy List trans options -#: src/gtksound.c:60 -#, fuzzy +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" -msgstr "बड्डी सूची विंडो" +msgstr "बड्डी ने लोग इन किया" # Buddy List -#: src/gtksound.c:61 -#, fuzzy +#: src/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" -msgstr "बड्डी सूची" - -#: src/gtksound.c:62 -msgid "Message received" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:64 -msgid "Message sent" -msgstr "" +msgstr "बड्डी ने लोग आउट किया" #: src/gtksound.c:65 -msgid "Person enters chat" -msgstr "" +msgid "Message received" +msgstr "प्राप्त सन्देश" #: src/gtksound.c:66 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "" +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "संदेश मिला संवाद शुरु कर दिया" #: src/gtksound.c:67 -msgid "You talk in chat" -msgstr "" +msgid "Message sent" +msgstr "भेजा हुआ सन्देश" #: src/gtksound.c:68 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "" +msgid "Person enters chat" +msgstr "व्यक्ति चैट में शामिल हुआ" + +#: src/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "व्यक्ति ने चैट छोड़ा" + +#: src/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "आप चैट में बातचीत करें" #: src/gtksound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "दूसरे चैट में बातचीत करें" + +#: src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:257 +msgstr "किसी ने चैट में आपका नाम पुकारा" + +#: src/gtksound.c:173 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:273 +msgstr "ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि चुनी हुइ फा़इल (%s) नहीं है।" + +#: src/gtksound.c:189 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" - -#: src/gtksound.c:285 +"ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि 'कमांड' ध्वनी रीति को चुना गया है परंतु कोइ कमांड दृढ़ नहीं है।" + +#: src/gtksound.c:201 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" -msgstr "" - -#: src/gtkstatusbox.c:132 -msgid "Typing" -msgstr "" - -#. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 -#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 -#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156 -msgid "Available" -msgstr "" - -#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 -msgid "Invisible" -msgstr "" - -#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306 -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526 -#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046 -#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "" - -# Autostart -#. TODO: Add saved statuses here? -#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659 -#, fuzzy -msgid "New Status" -msgstr "प्रारंभ-में" - -#: src/gtkstock.c:101 -msgid "_Alias" -msgstr "" - -#: src/gtkstock.c:103 -msgid "_Invite" -msgstr "" - -#: src/gtkstock.c:104 -msgid "_Modify" -msgstr "" - -#: src/gtkstock.c:105 -#, fuzzy -msgid "_Open Mail" -msgstr "डाक देखें" - -#: src/gtkstock.c:107 -msgid "_Warn" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411 -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413 -msgid "Failed to load image" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "आपने भेजा" - -#: src/gtkutils.c:1490 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532 -msgid "You have dragged an image" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1519 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538 -#, fuzzy -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "बड्डी टिकर" - -#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy -msgid "Send image file" -msgstr "नया संदेश..." - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy -msgid "Insert in message" -msgstr "नया दूर संदेश" - -#: src/gtkutils.c:1528 -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1533 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1535 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1589 -#, fuzzy -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "आपने भेजा" - -#: src/gtkutils.c:1589 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" - -#: src/log.c:105 +msgstr "ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि संरचित कमांड को चला नहीं पाया: %s" + +#: src/log.c:104 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "" - -#: src/log.c:746 +msgstr "<b><font color=\"red\">लॉगर में पढ़ने का तरीका नहीं है</font></b>" + +#: src/log.c:545 msgid "XML" -msgstr "" - -#: src/log.c:811 +msgstr "एक्सएमएल (XML)" + +#: src/log.c:608 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" - -#: src/log.c:813 +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <स्वतः जवाब " +"दें>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:610 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" - -#: src/log.c:864 src/log.c:995 +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <स्वतः जवाब " +"दें>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:661 src/log.c:791 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "" - -#: src/log.c:874 src/log.c:1007 +msgstr "<font color=\"red\"><b>लॉग खोजने में असफल!</b></font>" + +#: src/log.c:671 src/log.c:803 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "" - -#: src/log.c:878 +msgstr "<font color=\"red\"><b>फा़इल पढ़ नहीं पाया: %s</b></font>" + +#: src/log.c:675 msgid "HTML" -msgstr "" - -#: src/log.c:940 +msgstr "ऐचटीऐमऐल(HTML)" + +#: src/log.c:736 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -msgstr "" - -#: src/log.c:1011 +msgstr "(%s) %s <स्वतः जवाब दें>: %s\n" + +#: src/log.c:807 msgid "Plain text" -msgstr "" - -#: src/plugin.c:324 +msgstr "सादा टेक्स्ट्" + +#: src/main.c:150 +msgid "Please create an account." +msgstr "कृप्या नया खाता बनायें।" + +#: src/main.c:232 +msgid "Login" +msgstr "लॉग इन" + +# And now for the buttons +#: src/main.c:248 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>खाता(_A):</b>" + +#: src/main.c:262 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>पासवर्ड(_P):</b>" + +# And now for the buttons +#. And now for the buttons +#: src/main.c:279 +msgid "A_ccounts" +msgstr "खाते(_c)" + +#: src/main.c:285 +msgid "P_references" +msgstr "पसंदें(_r)" + +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "साइनऑन(_S)" + +#. full help text +#: src/main.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" + +#. short message +#: src/main.c:528 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "गेम %s. और जानकारी के लिए `%s -h' के साथ प्रयत्न करें.\n" + +#: src/main.c:895 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "पसंद लोड करने में असमर्थ" + +#: src/main.c:895 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" +"गेम आपकी पसंदों को लोड नहीं कर पाया क्योंकि वह पुरानी रचना में है जोकि अब प्रयोग में नहीं " +"है। कृपया पसंदों कि विंडो से उनकी पुनः संरचना करें।" + +#: src/plugin.c:295 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" - -#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 +"आवश्यक प्लग-इन %s मिला नहीं। कृपया इस प्लग-इन की स्थापना करें और दोबारा प्रयत्न करें।" + +#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "" - -#: src/plugin.c:353 +msgstr "गेम प्लग-इन को लोड नहीं कर पाया।" + +#: src/plugin.c:324 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1094 +msgstr " आवश्यक प्लग-इन %s को लोड नहीं कर पाया।" + +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" -msgstr "" +msgstr "थोड़ा कम विनोदहीन डिफाल्ट" + +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 +msgid "Available" +msgstr "उपलब्ध" #: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" -msgstr "" +msgstr "केवल मित्रों के लिए उपस्थित" #: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Away for friends only" -msgstr "" +msgstr "केवल मित्रों के लिए अनुपस्थित" + +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 +msgid "Invisible" +msgstr "अद्रश्य" #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Invisible for friends only" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 +msgstr "केवल मित्रों के लिए अदृश्य" + +#: src/protocols/gg/gg.c:56 msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:151 +msgstr "उपलब्ध नहीं" + +#: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 +msgstr "होस्ट का नाम ढूंड नहीं पाया।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 msgid "Unable to connect to server." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 -#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 -#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:109 +msgstr "सर्वर से कनेक्ट नहीं कर पाया।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Invalid response from server." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:160 +msgstr "सवर्र ने अवैध उत्तर दिया।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Error while reading from socket." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:163 +msgstr "सॉकेट से पढ़ने में त्रुटि।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Error while writing to socket." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:166 +msgstr "सॉकेट को लिखने में त्रुटि।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Authentication failed." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:169 +msgstr "प्रमाणीकरण असफल।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Unknown Error Code." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड" + +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "" +msgstr "<B>यू आइ एन:</B> %s<BR><B>वस्तुस्थिति:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 -#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 -#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 msgid "Buddy Information" -msgstr "" - -#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982 -#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579 -#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155 -msgid "Online" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:365 +msgstr "बड्डी की जानकारी" + +#: src/protocols/gg/gg.c:294 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:519 +msgstr "वस्तुस्थिति: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:447 msgid "Could not connect" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:526 +msgstr "कनेक्ट नहीं कर पाया" + +#: src/protocols/gg/gg.c:454 msgid "Unable to read socket" -msgstr "" +msgstr "सोकेट पढ़ने में असमर्थ" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 -#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:834 +msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ" + +#: src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Reading data" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:837 +msgstr "डैटा को पढ़ रहा है" + +#: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +msgstr "बैलन्सर हैंडशेक" + +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:843 +msgstr "सवर्र कुंजी पढ़ रहा है" + +#: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:853 +msgstr "कुंजी हैश का आदान-प्रदान" + +#: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 -#: src/protocols/toc/toc.c:148 +msgstr "जीजी वाचनालय में नाजु़क त्रुटी\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:921 +msgstr "%s को कनेक्ट असफल" + +#: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:933 -#, fuzzy +msgstr "सर्वर को पींग नहीं कर पाया" + +#: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" -msgstr "नया दूर संदेश" - -#: src/protocols/gg/gg.c:938 +msgstr "संदेश कि तरह भेजें" + +#: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:941 +msgstr "जीजी सवर्र को देख रहा है" + +#: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:987 +msgstr "अवैध गाडू-गाडू यू आइ एन का वर्णन " + +#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1040 +msgstr "आप एक अवैध गाडू-गाडू यू आइ एन को संदेश भेज रहें हैं।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:919 msgid "Couldn't get search results" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1045 +msgstr "खोज के नतीजे नहीं मिले" + +#: src/protocols/gg/gg.c:924 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +msgstr "गाडू-गाडू खोज यन्त्र" + +#: src/protocols/gg/gg.c:950 msgid "Active" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 +msgstr "क्रियाशील" + +#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "UIN" -msgstr "" +msgstr "यूआईऐन(UIN)" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "पहला नाम" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 -#: src/protocols/silc/ops.c:1202 +msgstr "अंतिम नाम" + +#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 +msgstr "उप-नाम" + +#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 msgid "Birth Year" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 -#: src/protocols/gg/gg.c:1109 -#, fuzzy +msgstr "जन्म वर्ष" + +#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:988 msgid "Sex" -msgstr "नियत" +msgstr "लिंग" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 +#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1156 +msgstr "नगर" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1164 +msgstr "गाडू-गाडू सवर्र पर कोइ भी बड्डी सूची नहीं है।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1043 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1226 +msgstr "बड्डी सूची का सवर्र से आयात विफल" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1105 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1234 +msgstr "बड्डी सूची का गाडू-गाडू सवर्र पर सफलतापूर्वक हसतांत्रन हो गया" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1113 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1242 +msgstr "बड्डी सूची को गाडू-गाडू सवर्र पर हसतांत्रन नहीं कर पाया" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1121 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1250 +msgstr "बड्डी सूची को गाडू-गाडू सवर्र से सफलतापूर्वक मिटा दिया।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1259 +msgstr "बड्डी सूची को गाडू-गाडू सवर्र से नहीं मिटा सका।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1138 msgid "Password changed successfully" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1266 +msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक बदला गया" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1145 msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1385 +msgstr "पासवर्ड नहीं बदल पाया" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1386 +msgstr "गाडू-गाडू के सवर्र से बात करने में त्रुटी" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1265 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 +"गेम आपकी गुज़ारिश पूरी नहीं कर पाया क्योंकि गाडू-गाडू के एच टी टी पी सवर्र से संपर्क करने में " +"समस्या आयी। कृप्या कुछ समय पशचात प्रयास करें।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1416 +msgstr "गाडू-गाडू बड्डी सूची आयात करने में असफल" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1295 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1489 +"गेम गाडू-गाडू बड्डी सूची सवर्र से कनेक्ट नहीं कर पाया। कृप्या कुछ समय पशचात प्रयास करें।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 +msgstr "बड्डी सूची निर्यात नहीं कर पाया" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1512 +msgstr "गेम बड्डी सूची सवर्र से कनेक्ट नहीं कर पाया। कृप्या कुछ समय पशचात प्रयास करें।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1563 +msgstr "गाडू-गाडू बड्डी सूची मिटाने में विफल" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1442 msgid "Unable to access directory" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1564 +msgstr "डायरेक्टरी तक पहुंच नहीं पाया" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1443 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1598 +"गेम डायरेक्टरी को खोज नहीं सका क्योंकि वह डायरेक्टरी सवर्र से कनेक्ट नहीं कर पाया। कृप्या " +"कुछ समय पशचात प्रयास करें।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1599 +msgstr "गाडू-गाडू पासवर्ड बदलने में विफल" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1478 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1615 +"गेम पासवर्ड बदलने में विफल रहा क्योंकि गाडू-गाडू सवर्र से कनेक्ट करते समय त्रुटी हुई। कृप्या कुछ " +"समय पशचात प्रयास करें।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1494 msgid "Directory Search" -msgstr "" +msgstr "डायरेक्टरी खोज" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 -#: src/protocols/toc/toc.c:1694 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 msgid "Change Password" -msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1624 -#, fuzzy +msgstr "पासवर्ड बदलें" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1503 msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "बड्डी सूची त्रुटि" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1628 -#, fuzzy +msgstr "सर्वर से बड्डी सूची का आयात करें" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1507 msgid "Export Buddy List to Server" -msgstr "बड्डी सूची त्रुटि" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1632 -#, fuzzy +msgstr "सर्वर पर बड्डी सूची का निर्यात करें" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1511 msgid "Delete Buddy List from Server" -msgstr "बड्डी सूची त्रुटि" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +msgstr "सर्वर पर रखी बड्डी सूची को मिटायें" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1544 msgid "Unable to access user profile." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1666 +msgstr "उपयोकर्ता प्रोफाइल लाने में असमर्थ।" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1545 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" +"गेम उपयोकर्ता प्रोफाइल लाने में असमर्थ रहा क्योंकि वह डायरेक्टरी सवर्र से कनेक्ट नहीं कर " +"पाया। कृप्या कुछ समय पशचात प्रयास करें।" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5483,128 +5428,154 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 +#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 +msgstr "गाडू-गाडू प्रोटोकॉल प्लगइन" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "गेम को आई सी क्यू सवर्र से बात करने में त्रुटी हुई" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "%s उपयोगकर्ता (%s%s%s%s%s) चाहते हैं कि आप उन्हे प्रमाणित करें।" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 +msgid "Authorize" +msgstr "अनुमति दें" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 +msgid "Deny" +msgstr "मना करें" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 +msgid "Send message through server" +msgstr "सर्वर के द्वारा संदेश भेजें" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 +msgid "Connecting..." +msgstr "कनेक्ट कर रहा है..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +msgid "Nick:" +msgstr "उपनाम:" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "गेम उपयोगकर्ता" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 #, c-format msgid "Unknown command: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1030 +msgstr "अज्ञात आदेश: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 #, c-format msgid "current topic is: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1034 +msgstr "वर्तमान विषय: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "No topic is set" -msgstr "" +msgstr "कोइ विषय तय नहीं है" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण बीच में स्थगित" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +msgstr "गेम सुनने के लिए पोर्ट नहीं खोल सका।" + +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "" +msgstr "ऐम औ टी डी दिखाने में त्रुटी" + +#: src/protocols/irc/irc.c:75 +msgid "No MOTD available" +msgstr "ऐम औ टी डी मोजूद नहीं है" + +#: src/protocols/irc/irc.c:76 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "इस कनेक्शन के साथ कोइ ऐम औ टी डी जु़ड़ा नहीं है।" #: src/protocols/irc/irc.c:79 -msgid "No MOTD available" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:80 -msgid "There is no MOTD associated with this connection." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 -#: src/protocols/irc/irc.c:552 +msgstr "%s के लिए ऐम औ टी डी" + +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405 msgid "Server has disconnected" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तोड़ा" + +#: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "View MOTD" -msgstr "" +msgstr "ऐमऔटीडी(MOTD) देखें" # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:179 # Cancel button. -#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" -msgstr "रद्द" - -#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 -#, fuzzy +msgstr "चैनल(_C):" + +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/protocols/irc/irc.c:242 +msgstr "पासवर्ड:(_P)" + +#: src/protocols/irc/irc.c:217 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:745 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:281 +msgstr "आइ आर सी उपनामों में वाइटस्पेस नहीं हो सकती" + +#. connect to the server +#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 +#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 +msgid "Connecting" +msgstr "कनेक्ट कर रहा है" + +#: src/protocols/irc/irc.c:244 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 -#, fuzzy +msgstr "सॉकट नहीं बना सका" + +#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "एआईएम से कनेक्टेड नहीं है." - -#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 -#, fuzzy -msgid "Connection Failed" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:929 +msgstr "होस्ट से कनेक्टेड नहीं कर पाया" + +#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgid "Read error" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 +msgstr "पढ़ने में त्रुटि" + +#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 msgid "Users" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 +msgstr "उपयोगकर्ता" + +#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 msgid "Topic" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:738 +msgstr "विषय" + +#: src/protocols/irc/irc.c:597 msgid "IRC" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:742 +#: src/protocols/irc/irc.c:601 #, fuzzy msgid "Quit message" -msgstr "नया संदेश..." +msgstr "(1 सन्देश)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5614,845 +5585,1077 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:828 +#: src/protocols/irc/irc.c:688 msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "" +msgstr "\"आईआरसी(IRC) प्रोटोकाल प्लगइन" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:829 +#: src/protocols/irc/irc.c:689 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 -#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 -#, fuzzy +msgstr "वह आइ आर सी प्रोटोकॉल जो कि कम खराब है" + +#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" -msgstr "डाक सर्वर" - -#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 -#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +msgstr "सर्वर" + +#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:854 +msgstr "पोर्ट" + +#: src/protocols/irc/irc.c:714 msgid "Encodings" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 +msgstr "एनकोडिंग्स" + +#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:860 +msgstr "उपयोगकर्ता-नाम" + +#: src/protocols/irc/irc.c:720 msgid "Real name" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:863 -#, fuzzy -msgid "Use SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +msgstr "असली नाम" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +msgstr "खोटा रूप" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:120 #, c-format msgid "You are banned from %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +msgstr "%s से आपको निषेध कर दिया गया है।" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:121 msgid "Banned" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +msgstr "निषेधित" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:139 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s को निषेध न कर सका: निषिध सूची भर चुकी है" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +msgstr "<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 msgid " <i>(ircop)</i>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:218 +msgstr " <i>(आइआरकॉप)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:223 msgid " <i>(identified)</i>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 -#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +msgstr " <i>(पहचाना हुआ)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 +msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Realname" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 +msgstr "असली नाम" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 -#, c-format -msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 -msgid "Online since" -msgstr "" +msgstr "अभी है" #: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" +msgstr "%s <b> से बेकार:</b> <br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +msgid "Online since" +msgstr "से औनलाइन" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:255 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:257 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<br><b>परिभाषित गुणवाचक शब्द:</b> प्रतापी<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:262 +#, c-format msgid "Buddy Information for %s" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:320 +msgstr "%s के लिए उपयोगकर्ता जानकारी" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +msgstr "%s ने विषय बदला और यह रखा है: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:330 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:342 +msgstr "%s का विषय है: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:348 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "" +msgstr "अज्ञात संदेश '%s'" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: src/protocols/irc/msgs.c:343 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Unknown message" -msgstr "अज्ञात" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:343 +msgstr "अज्ञात संदेश" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:366 +msgstr "गेम ने संदेश भेजा जिसे आइ आर सी सवर्र समझ नहीं पाया।" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:373 #, c-format msgid "Users on %s: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:463 -#, fuzzy +msgstr "उपयोगकर्ता है %s: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:473 msgid "Time Response" -msgstr "निष्क्रिय समय" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:464 +msgstr "समय उत्तर" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:474 msgid "The IRC server's local time is:" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:475 +msgstr "आई आर सी सवर्र का स्थानिय समय है:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:488 msgid "No such channel" -msgstr "" +msgstr "ऐसा कोई कक्ष नहीं है।" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:486 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "no such channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:489 -#, fuzzy +msgstr "ऐसा कोई कक्ष नहीं है।" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:504 msgid "User is not logged in" -msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +msgstr "उपयोगकर्ता लौग्ड नहीं है" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "No such nick or channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:514 -#, fuzzy +msgstr "ऐसा कोई कक्ष या निक नहीं है।" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:531 msgid "Could not send" -msgstr "आपने भेजा" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +msgstr "भेज नहीं सका" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:587 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:571 +msgstr "%s में जाने के लिए आमंत्रण चाहिए।" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:588 msgid "Invitation only" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:673 +msgstr "केवल आमंत्रण से" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:678 +msgstr "आपको %s: (%s) ने लात मारी" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +msgstr "%s (%s) से लात पड़ी" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:721 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:786 +msgstr "रूप (%s %s) द्वारा %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:808 +#, c-format +msgid "Invalid nickname '%s'" +msgstr "अवैध उपयोगकर्ता-नाम '%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:809 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "अवैध उपयोगकर्ता-नाम" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:825 +msgstr "आपका चुना खाता नाम सवर्र द्वारा अस्वीकार हो गया। शायद उसमें अवैध अश्रर मोजूद हैं।" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Cannot change nick" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:825 +msgstr "उपनाम नहीं बदल सकता" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Could not change nick" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:846 +msgstr "उपनाम नहीं बदल सका" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:880 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:888 +msgstr "आप चैनल छोड़ चुके हैं%s%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:922 msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:890 +msgstr "त्रुटी: सवर्र से अवैध पोंग" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:924 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:965 +msgstr "पिंग का उत्तर -- पिछडना: %lu सेकेंड" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:999 #, c-format msgid "Cannot join %s:" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 +msgstr "%s: में नहीं शामिल हो सका" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1000 -msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1012 +msgstr "चैनल में शामिल नहीं कर सकते" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1038 #, c-format msgid "Wallops from %s" -msgstr "" +msgstr "कोडे मार रहा है %s" + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <जो क्रिया करनी है>: क्रिया करें।" #: src/protocols/irc/parse.c:114 -msgid "action <action to perform>: Perform an action." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgstr "away [संदेश]: अनुपस्थिति संदेश दृढ़ करें या अनुपस्थिति के लिए कोइ संदेश मत रखें।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +"deop <उपनाम1> [उपनाम2] ...: किसी से चैनल संचालक पद ले लिजीए। इसके लिए स्वंय " +"आपको चैनल संचालक होना चाहीए।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +"devoice <उपनाम1> [उपनाम2] ...: किसी से चैनल में बोलने कि क्षमता छीन लें जिससे " +"अगर यह चैनल अनुशासित (+m) है तो वह इसमें बोल नहीं पायेंगे। इसके लिए स्वंय आपको चैनल संचालक " +"होना चाहीए।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +"invite <उपनाम> [कक्ष]: किसी को बताये गये चैनल में आमंत्रित करें या फिर वर्तमान " +"चैनल में।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +"j <कक्ष1>[,कक्ष2][,...] [कुंजी1[,कुंजी2][,...]]: एक या उससे अधिक चैनलों में घुसें " +"एवंम अगर ज़रुरी है तो चैनल कुंजी भी दें।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +"join <कक्ष1>[,कक्ष2][,...] [कुंजी1[,कुंजी2][,...]]: एक या उससे अधिक चैनलों में " +"घुसें एवंम अगर ज़रुरी है तो चैनल कुंजी भी दें।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +"kick <उपनाम> [संदेश]: किसीको चैनल में से निकाल दें। इसके लिए स्वंय आपको चैनल " +"संचालक होना चाहीए।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" +"list: नेटवर्क पर चैट कक्षों की सूची दिखायें। <i>चेतावनी, ऐसा करने पर कुछ सवर्र आपको " +"डिसकनेक्ट कर सकतें हैं।</i>" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <जो क्रिया करनी है>: क्रिया करें।" #: src/protocols/irc/parse.c:123 -msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +"mode <+|-><A-Za-z> <उपनाम|चैनल>: चैनल या उपयोगकर्ता चलन को " +"दृढ़ करें या हटा दें।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +"msg <उपनाम> <संदेश>: किसी उपयोगकर्ता को निजी संदेश भेजें। (बजाय पूरे चैनल " +"को भेजने के)।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 +msgstr "names [चैनल]:चैनल में विद्दमान उपयोगकर्तायों कि सूची दिखायें।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgstr "nick <नया उपनाम>: आपना उपनाम बदलें।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +"op <उपनाम1> [उपनाम2] ...: किसी को चैनल संचालक पद दीजीए। इसके लिए स्वंय " +"आपको चैनल संचालक होना चाहीए।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +"operwall <संदेश>: अगर आपको पता नहीं है कि यह क्या है तो शायद आप इसका प्रयोग " +"नहीं कर सकते।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgstr "part [कक्ष] [संदेश]:वर्तमान चैनल छोड़ें या बताया गया चैनल एक वैकल्पिक संदेश के साथ।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +"ping [उपनाम]: पूछता है कि उपयोगकर्ता ( अगर उपयोगकर्ता नहीं बताया गया तो सवर्र का ) " +"का कितना लैग है।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" +"query <उपनाम> <संदेश>: किसी उपयोगकर्ता को निजी संदेश भेजें। (बजाय पूरे " +"चैनल को भेजने के)।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "quit [संदेश]:सवर्र से डिसकनेक्ट करें एक वैकल्पिक संदेश के साथ।" #: src/protocols/irc/parse.c:133 -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "" +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: सवर्र को एक कच्चा कमांड भेजें।" #: src/protocols/irc/parse.c:134 -msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" +"remove <उपनाम> [संदेश]: किसीको चैनल में से निकाल दें। इसके लिए स्वंय आपको चैनल " +"संचालक होना चाहीए।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: अभी का आई आर सी सवर्र का स्थानिय समय दिखाता है।" #: src/protocols/irc/parse.c:136 -msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." -msgstr "" +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [नया विषय]: चैनल विषय को देखें या बदलें।" #: src/protocols/irc/parse.c:137 -msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "" +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: चैनल या उपयोगकर्ता चलन को दृढ़ करें या हटा दें।" #: src/protocols/irc/parse.c:138 -msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +"voice <उपनाम1> [उपनाम2] ...: किसी को चैनल में बोलने कि क्षमता दें। इसके लिए " +"स्वंय आपको चैनल संचालक होना चाहीए।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +"wallops <संदेश>: अगर आपको नहीं पता यह क्या है तो शायद आप इसका प्रयोग नहीं कर " +"सकते।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +msgstr "whois [सवर्र] <उपनाम>: किसी उपयोगकर्ता के बारे में जानकारी लायें।" + +#: src/protocols/irc/parse.c:421 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +msgstr "उत्तर आने का समय %s से: %lu सेकेंड" + +#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "PONG" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +msgstr "पोंग" + +#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "CTCP PING reply" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +msgstr "सी टी सी पी पिंग का उत्तर" + +#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +msgstr "कनेक्शन नहीं है" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +"सवर्र को लॉगिन के लिए टी एल एस/एस एस एल की आवशयकता है। खाता विशेषतायें में \"अगर टी " +"एल एस उपलब्ध है तो प्रयोग करें\" चुने" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:54 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +"सवर्र पर लॉग इन करने के लिए टी एल एस / एस एस एल चाहिए. टी एल एस / एस एस एल " +"समर्थन नहीं मिला।" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +msgstr "सवर्र को साधारण टेक्सट प्रमाणीकरण " + +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +msgstr "साधारण टेक्सट प्रमाणीकरण" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +"इस सवर्र का आवशयक्ता है कि समान्स टेक्सट प्रमाणिकरण एक अनइनक्रिपटिड कनेक्शन पर हो ।क्या " +"आप इसे स्वीकार कर आगे बढ़ना चाहतें हैं?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +msgstr "सवर्र कोइ भी समर्थित प्रमाणिकरण विधी का प्रयोग नहीं करता" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +msgstr "सवर्र द्वारा अवैध चुनौती" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +msgstr "पूरा नाम" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 +msgstr "घर का नाम" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 msgid "Given Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 -#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 +msgstr "दिया गया नाम" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 msgid "Nickname" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +msgstr "उपनाम" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 +msgstr "यू आर एल" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Street Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 +msgstr "गली का पता" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Extended Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 +msgstr "विस्तृत पता" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 msgid "Locality" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 +msgstr "नगर" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 msgid "Region" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +msgstr "क्षेत्र" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "पोस्टल कोड" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:755 +msgstr "देश" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 msgid "Telephone" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 -#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 +msgstr "दूरभाष" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 msgid "Email" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 +msgstr "इमेल" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Organization Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 +msgstr "संस्था नाम" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Organization Unit" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 +msgstr "संस्था ईकाइ" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/novell/novell.c:1451 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 msgid "Role" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 +msgstr "कार्य भाग" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 msgid "Birthday" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 +msgstr "जन्मदिन" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 +msgstr "जैबर वीकार्ड का संपादन करें" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:610 +msgstr "सब चीज़ें वैकल्पिक हैं। जिस जानकारी को भरने में आपको को समस्या न हो केवल वही भरें।" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 msgid "Jabber ID" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 -msgid "Resource" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 -#, fuzzy +msgstr "जैबर आइ डी" + +# Autostart +#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 +msgid "Status" +msgstr "वस्तुस्थिति" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" -msgstr "निष्क्रिय समय" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +msgstr "मध्यस्थित नाम" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:712 +msgstr "पता" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "P.O. Box" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:824 +msgstr "पी औ बाक्स" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Photo" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:824 +msgstr "चित्र" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Logo" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:849 +msgstr "संकेत" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 msgid "Jabber Profile" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 +msgstr "जै़बर प्रोफ़ाइल" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 msgid "Un-hide From" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 +msgstr "से सामने आयें" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "" +msgstr "अस्थाई रुप से सामने आयें" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "संदेश सूचना" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 +msgstr "उपस्थिति चेतावनी रद्द करें" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "" +msgstr "(दोबारा) प्रमाणिकरण के लिए विनय करें" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/silc/ops.c:1239 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994 -#, fuzzy -msgid "Chatty" -msgstr "गपशप" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 -#: src/status.c:160 -msgid "Extended Away" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995 +msgstr "अनसबस्क्राइब" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 msgid "_Room:" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 -#, fuzzy +msgstr "कक्ष:(_R)" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" -msgstr "डाक सर्वर" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +msgstr "सर्वर:(_S)" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 msgid "_Handle:" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +msgstr "दस्ता:(_H)" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 -#, fuzzy +msgstr "%s एक वैध कक्ष नाम नहीं है" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name" -msgstr "अवैध समूह-नाम" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +msgstr "गलत कक्ष नाम" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:218 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 -#, fuzzy +msgstr "%s एक वैध सवर्र नाम नहीं है" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "अवैध समूह-नाम" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 -#, fuzzy, c-format +msgstr "गलत सर्वर नाम्" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#, c-format msgid "%s is not a valid room handle" -msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है." - -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 -#, fuzzy +msgstr "%s एक गलत कक्ष नाम है ।" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "अवैध समूह-नाम" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 -#, fuzzy +msgstr "गलत कक्ष नाम" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Configuration error" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +msgstr "संचारन में त्रुटि" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 msgid "Unable to configure" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 -#, fuzzy +msgstr "संरचना करने में असमर्थ" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 msgid "Room Configuration Error" -msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +msgstr "कक्ष के संचारन में त्रुटि" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:405 msgid "This room is not capable of being configured" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 -#, fuzzy +msgstr "यह कक्ष संरचना के नहीं है" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 msgid "Registration error" msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: src/protocols/jabber/chat.c:607 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1239 -msgid "Error retrieving room list" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 -#, fuzzy +msgstr "एम यू सी आभावी चैट कक्षों में उपनाम का बदलाव समर्थित नहीं है" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "कक्ष सूची में त्रुटि" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "कक्ष सूची लाने में त्रुटी" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:711 msgid "Invalid Server" -msgstr "डाक सर्वर" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +msgstr "गलत सर्वर" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:749 msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +msgstr "सम्मेलन सवर्र में घुसें" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:750 msgid "Select a conference server to query" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +msgstr "सम्मेलन सवर्र को सवाल करने के लिए चुने" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:753 msgid "Find Rooms" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:78 +msgstr "कक्ष खोजें" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +msgstr "काल आरम्भ करने में त्रुटी" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 msgid "Write error" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 -#, fuzzy +msgstr "लिखने में त्रुटी" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 msgid "Read Error" -msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 -#, fuzzy +msgstr "पढ़ने में त्रुटि" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 +msgid "Connection Failed" +msgstr "कनेक्शन असफल हुआ" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "एस एस एल हैंडशेक असफल" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "अवैध एआईएम यूआरआई" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 +msgstr "अवौध जैबर आईडी(Jabber ID)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "एस एस एल समर्थन उपलब्ध नहीं है" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 +msgstr "सोकेट बनाने में असमर्थ" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 -#, fuzzy +msgstr "%s@%s का रेजिस्ट्रेशन सफल" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 msgid "Registration Successful" -msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" +msgstr "रजिस्ट्रेशन सफल रहा" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Unknown Error" -msgstr "अज्ञात" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 -#, fuzzy +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 msgid "Registration Failed" -msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 +msgstr "रजिस्ट्रेशन असफल रहा" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 msgid "Already Registered" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 -#, fuzzy +msgstr "पहले से रेजिस्टर्ड है" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 msgid "Password" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:618 +msgstr "पासवर्ड " + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "इमेल" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "सहेजें" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 +msgstr "स्थिति" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 +msgstr "फोन" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Date" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 +msgstr "दिनांक" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 +msgstr "कृपया नया नया खाता रेजिस्टर करने के लिए नीचे दी गयी जानकारी भरें।" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:811 +msgstr "नया जैबर खाता रेजिस्टर करें" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 +msgid "Logged out" +msgstr "लौग आउट हो चुका है" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Initializing Stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 +msgstr "धारा की शुरुआत" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Authenticating" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:826 +msgstr "प्रमाणित कर रहा है" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 +msgstr "धारा की पुनः शुरुआत" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 msgid "Not Authorized" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 +msgstr "अप्रमाणित" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Both" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 +msgstr "दोनो" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 msgid "From (To pending)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934 +msgstr "से (विचाराधीन को)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "From" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +msgstr "से" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "To" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:939 +msgstr "को" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "None (To pending)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 +msgstr "कोइ नही (विचाराधीन को)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "सबस्क्रिप्शन" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 +msgid "Chatty" +msgstr "चैटी" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 +msgid "Extended Away" +msgstr "बहुत देर के लिए अनुपस्थित" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "परेशान ना करें" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +msgid "Password Changed" +msgstr "पासवर्ड बदला गया" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "आपका पासवर्ड बदल दिया गया है।" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 +msgid "Error changing password" +msgstr "पासवर्ड बदलते समय त्रुटि" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 +msgid "Password (again)" +msgstr "पासवर्ड (फिर से)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "जैबर(Jabber) पासवर्ड बदलें" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "कृपया आपका नया पासवर्ड डालें।" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554 +msgid "Set User Info" +msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी भरें" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +msgid "Bad Request" +msgstr "खराब विनय" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +msgid "Conflict" +msgstr "तक्क्रार" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "लक्षण अभी बना नही है" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +msgid "Forbidden" +msgstr "वर्जित" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +msgid "Gone" +msgstr "चला गया" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "अंदरुनी सवर्र त्रुटी" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +msgid "Item Not Found" +msgstr "चीज़ नहीं मिली" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "अमान्य जैबर(Jabber) आइ डी" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "स्वीकृत नहीं" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +msgid "Not Allowed" +msgstr "इसकी आज्ञा नहीं है" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Payment Required" +msgstr "भुगतान आवशयक है" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "प्राप्तकर्ती उपलब्ध नहीं है" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +msgid "Registration Required" +msgstr "रजिस्ट्रेशन आवशयक" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "रिमोट सवर्र नहीं मिला" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "रिमोट सवर्र टाइमआउट" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "सर्वर बहुत लादा हुआ है" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "सेवा उपलब्ध नहीं है " + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgid "Subscription Required" +msgstr "सबस्क्रिपशन आवशयक" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "अनपेक्षित इच्छा" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "प्रमाणिकरण अधूरा रह गया" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "प्रमाणिकरण में गलत एनकोडिंग" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "अवैध औथआइडी" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "अवैध प्रमाणिकरण बनावट" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "प्रमाणिकरण बनावट बहुत कमज़ोर है" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "अस्थाई प्रमाणिकरण असफल" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "प्रमाणिकरण असफल" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +msgid "Bad Format" +msgstr "खोटी रचना" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "खराब नेमस्पेस उपसर्ग" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "साधन में टक्कर" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "कनेक्शन का समय पूरा हुआ" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +msgid "Host Gone" +msgstr "होस्ट चला गया" + +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gnome-session/gsm-client-row.c:43 +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +# gnome-session/gsm-client-row.c:43 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "Host Unknown" +msgstr "अज्ञात होस्ट" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "अनुचित निवेदन" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +msgid "Invalid ID" +msgstr "अमान्य आई डी" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "अवैध नैमस्पेस(Namespace)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 +msgid "Invalid XML" +msgstr "अवैध एक्सएमएल (XML)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "कोइ मिलता हुआ होस्ट नहीं" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +msgid "Policy Violation" +msgstr "नीति का उलंघन" # *< api_version # *< type @@ -6461,207 +6664,9 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "सम्पर्क प्राथमिकता" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 -msgid "Password Changed" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 -#, fuzzy -msgid "Error changing password" -msgstr "मूल पासवर्ड " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Password (again)" -msgstr "नया पासवर्ड (फिर से)" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 -#, fuzzy -msgid "Change Jabber Password" -msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 -#, fuzzy -msgid "Please enter your new password" -msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड भरें तथा आपका नया पासवर्ड भरें." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 -msgid "Bad Request" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 -msgid "Conflict" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 -msgid "Gone" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 -msgid "Item Not Found" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 -#, fuzzy -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "पूर्व जेबर डेवलपर्स" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 -msgid "Not Acceptable" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 -msgid "Not Allowed" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 -msgid "Payment Required" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 -msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 -#, fuzzy -msgid "Registration Required" -msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 -msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 -msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 -msgid "Server Overloaded" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 -msgid "Service Unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -msgid "Subscription Required" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 -msgid "Unexpected Request" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 -msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 -msgid "Bad Format" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 -#, fuzzy -msgid "Connection Timeout" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 -msgid "Host Gone" -msgstr "" - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 -#, fuzzy -msgid "Host Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 -#, fuzzy -msgid "Invalid ID" -msgstr "अवैध एआईएम यूआरआई" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 -#, fuzzy -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "अवैध समूह-नाम" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 -#, fuzzy -msgid "Invalid XML" -msgstr "अवैध एआईएम यूआरआई" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 -msgid "Policy Violation" -msgstr "" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "दूर का कनेक्शन असफल" # *< api_version # *< type @@ -6670,112 +6675,100 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "रिमोट कंट्रोल" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Resource Constraint" -msgstr "रिमोट कंट्रोल" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 +msgstr "स्रोत निश्शेषित" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Restricted XML" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 +msgstr "सीमाबद्ध एक्सएमएल " + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "See Other Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 +msgstr "दूसरा होस्ट देखें" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "System Shutdown" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 +msgstr "तंत्र शटडॉन् " + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Undefined Condition" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +msgstr "अज्ञात अवस्था" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +msgstr "असमर्थित ऐनकोडिंग " + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 +msgstr "असमर्थित छंद प्रकार" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Unsupported Version" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 +msgstr "असमर्थित आवर्तन" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 -#, fuzzy +msgstr "एक्सएमएल ठीक से रचित नहीं है" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Stream Error" -msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 -#, fuzzy, c-format +msgstr "स्ट्रीम त्रुटि" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#, c-format msgid "Unable to ban user %s" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s उपयोगकर्ता को निषेध करने में असमर्थ" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#, c-format msgid "Unable to kick user %s" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 -#, fuzzy +msgstr "%s उपयोगकर्ता को लात मारने में असमर्थ" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "गपशप से जुड़ें" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 -#, fuzzy +msgstr "कंफिग: चैट कमरे की संरचना करें।" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "गपशप से जुड़ें" +msgstr "संरचना: चैट कमरे की संरचना करें।" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "छोड़ें [कक्ष]: कक्ष को छोड़ें।" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "रेजिस्टर: चैट कक्ष के साथ रेजिस्टर करें" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "विषय [नया विषय]: चैनल विषय को देखें या बदलें।" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 -msgid "part [room]: Leave the room." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 -msgid "register: Register with a chat room." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 -msgid "topic [new topic]: View or change the topic." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "" +msgstr "ban <उपयोगकर्ता> [कक्ष]: किसी उपयोगकर्ता को कक्ष से निषिध करें।" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <उपयोगकर्ता> [कक्ष]: उपयोगकर्ता को कक्ष में आमंत्रित करें।" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <कक्ष> [सवर्र]: इस सवर्र पर कोई चैट में शामिल हों।" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <उपयोगकर्ता> [कक्ष]: किसी उपयोगकर्ता को लात मारें।" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 -msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 -msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 -msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "" +msgstr "msg <उपयोगकर्ता> <संदेश>: किसी उपयोगकर्ता को निजी संदेश भेजें।" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम छिपायें" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6787,128 +6780,116 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 -msgid "Use TLS if available" -msgstr "" +msgstr "जैबर प्रोटॅकोल प्लगइन" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +msgid "Resource" +msgstr "सहारा" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 -msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "अगर टी एल एस उपलब्ध है तो प्रयोग करें" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 +msgid "Force old SSL" +msgstr "पुराने एस एस एल के लिए विवश करें" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "" +msgstr "अनइनक्रिपटिड धारा के उपर समान्स टेक्सट प्रमाणिकरण की आज्ञा दें" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "Connect server" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/jabber/message.c:114 +msgstr "सर्वर कनेक्ट करें" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +msgstr "%s से संदेश" + +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/message.c:180 +msgstr "%s ने विषय रखा है: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:177 #, c-format msgid "The topic is: %s" -msgstr "" +msgstr "विषय है: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s को संदेश भेजना विफल: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" -msgstr "" +msgstr "जैबर संदेश त्रुटि " #: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" -msgstr "" +msgstr " (कोड %s)" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +msgstr "एक्सएमएल पदभंजन त्रुटी" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 -msgid "Authorize" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 -#, fuzzy -msgid "Deny" -msgstr "देरी" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +msgstr "उपस्थिति में अज्ञात त्रुटी" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "उपयोगकर्ता %s आपको अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं।" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Create New Room" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +msgstr "नया कक्ष बनायें" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:350 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 +"आप नया कक्ष बना रहें हैं। क्या आप इसकी डिफाल्ट रूपरेखा रखना चाहेंगे या फिर खुद संरचना करेंगे ?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:352 msgid "Configure Room" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 +msgstr "कमरे की संरचना" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:354 msgid "Accept Defaults" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 -#, fuzzy, c-format +msgstr "डिफाल्ट स्वीकारें" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:384 +#, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +msgstr "चैट में त्रुटि %s" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:387 #, c-format msgid "Error joining chat %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +msgstr "चैट में शामिल होने में त्रुटि %s" + +#: src/protocols/jabber/si.c:594 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +"%s को फा़इल हसतांत्रण में असर्मथ क्योंकि उपयोगकर्ता फा़इल हसतांत्रण समर्थन नहीं है करता।" + +#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 msgid "File Send Failed" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल भेजना असफल" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s में बड्डी सूची समिल्लित करने में आवृत्ति (%s)" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format @@ -6916,6 +6897,8 @@ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" +"%s आपकी स्थानिय सूची में \"%s\" समूह में है पर सवर्र सूची में नहीं। कया आप इस बड्डी को " +"जोड़ना चाहेंगे?" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format @@ -6923,479 +6906,497 @@ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" +"%s आपकी स्थानिय सूची में है पर सवर्र सूची में नहीं। कया आप इस बड्डी को जोड़ना चाहेंगे?" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" -msgstr "" +msgstr "संदेश पदभंजन में असमर्थ" #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "" +msgstr "वाक्यविन्यास त्रुटी (शायद गेम में खोट है)" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" -msgstr "" +msgstr "अवैध इमेल पता" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता नहीं है" #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "" +msgstr "फुली क्यालिफाइड डोमेन नाम लापता" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" -msgstr "" +msgstr "पहले से लागॅ कर चुका है" #: src/protocols/msn/error.c:55 -#, fuzzy msgid "Invalid Username" -msgstr "अवैध समूह-नाम" +msgstr "अवैध उपयोगकर्ता-नाम" #: src/protocols/msn/error.c:58 -#, fuzzy msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "अवैध समूह-नाम" +msgstr "अमान्य मैत्रीय नाम!" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" -msgstr "" +msgstr "संपूर्ण सूची" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" -msgstr "" +msgstr "पहले से मौजूद है" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 -#, fuzzy +msgstr "सूची में नहीं" + +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 msgid "User is offline" -msgstr "बड्डी ऑफलाइन है:" +msgstr "उपयोगकर्ता ऑफलाइन है" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" -msgstr "" +msgstr "पहले से रिती में है" #: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" -msgstr "" +msgstr "पहले से विपरीत सूची में मौजूद" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" -msgstr "" +msgstr "बहुत सारे समूह" #: src/protocols/msn/error.c:82 -#, fuzzy msgid "Invalid group" msgstr "अवैध समूह-नाम" #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता समूह में नहीं" #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" -msgstr "" +msgstr "समूह नाम बहुत लम्बा है" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "" +msgstr "समूह शून्य को मिटा नहीं सकता" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "ऐसे समुह में संपर्क डालने का प्रयास जोकि है ही नहीं" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" -msgstr "" +msgstr "स्विच्बोर्ड विफल" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "" +msgstr "सूचना हसतांत्रण विफल" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" -msgstr "" +msgstr "आवयशक खण्ड गायब" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgstr "एक ऐफ एन डी को बहुत सारी मार" + +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Not logged in" -msgstr "" +msgstr "लौग्ड नहीं है" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "" +msgstr "यह सेवा अस्थाई तोर से उपलब्ध नहीं है।" #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" -msgstr "" +msgstr "डेटाबेस सवर्र त्रुटी" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" -msgstr "" +msgstr "कमांड असमर्थ" #: src/protocols/msn/error.c:125 -#, fuzzy msgid "File operation error" -msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" +msgstr "फाइल कार्यवाही में गलती" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "स्मरण अंश त्रुटी" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "" +msgstr "सवर्र को गलत सी एच एल मुल्य भेजा गया" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" -msgstr "" +msgstr "सर्वर व्यस्त है" #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" -msgstr "" +msgstr "सर्वर उपलब्ध नहीं है " # ---------- "Notification Methods" ---------- #: src/protocols/msn/error.c:141 -#, fuzzy msgid "Peer Notification server down" -msgstr "सूचना की विधियाँ" +msgstr "पीयर सूचना सर्वर बंद" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" -msgstr "" +msgstr "डेटाबेस कनेक्ट करने में त्रुटी" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "" +msgstr "सवर्र बंद हो रहा है (नाव त्यागें)" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन बनाने में त्रुटि" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" -msgstr "" +msgstr "सी वी आर राशि या अज्ञात है या वर्जित है" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" -msgstr "" +msgstr "लिखने में असमर्थ" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" -msgstr "" +msgstr "काल बहुत लाद गया" #: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ती बहुत तेज़ है" #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" -msgstr "" +msgstr "बहूत सारे काल" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" -msgstr "" +msgstr "पासपोर्ट सिद्ध नहीं" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" -msgstr "" +msgstr "खोटी मित्र फा़इल" #: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" -msgstr "" +msgstr "अपेक्षित नहीं" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "" +msgstr "दोस्ताना नाम बहुत शीघ्रता से बदल रहा है" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 -#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 +msgstr "सर्वर बहुत व्यस्त है" + +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272 +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणीकरण असफल" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" -msgstr "" +msgstr "जब आप ऑफलाइन हैं तब आज्ञा नहीं" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" -msgstr "" +msgstr "नये उपयोगकर्ता अभी स्वीकार नहीं रहा" #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "" +msgstr "बच्चों का पासपोर्ट माता-पिता कि सहमति के बिना" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "" +msgstr "पासपोर्ट खाता अभी तक सिद्ध नहीं" #: src/protocols/msn/error.c:220 -#, fuzzy msgid "Bad ticket" -msgstr "बड्डी टिकर" +msgstr "खराब टिकिट" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "" +msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड %d" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "एम एस एन त्रुटी: %s\n" #: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "" +msgstr "आपका एम एस एन स्नेहशील नाम बहुत लम्बा है।" #: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." -msgstr "" +msgstr "अपना सरल नाम दृढ़ करें।" #: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "" +msgstr "इस नाम से आपके एम एस एन के दोस्त आपको देखेंगे।" #: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." -msgstr "" +msgstr "घर का फोन नंबर दृढ़ करें।" #: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." -msgstr "" +msgstr "दफ्तर का फोन नंबर दृढ़ करें।" #: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "" +msgstr "मोबाइल फोन नंबर दृढ़ करें।" #: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप एम एस एन के मोबाइल पन्नों को आज्ञा देना चाहतें हैं?" #: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" +"क्या आपके सेल फोन अत्यादी पर आपकी की बड्डी सूची के लोग आपको एम एस एन मोबाइल पन्ने भेज " +"सकें की अनुमति देना चाहतें हैं या फिर मना करना चाहतें हैं?" #: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "स्वीकारें" #: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" -msgstr "" +msgstr "निषिध करें" #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." -msgstr "" +msgstr "मोबाइल संदेश भेजें।" #: src/protocols/msn/msn.c:313 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "बदलें" - -#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 -#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +msgstr "पन्ना" + +#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 #, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:508 +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:497 msgid "Has you" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:511 -#, fuzzy +msgstr "के पास आप हैं" + +#: src/protocols/msn/msn.c:500 msgid "Blocked" -msgstr "पीछे" - -#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 +msgstr "रोका हुआ" + +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "कमप्युटर से अनुपस्थिति" + +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 msgid "Be Right Back" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 -#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 -#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 -#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 +msgstr "थोड़ी देर में वापस" + +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 msgid "Busy" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 +msgstr "व्यस्त" + +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 msgid "On The Phone" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +msgstr "फोन पर है" + +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 msgid "Out To Lunch" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:158 +msgstr " दोपहर के खाने के लिए गया" + +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 msgid "Hidden" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:570 +msgstr "छिपा हुआ" + +#: src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Set Friendly Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:575 +msgstr "सरल नाम दृढ़ करें" + +#: src/protocols/msn/msn.c:535 msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:579 +msgstr "घर का फोन नंबर दृढ़ करें" + +#: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:583 +msgstr "दफ्तर का फोन नंबर दृढ़ करें" + +#: src/protocols/msn/msn.c:543 msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:589 +msgstr "मोबाइल फोन नंबर दृढ़ करें" + +#: src/protocols/msn/msn.c:549 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:594 +msgstr "मोबाइल साधन को योग्य / अयोग्य करें" + +#: src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:617 +msgstr "मोबाइल पन्नों को स्वीकृति / अस्वीकृति दें" + +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "Send to Mobile" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 +msgstr "मोबाइल को भेजें" + +#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Initiate _Chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:663 +msgstr "चैट शुरू करें(_C)" + +#: src/protocols/msn/msn.c:623 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:691 -#, fuzzy +"एम एस एन के लिए एस एस एल के समर्थन की आवशयकता है। कृपया कोइ समर्थित एस एस एल " +"वाचनालय की स्थापना करें। अधिक जानकारी के लिए पर http://gaim.sf.net/faq-ssl.php " +"जाएँ।" + +#: src/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Failed to connect to server." -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +msgstr "सर्वर से कनेक्ट करने में असफल।" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>उपनाम:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 +msgstr "<b>%s:</b> " + +#: src/protocols/msn/msn.c:1405 msgid "MSN Profile" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 +msgstr "एम एस एन प्रोफ़ाइल" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" -msgstr "" +msgstr "प्रोफ़ाइल लाने में त्रुटी" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "आयु" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Gender" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 +msgstr "लिंग" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 msgid "Marital Status" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 +msgstr "वेवहाविक वस्तुस्थिति" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Location" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 +msgstr "स्थान निरूप" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 msgid "Occupation" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 +msgstr "व्यवसाय" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "A Little About Me" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 -#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 +msgstr "थोड़ा मेरे बारे में" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 msgid "Favorite Things" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 -#: src/protocols/msn/msn.c:1628 +msgstr "मनपसंद वस्तूयें" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 +msgstr "रुचियाँ और लगाव" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 msgid "Favorite Quote" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1651 +msgstr "मनपसंद कहावत" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "पिछली बार कब अपडेट किया गया\" " #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1684 +msgstr "मुख्य पृष्ठ" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1664 msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1685 +msgstr "उपयोगकर्ता ने अपनी सार्वजनिक प्रोफा़इल नहीं बनायी है।" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1665 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 +"एम एस एन उपयोगकर्ता की प्रोफा़इल खोज नहीं पाया। इसका मतलब है कि इस नाम का " +"उपयोगकर्ता नहीं है या उपयोगकर्ता तो है परंतु उसने अपनी सार्वजनिक प्रोफा़इल नहीं बनायी है।" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1669 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +"गेम उपयोगकर्ता कि प्रोफा़ल में कोइ जानकारी खोज नहीं सका। शायद इस नाम का उपयोगकर्ता " +"नहीं है।" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 msgid "Profile URL" -msgstr "" +msgstr "प्रोफा़इल यू आर एल" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1816 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "संवाद समाप्ती की सूचनाएं दिखायें" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1821 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "टाइमआउट सूचनाएं दिखायें" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7407,81 +7408,76 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "%s हेतु प्रोटोकाल प्लगइन नहीं है." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 -#, fuzzy +msgstr "एमएसएन (MSN) प्रोटॅकोल प्लगइन" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgid "Login server" -msgstr "डाक सर्वर" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1929 +msgstr "लागिन सर्वर" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "Use HTTP Method" -msgstr "" +msgstr "एच टी टी पी विधियों का उपयोग करें" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 msgid "Unable to connect" -msgstr "" +msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ" #: src/protocols/msn/notification.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid group." -msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है." +msgstr "%s वैध समूह नाम नहीं है" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 -#: src/protocols/msn/session.c:347 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 +#: src/protocols/msn/session.c:349 msgid "Unknown error." -msgstr "अज्ञात" +msgstr "अज्ञात त्रुटि।" #: src/protocols/msn/notification.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s दूर चला गया." - -#: src/protocols/msn/notification.c:496 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s पे %s (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:493 +#, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/msn/notification.c:500 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s उपयोगकर्ता को जोड़ने में असमर्थ (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:497 +#, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/msn/notification.c:504 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s उपयोगकर्ता को निषिध करने में असमर्थ (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:501 +#, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/msn/notification.c:512 +msgstr "%s उपयोगकर्ता को स्वीकृत करने में असमर्थ (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:521 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s को जोड़ नही पाया क्योंकि बड्डी सूची भर चुकी है।" + +#: src/protocols/msn/notification.c:518 +#, c-format msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है." - -#: src/protocols/msn/notification.c:809 -#, fuzzy +msgstr "%s एक वैध पासपोर्ट खाता नहीं है।" + +#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/msn/notification.c:864 -#, fuzzy +msgstr "समूह का नाम बदलने में असमर्थ" + +#: src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1297 +msgstr "समूह को हटाने में असमर्थ" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1287 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7501,205 +7497,192 @@ msgstr[1] "" #: src/protocols/msn/servconn.c:129 -#, fuzzy msgid "Writing error" -msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" +msgstr "लिखने में त्रुटी" #: src/protocols/msn/servconn.c:131 -#, fuzzy msgid "Reading error" -msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" +msgstr "पढ़ने में त्रुटि" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Connection error from %s server (%s):\n" "%s" -msgstr "अज्ञात" - -#: src/protocols/msn/session.c:317 +msgstr "" +"%s सवर्र से कनेक्शन त्रुटी (%s):\n" +"%s" + +#: src/protocols/msn/session.c:319 msgid "Our protocol is not supported by the server." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/session.c:321 +msgstr "हमारे प्रोटॅकॉल का इस सवर्र में समर्थन नहीं है।" + +#: src/protocols/msn/session.c:323 msgid "Error parsing HTTP." -msgstr "" - -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188 +msgstr "ऐच टी टी पी पढ़ने में त्रुटी" + +#: src/protocols/msn/session.c:327 msgid "You have signed on from another location." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/session.c:328 +msgstr "आपने किसी दूसरी जगह से साइन-इन किया है।" + +#: src/protocols/msn/session.c:330 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/session.c:333 +"एम एस एन सवर्र अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है। कृपया कुछ देर प्रतीक्षा कर फिर प्रयास करें।" + +#: src/protocols/msn/session.c:335 msgid "The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/session.c:337 -#, fuzzy, c-format +msgstr "एम एस एन के सवर्र कुछ देर के लिए बंद हो रहे हैं।" + +#: src/protocols/msn/session.c:339 +#, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "दूर संदेश मिटाएँ" - -#: src/protocols/msn/session.c:342 +msgstr "प्रमाणिकरन में असमर्थ: %s" + +#: src/protocols/msn/session.c:344 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +"आपकी एम एस एन बड्डी सूची अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है। कृपया कुछ देर प्रतीक्षा कर फिर " +"प्रयास करें।" + +#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Handshaking" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/session.c:364 -#, fuzzy -msgid "Transferring" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" +msgstr "हेन्डशेकिंग" #: src/protocols/msn/session.c:366 -#, fuzzy +msgid "Transferring" +msgstr "हस्तांतरण हो रहा है" + +#: src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Starting authentication" -msgstr "संदेश सूचना" - -#: src/protocols/msn/session.c:367 -msgid "Getting cookie" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणिकरन शुरु कर रहा है" #: src/protocols/msn/session.c:369 -#, fuzzy +msgid "Getting cookie" +msgstr "कुकी ला रहा है" + +#: src/protocols/msn/session.c:371 msgid "Sending cookie" -msgstr "नया संदेश..." - -#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 +msgstr "कुकी भेज रहा है" + +#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 +msgstr "बड्डी सूची ला रहा है" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" -msgstr "" +msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि समय समाप्त हो गया:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका, जब अदृशय हैं तब अनुमति नहीं है" #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 -msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "" +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि उपयोगकर्ता ऑफ-लाइन है" #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 -msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "" +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि कनेंक्शन में त्रुटी हुई" #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 -msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:433 +msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि स्विचबोर्ड में त्रुटी हुई" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "" +msgstr "संदेश भेजा नहीं जा सका क्योंकि अज्ञात त्रुटी हुई" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:678 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "सवांद निरुद्दोग हो के टाइमआउट हो गया।" # Remove on type button -#: src/protocols/msn/switchboard.c:689 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/switchboard.c:697 +#, c-format msgid "%s has closed the conversation window." -msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे हों तो हटाएँ (_t)" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +msgstr "%s ने वार्तालाप विंडो को बंद कर दिया है ।" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:87 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:276 -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:340 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:655 +msgstr "उपयोगकर्ता %s (%s) को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "उपयोगकर्ता %s को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:657 +msgstr "%s फा़इल पढ़ने में असमर्थ।" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:629 +#, fuzzy msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +msgstr "डाली गयी सेक्योर आई डी कुंजी अवैध है।" + +#: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" -msgstr "" - -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +msgstr "सर्वर से हेडर पढ़ने में असमर्थ" + +#: src/protocols/napster/napster.c:255 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: src/protocols/napster/napster.c:290 -#, fuzzy -msgid "Unknown server error." -msgstr "अज्ञात" - -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +msgstr "सवर्र से संदेश पढ़ने में असमर्थ: %s। कमांड है %hd, लम्बाई है %hd।" + +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता: %s, फा़इलें: %s, आकार: %sजी बी" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: src/protocols/napster/napster.c:329 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "" - -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 +msgstr "\"%s\" को आपकी नैपस्टर हॉटसूची में जोड़ने में असमर्थ" + +#: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "" +msgstr "आपको सवर्र से डिसकनेक्ट्ड कर दिया गया।" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: src/protocols/napster/napster.c:395 #, c-format msgid "%s requested your information" -msgstr "" +msgstr "%s ने आपकी जानकारी मांगी है" + +#: src/protocols/napster/napster.c:433 +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "आपको सवर्र से डिसकनेक्ट्ड कर दिया गया क्योंकि आपने दूसरी जगह से लॉग-इन करा" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:455 +#: src/protocols/napster/napster.c:439 #, c-format msgid "%s requested a PING" -msgstr "" - -#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 +msgstr "%s ने पिंग को अनुरोध किया" + +#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 msgid "_Group:" -msgstr "" +msgstr "समूह:(_G)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7711,259 +7694,254 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 +#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "" +msgstr "नैपस्टर प्रोटॅकोल प्लगइन" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" -msgstr "" +msgstr "आवशयक राशि भेजी नहीं गयी" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 -#, fuzzy msgid "Unable to write to network" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" +msgstr "नेटवर्क पर लिखने में असमर्थ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 -#, fuzzy msgid "Unable to read from network" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" +msgstr "नेटवर्क से पढ़ने में असमर्थ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" -msgstr "" +msgstr "सवर्र से बात करने में त्रुटी" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" -msgstr "" +msgstr "सम्मेलन नहीं मिला" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" -msgstr "" +msgstr "सम्मेलन मोजूद नहीं है" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "" +msgstr "उसी नाम का एक फोल्डर पहले से मोजूद है" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 -#, fuzzy msgid "Not supported" -msgstr "समर्थन" +msgstr "समर्थन नहीं है" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 -#, fuzzy msgid "Password has expired" -msgstr "नया पासवर्ड (फिर से)" +msgstr "पासवर्ड " #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 -#, fuzzy msgid "Invalid password" -msgstr "मूल पासवर्ड " +msgstr "अवैध पासवर्ड" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 -#, fuzzy msgid "User not found" -msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है." +msgstr "उपयोगकर्ता नहीं मिला" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" -msgstr "" +msgstr "खाते को अयोग्य कर दिया गया है" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" -msgstr "" +msgstr "सवर्र डायरक्ट्री तक पहुँच नहीं पाया" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" -msgstr "" +msgstr "आपके ने इस प्रवृक्ति को अयोग्य कर दिया है" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" -msgstr "" +msgstr "सवर्र उपलब्ध नहीं है; बाद में प्रयास करें" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" -msgstr "" +msgstr "उसी फोल्डर में संपर्क दोबारा नहीं जोड़ सकता" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" -msgstr "" +msgstr "आप अपने आप को जोड़ नहीं सकते" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "" +msgstr "प्रमुख ग्रन्थरक्षा ग्रह कि संरचना खोटी है" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 -#, fuzzy msgid "Invalid username or password" -msgstr "अवैध समूह-नाम" +msgstr "अवैध उपयोगकर्ता-नाम या पासवर्ड" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "" +msgstr "जिस उपयोगकर्ता का नाम आपने डाला है उसका होस्ट पहचान नहीं पाया" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" -msgstr "" +msgstr "आपके खाते को असमर्थित कर दिया है क्योंकि बहुत सारे अवैध पासवर्ड भरे गये" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" -msgstr "" +msgstr "आप उसी उपयोगकर्ता को दुसरी बार एक संवाद में नहीं जोड़ सकते" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" -msgstr "" +msgstr "जितने संपर्क जोड़ना स्वीकृत है आपने उस सीमा पर है" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" -msgstr "" +msgstr "आपने अवैध उपयोगकर्ता-नाम भरा है" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" -msgstr "" +msgstr "डायरक्ट्री को अपडेट करने में त्रुटी हुइ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "" +msgstr "बेमेल प्रोटोकोल आवर्तन" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता ने आपको अवरोधित किया है" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" -msgstr "" +msgstr "इस आवर्तन में दस से ज़्यादा उपयोगकर्ता एक साथ लॉग-इन नहीं कर सकते" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता या तो औफ-लाइन है या आप अवरोधित हैं" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" -msgstr "अज्ञात" +msgstr "अज्ञात त्रुटि: 0x%X" #: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +msgstr "लॉग-इन असफल (%s)। " + +#: src/protocols/novell/novell.c:230 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ। उपयोगकर्ता की जानकारी का अनुमान नहीं लगा पाया (%s) ।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:379 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." -msgstr "" +msgstr "%s को अपनी बड्डी सूची में जोड़ नहीं पाया (%s)।" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/novell/novell.c:405 +#, c-format msgid "Unable to send message (%s)." -msgstr "दूर संदेश मिटाएँ" - -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 -#, fuzzy, c-format +msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ (%s) ।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 +#, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +msgstr "आमंत्रण करने में असमर्थ(%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:515 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ। सम्मेलन नहीं बना पाया (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:520 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ। सम्मेलन नहीं बना पाया (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +"सवर्र की सूची में उपयोगकर्ता %s को फोल्डर %s में हिला नहीं पाया। फोल्डर (%s) बनाने में " +"त्रुटी।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +msgstr "%s को बड्डी सूची में नहीं जोड़ पाया। सवर्र कि तरफ फोल्डर बनाने में त्रुटी(%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:688 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +msgstr "उपयोगकर्ता %s के लिए विवरण नहीं ला सका (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +msgstr "उपयोगकर्ता को गुप्तता सूची में नहीं जोड़ पाया (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:781 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +msgstr "%s को निषिध सूची (%s) में नहीं जोड़ सका।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:834 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +msgstr "%s को अनुमति सूची (%s) में नहीं जोड़ सका।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:902 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 +msgstr "उपयोगकर्ता %s को गुप्तता सूची से नहीं निकाल पाया (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:999 -#, fuzzy, c-format +msgstr "सवर्र के गुप्तता विकल्प नहीं बदल सका (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:997 +#, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 +msgstr "सम्मेलन बनाने में असमर्थ (%s) ।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +msgstr "सवर्र तक पहुंचाने में त्रुटी। कनेक्शन बंद कर रहा है" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1443 msgid "Telephone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +msgstr "टैलीफोन नंबर" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1447 msgid "Department" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +msgstr "विभाग" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1449 msgid "Personal Title" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +msgstr "निजी उपाधि" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1453 msgid "Mailstop" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +msgstr "मेलबंद" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211 msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +msgstr "इमेल पता" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1471 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "उपभोक्ता आइ डी" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); @@ -7972,92 +7950,103 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: src/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Full name" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1515 +msgstr "पूरा नाम" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User Properties" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1619 +msgstr "उपयोगकर्ता विशेषतायें" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1610 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1644 +msgstr "ग्रुपवाइज़ सम्मेलन %d" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1674 +msgstr "सवर्र से एस एस एल कनेक्शन बनाने में त्रुटी।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1665 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1708 +msgstr "घटना कि रीति या उत्तर में त्रुटी (%s)।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1723 +msgstr "प्रमाणित कर रहा है" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..." -msgstr "" +msgstr "उत्तर कि प्रतीक्षा कर रहें हैं" # Remove on type button -#: src/protocols/novell/novell.c:1858 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." -msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे हों तो हटाएँ (_t)" +msgstr "%s इस वार्तालाप के लिए आमंत्रित हैं ।" # Conversations -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 -#, fuzzy +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "वार्तालाप" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1887 +msgstr "वार्तालाप के लिए आमंत्रण" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1877 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1889 +"से निमंत्रण: %s\n" +"\n" +"भेज दिया: %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1996 +msgstr "क्या आप संवाद में शामिल होना चाहेंगे?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2052 +msgstr "आपको लॉग-आउट कर दिया गया है क्योंकि आपने दूसरे कार्य स्थल से लॉग-इन किया।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2039 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "" +msgstr "%s अनुपस्थित लग रहा है और उसको आपका अभी भेजा गया संदेश नहीं मिला।" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/novell/novell.c:2137 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2172 +"सवर्र से कनेक्ट करने में असमर्थ। कृपया सवर्र का पता डालें जिससे आप कनेक्ट करना चाहतें हैं।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2476 +msgstr "त्रुटी । एस एस एल समर्थन स्थापित नहीं है।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 +msgstr "यह सम्मेलन बंद कर दिया गया है। और संदेश नहीं भेजे जा सकते।" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +msgid "Offline" +msgstr "ऑफलैन" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 +msgid "Message" +msgstr "सन्देश" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 msgid "Appear Offline" -msgstr "" +msgstr "ऑफलैन दिखें" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8069,253 +8058,245 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:3559 +msgstr "नोवेल ग्रुपवाइज़ मेसेंजर प्रोटोकॉल प्लग-इन" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server address" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:3563 +msgstr "सवर्र पता" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3493 msgid "Server port" -msgstr "" +msgstr "सवर्र पोर्ट" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Invalid error" +msgstr "अवैध त्रुटि" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "अवैध एसएनऐसी ( SNAC)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Rate to host" +msgstr "होस्ट तक दर" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Rate to client" +msgstr "क्लायंट तक दर" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Service unavailable" +msgstr "सेवा उपलब्ध नहीं है " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Service not defined" +msgstr "सेवा परिभाषित नहीं" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "अप्रचलित एसएनऐसी" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -#, fuzzy -msgid "Invalid error" -msgstr "अवैध समूह-नाम" +msgid "Not supported by host" +msgstr "होस्ट द्वारा समर्थित नहीं" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -#, fuzzy -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "अवैध एआईएम यूआरआई" +msgid "Not supported by client" +msgstr "क्लायंट द्वारा समर्थित नहीं" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Rate to host" -msgstr "" +msgid "Refused by client" +msgstr "क्लायंट द्वारा मना किया गया" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Rate to client" -msgstr "" +msgid "Reply too big" +msgstr "उत्तर बहुत बड़ा है" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "Responses lost" +msgstr "उत्तर खो गये" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Service unavailable" -msgstr "" +msgid "Request denied" +msgstr "अनुरोध निषेध" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "Service not defined" -msgstr "" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "टूटा हुआ एसएनऐसी समान" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "अपर्याप्त अधीकार" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Not supported by host" -msgstr "" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "स्थानीय में स्वीकारें / अस्वीकारें" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "Not supported by client" -msgstr "" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "बहुत बुरा (भेजने वाला)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 -msgid "Refused by client" -msgstr "" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "बहुत बुरा (पाने वाला)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -msgid "Reply too big" -msgstr "" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "उपयोगकर्ता अस्थाई तोर से उपलब्ध नहीं है।" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 -msgid "Responses lost" -msgstr "" +msgid "No match" +msgstr "कोइ बराबर का नहीं मिला" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 -msgid "Request denied" -msgstr "" +msgid "List overflow" +msgstr "सूची अधिकता" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "अस्पष्ट अनुरोध" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "" +msgid "Queue full" +msgstr "कतार पूरी" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 -msgid "No match" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 -msgid "List overflow" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 -msgid "Queue full" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Not while on AOL" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 +msgstr "जब तक ऐ औ एल पर तब तक नहीं" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 +"(संदेश प्राप्त करने में त्रुटी। जिस बड्डी से आप बातचीत कर रहें है उसके पास शायद खोटा क्लायंट " +"है।)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 msgid "Voice" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +msgstr "आवाज़" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 msgid "AIM Direct IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 +msgstr "ऐ आइ एम सीधा आई एम" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:509 -#, fuzzy msgid "Chat" -msgstr "गपशप" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 +msgstr "चैट" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097 msgid "Get File" -msgstr "" +msgstr "फा़इल लायें" # * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Games" msgstr "गेम" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 msgid "Add-Ins" -msgstr "" +msgstr "जु़ड़ने वाली वस्तूऐं" # Buddy List -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 msgid "Send Buddy List" -msgstr "बड्डी सूची" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +msgstr "बड्डी सूची भेजें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:618 msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +msgstr "आइ सी क्यू सीधा कनेक्ट" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "AP User" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +msgstr "ऐ पी उपयोगकर्ता" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "ICQ RTF" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +msgstr "आइ सी क्यू आर टी ऐफ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 msgid "Nihilist" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +msgstr "शून्यवादी" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +msgstr "आइ सी क्यू सवर्र रीले" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +msgstr "पुराना आइ सी क्यू यू टी ऐफ-8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 msgid "Trillian Encryption" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +msgstr "ट्रिलियन एनक्रिपशन" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 msgid "ICQ UTF8" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 -#, fuzzy +msgstr "आइ सी क्यू यू टी ऐफ-8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Hiptop" -msgstr "इतिहास" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +msgstr "हिपटौप" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "Security Enabled" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 -#, fuzzy +msgstr "सुरक्षा समर्थित" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "Video Chat" -msgstr "गपशप से जुड़ें" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 -#, fuzzy +msgstr "विडीयो चैट" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "iChat AV" -msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 +msgstr "आइ चैट AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "Live Video" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 +msgstr "प्रत्यक्ष विडीयो" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Camera" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 +msgstr "कॉमेरा" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 msgid "Free For Chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 +msgstr "चैट के लिए समय है" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 msgid "Not Available" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 +msgstr "उपलब्ध नहीं" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 msgid "Occupied" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 +msgstr "व्यस्त" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Web Aware" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 -msgid "Warning Level" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 +msgstr "वैब अवगत" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 msgid "Capabilities" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:794 -#, fuzzy +msgstr "योग्यताऐं" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:763 msgid "Buddy Comment" -msgstr "बड्डी गपशप" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:951 +msgstr "बड्डी टिप्पणी" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:898 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:953 +msgstr "सीधा आई एम %s के साथ बंद" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "" +msgstr "सीधा आई एम %s के साथ असफल" # *< api_version # *< type @@ -8324,240 +8305,254 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/protocols/oscar/oscar.c:961 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:907 msgid "Direct Connect failed" -msgstr "रिमोट कंट्रोल" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 +msgstr "सीधा कनेक्ट असफल" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 +msgstr "सीधा आई एम %s के साथ स्थापित" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 +msgstr "%s को %s पर कनेक्ट करने का प्रयास कर रहा है:%hu सीधे आई एम के लिए।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 +msgstr "%s को %s पर कनेक्ट करने के लिए पूछ रहा है:%hu सीधे आई एम के लिए।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 +msgstr "सीधा आई एम खोलने में असमर्थ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 +msgstr "आपने %s के साथ सीधा आई एम खोलने का चुनाव किया है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 -#, fuzzy +"चूंकि यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है। क्या आप " +"अब भी आगे बढ़ना चाहेंगे?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643 msgid "Connect" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 -#, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 +msgstr "कनेक्ट" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "आप %s चैट कक्ष से डिसकनेक्ट हो गये हो।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 -#, fuzzy +msgstr "चैट अभी के लिए उपलब्ध नहीं है" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 msgid "Screen name sent" -msgstr "कोई स्क्रीन-नाम नहीं दिया है." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 +msgstr "स्क्रीन-नाम भेजा" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 +"लॉगिन करने में असमर्थ: %s को साइन औन न कर सका क्योंकि स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम " +"किसी अक्षर से शुरु होना चाहीए और उसमें केवल अक्षर, अंक और खाली जगह होने चाहीए, नहीं तो " +"केवल अंक होने चाहीए।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742 msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 +msgstr "ऐ आई एम में लॉगिन करने में असमर्थ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365 msgid "Could Not Connect" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 +msgstr "कनेक्ट नहीं कर पाया" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852 msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 +msgstr "कनेक्शन हुआ, कुकी भेज दिया" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer of file %s timed out." -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +msgstr "%s का हस्तांतरण पूरा हुआ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 +msgstr "फाइल डिसक्रिपट्र स्थापित करनें में असमर्थ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 msgid "Unable to create new connection." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 +msgstr "नया कनेक्शन बनाने में असमर्थ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124 msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 +msgstr "लिसनर सॉकेट स्थापित करनें में असमर्थ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 +msgstr "अवैध उपनाम या पासवर्ड" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "" +msgstr "आपका खाता अभी निलंबित है।" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 +msgstr "ऐ औ एल इंसटेंट मैसंजर सेवा अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 +"आप बार-बार कनेक्ट और डिसकनेक्ट हों रहें हैं। दस मिनट प्रतीक्षा करें फिर प्रयास करें। अगर आप " +"बिना रुके प्रयास करते रहे तब आपको ज़्यादा प्रतीक्षा करनी पड़ेगी।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 -#, fuzzy +msgstr "यह क्लायंट अनुवाद बहुत पुराना है। कृपया अपग्रेड करें यहा पर %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300 msgid "Internal Error" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 +msgstr "अन्दरुनी त्रुटि" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 msgid "Received authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 +msgstr "प्रमानिकरण मिला" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 msgid "The SecurID key entered is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 +msgstr "डाली गयी सेक्योर आई डी कुंजी अवैध है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 msgid "Enter SecurID" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 +msgstr "सेक्योर आई डी डालें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +msgstr "डिजीटल डिसप्ले से 6 अंको का नंबर डालें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 +"आप जल्दी डिसकनेक्ट हो जाएंगे। जब तक यह ठीक होगा आप टी औ सी का प्रयोग करना चाहेंगे। " +"अपडेट्स के लिए %s देखें।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +msgstr "गेम वैध ऐ आई एम लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 +msgstr "गेम वैध लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 msgid "Password sent" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +msgstr "पासवर्ड भेजा दिया" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 +msgstr "%s ने %s से सीधा कनेक्ट करने के लिए पूछा" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 +"इसके लिए दोनो कमप्यूटर्स में सीधा कनेक्शन ज़रुरी है और आई एम चित्रों के लिए आवशयक है। चूंकि " +"यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 +msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करे ताकि में आपको अपनी बड्डी सूची में डाल सकुँ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 +msgstr "प्रमाणिकरण के लिए विनय संदेश" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685 msgid "Please authorize me!" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 +msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करें!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 +"इस %s उपयोगकर्ता को बड्डी सूची में डालने से पहले पूछना पड़ेगा। क्या आप प्रमाणिकरन आवेदन " +"भेजना चाहतें हैं?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722 msgid "Request Authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 -#, fuzzy +msgstr "प्रमाणिकरन का अनुरोध करें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 msgid "No reason given." -msgstr "कोई कमरा-नाम नहीं दिया है." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 +msgstr "कोई कारण नहीं दिया" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778 msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +msgstr "प्रमाणिकरन मनाही संदेश:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 +"उपयोगकर्ता %u आपको अपनी बड्डी सूची में डालना चाहता है इन कारणों से:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436 msgid "Authorization Request" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +msgstr "प्रमाणिकरण विनय" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +"उपयोगकर्ता %u ने आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को ठुकरा दिया है इन निम्नलिखित " +"कारणों से:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897 msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "" +msgstr "आई सी क्यू प्रमाणिकरन मना।" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +msgstr "उपयोगकर्ता %u ने आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को मान लिया है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8565,8 +8560,12 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +"आपको एक विशेष संदेश मिला है\n" +"\n" +"से: %s [%s]\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8574,8 +8573,12 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +"आपको एक आई सी कयू पेज मिला है\n" +"\n" +"से: %s [%s]\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8583,318 +8586,340 @@ "Message is:\n" "%s" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 +"आपको एक आई सी कयू ईमेल मिला है इनसे %s [%s]\n" +"\n" +"संदेश है:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 +msgstr "आई सी कयू उपयोगकर्ता %u ने आपको एक बड्डी भेजा है: %s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +msgstr "क्या आप इस बड्डी को बड्डी सूची मे डालना चाहतें हैं?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Decline" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 -#, c-format +msgstr "मना करें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 -#, c-format +msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" +msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 -#, c-format +msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" +msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 -#, c-format +msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।" +msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 +#, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 -#, c-format +msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" +msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079 +#, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 -#, c-format +msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" +msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 +#, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 -#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" +msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374 +#, c-format msgid "Info for %s" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 +msgstr "%s के लिए विवरण" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "एस एन ऐ सी ने त्रुटी दी: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 +#, c-format msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "दूर संदेश मिटाएँ" +msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ: %s" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311 msgid "Unknown reason." -msgstr "अज्ञात" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "दूर संदेश मिटाएँ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 -#, fuzzy, c-format +msgstr "अज्ञात कारण" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 +#, c-format msgid "User information not available: %s" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 -#, fuzzy, c-format +msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी उपलब्ध नहीं: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310 +#, c-format msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" +msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 +msgid "Warning Level" +msgstr "चेतावनी स्तर" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 +msgid "Online Since" +msgstr "से औनलाइन" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 +msgid "Member Since" +msgstr "से सदस्य" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 -msgid "Online Since" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 -msgid "Member Since" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "" +msgstr "आपका ऐ आई एम कनेक्शन शायद टूट गया है।" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +msgstr "[इस उपयोगकर्त से एक संदेश दिखाने में असमर्थ क्योंकि उसमें अवैध अक्षर हैं।]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 msgid "Rate limiting error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 +msgstr "दर सीमा त्रुटी।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +msgstr "पिछली क्रिया आपने की वह हो ना पायी क्योंकि आप दर सीमा का उल्लंघन कर रहें हैं।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "" +"आपको डिसकनेक्ट कर दिया गया है क्योंकि आपने इसी स्क्रीन-नाम से कहीं और भी लॉगिन किया।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "" - -#. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +msgstr "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 msgid "Finalizing connection" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 +msgstr "कनेक्शन को निर्णायक कर रहा है" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +msgstr "मोबाइल फोन" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217 +msgid "Not specified" +msgstr "बताया नहीं गया" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +msgstr "स्त्री" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 +msgstr "पुरुष" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 msgid "Personal Web Page" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 +msgstr "निजी वेब पन्ना" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238 msgid "Additional Information" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 +msgstr "अतिरिक्त सूचना" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 msgid "Home Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +msgstr "घर का पता" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255 msgid "Zip Code" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 +msgstr "ज़िप कोड" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251 msgid "Work Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 +msgstr "दफतर का पता" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259 msgid "Work Information" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +msgstr "कार्य की जानकारी" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "Company" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +msgstr "संस्था" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 msgid "Division" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +msgstr "भागगणित" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 msgid "Position" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 +msgstr "दर्जा" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "वेब पृष्ठ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "%s लिए के आइसीक्यू जानकारी" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "पॉप-अप संदेश" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" +msgstr "इस के साथ %s आने वाले यह स्क्रीन-नाम जु़ड़ें हुए हैं" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 +msgid "Search Results" +msgstr "खोज के नतीजे" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "%s इमेल पते के लिए कोइ भी नतीजा नहीं मिला" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 #, c-format -msgid "ICQ Info for %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 -msgid "Pop-Up Message" -msgstr "" - -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 -#, c-format -msgid "No results found for email address %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 -#, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 +msgstr "%s को निश्चित करने के लिए एक ईमेल मिलेगा।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 +msgstr "खाता पुष्टिकरण के लिए अनुरोध" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 +msgstr "खाता जानकारी बदलनें में त्रुटी" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 +"त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम प्रारंभिक " +"स्क्रीन-नाम से अलग है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +"त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम खाली जगह " +"में समाप्त होता है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 +"त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम बहुत " +"लम्बा है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 +"त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से एक आवेदन है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +"त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से बहुत से स्क्रीन-" +"नाम जुड़े हैं।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 +msgstr "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि दिया गया ईमेल पता अवैध है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 +msgstr "त्रुटी 0x%04x: अज्ञात त्रुटी।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" +"आपके स्क्रीन-नाम कि रचना एसी है:\n" +"%s" # And now for the buttons -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Account Info" -msgstr "खाता" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 +msgstr "खाता विवरण" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 +msgstr "%s के लिए ईमेल पता है %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 +"आई एम चित्र नहीं भेजा गया। आई एम चित्र भेजने के लिए आपका सीधा कनेक्शन होना चाहिए।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649 msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 +msgstr "ऐ आई एम प्रोफाइल तय करने में असमर्थ।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 +"आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही तय करना चाहा। आपकी प्रोफाइल अभी " +"दृढ़ नहीं हुई। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से लॉगिन करने के बाद।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8902,26 +8927,31 @@ msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 +msgstr[0] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।" +msgstr[1] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 msgid "Profile too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 -#, fuzzy +msgstr "प्रोफाइल बहुत लम्बी है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994 +msgid "Visible" +msgstr "द्रश्य" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "दूर संदेश मिटाएँ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +msgstr "ऐ आइ एम का दूर संदेश दृढ करने में असमर्थ " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 +"आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही अनुपस्थिति संदेश तय करना चाहा। आप " +"अभी \"मोजू़द\" वस्तुस्थिति में रहेंगे। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से कनेक्ट होने के बाद।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8930,274 +8960,262 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" +"अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइच पार हो गयी है। गेम ने इसे आपके लिए काट दिया " +"है।" msgstr[1] "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 +"अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइच पार हो गयी है। गेम ने इसे आपके लिए काट दिया " +"है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 msgid "Away message too long." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +msgstr "अनुपस्थिति संदेश बहुत लम्बा है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 +"बड्डी %s जोड़ नहीं पाया क्योंक् स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम या सिर्फ अंको का होना " +"चाहिए नहीं तो अक्षर से शुरु होना चाहिए। उसमें केवल अक्षर, अंक ओर खाली जगह होनी चाहिए।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 msgid "Unable To Add" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 -#, fuzzy +msgstr "जोड़ने में असर्मथ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "डाकेबल बड्डी सूची (_D)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 +msgstr "बड्डी सूची नहीं ला पाया" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 +"गेम अस्थाई तोर पे ऐ आई एम के सवर्र से आपकी बड्डी सूची न ला पाया। आपकी बड्डी सूची खोई " +"नहीं है और कुछ देर उपरांत उपलब्ध हो जाएगी।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360 msgid "Orphans" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +msgstr "लावारिस" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 +"बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया क्योंकि आपकी सूची में बहुत ज्यादा बड्डी हैं। किसी एक को हटा कर " +"फिर प्रयत्न करें।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308 msgid "(no name)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 +msgstr "(कोई नाम नहीं)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 +msgstr "बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया। शायद आपने अधिकतम सीमा पार कर ली है बड्डी सूची की।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +"उपयोगकर्ता %s ने आपके स्वाकृती दी अपनी बड्डी सूची में जोड़ने की। क्या आप डालना चाहतें हैं?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 msgid "Authorization Given" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +msgstr "प्रमानिकरण दिया" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" +"उपयोगकर्ता %s आपके निम्नलिखत कारणों कि वजह से बड्डी सूची में जोड़ना चाहता है।:\n" +"%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +msgstr "उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को मान लिया है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 msgid "Authorization Granted" -msgstr "" +msgstr "प्रमानिकरण दिया" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 +"उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को निम्नलिखत कारणों कि वजह ठुकरा दिया है।:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477 msgid "Authorization Denied" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 -#, fuzzy +msgstr "प्रमानिकरण मना हुआ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273 msgid "_Exchange:" -msgstr "बदलें" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 +msgstr "अदला-बदली:(_E)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552 msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 +msgstr "अवैध चैट नाम दिया गया।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 -#, fuzzy +msgstr "आपका आई एम चित्र नहीं गया। आप ऐ आई एम में आई एम चित्र नहीं भेज सकते।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767 msgid "Away Message" -msgstr "नया दूर संदेश" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 -#, fuzzy, c-format +msgstr "दूर संदेश" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053 +#, c-format msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "बड्डी गपशप" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 -#, fuzzy +msgstr "%s के लिए बड्डी टिप्पणी" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 msgid "Buddy Comment:" -msgstr "बड्डी गपशप" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 +msgstr "बड्डी टिप्पणी" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 +msgstr "बड्डी टिप्पणी का संपादन\" " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 msgid "Get Status Msg" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 +msgstr "वस्तुस्थिति संदेश लायें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 msgid "Direct IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 +msgstr "सीधा आई एम" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 msgid "Re-request Authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 -msgid "Require authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 -msgid "Hide IP address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 -#, fuzzy -msgid "Web aware" -msgstr "%s दूर चला गया." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 -#, fuzzy -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "विन-गेम विकल्प" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296 +msgstr "पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 +msgstr "नई रचना अवैध है।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 -#, fuzzy +msgstr "स्क्रीन-नाम रचना केवल खाली जगह और केपिटलाइज़ेशन बदलेगी" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146 msgid "New screen name formatting:" -msgstr "कोई स्क्रीन-नाम नहीं दिया है." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 +msgstr "नये स्क्रीन-नाम की रचना:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 msgid "Change Address To:" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 +msgstr "पता बदलें:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 +msgstr "<i>आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा नहीं कर रहें हैं</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 +msgstr "निम्नलिखित बड्डी से आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा कर रहें हैं" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 +"आप दाहीना क्लिक कर और \"पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें\" चुन कर पुनः प्रमानिकरण के " +"लिए अनुरोध कर सकतें हैं।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 msgid "Find Buddy by E-mail" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 +msgstr "ईमेल के द्वारा बड्डी को ढूंढें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "" +msgstr "बड्डी की खोज ईमेल पता द्वारा करें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "जिस बड्डी की खोज कर रहें हैं उसका ईमेल पता डालें।" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +msgid "Available Message:" +msgstr "उपलब्ध संदेश:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "मैं काम कर रहा हूं और ध्यान बांटने कि आशा कर रहा हूं, मुझे आई एम करो!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812 +msgid "Set User Info..." +msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें(यू आर एल)..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "उपलब्ध संदेश दृढ़ करें..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808 +msgid "Change Password..." +msgstr "पासवर्ड बदलें..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "पासवर्ड बदलें (यू आर ऐल )" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "आई एम फोर्व़डिंग (यू आर एल) कि संरचना करें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "स्क्रीन-नाम की रचना करें" + +# And now for the buttons +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403 +msgid "Confirm Account" +msgstr "खाते को द्रढ़ करें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता दिखायें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता बदलें" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "प्रमाणिकरन कि प्रतीक्षा कर रहे बड्डी दिखायें" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 -msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 -msgid "Set User Info..." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 -#, fuzzy -msgid "Change Password..." -msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 -#, fuzzy -msgid "Change Password (URL)" -msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "" - -#. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 -msgid "Show privacy options..." -msgstr "" - -#. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543 -msgid "Format Screen Name..." -msgstr "" - -# And now for the buttons -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 -#, fuzzy -msgid "Confirm Account" -msgstr "खाता" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 -msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 -msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 -msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 msgid "Search for Buddy by Email..." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 +msgstr "बड्डी की खोज ईमेल द्वारा करें..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429 msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 -#, fuzzy -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "आपको हैंड-कानफिगर की अनुमति देता है कि आप कितने देर निष्क्रिय रह सकते हैं" +msgstr "बड्डी की खोज जानकारी द्वारा करें" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9209,77 +9227,75 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 +msgstr "ऐ आई एम/आई सी क्यू प्रोटॅकोल प्लगइन" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571 msgid "Auth host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#, fuzzy +msgstr "औथ होस्ट" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574 msgid "Auth port" -msgstr "समर्थन" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +msgstr "प्रमाण पोर्ट" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "ऐनकोडिंग" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता %s नेटवर्क में मोजूद नहीं है " #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 -#, fuzzy msgid "Key Agreement" -msgstr "बदलने हेतु पाठ" +msgstr "चाभी ताल मेल" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" -msgstr "" +msgstr "कुंजी समझोता " #: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "" +msgstr "कुंजी समझोता के दोरान त्रुटी" #: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" -msgstr "" +msgstr "कुंजी समझोता असफल" #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" -msgstr "" +msgstr "कुंजी समझोता के दोरान समय समाप्त" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" -msgstr "" +msgstr "कुंजी समझोता बीच में रद्द" #: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" -msgstr "" +msgstr "कुंजी समझोता पहले से शुरु हो चुका है" #: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" -msgstr "" +msgstr "कुंजी समझोता अपने आप शुरु नहीं हो सकता" #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" -msgstr "" +msgstr "रिमोट उपयोगकर्ता नेटवर्क में अब मोजूद नहीं है " #: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" -msgstr "" +msgstr "%s से कुंजी ताल मेल अनुरोध मिला है। कया आप ताल मेल करना चाहेंगे?" #: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format @@ -9288,195 +9304,200 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" +"रिमोट उपयोगकर्ता कुंजी ताल मेल के लिए प्रतीक्षा कर रहा है:\n" +"रिमोट होस्ट: %s\n" +"रिमोट प्रोट: %d" #: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" -msgstr "" +msgstr "कुंजी ताल मेल अनुरोध" #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 -#, fuzzy msgid "IM With Password" -msgstr "नया पासवर्ड " +msgstr " आइ ऐम के साथ पासवर्ड" #: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" -msgstr "" +msgstr "आई एम कुंजी तय नहीं कर पा रहा" #: src/protocols/silc/buddy.c:459 -#, fuzzy msgid "Set IM Password" -msgstr "नया पासवर्ड " +msgstr "आइ ऐम का पासवर्ड दृढ करें" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 msgid "Get Public Key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 -#: src/protocols/silc/ops.c:1294 +msgstr "सार्वजनिक कुंजी लाऐं" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Cannot fetch the public key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 +msgstr "सार्वजनिक कुंजी नहीं ला पा रहा" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 msgid "Show Public Key" -msgstr "" +msgstr "सार्वजनिक कुंजी दिखायें" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 -#, fuzzy +msgstr "सार्वजनिक कुंजी नहीं लोड कर पा रहा" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "User Information" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1102 -#, fuzzy +msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" +msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी नहीं मिली" #: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" -msgstr "" +msgstr "%s बड्डी पर विशवास नहीं है" #: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" +"बड्डी के बारे में समाचार के लिए उसकी सार्वजनिक कुंजी निर्यात करें। इसके लिए get public " +"key कमांड प्रयोग करें।" #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "नया..." +msgstr "खोलें..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता %s नेटवर्क में मोजूद नहीं है " #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" +"बड्डी जोड़ने के लिए उसकी सार्वजनिक कुंजी निर्यात करें। निर्यात दबायें सार्वजनिक कुंजी निर्यात " +"करने के लिए।" #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "आयात" #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" -msgstr "" +msgstr "सही उपयोगकर्ता चुने" #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" +"एक से अधिक उपयोगकर्ता एक ही सार्वजनिक कुंजी के मिले। बड्डी सूची में जोड़ने हेतु सही " +"उपयोगकर्ता को चुनें।" #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 +msgstr "एक से अधिक उपयोगकर्ता एक नाम के मिले। बड्डी सूची से सही उपयोगकर्ता को चुनें।" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 msgid "Detached" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 +msgstr "पृथक" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:85 msgid "Indisposed" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 +msgstr "वयस्त" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/silc.c:87 msgid "Wake Me Up" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 +msgstr "मुझे जगा देना" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:79 msgid "Hyper Active" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 +msgstr "अति आतुर" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 msgid "Robot" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 +msgstr "रोबोट" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:472 -#, fuzzy msgid "Happy" -msgstr "लागू करें (_A)" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 +msgstr "सुखी" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 +msgstr "दुखी" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 +msgstr "क्रोधित" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 +msgstr "इर्शा" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 +msgstr "शर्मिंदा" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 +msgstr "अजीत" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 +msgstr "प्यार में" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 +msgstr "सुस्त" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 +msgstr "पक्का हुआ" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 +msgstr "उत्साहित" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 +msgstr "घबराहट" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 +msgstr "उपयोगकर्ता ढंग" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" -msgstr "" +msgstr "स्वभाव" # Autostart -#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" -msgstr "प्रारंभ-में" +msgstr "टेक्स्ट् वस्तुस्थिति" # *< api_version # *< type @@ -9485,138 +9506,128 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" -msgstr "रिमोट कंट्रोल" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 -#, fuzzy +msgstr "पसन्दीदा संपर्क" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" -msgstr "वरीयताएँ" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 +msgstr "पसन्दीदा भाषा" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 -#, fuzzy +msgstr "साधन" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "Timezone" -msgstr "निष्क्रिय समय" +msgstr "समय क्षेत्र" # ---------- "Notification Methods" ---------- -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" -msgstr "सूचना की विधियाँ" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1562 +msgstr "भू-स्थान" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgid "Reset IM Key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +msgstr "आई एम कुंजी को पनः तय करें" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1571 -#, fuzzy +msgstr "आई एम कुंजी विनिमय" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 msgid "IM with Password" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1583 +msgstr "पासवर्ड से साथ आइ ऐम" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1558 msgid "Get Public Key..." -msgstr "" +msgstr "सार्वजनिक कुंजी लाऐं..." # * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 msgid "Kill User" -msgstr "गेम" - -#: src/protocols/silc/chat.c:38 -#, fuzzy +msgstr "उपयोगकर्ता को मारो" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 msgid "_Passphrase:" -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +msgstr "पासवर्ड वाक्यांश(_P)" + +#: src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 -#, fuzzy +msgstr "चैनल %s नेटवर्क में मोजूद नहीं है " + +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/protocols/silc/chat.c:81 -#, fuzzy +msgstr "चैनल की जानकारी" + +#: src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +msgstr "चैनल की जानकारी नहीं मिली" + +#: src/protocols/silc/chat.c:117 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +msgstr "<b>चैनल नाम:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +msgstr "<br><b>उपयोगकर्ता संख्या:</b> %d" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +msgstr "<br><b>चैनल संस्थापक:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +msgstr "<br><b>चैनल सिफर:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +msgstr "<br><b>चैनल एच एम ऐ सी:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +msgstr "<br><b>चैनल विषय:</b><br>%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " -msgstr "" +msgstr "<br><b>चैनल रीति:</b> " + +#: src/protocols/silc/chat.c:162 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b> संस्थापक कुंजी अंगुली की छाप:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format -msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:164 -#, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +msgstr "<br><b>संस्थापक कुंजी बैबलप्रिंट:</b><br>%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" -msgstr "" +msgstr "चैनल सार्वजनिक कुंजी जोड़ें" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:398 -#, fuzzy +msgstr "'पब्लिक की" + +#: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase" -msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला" - -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +msgstr "चैनल पासवर्ड वाक्यांश" + +#: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +msgstr "चैनल सार्वजनिक कुंजीयों कि सूची" + +#: src/protocols/silc/chat.c:409 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9624,113 +9635,113 @@ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 -#, fuzzy +"चैनल की सुरक्षा के लिए प्रमाणिकरन होता है। प्रमाणिकरन पासफ्रेज़ या डिजीटल हसताक्षरों पर " +"निर्धारित है। अगर पासफ्रेज़ तय है तो चैनल में शामिल होने के लिए उसकी ज़रुरत होगी। अगर " +"सार्वजनिक कुंजी की ज़रुरत है तो आपकी सार्वजनिक कुंजी सूची में होनी चाहीए।" + +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" -msgstr "संदेश सूचना" - -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +msgstr "चैनल प्रमाणीकरण" + +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 msgid "Add / Remove" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +msgstr "जोड़ें/हटाऐं" + +#: src/protocols/silc/chat.c:575 msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 +msgstr "समूह नाम" + +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 msgid "Passphrase" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +msgstr "पासफ्रेज़" + +#: src/protocols/silc/chat.c:590 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +msgstr "%s चैनल निजी समुह नाम और पासफ्रेज़ डालें।" + +#: src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" -msgstr "" +msgstr "चैनल निजी समुह जोड़ें" + +#: src/protocols/silc/chat.c:719 +msgid "User Limit" +msgstr "उपयोगकर्ता सीमा" #: src/protocols/silc/chat.c:720 -msgid "User Limit" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +msgstr "चैनल पर उपयोगकर्ता सीमा लगा दें। शुन्य करें सीमा पनः स्थापित करने के लिए।" + +#: src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +msgstr "जानकारी लाऐं" + +#: src/protocols/silc/chat.c:869 msgid "Invite List" -msgstr "" +msgstr "निमंत्रन सूची" # Buddy List -#: src/protocols/silc/chat.c:876 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Ban List" -msgstr "बड्डी सूची" - -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +msgstr "प्रतिबन्ध सूची" + +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +msgstr "निजी समुह जोड़ें" + +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" -msgstr "" +msgstr "स्थाई को पुनः स्थापित करें" + +#: src/protocols/silc/chat.c:895 +msgid "Set Permanent" +msgstr "स्थाई को दृढ़ करें" #: src/protocols/silc/chat.c:902 -msgid "Set Permanent" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:910 msgid "Set User Limit" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:916 -#, fuzzy +msgstr "उपयोगकर्ता सीमा को दृढ़ करें" + +#: src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction" -msgstr "संदेश सूचना" +msgstr "शीर्शक सीमा बंधन को पुनः स्थापित करें" + +#: src/protocols/silc/chat.c:911 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "शीर्शक सीमा बंधन को दृढ़ करें " + +#: src/protocols/silc/chat.c:917 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "निजी चैनल को पुनः स्थापित करें" #: src/protocols/silc/chat.c:921 -msgid "Set Topic Restriction" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:928 -msgid "Reset Private Channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:933 msgid "Set Private Channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +msgstr "निजी चैनल को दृढ़ करें" + +#: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +msgstr "गुप्त चैनल को पुनः स्थापित करें" + +#: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +msgstr "गुप्त चैनल को दृढ़ करें" + +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +msgstr "आप इस चैनल पर <I>%s</I> संस्थापक हैं" + +#: src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +msgstr "<I>%s</I> चैनल पर संस्थापक हैं <I>%s</I>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1056 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "" +msgstr "निजी समुह में जुड़ने से पहले %s चैनल में जुड़ें " # *< api_version # *< type @@ -9739,233 +9750,216 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group" -msgstr "रिमोट कंट्रोल" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +msgstr "असार्वजनिक गुट में शामिल हों" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 +msgstr "निजी समुह में नहीं जुड़ सकते" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command" -msgstr "" +msgstr "कमांड को बुला नहीं पाया" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 msgid "Unknown command" -msgstr "अज्ञात" +msgstr "अज्ञात आदेश ( कमांड )" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 -#, fuzzy msgid "Secure File Transfer" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" +msgstr "सुरक्षित फ़ाइल हस्तांतरण" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण के दौरान त्रुटी" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "अनुमती निषेध" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" -msgstr "" +msgstr "कुंजी समझोता असफल" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy -msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण काल मोजूद नहीं है" #: src/protocols/silc/ft.c:206 -#, fuzzy msgid "No file transfer session active" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" +msgstr "कोइ भी फ़ाइल हस्तांतरण काल चल नहीं रहा" #: src/protocols/silc/ft.c:211 -#, fuzzy msgid "File transfer already started" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" +msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पहले से चालू है" #: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" -msgstr "" +msgstr "फाइल हसतांत्रण के लिए कुंजी समझोता नहीं कर पाया" #: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण नहीं शुरु कर पाया" #: src/protocols/silc/ft.c:341 -#, fuzzy msgid "Cannot send file" -msgstr "आपने भेजा" - -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +msgstr "फ़ाइल नहीं भेज पाया" + +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +msgstr "%s ने <I>%s</I> का विषय बदल कर रखा: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +msgstr "<I>%s</I> ने चैनल<I>%s</I> ढंग करा: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +msgstr "<I>%s</I> ने सारे चैनल <I>%s</I> ढंग हटाये" + +#: src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +msgstr "<I>%s</I> ने <I>%s's</I> का ढंग तय किया: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +msgstr "<I>%s</I> ने <I>%s's</I> के सारे ढंग हटाये" + +#: src/protocols/silc/ops.c:497 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +msgstr "आपको <I>%s</I> से निकाला गया <I>%s</I> द्वारा (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +msgstr "आपको %s ने मारा (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:616 -#, fuzzy +msgstr "%s (%s) के द्वारा मारा गया" + +#: src/protocols/silc/ops.c:614 msgid "Server signoff" -msgstr "साइनऑफ" - -#: src/protocols/silc/ops.c:803 -#, fuzzy +msgstr "सर्वर साइनऑफ" + +#: src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +msgstr "निजी जानकारी" + +#: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Birth Day" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +msgstr "जन्म दिन" + +#: src/protocols/silc/ops.c:828 msgid "Job Title" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +msgstr "कार्य उपाधि" + +#: src/protocols/silc/ops.c:832 msgid "Job Role" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +msgstr "कार्य भाग" + +#: src/protocols/silc/ops.c:836 msgid "Organization" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +msgstr "संस्था" + +#: src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Unit" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +msgstr "इकाई" + +#: src/protocols/silc/ops.c:859 msgid "EMail" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:866 -#, fuzzy +msgstr "इमेल" + +#: src/protocols/silc/ops.c:864 msgid "Note" -msgstr "(नहीं" - -#: src/protocols/silc/ops.c:914 -#, fuzzy +msgstr "नोट" + +#: src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Join Chat" -msgstr "गपशप से जुड़ें" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 +msgstr "चैट में शामिल हों" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 +msgstr "सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 -#, fuzzy +msgstr "सार्वजनिक कुंजी बैबलप्रिंट" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 msgid "More..." -msgstr "नया..." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 -#, fuzzy +msgstr "और भी है..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server" -msgstr "डाक सर्वर" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 +msgstr "सर्वर से अलग करें" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 +msgstr "छोड़ नहीं पाया" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1202 +msgstr "विषय दृढ़ नहीं कर सकता" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1250 -#, fuzzy +msgstr "उपनाम बदलने में असफल" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Roomlist" -msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1250 -#, fuzzy +msgstr "कक्ष सूची" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Cannot get room list" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1295 +msgstr "कक्ष सूची नहीं ला पाया" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1297 msgid "No public key was received" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 -#, fuzzy +msgstr "कोई सार्वजनिक कुंजी नहीं मिली" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Server Information" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1309 -#, fuzzy +msgstr "सर्वर की जानकारी" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1311 msgid "Cannot get server information" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 +msgstr "सर्वर की जानकारी नहीं मिली" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 msgid "Server Statistics" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1339 +msgstr "सवर्र के आंकड़े" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1348 +msgstr "सवर्र के आंकड़े नहीं ला पाया" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1352 msgid "No server statistics available" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1370 +msgstr "सवर्र के आंकड़े उपलब्ध नहीं हैं" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1374 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9984,102 +9978,115 @@ "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1393 +"स्थानिय सवर्र शुरुआती समय: %s\n" +"स्थानिय सवर्र चालूसमय: %s\n" +"स्थानिय सवर्र क्लायंट: %d\n" +"स्थानिय सवर्र चैनल: %d\n" +"स्थानिय सवर्र संचालक: %d\n" +"स्थानिय राउटर संचालक: %d\n" +"स्थानिय सेल क्लायंट: %d\n" +"स्थानिय सेल चैनल: %d\n" +"स्थानिय सेल सवर्र: %d\n" +"सम्पूर्ण क्लायंट: %d\n" +"सम्पूर्ण चैनल: %d\n" +"सम्पूर्ण सवर्र: %d\n" +"सम्पूर्ण राउटर: %d\n" +"सम्पूर्ण सवर्र संचालक: %d\n" +"सम्पूर्ण राउटर संचालक: %d\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Network Statistics" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 +msgstr "नेटवर्क के आंकड़े" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1401 +msgstr "पिंग" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 msgid "Ping failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1406 +msgstr "पिंग असफल" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping reply received from server" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1414 -#, fuzzy +msgstr "सवर्र से पिंग उत्तर मिला" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1418 msgid "Could not kill user" -msgstr "आपने भेजा" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1498 +msgstr "उपयोगकर्ता को मार नहीं सका" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 +msgstr "एस आई एल सी कनेक्शन के दोरान त्रुटी" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Key Exchange failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1512 +msgstr "कुंजी विनीमय विफल" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1513 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1547 -#, fuzzy +msgstr "प्रथक काल का पुनः आरम्भ विफल" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 msgid "Disconnected by server" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 -#: src/protocols/silc/silc.c:203 +msgstr "सर्वर ने कनेक्शन तोड़ा" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 +#: src/protocols/silc/silc.c:178 msgid "Resuming session" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1611 +msgstr "काल दोबारा चालू कर रहा है" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1610 msgid "Authenticating connection" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1658 +msgstr "कनेक्शन प्रमाण कर रहा है" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1657 msgid "Verifying server public key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 +msgstr "सवर्र की सार्वजनिक कुंजी को प्रमाणित कर रहा है" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase required" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1728 +msgstr "पासफ्रैज़ आवशयक" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1731 +msgstr "असफलता: अनुवाद असमानता, क्लायंट को अपग्रेड करें" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1734 +msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है आपकी सार्वजनिक कुंजी" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1737 +msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है के ई समुह" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1740 +msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है सीफर" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1743 +msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है पी के सी एस" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है हैश उपयोगिता" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1745 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1748 +msgstr "असफलता: रिमोट में इसका समर्थन नहीं है एच एम ऐ सी" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1747 msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1750 +msgstr "असफलता: गलत हस्ताक्षर" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1749 msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1761 +msgstr "असफलता: अवैध कुकी" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1760 msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "असफलता: प्रमाणीकरण असफल" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format @@ -10087,11 +10094,13 @@ "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" +"%s की सार्वजनिक कुंजी मिली। आपकी स्थानिक प्रतिलिपी मेल नहीं खाती। क्या आप इसे " +"स्वीकारना चाहेंगे?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" -msgstr "" +msgstr "%s की सार्वजनिक कुंजी मिली। क्या आप इसे स्वीकारना चाहेंगे?" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format @@ -10101,308 +10110,316 @@ "%s\n" "%s\n" msgstr "" +"%s कुंजी के लिए फिंगरप्रिंट और बैबलप्रिंट हैं:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" -msgstr "" +msgstr "सार्वजनिक कुंजी को प्रमाणित करें" #: src/protocols/silc/pk.c:119 -#, fuzzy msgid "View..." -msgstr "नया..." +msgstr "दृश्य" #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:163 -#, fuzzy +msgstr "असमर्थित सार्वजनिक कुंजी प्रकार" + +#: src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/silc/silc.c:195 +msgstr "कनेक्शन असफल हुआ" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:206 +msgstr "एस आई एल सी कनेक्शन नहीं शुरु कर पाया" + +#: src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:279 +msgstr "कुंजी विनियम निभा रहा है" + +#: src/protocols/silc/silc.c:254 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "अपर्याप्त मेमरी" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:318 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/silc/silc.c:639 +msgstr "एस एल आइ सी सर्वर से कनेक्शन कर रहा है" + +#: src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:641 +msgstr "आपका वर्तमान स्वभाव" + +#: src/protocols/silc/silc.c:627 msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:666 +msgstr "सामान्य" + +#: src/protocols/silc/silc.c:652 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 -#, fuzzy +"\n" +"आपके चुने हुए संर्पक तरीके" + +#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" -msgstr "SSL" - -#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 +msgstr "एस एम एस" + +#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 +msgstr "एम एम एस" + +#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:683 +msgstr "विडीयो सम्मेलन" + +#: src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:690 -#, fuzzy +msgstr "आपकी वर्तमान वस्तुस्थिति" + +#: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Online Services" -msgstr "डाक सर्वर" - -#: src/protocols/silc/silc.c:693 +msgstr "औनलाइन अभिन्यास" + +#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:699 +msgstr "दूसरों को देखने दें आप कौनसी सेवायौं का प्रयोग कर रहें हैं" + +#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:706 +msgstr "दूसरों को देखने दें आप कौनसे कम्पयुटर का प्रयोग कर रहें हैं" + +#: src/protocols/silc/silc.c:692 msgid "Your VCard File" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 +msgstr "आपकी वीकार्ड फाइल" + +#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "User Online Status Attributes" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:721 +msgstr "उपयोगकर्ता ऑनलाइन वस्तुस्थिति गुण" + +#: src/protocols/silc/silc.c:707 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 -#: src/protocols/silc/silc.c:1171 +"आप दूसरों को अपनी ऑनलाइन वस्तुस्थिति और निजी जानकारी देखने दे सकतें हैं। कृपया वह जानकारी " +"भरें जिसे आप दुसरों के साथ बांट सकते हैं।" + +#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:761 +msgstr "दिन का संदेश" + +#: src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 +msgstr "कोई दिन का संदेश उपलब्ध नहीं" + +#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" -msgstr "" +msgstr "इस कनेक्शन के साथ कोई दिन का संदेश संबंधित नहीं है" # Autostart -#: src/protocols/silc/silc.c:809 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Online Status" -msgstr "प्रारंभ-में" - -#: src/protocols/silc/silc.c:818 +msgstr "औनलाइन वस्तुस्थिति" + +#: src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:891 +msgstr "दिन का संदेश देखें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:876 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1042 +msgstr "उपयोगकर्ता <I>%s</I> नेटवर्क में मोजूद नहीं है" + +#: src/protocols/silc/silc.c:985 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "चैनल छोड़ने में असमर्थ" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1031 msgid "Topic too long" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1123 +msgstr "विषय बहुत लम्बा है" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1225 -#, fuzzy, c-format +msgstr "उपनाम देना आवशयक है" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1214 +#, c-format msgid "channel %s not found" -msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1230 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s चैनल मिला नहीं" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 +#, c-format msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1232 +msgstr "%s: %s के लिए चैनल रीति" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +msgstr "%s पर कोई भी चैनल ढंग तय नहीं है" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1234 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1275 +msgstr "%s के लिए सीमोड तय करने में असफल" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1264 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1338 +msgstr "अज्ञात कमांड: %s, (शायद गेम में त्रुटी)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +msgstr "छोड़ें [चैनल]: वार्ता को छोड़ें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +msgstr "छोड़ें [चैनल]: वार्ता को छोड़ें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1351 +msgstr "topic [<नया विषय>]: विषय देखें या बदलें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1355 +msgstr "join <चैनल> [<पासवर्ड>]: इस नेटवर्क पर चैट में शामिल हों" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1359 +msgstr "सूची: इस नेटवर्क पर चैनलों कि सूची दिखायें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +msgstr "whois <उपनाम>: उपनाम के बारे में जानकारी लायें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +msgstr "msg <उपनाम> <संदेश>: किसी उपयोगकर्ता को निजी संदेश भेजें।" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +msgstr "query <उपनाम> [<संदेश>]: उपयोगकर्ता को निजी संदेश भेजें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1375 +msgstr "motd: सवर्र का दिन का संदेश देखें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1379 +msgstr "detach: काल को पृथक करें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1383 +msgstr "quit [संदेश]: सवर्र से डिसकनेक्ट करें वैकल्पिक संदेश के साथ" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +msgstr "call <कमांड>: किसी एस आई एल सी कमांड का प्रयोग करें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +msgstr "kill <उपनाम> [-pubkey|<कारण>]: उपनाम को खत्म करें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +msgstr "nick <नया उपनाम>: अपना उपनाम बदलें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1401 +msgstr "whowas <उपनाम>: उपनाम की जानकारी देखें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1405 +msgstr "cmode <चैनल> [+|-<ढंग>] [arguments]: चैनल के ढंग देखें या बदलें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1394 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +msgstr "cumode <चैनल> +|-<ढंग> <उपनाम>: चैनल में उपनाम के ढंग बदलें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +msgstr "umode <उपयोगकर्ताढंग>: नेटवर्क में अपने ढंग तय करें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1417 +msgstr "oper <उपनाम> [-pubkey]: सवर्र संचालक अधिकार लें " + +#: src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1421 +"invite <;चैनल> [-|+]<उपनाम>: उपनाम वाले उपयोगकर्ता को आमंत्रण दें या " +"जोड़े/निकालें चैनल आमंत्रण सूची से" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +msgstr "kick <चैनल> <उपनाम> [टिपन्नी]: क्लायंट को चैनल से लात मारें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1429 +msgstr "info [server]: सवर्र व्यवसाथपना विवरण देखें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1433 +msgstr "ban [<चैनल> +|-<उपनाम>]: क्लायंट को चैनल से निषेध करें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +msgstr "getkey <उपनाम|सवर्र>: क्लायंट या सवर्र की सार्वजनिक कुंजी ले कर आयें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +msgstr "stats: सवर्र और नेटवर्क के आंकड़े देखें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1446 +msgstr "ping: कनेक्टिड सवर्क को भेजें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1450 +msgstr "users <चैनल>: चैनल के उपयोगकर्तों की सूची दिखायें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1462 -#, fuzzy +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <चैनल(s)>: इन चैनल(लों) के " +"बताये गये उपयोगकर्तों की सूची दिखायें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 msgid "Instant Messages" -msgstr "नया दूर संदेश" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1467 +msgstr "क्षणित संदेश (इन्सटंट मेसेज्स)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1472 +msgstr "सभी आई एम संदेशों को डिजीटल हस्ताक्षर करो" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1475 -#, fuzzy +msgstr "सभी आई एम संदेशों को प्रमाणित करें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1464 msgid "Channel Messages" -msgstr "नया दूर संदेश" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1480 +msgstr "चैनल संदेश" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1485 +msgstr "सभी चैनल संदेश को डिजीटली हस्ताक्षर करें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "" +msgstr "सभी चैनल संदेश हस्ताक्षरों को प्रमाणित करें" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10413,48 +10430,46 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1573 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "%s हेतु प्रोटोकाल प्लगइन नहीं है." +msgstr "एस एल आइ सी प्रोटॅकोल प्लगइन" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1575 +#: src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1609 -#, fuzzy +msgstr "सेक्योर इनटरनेट लाइव कोफ्रेंसिंग (एस आई एल सी ) प्रोटोकॉल" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "Public Key file" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" +msgstr "सार्वजनिक कुंजी फा़इल" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +msgid "Private Key file" +msgstr "व्यक्तिगत कुंजी फा़इल" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 +msgid "Public key authentication" +msgstr "सार्वजनिक कुंजी प्रमाणिकरण" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "दूसरे उपयोगकर्तों द्वारा दर्शता अस्वीकृत करें" #: src/protocols/silc/silc.c:1613 -msgid "Private Key file" -msgstr "" +msgid "Block invites" +msgstr "निमंत्रन निषेध करें" #: src/protocols/silc/silc.c:1616 -msgid "Public key authentication" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 -msgid "Reject watching by other users" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1623 -msgid "Block invites" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1629 +msgstr "बिना कुंजी विनीमय के आई एम रोक दें" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "" +msgstr "औन-लाइन वस्तुस्थिति गुण अनुरोधों को नामंजूर करें" #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "" +msgstr "एस आइ एल सी कुंजी जोड़ा बना रहा है..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, @@ -10462,42 +10477,42 @@ #: src/protocols/silc/util.c:313 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "असली नाम: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:315 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "उपभोक्ता नाम: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:317 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "इमेंल: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:319 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "होस्ट नाम: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "संस्था: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:323 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "देश: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "ऐलगोरिदम: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" -msgstr "" +msgstr "कुंजी की लम्बाई: \t%d बिट\n" #: src/protocols/silc/util.c:327 #, c-format @@ -10506,6 +10521,9 @@ "%s\n" "\n" msgstr "" +"सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट:\n" +"%s\n" +"\n" #: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format @@ -10513,317 +10531,226 @@ "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" +"सार्वजनिक कुंजी बैबलप्रिंट:\n" +"%s" #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 -#, fuzzy msgid "Public Key Information" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" +msgstr "'पब्लिक की' जानकारी" #: src/protocols/silc/util.c:515 -#, fuzzy msgid "Paging" -msgstr "पोलिष" +msgstr "पेजिंग" #: src/protocols/silc/util.c:539 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "कमप्यूटर" #: src/protocols/silc/util.c:543 msgid "PDA" -msgstr "" +msgstr "पी डी ऐ" #: src/protocols/silc/util.c:545 msgid "Terminal" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:139 +msgstr "टर्मिनल" + +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +msgstr "%s को देख रहा है" + +#: src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +msgstr "साइन-औन: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +msgstr "%s फा़इल लिखने में असमर्थ।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +msgstr "%s फा़इल पढ़ने में असमर्थ।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +msgstr "संदेश बहुत लम्बा है, आखिर के %s बाइट काटें गये हैं।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +msgstr "%s ने अभी लॉग-इन किया है" + +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +msgstr "%s के लिए चेतावनी पर पाबंदी है।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +msgstr "एक संदेश को फैंक दिया गया, आप सवर्र की गति सीमा का उलंघन कर रहें है।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +msgstr "%s में चैट उपलब्ध नहीं है।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +msgstr "आप %s को संदेश बहुत तेज़ी से भेज रहें हैं।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +msgstr "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +msgstr "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +msgstr "असफलता।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +msgstr "बहुत सारी उपयुक्तियां" + +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +msgstr "और अधिक क्वालीफायर्स की आवशयकता है।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +msgstr "डिर सेवा अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +msgstr "इमेल का देखना सीमाबद्ध किया गया।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +msgstr "कुंजीशब्द कि अपेक्षा हुई" + +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +msgstr "कोइ कुंजीशब्द नहीं।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +msgstr "उपयोगकर्ता के पास कोइ डायरक्ट्री की जानकारी नहीं है।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +msgstr "देश समर्थित नहीं है" + +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +msgstr "अज्ञात असफलता: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +msgstr "यह सेवा अस्थाई तोर से उपलब्ध नहीं है।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +msgstr "आपका चेतावनी स्तर लॉग-इन करने के लिए बहुत ऊँचा है।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +"आप लगातार जल्दी-जल्दी कनेक्ट और डिसकनेक्ट हो रहें हैं। दस मिनट प्रतीक्षा करें और फिर प्रयास " +"करें। अगर आप प्रयास जारी रखेंगे तो आपको और ज़्यादा प्रतीक्षा करनी पड़ेगी।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +msgstr "एक अज्ञात साइन-औन त्रुटी हुइ: %s।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:584 -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "अवैध समूह-नाम" - -#: src/protocols/toc/toc.c:668 -#, fuzzy +msgstr "एक अज्ञात त्रुटी, %d , हुआ है। जानकारी: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +msgstr "कनेक्शन बंद हो गया" + +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +msgstr "उत्तर कि प्रतीक्षा कर रहें हैं" + +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:989 +msgstr "टी औ सी ठहर कर वापस आया। अब आप संदेश भेज सकतें हैं।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:993 +msgstr "पासवर्ड बदलने में सफल" + +#: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:994 +msgstr "टी औ सी ने ठहरना के कमांड भेजा है।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:897 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +"जब ऐसा होता है तब टी औ सी किसी भी संदेश पर ध्यान नहीं देगा और आपके संदेश भेजने पर वह " +"आपको लात भी मार सकता है। गेम कुछ भी जाने से रोक देगा। यह केवल अस्थाई है, कृपया संयम " +"बनाये रखें।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1423 msgid "Get Dir Info" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +msgstr "डिर जानकारी लायें" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1559 msgid "Set Dir Info" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +msgstr "डिर जानकारी दृढ़ करें..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1681 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +msgstr "%s को खोल नहीं पाया लिखने के लिए!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1717 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +msgstr "फा़इल हसतांत्रण विफल; शायद दूसरी और से रद्द हुआ।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +msgstr "हसतांतरण करने के लिए कनेक्ट नहीं कर पाया।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +msgstr "फा़इल का हैडर लिख नहीं पाया। यह फा़इन हसतांत्रित नहीं होगी।" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2059 msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +msgstr "गेम - ऐसे संचय करें..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2093 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 -msgid "TOC host" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 -msgid "TOC port" -msgstr "" - -#. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 -msgid "Basic Profile" -msgstr "" - -#. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 -msgid "Profile Information" -msgstr "" - -#. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 -msgid "Instant Messagers" -msgstr "" - -#. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 -msgid "AIM" -msgstr "" - -#. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 -msgid "ICQ UIN" -msgstr "" - -#. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 -msgid "Yahoo" -msgstr "" - -#. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 -msgid "I'm From" -msgstr "" - -#. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 -msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 -msgid "Set Profile" -msgstr "" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 -msgid "Visit Homepage" -msgstr "" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 -msgid "Local Users" -msgstr "" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 -msgid "Logging in" -msgstr "" +msgstr "%s आपसे फा़इल भेजने का अनुरोध कर रहें हैं" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10835,208 +10762,276 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "टीऔसी प्रोटोकॉल प्लगइन" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2208 +msgid "TOC host" +msgstr "टीऔसी होस्ट" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2212 +msgid "TOC port" +msgstr "टीऔसी पोर्ट" + +#. Basic Profile group. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 +msgid "Basic Profile" +msgstr "मूलभूत प्रोफ़ाइल" + +#. E-Mail Address +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "इमेल पता" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +msgid "Profile Information" +msgstr "प्रोफ़ाइल जानकारी" + +#. Instant Messagers +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 +msgid "Instant Messagers" +msgstr "इन्सटन्ट मैसेजर्स" + +#. AIM +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 +msgid "AIM" +msgstr "एआईएम" + +#. ICQ +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "आइसीक्यू यूआइएन" + +#. MSN +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 +msgid "MSN" +msgstr "एमएसएन (MSN)" + +#. Yahoo +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 +msgid "Yahoo" +msgstr "याहू" + +#. I'm From +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 +msgid "I'm From" +msgstr "मैं यहां से हूँ" + +#. Call the dialog. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "अपनी ट्रेपीया प्रोफ़ाइल को द्रद्द करें" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 +msgid "Profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +msgid "Set Profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल द्रद्द करें" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 +msgid "Visit Homepage" +msgstr "मुख्य पृष्ठ पर जायें" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 +msgid "Local Users" +msgstr "स्थानिय उपयोगकर्ता" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 +msgid "Logging in" +msgstr "लोगइन कर रहा है:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 +msgstr "ट्रेपीया प्रोटोकॉल प्लगइन" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "आपको लॉग-औफ कर दिया गया है क्योंकि आपने दूसरी मशीन या युक्ति से लॉगिन करा है।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 +msgstr "आपका याहू! संदेश भेजा नहीं गया।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437 msgid "Buzz!!" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 +msgstr "बज़्ज़!!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "" - -#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. * -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 -#, fuzzy -msgid "Message (optional) :" -msgstr "संदेश सूचना" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901 +msgstr "%s के लिए याहू! तंत्र संदेश: " + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 +msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है, इन कारणों से: %s।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 msgid "Add buddy rejected" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 +msgstr "बड्डी को जोड़ना मना हो गया " + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +"याहू के सवर्र ने एक अज्ञात प्रमाणिकरन तरीके का अनुरोध किया है। गेम के इस आर्वतन से आप याहू " +"में सफलतापू्र्वक साइन-इन नहीं कर सकेंगे। अपडेट्स के लिए %s देखें।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 +msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Ignore buddy?" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 -#, fuzzy +msgstr "बड्डी की अपेक्षा करें?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 msgid "Invalid username." -msgstr "अवैध समूह-नाम" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 -#, fuzzy +msgstr "गलत उपयोगकर्ता-नाम" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938 msgid "Normal authentication failed!" -msgstr "संदेश सूचना" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 +msgstr "समान्य प्रमाणीकरण नाकाम" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 -#, fuzzy +"समान्य प्रमाणिकरण असफल हो गया है। इसका मतलब है कि या तो आपका पासवर्ड गलत है या " +"याहू! कि प्रमाणिकरण प्रणाली बदल गयी है। गेम अब वैब मेसंजर प्रमाणिकरण का प्रयोग करके लॉग-" +"इन करने का प्रयास करेगा जिसकी वजह से कुछ अधिकार व लक्षन नहीं मिलेंगे।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 msgid "Incorrect password." -msgstr "नया पासवर्ड " - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 +msgstr "गलत पासवर्ड " + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 +msgstr "आपके खाते पर ताला लगा है, कृपया याहू कि वेब साइट पर लॉग-इन करें।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 +msgstr "अज्ञात त्रुटी संखया %d। याहू में लॉग-इन करने से शायद ठीक हो जाय।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 +msgstr "इस खाते %s पर बड्डी %s को %s समुह में जोड़ नहीं पाया।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 +msgstr "बड्डी को सवर्र सूची में नहीं डाल सका।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 -#, fuzzy +msgstr "पढ़ने में असमर्थ" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 +msgstr "कनेक्शन में कठिनाई" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 msgid "Not At Home" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 +msgstr "घर पर नहीं" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 msgid "Not At Desk" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 +msgstr "डेस्क पर नहीं" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 msgid "Not In Office" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 +msgstr "दफ्तर में नहीं" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 msgid "On Vacation" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 +msgstr "छुट्टी पर हैं" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 msgid "Stepped Out" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +msgstr "बाहर निकला" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 msgid "Not on server list" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 -msgid "Appear Online" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 -msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "सहेजें" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 -msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 -#, fuzzy +msgstr "सवर्र सूची में नहीं" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 msgid "Join in Chat" -msgstr "गपशप से जुड़ें" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +msgstr "संवाद में जुड़ें" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Initiate Conference" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 +msgstr "सम्मेलन आरम्भ करें" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 msgid "Active which ID?" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 -#, fuzzy +msgstr "कोनसा आइ डी क्रियांवित करें?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 msgid "Join who in chat?" -msgstr "गपशप से जुड़ें" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +msgstr "किससे संवाद करें ?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 msgid "Activate ID..." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 -#, fuzzy +msgstr "आइ डी क्रियांवित करें..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Join user in chat..." -msgstr "गपशप से जुडें..." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 +msgstr "उपयोगकर्ता से संवाद में जुड़ें" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 +msgstr "join <कक्ष>: याहू नेटवर्क पर किसी चैट कक्ष में जाएं" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "" +msgstr "बज़्ज़: संपर्क का ध्यान आकर्शित करने के लिए उनको बज़्ज़ करें" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11048,304 +11043,310 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 +msgstr "याहू प्रोटोकाल प्लगइन" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583 msgid "Yahoo Japan" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 +msgstr "याहू जापान" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586 msgid "Pager host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 +msgstr "पैजर होस्ट" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 msgid "Japan Pager host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 +msgstr "जापान पैजर होस्ट" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592 msgid "Pager port" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 -#, fuzzy +msgstr "पैजर पोर्ट" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595 msgid "File transfer host" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 -#, fuzzy +msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598 msgid "Japan File transfer host" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +msgstr "जापान फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601 +msgid "File transfer port" +msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पोर्ट" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604 #, fuzzy -msgid "File transfer port" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 msgid "Chat Room Locale" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 +msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607 msgid "Chat Room List Url" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 +msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610 msgid "YCHT Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 +msgstr "वायसीएचटी होस्ट" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613 msgid "YCHT Port" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 +msgstr "वायसीएचटी पोर्ट" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s ने आपके \"%s\" कक्ष के सम्मेलन निमन्त्रण को ठुकराया क्योंकि \"%s\"।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "आमंत्रण अस्वीकृत" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "वार्तालाप में जुड़ने में असफल" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "शायद कक्ष भरा हुआ है?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "अब आप %s में वार्तालाप कर रहें हैं।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "बड्डी के साथ चैट में जुड़ने में असफल" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "शायद वह चैट में नहीं हैं?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "कक्ष सूची लाने में असफलता।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +msgid "Voices" +msgstr "आवाज़ें" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 +msgid "Webcams" +msgstr "वेब केमरे" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "कक्ष सूची नहीं ला पाया" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 +msgid "User Rooms" +msgstr "उपभोक्ता कक्ष" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 +msgstr "<b>आइ पी पता:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 msgid "Yahoo! Japan Profile" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 +msgstr "याहू जापान प्रोफ़ाइल" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 msgid "Yahoo! Profile" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +msgstr "याहू प्रोफ़ाइल" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 +msgstr "क्षमा करें, व्यस्क तत्वों वाले प्रोफा़इल दिखाने का समर्थन अभी नहीं है।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 +"अगर आप इस प्रोफाइल को देखना चाहतें हैं तो आपको इस कड़ी को अपने वेब ब्राउज़र में देखना पढ़ेगा" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 msgid "Yahoo! ID" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +msgstr "याहू! आइ डी" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 msgid "Hobbies" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 +msgstr "रुचियाँ" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Latest News" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 +msgstr "ताज़ा समाचार" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Home Page" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgstr "गृहपृष्ठ" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 msgid "Cool Link 1" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 +msgstr "बढ़ीया कड़ी 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Cool Link 2" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 +msgstr "बढ़ीया कड़ी 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Cool Link 3" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 +msgstr "बढ़ीया कड़ी 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#, fuzzy msgid "Last Update" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format +msgstr "पिछली बार कब अपडेट किया गया\" " + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#, c-format msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 +msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 +msgstr "क्षमा करें, यह प्रोफाइल जिस भाषा में है वह अभी तक समर्थित नहीं है।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +"उपयोगकर्ता की प्रोफाइल नहीं ला पाया। सम्भवतः यह एक अस्थाई समस्या है। कृप्या कुछ देर बाद " +"दोबारा प्रयत्न करें।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +"उपयोगकर्ता की प्रोफाइल नहीं ला पाया। सम्भवतः इसका मतलब है कि इस नाम का उपयोगकर्ता " +"नहीं है; परंतु याहू! कभी-कबार उपयोगकर्ता की प्रोफाइल ढूंढ नहीं पाता। अगर आपको पूर्ण " +"विश्वास है कि उपयोगकर्ता मोजूद है तो कुछ देर बाद दोबारा प्रयत्न करें।" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 msgid "The user's profile is empty." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 -msgid "Voices" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 -msgid "Webcams" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 -msgid "User Rooms" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 -#, fuzzy +msgstr "उपयोगकर्ता की प्रोफाइल खाली है।" + +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 msgid "Connection problem with the YCHT server." -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +msgstr "वाय सी एच टी YCHT सर्वर से कनेक्शन में कठिनाई" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "दूर संदेश मिटाएँ" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +msgstr "(इस संदेश को बदलने में त्रुटी हुइ।\t खाता संपादक में 'एनकोडिंग' विकल्प को जाचें)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "चैट को भेजने में असफल %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +msgstr "<b>उपभोक्ता:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123 msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +msgstr "<br>छिपा हुआ या लॉग-इन नहीं किया है" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +msgstr "<br>यहां पर %s %s से" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +msgstr "कोइ भी" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 msgid "_Class:" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +msgstr "वर्ग:(_C)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161 msgid "_Instance:" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +msgstr "दृष्टान्ट:(_I)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167 msgid "_Recipient:" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +msgstr "प्राप्तकर्ता:(_R)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +msgstr "%s,%s,%s को सबस्क्राइब करने का प्रयास विफल" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483 msgid "zlocate <nick>: Locate user" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +msgstr "zlocate <उपनाम>: उपयोगकर्ता ढूंढे" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488 msgid "zl <nick>: Locate user" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +msgstr "zl <उपनाम>: उपयोगकर्ता ढूंढ़े" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +msgstr "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 -msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +msgstr "sub <class> <instance> <प्राप्तकर्ता>: नये चैट में शामिल हों" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +msgstr "zi <instance>: इसे एक संदेश भेजें <message,<i>instance</i>,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +"zci <class> <instance>: इसे एक संदेश भेजें <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +"zcir <class> <instance> <प्राप्तकर्ता>: इसे एक संदेश भेजें <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>प्राप्तकर्ता</i>>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +"zir <instance> <प्राप्तकर्ता>: इसे एक संदेश भेजें <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>प्राप्तकर्ता</i>>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +msgstr "zc <क्लास>: एक संदेश भेजें इसको <<i>क्लास</i>,PERSONAL,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 msgid "Resubscribe" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +msgstr "दोबारा सबसक्राइब करें" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641 msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "" +msgstr "सवर्र ने सबसक्रिपशन लेकर आऐं।" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11357,505 +11358,280 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +msgstr "ज़ैफिर (Zephyr) प्रोटॅकोल प्लगइन" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 msgid "Export to .anyone" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +msgstr ".anyone को निर्यात करें" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 msgid "Export to .zephyr.subs" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -msgid "Import from .anyone" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +msgstr ".zephyr.subs को निर्यात करें" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "दिखावा" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:1038 +#: src/proxy.c:958 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." -msgstr "" - -#: src/proxy.c:1042 -#, fuzzy, c-format +msgstr "प्रवेश निषेध: प्रोक्सी सर्वर पोर्ट %d टनलिंग वर्जित करता है।" + +#: src/proxy.c:962 +#, c-format msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -#: src/proxy.c:1876 +msgstr "प्रोक्सी कनेक्शन में त्रुटि %d" + +#: src/proxy.c:1790 msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "" - -#: src/proxy.c:1876 +msgstr "अवैध प्रोक्सी निर्धारण" + +#: src/proxy.c:1790 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." -msgstr "" +msgstr "इस प्रोक्सी की प्रकार के लिए दिया गया होस्ट नाम या पोर्ट नम्बर अवैध है।" + +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:187 +msgid "Custom" +msgstr "इच्छित" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1276 +#: src/request.h:1255 msgid "Accept" -msgstr "" - -#: src/server.c:351 +msgstr "स्वीकारें" + +#: src/server.c:64 +msgid "Please enter your password" +msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड भरें" + +#: src/server.c:533 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s अब %s से पहचाना जाएगा ।\n" + +#: src/server.c:978 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is now known as %s.\n" -msgstr "अब %s दूर नहीं है." - -#: src/server.c:733 -#, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/server.c:747 +msgstr[0] "(1 सन्देश)" +msgstr[1] "(1 सन्देश)" + +#: src/server.c:992 msgid "(1 message)" -msgstr "" - -# Remove on type button -#: src/server.c:1008 -#, fuzzy, c-format +msgstr "(1 सन्देश)" + +#: src/server.c:1215 src/server.c:1224 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s लॉग-इन कर चुका है।" + +#: src/server.c:1236 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s ने साइन्ड इन करा है" + +#: src/server.c:1251 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "\"%s पीछे आया" + +#: src/server.c:1253 +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s चला गया." + +#: src/server.c:1267 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है." + +#: src/server.c:1278 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s सक्रिय हो गया है." + +#: src/server.c:1288 src/server.c:1295 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s ने लॉग आउट किया।" + +#: src/server.c:1308 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s साइन्ड ऑफ कर चुका है" + +#: src/server.c:1370 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" +"%s को अभी %s से चेतावनी मिली है.\n" +"आपका नयी चेतावनी स्तर है %d%%" + +#: src/server.c:1373 +msgid "an anonymous person" +msgstr "एक बेनामी व्यक्ती" + +#: src/server.c:1487 +#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"%s" -msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे हों तो हटाएँ (_t)" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n" +"<b>%s</b>" # Remove on type button -#: src/server.c:1013 -#, fuzzy, c-format +#: src/server.c:1493 +#, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "वार्तालाप विंडो में टाइप कर रहे हों तो हटाएँ (_t)" - -#: src/server.c:1017 +msgstr "%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n" + +#: src/server.c:1502 msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "" - -#: src/status.c:153 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "नियत करें (_S)" - -#: src/status.c:626 -#, c-format -msgid "%s came back" -msgstr "" - -#: src/status.c:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s went away" -msgstr "%s दूर चला गया." - -#: src/status.c:1314 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s became idle" -msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है." - -#: src/status.c:1330 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s became unidle" -msgstr "%s निष्क्रिय हो गया है." - -#: src/util.c:2120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें" - -#: src/util.c:2121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file been renamed to %s~." -msgstr "आपकी बड्डी सूची के विश्लेषण करने में त्रुटि हुई. यह लोड नहीं हुआ है." - -#: src/util.c:2558 +msgstr "चैट आमंत्रण स्वीकारें?" + +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:36 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "माफ कीजीएगा, कुछ देर के लिए में बाहर गया था!" + +#: src/stock.c:87 +msgid "_Alias" +msgstr "उपनाम(_A)" + +#: src/stock.c:89 +msgid "_Invite" +msgstr "आमंत्रण दें(_I)" + +#: src/stock.c:90 +msgid "_Modify" +msgstr "बदलें(_M)" + +#: src/stock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "डाक देखें(_O)" + +#: src/stock.c:93 +msgid "_Warn" +msgstr "चेताओ(_W)" + +#: src/util.c:2396 msgid "Calculating..." -msgstr "" +msgstr "गणना जारी..." # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 -#: src/util.c:2561 -#, fuzzy +#: src/util.c:2399 msgid "Unknown." msgstr "अज्ञात" -#: src/util.c:2591 +#: src/util.c:2429 msgid "second" msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/util.c:2605 +msgstr[0] "सेकंड" +msgstr[1] "सेकंडों" + +#: src/util.c:2443 msgid "day" msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/util.c:2613 +msgstr[0] "दिन" +msgstr[1] "दिनों" + +#: src/util.c:2451 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/util.c:2621 -#, fuzzy +msgstr[0] "घंटा" +msgstr[1] "घंटें" + +#: src/util.c:2459 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनट्स" -msgstr[1] "मिनट्स" - -#: src/util.c:3041 +msgstr[0] "मिनट" +msgstr[1] "मिनटों" + +#: src/util.c:2879 msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "डाक सर्वर" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d-नया/%d कुल)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "डाक देखें" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "हर X सेकण्ड मे डाक देखें.\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "स्वचालित - लॉगइन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "विन-गेम विकल्प" - -#, fuzzy +msgstr "g003: कनेक्शन करने में त्रुटी.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +#~ "Defaulting to PNG." +#~ msgstr "" +#~ "फ़ायल की ऐक्सटेन्शन का अन्दाजा नहीं लगा पाया। डिफाल्ट ऐक्सटेन्शन PNG का प्रयोग कर " +#~ "रहा है।" + +#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" +#~ msgstr "दोबारा कनक्शन डयलॉग छिपाओ" + #~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." +#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +#~ "in. This buddy and the group were not removed.\n" +#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +#~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" #~ msgstr "" -#~ "जब नया वार्तालाप खोला जाता है तो यह प्लगइन पिछले वार्तालाप के अंतिम XXX को " -#~ "वर्तमान वार्तालाप में जोड़ देता है." - -# Docked Blist On Top -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "डाक्ड बड्डी सूची हमेशा ऊपर (_B)" - -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "बड्डी सूची त्रुटि" - -#, fuzzy +#~ "%d बड्डी %s समूह से नहीं निकाला गया क्योंकि उस बड्डी ने लॉग इन नहीं किया था। वह " +#~ "बड्डी और समूह नहीं हटाया गया ।\n" +#~ "%d बड्डी %s समूह से नहीं निकाले गये क्योंकि उन बड्डीयों ने लॉग इन नहीं किया था। वह " +#~ "बड्डी और समूह नहीं हटाये गये ।\n" + +#~ msgid "Unable to send message: The message is too large." +#~ msgstr "संदेश भेजने में असफल: संदेश बहुत बढ़ा है।" + +#~ msgid "Unable to send message to %s." +#~ msgstr "%s को संदेश भेजने में असफल।" + +#~ msgid "Unable to send messge to %s." +#~ msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " +#~ "greater than 9999 chars\n" +#~ msgstr "" +#~ "अपर्याप्त प्रमाण (-t, -f, -p, & -m सभी ज़रुरी हैं) या फिर प्रमाण चिह्न से 9999 अधिक " +#~ "हैं\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Send instant message\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "इंस्टेंट संदेश भेजें\n" + #~ msgid "Auto log in" -#~ msgstr "स्वचालित - लॉगइन" - -#, fuzzy +#~ msgstr "स्वतः लॉगइन" + #~ msgid "Auto Log In" -#~ msgstr "स्वचालित - लॉगइन" - -#, fuzzy +#~ msgstr "स्वतः लॉगइन" + +#~ msgid "/Tools/Mute Sounds" +#~ msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें" + #~ msgid "/Buddies/_Log Out" -#~ msgstr "बड्डीस" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logging in: " -#~ msgstr "विन-गेम विकल्प" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logging In" -#~ msgstr "जुड़ें" - -# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties.c:179 -# Cancel button. -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "रद्द" - -# Conversations -#, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "वार्तालाप" - -# Conversations -#, fuzzy -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "वार्तालाप" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "पूर्व मुख्य डेवलपर" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "पूर्व मेंटेनर" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "चीनी" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "जुड़ें" - -# And now for the buttons -#, fuzzy -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "खाता" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>_Password:</b>" -#~ msgstr "नया पासवर्ड " - -# And now for the buttons -#, fuzzy -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "खाता" - -#, fuzzy -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "वरीयताएँ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Log in" -#~ msgstr "जुड़ें" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "देरी" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "बदलने हेतु पाठ" - -# Conversations -#, fuzzy -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "वार्तालाप" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logging in: %s" -#~ msgstr "विन-गेम विकल्प" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to %s server" -#~ msgstr "गपशप से ऐसे जुड़ें" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड भरें तथा आपका नया पासवर्ड भरें." - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "साइनऑफ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "दूर" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "नया दूर संदेश" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "मैं वापस आ गया!" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "दूर संदेश मिटाएँ" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "सबको दूर नियत करें" - -#, fuzzy -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "नया दूर संदेश" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "गपशप" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "गपशप से जुड़ें" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "दूर" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "नया दूर संदेश" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "साइनऑफ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "साइनऑफ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "नया दूर संदेश" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "नया संदेश..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "नया दूर संदेश" - -# And now for the buttons -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "खाता" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "वरीयताएँ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "साइनऑफ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "कनेक्शन में त्रुटि" - -# * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "गेम" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "नया संदेश..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "गेम - साइन्ड ऑफ" - -# ---------- "Notification Methods" ---------- -#, fuzzy -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "सूचना की विधियाँ" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was not found.\n" -#~ msgstr "अब %s निष्क्रिय नहीं है." - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "नियत" - -#~ msgid "idle for" -#~ msgstr "के लिए निष्क्रिय" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy icon file:" -#~ msgstr "बड्डी निष्क्रिय हैः" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "इतालवी" - -# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties.c:179 -# Cancel button. -#, fuzzy -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "रद्द" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy List Toolbar" -#~ msgstr "बड्डी सूची त्रुटि" - -# Buddy List -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy Icons" -#~ msgstr "बड्डी सूची" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _logins in window" -#~ msgstr "आईएम विंडो में स्लाइडर बार दिखाएँ (_S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Typing Notification" -#~ msgstr "संदेश सूचना" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show people joining in window" -#~ msgstr "आईएम विंडो में स्लाइडर बार दिखाएँ (_S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show people leaving in window" -#~ msgstr "आईएम विंडो में स्लाइडर बार दिखाएँ (_S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send auto-response in _active conversations" -#~ msgstr "हाल ही में लाग किए वार्तालापों को नए वार्तालापों में दिखाता है." - -# And now for the buttons -#, fuzzy -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "खाता" - -#, fuzzy +#~ msgstr "/बड्डी/लॉग आउट(_L)" + +#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds" +#~ msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें(_S)" + #~ msgid "" -#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " -#~ "to list rooms." -#~ msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid MSN screen name" -#~ msgstr "अवैध समूह-नाम" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to send password" -#~ msgstr "मूल पासवर्ड " - -#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -#~ msgstr "गनोम स्टाक टिकर गुण" - -#~ msgid "Update Frequency in min" -#~ msgstr "मिनट में फ्रिक्वेंसी अद्यतन करें" - -#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -#~ msgstr "नीचे दिए बाक्स में से \"+\" स्थिर किए चिन्ह भरें." - -# OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION -#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" -#~ msgstr "सिर्फ चिन्ह और कीमत दर्शाने हेतु इस बाक्स को चेक करें." - -#~ msgid "Check this box to scroll left to right:" -#~ msgstr "बाँए से दाँए स्क्रोल करने हेतु इस बाक्स को चेक करें." - -#~ msgid "Gaim - Away!" -#~ msgstr "गेम - दूर!" +#~ "\n" +#~ "<b>Idle</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>बेकार</b>" + +#~ msgid "Idle " +#~ msgstr "बेकार"