diff po/ru.po @ 13169:4cef9fe8ea5b

[gaim-migrate @ 15532] a gaggle of translation updates. Datallah, can you take care of that kurdish.nsh? thanks committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 08 Feb 2006 02:19:54 +0000
parents ac18b43b0495
children 02d40c160599
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Tue Feb 07 19:50:14 2006 +0000
+++ b/po/ru.po	Wed Feb 08 02:19:54 2006 +0000
@@ -1,16 +1,16 @@
 # translation of ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001.
 # Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004.
-# Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2004, 2005.
+# Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2004-2006.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 10:00+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:00+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,72 +18,62 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "Подавление сообщений об ошибках"
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Скрывать ошибки входа"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Автоматическое пересоединение"
+#: plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "Пересоединение при разрыве соединения."
-
-#: plugins/contact_priority.c:84
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Пользователь не в сети:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
+#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Собеседник бездействует"
+
+#: plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Собеседник отошёл"
+
+#: plugins/contact_priority.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
 msgstr "Пользователь отошёл:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "Пользователь бездействует:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "Использовать последнего соответствующего пользователя"
-
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
-
-#: plugins/contact_priority.c:144
+#. Not used yet.
+#: plugins/contact_priority.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Собеседник бездействует"
+
+#: plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Собеседник не в сети"
+
+#: plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr ""
 
@@ -93,76 +83,76 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
+#: plugins/contact_priority.c:182
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Приоритет контакта"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
+#: plugins/contact_priority.c:185
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
+#: plugins/contact_priority.c:187
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
 msgstr ""
 
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Отключен"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Отошёл"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Список контактов"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-msgid "New Message..."
-msgstr "Новое сообщение..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Присоединиться к чату..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Отключить звуки"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Передача файлов"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
-msgid "Accounts"
-msgstr "Учётные записи"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Чат"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr ""
+
+#. make the network configuration frame
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Настройка сети"
+
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "TCP-порт"
+
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP-порт"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr ""
+
+#. add enabled / disabled
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2234
+#: src/gtkplugin.c:577
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключено"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -170,44 +160,196 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
+#: plugins/dbus-example.c:135
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Образец модуля DBus"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Показать больше параметров"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3277
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n"
+msgstr[1] "%d непрочитанных сообщений от %s\n"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Change Status"
+msgstr "Менять статус на:"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:429 src/gtkstatusbox.c:660
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1101 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Доступен"
+
+#. Away stuff
+#: plugins/docklet/docklet.c:433 src/gtkprefs.c:1752 src/gtkstatusbox.c:661
+#: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1105 src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 src/protocols/oscar/oscar.c:6742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786 src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Отошёл"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:437 src/gtkstatusbox.c:662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676
+#: src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимый"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:441 src/gtkblist.c:3015 src/gtkstatusbox.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1099 src/protocols/novell/novell.c:2857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:793 src/protocols/oscar/oscar.c:7758
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в сети"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:461
+msgid "New Status..."
+msgstr "Новый статус..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:462
+msgid "Saved Status..."
+msgstr "Сохранённый статус..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:478
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Показывать список собеседников"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:483
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Непрочитанные сообщения"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:504
+msgid "New Message..."
+msgstr "Новое сообщение..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:513 src/gtkaccount.c:2450
+msgid "Accounts"
+msgstr "Учётные записи"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:514 src/gtkplugin.c:541
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:515 src/gtkprefs.c:1893
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:519
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Отключить звуки"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: plugins/docklet/docklet.c:532
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:673
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:676
+#, fuzzy
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:678 plugins/docklet/docklet.c:686
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 src/gtkprefs.c:816
+#: src/gtkprefs.c:1742 src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "В скрытых беседах"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:680 plugins/docklet/docklet.c:688
+#: plugins/timestamp_format.c:39 plugins/timestamp_format.c:48
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:818
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:684
+#, fuzzy
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "Сообщение:"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:687
+msgid "When my nick is said"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:714
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Значок системного лотка"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
+#: plugins/docklet/docklet.c:717
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+#: plugins/docklet/docklet.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
 msgstr ""
 "Отображает значок системного лотка (например, в GNOME, KDE или Windows), "
 "который показывает текущий статус Gaim, предоставляет быстрый доступ к часто "
 "используемым функциям, позволяет включать и выключать отображение списка "
-"контактов или окна входа. Также позволяет помещать сообщения в очередь до "
+"собеседников или окна входа. Также позволяет помещать сообщения в очередь до "
 "щелчка по значку, подобно ICQ."
 
-#: plugins/extplacement.c:79
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ориентация лотка."
+
+#: plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "По количеству бесед"
 
-#: plugins/extplacement.c:100
+#: plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Расположение бесед"
 
-#: plugins/extplacement.c:105
+#: plugins/extplacement.c:106
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Количество бесед в окне"
 
-#: plugins/extplacement.c:111
+#: plugins/extplacement.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
@@ -218,19 +360,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: plugins/extplacement.c:135
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Экстра-расположение"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: plugins/extplacement.c:137
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:136
+#: plugins/extplacement.c:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
@@ -287,104 +429,135 @@
 "- Отправляет сообщение пользователям из вашего списка сразу после их "
 "подключения"
 
-#: plugins/gaimrc.c:40
+#: plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет курсора"
 
 #: plugins/gaimrc.c:42
 #, fuzzy
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Вторичный цвет курсора"
+
+#: plugins/gaimrc.c:43
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Цвет гиперссылки"
 
-#: plugins/gaimrc.c:53
+#: plugins/gaimrc.c:56
 #, fuzzy
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Размер расширителя"
-
-#: plugins/gaimrc.c:72
+msgstr "Размер расширителя GtkTreeView"
+
+#: plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Беседы"
 
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
+#: plugins/gaimrc.c:77
 msgid "Conversation History"
-msgstr "Беседы"
-
-#: plugins/gaimrc.c:74
+msgstr "История бесед"
+
+#: plugins/gaimrc.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Сервер входа в сеть:"
 
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
+#: plugins/gaimrc.c:79
 msgid "Request Dialog"
-msgstr "Неясный запрос"
-
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
+msgstr "Диалог запроса"
+
+#: plugins/gaimrc.c:80
 msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Уведомление для"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Диалог уведомления"
+
+#: plugins/gaimrc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "Размер расширителя GtkTreeView"
+
+#: plugins/gaimrc.c:287
+#, c-format
 msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Выбрать цвет текста"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
+msgstr "Выберите цвет для %s"
+
+#: plugins/gaimrc.c:289
 msgid "Select Color"
-msgstr "Выбрать цвет текста"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Выберите цвет"
+
+#: plugins/gaimrc.c:324
+#, c-format
 msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Выбрать шрифт"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Выбрать шрифт"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Параметры интерфейса"
+msgstr "Выберите шрифт для %s"
 
 #: plugins/gaimrc.c:362
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Выберите шрифт"
+
+#: plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
+
+#: plugins/gaimrc.c:420
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Шрифт интерфейса GTK+"
+
+#: plugins/gaimrc.c:440
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
+#: plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Цвета интерфейса"
+
+#: plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: plugins/gaimrc.c:548
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:556
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc"
+
+#: plugins/gaimrc.c:583
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Управление Gaim из файла"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+msgstr "Управление темой GTK+ для Gaim"
+
+#: plugins/gaimrc.c:585 plugins/gaimrc.c:586
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Настройка жестов мышью"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Средняя кнопка мыши"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Правая кнопка мыши"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+#: plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "Визуальное отображение жестов"
+msgstr "_Визуальное отображение жестов"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -392,19 +565,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: plugins/gestures/gestures.c:289
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Жесты мышью"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: plugins/gestures/gestures.c:292
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Предоставляет поддержку жестов мышью."
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -422,8 +595,9 @@
 "Вверх и вправо для перехода к следующей беседе."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:590
+#: src/gtkroomlist.c:604 src/protocols/jabber/jabber.c:686
+#: src/protocols/msn/msn.c:1524
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -432,33 +606,33 @@
 msgstr "Обмен сообщениями"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8306 src/protocols/sametime/sametime.c:5433
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4538
+#: src/gtkblist.c:4902
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
 msgstr "Новая персона"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
 msgid "Select Buddy"
-msgstr "Выбрать пользователя"
+msgstr "Выбрать собеседника"
 
 #. Add the label.
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
@@ -467,29 +641,32 @@
 "person."
 msgstr ""
 "Выберите персону из адресной книги, к которой следует добавить этого "
-"пользователя, или создайте новую персону."
+"собеседника, или создайте новую персону."
 
 #. Add the expander
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
 msgid "User _details"
-msgstr "Скрыть подробности о пользователе"
+msgstr "Подробности о пользователе"
 
 #. "Associate Buddy" button
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "Соотнести пользователя"
+msgstr "Соотнести собеседника"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: src/blist.c:516 src/blist.c:1269 src/blist.c:1494 src/gtkblist.c:4347
+#: src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
-msgstr "Пользователи"
+msgstr "Собеседники"
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
+msgstr "Не удаётся отправить e-mail"
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
@@ -504,23 +681,23 @@
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Отправить e-mail"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Настройка интеграции с Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
-"Выберите все учётные записи, пользователи которых должны быть добавлены "
+"Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены "
 "автоматически."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:147 plugins/idle.c:183
+#: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1259
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
@@ -530,7 +707,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Интеграция с Evolution"
 
@@ -538,10 +715,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Предоставляет интеграцию с Ximian Evolution."
+msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution."
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
@@ -550,14 +726,14 @@
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
-"Ниже введите идентификатор пользователя пользователя и тип учётной записи."
+"Ниже введите идентификатор пользователя собеседника и тип учётной записи."
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "Тип учётной записи:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767
+msgid "Screen name:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
 #. Optional Information section
@@ -566,10 +742,10 @@
 msgstr "Необязательная информация:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407
+#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:633
 msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Значок пользователя"
+msgstr "Значок собеседника"
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
@@ -583,11 +759,29 @@
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: plugins/history.c:146
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:158
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Проверка сигналов GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно."
+
+#: plugins/history.c:143
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr ""
 
-#: plugins/history.c:147
+#: plugins/history.c:144
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -595,22 +789,18 @@
 "the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 
-#: plugins/history.c:186
+#: plugins/history.c:184
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: plugins/history.c:188
+#: plugins/history.c:186
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Показывает записи недавних бесед в новых беседах."
 
-#: plugins/history.c:189
+#: plugins/history.c:187
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"conversation into the current conversation."
 msgstr ""
 
 #. *< type
@@ -619,7 +809,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Сворачивать при отсутствии"
 
@@ -627,45 +817,53 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Сворачивает список контактов и все беседы, когда вы отсутствуете."
-
-#: plugins/idle.c:115
+msgstr "Сворачивает список собеседников и все беседы, когда вы отсутствуете."
+
+#: plugins/idle.c:152 plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#: plugins/idle.c:159 plugins/idle.c:192 plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:306
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Мастер бездействия"
 
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+#: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Установить время бездействия учётной записи"
 
-#: plugins/idle.c:126
+#: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
 msgstr "Установить"
 
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: plugins/idle.c:164 plugins/idle.c:197 plugins/idle.c:222
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_тменить"
 
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
+#: plugins/idle.c:177
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:193 plugins/idle.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Установить время бездействия учётной записи"
 
-#: plugins/idle.c:153
+#: plugins/idle.c:196
 #, fuzzy
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Применить"
 
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
+#: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Установить время бездействия для всех учётных записей"
+
+#: plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную."
@@ -719,6 +917,110 @@
 msgstr ""
 "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC."
 
+#: plugins/log_reader.c:1407
+msgid "User is offline."
+msgstr "Пользователь не в сети."
+
+#: plugins/log_reader.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Автоматическое пересоединение"
+
+#: plugins/log_reader.c:1423 plugins/log_reader.c:1426
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s не в сети."
+
+#: plugins/log_reader.c:1440
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: plugins/log_reader.c:1450 src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
+
+#: plugins/log_reader.c:1458
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+
+#: plugins/log_reader.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
+
+#: plugins/log_reader.c:1478
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
+
+#. Add general preferences.
+#: plugins/log_reader.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Основные"
+
+#: plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Быстрое вычисление размера"
+
+#: plugins/log_reader.c:1920
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Каталог журналов"
+
+#: plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: plugins/log_reader.c:1938
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: plugins/log_reader.c:1942
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: plugins/log_reader.c:1946
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/log_reader.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Сервер входа в сеть:"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/log_reader.c:1973
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr ""
+
+#. * description
+#: plugins/log_reader.c:1977
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+
 #: plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Проверка почты"
@@ -730,78 +1032,148 @@
 #: plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr ""
-"Добавляет небольшую область к списку контактов, в которой сообщается о "
+"Добавляет небольшую область к списку собеседников, в которой сообщается о "
 "наличии новой почты."
 
+#: plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Загрузчик модулей Mono"
+
+#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr ""
+
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Настройка жестов мышью"
+
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Обмен сообщениями"
+
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Ошибка выполнения %s"
+
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "Произошла следующая ошибка:"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Настройка жестов мышью"
+
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr ""
+
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Применить"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "Notify For"
 msgstr "Уведомление для"
 
-#: plugins/notify.c:642
+#: plugins/notify.c:636
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Окна бесед"
 
-#: plugins/notify.c:649
+#: plugins/notify.c:643
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Окна чатов"
 
-#: plugins/notify.c:656
+#: plugins/notify.c:650
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Окна в фокусе"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
+#: plugins/notify.c:658
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Методы уведомления"
 
-#: plugins/notify.c:671
+#: plugins/notify.c:665
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
+#: plugins/notify.c:684
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
+#: plugins/notify.c:693
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон"
 
 #. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
+#: plugins/notify.c:702
 #, fuzzy
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "Окна бесед"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
+#: plugins/notify.c:710
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Удаление уведомлений"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
+#: plugins/notify.c:715
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
+#: plugins/notify.c:722
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
+#: plugins/notify.c:730
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
+#: plugins/notify.c:738
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Удалять после отправки сообщения"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
+#: plugins/notify.c:747
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы"
 
@@ -811,7 +1183,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:841
+#: plugins/notify.c:836
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Уведомление о сообщении"
 
@@ -819,7 +1191,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: plugins/notify.c:839 plugins/notify.c:841
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях."
@@ -830,28 +1202,60 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: plugins/perl/perl.c:583
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl."
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/psychic.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
+
+#: plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you"
+msgstr ""
+
+#: plugins/psychic.c:59
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/psychic.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка собеседников"
+
+#: plugins/psychic.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Disable when away"
+msgstr "%s отошёл"
+
+#: plugins/psychic.c:85
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr "Необработанный"
 
-#: plugins/raw.c:153
+#: plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, "
 "базирующиеся на тексте."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -919,7 +1323,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: plugins/signals-test.c:671
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Проверка сигналов"
 
@@ -927,7 +1331,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно."
 
@@ -949,51 +1353,68 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверяет, всё ли работает."
 
-#: plugins/spellchk.c:1788
+#: plugins/spellchk.c:1902
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:1789
+#: plugins/spellchk.c:1903
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:1948
+#: plugins/spellchk.c:2112
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:1972
+#: plugins/spellchk.c:2135
 msgid "You type"
 msgstr "Вы пишете"
 
-#: plugins/spellchk.c:1984
+#: plugins/spellchk.c:2149
 msgid "You send"
 msgstr "Вы отправляете"
 
-#: plugins/spellchk.c:1996
+#: plugins/spellchk.c:2163
 msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2022
+msgstr "Только целые слова"
+
+#: plugins/spellchk.c:2175
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:2201
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Добавить новое замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:2032
+#: plugins/spellchk.c:2217
 msgid "You _type:"
 msgstr "Вы пишете:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2048
+#: plugins/spellchk.c:2234
 msgid "You _send:"
 msgstr "Вы отправляете:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2060
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: plugins/spellchk.c:2246
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:2248
 msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2097
+msgstr "Замещать только _целые слова"
+
+#: plugins/spellchk.c:2273
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Основные параметры замещения текста"
+
+#: plugins/spellchk.c:2274
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:2299
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: plugins/spellchk.c:2301 plugins/spellchk.c:2302
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, "
@@ -1015,7 +1436,7 @@
 #. *  description
 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Предоставляет поддержку SSL через GNUTLS."
+msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1033,7 +1454,7 @@
 #. *  description
 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Предоставляет поддержку SSL через Mozilla NSS."
+msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством Mozilla NSS."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1053,17 +1474,17 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Предоставляет обёртку вокруг библиотек поддержки SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s отошёл."
-
 #: plugins/statenotify.c:49
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s вернулся."
 
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: plugins/statenotify.c:51
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s отошёл."
+
+#: plugins/statenotify.c:61
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s начал бездействовать."
@@ -1073,17 +1494,31 @@
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s перестал бездействовать."
 
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: plugins/statenotify.c:72
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s вошёл."
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s вышел."
+
+#: plugins/statenotify.c:90
 msgid "Notify When"
 msgstr "Когда уведомлять"
 
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: plugins/statenotify.c:93
 msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Пользователь отходит"
-
-#: plugins/statenotify.c:80
+msgstr "Собеседник отходит"
+
+#: plugins/statenotify.c:96
 msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Пользователь начинает бездействовать"
+msgstr "Собеседник начинает бездействовать"
+
+#: plugins/statenotify.c:99
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Собеседник входит/выходит"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1091,27 +1526,27 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: plugins/statenotify.c:141
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Уведомление о статусе пользователя"
+msgstr "Уведомление о статусе собеседника"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
-"Уведомляет в окне беседы, когда пользователь отходит или возвращается, "
+"Уведомляет в окне беседы, когда собеседник отходит или возвращается, "
 "начинает или перестает бездействовать."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: plugins/tcl/tcl.c:368
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: plugins/tcl/tcl.c:370 plugins/tcl/tcl.c:371
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl"
 
@@ -1121,27 +1556,27 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
 msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Лента контактов"
+msgstr "Лента собеседников"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Горизонтальная прокрутка списка контактов."
-
-#: plugins/timestamp.c:202
+msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников."
+
+#: plugins/timestamp.c:188
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Отметка времени iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: plugins/timestamp.c:195
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: plugins/timestamp.c:202
 msgid "minutes."
 msgstr "минут."
 
@@ -1151,7 +1586,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: plugins/timestamp.c:264
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Время"
 
@@ -1159,10 +1594,65 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
 
+#: plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp_format.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Беседы"
+
+#: plugins/timestamp_format.c:37 plugins/timestamp_format.c:46
+#, fuzzy
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Непрочитанные сообщения"
+
+#: plugins/timestamp_format.c:38 plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp_format.c:44
+#, fuzzy
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_Сообщение:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
@@ -1189,23 +1679,22 @@
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Always on top"
-msgstr "Псевдоним контакта"
+msgstr "Всегда наверху"
 
 #. Buddy List trans options
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Окно списка контактов"
+msgstr "Окно списка собеседников"
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Прозрачность окна списка контактов"
+msgstr "Прозрачность окна списка собеседников"
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Прозрачность окна списка контактов"
+msgstr "Прозрачность окна списка собеседников"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1222,11 +1711,10 @@
 #. *  summary
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Варьируемая прозрачность для списка контактов и бесед."
+msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед."
 
 #. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1234,236 +1722,230 @@
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
 "Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окон бесед и списка "
-"контактов.\n"
+"собеседников.\n"
 "\n"
-"* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или WinXP."
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+"* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr ""
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
 msgid "Startup"
 msgstr "Загрузка"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 src/gtkblist.c:3596
 msgid "Buddy List"
-msgstr "Список контактов"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+msgstr "Список собеседников"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "Закреплённый список контактов"
+msgstr "Закреплённый список собеседников"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "Держать окно списка контактов наверху"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Отошёл"
+msgstr "Держать окно списка собеседников наверху:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
 msgid "Only when docked"
 msgstr ""
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 src/gtkprefs.c:812
+#: src/gtkprefs.c:1857
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседы"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
 #, fuzzy
 msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "Мерцать окном при принятии сообщений"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Параметры WinGaim"
 
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim."
+
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim."
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
 msgid ""
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
 msgstr ""
 
 #: src/account.c:773
-#, fuzzy
 msgid "accounts"
-msgstr "Учётные записи"
-
-#: src/account.c:915
+msgstr "учётные записи"
+
+#: src/account.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Срок действия пароля истёк"
 
-#: src/account.c:940
+#: src/account.c:948
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Введите пароль для %s (%s)"
 
-#: src/account.c:947
+#: src/account.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Изменить пароль"
 
-#: src/account.c:952
-#, fuzzy
+#: src/account.c:960
 msgid "Save password"
-msgstr "Новый пароль"
+msgstr "Сохранить пароль"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:570
+#: src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:775 src/gtkrequest.c:287
+#: src/protocols/gg/gg.c:454 src/protocols/gg/gg.c:595
+#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4519 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8037 src/protocols/oscar/oscar.c:8160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8185 src/protocols/oscar/oscar.c:8237
+#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461
+#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
+#: src/request.h:1340
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1177
+#: src/gtkaccount.c:2154 src/gtkaccount.c:2621 src/gtkblist.c:4943
+#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:776
+#: src/gtkdialogs.c:795 src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:837
+#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:936 src/gtkdialogs.c:973
+#: src/gtkdialogs.c:998 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkplugin.c:297
+#: src/gtkpounce.c:1092 src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
+#: src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 src/gtkrequest.c:288
+#: src/gtksavedstatuses.c:298 src/protocols/gg/gg.c:455
+#: src/protocols/gg/gg.c:596 src/protocols/gg/gg.c:732
+#: src/protocols/gg/gg.c:812 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1412 src/protocols/jabber/buddy.c:1446
+#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 src/protocols/jabber/xdata.c:338
 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2987 src/protocols/oscar/oscar.c:4477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:8038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8161 src/protocols/oscar/oscar.c:8186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8238 src/protocols/oscar/oscar.c:8307
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3323
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3408
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3536
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5221
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5310
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5434 src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1078 src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
+#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:750
+#: src/protocols/silc/silc.c:955 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 src/request.h:1340 src/request.h:1350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: src/account.c:994 src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
 
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+#: src/account.c:996 src/connection.c:99 src/gtkblist.c:3484
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Новые пароли не совпадают."
 
-#: src/account.c:1061
+#: src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Заполните все поля."
 
-#: src/account.c:1085
+#: src/account.c:1108
 msgid "Original password"
 msgstr "Исходный пароль"
 
-#: src/account.c:1092
+#: src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
 
-#: src/account.c:1105
+#: src/account.c:1128
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Изменить пароль для %s"
 
-#: src/account.c:1113
+#: src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
 
-#: src/account.c:1146
+#: src/account.c:1169
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Изменить информацию о пользователе %s"
-
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
+msgstr "Изменить пользовательскую информацию для %s"
+
+#: src/account.c:1176 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: src/account.c:1671 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/buddy.c:1112
+#: src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
+#: src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
-msgstr "Список контактов"
-
-#: src/blist.c:1162
+msgstr "список собеседников"
+
+#: src/blist.c:1172
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:1863
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+#: src/blist.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d пользователь из группы %s не был удалён, так как не был осуществлён вход "
-"с соответствующей ему учётной записью. Этот пользователь и группа не были "
+"%d собеседник из группы %s не был удалён, так как не был осуществлён вход с "
+"соответствующей ему учётной записью. Этот собеседник и группа не были "
 "удалены.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d пользователей из группы %s не были удалены, так как не был осуществлён "
-"вход с соответствующей им учётной записью. Эти пользователи и группа не были "
+"%d собеседников из группы %s не были удалены, так как не был осуществлён "
+"вход с соответствующей им учётной записью. Эти собеседники и группа не были "
 "удалены.\n"
 
-#: src/blist.c:1872
+#: src/blist.c:1895
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
@@ -1471,65 +1953,69 @@
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
+#: src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s вошёл"
+
+#: src/connection.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s вышел"
+
+#: src/conversation.c:182
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Сообщение слишком велико."
-
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение: Сообщение слишком велико."
+
+#: src/conversation.c:185 src/conversation.c:198
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
-
-#: src/conversation.c:209
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s."
+
+#: src/conversation.c:186
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Сообщение слишком велико."
 
-#: src/conversation.c:218
+#: src/conversation.c:195
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
 
-#: src/conversation.c:1497
+#: src/conversation.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:1499
+#: src/conversation.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:1598
+#: src/conversation.c:1620
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: src/conversation.c:1613
+#: src/conversation.c:1640
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s теперь известен как %s"
 
-#: src/conversation.c:1669
+#: src/conversation.c:1713
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s вышел из комнаты."
+
+#: src/conversation.c:1716
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:1671
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s вышел из комнаты."
-
-#: src/conversation.c:1748
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d ещё)"
-
-#: src/conversation.c:1750
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr " вышел из комнаты (%s)."
-
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
+#, fuzzy
+msgid "No name"
+msgstr "(нет имени)"
+
+#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1538,7 +2024,7 @@
 "Ошибка чтения %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:192
+#: src/ft.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1547,7 +2033,7 @@
 "Ошибка записи %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:196
+#: src/ft.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1556,35 +2042,35 @@
 "Ошибка доступа %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:229
+#: src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байт."
 
-#: src/ft.c:239
+#: src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Нельзя отправить каталог."
 
-#: src/ft.c:248
+#: src/ft.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s не является обычным файлом.\n"
 
-#: src/ft.c:306
+#: src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:313
+#: src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s хочет отправить вам файл"
 
-#: src/ft.c:354
+#: src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Удовлетворить запрос передачи файлов от %s?"
 
-#: src/ft.c:358
+#: src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1595,65 +2081,65 @@
 "Удалённый узел: %s\n"
 "Удалённый порт: %d"
 
-#: src/ft.c:382
+#: src/ft.c:383
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s предлагает отправку файла %s"
 
-#: src/ft.c:422
+#: src/ft.c:427
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n"
 
-#: src/ft.c:443
+#: src/ft.c:448
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Предложение отправки %s для %s"
 
-#: src/ft.c:454
+#: src/ft.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Удовлетворить запрос передачи файлов от %s?"
 
-#: src/ft.c:608
+#: src/ft.c:613
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Передача файла %s завершена"
 
-#: src/ft.c:611
+#: src/ft.c:616
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Передача файлов завершена"
 
-#: src/ft.c:995
+#: src/ft.c:1007
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Вы отменили передачу %s"
 
-#: src/ft.c:1000
+#: src/ft.c:1012
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Передача файлов отменена"
 
-#: src/ft.c:1057
+#: src/ft.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s отменил передачу %s"
 
-#: src/ft.c:1062
+#: src/ft.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s отменил передачу файлов"
 
-#: src/ft.c:1119
+#: src/ft.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Передача файлов для %s прервана.\n"
 
-#: src/ft.c:1121
+#: src/ft.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Передача файлов от %s прервана.\n"
 
-#: src/gtkaccount.c:362
+#: src/gtkaccount.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1665,177 +2151,162 @@
 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
+#: src/gtkaccount.c:745
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Идентификатор пользователя:"
-
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: src/gtkaccount.c:841
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4521 src/gtkblist.c:4887
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:834
+#: src/gtkaccount.c:850
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
+#: src/gtkaccount.c:902
 msgid "User Options"
 msgstr "Параметры пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: src/gtkaccount.c:915
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Уведомления о новой почте"
 
-#: src/gtkaccount.c:901
+#: src/gtkaccount.c:924
 msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Значок пользователя:"
+msgstr "Значок собеседника:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
+#: src/gtkaccount.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Параметры %s"
 
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: src/gtkaccount.c:1216
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
 
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: src/gtkaccount.c:1222
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: src/gtkaccount.c:1228
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: src/gtkaccount.c:1234
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: src/gtkaccount.c:1240
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
-#: src/gtkaccount.c:1249
+#: src/gtkaccount.c:1280
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек"
 
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: src/gtkaccount.c:1284
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Если приглядитесь"
 
-#: src/gtkaccount.c:1269
+#: src/gtkaccount.c:1300
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkaccount.c:1323 src/gtkprefs.c:1051
 msgid "_Host:"
 msgstr "Узел:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1069
 msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: src/gtkaccount.c:1335
 msgid "_Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: src/gtkaccount.c:1341 src/gtkprefs.c:1106
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1700
+#: src/gtkaccount.c:1719
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1702
+#: src/gtkaccount.c:1721
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
 
+#: src/gtkaccount.c:1743
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основные"
+
+#: src/gtkaccount.c:1754
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Дополнительные"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: src/gtkaccount.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:754
 msgid "Register"
 msgstr "Зарегистрировать"
 
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: src/gtkaccount.c:2148 src/gtksavedstatuses.c:295
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: src/gtkaccount.c:2153 src/gtkpounce.c:1091 src/gtkrequest.c:291
+#: src/gtksavedstatuses.c:297
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: src/gtkaccount.c:2211 src/gtksavedstatuses.c:877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Не удалось"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
+#: src/gtkaccount.c:2242
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2550
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список контактов%s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2564
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Хотите добавить его в свой список контактов?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
+#: src/gtkaccount.c:2569
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2618
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Добавить пользователя в список?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+msgstr "Добавить собеседника в список?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2620 src/gtkblist.c:4942 src/gtkconv.c:1615
+#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:811
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 src/protocols/sametime/sametime.c:5309
+#: src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/gtkblist.c:595
+#: src/gtkblist.c:678
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/gtkblist.c:616
+#: src/gtkblist.c:699
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -1843,221 +2314,217 @@
 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
 "присоединиться.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:527 src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
-msgstr "Учётная запись:"
-
-#: src/gtkblist.c:935
+msgstr "У_чётная запись:"
+
+#: src/gtkblist.c:954
 msgid "Get _Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: src/gtkblist.c:938
+msgstr "_Информация"
+
+#: src/gtkblist.c:957 src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: src/gtkblist.c:944
+msgstr "Сооб_щение"
+
+#: src/gtkblist.c:963
 msgid "_Send File"
-msgstr "Отправить файл"
-
-#: src/gtkblist.c:950
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Добавить правило"
-
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
-msgid "View _Log"
-msgstr "Просмотреть _журнал"
-
-#: src/gtkblist.c:969
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "Псевдоним пользователя..."
+msgstr "Отправить _файл"
 
 #: src/gtkblist.c:971
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Удалить пользователя"
-
-#: src/gtkblist.c:973
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Псевдоним контакта..."
-
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Удалить контакт"
-
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+msgid "Start _Voice Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:977
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Добавить п_равило"
+
+#: src/gtkblist.c:981 src/gtkblist.c:985 src/gtkblist.c:1084
+#: src/gtkblist.c:1107
+msgid "View _Log"
+msgstr "Просмотреть _журнал"
+
+#: src/gtkblist.c:996
+msgid "Alias..."
+msgstr "Псевдоним..."
+
+#: src/gtkblist.c:999 src/gtkconv.c:1612 src/gtkrequest.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/gtkblist.c:1005 src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1113
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Псевдоним..."
 
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: src/gtkblist.c:1007 src/gtkblist.c:1094 src/gtkblist.c:1115
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: src/gtkblist.c:1055
 msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Добавить _пользователя"
-
-#: src/gtkblist.c:1030
+msgstr "Добавить _собеседника"
+
+#: src/gtkblist.c:1057
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1032
+#: src/gtkblist.c:1060
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Удалить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: src/gtkblist.c:1062
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
+#: src/gtkblist.c:1080 src/gtkroomlist.c:285 src/gtkroomlist.c:441
+#: src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
-msgstr "При_соединиться"
-
-#: src/gtkblist.c:1054
+msgstr "П_рисоединиться"
+
+#: src/gtkblist.c:1082
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Присоединяться автоматически"
 
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: src/gtkblist.c:1120 src/gtkblist.c:1143
 msgid "_Collapse"
-msgstr "Свернуть"
-
-#: src/gtkblist.c:1120
+msgstr "_Свернуть"
+
+#: src/gtkblist.c:1148
 msgid "_Expand"
-msgstr "Развернуть"
-
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
+msgstr "Р_азвернуть"
+
+#: src/gtkblist.c:1426 src/gtkblist.c:1438 src/gtkblist.c:3741
+#: src/gtkblist.c:3751
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Отключить звуки"
-
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
+msgstr "/Инструменты/Отключить звуки"
+
+#: src/gtkblist.c:1901 src/gtkconv.c:4202 src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
-"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого пользователя."
+"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2475
 msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Контакты"
-
-#: src/gtkblist.c:2330
+msgstr "/_Собеседники"
+
+#: src/gtkblist.c:2476
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..."
-
-#: src/gtkblist.c:2331
+msgstr "/Собеседники/Новое сооб_щение..."
+
+#: src/gtkblist.c:2477
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Контакты/Присоединиться к _чату..."
-
-#: src/gtkblist.c:2332
+msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
+
+#: src/gtkblist.c:2478
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..."
-
-#: src/gtkblist.c:2333
+msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..."
+
+#: src/gtkblist.c:2479
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Контакты/Просмотреть _журнал пользователя..."
-
-#: src/gtkblist.c:2335
+msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..."
+
+#: src/gtkblist.c:2481
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Контакты/Показывать о_тсутствующих пользователей"
-
-#: src/gtkblist.c:2336
+msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети"
+
+#: src/gtkblist.c:2482
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Контакты/Показывать п_устые группы"
-
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы"
+
+#: src/gtkblist.c:2483
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
-
-#: src/gtkblist.c:2340
+msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике"
+
+#: src/gtkblist.c:2484
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия"
+
+#: src/gtkblist.c:2485
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников"
+
+#: src/gtkblist.c:2487
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..."
-
-#: src/gtkblist.c:2341
+msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..."
+
+#: src/gtkblist.c:2488
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..."
-
-#: src/gtkblist.c:2342
+msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..."
+
+#: src/gtkblist.c:2489
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Контакты/Добавить _группу..."
-
-#: src/gtkblist.c:2344
+msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..."
+
+#: src/gtkblist.c:2491
 msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Контакты/_Выйти"
+msgstr "/Собеседники/В_ыйти"
+
+#. Accounts menu
+#: src/gtkblist.c:2494
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Учётные записи"
+
+#: src/gtkblist.c:2495 src/gtkblist.c:5521
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: src/gtkblist.c:2498
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Сервис"
-
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Сервис/Слежение за _пользователями"
-
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Сервис/Действия с _учётными записями"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Сервис/Учётные _записи"
-
-#: src/gtkblist.c:2352
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Сервис/_Настройки"
-
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
+msgstr "/_Инструменты"
+
+#: src/gtkblist.c:2499
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками"
+
+#: src/gtkblist.c:2500
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Сервис/Действия с модулями"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
+msgstr "/Инструменты/_Модули"
+
+#: src/gtkblist.c:2501
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Инструменты/_Настройки"
+
+#: src/gtkblist.c:2502
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность"
-
-#: src/gtkblist.c:2355
+msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность"
+
+#: src/gtkblist.c:2504
 msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Сервис/Передача _файлов"
-
-#: src/gtkblist.c:2356
+msgstr "/Инструменты/Передача _файлов"
+
+#: src/gtkblist.c:2505
 msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Сервис/Список _комнат"
-
-#: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
+msgstr "/Инструменты/Список _комнат"
+
+#: src/gtkblist.c:2506
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Инструменты/Системный _журнал"
+
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Отключить звуки"
-
-#: src/gtkblist.c:2359
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Сервис/Просмотреть системный _журнал"
+msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: src/gtkblist.c:2511
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощь"
 
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: src/gtkblist.c:2512
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2513
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: src/gtkblist.c:2514
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/О _программе"
 
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: src/gtkblist.c:2546 src/gtkblist.c:2615
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2066,52 +2533,43 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2473
+#: src/gtkblist.c:2626
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Псевдоним контакта:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Псевдоним:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Псевдоним:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2638
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Оригинальный псевдоним:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Оригинальный псевдоним:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2647
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>В сети:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
+"<b>В сети:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2658
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Бездействует:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2546
+"<b>Бездействует:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2693
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2120,7 +2578,7 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2554
+#: src/gtkblist.c:2702
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2128,13 +2586,13 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: src/gtkblist.c:2713
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2579
+#: src/gtkblist.c:2715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2143,7 +2601,7 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2581
+#: src/gtkblist.c:2717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2152,191 +2610,291 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2843
+#: src/gtkblist.c:3006
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
+msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Бездействует (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2845
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
+#: src/gtkblist.c:3008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle %dm"
 msgstr "Бездействует (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
+#. Idle stuff
+#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:1738 src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/novell/novell.c:2854 src/protocols/oscar/oscar.c:5185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
-#: src/gtkblist.c:2852
-msgid "Offline "
-msgstr "Не в сети "
-
-#: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:3135
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..."
-
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+msgstr "/Собеседники/Новое сообщение..."
+
+#: src/gtkblist.c:3136 src/gtkblist.c:3169
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..."
-
-#: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
+msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..."
+
+#: src/gtkblist.c:3137
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..."
-
-#: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
+msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..."
+
+#: src/gtkblist.c:3138
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..."
-
-#: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
+msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..."
+
+#: src/gtkblist.c:3139 src/gtkblist.c:3172
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..."
-
-#: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
+msgstr "/Собеседники/Добавить чат..."
+
+#: src/gtkblist.c:3140
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Контакты/Добавить _группу..."
-
-#: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Сервис/Список комнат"
-
-#: src/gtkblist.c:3009
+msgstr "/Собеседники/Добавить группу..."
+
+#: src/gtkblist.c:3175
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Инструменты/Слежение за собеседниками"
+
+#: src/gtkblist.c:3178
 msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
-
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность"
+
+#: src/gtkblist.c:3181
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Инструменты/Список комнат"
+
+#: src/gtkblist.c:3375
 msgid "Manually"
-msgstr "Другой"
-
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
+msgstr "Вручную"
+
+#: src/gtkblist.c:3377
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gtkblist.c:3088
+#: src/gtkblist.c:3378
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gtkblist.c:3089
+#: src/gtkblist.c:3379
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями"
-
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями"
+#: src/gtkblist.c:3481 src/gtkconn.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "Соединение разорвано."
+
+#: src/gtkblist.c:3503
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3630
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Учётные записи"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: src/gtkblist.c:3735
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
-
-#: src/gtkblist.c:3324
+msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети"
+
+#: src/gtkblist.c:3738
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы"
-
-#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
+msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
+
+#: src/gtkblist.c:3744
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике"
+
+#: src/gtkblist.c:3747
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия"
+
+#: src/gtkblist.c:4454 src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1030 src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
 msgid "Add Buddy"
-msgstr "Добавить пользователя"
-
-#: src/gtkblist.c:4029
+msgstr "Добавить собеседника"
+
+#: src/gtkblist.c:4478
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя персоны, которую вы хотели бы добавить в "
-"список контактов. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого "
-"пользователя. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора "
+"список собеседников. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого "
+"собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора "
 "пользователя, когда это возможно.\n"
 
+#: src/gtkblist.c:4500
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Идентификатор пользователя:"
+
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: src/gtkblist.c:4548 src/gtkblist.c:4867
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётная запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:4357
+#: src/gtkblist.c:4800
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
 
-#: src/gtkblist.c:4373
+#: src/gtkblist.c:4816
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов."
 
-#: src/gtkblist.c:4390
+#: src/gtkblist.c:4833
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:4414
+#: src/gtkblist.c:4857
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
-"добавить в список контактов.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:4493
+"добавить в список собеседников.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4939 src/protocols/sametime/sametime.c:5220
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5307
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: src/gtkblist.c:4940
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: src/gtkblist.c:5025
+#: src/gtkblist.c:5561
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Изменить учётную запись"
+
+#: src/gtkblist.c:5594 src/gtkblist.c:5600
 msgid "No actions available"
 msgstr "Нет доступных действий"
 
-#: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:5608
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Выключить"
+
+#: src/gtkblist.c:5620
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Включить учётную запись"
+
+#: src/gtkblist.c:5673
 msgid "/Tools"
-msgstr "/_Сервис"
-
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "Соединение разорвано."
-
-#: src/gtkconn.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and reenable the account to connect."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:325
+msgstr "/Инструменты"
+
+#: src/gtkblist.c:5768
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников"
+
+#: src/gtkcellview.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Background color name"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkcellview.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkcellview.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkcellview.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Background set"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkcellview.c:214
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:490
+msgid "ComboBox model"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:491
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:498
+msgid "Wrap width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:499
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:508
+msgid "Row span column"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:509
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:518
+msgid "Column span column"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:520
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Active item"
+msgstr "Активен"
+
+#: src/gtkcombobox.c:530
+#, fuzzy
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "Чат сейчас недоступен"
+
+#: src/gtkcombobox.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Appears as list"
+msgstr "Вероятно не в сети"
+
+#: src/gtkcombobox.c:539
+msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and reenable the account."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:364
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:334
+#: src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:371
+#: src/gtkconv.c:409
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)."
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: src/gtkconv.c:412
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2344,51 +2902,50 @@
 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n"
 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:446
+#: src/gtkconv.c:484
 msgid "No such command."
 msgstr "Нет такой команды."
 
-#: src/gtkconv.c:453
+#: src/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Синтаксическая ошибка:  Вы ввели неверное количество аргументов для этой "
 "команды."
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: src/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
 
-#: src/gtkconv.c:465
+#: src/gtkconv.c:503
 #, fuzzy
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах."
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: src/gtkconv.c:506
 #, fuzzy
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах."
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
 
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
+#: src/gtkconv.c:744 src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:719
+#: src/gtkconv.c:764
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
-"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого "
-"пользователя."
-
-#: src/gtkconv.c:772
+"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника."
+
+#: src/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Пригласить пользователя в чат"
+msgstr "Пригласить собеседника в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
+#: src/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2396,309 +2953,307 @@
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
 "необязательным текстом приглашения."
 
-#: src/gtkconv.c:823
+#: src/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
-msgstr "Пользователь:"
-
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+msgstr "_Собеседник:"
+
+#: src/gtkconv.c:888 src/gtksavedstatuses.c:1075 src/gtksavedstatuses.c:1400
 msgid "_Message:"
-msgstr "Сообщение:"
-
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+msgstr "Сооб_щение:"
+
+#: src/gtkconv.c:945 src/gtkconv.c:2398 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Не удаётся открыть файл."
 
-#: src/gtkconv.c:906
+#: src/gtkconv.c:951
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:930
+#: src/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: src/gtkconv.c:1118 src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
-msgstr "Искать:"
-
-#: src/gtkconv.c:1227
+msgstr "_Искать:"
+
+#: src/gtkconv.c:1289
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:1235
+#: src/gtkconv.c:1297
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:1489
+#: src/gtkconv.c:1577
 msgid "IM"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: src/gtkconv.c:1583 src/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: src/gtkconv.c:1590
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не игнорировать"
 
-#: src/gtkconv.c:1505
+#: src/gtkconv.c:1593
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: src/gtkconv.c:1511
+#: src/gtkconv.c:1599
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:1605
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
-
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/gtkconv.c:2236
+msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
+
+#: src/gtkconv.c:1620
+msgid "Last said"
+msgstr "Последнее сказанное"
+
+#: src/gtkconv.c:2406
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
 
-#: src/gtkconv.c:2259
+#: src/gtkconv.c:2429
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Сохранить значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2308
+#: src/gtkconv.c:2478
 msgid "Animate"
 msgstr "Анимировать"
 
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: src/gtkconv.c:2483
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скрыть значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: src/gtkconv.c:2489
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить значок как..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
+#: src/gtkconv.c:2630
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:2369
+#: src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Беседа/Новое _сообщение..."
-
-#: src/gtkconv.c:2374
+msgstr "/Беседа/Новое сооб_щение..."
+
+#: src/gtkconv.c:2637
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Беседа/_Найти..."
 
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: src/gtkconv.c:2639
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:2377
+#: src/gtkconv.c:2640
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Беседа/Сохранить как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2379
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/Беседа/Очистить"
-
-#: src/gtkconv.c:2383
+msgstr "/Беседа/Со_хранить как..."
+
+#: src/gtkconv.c:2642
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Беседа/О_чистить"
+
+#: src/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
-
-#: src/gtkconv.c:2384
+msgstr "/Беседа/Отправить _файл..."
+
+#: src/gtkconv.c:2647
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
-
-#: src/gtkconv.c:2386
+msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..."
+
+#: src/gtkconv.c:2649
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить _информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:2388
+#: src/gtkconv.c:2651
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Беседа/Пригласить..."
-
-#: src/gtkconv.c:2393
+msgstr "/Беседа/Приг_ласить..."
+
+#: src/gtkconv.c:2656
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Беседа/_Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:2395
+#: src/gtkconv.c:2658
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Беседа/Блокировать..."
-
-#: src/gtkconv.c:2397
+msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
+
+#: src/gtkconv.c:2660
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Беседа/Добавить..."
-
-#: src/gtkconv.c:2399
+msgstr "/Беседа/_Добавить..."
+
+#: src/gtkconv.c:2662
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Беседа/Удалить..."
-
-#: src/gtkconv.c:2404
+msgstr "/Беседа/_Удалить..."
+
+#: src/gtkconv.c:2667
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
-
-#: src/gtkconv.c:2406
+msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
+
+#: src/gtkconv.c:2669
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
-
-#: src/gtkconv.c:2411
+msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..."
+
+#: src/gtkconv.c:2674
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/_Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: src/gtkconv.c:2678
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:2416
+#: src/gtkconv.c:2679
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести _журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: src/gtkconv.c:2680
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:2681
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника"
+
+#: src/gtkconv.c:2683
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Параметры/Показывать _панель инструментов форматирования"
-
-#: src/gtkconv.c:2419
+msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования"
+
+#: src/gtkconv.c:2684
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений"
 
-#: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Показывать значки пользователей"
-
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: src/gtkconv.c:2776
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:2466
+#: src/gtkconv.c:2782
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: src/gtkconv.c:2470
+#: src/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:2476
+#: src/gtkconv.c:2792
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:2480
+#: src/gtkconv.c:2796
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: src/gtkconv.c:2806
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: src/gtkconv.c:2810
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2498
+#: src/gtkconv.c:2814
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: src/gtkconv.c:2820
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: src/gtkconv.c:2824
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: src/gtkconv.c:2830
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: src/gtkconv.c:2833
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:2846
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
-
-#: src/gtkconv.c:2523
+msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования"
+
+#: src/gtkconv.c:2849
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
-#: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:2852
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Показывать значки пользователей"
-
-#: src/gtkconv.c:2597
+msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника"
+
+#: src/gtkconv.c:2932
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Пользователь пишет..."
 
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
+#: src/gtkconv.c:2935
+msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Пользователь что-то написал и остановился"
 
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
+#. Build the Send To menu
+#: src/gtkconv.c:3118
 msgid "_Send To"
-msgstr "_Отправить как"
-
-#: src/gtkconv.c:3373
+msgstr "_Адресат"
+
+#: src/gtkconv.c:3770
+msgid "_Send"
+msgstr "_Отправить"
+
+#: src/gtkconv.c:3823 src/protocols/sametime/sametime.c:3477
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: src/gtkconv.c:3871
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3950
 msgid "IM the user"
 msgstr "Отправить пользователю сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:3513
+#: src/gtkconv.c:3963
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3525
+#: src/gtkconv.c:3975
 msgid "Get the user's information"
-msgstr "Получить информацию о пользователе"
-
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+msgstr "Получить информацию пользователя"
+
+#: src/gtkconv.c:4940 src/gtkconv.c:5049
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:5582
+#: src/gtkconv.c:6514
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: src/gtkconv.c:6517
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
-"me &lt;действие&gt;:  Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат."
-
-#: src/gtkconv.c:5588
+"me &lt;действие&gt;:  Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат."
+
+#: src/gtkconv.c:6520
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -2706,46 +3261,43 @@
 "debug &lt;параметр&gt;:  Отправить различную отладочную информацию в текущую "
 "беседу."
 
-#: src/gtkconv.c:5591
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:6523
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s закрыл окно беседы."
-
-#: src/gtkconv.c:5594
+msgstr "clear: Очистить окно беседы."
+
+#: src/gtkconv.c:6526
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;команда&gt;:  Получить помощь по конкретной команде."
 
-#: src/gtkconv.c:5709
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:6685
 msgid "Confirm close"
-msgstr "Подтвердить учётную запись"
-
-#: src/gtkconv.c:5741
-#, fuzzy
+msgstr "Подтвердить закрытие"
+
+#: src/gtkconv.c:6717
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
-
-#: src/gtkconv.c:6408
+msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?"
+
+#: src/gtkconv.c:7519
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Закрыть беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:6872
+#: src/gtkconv.c:7983
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/gtkconv.c:6874
+#: src/gtkconv.c:7985
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
 
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkconv.c:7987 src/gtkprefs.c:1236
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/gtkconv.c:6878
+#: src/gtkconv.c:7989
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/gtkconv.c:6880
+#: src/gtkconv.c:7991
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
@@ -2754,22 +3306,20 @@
 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал"
 
 #: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Invert"
-msgstr "Вставить"
+msgstr "Инвертировать"
 
 #: src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "Подсветить совпадения"
 
 #: src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Окно отладки"
 
 #: src/gtkdebug.c:689
-#, fuzzy
 msgid "Clear"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr "Очистить"
 
 #: src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
@@ -2780,342 +3330,359 @@
 msgstr "Время"
 
 #: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Не удалось"
+msgstr "Фильтр"
 
 #: src/gtkdebug.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Показать больше параметров"
 
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:100
 msgid "lead developer"
 msgstr "ведущий разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65
+#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
+#: src/gtkdialogs.c:74
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "разработчик и веб-мастер"
-
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: src/gtkdialogs.c:64
 msgid "win32 port"
 msgstr "порт win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "разработчик и веб-мастер"
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "поддержка"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:95
 msgid "maintainer"
 msgstr "сопровождающий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim"
-
-#: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
+msgstr "сопровождающий libfaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:98
 msgid "Jabber developer"
-msgstr "предыдущий разработчик Jabber"
-
-#: src/gtkdialogs.c:93
+msgstr "Jabber-разработчик"
+
+#: src/gtkdialogs.c:99
 msgid "original author"
-msgstr "исходный автор"
-
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+msgstr "оригинальный автор"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальский"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Эстонский"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+msgstr "Боснийский"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:161
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческий"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Australian English"
 msgstr "Австралийский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
+#: src/gtkdialogs.c:118
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Канадский английский"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Канадский английский"
-
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163
+#: src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:170 src/gtkdialogs.c:171
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:174
+#: src/gtkdialogs.c:175
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинский"
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:177
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Курдский"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:178
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинский"
-
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейский"
-
-#: src/gtkdialogs.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Датский; фламандский"
-
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: src/gtkdialogs.c:133
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Нидерландский, фламандский"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-бразильский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:180 src/gtkdialogs.c:181
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: src/gtkdialogs.c:145
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамильский"
+
+#: src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:134
+msgstr "Телугу"
+
+#: src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: src/gtkdialogs.c:147
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:185
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Amharic"
 msgstr "Амхарский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: src/gtkdialogs.c:226
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:250
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim - модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать AIM, "
-"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr и "
-"Gadu-Gadu одновременно. Написан с использованием Gtk+ и распространяется под "
-"лицензией GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:235
+"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
+"Napster, Zephyr и Gadu-Gadu одновременно.  Написан с использованием GTK+."
+"<BR><BR>Вы можете изменять и распространять программу по условиям GPL "
+"(версии 2 или более поздней).  Копия GPL содержится в файле 'COPYING', "
+"распространяемом с Gaim.  Авторские права на Gaim принадлежат участникам "
+"проекта.  Полный список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'.  Мы "
+"не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:264
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:238
+#: src/gtkdialogs.c:267
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Активные разработчики"
-
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: src/gtkdialogs.c:273
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Текущие разработчики"
+
+#: src/gtkdialogs.c:288
 msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Одержимые авторы заплаток"
-
-#: src/gtkdialogs.c:274
+msgstr "Одержимые писатели заплаток"
+
+#: src/gtkdialogs.c:303
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: src/gtkdialogs.c:289
+#: src/gtkdialogs.c:318
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:309
+#: src/gtkdialogs.c:338
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:356
 msgid "Debugging Information"
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
+msgstr "Отладочная информация"
+
+#: src/gtkdialogs.c:552 src/gtkdialogs.c:689 src/gtkdialogs.c:756
 msgid "_Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+msgstr "_Имя"
+
+#: src/gtkdialogs.c:557 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:761
 msgid "_Account"
-msgstr "Учётная запись"
-
-#: src/gtkdialogs.c:502
+msgstr "_Учётная запись"
+
+#: src/gtkdialogs.c:565
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/gtkdialogs.c:504
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:567
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-"Введите идентификатор пользователя персоны, которой вы хотели бы отправить "
-"сообщение."
-
-#: src/gtkdialogs.c:643
+"Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели "
+"бы отправить сообщение."
+
+#: src/gtkdialogs.c:702
 msgid "Get User Info"
-msgstr "Получить информацию о пользователе"
-
-#: src/gtkdialogs.c:645
-#, fuzzy
+msgstr "Получить пользовательскую информацию"
+
+#: src/gtkdialogs.c:704
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
-"Введите идентификатор пользователя персоны, информацию о которой вы хотели "
-"бы просмотреть."
-
-#: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
+"Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о "
+"которой вы хотели бы просмотреть."
+
+#: src/gtkdialogs.c:770
 msgid "View User Log"
-msgstr "Получить журнал пользователя"
-
-#: src/gtkdialogs.c:701
-#, fuzzy
+msgstr "Просмотреть журнал пользователя"
+
+#: src/gtkdialogs.c:772
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr ""
-"Введите идентификатор пользователя персоны, журнал которой вы хотели бы "
-"просмотреть."
-
-#: src/gtkdialogs.c:720
+"Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы "
+"хотели бы просмотреть."
+
+#: src/gtkdialogs.c:791
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Псевдоним контакта"
 
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: src/gtkdialogs.c:792
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
 
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: src/gtkdialogs.c:794 src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:836
+#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/gtkdialogs.c:741
+#: src/gtkdialogs.c:812
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Введите псевдоним для %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:743
+#: src/gtkdialogs.c:814
 msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Псевдоним пользователя"
-
-#: src/gtkdialogs.c:762
+msgstr "Псевдоним собеседника"
+
+#: src/gtkdialogs.c:833
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: src/gtkdialogs.c:763
+#: src/gtkdialogs.c:834
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
 
-#: src/gtkdialogs.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkdialogs.c:871
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3123,219 +3690,242 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
-"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка "
-"контактов. Хотите продолжить?"
+"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d другого собеседника из списка "
+"собеседников. Хотите продолжить?"
 msgstr[1] ""
-"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка "
-"контактов. Хотите продолжить?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:867
+"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка "
+"собеседников. Хотите продолжить?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:879
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Удалить контакт"
+
+#: src/gtkdialogs.c:880
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Удалить контакт"
+
+#: src/gtkdialogs.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Вы удалите группу %s и всех её членов из списка контактов. Хотите продолжить?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+"Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите "
+"продолжить?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: src/gtkdialogs.c:909
+#: src/gtkdialogs.c:935
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Удалить группу"
+
+#: src/gtkdialogs.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Вы удалите %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:971
 msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Удалить пользователя"
-
-#: src/gtkdialogs.c:951
+msgstr "Удалить собеседника"
+
+#: src/gtkdialogs.c:972
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Удалить собеседника"
+
+#: src/gtkdialogs.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
-msgstr "Вы удалите чат %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:996
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
-#: src/gtkft.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:997
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Удалить чат"
+
+#: src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Ожидание начала передачи"
 
-#: src/gtkft.c:218
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Приём как:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Приём от:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:224
+#: src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Отправка для:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Отправка как:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:442
+#: src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Нет приложения, сопоставленного этому типу файла."
 
-#: src/gtkft.c:447
+#: src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Произошла ошибка при открытии файла."
 
-#: src/gtkft.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkft.c:485
+#, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s"
-
-#: src/gtkft.c:476
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ошибка запуска %s: %s"
+
+#: src/gtkft.c:494
+#, c-format
 msgid "Error running %s"
-msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
-
-#: src/gtkft.c:477
+msgstr "Ошибка выполнения %s"
+
+#: src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:572
+msgstr "Процесс возвратил код ошибки %d"
+
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогресс"
 
-#: src/gtkft.c:579
+#: src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/gtkft.c:593
+#: src/gtkft.c:610
 msgid "Remaining"
 msgstr "Осталось"
 
-#: src/gtkft.c:624
+#: src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/gtkft.c:625
+#: src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
 msgstr "Локальный файл:"
 
-#: src/gtkft.c:626
+#: src/gtkft.c:643
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: src/gtkft.c:644
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: src/gtkft.c:645
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Прошло времени:"
 
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:646
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Осталось времени:"
 
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "Держать диалог открытым"
-
-#: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
+#: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8532
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Передача файлов"
+
+#: src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "_Закрывать это окно по завершении всех передач"
+
+#: src/gtkft.c:741
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "Очищать завершённые передачи"
+msgstr "О_чищать завершённые передачи"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
+#: src/gtkft.c:750
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "Скрыть подробности о передаче"
+msgstr "_Подробности о передаче файлов"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
+#: src/gtkft.c:790
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Возобновить"
 
-#: src/gtkft.c:988
+#: src/gtkft.c:1005
 msgid "Failed"
 msgstr "Не удалось"
 
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr "Вставить как текст"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#: src/gtkimhtml.c:818
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Вставить как простой _текст"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1316
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Цвет гиперссылки"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: src/gtkimhtml.c:1317
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: src/gtkimhtml.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Цвет гиперссылки"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: src/gtkimhtml.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: src/gtkimhtml.c:1542
 msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "Скопировать адрес e-mail"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+msgstr "_Скопировать адрес e-mail"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1554
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Открыть ссылку в браузере"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1564
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Скопировать ссылку"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+msgstr "_Скопировать ссылку"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3261
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+#: src/gtkimhtml.c:3264
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+#: src/gtkimhtml.c:3277
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3346,7 +3936,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3253
+#: src/gtkimhtml.c:3280
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3357,13 +3947,13 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: src/gtkimhtml.c:3360 src/gtkimhtml.c:3372
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3373
+#: src/gtkimhtml.c:3400
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "Сохранить изображение..."
+msgstr "_Сохранить изображение..."
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
@@ -3383,7 +3973,7 @@
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
-msgstr "Описание"
+msgstr "_Описание"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
@@ -3403,7 +3993,7 @@
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
-msgstr "Вставить"
+msgstr "_Вставить"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
@@ -3423,111 +4013,109 @@
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смайл!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчёркнутый"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Больший размер шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Меньший размер шрифта "
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990
 msgid "Font Face"
 msgstr "Облик шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвет шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
 msgid "Clear formatting"
 msgstr "Очистить форматирование"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Беседы с %s"
-
 #: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Беседы с %s"
-
-#: src/gtklog.c:309
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа в %s на %s</span>"
+
+#: src/gtklog.c:207
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа с %s на %s</span>"
+
+#: src/gtklog.c:258
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: src/gtklog.c:311
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:313
+#: src/gtklog.c:315
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:320
+#: src/gtklog.c:318
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:322
 msgid "No logs were found"
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
+msgstr "Журналы не найдены"
+
+#: src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
-msgstr "По размеру журнала"
-
-#: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Общий размер журналов:"
+
+#: src/gtklog.c:474
+#, c-format
 msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Беседы с %s"
-
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+msgstr "Беседы в %s"
+
+#: src/gtklog.c:482 src/gtklog.c:533
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Беседы с %s"
 
-#: src/gtklog.c:556
+#: src/gtklog.c:558
 msgid "System Log"
 msgstr "Системный журнал"
 
-#: src/gtkmain.c:326
+#: src/gtkmain.c:312
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:328
+#: src/gtkmain.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3541,46 +4129,101 @@
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
-
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Браузер Gnome по умолчанию"
-
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+"Gaim %s\n"
+"Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=КАТ    использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n"
+"  -d, --debug         выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n"
+"  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
+"  -n, --nologin       не входить автоматически\n"
+"  -l, --login[=ИМЯ]   войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n"
+"                      задаёт одну или несколько учётных записей,\n"
+"                      разделённых запятыми)\n"
+"  -v, --version       показать текущую версию и выйти\n"
+
+#: src/gtkmain.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php.  If you need further\n"
+"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
+"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkmedia.c:52
+msgid "Call ended."
+msgstr "Вызов закончен."
+
+#: src/gtkmedia.c:69
+#, c-format
+msgid "Calling %s"
+msgstr "Вызов %s"
+
+#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108
+msgid "End Call"
+msgstr "Закончить вызов"
+
+#: src/gtkmedia.c:81
+#, c-format
+msgid "Receiving call from %s"
+msgstr "Приём вызова от %s"
+
+#: src/gtkmedia.c:89
+msgid "Reject Call"
+msgstr "Отвергнуть вызов"
+
+#: src/gtkmedia.c:95
+msgid "Accept call"
+msgstr "Принять вызов"
+
+#: src/gtkmedia.c:102
+#, c-format
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Установлено соединение с %s"
+
+#: src/gtkmedia.c:113
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Отключить звук"
+
+#: src/gtknotify.c:305
+msgid "New Mail"
+msgstr "Новая почта"
+
+#: src/gtknotify.c:321
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Открыть все сообщения"
+
+#: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: src/gtknotify.c:390
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: src/gtknotify.c:399
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>"
+
+#: src/gtknotify.c:451
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение."
 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений."
 
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:319
+#: src/gtknotify.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3591,193 +4234,265 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:504
+#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/sametime/sametime.c:5360
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#: src/gtknotify.c:799 src/protocols/oscar/oscar.c:4973
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Информация для %s"
 
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: src/gtknotify.c:800 src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: src/gtknotify.c:687
+msgstr "Информация о собеседнике"
+
+#: src/gtknotify.c:840
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> некорректна."
 
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+#: src/gtknotify.c:842 src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867
+#: src/gtknotify.c:992
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не удаётся открыть URL"
 
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+#: src/gtknotify.c:852 src/gtknotify.c:865
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:839
+#: src/gtknotify.c:993
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
 
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: src/gtkplugin.c:275
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Следующие модули будут выгружены."
+
+#: src/gtkplugin.c:294
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkplugin.c:296
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Выгрузить модули"
+
+#: src/gtkplugin.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Автор:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t\t%s"
+
+#: src/gtkplugin.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkplugin.c:546
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "_Настроить модуль"
+
+#: src/gtkplugin.c:604
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Подробности о модуле</b>"
+
+#: src/gtkpounce.c:162
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: src/gtkpounce.c:259
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Введите пользователя для слежения."
-
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+msgstr "Введите собеседника для слежения."
+
+#: src/gtkpounce.c:503
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое правило"
 
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: src/gtkpounce.c:503
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Изменить правило"
 
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "За кем следить"
 
-#: src/gtkpounce.c:435
+#: src/gtkpounce.c:547
 msgid "_Buddy name:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Когда реагировать"
-
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "Вошёл"
-
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
-msgstr "Вышел"
-
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "Отошёл"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
-msgstr "Вернулся"
-
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "Начал бездействовать"
-
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "Перестал бездействовать"
-
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "Пользователь начал писать"
-
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "Пользователь перестал писать"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Что делать"
-
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
-msgstr "Открыть окно беседы"
-
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
-msgstr "Вывести уведомление"
-
-#: src/gtkpounce.c:522
+msgstr "_Имя собеседника:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: src/gtkpounce.c:571
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Выполнять, когда собеседник..."
+
+#: src/gtkpounce.c:579
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "_Входит"
+
+#: src/gtkpounce.c:581
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "В_ыходит"
+
+#: src/gtkpounce.c:583
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Отхо_дит"
+
+#: src/gtkpounce.c:585
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "Возв_ращается"
+
+#: src/gtkpounce.c:587
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Начинает _бездействовать"
+
+#: src/gtkpounce.c:589
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Перестаёт безде_йствовать"
+
+#: src/gtkpounce.c:591
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Начинает пис_ать"
+
+#: src/gtkpounce.c:593
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Перестаёт писат_ь"
+
+#: src/gtkpounce.c:595
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Отправляет сооб_щение"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:627
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: src/gtkpounce.c:635
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Открыть ок_но беседы"
+
+#: src/gtkpounce.c:637
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "Вывести уведом_ление"
+
+#: src/gtkpounce.c:639
 msgid "Send a _message"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: src/gtkpounce.c:524
+msgstr "Отправить _сообщение"
+
+#: src/gtkpounce.c:641
 msgid "E_xecute a command"
-msgstr "Выполнить команду"
-
-#: src/gtkpounce.c:526
+msgstr "Выполнить ко_манду"
+
+#: src/gtkpounce.c:643
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr "Воспроизвести звук"
-
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
-msgstr "Открыть..."
-
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Открыть..."
-
-#: src/gtkpounce.c:533
+msgstr "Воспроизвести _звук"
+
+#: src/gtkpounce.c:648
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "_Открыть..."
+
+#: src/gtkpounce.c:650
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "От_крыть..."
+
+#: src/gtkpounce.c:651
 msgid "Pre_view"
-msgstr "Тест"
-
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "Сохранить это правило после активации"
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Удалить правило"
-
-#: src/gtkpounce.c:964
+msgstr "Т_ест"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: src/gtkpounce.c:763
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/gtkpounce.c:771
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\""
+
+#: src/gtkpounce.c:776
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Повторение"
+
+#: src/gtkpounce.c:1089
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?"
+
+#: src/gtkpounce.c:1237
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Объект слежения"
+
+#: src/gtkpounce.c:1272
+msgid "Recurring"
+msgstr "Повторение"
+
+#: src/gtkpounce.c:1319
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Правила"
+
+#: src/gtkpounce.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s начал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: src/gtkpounce.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s вошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: src/gtkpounce.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s перестал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: src/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s вернулся (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: src/gtkpounce.c:1454
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s перестал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: src/gtkpounce.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s вышел (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: src/gtkpounce.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s начал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: src/gtkpounce.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s отошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1463
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
 
-#: src/gtkprefs.c:623
+#: src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:631
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3785,41 +4500,52 @@
 "Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут "
 "быть установлены перетаскиванием их в список тем."
 
-#: src/gtkprefs.c:658
+#: src/gtkprefs.c:666
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:818 src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:814
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "Скрывать новые беседы"
+
+#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1757
+msgid "When away"
+msgstr "Во время отсутствия"
+
+#: src/gtkprefs.c:821
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "Отправлять неизвестные \"слэш\"-команды как сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:823
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Показывать панель инструментов форматирования"
-
-#: src/gtkprefs.c:809
+msgstr "Показывать форматирование во входящих сообщениях"
+
+#: src/gtkprefs.c:826
 msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Показывать значки пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:811
+msgstr "Показывать значки собеседников"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:813
+msgstr "Разрешить анимацию значков собеседников"
+
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им"
-
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "Уведомлять собеседников, что вы пишете им"
+
+#: src/gtkprefs.c:838
+msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "Подсвечивать слова с ошибками"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: src/gtkprefs.c:842
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Использовать плавную прокрутку"
+
+#: src/gtkprefs.c:858
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3828,339 +4554,360 @@
 "поддерживающих форматирование. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: src/gtkprefs.c:880
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Параметры вкладок"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: src/gtkprefs.c:882
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах с вкладками"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:896
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "_Placement:"
-msgstr "Экстра-расположение"
-
-#: src/gtkprefs.c:880
+msgstr "Расположение:"
+
+#: src/gtkprefs.c:904
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: src/gtkprefs.c:881
+#: src/gtkprefs.c:905
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: src/gtkprefs.c:906
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: src/gtkprefs.c:909
 msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:886
+msgstr "Слева вертикально"
+
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
+msgstr "Справа вертикально"
+
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Закрыть беседу"
-
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+msgstr "Новые беседы:"
+
+#: src/gtkprefs.c:966 src/protocols/oscar/oscar.c:803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr "Определять IP-адрес автоматически"
-
-#: src/gtkprefs.c:955
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "Публичный IP:"
+#: src/gtkprefs.c:968
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN-сервер:"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "Определять IP-адрес _автоматически"
 
 #: src/gtkprefs.c:979
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Публичный _IP:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1007
 msgid "Ports"
 msgstr "Порты"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:1010
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную"
-
-#: src/gtkprefs.c:985
-msgid "_Start Port:"
+msgstr "Указать диапазон слушаемых портов _вручную"
+
+#: src/gtkprefs.c:1013
+msgid "_Start port:"
 msgstr "_Начальный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
-msgid "_End Port:"
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "_End port:"
 msgstr "_Конечный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Прокси-сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:1032
 msgid "No proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: src/gtkprefs.c:1088
 msgid "_User:"
-msgstr "Пользователь:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1119
+msgstr "_Пользователь:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1150
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1120
+#: src/gtkprefs.c:1151
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1121
+#: src/gtkprefs.c:1152
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: src/gtkprefs.c:1153
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1154
 msgid "GNOME Default"
-msgstr "Браузер Gnome по умолчанию"
-
-#: src/gtkprefs.c:1124
+msgstr "Браузер GNOME по умолчанию"
+
+#: src/gtkprefs.c:1155
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
+#: src/gtkprefs.c:1156
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: src/gtkprefs.c:1157
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: src/gtkprefs.c:1158
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: src/gtkprefs.c:1167
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: src/gtkprefs.c:1220
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1193
+#: src/gtkprefs.c:1224
 msgid "_Browser:"
-msgstr "Браузер:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1201
+msgstr "_Браузер:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1232
 msgid "_Open link in:"
-msgstr "Открывать ссылку в:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1203
+msgstr "_Открывать ссылку в:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1234
 msgid "Browser default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1235
 msgid "Existing window"
 msgstr "Существующее окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1237
 msgid "New tab"
 msgstr "Новая вкладка"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
-"Вручную:\n"
+"_Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+#: src/gtkprefs.c:1287 src/gtkprefs.c:1868
 msgid "Logging"
 msgstr "Журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
-msgstr "Формат журнала:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1290
+msgid "Log _format:"
+msgstr "_Формат журнала:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Записывать все сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:1266
+msgstr "Записывать все _сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:1297
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Записывать все чаты"
-
-#: src/gtkprefs.c:1268
+msgstr "Записывать все _чаты"
+
+#: src/gtkprefs.c:1299
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1400
+msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Выбор звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1454
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Метод воспроизведения звука"
-
 #: src/gtkprefs.c:1455
-msgid "_Method:"
-msgstr "Метод:"
+msgid "Quietest"
+msgstr "Очень тихо"
 
 #: src/gtkprefs.c:1457
-msgid "Console beep"
-msgstr "Сигнал динамиком"
+msgid "Quieter"
+msgstr "Тихо"
 
 #: src/gtkprefs.c:1459
+msgid "Quiet"
+msgstr "Ниже среднего"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461 src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормально"
+
+#: src/gtkprefs.c:1463
+msgid "Loud"
+msgstr "Выше среднего"
+
+#: src/gtkprefs.c:1465
+msgid "Louder"
+msgstr "Громко"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Loudest"
+msgstr "Очень громко"
+
+#: src/gtkprefs.c:1530
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Метод воспроизведения звука"
+
+#: src/gtkprefs.c:1531
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Метод:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1533
+msgid "Console beep"
+msgstr "Сигнал динамиком"
+
+#: src/gtkprefs.c:1535
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1541
 msgid "No sounds"
-msgstr "Звуки"
-
-#: src/gtkprefs.c:1473
+msgstr "Нет звуков"
+
+#: src/gtkprefs.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"Команда воспроизведения звука:\n"
+"_Команда воспроизведения звука:\n"
 "(%s для имени файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1575
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Параметры звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1576
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе"
-
-#: src/gtkprefs.c:1502
+msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе"
+
+#: src/gtkprefs.c:1578
 msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Звуки во время отсутствия"
-
-#: src/gtkprefs.c:1512
+msgstr "_Звуки во время отсутствия"
+
+#: src/gtkprefs.c:1585
+msgid "Volume:"
+msgstr "Громкость:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1613
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: src/gtkprefs.c:1664
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизводить"
 
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: src/gtkprefs.c:1690
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: src/gtkprefs.c:1694
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: src/gtkprefs.c:1698
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Отошёл"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Помещать новые сообщения в очередь во время отсутствия"
-
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: src/gtkprefs.c:1740
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "Сообщать _время бездействия:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1743
+msgid "From last sent message"
+msgstr "С момента последней отправки сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:1745
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши"
+
+#: src/gtkprefs.c:1754
 msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "Автоматический ответ:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "When away"
-msgstr "Во время отсутствия"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
-#, fuzzy
+msgstr "_Автоматический ответ:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1758
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Во время отсутствия и бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Показывать время бездействия"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#. Auto-away stuff
+#: src/gtkprefs.c:1764
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Авто-\"Отошёл\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1766
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически"
-
-#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
+msgstr "Менять статус при _бездействии"
+
+#: src/gtkprefs.c:1770
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "Минут до установления статуса \"Отошёл\":"
-
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+msgstr "_Минут до смены статуса:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "Изменить адрес на:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1728
+msgstr "Менять _статус на:"
+
+#. Signon status stuff
+#: src/gtkprefs.c:1799
+msgid "Status at startup"
+msgstr "Статус при запуске"
+
+#: src/gtkprefs.c:1801
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до выхода"
+
+#: src/gtkprefs.c:1807
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Применить при запуске статус:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1858
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Темы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:1729
+#: src/gtkprefs.c:1859
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/gtkprefs.c:1860 src/protocols/silc/silc.c:1848
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: src/gtkprefs.c:1869
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отсутствие / Бездействие"
 
@@ -4170,7 +4917,7 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка контактов"
+msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка собеседников"
 
 #: src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
@@ -4184,68 +4931,68 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: src/gtkprivacy.c:371
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: src/gtkprivacy.c:384
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Изменения настроек конфиденциальности вступают в силу немедленно."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: src/gtkprivacy.c:396
 msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Настроить конфиденциальность для:"
-
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+msgstr "Установить конфиденциальность для:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:577
 msgid "Permit User"
 msgstr "Допустить пользователя"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: src/gtkprivacy.c:562
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Укажите пользователя, которого вы допускаете к общению с вами."
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами."
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Допустить"
-
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:566 src/gtkprivacy.c:579
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Допустить"
+
+#: src/gtkprivacy.c:571
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Позволить %s общаться с вами?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: src/gtkprivacy.c:573
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Вы действительно хотите позволить %s общаться с вами?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:613
 msgid "Block User"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:601
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Укажите блокируемого пользователя."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите блокировать."
 
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
-msgstr "Блокировать"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:615
+msgid "_Block"
+msgstr "_Блокировать"
+
+#: src/gtkprivacy.c:609
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Блокировать %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: src/gtkprivacy.c:611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?"
@@ -4253,133 +5000,153 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
+#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568
+#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: src/gtkrequest.c:289
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357
+#: src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: src/gtkrequest.c:1839
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Такой файл уже существует"
 
-#: src/gtkrequest.c:1797
+#: src/gtkrequest.c:1840
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Хотите перезаписать его?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: src/gtkrequest.c:1884 src/gtkrequest.c:1925
 msgid "Save File..."
 msgstr "Сохранить файл..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: src/gtkrequest.c:1885 src/gtkrequest.c:1926
 msgid "Open File..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
 msgstr "Список комнат"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Получить список"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+#. add button
+#: src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Добавить чат"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
-msgstr "Звание"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
+msgstr "Название"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:451
 msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+msgstr "Тип"
+
+#. Available status messages are plain text
+#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:907
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: src/protocols/gg/gg.c:1421 src/protocols/gg/gg.c:1431
+#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/irc/irc.c:171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1105
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#: src/protocols/novell/novell.c:2868 src/protocols/novell/novell.c:2974
+#: src/protocols/novell/novell.c:2980 src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7709 src/protocols/oscar/oscar.c:7723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728 src/protocols/oscar/oscar.c:7937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7949 src/protocols/sametime/sametime.c:3221
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3227
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3233
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3312 src/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: src/protocols/simple/simple.c:241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
+#: src/gtksavedstatuses.c:525
 msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Статистика сервера"
+msgstr "Сохранённые статусы"
 
 #. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
+#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1150
 msgid "_Use"
 msgstr "_Применить"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+#: src/gtksavedstatuses.c:662
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Custom status"
-msgstr "По статусу"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/gtksavedstatuses.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Different"
+msgstr "Отдел"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:896 src/gtksavedstatuses.c:1017
+#: src/protocols/gg/gg.c:1403 src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:1066
+#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: src/protocols/novell/novell.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
+#: src/gtksavedstatuses.c:1036
 msgid "_Title:"
-msgstr "Звание"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
+msgstr "_Название:"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:1056 src/gtksavedstatuses.c:1365
 msgid "_Status:"
-msgstr "Статус:"
-
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
+msgstr "_Статус:"
+
+#. Different status message expander
+#: src/gtksavedstatuses.c:1093
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr ""
 
+#. Save & Use button
+#: src/gtksavedstatuses.c:1159
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Сохранить _и применить"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:1344
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Статус для %s"
+
 #: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Пользователь входит в сеть"
+msgstr "Собеседник входит в сеть"
 
 #: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Пользователь выходит из сети"
+msgstr "Собеседник выходит из сети"
 
 #: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
@@ -4413,13 +5180,13 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате"
 
-#: src/gtksound.c:414
+#: src/gtksound.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr ""
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как указанный файл (%s) не существует."
 
-#: src/gtksound.c:430
+#: src/gtksound.c:504
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4427,7 +5194,7 @@
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения "
 "звука \"Команда\", но команда не была задана."
 
-#: src/gtksound.c:442
+#: src/gtksound.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4436,144 +5203,106 @@
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как заданная команда не может быть "
 "запущена: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:197
+#: src/gtkstatusbox.c:362
 msgid "Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Пишет"
 
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: src/gtkstatusbox.c:364 src/protocols/irc/irc.c:256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349
+#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 src/protocols/sametime/sametime.c:3598
+#: src/protocols/simple/simple.c:1368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Доступен"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Не в сети"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Другое"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
+#: src/gtkstatusbox.c:668
+msgid "New..."
+msgstr "Новый..."
+
+#: src/gtkstatusbox.c:669
 msgid "Saved..."
-msgstr "Сохранить файл..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
+msgstr "Сохранённый..."
+
+#: src/gtkstock.c:138
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Псевдоним"
 
-#: src/gtkstock.c:119
+#: src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "_Закрыть вкладки"
+
+#: src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Получить _информацию"
+
+#: src/gtkstock.c:143
 msgid "_Invite"
-msgstr "Пригласить"
-
-#: src/gtkstock.c:120
+msgstr "П_ригласить"
+
+#: src/gtkstock.c:144
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/gtkstock.c:121
+#: src/gtkstock.c:145
 msgid "_Open Mail"
-msgstr "Открыть почту"
-
-#: src/gtkstock.c:123
-msgid "_Warn"
-msgstr "Сделать предупреждение"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Открыть _почту"
+
+#: src/gtkutils.c:1313 src/gtkutils.c:1338
+#, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
+msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s"
+
+#: src/gtkutils.c:1315 src/gtkutils.c:1340
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
-
-#: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Не удалось загрузить изображение"
+
+#: src/gtkutils.c:1415
+#, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Не удаётся отправить файл"
-
-#: src/gtkutils.c:1497
+msgstr "Не удаётся отправить папку %s."
+
+#: src/gtkutils.c:1417
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
+#: src/gtkutils.c:1445 src/gtkutils.c:1454 src/gtkutils.c:1459
 msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Вы ввели неверное имя пользователя"
-
-#: src/gtkutils.c:1526
+msgstr "Вы перетащили изображение"
+
+#: src/gtkutils.c:1446
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
+#: src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1465
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Показывать значки пользователей"
-
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Установить в качестве значка собеседника"
+
+#: src/gtkutils.c:1451 src/gtkutils.c:1466
 msgid "Send image file"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Отправить файл изображения"
+
+#: src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1466
 msgid "Insert in message"
-msgstr "Вставить изображение"
-
-#: src/gtkutils.c:1535
+msgstr "Вставить в сообщение"
+
+#: src/gtkutils.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Хотите присоединиться к беседе?"
 
-#: src/gtkutils.c:1540
+#: src/gtkutils.c:1460
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1542
+#: src/gtkutils.c:1462
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -4584,60 +5313,98 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: src/gtkutils.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Не удаётся отправить файл"
 
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: src/gtkutils.c:1516
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:129
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:158
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
 "font></b>"
 
-#: src/log.c:577
+#: src/log.c:540
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:551
+msgid "Plain text"
+msgstr "Простой текст"
+
+#: src/log.c:562
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Старый Gaim"
+
+#: src/log.c:653
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:839
+#: src/log.c:946
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:904
+#: src/log.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:906
+#: src/log.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: src/log.c:1073 src/log.c:1195
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
 
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: src/log.c:1085 src/log.c:1207
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:1019
+#: src/log.c:1138
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:331
+#: src/plugin.c:281 src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: src/protocols/msn/session.c:326 src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:457
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4646,39 +5413,57 @@
 "Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попытайтесь "
 "снова."
 
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+#: src/plugin.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
 msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
 
-#: src/plugin.c:360
+#: src/plugin.c:540
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "Не удалось загрузить требуемый модуль %s."
+
+#: src/plugin.c:544
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
+
+#: src/plugin.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Необходимый модуль %s не удалось загрузить."
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "Бездействие"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugin.c:651
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr ""
+
+#. Send a message about the connection error
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 src/protocols/sametime/sametime.c:3198
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Статус:</b> Не в сети"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Статус:</b> %s"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Message:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Сообщение:</b> %s"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4690,350 +5475,372 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Модуль протокола Yahoo"
+msgstr "Модуль протокола Bonjour"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:468 src/protocols/bonjour/bonjour.c:476
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:534
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Пользователь Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Фамилия:"
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:572 src/protocols/silc/silc.c:931
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя узла"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#. port to connect to
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 src/protocols/irc/irc.c:829
+#: src/protocols/msn/msn.c:1957 src/protocols/napster/napster.c:720
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5544 src/protocols/silc/silc.c:1856
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 src/protocols/gg/gg.c:562
+#: src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "First name"
-msgstr "Имя:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
+msgstr "Имя"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 src/protocols/gg/gg.c:557
 msgid "Last name"
-msgstr "Фамилия:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+msgstr "Фамилия"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:779 src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:935
+#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
-#, fuzzy
+msgstr "Bonjour"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:80 src/protocols/gg/gg.c:102
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Token Error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:81 src/protocols/gg/gg.c:103
+#: src/protocols/gg/gg.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:226 src/protocols/gg/gg.c:245
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Отправить список контактов"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgstr "Сохранить список собеседников..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:227
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/gg/gg.c:235
 msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Не удаётся отправить файл"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
-#, fuzzy
+msgstr "Не удалось открыть файл"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:246
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Пароль изменён успешно"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Could't open file"
-msgstr "Не удаётся отправить файл"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
-#, fuzzy
+msgstr "Список собеседников сохранён успешно!"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:264 src/protocols/gg/gg.c:265
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Не удалось загрузить список собеседников"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:281
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Псевдоним пользователя..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
-#, fuzzy
+msgstr "Загрузить список собеседников..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:282
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Пароль изменён успешно"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
+msgstr "Список собеседников загружен успешно!"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:293
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Отправить список контактов"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
+msgstr "Сохранить список собеседников..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:337
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:342
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Новые пароли не совпадают."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
+msgstr "Пароли не совпадают."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
+#: src/protocols/gg/gg.c:364
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
-#, fuzzy
+msgstr "Новая учётная запись Gadu-Gadu зарегистрирована"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:365
 msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Регистрация завершена успешно"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
-msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
-msgid "City"
-msgstr "Город"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
-msgid "Year of birth"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Only online"
-msgstr "В сети"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
-#, fuzzy
-msgid "Find buddies"
-msgstr "Затенять бездействующих пользователей"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Введите новый пароль"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
-msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Изменить пароль для %s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Пароль изменён успешно"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Token Error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Current password"
-msgstr "Неверный пароль."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+msgstr "Регистрация завершена успешно!"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:425
+msgid "e-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:704
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1220
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
+#: src/protocols/gg/gg.c:435 src/protocols/gg/gg.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Пароль отправлен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
+#: src/protocols/gg/gg.c:440 src/protocols/gg/gg.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Enter current token"
 msgstr "%s сейчас не в сети."
 
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
+#: src/protocols/gg/gg.c:446 src/protocols/gg/gg.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Current token"
 msgstr "Сейчас на"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
+#: src/protocols/gg/gg.c:450 src/protocols/gg/gg.c:451
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:452
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:547 src/protocols/gg/gg.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "Не удаётся писать в сеть"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:548 src/protocols/gg/gg.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:567 src/protocols/gg/gg.c:974
+#: src/protocols/gg/gg.c:1997 src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:695 src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
+msgid "Nickname"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:572 src/protocols/gg/gg.c:977
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+msgid "City"
+msgstr "Город"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:577
+msgid "Year of birth"
+msgstr "Год рождения"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:580 src/protocols/msn/msn.c:1538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+msgid "Gender"
+msgstr "Пол"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:581
+msgid "Male or female"
+msgstr "Мужчина или женщина"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+msgid "Male"
+msgstr "Мужчина"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:583 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+msgid "Female"
+msgstr "Женщина"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Only online"
+msgstr "В сети"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/gg/gg.c:592
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Найти собеседников"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Введите новый пароль"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:630
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:642
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:656
+msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+msgstr "Не удаётся изменить пароль. Произошла ошибка.\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:665
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "Изменить пароль для учётной записи Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:666
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "Пароль был успешно изменён!"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Current password"
+msgstr "Текущий пароль"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:729
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
+msgstr "Изменить пароль Gadu-Gadu"
+
+#. TODO: s/screenname/alias/
+#: src/protocols/gg/gg.c:804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Удалить чат из списка контактов"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
+msgstr "Удалить чат из списка собеседников"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:807 src/protocols/gg/gg.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+#, fuzzy
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Несочетаемые узлы"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:951
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:6084
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:980
+msgid "Birth year"
+msgstr "Год рождения"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1020
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1021
 msgid "Search results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "В сети"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-msgid "Busy"
-msgstr "Занят"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: src/protocols/gg/gg.c:1118 src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1201
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Список собеседников загружен"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1209
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Список собеседников сохранён"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Нет списка собеседников, хранящегося на сервере Gadu-Gadu."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1311 src/protocols/gg/gg.c:1532
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Не удалось установить соединение."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+#: src/protocols/gg/gg.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "Unblock"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+#: src/protocols/gg/gg.c:1481
+msgid "Block"
+msgstr "Блокировать"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Фамилия:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Не удалось установить соединение"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#: src/protocols/gg/gg.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Chat error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#: src/protocols/gg/gg.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Такой файл уже существует"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
+#: src/protocols/gg/gg.c:1808
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "e-Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
-msgstr "Изменить пароль"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1831
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Найти собеседников..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1837
+msgid "Change password..."
+msgstr "Изменить пароль..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1843
 msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Экспортировать список контактов на сервер"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
-#, fuzzy
+msgstr "Сохранить список собеседников на сервере"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1847
 msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Удалить список контактов с сервера"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
-#, fuzzy
+msgstr "Загрузить список собеседников с сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1851
 msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "Удалить список контактов с сервера"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Импортировать список контактов с сервера"
+msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1855
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Сохранить список собеседников в файл..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1859
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Загрузить список собеседников из файла..."
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -5046,119 +5853,120 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: src/protocols/gg/gg.c:1949
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: src/protocols/gg/gg.c:1950
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1998
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+msgstr "Пользователь Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1582
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: src/protocols/irc/cmds.c:482 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1290
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: src/protocols/irc/cmds.c:486 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1294
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не установлена"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:278 src/protocols/irc/dcc_send.c:317
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
 #, fuzzy
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Передача файлов отменена"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:279 src/protocols/irc/dcc_send.c:318
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Ошибка отображения MOTD"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Нет доступного MOTD"
+
 #: src/protocols/irc/irc.c:79
-msgid "No MOTD available"
-msgstr "Нет доступного MOTD"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD для %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:535
+#: src/protocols/irc/irc.c:557
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Сервер разорвал соединение"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: src/protocols/irc/irc.c:186
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Просмотреть MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
-msgstr "Канал:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+msgstr "_Канал:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:236
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: src/protocols/irc/irc.c:264 src/protocols/jabber/jabber.c:481
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Поддержка SSL недоступна"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#: src/protocols/irc/irc.c:275 src/protocols/simple/simple.c:422
+#: src/protocols/simple/simple.c:1296
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1789 src/protocols/oscar/oscar.c:1857
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:381
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:384
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: src/protocols/irc/irc.c:532 src/protocols/irc/irc.c:554
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/sametime/sametime.c:3309
+#: src/protocols/silc/chat.c:1423 src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
@@ -5170,34 +5978,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: src/protocols/irc/irc.c:806
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: src/protocols/irc/irc.c:807
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+#. host to connect to
+#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1788 src/protocols/napster/napster.c:715
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5539 src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1527
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#: src/protocols/irc/irc.c:832
 msgid "Encodings"
 msgstr "Кодировки"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: src/protocols/irc/irc.c:835 src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: src/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: src/protocols/irc/irc.c:838
 msgid "Real name"
 msgstr "Настоящее имя"
 
@@ -5205,159 +6015,173 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:846
 msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+msgstr "Использовать SSL"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:103
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Неверный режим"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: src/protocols/irc/msgs.c:114
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Вас выгнали из %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: src/protocols/irc/msgs.c:115
 msgid "Banned"
 msgstr "Изгнан"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: src/protocols/irc/msgs.c:132
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: src/protocols/irc/msgs.c:244
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
+#: src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:215
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
 msgid "Realname"
 msgstr "Настоящее имя"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:237 src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Сейчас на"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: src/protocols/irc/msgs.c:242
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Бездействует:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: src/protocols/irc/msgs.c:244
 msgid "Online since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: src/protocols/irc/msgs.c:316
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s сменил тему на: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: src/protocols/irc/msgs.c:321
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Тема для %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: src/protocols/irc/msgs.c:338
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: src/protocols/irc/msgs.c:339
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Неизвестное сообщение"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: src/protocols/irc/msgs.c:339
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim отправил сообщение, которое не понял сервер IRC."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: src/protocols/irc/msgs.c:362
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Пользователи на %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
+#: src/protocols/irc/msgs.c:490
 msgid "Time Response"
 msgstr "Отклик времени"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: src/protocols/irc/msgs.c:491
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Локальное время сервера IRC:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: src/protocols/irc/msgs.c:502
 msgid "No such channel"
 msgstr "Нет такого канала"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: src/protocols/irc/msgs.c:513
 msgid "no such channel"
 msgstr "нет такого канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+#: src/protocols/irc/msgs.c:516
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: src/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Нет такого псевдонима или канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: src/protocols/irc/msgs.c:541
 msgid "Could not send"
 msgstr "Не удалось отправить"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: src/protocols/irc/msgs.c:597
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: src/protocols/irc/msgs.c:598
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Только по приглашению"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: src/protocols/irc/msgs.c:699
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#. Remove user from channel
+#: src/protocols/irc/msgs.c:704 src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Удалён оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: src/protocols/irc/msgs.c:727
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "режим (%s %s) установлен %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: src/protocols/irc/msgs.c:812 src/protocols/irc/msgs.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Неверное имя пользователя"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:814
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно "
+"содержит недопустимые символы."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:818
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -5365,43 +6189,43 @@
 "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно "
 "содержит недопустимые символы."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+#: src/protocols/irc/msgs.c:879
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Вы покинули канал%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
+#: src/protocols/irc/msgs.c:921
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+#: src/protocols/irc/msgs.c:923
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+#: src/protocols/irc/msgs.c:998
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999 src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба временно недоступна."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1045
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
@@ -5419,6 +6243,11 @@
 "задано, удалить сообщение об отсутствии."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:116
+#, fuzzy
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "quote [...]:  Послать команду без обработки непосредственно серверу."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5426,7 +6255,7 @@
 "deop &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Забрать у пользователя статус "
 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5436,7 +6265,7 @@
 "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый "
 "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5444,27 +6273,27 @@
 "invite &lt;псевдоним&gt; [комната]:  Пригласить пользователя присоединиться "
 "к вам на указанном или текущем канале."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 "kick &lt;псевдоним&gt; [сообщение]:  Удалить пользователя с канала. Вы "
 "должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5472,11 +6301,15 @@
 "list:  Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые "
 "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;действие для выполнения&gt;:  Выполнить действие."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: Послать команду для memoserv"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -5484,23 +6317,27 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;псевдоним|канал&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 "names [канал]:  Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
 "канале."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1631
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: Послать команду для nickserv"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5508,13 +6345,17 @@
 "op &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Дать пользователю статус оператора "
 "канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: Послать команду для operserv"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5522,7 +6363,7 @@
 "part [комната] [сообщение]:  Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение "
 "необязательно."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5530,22 +6371,22 @@
 "ping [псевдоним]:  Запросить величину задержки связи с пользователем (или с "
 "сервером, если пользователь не указан)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Послать команду без обработки непосредственно серверу."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5553,20 +6394,20 @@
 "remove &lt;псевдоним&gt; [сообщение]:  Удалить пользователя из комнаты. Вы "
 "должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Выводит текущее локальное время на сервере IRC."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему канала."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или снять режим пользователя."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5574,31 +6415,31 @@
 "voice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Дать пользователю статус голоса "
 "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [сервер] &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: src/protocols/irc/parse.c:439
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Ответ CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/irc/parse.c:542 src/protocols/irc/parse.c:546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1698 src/protocols/toc/toc.c:190
 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
 #: src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
@@ -5621,18 +6462,18 @@
 msgstr ""
 "Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Неверный отклик от сервера."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: src/protocols/jabber/auth.c:232
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397
+#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Аутентификация простым текстом"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398
+#: src/protocols/jabber/auth.c:480
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -5640,76 +6481,90 @@
 "Этот сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное "
 "соединение. Позволить это и продолжить аутентификацию?"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406
+#: src/protocols/jabber/auth.c:488
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода аутентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#. This should never happen!
+#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441
+#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742
+#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Неверный отклик от сервера."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:630
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Неверный запрос с сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/jabber/auth.c:717
+msgid "SASL error"
+msgstr "Ошибка SASL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:729
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительный адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Locality"
 msgstr "Населённый пункт"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: src/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:768
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Название организации"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:806
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:815
 msgid "Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
@@ -5724,140 +6579,134 @@
 msgstr ""
 "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:1791
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:685 src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/oscar/oscar.c:6145
+#: src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:725
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Показаться для"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1046
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1054
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:1103
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1107 src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1109 src/protocols/jabber/jabber.c:1133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:7966
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3232
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1381
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1390 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1400
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1409 src/protocols/jabber/buddy.c:1410
 msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+msgstr "Искать пользователей Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Недопустимая ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Нельзя отправить каталог."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1442
 #, fuzzy
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Искать:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7461
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
-msgstr "Комната:"
+msgstr "_Комната:"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
-msgstr "Сервер:"
+msgstr "_Сервер:"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
-msgstr "Имя:"
+msgstr "_Имя:"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
@@ -5911,8 +6760,7 @@
 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат"
 
@@ -5936,422 +6784,414 @@
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Ошибка инициализации сессии"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удаётся создать сокет"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:521
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрация завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Регистрация завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Уже зарегистрировано"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:691
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147
 msgid "State"
 msgstr "Область"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:741
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Аутентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Повторная инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 src/protocols/oscar/oscar.c:7756
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
 msgid "Both"
 msgstr "Обе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
 msgid "To"
 msgstr "Для"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Subscription"
 msgstr "Подписка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1114 src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134
 msgid "Priority"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+msgstr "Приоритет"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Пароль изменён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Пароль был изменён."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Ошибка изменения пароля"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Пароль (ещё раз)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 src/protocols/jabber/jabber.c:1231
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Изменить пароль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Введите новый пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Установить информацию о пользователе"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 src/protocols/oscar/oscar.c:8390
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Установить пользовательскую информацию..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Изменить пароль"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 src/protocols/oscar/oscar.c:8401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Изменить пароль..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
-msgstr "Искать:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Искать пользователей..."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Неверный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1329
 msgid "Conflict"
 msgstr "Конфликт"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Функция не реализована"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Запрещено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
 msgid "Gone"
 msgstr "Ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 src/protocols/jabber/jabber.c:1412
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Элемент не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Недопустимо"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Не разрешено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Требуется плата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Получатель недоступен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Требуется регистрация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Удалённый сервер не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Сервер перегружен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Требуется подписка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Непредвиденный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1374
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Авторизация прервана"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Некорректная кодировка в авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Неверный механизм авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Временная ошибка аутентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Ошибка аутентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Неверный формат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Неверный префикс пространства имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания соединения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Узел ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Узел неизвестен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Неправильная адресация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Неверный ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Неверное пространство имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Неверный XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Несочетаемые узлы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Нарушение правил"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Недостаток ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Ограниченный XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Обратитесь к другому узлу"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Выключение системы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1436
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Неопределённое состояние"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Неподдерживаемая версия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML не сформирован должным образом"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Ошибка потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1636
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [комната]:  Покинуть комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1641
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Зарегистрировать комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1653
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;пользователь&gt; [комната]:  Выгнать пользователя из комнаты."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1659
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1665
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;пользователь&gt; [сообщение]:  Пригласить пользователя в комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;комната&gt; [сервер]:  Присоединиться к чату на этом сервере."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]:  Удалить пользователя из комнаты."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1682
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -6368,36 +7208,34 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:1768
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Использовать TLS, если доступно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
 msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#, fuzzy
+msgstr "Требовать TLS"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1802
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Принудительно использовать старый SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1807
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1812 src/protocols/simple/simple.c:1533
 msgid "Connect port"
-msgstr "Соединиться"
+msgstr "Соединяться на порт"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1816 src/protocols/silc/silc.c:1852
 msgid "Connect server"
-msgstr "Соединиться с сервером"
+msgstr "Соединяться с сервером"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:114
 #, c-format
@@ -6432,33 +7270,30 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Ошибка разбора XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/presence.c:305
 msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "Авторизовать"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "Отказать"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/oscar/oscar.c:4717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7391
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Авторизовать"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/oscar/oscar.c:4719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Отказать"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Создать новую комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: src/protocols/jabber/presence.c:378
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6466,56 +7301,56 @@
 "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по "
 "умолчанию?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Настроить комнату"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Принять установки по умолчанию"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: src/protocols/jabber/presence.c:380
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Настроить комнату"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:382
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Принять установки по умолчанию"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:419
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Ошибка в чате %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: src/protocols/jabber/presence.c:422
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: src/protocols/jabber/si.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: src/protocols/jabber/si.c:620 src/protocols/jabber/si.c:621
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Не удалось отправить файл"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
 "%s в локальном списке в группе \"%s\", но не в списке на сервере. Хотите "
-"добавить этого пользователя?"
-
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+"добавить этого собеседника?"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 "to be added?"
 msgstr ""
 "%s в локальном списке, но не в списке на сервере. Хотите добавить этого "
-"пользователя?"
+"собеседника?"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
@@ -6594,8 +7429,8 @@
 msgstr "Нельзя удалить нулевую группу"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "Попытка добавления контакта в несуществующую группу"
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Попытка добавления пользователя в несуществующую группу"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
@@ -6706,8 +7541,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер слишком занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Аутентификация завершилась неудачно"
 
@@ -6799,9 +7634,9 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/msn.c:557
+#: src/protocols/msn/msn.c:566 src/protocols/sametime/sametime.c:3194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6810,67 +7645,75 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: src/protocols/msn/msn.c:557
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: src/protocols/msn/msn.c:587 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
+#: src/protocols/msn/msn.c:591 src/protocols/msn/state.c:31
+#: src/protocols/novell/novell.c:2851 src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1473 src/protocols/silc/silc.c:53
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:595 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252
+msgid "On the Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
+#: src/protocols/msn/msn.c:599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
+msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скрыт"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ввести дружеское имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
+#: src/protocols/msn/msn.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Ввести номер домашнего телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Ввести номер рабочего телефона"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Ввести номер мобильного телефона"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+#, fuzzy
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Ввести номер рабочего телефона"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Ввести номер мобильного телефона"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:657
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+#: src/protocols/msn/msn.c:681
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/novell/novell.c:3441
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+#: src/protocols/msn/msn.c:729
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6878,102 +7721,97 @@
 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. "
 "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: src/protocols/msn/msn.c:757
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/msn/msn.c:1725
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 src/util.c:915
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
+#: src/protocols/msn/msn.c:1456
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Профиль MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Ошибка загрузки профиля"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-msgid "Gender"
-msgstr "Пол"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занятость"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: src/protocols/msn/msn.c:1592 src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: src/protocols/msn/msn.c:1607
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Немного о себе"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: src/protocols/msn/msn.c:1629 src/protocols/msn/msn.c:1636
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Любимые вещи"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: src/protocols/msn/msn.c:1645 src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:1658
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хобби и интересы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: src/protocols/msn/msn.c:1667 src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Любимая цитата"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: src/protocols/msn/msn.c:1681
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1692 src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: src/protocols/msn/msn.c:1714
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+#: src/protocols/msn/msn.c:1715
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: src/protocols/msn/msn.c:1719
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL профиля"
 
@@ -6987,24 +7825,28 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: src/protocols/msn/msn.c:1931 src/protocols/msn/msn.c:1933
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
+#: src/protocols/msn/msn.c:1952
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер входа в сеть:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: src/protocols/msn/msn.c:1961
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Использовать метод HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
+#: src/protocols/msn/msn.c:1966
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1974
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
@@ -7013,8 +7855,8 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s не является допустимой группой."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532
+#: src/protocols/msn/session.c:334
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Неизвестная ошибка."
 
@@ -7041,22 +7883,26 @@
 #: src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "%s не может быть добавлен, так как список контактов полон."
+msgstr "%s не может быть добавлен, так как список собеседников полон."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s не является допустимой паспортной учётной записью."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
+#: src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Служба временно недоступна."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Не удаётся переименовать группу"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
+#: src/protocols/msn/notification.c:876
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Не удаётся удалить группу"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7083,196 +7929,206 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ошибка соединения от сервера %s (%s):\n"
+"Ошибка соединения от сервера %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Наш протокол не поддерживается сервером."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: src/protocols/msn/session.c:308
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Ошибка разбора HTTP."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Вы подключены из другого места."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "Серверы MSN временно недоступны. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Серверы MSN временно выключаются."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: src/protocols/msn/session.c:324
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+#: src/protocols/msn/session.c:329
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Ваш список контактов MSN временно недоступен. Повторите попытку позже."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+msgstr ""
+"Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Согласование"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Transferring"
 msgstr "Передача"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Запуск аутентификации"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Получение данных"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Отправка данных"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Загрузка списка контактов"
+msgstr "Загрузка списка собеседников"
 
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отошёл от компьютера"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Разговариваю по телефону"
+
+#: src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Пошёл перекусить"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:407
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Сообщение могло быть не отправлено, так как истекло время ожидания:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 "Сообщение не может быть отправлено, не разрешено при статусе \"Невидимый\":"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr ""
 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка соединения:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной "
 "панели:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:439
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 "Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:960
+#, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s хочет отправить вам файл"
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список контактов."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список собеседников."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+msgid "Authorize"
+msgstr "Авторизовать"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+msgid "Deny"
+msgstr "Отказать"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:678
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: src/protocols/msn/userlist.c:680
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
+#: src/protocols/napster/napster.c:296
 msgid "Unknown server error."
-msgstr "Неизвестная ошибка."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+msgstr "Неизвестная ошибка сервера."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster"
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
-
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s запросил вашу информацию"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: src/protocols/napster/napster.c:460
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s запросил PING"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
+#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не удаётся установить соединение."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: src/protocols/napster/napster.c:594 src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
-msgstr "Группа:"
+msgstr "_Группа:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7284,7 +8140,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: src/protocols/napster/napster.c:695 src/protocols/napster/napster.c:697
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола NAPSTER"
 
@@ -7417,46 +8273,46 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: src/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для "
 "пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Не удаётся добавить %s в список контактов (%s)."
+msgstr "Не удаётся добавить %s в список собеседников (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7465,79 +8321,79 @@
 "Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне "
 "сервера. Ошибка при создании папки (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr ""
-"Не удаётся добавить %s в список контактов. Ошибка создания папки в списке на "
-"стороне сервера (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+"Не удаётся добавить %s в список собеседников. Ошибка создания папки в списке "
+"на стороне сервера (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: src/protocols/novell/novell.c:1014
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: src/protocols/novell/novell.c:1478
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Номер телефона"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: src/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Department"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Звание"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
-msgstr "ID пользователя"
+msgstr "Пользовательский ID"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
@@ -7546,46 +8402,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: src/protocols/novell/novell.c:1520
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: src/protocols/novell/novell.c:1644
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Конференция GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
+#: src/protocols/novell/novell.c:1669
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Ошибка обработки события или отклика (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
+#: src/protocols/novell/novell.c:1726
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Аутентификация..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+#: src/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
+#: src/protocols/novell/novell.c:1741
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ожидание отклика..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s был приглашён к этой беседе."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: src/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Приглашение к беседе"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7596,15 +8447,15 @@
 "\n"
 "Отправлено: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: src/protocols/novell/novell.c:1907
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Хотите присоединиться к беседе?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
+#: src/protocols/novell/novell.c:2014
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
+#: src/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7616,7 +8467,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
+#: src/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7624,21 +8475,16 @@
 "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы "
 "хотите соединиться."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
+#: src/protocols/novell/novell.c:2190
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
+#: src/protocols/novell/novell.c:2499
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
 "сообщения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Вероятно не в сети"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7649,15 +8495,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: src/protocols/novell/novell.c:3544 src/protocols/novell/novell.c:3546
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
+#: src/protocols/novell/novell.c:3565
 msgid "Server address"
 msgstr "Адрес сервера"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: src/protocols/novell/novell.c:3569
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
@@ -7757,166 +8603,166 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не в AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:420 src/protocols/oscar/oscar.c:522
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
 "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Вероятнее всего, клиент "
-"пользователя содержит ошибки.)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+"собеседника содержит ошибки.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/silc/silc.c:693
+#: src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 src/protocols/oscar/oscar.c:8081
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Отправить список контактов"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+msgstr "Отправить список собеседников"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Прямое соединение ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Релейный сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Старый ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Шифрование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:685
 msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:688
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безопасность включена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видеочат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:695
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:698
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живое видео"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 src/protocols/oscar/oscar.c:7943
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:723 src/protocols/oscar/oscar.c:7971
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:725 src/protocols/oscar/oscar.c:7961
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:729
 msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+msgstr "Статус на веб-страницах"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
+msgid "Online"
+msgstr "В сети"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Уровень предупреждения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Возможности"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:819
 msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Комментарий пользователя"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
+msgstr "Комментарий собеседника"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:970
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:972
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:980
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/oscar/oscar.c:1188
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1138
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1544
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7924,24 +8770,24 @@
 "Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой "
 "конфиденциальности. Хотите продолжить?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-msgid "Connect"
-msgstr "Соединиться"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:4476
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Соединиться"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1729
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат сейчас недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7949,73 +8795,76 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:2938
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1956
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2115
 msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu."
+msgstr "Попытка перенаправления соединения..."
 
 #. proxyip timed out
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
+">Advanced."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2498 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2531
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Не удаётся записать файл %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#, fuzzy
+msgstr "Не удаётся войти на прокси передачи файлов."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2585
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+msgstr ""
+"Не удаётся установить сокет для прослушивания или отсутствует соединение с "
+"прокси AOL."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Некорректный псевдоним или пароль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8023,33 +8872,33 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Получена авторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8058,24 +8907,24 @@
 "Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, "
 "пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:3057
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль отправлен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s запросил прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8085,77 +8934,82 @@
 "необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно "
 "считать угрозой конфиденциальности."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
 "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список "
-"контактов. Хотите отправить запрос авторизации?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+"собеседников. Хотите отправить запрос авторизации?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "_Запросить авторизацию"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:4599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4703 src/protocols/oscar/oscar.c:4727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7377 src/protocols/oscar/oscar.c:7429
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4705
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %u хочет добавить вас в свой список контактов по следующей "
+"Пользователь %u хочет добавить %s в свой список собеседников по следующей "
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 src/protocols/oscar/oscar.c:7389
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4727
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список контактов по следующей "
-"причине:\n"
+"Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список собеседников по "
+"следующей причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4728
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+msgstr ""
+"Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8168,7 +9022,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8181,7 +9035,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8194,27 +9048,27 @@
 "Сообщение:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам контакт: %s (%s)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
+msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-msgid "Decline"
-msgstr "Отклонить"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4790
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Отклонить"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8223,7 +9077,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8234,7 +9088,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8243,7 +9097,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8252,63 +9106,71 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 src/protocols/oscar/oscar.c:5143
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/sametime/sametime.c:2322
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Информация о пользователе недоступна: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid "Online Since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Возможности"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+msgid "Available Message"
+msgstr "Статусное сообщение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8316,11 +9178,11 @@
 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
 "недопустимые символы.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения предела."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5727
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8328,105 +9190,94 @@
 "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы "
 "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816 src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Завершение установления соединения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr "Женщина"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr "Мужчина"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Персональная Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/oscar/oscar.c:6148
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s"
+msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6309
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8435,14 +9286,14 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8451,14 +9302,14 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8467,7 +9318,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом "
 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователя."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8476,12 +9327,12 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес "
 "неверен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8490,27 +9341,27 @@
 "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 src/protocols/oscar/oscar.c:6379
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
 "отправки изображений."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8520,7 +9371,7 @@
 "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё "
 "раз, когда будете полностью подключены."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6702
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8533,11 +9384,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Gaim урезал его для вас."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профиль слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8552,25 +9403,11 @@
 "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. Gaim "
 "урезал его для вас."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6754
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"Вероятно, вы запросили установку вашего сообщения об отсутствии до "
-"завершения процедуры входа. Ваш статус остаётся неизменным; попытайтесь "
-"установить его ещё раз, когда будете полностью подключены."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8578,281 +9415,263 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 src/protocols/oscar/oscar.c:7235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не удаётся добавить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6935
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Не удаётся загрузить список контактов"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6936
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
-"Gaim временно не удалось загрузить ваш список контактов с серверов AIM. "
-"Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
+"Gaim временно не удалось загрузить ваш список собеседников с серверов AIM. "
+"Список собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
 "нескольких часов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133 src/protocols/oscar/oscar.c:7134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/oscar/oscar.c:7293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7294 src/protocols/oscar/oscar.c:7299
 msgid "Orphans"
 msgstr "Сироты"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-"Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком "
-"много пользователей. Удалите одного и попытайтесь снова."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+"Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком "
+"много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233 src/protocols/oscar/oscar.c:7247
 msgid "(no name)"
 msgstr "(нет имени)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
 "buddy list."
 msgstr ""
-"Не удалось добавить пользователя %s по неизвестной причине. Наиболее частой "
+"Не удалось добавить собеседника %s по неизвестной причине. Наиболее частой "
 "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых "
-"пользователей в списке контактов."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+"собеседников в списке собеседников."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7330
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr ""
-"Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов. Хотите "
+"Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите "
 "добавить его?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7336
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7380
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов по следующей "
+"Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников по следующей "
 "причине:\n"
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7425
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7426
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация дана"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список контактов по следующей "
-"причине:\n"
+"Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список собеседников по "
+"следующей причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "В авторизации отказано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7467 src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7503
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Указано неверное имя чата."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
 "AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-msgid "Away Message"
-msgstr "Сообщение об отсутствии"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr "<i>(загрузка)</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8034
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "Комментарий пользователя для %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+msgstr "Комментарий собеседника для %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8035
 msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "Комментарий пользователя:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+msgstr "Комментарий собеседника:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054
 msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Изменить комментарий пользователя"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+msgstr "Изменить комментарий собеседника"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8061
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение о статусе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8074
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8093
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8150
 msgid "Require authorization"
-msgstr "Запросить авторизацию"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "IP-адрес"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "Web-страница"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#, fuzzy
+msgstr "Требовать авторизацию"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8153
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8158
 msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Параметры прокси"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
 "букв и пробелы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8183
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8235
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Изменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8283
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих пользователей"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
+msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
-"Вы можете запросить авторизацию от этих пользователей повторно, щёлкнув на "
+"Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на "
 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8301
 msgid "Find Buddy by E-mail"
-msgstr "Найти пользователя по e-mail"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+msgstr "Найти собеседника по e-mail"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8302
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Введите адрес e-mail пользователя, которого вы ищете."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Установить информацию о пользователе..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8396
 msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Установить информацию о пользователе (URL)..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Изменить пароль..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8407
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Изменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8411
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Показать больше параметров"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8421
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Установить параметры конфиденциальности..."
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8432
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8436
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8440
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8447
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "Показать пользователей, ожидающих авторизацию"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
+msgstr "Показать собеседников, ожидающих авторизацию"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8453
 msgid "Search for Buddy by Email..."
-msgstr "Искать пользователя по e-mail..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+msgstr "Искать собеседника по e-mail..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8458
 msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Искать пользователя по информации"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+msgstr "Искать собеседника по информации"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8525
 #, fuzzy
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Пользователь не в группе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8528
 msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать, как долго вы бездействуете"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8537
+msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
+msgstr "Использовать прокси-сервер AIM/ICQ (медленнее, но обычно работает)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8864,178 +9683,553 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8670 src/protocols/oscar/oscar.c:8672
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8691
 msgid "Auth host"
 msgstr "Узел идентификации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8694
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт идентификации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8697 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8701
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:359
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Соединение разорвано (запись)"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Название группы:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Информация для группы %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Информация о работе"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Создать конференцию"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Отправка данных"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Ожидание начала передачи"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1414
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1419
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Сервер входа в сеть:"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Вход"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1434
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Соединение с сервером SILC"
-
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "Активен"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Не удалось создать сокет"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Модуль протокола SILC"
-
-#. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Модуль протокола SILC"
-
-#. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "ID пользователя"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Нет прокси"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Нет прокси"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1439
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Запуск служб"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Соединиться"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1547
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1606
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Сброс соединения"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1613
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1642
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3601
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Не удаётся соединиться с узлом"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1679
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "Объявление от %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1853
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Конференция закрыта"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2316
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение: "
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2875
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Место закрыто"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3164
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3165
+msgid "Speakers"
+msgstr "Колонки"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3166
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Видеокамера"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3170
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Передача файлов"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3204
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Поддерживается:</b> %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3209
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Внешний пользователь</b>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3315
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Создать конференцию с пользователем"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3316
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3320
+msgid "New Conference"
+msgstr "Новая конференция"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3322
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3386
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Доступные конференции"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3392
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Создать новую конференцию..."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399
+#, fuzzy
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Создать конференцию"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3400
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Создать конференцию"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3407
+msgid "Invite"
+msgstr "Пригласить"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3459
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Создать конференцию"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3505
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3527
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3532
+#, fuzzy
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3533
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3535
+msgid "Connect"
+msgstr "Соединиться"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3990
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr "<b>Внешний пользователь</b><br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3993
+#, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Пользовательский ID:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3999
+#, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Полное имя:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4005
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4013
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4020
+#, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Поддерживается:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4026
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Статус:</b> %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4169
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5328
+msgid "User Name"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4172
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5331
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "Sametime ID"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4196
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4197
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
+"списка одного из них для добавления в список собеседников."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4202
+#, fuzzy
+msgid "Select User"
+msgstr "Установить информацию о пользователе"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4272
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Не удаётся добавить пользователя: пользователь не найден"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4274
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4279
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Не удаётся добавить пользователя"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4849
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ошибка чтения %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4978
+#, fuzzy
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Отправить список собеседников"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4983
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Сортировка списка собеседников"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4986
+#, fuzzy
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Закреплённый список собеседников"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4988
+#, fuzzy
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4990
+#, fuzzy
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4992
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5041
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5080
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5133
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5134
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "Группа с именем '%s' уже существует в списке собеседников."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5137
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5266
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Не удаётся добавить группу"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5196
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Вероятные совпадения"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5212
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5213
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218
+#, fuzzy
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5260
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5262
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5303
+#, fuzzy
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5304
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Результаты поиска для '%s'"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
+"списка одного из них для добавления в список собеседников."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385
+msgid "No matches"
+msgstr "Нет совпадений"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5390
+msgid "No Matches"
+msgstr "Нет совпадений"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Искать пользователя"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5428
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+msgid "User Search"
+msgstr "Поиск пользователей"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5443
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5447
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#, fuzzy
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5455
+msgid "User Search..."
+msgstr "Поиск пользователей..."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr ""
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5562
+msgid "Hide client identity"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:711
 #: src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Согласование ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Не удаётся выполнить согласование ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Произошла ошибка во время согласования ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Согласование ключей было прервано"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Согласование ключей уже начато"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Согласование ключей не может быть начато с самим собой"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Удалённый пользователь больше не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -9044,7 +10238,7 @@
 "Получен запрос согласования ключей от %s. Хотите выполнить согласование "
 "ключей?"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -9055,316 +10249,316 @@
 "Удалённый узел: %s\n"
 "Удалённый порт: %d"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Запрос согласования ключей"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
+#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Получить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Показать публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+msgstr "Пользовательская информация"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Не удаётся получить информацию о пользователе"
+msgstr "Не удаётся получить пользовательскую информацию"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "Пользователь %s не проверен"
+msgstr "Собеседник %s не проверен"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
-"Вы не можете принимать уведомления пользователя, пока не импортируете его "
+"Вы не можете принимать уведомления собеседника, пока не импортируете его "
 "публичный ключ. Вы можете использовать команду \"Получить публичный ключ\" "
 "для получения публичного ключа."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+msgstr "Собеседник %s не присутствует в сети"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
 msgstr ""
-"Чтобы добавить пользователя, вы должны импортировать его публичный ключ. "
+"Чтобы добавить собеседника, вы должны импортировать его публичный ключ. "
 "Нажмите \"Импортировать...\" для импортирования публичного ключа."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-msgid "Import..."
-msgstr "Импортировать..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Импортировать..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Выберите корректного пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. "
-"Выберите из списка одного из них для добавления в список контактов."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+"Выберите из списка одного из них для добавления в список собеседников."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
-"списка одного из них для добавления в список контактов."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+"списка одного из них для добавления в список собеседников."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Независимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Недомогающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Разбудите меня"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1477 src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Гиперактивный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Робот"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr "Счастливый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 src/protocols/silc/silc.c:670
+#: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr "Печальный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:672
+#: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr "Рассерженный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:674
+#: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнующий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/silc.c:676
+#: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Стыдящийся"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1496 src/protocols/silc/silc.c:678
+#: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1498 src/protocols/silc/silc.c:680
+#: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюблённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/silc.c:682
+#: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1502 src/protocols/silc/silc.c:684
+#: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
 msgstr "Скучающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/silc.c:686
+#: src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr "Возбуждённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:688
+#: src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr "Озабоченный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "Режимы пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "Настроение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-msgid "Status Text"
-msgstr "Текст статуса"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Предпочитаемый контакт"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Предпочитаемый язык"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1565 src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1570 src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1575 src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Географическое положение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Получить публичный ключ..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr "Убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1670 src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
-msgstr "Парольная фраза:"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+msgstr "_Парольная фраза:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Канал %s не существует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Информация о канале"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о канале"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: src/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Имя канала:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: src/protocols/silc/chat.c:141
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: src/protocols/silc/chat.c:146
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: src/protocols/silc/chat.c:151
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Добавить публичный ключ канала"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: src/protocols/silc/chat.c:290
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Открыть публичный ключ..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: src/protocols/silc/chat.c:399
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: src/protocols/silc/chat.c:406
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Список публичных ключей канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: src/protocols/silc/chat.c:411
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9373,124 +10567,129 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421
+#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Аутентификация канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Добавить / Удалить"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: src/protocols/silc/silc.c:944
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Добавить личную группу канала"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "User Limit"
 msgstr "Предел количества пользователей"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для "
 "сброса предела количества пользователей."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:885
 msgid "Invite List"
 msgstr "Список приглашённых"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Ban List"
 msgstr "Список изгнанных"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: src/protocols/silc/chat.c:898
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Добавить личную группу"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Сбросить перманентно"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Установить перманентно"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: src/protocols/silc/chat.c:924
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Установить предел количества пользователей"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Сбросить ограничение темы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:935
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Установить ограничение темы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: src/protocols/silc/chat.c:942
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Сбросить личный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: src/protocols/silc/chat.c:947
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Установить личный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: src/protocols/silc/chat.c:954
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Сбросить секретный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: src/protocols/silc/chat.c:959
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Установить секретный канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: src/protocols/silc/chat.c:1033
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: src/protocols/silc/chat.c:1037
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: src/protocols/silc/chat.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
+msgid "Call Command"
+msgstr "Вызвать команду"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: src/protocols/silc/chat.c:1294 src/protocols/silc/silc.c:1153
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
@@ -9517,9 +10716,8 @@
 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Сессии передачи файлов не существуют"
+msgstr "Сессия передачи файлов не существует"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
@@ -9541,150 +10739,154 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Не удаётся отправить файл"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564
+#: src/protocols/silc/ops.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: src/protocols/silc/ops.c:684
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: src/protocols/silc/ops.c:713
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748
+#: src/protocols/silc/ops.c:753
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779
+#: src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Убит оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Отключиться от сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Персональная информация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "День рождения"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Название работы"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: src/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: src/protocols/silc/ops.c:1075
 msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Заметки"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "Текст статуса"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-msgid "More..."
-msgstr "Ещё..."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Ещё..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Разорвать соединение с сервером"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Не удаётся разорвать соединение"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Не удаётся установить тему"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Список комнат"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Не удаётся получить список комнат"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Не было получено публичных ключей"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Статистика сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Не удаётся получить статистику сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Нет доступной статистики сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9704,99 +10906,99 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Статистика сети"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Не удалось убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
+#: src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для "
 "создания нового соединения."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+#: src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Соединение разорвано сервером"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: src/protocols/silc/silc.c:195
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Возобновление сессии"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
+#: src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Аутентификация соединения"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
+#: src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Проверка публичного ключа сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Требуется парольная фраза"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Ошибка: Несоответствие версий, обновите своего клиента"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Ошибка: Некорректная подпись"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Ошибка: Неверные данные"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно"
 
@@ -9828,43 +11030,57 @@
 msgstr "Проверить публичный ключ"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr "Просмотреть..."
+msgid "_View..."
+msgstr "_Просмотреть..."
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
+#: src/protocols/silc/silc.c:155
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
+#: src/protocols/silc/silc.c:187
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: src/protocols/silc/silc.c:198
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Выполнение обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: src/protocols/silc/silc.c:283
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостаточно памяти"
 
+#: src/protocols/silc/silc.c:324
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Не удаётся каталог."
+
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
+#: src/protocols/silc/silc.c:336
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Соединение с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/silc.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:365
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Не удаётся создать соединение"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ваше текущее настроение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормально"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/silc.c:691
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9872,43 +11088,43 @@
 "\n"
 "Предпочитаемые вами способы контакта"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:701 src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Видеоконференция"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: src/protocols/silc/silc.c:708
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Ваш текущий статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: src/protocols/silc/silc.c:715
 msgid "Online Services"
 msgstr "Сетевые службы"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: src/protocols/silc/silc.c:718
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: src/protocols/silc/silc.c:724
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: src/protocols/silc/silc.c:731
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Ваш файл VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:744
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+#: src/protocols/silc/silc.c:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
@@ -9919,133 +11135,174 @@
 "статусе и вашу персональную информацию. Введите информацию, которую вы "
 "хотели бы"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:791
+#: src/protocols/silc/silc.c:1431
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Нет доступного сообщения дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: src/protocols/silc/silc.c:786 src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: src/protocols/silc/silc.c:837 src/protocols/silc/silc.c:881
+#: src/protocols/silc/silc.c:952 src/protocols/silc/silc.c:953
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Создать новую пару ключей SILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:837
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Парольные фразы не совпадают"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:881
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Не удалось выполнить генерацию пары ключей"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:920
+msgid "Key Length"
+msgstr "Длина ключа"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:922
+msgid "Public Key File"
+msgstr "Файл публичного ключа"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Private Key File"
+msgstr "Файл личного ключа"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:933
+msgid "Real Name"
+msgstr "Настоящее имя"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:947
+msgid "Re-type Passphrase"
+msgstr "Наберите парольную фразу ещё раз"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:954
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Сгенерировать пару ключей"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "Online Status"
 msgstr "Сетевой статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Просмотреть сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Создать пару ключей SILC..."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1110
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: src/protocols/silc/silc.c:1302
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Тема слишком велика"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Вы должны указать псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: src/protocols/silc/silc.c:1485
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "канал %s не найден"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: src/protocols/silc/silc.c:1490
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "режимы канала для %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+#: src/protocols/silc/silc.c:1492
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "нет установленных режимов канала на %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+#: src/protocols/silc/silc.c:1505
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+#: src/protocols/silc/silc.c:1535
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: src/protocols/silc/silc.c:1598
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;новая тема&gt;]:  Просмотреть или изменить тему"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]:  Присоединиться к чату в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Вывести список каналов в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1623 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;псевдоним&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: src/protocols/silc/silc.c:1627
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;псевдоним&gt; [&lt;сообщение&gt;]:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Просмотреть сообщение дня сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Прервать эту сессию"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;команда&gt;:  Вызвать любую команду клиента silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: src/protocols/silc/silc.c:1649
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ|&lt;причина&gt;]:  Убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: src/protocols/silc/silc.c:1661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
@@ -10053,7 +11310,7 @@
 msgstr ""
 "cmode &lt;канал&gt; [+|-&lt;режимы&gt;] [аргументы]:  Change or display "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -10061,86 +11318,62 @@
 "cumode &lt;канал&gt; +|-&lt;режимы&gt; &lt;псевдоним&gt;:  Изменить режимы "
 "пользователя на канале"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;режимы пользователя&gt;:  Установить свои режимы в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ]:  Получить привилегии оператора "
 "сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;канал&gt; &lt;псевдоним&gt; [комментарий]:  Удалить пользователя с "
 "канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [сервер]:  Просмотреть административные подробности о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 "ban [&lt;канал&gt; +|-&lt;псевдоним&gt;]:  Выгнать пользователя с канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;псевдоним|сервер&gt;:  Загрузить публичный ключ пользователя или "
 "сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Просмотреть статистику сервера и сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Послать PING серверу"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1706
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 "users &lt;канал&gt;:  Вывести список пользователей, присутствующих на канале"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Сообщения"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "Проверять подписи всех сообщений"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "Сообщения канала"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10150,91 +11383,112 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: src/protocols/silc/silc.c:1820
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: src/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Файл публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: src/protocols/silc/silc.c:1863
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Файл личного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: src/protocols/silc/silc.c:1873
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1883
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Аутентификация публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокировать приглашения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: src/protocols/silc/silc.c:1901
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "Раскрывать автоматически"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1907
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Создание пары ключей SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:317
+#: src/protocols/silc/util.c:318
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
-msgstr "EMail: \t\t%s\n"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя узла: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Организация: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Страна: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Алгоритм: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: src/protocols/silc/util.c:326
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10242,33 +11496,108 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: src/protocols/silc/util.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Информация о публичном ключе"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Paging"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
 msgstr "Компьютер"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: src/protocols/silc/util.c:544
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: src/protocols/silc/util.c:546
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
+#: src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1231 src/protocols/simple/simple.c:1270
+#: src/protocols/simple/simple.c:1282 src/protocols/simple/simple.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Не удалось создать сокет"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/simple/simple.c:1507
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/simple/simple.c:1508
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1530
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1537
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Использовать UDP"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1539
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Использовать прокси"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1541
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "Auth User"
+msgstr "Пользователь AP"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Автоматически"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
@@ -10438,10 +11767,18 @@
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию каталога"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Установить пользовательскую информацию"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Установить информацию каталога"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Изменить пароль"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
@@ -10487,27 +11824,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: src/protocols/toc/toc.c:2320 src/protocols/toc/toc.c:2322
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC host"
 msgstr "Узел TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: src/protocols/toc/toc.c:2345
 msgid "TOC port"
 msgstr "Порт TOC"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
@@ -10515,21 +11852,21 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов%s%s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Сообщение (необязательное) :"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10537,11 +11874,11 @@
 msgstr ""
 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
 msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "В добавлении пользователя отказано"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+msgstr "В добавлении собеседника отказано"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10549,30 +11886,30 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
 msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Игнорировать пользователя?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+msgstr "Игнорировать собеседника?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Обычная аутентификация завершилась неудачно!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10580,128 +11917,142 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
-"Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в список на сервере учётной "
+"Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной "
 "записи %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
 msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "Не удалось добавить пользователя в список на сервере"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
+msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не удаётся прочитать"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблема с соединением"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+msgid "Not at Home"
 msgstr "Не дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+msgid "Not at Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-msgid "Not In Office"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
+msgid "Not in Office"
 msgstr "Не в офисе"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3261
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не в списке на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
 #, fuzzy
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Область"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836
+#, fuzzy
+msgid "Presence"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Вероятно не в сети"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Присоединиться в чате"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#, fuzzy
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Использовать настройки окружения"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активировать какой ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активировать ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-msgid "Join user in chat..."
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;комната&gt;:  Присоединиться к чату в сети Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3574
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3582
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -10715,74 +12066,78 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698
 msgid "Pager host"
 msgstr "Узел пейджера"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Узел пейджера Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт пейджера"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3707
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-msgid "Japan File transfer host"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3710
+msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3713
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-msgid "Chat Room Locale"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3716
+msgid "Chat room locale"
 msgstr "Языковой формат чата"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-msgid "Chat Room List Url"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3719
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3723
+msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL списка чатов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726
+msgid "YCHT host"
 msgstr "Узел YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-msgid "YCHT Port"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+msgid "YCHT port"
 msgstr "Порт YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP-адрес:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Профиль Yahoo! Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Профиль Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -10790,116 +12145,133 @@
 "Если вы хотите просмотреть этот профиль, вам придётся открыть эту ссылку в "
 "вашем браузере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хобби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
 msgid "Latest News"
 msgstr "Последние новости"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Ссылка 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Ссылка 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Ссылка 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid "Last Update"
 msgstr "Последнее обновление"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Информация о пользователе %s недоступна"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Профиль пользователя пуст."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Приглашение отвергнуто"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
+#. -6
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Неизвестная комната"
+
+#. -15
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Может быть, комната полна?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#. -35
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Недоступен"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Вы разговариваете в %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Не удалось присоединиться к пользователю в чате"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Может быть, он не в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Не удалось загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
 msgid "Voices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Комнаты пользователя"
 
@@ -10916,101 +12288,101 @@
 "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Скрыт или не в сети"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>В %s с %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
 msgid "_Class:"
-msgstr "Класс:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+msgstr "_Класс:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
 msgid "_Instance:"
-msgstr "Инстанция:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+msgstr "_Инстанция:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
 msgid "_Recipient:"
-msgstr "Получатель:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+msgstr "_Получатель:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;псевдоним&gt;: Найти пользователя"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
-msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
-msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Подписаться повторно"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Загрузить подписки с сервера"
 
@@ -11024,54 +12396,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Экспортировать в .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Экспортировать в .anyone"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
+msgstr "Импортировать из .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
+msgstr "Импортировать из .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
 msgid "Realm"
-msgstr "Настоящее имя"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: src/proxy.c:1126 src/proxy.c:1156 src/proxy.c:1178 src/proxy.c:1190
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Ошибка соединения с прокси %d"
+
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: src/proxy.c:1186
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d."
 
-#: src/proxy.c:1040
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Ошибка соединения с прокси %d"
-
-#: src/proxy.c:1874
+#: src/proxy.c:2025
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Неверные настройки прокси"
 
-#: src/proxy.c:1874
+#: src/proxy.c:2025
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -11080,1126 +12448,162 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
-
-#: src/server.c:243
+#: src/request.h:1350
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
+
+#: src/savedstatuses.c:509
+msgid "saved statuses"
+msgstr "сохранённые статусы"
+
+#: src/savedstatuses.c:757
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s теперь известен как %s.\n"
 
-#: src/server.c:625
-#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d сообщение)"
-msgstr[1] "(%d сообщений)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 сообщение)"
-
-#: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#: src/server.c:675
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
-msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n"
-
-#: src/server.c:864
+msgstr ""
+"%s приглашает %s в чат %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/server.c:680
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n"
 
-#: src/server.c:868
+#: src/server.c:684
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Принять приглашение в чат?"
 
 #: src/status.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Unset"
-msgstr "Отдел"
+msgstr ""
 
 #: src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/status.c:621
+#: src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#: src/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s вошёл"
+
+#: src/status.c:627
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s вернулся"
 
-#: src/status.c:626
+#: src/status.c:634
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s вышел"
+
+#: src/status.c:638
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s отошёл"
 
-#: src/status.c:1308
+#: src/status.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s начал бездействовать"
 
-#: src/status.c:1323
+#: src/status.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s перестал бездействовать"
 
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Авто-\"Отошёл\""
-
-#: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
+#: src/status.c:1359
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s начал бездействовать"
+
+#: src/status.c:1361
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s перестал бездействовать"
+
+#: src/util.c:529
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: src/util.c:2319
+#, c-format
 msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Ошибка чтения %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: src/util.c:2122
+msgstr "Ошибка чтения %s"
+
+#: src/util.c:2320
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а "
+"Произошла ошибка при разборе списка собеседников. Список не был загружен, а "
 "старый файл переименован в blist.xml~."
 
-#: src/util.c:2567
+#: src/util.c:2813
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Подсчёт..."
 
-#: src/util.c:2570
+#: src/util.c:2816
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестно."
 
-#: src/util.c:2600
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "секунда"
-msgstr[1] "секунд"
-
-#: src/util.c:2614
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "день"
-msgstr[1] "дней"
-
-#: src/util.c:2622
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "час"
-msgstr[1] "часов"
-
-#: src/util.c:2630
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "минута"
-msgstr[1] "минут"
-
-#: src/util.c:3053
+#: src/util.c:2842
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d секунда"
+msgstr[1] "%d секунд"
+
+#: src/util.c:2854
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d день"
+msgstr[1] "%d дней"
+
+#: src/util.c:2862
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d час"
+msgstr[1] "%s, %d часов"
+
+#: src/util.c:2868
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d час"
+msgstr[1] "%d часов"
+
+#: src/util.c:2876
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d минута"
+msgstr[1] "%s, %d минут"
+
+#: src/util.c:2882
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минута"
+msgstr[1] "%d минут"
+
+#: src/util.c:3349
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"
-
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Сортировка списка контактов"
-
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "Сортировать:"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Отображение пользователей"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Показать подробности о пользователе"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Браузер Gnome по умолчанию"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "Сообщение об отсутствии:"
-
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "Сообщение при выходе"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Восстанавливать статус при пересоединении"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Почтовый сервер"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d новых/%d всего)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Проверить почту"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Проверять e-mail каждые X секунд.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Входить автоматически"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Новое..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Вернулся"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Отключиться"
-
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Настройка значка лотка"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "Скрывать новые сообщения до щелчка по значку в лотке"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ориентация"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Ориентация лотка."
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Нет соединения с AIM"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Не задан идентификатор пользователя."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Не задано имя комнаты."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Неверный AIM URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось назначить %s сокету:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Не удаётся открыть сокет"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Дистанционное управление"
-
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Предоставляет возможность управлять Gaim дистанционно посредством "
-#~ "приложений третьих разработчиков или с помощью инструмента gaim-remote."
-
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "Проверка сигналов GTK"
-
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Когда откроется новая беседа, этот модуль вставит последнюю беседу в "
-#~ "текущую беседу."
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Применить"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "Закреплённый список контактов всегда наверху"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Отошёл!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Изменить это сообщение"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Я вернулся!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить сообщение об отсутствии \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Удалить сообщение об отсутствии"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Установить везде \"Отошёл\""
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Вы не можете сохранить сообщение об отсутствии без названия"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дайте сообщению название или выберите \"Применить\" для использования без "
-#~ "сохранения."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение об отсутствии"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Название сообщения об отсутствии: "
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Сохранить"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Сохранить _и применить"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Ошибка списка контактов"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Размер указателя расширителя"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    COMMANDS:\n"
-#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
-#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
-#~ "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OPTIONS:\n"
-#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Использование: %s команда [ПАРАМЕТРЫ] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    КОМАНДЫ:\n"
-#~ "       uri                      Управлять AIM: URI\n"
-#~ "       away                     Вывести диалог отсутствия с сообщением по "
-#~ "умолчанию\n"
-#~ "       back                     Убрать диалог отсутствия\n"
-#~ "       quit                     Закрыть запущенную копию Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ПАРАМЕТРЫ:\n"
-#~ "       -h, --help [команда]     Показать помощь для команды\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim не запущен (в сессии 0)\n"
-#~ "Загружен ли модуль \"Дистанционное управление\"?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Gaim\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Закрыть запущенную копию Gaim\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Установить статус \"Отошёл\" для всех учётных записей с сообщением по "
-#~ "умолчанию.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Убрать статус \"Отошёл\" для всех учётных записей.\n"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Показать меньше параметров"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Информация"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Контакты/_Отключиться"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Сервис/_Статус"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Сервис/Действия с _модулями"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Переименовать группу"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Новое имя группы"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Введите новое имя для выбранной группы."
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Учётная запись:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Предупреждён:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Предупреждён (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Сервис/Статус"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю"
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "Чат"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Присоединиться к чату"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "Статус"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Установить сообщение об отсутствии"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Готово."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Подключение: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Подключение"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Отменить все"
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "_Пересоединиться"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Соединение с %s было разорвано.</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Причина неизвестна."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Пересоединить все"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Время"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Сделать предупреждение"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Сделать пользователю предупреждение"
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Блокировать пользователя"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Отправить пользователю файл"
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Добавить пользователя в список контактов"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Удалить пользователя из списка контактов"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Отправить"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Пригласить"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Пригласить пользователя"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Добавить чат в список контактов"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "предыдущий ведущий разработчик"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "предыдущий сопровождающий"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Азербайджанский"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova и Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Бирманский"
-
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Панджаби"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Албанский"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Турецкий"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Украинский"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Китайский"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "Идентификатор пользователя"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Сделать предупреждение пользователю"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сделать предупреждение %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен "
-#~ "ужесточению ограничения уровня.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Сделать предупреждение анонимно?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Показать подробности о передаче"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "Показывать оригинальный псевдоним, если псевдоним не установлен"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Отображение"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Показывать время сообщений"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Игнорировать цвета"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Игнорировать облик шрифта"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Игнорировать размер шрифта"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Форматирование по умолчанию"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "Отправлять исходящие сообщения отформатированными по умолчанию"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Отправка сообщения"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Enter отправляет сообщение"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "Control-Enter отправляет сообщение"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Закрытие окна"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "Escape закрывает окно"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Вставка"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} меняет форматирование"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(цифра) вставляет смайлики"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Показывать кнопки как:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Значки"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Значки и текст"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "Поднимать окно при событиях"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Показывать уровень предупреждения"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "Раскрывать контакты автоматически"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды"
-
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Поднимать окно беседы при событиях"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Поднимать окно чата при событиях"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Расцвечивать имена в чатах"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Расположение вкладок:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "Расположение новой беседы:"
-
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Журналы сообщений"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Системные журналы"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "Вести системный журнал"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Записывать, когда пользователи подключаются/отключаются"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Записывать, когда пользователи начинают/перестают бездействовать"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Записывать, когда пользователи отходят/возвращаются"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Записывать собственные подключения/бездействия/отсутствия"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Сообщение времени бездействия:"
-
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Использование Gaim"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "Использование X"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Использование Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Написано:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Написано:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>  %s"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Загружать"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Краткое описание"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Подробности"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Изменить"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Интерфейс"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Текст сообщения"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Горячие клавиши"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Сообщения об отсутствии"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Модули"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "Простой текст"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Создайте учётную запись."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Вход"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>Учётная запись:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>Пароль:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "Учётные записи"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "Вход"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      name of away message to use)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          вывести окно редактора учётных записей\n"
-#~ "  -w, --away[=СООБЩ]  установить статус \"Отошёл\" после входа\n"
-#~ "                      (необязательный аргумент СООБЩ задаёт название\n"
-#~ "                      сообщения об отсутствии)\n"
-#~ "  -l, --login[=ИМЯ]   войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n"
-#~ "                      задаёт одну или несколько учётных записей,\n"
-#~ "                      разделённых запятыми)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      не входить автоматически; вывести окно входа\n"
-#~ "  -u, --user=ИМЯ      использовать учётную запись ИМЯ\n"
-#~ "  -c, --config=КАТ    использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n"
-#~ "  -d, --debug         выводить отладочную информацию на стандартный "
-#~ "вывод\n"
-#~ "  -v, --version       показать текущую версию и выйти\n"
-#~ "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Не удаётся загрузить настройки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim не удалось загрузить настройки, так как они сохранены в старом "
-#~ "формате, который больше не используется. Произведите настройку параметров "
-#~ "ещё раз, воспользовавшись окном настроек."
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Сообщение об отсутствии по умолчанию"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Доступен только для друзей"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Отошёл только для друзей"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Невидимый только для друзей"
-
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "Не удаётся разрешить имя узла."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Ошибка при чтении из сокета."
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Ошибка при записи в сокет."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Аутентификация завершилась неудачно."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Неизвестный код ошибки."
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Статус: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Не удалось установить соединение"
-
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "Чтение данных"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Стабилизирующее согласование"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Чтение ключа сервера"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Обмен хэшами ключей"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
-
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "Не удаётся проверить доступность сервера"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Отправить как сообщение"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Поиск сервера GG"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "Указан неверный UIN Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на неверный UIN Gadu-Gadu."
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Не удалось получить результаты поиска"
-
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Год рождения"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Пол"
-
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "Нет списка контактов, хранящегося на сервере Gadu-Gadu."
-
-#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Не удалось импортировать список контактов с сервера"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Список контактов успешно передан на сервер Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Не удалось передать список контактов на сервер Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Список контактов успешно удалён с сервера Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Не удалось удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Не удалось изменить пароль"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim не удалось выполнить ваш запрос из-за проблемы со связью с HTTP-"
-#~ "сервером Gadu-Gadu. Повторите попытку позже."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Не удаётся импортировать список контактов Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов Gadu-Gadu. "
-#~ "Повторите попытку позже."
-
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "Не удалось экспортировать список контактов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
-#~ "later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов. Повторите "
-#~ "попытку позже."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Не удаётся удалить список контактов Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Не удаётся получить доступ к каталогу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
-#~ "to the directory server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, так как не удалось "
-#~ "соединиться с сервером каталога. Повторите попытку позже."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-#~ "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim не удалось изменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером "
-#~ "Gadu-Gadu. Повторите попытку позже."
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Поиск в каталоге"
-
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "Не удаётся получить доступ к профилю пользователя."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
-#~ "to the directory server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim не удалось получить доступ к профилю этого пользователя из-за ошибки "
-#~ "соединения с сервером каталога. Повторите попытку позже."
-
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Gaim столкнулся с ошибкой соединения с сервером ICQ."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Отправить сообщение через сервер"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Соединение..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Псевдоним:"
-
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Пользователь Gaim"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Передача файлов прервана"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Информация о пользователе %s"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Неверный псевдоним '%s'"
-
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Неверный псевдоним"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Профиль Jabber"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Ошибка списка комнат"
-
-#~ msgid "Logged out"
-#~ msgstr "Не в сети"
-
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Скрывать операционную систему"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов."
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Выводить уведомления о закрытии беседы"
-
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Выводить уведомления об истечении времени ожидания"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Беседа потеряла активность и завершилась по истечении времени ожидания."
-
-#~ msgid "%s has closed the conversation window."
-#~ msgstr "%s закрыл окно беседы."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr "Вы были отсоединены от сервера, так как вы вошли из другого места"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Свойства пользователя"
-
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "Передача файла %s завершилась по истечении времени ожидания."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы были отсоединены, так как вошли с этим идентификатором пользователя из "
-#~ "другого места."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Не указано"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "ICQ-информация для %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
-#~ "как запрошенный идентификатор пользователя оканчивается пробелом."
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Видимый"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Статусное сообщение:"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Установить статусное сообщение..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Не удалось покинуть канал"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Основной профиль"
-
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "Информация о профиле"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "ICQ UIN"
-#~ msgstr "ICQ UIN"
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Я из"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Профиль"
-
-#~ msgid "Set Profile"
-#~ msgstr "Установить профиль"
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Посетить домашнюю страницу"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Локальные пользователи"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Модуль протокола Trepia"
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Введите пароль"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s в сети."
-
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s вошёл"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s не в сети."
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s вышел"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s был предупреждён %s.\n"
-#~ "Ваш новый уровень предупреждения %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "анонимная персона"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s приглашает %s в чат %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"