Mercurial > pidgin
diff po/ru.po @ 13169:4cef9fe8ea5b
[gaim-migrate @ 15532]
a gaggle of translation updates.
Datallah, can you take care of that kurdish.nsh? thanks
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 08 Feb 2006 02:19:54 +0000 |
parents | ac18b43b0495 |
children | 02d40c160599 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Tue Feb 07 19:50:14 2006 +0000 +++ b/po/ru.po Wed Feb 08 02:19:54 2006 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # translation of ru.po to Russian -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001. # Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004. -# Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2004, 2005. +# Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2004-2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-10 10:00+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:00+0300\n" "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,72 +18,62 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "Подавление сообщений об ошибках" - -#: plugins/autorecon.c:305 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения" - -#: plugins/autorecon.c:309 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Скрывать ошибки входа" - -#: plugins/autorecon.c:313 -#, fuzzy -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Автоматическое пересоединение" +#: plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Пересоединение при разрыве соединения." - -#: plugins/contact_priority.c:84 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "" - -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "Пользователь не в сети:" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" +#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Собеседник бездействует" + +#: plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Собеседник отошёл" + +#: plugins/contact_priority.c:63 +#, fuzzy +msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Пользователь отошёл:" -#: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "Пользователь бездействует:" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "Использовать последнего соответствующего пользователя" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -msgstr "" - -#: plugins/contact_priority.c:144 +#. Not used yet. +#: plugins/contact_priority.c:66 +#, fuzzy +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Собеседник бездействует" + +#: plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Собеседник не в сети" + +#: plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "" @@ -93,76 +83,76 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 +#: plugins/contact_priority.c:182 msgid "Contact Priority" msgstr "Приоритет контакта" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 +#: plugins/contact_priority.c:185 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 +#: plugins/contact_priority.c:187 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - Отключен" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - Отошёл" - -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Список контактов" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 -msgid "New Message..." -msgstr "Новое сообщение..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:394 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Присоединиться к чату..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:399 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Отключить звуки" - -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -msgid "File Transfers" -msgstr "Передача файлов" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "Учётные записи" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +#, fuzzy +msgid "Crazychat" +msgstr "Чат" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "" + +#. make the network configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Настройка сети" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP-порт" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP-порт" + +#. make the feature configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "" + +#. add enabled / disabled +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2234 +#: src/gtkplugin.c:577 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключено" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -170,44 +160,196 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 +#: plugins/dbus-example.c:135 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "Образец модуля DBus" + +#: plugins/docklet/docklet.c:154 +#, fuzzy +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Показать больше параметров" + +#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3277 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n" +msgstr[1] "%d непрочитанных сообщений от %s\n" + +#: plugins/docklet/docklet.c:426 +#, fuzzy +msgid "Change Status" +msgstr "Менять статус на:" + +#: plugins/docklet/docklet.c:429 src/gtkstatusbox.c:660 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1101 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2845 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 src/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "Доступен" + +#. Away stuff +#: plugins/docklet/docklet.c:433 src/gtkprefs.c:1752 src/gtkstatusbox.c:661 +#: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1105 src/protocols/novell/novell.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 src/protocols/oscar/oscar.c:6742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786 src/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 src/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "Отошёл" + +#: plugins/docklet/docklet.c:437 src/gtkstatusbox.c:662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 +#: src/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: plugins/docklet/docklet.c:441 src/gtkblist.c:3015 src/gtkstatusbox.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1099 src/protocols/novell/novell.c:2857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:793 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 src/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "Не в сети" + +#: plugins/docklet/docklet.c:461 +msgid "New Status..." +msgstr "Новый статус..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:462 +msgid "Saved Status..." +msgstr "Сохранённый статус..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:478 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Показывать список собеседников" + +#: plugins/docklet/docklet.c:483 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитанные сообщения" + +#: plugins/docklet/docklet.c:504 +msgid "New Message..." +msgstr "Новое сообщение..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:513 src/gtkaccount.c:2450 +msgid "Accounts" +msgstr "Учётные записи" + +#: plugins/docklet/docklet.c:514 src/gtkplugin.c:541 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#: plugins/docklet/docklet.c:515 src/gtkprefs.c:1893 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: plugins/docklet/docklet.c:519 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Отключить звуки" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: plugins/docklet/docklet.c:532 +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +#: plugins/docklet/docklet.c:673 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:676 +#, fuzzy +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "Новое сообщение" + +#: plugins/docklet/docklet.c:678 plugins/docklet/docklet.c:686 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:1742 src/gtkprefs.c:1756 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: plugins/docklet/docklet.c:679 +msgid "In hidden conversations" +msgstr "В скрытых беседах" + +#: plugins/docklet/docklet.c:680 plugins/docklet/docklet.c:688 +#: plugins/timestamp_format.c:39 plugins/timestamp_format.c:48 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:818 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: plugins/docklet/docklet.c:684 +#, fuzzy +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "Сообщение:" + +#: plugins/docklet/docklet.c:687 +msgid "When my nick is said" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:714 msgid "System Tray Icon" msgstr "Значок системного лотка" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:717 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +#: plugins/docklet/docklet.c:719 +#, fuzzy +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " +"unread messages." msgstr "" "Отображает значок системного лотка (например, в GNOME, KDE или Windows), " "который показывает текущий статус Gaim, предоставляет быстрый доступ к часто " "используемым функциям, позволяет включать и выключать отображение списка " -"контактов или окна входа. Также позволяет помещать сообщения в очередь до " +"собеседников или окна входа. Также позволяет помещать сообщения в очередь до " "щелчка по значку, подобно ICQ." -#: plugins/extplacement.c:79 +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Ориентация лотка." + +#: plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "По количеству бесед" -#: plugins/extplacement.c:100 +#: plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Расположение бесед" -#: plugins/extplacement.c:105 +#: plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Количество бесед в окне" -#: plugins/extplacement.c:111 +#: plugins/extplacement.c:112 #, fuzzy msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" @@ -218,19 +360,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 +#: plugins/extplacement.c:135 msgid "ExtPlacement" msgstr "Экстра-расположение" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 +#: plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:136 +#: plugins/extplacement.c:139 #, fuzzy msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " @@ -287,104 +429,135 @@ "- Отправляет сообщение пользователям из вашего списка сразу после их " "подключения" -#: plugins/gaimrc.c:40 +#: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет курсора" #: plugins/gaimrc.c:42 #, fuzzy +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Вторичный цвет курсора" + +#: plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Цвет гиперссылки" -#: plugins/gaimrc.c:53 +#: plugins/gaimrc.c:56 #, fuzzy msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Размер расширителя" - -#: plugins/gaimrc.c:72 +msgstr "Размер расширителя GtkTreeView" + +#: plugins/gaimrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:76 #, fuzzy msgid "Conversation Entry" msgstr "Беседы" -#: plugins/gaimrc.c:73 -#, fuzzy +#: plugins/gaimrc.c:77 msgid "Conversation History" -msgstr "Беседы" - -#: plugins/gaimrc.c:74 +msgstr "История бесед" + +#: plugins/gaimrc.c:78 #, fuzzy msgid "Log Viewer" msgstr "Сервер входа в сеть:" -#: plugins/gaimrc.c:75 -#, fuzzy +#: plugins/gaimrc.c:79 msgid "Request Dialog" -msgstr "Неясный запрос" - -#: plugins/gaimrc.c:76 -#, fuzzy +msgstr "Диалог запроса" + +#: plugins/gaimrc.c:80 msgid "Notify Dialog" -msgstr "Уведомление для" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Диалог уведомления" + +#: plugins/gaimrc.c:91 +#, fuzzy +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "Размер расширителя GtkTreeView" + +#: plugins/gaimrc.c:287 +#, c-format msgid "Select Color for %s" -msgstr "Выбрать цвет текста" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy +msgstr "Выберите цвет для %s" + +#: plugins/gaimrc.c:289 msgid "Select Color" -msgstr "Выбрать цвет текста" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Выберите цвет" + +#: plugins/gaimrc.c:324 +#, c-format msgid "Select Font for %s" -msgstr "Выбрать шрифт" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Выбрать шрифт" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Параметры интерфейса" +msgstr "Выберите шрифт для %s" #: plugins/gaimrc.c:362 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Выберите шрифт" + +#: plugins/gaimrc.c:415 +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#: plugins/gaimrc.c:420 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Шрифт интерфейса GTK+" + +#: plugins/gaimrc.c:440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" -#: plugins/gaimrc.c:460 -#, fuzzy +#: plugins/gaimrc.c:475 +msgid "Interface colors" +msgstr "Цвета интерфейса" + +#: plugins/gaimrc.c:499 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:520 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: plugins/gaimrc.c:543 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: plugins/gaimrc.c:548 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:556 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc" + +#: plugins/gaimrc.c:583 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Управление Gaim из файла" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +msgstr "Управление темой GTK+ для Gaim" + +#: plugins/gaimrc.c:585 plugins/gaimrc.c:586 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "" +msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 +#: plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Настройка жестов мышью" -#: plugins/gestures/gestures.c:250 +#: plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Средняя кнопка мыши" -#: plugins/gestures/gestures.c:255 +#: plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Правая кнопка мыши" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 +#: plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" -msgstr "Визуальное отображение жестов" +msgstr "_Визуальное отображение жестов" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -392,19 +565,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 +#: plugins/gestures/gestures.c:289 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Жесты мышью" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: plugins/gestures/gestures.c:292 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Предоставляет поддержку жестов мышью." #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 +#: plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -422,8 +595,9 @@ "Вверх и вправо для перехода к следующей беседе." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:590 +#: src/gtkroomlist.c:604 src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -432,33 +606,33 @@ msgstr "Обмен сообщениями" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8306 src/protocols/sametime/sametime.c:5433 msgid "Search" msgstr "Искать" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4538 +#: src/gtkblist.c:4902 msgid "Group:" msgstr "Группа:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" msgstr "Новая персона" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 msgid "Select Buddy" -msgstr "Выбрать пользователя" +msgstr "Выбрать собеседника" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 @@ -467,29 +641,32 @@ "person." msgstr "" "Выберите персону из адресной книги, к которой следует добавить этого " -"пользователя, или создайте новую персону." +"собеседника, или создайте новую персону." #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy msgid "User _details" -msgstr "Скрыть подробности о пользователе" +msgstr "Подробности о пользователе" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" -msgstr "Соотнести пользователя" +msgstr "Соотнести собеседника" + +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 +msgid "None" +msgstr "Нет" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: src/blist.c:516 src/blist.c:1269 src/blist.c:1494 src/gtkblist.c:4347 +#: src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" -msgstr "Пользователи" +msgstr "Собеседники" #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Не удаётся отправить сообщение." +msgstr "Не удаётся отправить e-mail" #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." @@ -504,23 +681,23 @@ msgstr "Добавить в адресную книгу" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy msgid "Send E-Mail" -msgstr "E-mail" +msgstr "Отправить e-mail" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Настройка интеграции с Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" -"Выберите все учётные записи, пользователи которых должны быть добавлены " +"Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены " "автоматически." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:147 plugins/idle.c:183 +#: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1259 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" @@ -530,7 +707,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Интеграция с Evolution" @@ -538,10 +715,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Предоставляет интеграцию с Ximian Evolution." +msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." @@ -550,14 +726,14 @@ #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" -"Ниже введите идентификатор пользователя пользователя и тип учётной записи." +"Ниже введите идентификатор пользователя собеседника и тип учётной записи." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Тип учётной записи:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767 +msgid "Screen name:" msgstr "Идентификатор пользователя:" #. Optional Information section @@ -566,10 +742,10 @@ msgstr "Необязательная информация:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407 +#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:633 msgid "Buddy Icon" -msgstr "Значок пользователя" +msgstr "Значок собеседника" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" @@ -583,11 +759,29 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: plugins/history.c:146 +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:158 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Проверка сигналов GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно." + +#: plugins/history.c:143 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "" -#: plugins/history.c:147 +#: plugins/history.c:144 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -595,22 +789,18 @@ "the same conversation type(s)." msgstr "" -#: plugins/history.c:186 +#: plugins/history.c:184 msgid "History" msgstr "История" -#: plugins/history.c:188 +#: plugins/history.c:186 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Показывает записи недавних бесед в новых беседах." -#: plugins/history.c:189 +#: plugins/history.c:187 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." +"conversation into the current conversation." msgstr "" #. *< type @@ -619,7 +809,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Сворачивать при отсутствии" @@ -627,45 +817,53 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Сворачивает список контактов и все беседы, когда вы отсутствуете." - -#: plugins/idle.c:115 +msgstr "Сворачивает список собеседников и все беседы, когда вы отсутствуете." + +#: plugins/idle.c:152 plugins/idle.c:210 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: plugins/idle.c:159 plugins/idle.c:192 plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:306 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Мастер бездействия" -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +#: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Установить время бездействия учётной записи" -#: plugins/idle.c:126 +#: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221 msgid "_Set" msgstr "Установить" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: plugins/idle.c:164 plugins/idle.c:197 plugins/idle.c:222 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 +#: plugins/idle.c:177 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:193 plugins/idle.c:253 #, fuzzy msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Установить время бездействия учётной записи" -#: plugins/idle.c:153 +#: plugins/idle.c:196 #, fuzzy msgid "_Unset" msgstr "_Применить" -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 +#: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Установить время бездействия для всех учётных записей" + +#: plugins/idle.c:262 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309 #, fuzzy msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную." @@ -719,6 +917,110 @@ msgstr "" "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC." +#: plugins/log_reader.c:1407 +msgid "User is offline." +msgstr "Пользователь не в сети." + +#: plugins/log_reader.c:1413 +#, fuzzy +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Автоматическое пересоединение" + +#: plugins/log_reader.c:1423 plugins/log_reader.c:1426 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s не в сети." + +#: plugins/log_reader.c:1440 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: plugins/log_reader.c:1450 src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Вы были отсоединены от сервера." + +#: plugins/log_reader.c:1458 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:" + +#: plugins/log_reader.c:1478 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Сообщение не может быть отправлено." + +#. Add general preferences. +#: plugins/log_reader.c:1912 +#, fuzzy +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Основные" + +#: plugins/log_reader.c:1916 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Быстрое вычисление размера" + +#: plugins/log_reader.c:1920 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Log Directory" +msgstr "Каталог журналов" + +#: plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: plugins/log_reader.c:1938 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: plugins/log_reader.c:1942 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: plugins/log_reader.c:1946 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/log_reader.c:1969 +#, fuzzy +msgid "Log Reader" +msgstr "Сервер входа в сеть:" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/log_reader.c:1973 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/log_reader.c:1977 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " +"Trillian." +msgstr "" + #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Проверка почты" @@ -730,78 +1032,148 @@ #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" -"Добавляет небольшую область к списку контактов, в которой сообщается о " +"Добавляет небольшую область к списку собеседников, в которой сообщается о " "наличии новой почты." +#: plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Загрузчик модулей Mono" + +#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +#, fuzzy +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "Настройка жестов мышью" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging" +msgstr "Обмен сообщениями" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 +#, fuzzy +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Ошибка выполнения %s" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 +msgid "The following error has occured:" +msgstr "Произошла следующая ошибка:" + +#. Configuration frame +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Настройка жестов мышью" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +msgid "_Apply" +msgstr "_Применить" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "" + +#. * summary +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" + #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Notify For" msgstr "Уведомление для" -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:636 msgid "_IM windows" msgstr "Окна бесед" -#: plugins/notify.c:649 +#: plugins/notify.c:643 msgid "C_hat windows" msgstr "Окна чатов" -#: plugins/notify.c:656 +#: plugins/notify.c:650 msgid "_Focused windows" msgstr "Окна в фокусе" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: plugins/notify.c:658 msgid "Notification Methods" msgstr "Методы уведомления" -#: plugins/notify.c:671 +#: plugins/notify.c:665 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 +#: plugins/notify.c:684 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: plugins/notify.c:693 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон" #. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 +#: plugins/notify.c:702 #, fuzzy msgid "R_aise conversation window" msgstr "Окна бесед" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: plugins/notify.c:710 msgid "Notification Removal" msgstr "Удаление уведомлений" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: plugins/notify.c:715 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: plugins/notify.c:722 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: plugins/notify.c:730 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: plugins/notify.c:738 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Удалять после отправки сообщения" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: plugins/notify.c:747 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы" @@ -811,7 +1183,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: plugins/notify.c:836 msgid "Message Notification" msgstr "Уведомление о сообщении" @@ -819,7 +1191,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: plugins/notify.c:839 plugins/notify.c:841 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях." @@ -830,28 +1202,60 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:587 +#: plugins/perl/perl.c:583 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Загрузчик модулей Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl." -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/psychic.c:22 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "" + +#: plugins/psychic.c:23 +#, fuzzy +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "Не удаётся создать новое соединение." + +#: plugins/psychic.c:24 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you" +msgstr "" + +#: plugins/psychic.c:59 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" + +#: plugins/psychic.c:76 +#, fuzzy +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка собеседников" + +#: plugins/psychic.c:81 +#, fuzzy +msgid "Disable when away" +msgstr "%s отошёл" + +#: plugins/psychic.c:85 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Необработанный" -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " "базирующиеся на тексте." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -919,7 +1323,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: plugins/signals-test.c:671 msgid "Signals Test" msgstr "Проверка сигналов" @@ -927,7 +1331,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно." @@ -949,51 +1353,68 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверяет, всё ли работает." -#: plugins/spellchk.c:1788 +#: plugins/spellchk.c:1902 msgid "Duplicate Correction" msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:1789 +#: plugins/spellchk.c:1903 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:1948 +#: plugins/spellchk.c:2112 msgid "Text Replacements" msgstr "Замещение текста" -#: plugins/spellchk.c:1972 +#: plugins/spellchk.c:2135 msgid "You type" msgstr "Вы пишете" -#: plugins/spellchk.c:1984 +#: plugins/spellchk.c:2149 msgid "You send" msgstr "Вы отправляете" -#: plugins/spellchk.c:1996 +#: plugins/spellchk.c:2163 msgid "Whole words only" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2022 +msgstr "Только целые слова" + +#: plugins/spellchk.c:2175 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2201 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Добавить новое замещение текста" -#: plugins/spellchk.c:2032 +#: plugins/spellchk.c:2217 msgid "You _type:" msgstr "Вы пишете:" -#: plugins/spellchk.c:2048 +#: plugins/spellchk.c:2234 msgid "You _send:" msgstr "Вы отправляете:" -#: plugins/spellchk.c:2060 +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: plugins/spellchk.c:2246 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2248 msgid "Only replace _whole words" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2097 +msgstr "Замещать только _целые слова" + +#: plugins/spellchk.c:2273 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Основные параметры замещения текста" + +#: plugins/spellchk.c:2274 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2299 msgid "Text replacement" msgstr "Замещение текста" -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +#: plugins/spellchk.c:2301 plugins/spellchk.c:2302 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, " @@ -1015,7 +1436,7 @@ #. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Предоставляет поддержку SSL через GNUTLS." +msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1033,7 +1454,7 @@ #. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Предоставляет поддержку SSL через Mozilla NSS." +msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством Mozilla NSS." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1053,17 +1474,17 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Предоставляет обёртку вокруг библиотек поддержки SSL." -#: plugins/statenotify.c:42 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s отошёл." - #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s вернулся." -#: plugins/statenotify.c:56 +#: plugins/statenotify.c:51 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s отошёл." + +#: plugins/statenotify.c:61 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s начал бездействовать." @@ -1073,17 +1494,31 @@ msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s перестал бездействовать." -#: plugins/statenotify.c:74 +#: plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s вошёл." + +#: plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s вышел." + +#: plugins/statenotify.c:90 msgid "Notify When" msgstr "Когда уведомлять" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: plugins/statenotify.c:93 msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "Пользователь отходит" - -#: plugins/statenotify.c:80 +msgstr "Собеседник отходит" + +#: plugins/statenotify.c:96 msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "Пользователь начинает бездействовать" +msgstr "Собеседник начинает бездействовать" + +#: plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Собеседник входит/выходит" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1091,27 +1526,27 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: plugins/statenotify.c:141 msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Уведомление о статусе пользователя" +msgstr "Уведомление о статусе собеседника" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -"Уведомляет в окне беседы, когда пользователь отходит или возвращается, " +"Уведомляет в окне беседы, когда собеседник отходит или возвращается, " "начинает или перестает бездействовать." -#: plugins/tcl/tcl.c:363 +#: plugins/tcl/tcl.c:368 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Загрузчик модулей Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +#: plugins/tcl/tcl.c:370 plugins/tcl/tcl.c:371 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl" @@ -1121,27 +1556,27 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324 msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Лента контактов" +msgstr "Лента собеседников" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "Горизонтальная прокрутка списка контактов." - -#: plugins/timestamp.c:202 +msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников." + +#: plugins/timestamp.c:188 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Отметка времени iChat" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: plugins/timestamp.c:195 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: plugins/timestamp.c:202 msgid "minutes." msgstr "минут." @@ -1151,7 +1586,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 +#: plugins/timestamp.c:264 msgid "Timestamp" msgstr "Время" @@ -1159,10 +1594,65 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут." +#: plugins/timestamp_format.c:22 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "" + +#: plugins/timestamp_format.c:27 +msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" +msgstr "" + +#: plugins/timestamp_format.c:30 +msgid "Show dates in..." +msgstr "" + +#: plugins/timestamp_format.c:35 +#, fuzzy +msgid "Co_nversations:" +msgstr "Беседы" + +#: plugins/timestamp_format.c:37 plugins/timestamp_format.c:46 +#, fuzzy +msgid "For delayed messages" +msgstr "Непрочитанные сообщения" + +#: plugins/timestamp_format.c:38 plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "" + +#: plugins/timestamp_format.c:44 +#, fuzzy +msgid "_Message Logs:" +msgstr "_Сообщение:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/timestamp_format.c:150 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/timestamp_format.c:153 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/timestamp_format.c:155 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" + #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 @@ -1189,23 +1679,22 @@ #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -#, fuzzy msgid "Always on top" -msgstr "Псевдоним контакта" +msgstr "Всегда наверху" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" -msgstr "Окно списка контактов" +msgstr "Окно списка собеседников" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Прозрачность окна списка контактов" +msgstr "Прозрачность окна списка собеседников" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 #, fuzzy msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Прозрачность окна списка контактов" +msgstr "Прозрачность окна списка собеседников" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1222,11 +1711,10 @@ #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Варьируемая прозрачность для списка контактов и бесед." +msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед." #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 -#, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1234,236 +1722,230 @@ "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окон бесед и списка " -"контактов.\n" +"собеседников.\n" "\n" -"* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или WinXP." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +"* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше." + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392 msgid "Startup" msgstr "Загрузка" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 src/gtkblist.c:3596 msgid "Buddy List" -msgstr "Список контактов" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +msgstr "Список собеседников" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "Закреплённый список контактов" +msgstr "Закреплённый список собеседников" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 -#, fuzzy +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "Держать окно списка контактов наверху" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Отошёл" +msgstr "Держать окно списка собеседников наверху:" #. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414 msgid "Only when docked" msgstr "" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:1857 msgid "Conversations" msgstr "Беседы" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 #, fuzzy msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "Мерцать окном при принятии сообщений" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 msgid "WinGaim Options" msgstr "Параметры WinGaim" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim." + #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." msgstr "" #: src/account.c:773 -#, fuzzy msgid "accounts" -msgstr "Учётные записи" - -#: src/account.c:915 +msgstr "учётные записи" + +#: src/account.c:923 #, fuzzy msgid "Password is required to sign on." msgstr "Срок действия пароля истёк" -#: src/account.c:940 +#: src/account.c:948 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Введите пароль для %s (%s)" -#: src/account.c:947 +#: src/account.c:955 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Изменить пароль" -#: src/account.c:952 -#, fuzzy +#: src/account.c:960 msgid "Save password" -msgstr "Новый пароль" +msgstr "Сохранить пароль" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:570 +#: src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:775 src/gtkrequest.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:454 src/protocols/gg/gg.c:595 +#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4519 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8037 src/protocols/oscar/oscar.c:8160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8185 src/protocols/oscar/oscar.c:8237 +#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461 +#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +#: src/request.h:1340 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1177 +#: src/gtkaccount.c:2154 src/gtkaccount.c:2621 src/gtkblist.c:4943 +#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:776 +#: src/gtkdialogs.c:795 src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:837 +#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:936 src/gtkdialogs.c:973 +#: src/gtkdialogs.c:998 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkplugin.c:297 +#: src/gtkpounce.c:1092 src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 src/gtkrequest.c:288 +#: src/gtksavedstatuses.c:298 src/protocols/gg/gg.c:455 +#: src/protocols/gg/gg.c:596 src/protocols/gg/gg.c:732 +#: src/protocols/gg/gg.c:812 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1412 src/protocols/jabber/buddy.c:1446 +#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:755 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2987 src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:8038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8161 src/protocols/oscar/oscar.c:8186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8238 src/protocols/oscar/oscar.c:8307 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3323 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3408 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3536 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5221 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5310 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5434 src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1078 src/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725 +#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:750 +#: src/protocols/silc/silc.c:955 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 src/request.h:1340 src/request.h:1350 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#: src/account.c:994 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +#: src/account.c:996 src/connection.c:99 src/gtkblist.c:3484 msgid "Connection Error" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "New passwords do not match." msgstr "Новые пароли не совпадают." -#: src/account.c:1061 +#: src/account.c:1085 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Заполните все поля." -#: src/account.c:1085 +#: src/account.c:1108 msgid "Original password" msgstr "Исходный пароль" -#: src/account.c:1092 +#: src/account.c:1115 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" -#: src/account.c:1099 +#: src/account.c:1122 msgid "New password (again)" msgstr "Новый пароль (ещё раз)" -#: src/account.c:1105 +#: src/account.c:1128 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Изменить пароль для %s" -#: src/account.c:1113 +#: src/account.c:1136 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли." -#: src/account.c:1146 +#: src/account.c:1169 #, c-format msgid "Change user information for %s" -msgstr "Изменить информацию о пользователе %s" - -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 +msgstr "Изменить пользовательскую информацию для %s" + +#: src/account.c:1176 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: src/account.c:1671 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/buddy.c:1112 +#: src/protocols/novell/novell.c:2860 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/blist.c:545 -#, fuzzy +#: src/blist.c:543 msgid "buddy list" -msgstr "Список контактов" - -#: src/blist.c:1162 +msgstr "список собеседников" + +#: src/blist.c:1172 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: src/blist.c:1863 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" +#: src/blist.c:1885 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " +"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " +"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " +"not removed.\n" msgstr[0] "" -"%d пользователь из группы %s не был удалён, так как не был осуществлён вход " -"с соответствующей ему учётной записью. Этот пользователь и группа не были " +"%d собеседник из группы %s не был удалён, так как не был осуществлён вход с " +"соответствующей ему учётной записью. Этот собеседник и группа не были " "удалены.\n" msgstr[1] "" -"%d пользователей из группы %s не были удалены, так как не был осуществлён " -"вход с соответствующей им учётной записью. Эти пользователи и группа не были " +"%d собеседников из группы %s не были удалены, так как не был осуществлён " +"вход с соответствующей им учётной записью. Эти собеседники и группа не были " "удалены.\n" -#: src/blist.c:1872 +#: src/blist.c:1895 msgid "Group not removed" msgstr "Группа не удалена" @@ -1471,65 +1953,69 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации" -#: src/conversation.c:205 -#, fuzzy +#: src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s вошёл" + +#: src/connection.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s вышел" + +#: src/conversation.c:182 msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Сообщение слишком велико." - -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Не удаётся отправить сообщение: Сообщение слишком велико." + +#: src/conversation.c:185 src/conversation.c:198 +#, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" - -#: src/conversation.c:209 +msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s." + +#: src/conversation.c:186 msgid "The message is too large." msgstr "Сообщение слишком велико." -#: src/conversation.c:218 +#: src/conversation.c:195 msgid "Unable to send message." msgstr "Не удаётся отправить сообщение." -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1510 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошёл в комнату." -#: src/conversation.c:1499 +#: src/conversation.c:1513 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату." -#: src/conversation.c:1598 +#: src/conversation.c:1620 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: src/conversation.c:1640 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: src/conversation.c:1713 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s вышел из комнаты." + +#: src/conversation.c:1716 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s вышел из комнаты (%s)." -#: src/conversation.c:1671 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s вышел из комнаты." - -#: src/conversation.c:1748 -#, c-format -msgid "(+%d more)" -msgstr "(+%d ещё)" - -#: src/conversation.c:1750 -#, c-format -msgid " left the room (%s)." -msgstr " вышел из комнаты (%s)." - -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875 +#, fuzzy +msgid "No name" +msgstr "(нет имени)" + +#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1538,7 +2024,7 @@ "Ошибка чтения %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:192 +#: src/ft.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1547,7 +2033,7 @@ "Ошибка записи %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:196 +#: src/ft.c:197 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1556,35 +2042,35 @@ "Ошибка доступа %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:229 +#: src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байт." -#: src/ft.c:239 +#: src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Нельзя отправить каталог." -#: src/ft.c:248 +#: src/ft.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s не является обычным файлом.\n" -#: src/ft.c:306 +#: src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)" -#: src/ft.c:313 +#: src/ft.c:314 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s хочет отправить вам файл" -#: src/ft.c:354 +#: src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Удовлетворить запрос передачи файлов от %s?" -#: src/ft.c:358 +#: src/ft.c:359 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1595,65 +2081,65 @@ "Удалённый узел: %s\n" "Удалённый порт: %d" -#: src/ft.c:382 +#: src/ft.c:383 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s предлагает отправку файла %s" -#: src/ft.c:422 +#: src/ft.c:427 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n" -#: src/ft.c:443 +#: src/ft.c:448 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Предложение отправки %s для %s" -#: src/ft.c:454 +#: src/ft.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Удовлетворить запрос передачи файлов от %s?" -#: src/ft.c:608 +#: src/ft.c:613 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Передача файла %s завершена" -#: src/ft.c:611 +#: src/ft.c:616 msgid "File transfer complete" msgstr "Передача файлов завершена" -#: src/ft.c:995 +#: src/ft.c:1007 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Вы отменили передачу %s" -#: src/ft.c:1000 +#: src/ft.c:1012 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Передача файлов отменена" -#: src/ft.c:1057 +#: src/ft.c:1069 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s отменил передачу %s" -#: src/ft.c:1062 +#: src/ft.c:1074 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s отменил передачу файлов" -#: src/ft.c:1119 +#: src/ft.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Передача файлов для %s прервана.\n" -#: src/ft.c:1121 +#: src/ft.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Передача файлов от %s прервана.\n" -#: src/gtkaccount.c:362 +#: src/gtkaccount.c:357 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1665,177 +2151,162 @@ "<b>Размер изображения:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 +#: src/gtkaccount.c:745 msgid "Login Options" msgstr "Параметры входа" -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkft.c:640 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Идентификатор пользователя:" - -#: src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:841 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 +#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4521 src/gtkblist.c:4887 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: src/gtkaccount.c:850 msgid "Remember password" msgstr "Запомнить пароль" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 +#: src/gtkaccount.c:902 msgid "User Options" msgstr "Параметры пользователя" -#: src/gtkaccount.c:892 +#: src/gtkaccount.c:915 msgid "New mail notifications" msgstr "Уведомления о новой почте" -#: src/gtkaccount.c:901 +#: src/gtkaccount.c:924 msgid "Buddy icon:" -msgstr "Значок пользователя:" +msgstr "Значок собеседника:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 +#: src/gtkaccount.c:1015 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Параметры %s" -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:1216 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 +#: src/gtkaccount.c:1222 msgid "No Proxy" msgstr "Нет прокси" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:1228 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: src/gtkaccount.c:1240 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1036 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" -#: src/gtkaccount.c:1249 +#: src/gtkaccount.c:1280 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек" -#: src/gtkaccount.c:1253 +#: src/gtkaccount.c:1284 msgid "If you look real closely" msgstr "Если приглядитесь" -#: src/gtkaccount.c:1269 +#: src/gtkaccount.c:1300 msgid "Proxy Options" msgstr "Параметры прокси" -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Proxy _type:" msgstr "Тип прокси:" -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkaccount.c:1323 src/gtkprefs.c:1051 msgid "_Host:" msgstr "Узел:" -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1069 msgid "_Port:" msgstr "Порт:" -#: src/gtkaccount.c:1308 +#: src/gtkaccount.c:1335 msgid "_Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 +#: src/gtkaccount.c:1341 src/gtkprefs.c:1106 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:1700 +#: src/gtkaccount.c:1719 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: src/gtkaccount.c:1702 +#: src/gtkaccount.c:1721 msgid "Modify Account" msgstr "Изменить учётную запись" +#: src/gtkaccount.c:1743 +msgid "_Basic" +msgstr "_Основные" + +#: src/gtkaccount.c:1754 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Дополнительные" + #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/gtkaccount.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:754 msgid "Register" msgstr "Зарегистрировать" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +#: src/gtkaccount.c:2148 src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +#: src/gtkaccount.c:2153 src/gtkpounce.c:1091 src/gtkrequest.c:291 +#: src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: src/gtkaccount.c:2211 src/gtksavedstatuses.c:877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "Screen Name" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: src/gtkaccount.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Не удалось" - -#: src/gtkaccount.c:2218 +#: src/gtkaccount.c:2242 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:2550 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список контактов%s%s%s" - -#: src/gtkaccount.c:2564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Хотите добавить его в свой список контактов?" - -#: src/gtkaccount.c:2572 +#: src/gtkaccount.c:2569 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s" + +#: src/gtkaccount.c:2618 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Добавить пользователя в список?" - -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +msgstr "Добавить собеседника в список?" + +#: src/gtkaccount.c:2620 src/gtkblist.c:4942 src/gtkconv.c:1615 +#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 src/protocols/sametime/sametime.c:5309 +#: src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/gtkblist.c:595 +#: src/gtkblist.c:678 msgid "Join a Chat" msgstr "Присоединиться к чату" -#: src/gtkblist.c:616 +#: src/gtkblist.c:699 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -1843,221 +2314,217 @@ "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " "присоединиться.\n" -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:527 src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" -msgstr "Учётная запись:" - -#: src/gtkblist.c:935 +msgstr "У_чётная запись:" + +#: src/gtkblist.c:954 msgid "Get _Info" -msgstr "Информация" - -#: src/gtkblist.c:938 +msgstr "_Информация" + +#: src/gtkblist.c:957 src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" -msgstr "Сообщение" - -#: src/gtkblist.c:944 +msgstr "Сооб_щение" + +#: src/gtkblist.c:963 msgid "_Send File" -msgstr "Отправить файл" - -#: src/gtkblist.c:950 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Добавить правило" - -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 -msgid "View _Log" -msgstr "Просмотреть _журнал" - -#: src/gtkblist.c:969 -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "Псевдоним пользователя..." +msgstr "Отправить _файл" #: src/gtkblist.c:971 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "Удалить пользователя" - -#: src/gtkblist.c:973 -msgid "Alias Contact..." -msgstr "Псевдоним контакта..." - -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Удалить контакт" - -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +msgid "Start _Voice Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:977 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Добавить п_равило" + +#: src/gtkblist.c:981 src/gtkblist.c:985 src/gtkblist.c:1084 +#: src/gtkblist.c:1107 +msgid "View _Log" +msgstr "Просмотреть _журнал" + +#: src/gtkblist.c:996 +msgid "Alias..." +msgstr "Псевдоним..." + +#: src/gtkblist.c:999 src/gtkconv.c:1612 src/gtkrequest.c:293 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/gtkblist.c:1005 src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1113 msgid "_Alias..." msgstr "_Псевдоним..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: src/gtkblist.c:1007 src/gtkblist.c:1094 src/gtkblist.c:1115 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1055 msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Добавить _пользователя" - -#: src/gtkblist.c:1030 +msgstr "Добавить _собеседника" + +#: src/gtkblist.c:1057 msgid "Add a C_hat" msgstr "Добавить _чат" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: src/gtkblist.c:1060 msgid "_Delete Group" msgstr "_Удалить группу" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1062 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 +#: src/gtkblist.c:1080 src/gtkroomlist.c:285 src/gtkroomlist.c:441 +#: src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" -msgstr "При_соединиться" - -#: src/gtkblist.c:1054 +msgstr "П_рисоединиться" + +#: src/gtkblist.c:1082 msgid "Auto-Join" msgstr "Присоединяться автоматически" -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +#: src/gtkblist.c:1120 src/gtkblist.c:1143 msgid "_Collapse" -msgstr "Свернуть" - -#: src/gtkblist.c:1120 +msgstr "_Свернуть" + +#: src/gtkblist.c:1148 msgid "_Expand" -msgstr "Развернуть" - -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 -#, fuzzy +msgstr "Р_азвернуть" + +#: src/gtkblist.c:1426 src/gtkblist.c:1438 src/gtkblist.c:3741 +#: src/gtkblist.c:3751 msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "Отключить звуки" - -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 +msgstr "/Инструменты/Отключить звуки" + +#: src/gtkblist.c:1901 src/gtkconv.c:4202 src/gtkpounce.c:426 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" -"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого пользователя." +"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2475 msgid "/_Buddies" -msgstr "/_Контакты" - -#: src/gtkblist.c:2330 +msgstr "/_Собеседники" + +#: src/gtkblist.c:2476 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..." - -#: src/gtkblist.c:2331 +msgstr "/Собеседники/Новое сооб_щение..." + +#: src/gtkblist.c:2477 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Контакты/Присоединиться к _чату..." - -#: src/gtkblist.c:2332 +msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." + +#: src/gtkblist.c:2478 msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..." - -#: src/gtkblist.c:2333 +msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..." + +#: src/gtkblist.c:2479 msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Контакты/Просмотреть _журнал пользователя..." - -#: src/gtkblist.c:2335 +msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..." + +#: src/gtkblist.c:2481 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Контакты/Показывать о_тсутствующих пользователей" - -#: src/gtkblist.c:2336 +msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети" + +#: src/gtkblist.c:2482 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Контакты/Показывать п_устые группы" - -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy +msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы" + +#: src/gtkblist.c:2483 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей" - -#: src/gtkblist.c:2340 +msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике" + +#: src/gtkblist.c:2484 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия" + +#: src/gtkblist.c:2485 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников" + +#: src/gtkblist.c:2487 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..." - -#: src/gtkblist.c:2341 +msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..." + +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..." - -#: src/gtkblist.c:2342 +msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..." + +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Контакты/Добавить _группу..." - -#: src/gtkblist.c:2344 +msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..." + +#: src/gtkblist.c:2491 msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/Контакты/_Выйти" +msgstr "/Собеседники/В_ыйти" + +#. Accounts menu +#: src/gtkblist.c:2494 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Учётные записи" + +#: src/gtkblist.c:2495 src/gtkblist.c:5521 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2498 msgid "/_Tools" -msgstr "/_Сервис" - -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Сервис/Слежение за _пользователями" - -#: src/gtkblist.c:2349 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Сервис/Действия с _учётными записями" - -#: src/gtkblist.c:2351 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Сервис/Учётные _записи" - -#: src/gtkblist.c:2352 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Сервис/_Настройки" - -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy +msgstr "/_Инструменты" + +#: src/gtkblist.c:2499 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками" + +#: src/gtkblist.c:2500 msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Сервис/Действия с модулями" - -#: src/gtkblist.c:2354 +msgstr "/Инструменты/_Модули" + +#: src/gtkblist.c:2501 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Инструменты/_Настройки" + +#: src/gtkblist.c:2502 msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность" - -#: src/gtkblist.c:2355 +msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность" + +#: src/gtkblist.c:2504 msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Сервис/Передача _файлов" - -#: src/gtkblist.c:2356 +msgstr "/Инструменты/Передача _файлов" + +#: src/gtkblist.c:2505 msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Сервис/Список _комнат" - -#: src/gtkblist.c:2358 -#, fuzzy +msgstr "/Инструменты/Список _комнат" + +#: src/gtkblist.c:2506 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" + +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "Отключить звуки" - -#: src/gtkblist.c:2359 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Сервис/Просмотреть системный _журнал" +msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки" #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2511 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощь" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2512 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2513 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощь/Окно _отладки" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: src/gtkblist.c:2514 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощь/О _программе" -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +#: src/gtkblist.c:2546 src/gtkblist.c:2615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2066,52 +2533,43 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2473 +#: src/gtkblist.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"<b>Contact Alias:</b> %s" +"<b>Buddy Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Псевдоним контакта:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2481 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Псевдоним:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2489 -#, fuzzy, c-format +"<b>Псевдоним:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2638 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Оригинальный псевдоним:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2498 -#, fuzzy, c-format +"<b>Оригинальный псевдоним:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2647 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>В сети:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2510 -#, fuzzy, c-format +"<b>В сети:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2658 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Бездействует:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2546 +"<b>Бездействует:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2693 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2120,7 +2578,7 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2554 +#: src/gtkblist.c:2702 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2128,13 +2586,13 @@ "\n" "<b>Статус:</b> Не в сети" -#: src/gtkblist.c:2577 +#: src/gtkblist.c:2713 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2579 +#: src/gtkblist.c:2715 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2143,7 +2601,7 @@ "\n" "<b>Статус:</b> Не в сети" -#: src/gtkblist.c:2581 +#: src/gtkblist.c:2717 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2152,191 +2610,291 @@ "\n" "<b>Статус:</b> Не в сети" -#: src/gtkblist.c:2843 +#: src/gtkblist.c:3006 #, fuzzy, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " +msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Бездействует (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2845 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " +#: src/gtkblist.c:3008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dm" msgstr "Бездействует (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2848 -#, fuzzy -msgid "Idle " +#. Idle stuff +#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:1738 src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2854 src/protocols/oscar/oscar.c:5185 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 +msgid "Idle" msgstr "Бездействие" -#: src/gtkblist.c:2852 -msgid "Offline " -msgstr "Не в сети " - -#: src/gtkblist.c:2968 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3135 msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..." - -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 +msgstr "/Собеседники/Новое сообщение..." + +#: src/gtkblist.c:3136 src/gtkblist.c:3169 msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..." - -#: src/gtkblist.c:2970 -#, fuzzy +msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..." + +#: src/gtkblist.c:3137 msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..." - -#: src/gtkblist.c:2971 -#, fuzzy +msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..." + +#: src/gtkblist.c:3138 msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..." - -#: src/gtkblist.c:2972 -#, fuzzy +msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..." + +#: src/gtkblist.c:3139 src/gtkblist.c:3172 msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..." - -#: src/gtkblist.c:2973 -#, fuzzy +msgstr "/Собеседники/Добавить чат..." + +#: src/gtkblist.c:3140 msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Контакты/Добавить _группу..." - -#: src/gtkblist.c:3006 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Сервис/Список комнат" - -#: src/gtkblist.c:3009 +msgstr "/Собеседники/Добавить группу..." + +#: src/gtkblist.c:3175 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/Инструменты/Слежение за собеседниками" + +#: src/gtkblist.c:3178 msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/Сервис/Конфиденциальность" - -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy +msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" + +#: src/gtkblist.c:3181 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Инструменты/Список комнат" + +#: src/gtkblist.c:3375 msgid "Manually" -msgstr "Другой" - -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy +msgstr "Вручную" + +#: src/gtkblist.c:3377 msgid "Alphabetically" msgstr "По алфавиту" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: src/gtkblist.c:3378 msgid "By status" msgstr "По статусу" -#: src/gtkblist.c:3089 +#: src/gtkblist.c:3379 msgid "By log size" msgstr "По размеру журнала" -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями" - -#: src/gtkblist.c:3202 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями" +#: src/gtkblist.c:3481 src/gtkconn.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "Соединение разорвано." + +#: src/gtkblist.c:3503 +#, c-format +msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3630 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Учётные записи" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: src/gtkblist.c:3735 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей" - -#: src/gtkblist.c:3324 +msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети" + +#: src/gtkblist.c:3738 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы" - -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy +msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" + +#: src/gtkblist.c:3744 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике" + +#: src/gtkblist.c:3747 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия" + +#: src/gtkblist.c:4454 src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1030 src/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 msgid "Add Buddy" -msgstr "Добавить пользователя" - -#: src/gtkblist.c:4029 +msgstr "Добавить собеседника" + +#: src/gtkblist.c:4478 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "Введите идентификатор пользователя персоны, которую вы хотели бы добавить в " -"список контактов. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого " -"пользователя. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " +"список собеседников. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого " +"собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " "пользователя, когда это возможно.\n" +#: src/gtkblist.c:4500 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Идентификатор пользователя:" + #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 +#: src/gtkblist.c:4548 src/gtkblist.c:4867 msgid "Account:" msgstr "Учётная запись:" -#: src/gtkblist.c:4357 +#: src/gtkblist.c:4800 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." -#: src/gtkblist.c:4373 +#: src/gtkblist.c:4816 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." -#: src/gtkblist.c:4390 +#: src/gtkblist.c:4833 msgid "Add Chat" msgstr "Добавить чат" -#: src/gtkblist.c:4414 +#: src/gtkblist.c:4857 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " -"добавить в список контактов.\n" - -#: src/gtkblist.c:4493 +"добавить в список собеседников.\n" + +#: src/gtkblist.c:4939 src/protocols/sametime/sametime.c:5220 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5307 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: src/gtkblist.c:4940 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Введите имя добавляемой группы." -#: src/gtkblist.c:5025 +#: src/gtkblist.c:5561 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Изменить учётную запись" + +#: src/gtkblist.c:5594 src/gtkblist.c:5600 msgid "No actions available" msgstr "Нет доступных действий" -#: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:5608 +msgid "_Disable" +msgstr "_Выключить" + +#: src/gtkblist.c:5620 +msgid "Enable Account" +msgstr "Включить учётную запись" + +#: src/gtkblist.c:5673 msgid "/Tools" -msgstr "/_Сервис" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "Соединение разорвано." - -#: src/gtkconn.c:191 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " -"Correct the error and reenable the account to connect." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:325 +msgstr "/Инструменты" + +#: src/gtkblist.c:5768 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников" + +#: src/gtkcellview.c:198 +#, fuzzy +msgid "Background color name" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkcellview.c:199 +#, fuzzy +msgid "Background color as a string" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkcellview.c:206 +#, fuzzy +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkcellview.c:213 +#, fuzzy +msgid "Background set" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkcellview.c:214 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:490 +msgid "ComboBox model" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:491 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:498 +msgid "Wrap width" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:499 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:508 +msgid "Row span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:509 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:518 +msgid "Column span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:520 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:529 +#, fuzzy +msgid "Active item" +msgstr "Активен" + +#: src/gtkcombobox.c:530 +#, fuzzy +msgid "The item which is currently active" +msgstr "Чат сейчас недоступен" + +#: src/gtkcombobox.c:538 +#, fuzzy +msgid "Appears as list" +msgstr "Вероятно не в сети" + +#: src/gtkcombobox.c:539 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:192 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to an error: %s\n" +"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and reenable the account." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:364 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:334 +#: src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" -#: src/gtkconv.c:371 +#: src/gtkconv.c:409 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." -#: src/gtkconv.c:374 +#: src/gtkconv.c:412 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2344,51 +2902,50 @@ "Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n" "Следующие команды доступны в этом контексте:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: src/gtkconv.c:484 msgid "No such command." msgstr "Нет такой команды." -#: src/gtkconv.c:453 +#: src/gtkconv.c:491 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " "команды." -#: src/gtkconv.c:458 +#: src/gtkconv.c:496 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." -#: src/gtkconv.c:465 +#: src/gtkconv.c:503 #, fuzzy msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах." -#: src/gtkconv.c:468 +#: src/gtkconv.c:506 #, fuzzy msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах." -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 +#: src/gtkconv.c:744 src/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:719 +#: src/gtkconv.c:764 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" -"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого " -"пользователя." - -#: src/gtkconv.c:772 +"Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника." + +#: src/gtkconv.c:817 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Пригласить пользователя в чат" +msgstr "Пригласить собеседника в чат" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: src/gtkconv.c:847 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2396,309 +2953,307 @@ "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " "необязательным текстом приглашения." -#: src/gtkconv.c:823 +#: src/gtkconv.c:868 msgid "_Buddy:" -msgstr "Пользователь:" - -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 +msgstr "_Собеседник:" + +#: src/gtkconv.c:888 src/gtksavedstatuses.c:1075 src/gtksavedstatuses.c:1400 msgid "_Message:" -msgstr "Сообщение:" - -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +msgstr "Сооб_щение:" + +#: src/gtkconv.c:945 src/gtkconv.c:2398 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "Не удаётся открыть файл." -#: src/gtkconv.c:906 +#: src/gtkconv.c:951 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: src/gtkconv.c:975 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить беседу" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: src/gtkconv.c:1118 src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" -msgstr "Искать:" - -#: src/gtkconv.c:1227 +msgstr "_Искать:" + +#: src/gtkconv.c:1289 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:1235 +#: src/gtkconv.c:1297 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:1489 +#: src/gtkconv.c:1577 msgid "IM" msgstr "Сообщение" -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: src/gtkconv.c:1583 src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" -#: src/gtkconv.c:1502 +#: src/gtkconv.c:1590 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнорировать" -#: src/gtkconv.c:1505 +#: src/gtkconv.c:1593 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: src/gtkconv.c:1511 +#: src/gtkconv.c:1599 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkconv.c:1517 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:1605 msgid "Get Away Message" -msgstr "Новое сообщение об отсутствии" - -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: src/gtkconv.c:2236 +msgstr "Получить сообщение об отсутствии" + +#: src/gtkconv.c:1620 +msgid "Last said" +msgstr "Последнее сказанное" + +#: src/gtkconv.c:2406 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." -#: src/gtkconv.c:2259 +#: src/gtkconv.c:2429 msgid "Save Icon" msgstr "Сохранить значок" -#: src/gtkconv.c:2308 +#: src/gtkconv.c:2478 msgid "Animate" msgstr "Анимировать" -#: src/gtkconv.c:2313 +#: src/gtkconv.c:2483 msgid "Hide Icon" msgstr "Скрыть значок" -#: src/gtkconv.c:2319 +#: src/gtkconv.c:2489 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить значок как..." #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 +#: src/gtkconv.c:2630 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Беседа" -#: src/gtkconv.c:2369 +#: src/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Беседа/Новое _сообщение..." - -#: src/gtkconv.c:2374 +msgstr "/Беседа/Новое сооб_щение..." + +#: src/gtkconv.c:2637 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Беседа/_Найти..." -#: src/gtkconv.c:2376 +#: src/gtkconv.c:2639 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал" -#: src/gtkconv.c:2377 +#: src/gtkconv.c:2640 msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Беседа/Сохранить как..." - -#: src/gtkconv.c:2379 -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "/Беседа/Очистить" - -#: src/gtkconv.c:2383 +msgstr "/Беседа/Со_хранить как..." + +#: src/gtkconv.c:2642 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Беседа/О_чистить" + +#: src/gtkconv.c:2646 msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Беседа/Отправить файл..." - -#: src/gtkconv.c:2384 +msgstr "/Беседа/Отправить _файл..." + +#: src/gtkconv.c:2647 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Беседа/Добавить правило..." - -#: src/gtkconv.c:2386 +msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..." + +#: src/gtkconv.c:2649 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Беседа/Получить _информацию" -#: src/gtkconv.c:2388 +#: src/gtkconv.c:2651 msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Беседа/Пригласить..." - -#: src/gtkconv.c:2393 +msgstr "/Беседа/Приг_ласить..." + +#: src/gtkconv.c:2656 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Беседа/_Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:2395 +#: src/gtkconv.c:2658 msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Беседа/Блокировать..." - -#: src/gtkconv.c:2397 +msgstr "/Беседа/_Блокировать..." + +#: src/gtkconv.c:2660 msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Беседа/Добавить..." - -#: src/gtkconv.c:2399 +msgstr "/Беседа/_Добавить..." + +#: src/gtkconv.c:2662 msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Беседа/Удалить..." - -#: src/gtkconv.c:2404 +msgstr "/Беседа/_Удалить..." + +#: src/gtkconv.c:2667 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." - -#: src/gtkconv.c:2406 +msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." + +#: src/gtkconv.c:2669 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." - -#: src/gtkconv.c:2411 +msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..." + +#: src/gtkconv.c:2674 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Беседа/_Закрыть" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 +#: src/gtkconv.c:2678 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: src/gtkconv.c:2416 +#: src/gtkconv.c:2679 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Вести _журнал" -#: src/gtkconv.c:2417 +#: src/gtkconv.c:2680 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки" -#: src/gtkconv.c:2418 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2681 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника" + +#: src/gtkconv.c:2683 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Параметры/Показывать _панель инструментов форматирования" - -#: src/gtkconv.c:2419 +msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования" + +#: src/gtkconv.c:2684 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений" -#: src/gtkconv.c:2420 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "Показывать значки пользователей" - -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" -#: src/gtkconv.c:2466 +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Беседа/Отправить файл..." -#: src/gtkconv.c:2470 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить правило..." -#: src/gtkconv.c:2476 +#: src/gtkconv.c:2792 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Беседа/Получить информацию" -#: src/gtkconv.c:2480 +#: src/gtkconv.c:2796 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: src/gtkconv.c:2486 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:2490 +#: src/gtkconv.c:2806 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:2494 +#: src/gtkconv.c:2810 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: src/gtkconv.c:2498 +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: src/gtkconv.c:2820 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:2508 +#: src/gtkconv.c:2824 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: src/gtkconv.c:2830 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Вести журнал" -#: src/gtkconv.c:2517 +#: src/gtkconv.c:2833 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" -#: src/gtkconv.c:2520 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2846 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования" - -#: src/gtkconv.c:2523 +msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования" + +#: src/gtkconv.c:2849 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" -#: src/gtkconv.c:2526 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2852 msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "Показывать значки пользователей" - -#: src/gtkconv.c:2597 +msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника" + +#: src/gtkconv.c:2932 msgid "User is typing..." msgstr "Пользователь пишет..." -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" +#: src/gtkconv.c:2935 +msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Пользователь что-то написал и остановился" -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 -#, fuzzy +#. Build the Send To menu +#: src/gtkconv.c:3118 msgid "_Send To" -msgstr "_Отправить как" - -#: src/gtkconv.c:3373 +msgstr "_Адресат" + +#: src/gtkconv.c:3770 +msgid "_Send" +msgstr "_Отправить" + +#: src/gtkconv.c:3823 src/protocols/sametime/sametime.c:3477 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: src/gtkconv.c:3871 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в комнате" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3950 msgid "IM the user" msgstr "Отправить пользователю сообщение" -#: src/gtkconv.c:3513 +#: src/gtkconv.c:3963 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнорировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:3525 +#: src/gtkconv.c:3975 msgid "Get the user's information" -msgstr "Получить информацию о пользователе" - -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 +msgstr "Получить информацию пользователя" + +#: src/gtkconv.c:4940 src/gtkconv.c:5049 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d пользователь в комнате" msgstr[1] "%d пользователей в комнате" -#: src/gtkconv.c:5582 +#: src/gtkconv.c:6514 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:5585 +#: src/gtkconv.c:6517 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" -"me <действие>: Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат." - -#: src/gtkconv.c:5588 +"me <действие>: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат." + +#: src/gtkconv.c:6520 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2706,46 +3261,43 @@ "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " "беседу." -#: src/gtkconv.c:5591 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:6523 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "%s закрыл окно беседы." - -#: src/gtkconv.c:5594 +msgstr "clear: Очистить окно беседы." + +#: src/gtkconv.c:6526 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." -#: src/gtkconv.c:5709 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:6685 msgid "Confirm close" -msgstr "Подтвердить учётную запись" - -#: src/gtkconv.c:5741 -#, fuzzy +msgstr "Подтвердить закрытие" + +#: src/gtkconv.c:6717 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" - -#: src/gtkconv.c:6408 +msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?" + +#: src/gtkconv.c:7519 msgid "Close conversation" msgstr "Закрыть беседу" -#: src/gtkconv.c:6872 +#: src/gtkconv.c:7983 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: src/gtkconv.c:6874 +#: src/gtkconv.c:7985 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkconv.c:7987 src/gtkprefs.c:1236 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: src/gtkconv.c:6878 +#: src/gtkconv.c:7989 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: src/gtkconv.c:6880 +#: src/gtkconv.c:7991 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" @@ -2754,22 +3306,20 @@ msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал" #: src/gtkdebug.c:586 -#, fuzzy msgid "Invert" -msgstr "Вставить" +msgstr "Инвертировать" #: src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" -msgstr "" +msgstr "Подсветить совпадения" #: src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "Окно отладки" #: src/gtkdebug.c:689 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Закрыть" +msgstr "Очистить" #: src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" @@ -2780,342 +3330,359 @@ msgstr "Время" #: src/gtkdebug.c:724 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Не удалось" +msgstr "Фильтр" #: src/gtkdebug.c:743 #, fuzzy msgid "Right click for more options." msgstr "Показать больше параметров" -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:100 msgid "lead developer" msgstr "ведущий разработчик" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65 +#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73 +#: src/gtkdialogs.c:74 msgid "developer" msgstr "разработчик" -#: src/gtkdialogs.c:61 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "разработчик и веб-мастер" - -#: src/gtkdialogs.c:62 +#: src/gtkdialogs.c:64 msgid "win32 port" msgstr "порт win32" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:66 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "разработчик и веб-мастер" + +#: src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "поддержка" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:95 msgid "maintainer" msgstr "сопровождающий" -#: src/gtkdialogs.c:89 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:96 msgid "libfaim maintainer" -msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim" - -#: src/gtkdialogs.c:92 -#, fuzzy +msgstr "сопровождающий libfaim" + +#: src/gtkdialogs.c:97 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:98 msgid "Jabber developer" -msgstr "предыдущий разработчик Jabber" - -#: src/gtkdialogs.c:93 +msgstr "Jabber-разработчик" + +#: src/gtkdialogs.c:99 msgid "original author" -msgstr "исходный автор" - -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +msgstr "оригинальный автор" + +#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" + +#: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Bosnian" -msgstr "Эстонский" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 +msgstr "Боснийский" + +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:161 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Australian English" msgstr "Австралийский английский" -#: src/gtkdialogs.c:107 +#: src/gtkdialogs.c:118 +msgid "Canadian English" +msgstr "Канадский английский" + +#: src/gtkdialogs.c:119 msgid "British English" msgstr "Британский английский" -#: src/gtkdialogs.c:108 -msgid "Canadian English" -msgstr "Канадский английский" - -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163 +#: src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:170 src/gtkdialogs.c:171 msgid "French" msgstr "Французский" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:123 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:174 +#: src/gtkdialogs.c:175 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: src/gtkdialogs.c:117 +#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" + +#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:177 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Kurdish" +msgstr "Курдский" + +#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:178 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: src/gtkdialogs.c:118 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинский" - -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - -#: src/gtkdialogs.c:120 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Датский; фламандский" - -#: src/gtkdialogs.c:121 +#: src/gtkdialogs.c:132 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: src/gtkdialogs.c:133 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Нидерландский, фламандский" + +#: src/gtkdialogs.c:134 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 +#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:179 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:137 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:138 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португальский-бразильский" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:139 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:180 src/gtkdialogs.c:181 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 +#: src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:183 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:145 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" + +#: src/gtkdialogs.c:146 msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:134 +msgstr "Телугу" + +#: src/gtkdialogs.c:147 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:147 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:156 msgid "Amharic" msgstr "Амхарский" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:182 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: src/gtkdialogs.c:226 msgid "About Gaim" msgstr "О Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:226 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:250 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " +"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " +"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " +"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " +"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " +"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " +"program.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim - модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать AIM, " -"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr и " -"Gadu-Gadu одновременно. Написан с использованием Gtk+ и распространяется под " -"лицензией GPL.<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:235 +"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " +"Napster, Zephyr и Gadu-Gadu одновременно. Написан с использованием GTK+." +"<BR><BR>Вы можете изменять и распространять программу по условиям GPL " +"(версии 2 или более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', " +"распространяемом с Gaim. Авторские права на Gaim принадлежат участникам " +"проекта. Полный список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы " +"не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:264 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:238 +#: src/gtkdialogs.c:267 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:244 -msgid "Active Developers" -msgstr "Активные разработчики" - -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:273 +msgid "Current Developers" +msgstr "Текущие разработчики" + +#: src/gtkdialogs.c:288 msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Одержимые авторы заплаток" - -#: src/gtkdialogs.c:274 +msgstr "Одержимые писатели заплаток" + +#: src/gtkdialogs.c:303 msgid "Retired Developers" msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" -#: src/gtkdialogs.c:289 +#: src/gtkdialogs.c:318 msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: src/gtkdialogs.c:309 +#: src/gtkdialogs.c:338 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: src/gtkdialogs.c:327 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:356 msgid "Debugging Information" -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 -#, fuzzy +msgstr "Отладочная информация" + +#: src/gtkdialogs.c:552 src/gtkdialogs.c:689 src/gtkdialogs.c:756 msgid "_Name" -msgstr "Имя" - -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 +msgstr "_Имя" + +#: src/gtkdialogs.c:557 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:761 msgid "_Account" -msgstr "Учётная запись" - -#: src/gtkdialogs.c:502 +msgstr "_Учётная запись" + +#: src/gtkdialogs.c:565 msgid "New Instant Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/gtkdialogs.c:504 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:567 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" -"Введите идентификатор пользователя персоны, которой вы хотели бы отправить " -"сообщение." - -#: src/gtkdialogs.c:643 +"Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " +"бы отправить сообщение." + +#: src/gtkdialogs.c:702 msgid "Get User Info" -msgstr "Получить информацию о пользователе" - -#: src/gtkdialogs.c:645 -#, fuzzy +msgstr "Получить пользовательскую информацию" + +#: src/gtkdialogs.c:704 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" -"Введите идентификатор пользователя персоны, информацию о которой вы хотели " -"бы просмотреть." - -#: src/gtkdialogs.c:699 -#, fuzzy +"Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " +"которой вы хотели бы просмотреть." + +#: src/gtkdialogs.c:770 msgid "View User Log" -msgstr "Получить журнал пользователя" - -#: src/gtkdialogs.c:701 -#, fuzzy +msgstr "Просмотреть журнал пользователя" + +#: src/gtkdialogs.c:772 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" -"Введите идентификатор пользователя персоны, журнал которой вы хотели бы " -"просмотреть." - -#: src/gtkdialogs.c:720 +"Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " +"хотели бы просмотреть." + +#: src/gtkdialogs.c:791 msgid "Alias Contact" msgstr "Псевдоним контакта" -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: src/gtkdialogs.c:792 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: src/gtkdialogs.c:794 src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:836 +#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: src/gtkdialogs.c:741 +#: src/gtkdialogs.c:812 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Введите псевдоним для %s." -#: src/gtkdialogs.c:743 +#: src/gtkdialogs.c:814 msgid "Alias Buddy" -msgstr "Псевдоним пользователя" - -#: src/gtkdialogs.c:762 +msgstr "Псевдоним собеседника" + +#: src/gtkdialogs.c:833 msgid "Alias Chat" msgstr "Псевдоним чата" -#: src/gtkdialogs.c:763 +#: src/gtkdialogs.c:834 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Введите псевдоним для этого чата." -#: src/gtkdialogs.c:800 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkdialogs.c:871 +#, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3123,219 +3690,242 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" -"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка " -"контактов. Хотите продолжить?" +"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d другого собеседника из списка " +"собеседников. Хотите продолжить?" msgstr[1] "" -"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка " -"контактов. Хотите продолжить?" - -#: src/gtkdialogs.c:867 +"Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " +"собеседников. Хотите продолжить?" + +#: src/gtkdialogs.c:879 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Удалить контакт" + +#: src/gtkdialogs.c:880 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "_Удалить контакт" + +#: src/gtkdialogs.c:931 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -"Вы удалите группу %s и всех её членов из списка контактов. Хотите продолжить?" - -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 +"Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " +"продолжить?" + +#: src/gtkdialogs.c:934 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: src/gtkdialogs.c:909 +#: src/gtkdialogs.c:935 +msgid "_Remove Group" +msgstr "_Удалить группу" + +#: src/gtkdialogs.c:968 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Вы удалите %s из списка контактов. Хотите продолжить?" - -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" + +#: src/gtkdialogs.c:971 msgid "Remove Buddy" -msgstr "Удалить пользователя" - -#: src/gtkdialogs.c:951 +msgstr "Удалить собеседника" + +#: src/gtkdialogs.c:972 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "_Удалить собеседника" + +#: src/gtkdialogs.c:993 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" -msgstr "Вы удалите чат %s из списка контактов. Хотите продолжить?" - -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 +msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" + +#: src/gtkdialogs.c:996 msgid "Remove Chat" msgstr "Удалить чат" -#: src/gtkft.c:138 +#: src/gtkdialogs.c:997 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "_Удалить чат" + +#: src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Ожидание начала передачи" -#: src/gtkft.c:218 +#: src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Приём как:</b>" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Приём от:</b>" -#: src/gtkft.c:224 +#: src/gtkft.c:225 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Отправка для:</b>" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Отправка как:</b>" -#: src/gtkft.c:442 +#: src/gtkft.c:443 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Нет приложения, сопоставленного этому типу файла." -#: src/gtkft.c:447 +#: src/gtkft.c:448 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Произошла ошибка при открытии файла." -#: src/gtkft.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkft.c:485 +#, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s" - -#: src/gtkft.c:476 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ошибка запуска %s: %s" + +#: src/gtkft.c:494 +#, c-format msgid "Error running %s" -msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" - -#: src/gtkft.c:477 +msgstr "Ошибка выполнения %s" + +#: src/gtkft.c:495 #, c-format msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:572 +msgstr "Процесс возвратил код ошибки %d" + +#: src/gtkft.c:589 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: src/gtkft.c:579 +#: src/gtkft.c:596 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:603 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/gtkft.c:593 +#: src/gtkft.c:610 msgid "Remaining" msgstr "Осталось" -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkft.c:641 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: src/gtkft.c:625 +#: src/gtkft.c:642 msgid "Local File:" msgstr "Локальный файл:" -#: src/gtkft.c:626 +#: src/gtkft.c:643 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: src/gtkft.c:627 +#: src/gtkft.c:644 msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" -#: src/gtkft.c:628 +#: src/gtkft.c:645 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Прошло времени:" -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:646 msgid "Time Remaining:" msgstr "Осталось времени:" -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "Держать диалог открытым" - -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8532 +msgid "File Transfers" +msgstr "Передача файлов" + +#: src/gtkft.c:731 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "_Закрывать это окно по завершении всех передач" + +#: src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "Очищать завершённые передачи" +msgstr "О_чищать завершённые передачи" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" -msgstr "Скрыть подробности о передаче" +msgstr "_Подробности о передаче файлов" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:146 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "_Возобновить" -#: src/gtkft.c:988 +#: src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" msgstr "Не удалось" -#: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "Вставить как текст" - -#: src/gtkimhtml.c:1313 +#: src/gtkimhtml.c:818 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "Вставить как простой _текст" + +#: src/gtkimhtml.c:1316 msgid "Hyperlink color" msgstr "Цвет гиперссылки" -#: src/gtkimhtml.c:1314 +#: src/gtkimhtml.c:1317 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." -#: src/gtkimhtml.c:1317 +#: src/gtkimhtml.c:1320 #, fuzzy msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Цвет гиперссылки" -#: src/gtkimhtml.c:1318 +#: src/gtkimhtml.c:1321 #, fuzzy msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." -#: src/gtkimhtml.c:1537 +#: src/gtkimhtml.c:1542 msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "Скопировать адрес e-mail" - -#: src/gtkimhtml.c:1549 +msgstr "_Скопировать адрес e-mail" + +#: src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Открыть ссылку в браузере" - -#: src/gtkimhtml.c:1559 +msgstr "_Открыть ссылку в браузере" + +#: src/gtkimhtml.c:1564 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Скопировать ссылку" - -#: src/gtkimhtml.c:3234 +msgstr "_Скопировать ссылку" + +#: src/gtkimhtml.c:3261 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:3237 +#: src/gtkimhtml.c:3264 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:3250 +#: src/gtkimhtml.c:3277 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3346,7 +3936,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3253 +#: src/gtkimhtml.c:3280 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3357,13 +3947,13 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 +#: src/gtkimhtml.c:3360 src/gtkimhtml.c:3372 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: src/gtkimhtml.c:3373 +#: src/gtkimhtml.c:3400 msgid "_Save Image..." -msgstr "Сохранить изображение..." +msgstr "_Сохранить изображение..." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" @@ -3383,7 +3973,7 @@ #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" -msgstr "Описание" +msgstr "_Описание" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" @@ -3403,7 +3993,7 @@ #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" -msgstr "Вставить" +msgstr "_Вставить" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format @@ -3423,111 +4013,109 @@ msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Underline" msgstr "Подчёркнутый" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Larger font size" msgstr "Больший размер шрифта" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Smaller font size" msgstr "Меньший размер шрифта " -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990 msgid "Font Face" msgstr "Облик шрифта" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 msgid "Foreground font color" msgstr "Цвет шрифта" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 -#, fuzzy +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 msgid "Clear formatting" msgstr "Очистить форматирование" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 msgid "Insert image" msgstr "Вставить изображение" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 msgid "Insert smiley" msgstr "Вставить смайлик" -#: src/gtklog.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Беседы с %s" - #: src/gtklog.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Беседы с %s" - -#: src/gtklog.c:309 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа в %s на %s</span>" + +#: src/gtklog.c:207 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа с %s на %s</span>" + +#: src/gtklog.c:258 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: src/gtklog.c:311 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -#: src/gtklog.c:313 +#: src/gtklog.c:315 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" -#: src/gtklog.c:316 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:320 +#: src/gtklog.c:318 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:322 msgid "No logs were found" -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:396 -#, fuzzy +msgstr "Журналы не найдены" + +#: src/gtklog.c:398 msgid "Total log size:" -msgstr "По размеру журнала" - -#: src/gtklog.c:472 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Общий размер журналов:" + +#: src/gtklog.c:474 +#, c-format msgid "Conversations in %s" -msgstr "Беседы с %s" - -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 +msgstr "Беседы в %s" + +#: src/gtklog.c:482 src/gtklog.c:533 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Беседы с %s" -#: src/gtklog.c:556 +#: src/gtklog.c:558 msgid "System Log" msgstr "Системный журнал" -#: src/gtkmain.c:326 +#: src/gtkmain.c:312 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" -#: src/gtkmain.c:328 +#: src/gtkmain.c:314 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3541,46 +4129,101 @@ " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" - -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Браузер Gnome по умолчанию" - -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 +"Gaim %s\n" +"Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" +"\n" +" -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n" +" -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" +" -h, --help показать эту справку и выйти\n" +" -n, --nologin не входить автоматически\n" +" -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n" +" задаёт одну или несколько учётных записей,\n" +" разделённых запятыми)\n" +" -v, --version показать текущую версию и выйти\n" + +#: src/gtkmain.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" +"developers by reporting a bug at\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%sgdb.php. If you need further\n" +"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" +"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" +"%scontactinfo.php.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkmedia.c:52 +msgid "Call ended." +msgstr "Вызов закончен." + +#: src/gtkmedia.c:69 +#, c-format +msgid "Calling %s" +msgstr "Вызов %s" + +#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108 +msgid "End Call" +msgstr "Закончить вызов" + +#: src/gtkmedia.c:81 +#, c-format +msgid "Receiving call from %s" +msgstr "Приём вызова от %s" + +#: src/gtkmedia.c:89 +msgid "Reject Call" +msgstr "Отвергнуть вызов" + +#: src/gtkmedia.c:95 +msgid "Accept call" +msgstr "Принять вызов" + +#: src/gtkmedia.c:102 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "Установлено соединение с %s" + +#: src/gtkmedia.c:113 +msgid "_Mute" +msgstr "_Отключить звук" + +#: src/gtknotify.c:305 +msgid "New Mail" +msgstr "Новая почта" + +#: src/gtknotify.c:321 +msgid "Open All Messages" +msgstr "Открыть все сообщения" + +#: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1028 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: src/gtknotify.c:390 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: src/gtknotify.c:399 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>" + +#: src/gtknotify.c:451 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение." msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений." -#: src/gtknotify.c:289 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:298 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:303 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" - -#: src/gtknotify.c:319 +#: src/gtknotify.c:456 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3591,193 +4234,265 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:504 +#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/sametime/sametime.c:5360 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 +#: src/gtknotify.c:799 src/protocols/oscar/oscar.c:4973 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Информация для %s" -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 +#: src/gtknotify.c:800 src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/gtknotify.c:687 +msgstr "Информация о собеседнике" + +#: src/gtknotify.c:840 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> некорректна." -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 +#: src/gtknotify.c:842 src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867 +#: src/gtknotify.c:992 msgid "Unable to open URL" msgstr "Не удаётся открыть URL" -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +#: src/gtknotify.c:852 src/gtknotify.c:865 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:839 +#: src/gtknotify.c:993 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." -#: src/gtkpounce.c:130 +#: src/gtkplugin.c:275 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "Следующие модули будут выгружены." + +#: src/gtkplugin.c:294 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "" + +#: src/gtkplugin.c:296 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "Выгрузить модули" + +#: src/gtkplugin.c:410 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Автор:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t\t%s" + +#: src/gtkplugin.c:420 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" + +#: src/gtkplugin.c:546 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "_Настроить модуль" + +#: src/gtkplugin.c:604 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>Подробности о модуле</b>" + +#: src/gtkpounce.c:162 msgid "Select a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: src/gtkpounce.c:259 msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Введите пользователя для слежения." - -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +msgstr "Введите собеседника для слежения." + +#: src/gtkpounce.c:503 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое правило" -#: src/gtkpounce.c:391 +#: src/gtkpounce.c:503 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Изменить правило" -#. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 -msgid "Pounce Who" +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: src/gtkpounce.c:520 +msgid "Pounce on Whom" msgstr "За кем следить" -#: src/gtkpounce.c:435 +#: src/gtkpounce.c:547 msgid "_Buddy name:" -msgstr "Имя пользователя:" - -#. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" -msgstr "Когда реагировать" - -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "Si_gn on" -msgstr "Вошёл" - -#: src/gtkpounce.c:469 -msgid "Sign _off" -msgstr "Вышел" - -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" -msgstr "Отошёл" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" -msgstr "Вернулся" - -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "Начал бездействовать" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "Перестал бездействовать" - -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "Пользователь начал писать" - -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "Пользователь перестал писать" - -#. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 -msgid "Pounce Action" -msgstr "Что делать" - -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" -msgstr "Открыть окно беседы" - -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" -msgstr "Вывести уведомление" - -#: src/gtkpounce.c:522 +msgstr "_Имя собеседника:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: src/gtkpounce.c:571 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Выполнять, когда собеседник..." + +#: src/gtkpounce.c:579 +msgid "Si_gns on" +msgstr "_Входит" + +#: src/gtkpounce.c:581 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "В_ыходит" + +#: src/gtkpounce.c:583 +msgid "Goes a_way" +msgstr "Отхо_дит" + +#: src/gtkpounce.c:585 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "Возв_ращается" + +#: src/gtkpounce.c:587 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Начинает _бездействовать" + +#: src/gtkpounce.c:589 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "Перестаёт безде_йствовать" + +#: src/gtkpounce.c:591 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Начинает пис_ать" + +#: src/gtkpounce.c:593 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "Перестаёт писат_ь" + +#: src/gtkpounce.c:595 +msgid "Sends a _message" +msgstr "Отправляет сооб_щение" + +#. Create the "Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:627 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: src/gtkpounce.c:635 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "Открыть ок_но беседы" + +#: src/gtkpounce.c:637 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "Вывести уведом_ление" + +#: src/gtkpounce.c:639 msgid "Send a _message" -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/gtkpounce.c:524 +msgstr "Отправить _сообщение" + +#: src/gtkpounce.c:641 msgid "E_xecute a command" -msgstr "Выполнить команду" - -#: src/gtkpounce.c:526 +msgstr "Выполнить ко_манду" + +#: src/gtkpounce.c:643 msgid "P_lay a sound" -msgstr "Воспроизвести звук" - -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." -msgstr "Открыть..." - -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Открыть..." - -#: src/gtkpounce.c:533 +msgstr "Воспроизвести _звук" + +#: src/gtkpounce.c:648 +msgid "Brows_e..." +msgstr "_Открыть..." + +#: src/gtkpounce.c:650 +msgid "Br_owse..." +msgstr "От_крыть..." + +#: src/gtkpounce.c:651 msgid "Pre_view" -msgstr "Тест" - -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "Сохранить это правило после активации" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Удалить правило" - -#: src/gtkpounce.c:964 +msgstr "Т_ест" + +#. Create the "Options" frame. +#: src/gtkpounce.c:763 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: src/gtkpounce.c:771 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\"" + +#: src/gtkpounce.c:776 +msgid "_Recurring" +msgstr "_Повторение" + +#: src/gtkpounce.c:1089 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?" + +#: src/gtkpounce.c:1237 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Объект слежения" + +#: src/gtkpounce.c:1272 +msgid "Recurring" +msgstr "Повторение" + +#: src/gtkpounce.c:1319 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Правила" + +#: src/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s начал писать вам (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s вошёл (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s перестал бездействовать (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s вернулся (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s перестал писать вам (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s вышел (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s начал бездействовать (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s отошёл (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1463 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" -#: src/gtkprefs.c:623 +#: src/gtkprefs.c:512 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:631 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3785,41 +4500,52 @@ "Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут " "быть установлены перетаскиванием их в список тем." -#: src/gtkprefs.c:658 +#: src/gtkprefs.c:666 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:818 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:814 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "Скрывать новые беседы" + +#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1757 +msgid "When away" +msgstr "Во время отсутствия" + +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "Отправлять неизвестные \"слэш\"-команды как сообщения" -#: src/gtkprefs.c:807 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Показывать панель инструментов форматирования" - -#: src/gtkprefs.c:809 +msgstr "Показывать форматирование во входящих сообщениях" + +#: src/gtkprefs.c:826 msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Показывать значки пользователей" - -#: src/gtkprefs.c:811 +msgstr "Показывать значки собеседников" + +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей" - -#: src/gtkprefs.c:813 +msgstr "Разрешить анимацию значков собеседников" + +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им" - -#: src/gtkprefs.c:816 -msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "Уведомлять собеседников, что вы пишете им" + +#: src/gtkprefs.c:838 +msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Подсвечивать слова с ошибками" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:842 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Использовать плавную прокрутку" + +#: src/gtkprefs.c:858 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3828,339 +4554,360 @@ "поддерживающих форматирование. :)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:880 msgid "Tab Options" msgstr "Параметры вкладок" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:882 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах с вкладками" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках" -#: src/gtkprefs.c:878 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Placement:" -msgstr "Экстра-расположение" - -#: src/gtkprefs.c:880 +msgstr "Расположение:" + +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/gtkprefs.c:885 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:886 +msgstr "Слева вертикально" + +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:891 -#, fuzzy +msgstr "Справа вертикально" + +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Закрыть беседу" - -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +msgstr "Новые беседы:" + +#: src/gtkprefs.c:966 src/protocols/oscar/oscar.c:803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" -#: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy -msgid "STUN Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "Определять IP-адрес автоматически" - -#: src/gtkprefs.c:955 -msgid "Public _IP:" -msgstr "Публичный IP:" +#: src/gtkprefs.c:968 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ST_UN-сервер:" + +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "Определять IP-адрес _автоматически" #: src/gtkprefs.c:979 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Публичный _IP:" + +#: src/gtkprefs.c:1007 msgid "Ports" msgstr "Порты" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:1010 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную" - -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "_Start Port:" +msgstr "Указать диапазон слушаемых портов _вручную" + +#: src/gtkprefs.c:1013 +msgid "_Start port:" msgstr "_Начальный порт:" -#: src/gtkprefs.c:992 -msgid "_End Port:" +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "_End port:" msgstr "_Конечный порт:" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1028 msgid "Proxy Server" msgstr "Прокси-сервер" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1032 msgid "No proxy" msgstr "Нет прокси" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1088 msgid "_User:" -msgstr "Пользователь:" - -#: src/gtkprefs.c:1119 +msgstr "_Пользователь:" + +#: src/gtkprefs.c:1150 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: src/gtkprefs.c:1151 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1153 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1154 msgid "GNOME Default" -msgstr "Браузер Gnome по умолчанию" - -#: src/gtkprefs.c:1124 +msgstr "Браузер GNOME по умолчанию" + +#: src/gtkprefs.c:1155 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1156 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1157 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1158 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1167 msgid "Manual" msgstr "Другой" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Browser Selection" msgstr "Выбор браузера" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1224 msgid "_Browser:" -msgstr "Браузер:" - -#: src/gtkprefs.c:1201 +msgstr "_Браузер:" + +#: src/gtkprefs.c:1232 msgid "_Open link in:" -msgstr "Открывать ссылку в:" - -#: src/gtkprefs.c:1203 +msgstr "_Открывать ссылку в:" + +#: src/gtkprefs.c:1234 msgid "Browser default" msgstr "По умолчанию" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1235 msgid "Existing window" msgstr "Существующее окно" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1237 msgid "New tab" msgstr "Новая вкладка" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1251 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -"Вручную:\n" +"_Вручную:\n" "(%s для URL)" -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 +#: src/gtkprefs.c:1287 src/gtkprefs.c:1868 msgid "Logging" msgstr "Журналы" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Log _Format:" -msgstr "Формат журнала:" - -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1290 +msgid "Log _format:" +msgstr "_Формат журнала:" + +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Log all _instant messages" -msgstr "Записывать все сообщения" - -#: src/gtkprefs.c:1266 +msgstr "Записывать все _сообщения" + +#: src/gtkprefs.c:1297 msgid "Log all c_hats" -msgstr "Записывать все чаты" - -#: src/gtkprefs.c:1268 +msgstr "Записывать все _чаты" + +#: src/gtkprefs.c:1299 msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1400 +msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал" + +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Sound Selection" msgstr "Выбор звука" -#: src/gtkprefs.c:1454 -msgid "Sound Method" -msgstr "Метод воспроизведения звука" - #: src/gtkprefs.c:1455 -msgid "_Method:" -msgstr "Метод:" +msgid "Quietest" +msgstr "Очень тихо" #: src/gtkprefs.c:1457 -msgid "Console beep" -msgstr "Сигнал динамиком" +msgid "Quieter" +msgstr "Тихо" #: src/gtkprefs.c:1459 +msgid "Quiet" +msgstr "Ниже среднего" + +#: src/gtkprefs.c:1461 src/protocols/silc/silc.c:666 +msgid "Normal" +msgstr "Нормально" + +#: src/gtkprefs.c:1463 +msgid "Loud" +msgstr "Выше среднего" + +#: src/gtkprefs.c:1465 +msgid "Louder" +msgstr "Громко" + +#: src/gtkprefs.c:1467 +msgid "Loudest" +msgstr "Очень громко" + +#: src/gtkprefs.c:1530 +msgid "Sound Method" +msgstr "Метод воспроизведения звука" + +#: src/gtkprefs.c:1531 +msgid "_Method:" +msgstr "_Метод:" + +#: src/gtkprefs.c:1533 +msgid "Console beep" +msgstr "Сигнал динамиком" + +#: src/gtkprefs.c:1535 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1540 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/gtkprefs.c:1465 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1541 msgid "No sounds" -msgstr "Звуки" - -#: src/gtkprefs.c:1473 +msgstr "Нет звуков" + +#: src/gtkprefs.c:1549 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Команда воспроизведения звука:\n" +"_Команда воспроизведения звука:\n" "(%s для имени файла)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1575 msgid "Sound Options" msgstr "Параметры звука" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1576 msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе" - -#: src/gtkprefs.c:1502 +msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе" + +#: src/gtkprefs.c:1578 msgid "_Sounds while away" -msgstr "Звуки во время отсутствия" - -#: src/gtkprefs.c:1512 +msgstr "_Звуки во время отсутствия" + +#: src/gtkprefs.c:1585 +msgid "Volume:" +msgstr "Громкость:" + +#: src/gtkprefs.c:1613 msgid "Sound Events" msgstr "Звуковые события" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: src/gtkprefs.c:1664 msgid "Play" msgstr "Воспроизводить" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1671 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1690 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1694 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1698 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать..." -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Отошёл" - -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "Помещать новые сообщения в очередь во время отсутствия" - -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1740 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "Сообщать _время бездействия:" + +#: src/gtkprefs.c:1743 +msgid "From last sent message" +msgstr "С момента последней отправки сообщения" + +#: src/gtkprefs.c:1745 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши" + +#: src/gtkprefs.c:1754 msgid "_Auto-reply:" -msgstr "Автоматический ответ:" - -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "When away" -msgstr "Во время отсутствия" - -#: src/gtkprefs.c:1659 -#, fuzzy +msgstr "_Автоматический ответ:" + +#: src/gtkprefs.c:1758 msgid "When both away and idle" msgstr "Во время отсутствия и бездействия" -#: src/gtkprefs.c:1662 -#, fuzzy -msgid "_Report idle time" -msgstr "Показывать время бездействия" - -#: src/gtkprefs.c:1665 +#. Auto-away stuff +#: src/gtkprefs.c:1764 msgid "Auto-away" msgstr "Авто-\"Отошёл\"" -#: src/gtkprefs.c:1666 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1766 msgid "Change status when _idle" -msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически" - -#: src/gtkprefs.c:1670 -#, fuzzy +msgstr "Менять статус при _бездействии" + +#: src/gtkprefs.c:1770 msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "Минут до установления статуса \"Отошёл\":" - -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy +msgstr "_Минут до смены статуса:" + +#: src/gtkprefs.c:1778 msgid "Change _status to:" -msgstr "Изменить адрес на:" - -#: src/gtkprefs.c:1728 +msgstr "Менять _статус на:" + +#. Signon status stuff +#: src/gtkprefs.c:1799 +msgid "Status at startup" +msgstr "Статус при запуске" + +#: src/gtkprefs.c:1801 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до выхода" + +#: src/gtkprefs.c:1807 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "Применить при запуске статус:" + +#: src/gtkprefs.c:1858 msgid "Smiley Themes" msgstr "Темы смайликов" -#: src/gtkprefs.c:1729 +#: src/gtkprefs.c:1859 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1860 src/protocols/silc/silc.c:1848 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: src/gtkprefs.c:1865 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: src/gtkprefs.c:1869 msgid "Away / Idle" msgstr "Отсутствие / Бездействие" @@ -4170,7 +4917,7 @@ #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка контактов" +msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка собеседников" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" @@ -4184,68 +4931,68 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: src/gtkprivacy.c:371 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: src/gtkprivacy.c:384 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Изменения настроек конфиденциальности вступают в силу немедленно." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: src/gtkprivacy.c:396 msgid "Set privacy for:" -msgstr "Настроить конфиденциальность для:" - -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +msgstr "Установить конфиденциальность для:" + +#: src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:577 msgid "Permit User" msgstr "Допустить пользователя" -#: src/gtkprivacy.c:590 +#: src/gtkprivacy.c:562 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Укажите пользователя, которого вы допускаете к общению с вами." -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:563 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами." -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 -msgid "Permit" -msgstr "Допустить" - -#: src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:566 src/gtkprivacy.c:579 +msgid "_Permit" +msgstr "_Допустить" + +#: src/gtkprivacy.c:571 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Позволить %s общаться с вами?" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: src/gtkprivacy.c:573 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Вы действительно хотите позволить %s общаться с вами?" -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "Блокировать пользователя" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:601 msgid "Type a user to block." msgstr "Укажите блокируемого пользователя." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:602 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите блокировать." -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 -msgid "Block" -msgstr "Блокировать" - -#: src/gtkprivacy.c:637 +#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:615 +msgid "_Block" +msgstr "_Блокировать" + +#: src/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Блокировать %s?" -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: src/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?" @@ -4253,133 +5000,153 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568 +#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: src/protocols/msn/msn.c:559 src/protocols/msn/msn.c:568 +#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/gtkrequest.c:263 +#: src/gtkrequest.c:289 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 -#: src/protocols/silc/util.c:335 +#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357 +#: src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: src/gtkrequest.c:1839 msgid "That file already exists" msgstr "Такой файл уже существует" -#: src/gtkrequest.c:1797 +#: src/gtkrequest.c:1840 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Хотите перезаписать его?" -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +#: src/gtkrequest.c:1884 src/gtkrequest.c:1925 msgid "Save File..." msgstr "Сохранить файл..." -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 +#: src/gtkrequest.c:1885 src/gtkrequest.c:1926 msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." -#: src/gtkroomlist.c:331 +#: src/gtkroomlist.c:287 +msgid "_Add" +msgstr "_Добавить" + +#: src/gtkroomlist.c:354 msgid "Room List" msgstr "Список комнат" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: src/gtkroomlist.c:424 msgid "_Get List" msgstr "_Получить список" -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +#. add button +#: src/gtkroomlist.c:432 +msgid "_Add Chat" +msgstr "_Добавить чат" + +#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" -msgstr "Звание" - -#: src/gtksavedstatuses.c:377 +msgstr "Название" + +#: src/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +msgstr "Тип" + +#. Available status messages are plain text +#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:907 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 +#: src/protocols/gg/gg.c:1421 src/protocols/gg/gg.c:1431 +#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/gg/gg.c:1446 +#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 src/protocols/jabber/jabber.c:1125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2868 src/protocols/novell/novell.c:2974 +#: src/protocols/novell/novell.c:2980 src/protocols/novell/novell.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7709 src/protocols/oscar/oscar.c:7723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728 src/protocols/oscar/oscar.c:7937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7949 src/protocols/sametime/sametime.c:3221 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3227 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3233 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3312 src/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: src/protocols/simple/simple.c:241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/gtksavedstatuses.c:451 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:525 msgid "Saved Statuses" -msgstr "Статистика сервера" +msgstr "Сохранённые статусы" #. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1150 msgid "_Use" msgstr "_Применить" -#: src/gtksavedstatuses.c:584 +#: src/gtksavedstatuses.c:662 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "" -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -#, fuzzy -msgid "Custom status" -msgstr "По статусу" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/gtksavedstatuses.c:866 +#, fuzzy +msgid "Different" +msgstr "Отдел" + +#: src/gtksavedstatuses.c:896 src/gtksavedstatuses.c:1017 +#: src/protocols/gg/gg.c:1403 src/protocols/gg/gg.c:1408 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:1066 +#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/novell/novell.c:2867 +#: src/protocols/novell/novell.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:792 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/gtksavedstatuses.c:797 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:1036 msgid "_Title:" -msgstr "Звание" - -#: src/gtksavedstatuses.c:817 -#, fuzzy +msgstr "_Название:" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1056 src/gtksavedstatuses.c:1365 msgid "_Status:" -msgstr "Статус:" - -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 +msgstr "_Статус:" + +#. Different status message expander +#: src/gtksavedstatuses.c:1093 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "" +#. Save & Use button +#: src/gtksavedstatuses.c:1159 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Сохранить _и применить" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1344 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Статус для %s" + #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" -msgstr "Пользователь входит в сеть" +msgstr "Собеседник входит в сеть" #: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" -msgstr "Пользователь выходит из сети" +msgstr "Собеседник выходит из сети" #: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" @@ -4413,13 +5180,13 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате" -#: src/gtksound.c:414 +#: src/gtksound.c:488 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" "Не удаётся воспроизвести звук, так как указанный файл (%s) не существует." -#: src/gtksound.c:430 +#: src/gtksound.c:504 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4427,7 +5194,7 @@ "Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения " "звука \"Команда\", но команда не была задана." -#: src/gtksound.c:442 +#: src/gtksound.c:516 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4436,144 +5203,106 @@ "Не удаётся воспроизвести звук, так как заданная команда не может быть " "запущена: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:197 +#: src/gtkstatusbox.c:362 msgid "Typing" -msgstr "" +msgstr "Пишет" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: src/gtkstatusbox.c:364 src/protocols/irc/irc.c:256 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 src/protocols/sametime/sametime.c:3598 +#: src/protocols/simple/simple.c:1368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Доступен" - -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Не в сети" - -#: src/gtkstatusbox.c:299 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "Другое" - -#: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy +#: src/gtkstatusbox.c:668 +msgid "New..." +msgstr "Новый..." + +#: src/gtkstatusbox.c:669 msgid "Saved..." -msgstr "Сохранить файл..." - -#: src/gtkstock.c:117 +msgstr "Сохранённый..." + +#: src/gtkstock.c:138 msgid "_Alias" msgstr "_Псевдоним" -#: src/gtkstock.c:119 +#: src/gtkstock.c:140 +msgid "Close _tabs" +msgstr "_Закрыть вкладки" + +#: src/gtkstock.c:142 +msgid "_Get Info" +msgstr "Получить _информацию" + +#: src/gtkstock.c:143 msgid "_Invite" -msgstr "Пригласить" - -#: src/gtkstock.c:120 +msgstr "П_ригласить" + +#: src/gtkstock.c:144 msgid "_Modify" msgstr "_Изменить" -#: src/gtkstock.c:121 +#: src/gtkstock.c:145 msgid "_Open Mail" -msgstr "Открыть почту" - -#: src/gtkstock.c:123 -msgid "_Warn" -msgstr "Сделать предупреждение" - -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Открыть _почту" + +#: src/gtkutils.c:1313 src/gtkutils.c:1338 +#, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s." - -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 -#, fuzzy +msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s" + +#: src/gtkutils.c:1315 src/gtkutils.c:1340 msgid "Failed to load image" -msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" - -#: src/gtkutils.c:1495 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Не удалось загрузить изображение" + +#: src/gtkutils.c:1415 +#, c-format msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Не удаётся отправить файл" - -#: src/gtkutils.c:1497 +msgstr "Не удаётся отправить папку %s." + +#: src/gtkutils.c:1417 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy +#: src/gtkutils.c:1445 src/gtkutils.c:1454 src/gtkutils.c:1459 msgid "You have dragged an image" -msgstr "Вы ввели неверное имя пользователя" - -#: src/gtkutils.c:1526 +msgstr "Вы перетащили изображение" + +#: src/gtkutils.c:1446 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 -#, fuzzy +#: src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1465 msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Показывать значки пользователей" - -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy +msgstr "Установить в качестве значка собеседника" + +#: src/gtkutils.c:1451 src/gtkutils.c:1466 msgid "Send image file" -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy +msgstr "Отправить файл изображения" + +#: src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1466 msgid "Insert in message" -msgstr "Вставить изображение" - -#: src/gtkutils.c:1535 +msgstr "Вставить в сообщение" + +#: src/gtkutils.c:1455 #, fuzzy msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Хотите присоединиться к беседе?" -#: src/gtkutils.c:1540 +#: src/gtkutils.c:1460 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: src/gtkutils.c:1542 +#: src/gtkutils.c:1462 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -4584,60 +5313,98 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 +#: src/gtkutils.c:1516 #, fuzzy msgid "Cannot send launcher" msgstr "Не удаётся отправить файл" -#: src/gtkutils.c:1596 +#: src/gtkutils.c:1516 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" -#: src/log.c:129 +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#: src/log.c:158 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</" "font></b>" -#: src/log.c:577 +#: src/log.c:540 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:551 +msgid "Plain text" +msgstr "Простой текст" + +#: src/log.c:562 +msgid "Old Gaim" +msgstr "Старый Gaim" + +#: src/log.c:653 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "" -#: src/log.c:839 +#: src/log.c:946 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:904 +#: src/log.c:1014 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: src/log.c:906 +#: src/log.c:1016 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 +#: src/log.c:1073 src/log.c:1195 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>" -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 +#: src/log.c:1085 src/log.c:1207 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>" -#: src/log.c:1019 +#: src/log.c:1138 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" -#: src/plugin.c:331 +#: src/plugin.c:281 src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: src/protocols/msn/session.c:326 src/protocols/oscar/oscar.c:5040 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: src/plugin.c:424 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "" + +#: src/plugin.c:441 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "" + +#: src/plugin.c:457 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "" + +#: src/plugin.c:512 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4646,39 +5413,57 @@ "Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попытайтесь " "снова." -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." +#: src/plugin.c:517 +#, fuzzy +msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль." -#: src/plugin.c:360 +#: src/plugin.c:540 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "Не удалось загрузить требуемый модуль %s." + +#: src/plugin.c:544 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль." + +#: src/plugin.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "Необходимый модуль %s не удалось загрузить." -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "Бездействие" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format +#: src/plugin.c:651 +msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." +msgstr "" + +#. Send a message about the connection error +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "Не удаётся создать новое соединение." + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 src/protocols/sametime/sametime.c:3198 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Статус:</b> Не в сети" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format +"<b>Статус:</b> %s" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" +"<b>Сообщение:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4690,350 +5475,372 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 src/protocols/bonjour/bonjour.c:436 msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Модуль протокола Yahoo" +msgstr "Модуль протокола Bonjour" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:468 src/protocols/bonjour/bonjour.c:476 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:534 +msgid "Gaim User" +msgstr "Пользователь Gaim" #. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "Фамилия:" +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:572 src/protocols/silc/silc.c:931 +msgid "Hostname" +msgstr "Имя узла" #. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#. port to connect to +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 src/protocols/irc/irc.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:1957 src/protocols/napster/napster.c:720 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5544 src/protocols/silc/silc.c:1856 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -#, fuzzy +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 src/protocols/gg/gg.c:562 +#: src/protocols/gg/gg.c:971 msgid "First name" -msgstr "Имя:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -#, fuzzy +msgstr "Имя" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 src/protocols/gg/gg.c:557 msgid "Last name" -msgstr "Фамилия:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +msgstr "Фамилия" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:779 src/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:935 +#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 -#, fuzzy +msgstr "Bonjour" + +#: src/protocols/gg/gg.c:80 src/protocols/gg/gg.c:102 +#: src/protocols/gg/gg.c:137 +#, fuzzy +msgid "Token Error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: src/protocols/gg/gg.c:81 src/protocols/gg/gg.c:103 +#: src/protocols/gg/gg.c:138 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Не удаётся загрузить список комнат." + +#: src/protocols/gg/gg.c:226 src/protocols/gg/gg.c:245 msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Отправить список контактов" - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 +msgstr "Сохранить список собеседников..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:227 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/gg/gg.c:235 msgid "Couldn't open file" -msgstr "Не удаётся отправить файл" - -#: src/protocols/gg/gg.c:156 -#, fuzzy +msgstr "Не удалось открыть файл" + +#: src/protocols/gg/gg.c:246 msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Пароль изменён успешно" - -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy -msgid "Could't open file" -msgstr "Не удаётся отправить файл" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 -#, fuzzy +msgstr "Список собеседников сохранён успешно!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:264 src/protocols/gg/gg.c:265 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Не удалось загрузить список собеседников" + +#: src/protocols/gg/gg.c:281 msgid "Load Buddylist..." -msgstr "Псевдоним пользователя..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:200 -#, fuzzy +msgstr "Загрузить список собеседников..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:282 msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Пароль изменён успешно" - -#: src/protocols/gg/gg.c:211 -#, fuzzy +msgstr "Список собеседников загружен успешно!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:293 msgid "Save buddylist..." -msgstr "Отправить список контактов" - -#: src/protocols/gg/gg.c:254 +msgstr "Сохранить список собеседников..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:337 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:259 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:342 msgid "Passwords do not match." -msgstr "Новые пароли не совпадают." - -#: src/protocols/gg/gg.c:266 +msgstr "Пароли не совпадают." + +#: src/protocols/gg/gg.c:351 #, fuzzy msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Не удаётся создать новое соединение." -#: src/protocols/gg/gg.c:279 +#: src/protocols/gg/gg.c:364 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:280 -#, fuzzy +msgstr "Новая учётная запись Gadu-Gadu зарегистрирована" + +#: src/protocols/gg/gg.c:365 msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "Регистрация завершена успешно" - -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -msgid "Nickname" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 -msgid "City" -msgstr "Город" - -#: src/protocols/gg/gg.c:417 -msgid "Year of birth" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:426 -#, fuzzy -msgid "Only online" -msgstr "В сети" - -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 -#, fuzzy -msgid "Find buddies" -msgstr "Затенять бездействующих пользователей" - -#: src/protocols/gg/gg.c:432 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Введите новый пароль" - -#: src/protocols/gg/gg.c:465 -msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:476 -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -#, fuzzy -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:500 -#, fuzzy -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Изменить пароль для %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:501 -#, fuzzy -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Пароль изменён успешно" - -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -#, fuzzy -msgid "Token Error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Не удаётся загрузить список комнат." - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -#, fuzzy -msgid "Current password" -msgstr "Неверный пароль." - -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +msgstr "Регистрация завершена успешно!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:425 +msgid "e-Mail" +msgstr "E-mail" + +#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 +#: src/protocols/gg/gg.c:435 src/protocols/gg/gg.c:709 #, fuzzy msgid "Password (retype)" msgstr "Пароль отправлен" -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 +#: src/protocols/gg/gg.c:440 src/protocols/gg/gg.c:714 #, fuzzy msgid "Enter current token" msgstr "%s сейчас не в сети." -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 +#: src/protocols/gg/gg.c:446 src/protocols/gg/gg.c:720 #, fuzzy msgid "Current token" msgstr "Сейчас на" -#: src/protocols/gg/gg.c:574 +#: src/protocols/gg/gg.c:450 src/protocols/gg/gg.c:451 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:452 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:547 src/protocols/gg/gg.c:1610 +#, fuzzy +msgid "Unable to initiate a new search" +msgstr "Не удаётся писать в сеть" + +#: src/protocols/gg/gg.c:548 src/protocols/gg/gg.c:1611 +#, fuzzy +msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." +msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто." + +#: src/protocols/gg/gg.c:567 src/protocols/gg/gg.c:974 +#: src/protocols/gg/gg.c:1997 src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:695 src/protocols/jabber/buddy.c:1395 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/protocols/gg/gg.c:572 src/protocols/gg/gg.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +msgid "City" +msgstr "Город" + +#: src/protocols/gg/gg.c:577 +msgid "Year of birth" +msgstr "Год рождения" + +#: src/protocols/gg/gg.c:580 src/protocols/msn/msn.c:1538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: src/protocols/gg/gg.c:581 +msgid "Male or female" +msgstr "Мужчина или женщина" + +#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +msgid "Male" +msgstr "Мужчина" + +#: src/protocols/gg/gg.c:583 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +msgid "Female" +msgstr "Женщина" + +#: src/protocols/gg/gg.c:587 +#, fuzzy +msgid "Only online" +msgstr "В сети" + +#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/gg/gg.c:592 +msgid "Find buddies" +msgstr "Найти собеседников" + +#: src/protocols/gg/gg.c:593 +#, fuzzy +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Введите новый пароль" + +#: src/protocols/gg/gg.c:630 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:642 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:656 +msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +msgstr "Не удаётся изменить пароль. Произошла ошибка.\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:665 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "Изменить пароль для учётной записи Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:666 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "Пароль был успешно изменён!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:699 +msgid "Current password" +msgstr "Текущий пароль" + +#: src/protocols/gg/gg.c:724 #, fuzzy msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли." -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:649 +msgstr "Изменить пароль Gadu-Gadu" + +#. TODO: s/screenname/alias/ +#: src/protocols/gg/gg.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Удалить чат из списка контактов" - -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 +msgstr "Удалить чат из списка собеседников" + +#: src/protocols/gg/gg.c:807 src/protocols/gg/gg.c:808 #, fuzzy msgid "Add to chat..." msgstr "Добавить _чат" -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Не удаётся прочитать сокет" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 +#: src/protocols/gg/gg.c:950 +#, fuzzy +msgid "No matching users found" +msgstr "Несочетаемые узлы" + +#: src/protocols/gg/gg.c:951 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/gg/gg.c:1029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#, fuzzy +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)." + +#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:6084 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: src/protocols/gg/gg.c:980 +msgid "Birth year" +msgstr "Год рождения" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1020 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:960 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "В сети" - -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -msgid "Busy" -msgstr "Занят" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +#: src/protocols/gg/gg.c:1118 src/protocols/gg/gg.c:1265 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Не удаётся прочитать сокет" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1201 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "Список собеседников загружен" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "Вы были отсоединены от сервера." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1209 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "Список собеседников сохранён" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "Нет списка собеседников, хранящегося на сервере Gadu-Gadu." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1311 src/protocols/gg/gg.c:1532 +msgid "Connection failed." +msgstr "Не удалось установить соединение." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:566 msgid "Blocked" msgstr "Заблокирован" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#: src/protocols/gg/gg.c:1468 #, fuzzy msgid "Add to chat" msgstr "Добавить чат" -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +#: src/protocols/gg/gg.c:1477 #, fuzzy msgid "Unblock" msgstr "Блокировать" -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#: src/protocols/gg/gg.c:1481 +msgid "Block" +msgstr "Блокировать" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 #, fuzzy msgid "Chat _name:" msgstr "Фамилия:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Не удалось установить соединение" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#: src/protocols/gg/gg.c:1724 #, fuzzy msgid "Chat error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +#: src/protocols/gg/gg.c:1725 #, fuzzy msgid "This chat name is already in use" msgstr "Такой файл уже существует" -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 +#: src/protocols/gg/gg.c:1808 #, fuzzy msgid "Not connected to the server." msgstr "Вы были отсоединены от сервера." -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -#, fuzzy -msgid "e-Mail" -msgstr "E-mail" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -#, fuzzy -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -#, fuzzy -msgid "Change password" -msgstr "Изменить пароль" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1831 +msgid "Find buddies..." +msgstr "Найти собеседников..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1837 +msgid "Change password..." +msgstr "Изменить пароль..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1843 msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "Экспортировать список контактов на сервер" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 -#, fuzzy +msgstr "Сохранить список собеседников на сервере" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1847 msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Удалить список контактов с сервера" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 -#, fuzzy +msgstr "Загрузить список собеседников с сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1851 msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "Удалить список контактов с сервера" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -#, fuzzy -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "Импортировать список контактов с сервера" +msgstr "Удалить список собеседников с сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1855 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Сохранить список собеседников в файл..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1859 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Загрузить список собеседников из файла..." #. magic #. major_version @@ -5046,119 +5853,120 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: src/protocols/gg/gg.c:1949 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: src/protocols/gg/gg.c:1950 msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1998 msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +msgstr "Пользователь Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1582 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Неизвестная команда: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: src/protocols/irc/cmds.c:482 src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1290 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "текущая тема: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: src/protocols/irc/cmds.c:486 src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1294 msgid "No topic is set" msgstr "Тема не установлена" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:278 src/protocols/irc/dcc_send.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Передача файлов отменена" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:279 src/protocols/irc/dcc_send.c:318 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Ошибка отображения MOTD" +#: src/protocols/irc/irc.c:78 +msgid "No MOTD available" +msgstr "Нет доступного MOTD" + #: src/protocols/irc/irc.c:79 -msgid "No MOTD available" -msgstr "Нет доступного MOTD" - -#: src/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением." -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD для %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:535 +#: src/protocols/irc/irc.c:557 msgid "Server has disconnected" msgstr "Сервер разорвал соединение" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: src/protocols/irc/irc.c:186 msgid "View MOTD" msgstr "Просмотреть MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" -msgstr "Канал:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +msgstr "_Канал:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +msgstr "_Пароль:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:236 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: src/protocols/irc/irc.c:264 src/protocols/jabber/jabber.c:481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Поддержка SSL недоступна" -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +#: src/protocols/irc/irc.c:275 src/protocols/simple/simple.c:422 +#: src/protocols/simple/simple.c:1296 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1789 src/protocols/oscar/oscar.c:1857 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не удалось соединиться с узлом" -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:381 msgid "Connection Failed" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:384 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: src/protocols/irc/irc.c:532 src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1420 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/sametime/sametime.c:3309 +#: src/protocols/silc/chat.c:1423 src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 msgid "Topic" msgstr "Тема" @@ -5170,34 +5978,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: src/protocols/irc/irc.c:806 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: src/protocols/irc/irc.c:807 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +#. host to connect to +#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1788 src/protocols/napster/napster.c:715 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5539 src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1527 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: src/protocols/irc/irc.c:832 msgid "Encodings" msgstr "Кодировки" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: src/protocols/irc/irc.c:835 src/protocols/irc/msgs.c:225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1531 +#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: src/protocols/irc/irc.c:838 msgid "Real name" msgstr "Настоящее имя" @@ -5205,159 +6015,173 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:846 msgid "Use SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +msgstr "Использовать SSL" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:103 msgid "Bad mode" msgstr "Неверный режим" -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#: src/protocols/irc/msgs.c:114 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Вас выгнали из %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: src/protocols/irc/msgs.c:115 msgid "Banned" msgstr "Изгнан" -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: src/protocols/irc/msgs.c:132 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/irc/msgs.c:231 +#: src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(оператор IRC)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: src/protocols/irc/msgs.c:215 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(идентифицирован)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:225 +#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/irc/msgs.c:237 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 msgid "Realname" msgstr "Настоящее имя" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:237 src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "Сейчас на" -#: src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: src/protocols/irc/msgs.c:242 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Бездействует:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: src/protocols/irc/msgs.c:244 msgid "Online since" msgstr "В сети с" -#: src/protocols/irc/msgs.c:249 +#: src/protocols/irc/msgs.c:248 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +#: src/protocols/irc/msgs.c:316 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s сменил тему на: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +#: src/protocols/irc/msgs.c:321 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Тема для %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: src/protocols/irc/msgs.c:338 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Неизвестное сообщение '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: src/protocols/irc/msgs.c:339 msgid "Unknown message" msgstr "Неизвестное сообщение" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: src/protocols/irc/msgs.c:339 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim отправил сообщение, которое не понял сервер IRC." -#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#: src/protocols/irc/msgs.c:362 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Пользователи на %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:490 msgid "Time Response" msgstr "Отклик времени" -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: src/protocols/irc/msgs.c:491 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Локальное время сервера IRC:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: src/protocols/irc/msgs.c:502 msgid "No such channel" msgstr "Нет такого канала" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: src/protocols/irc/msgs.c:513 msgid "no such channel" msgstr "нет такого канала" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: src/protocols/irc/msgs.c:516 msgid "User is not logged in" msgstr "Пользователь не в сети" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: src/protocols/irc/msgs.c:521 msgid "No such nick or channel" msgstr "Нет такого псевдонима или канала" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: src/protocols/irc/msgs.c:541 msgid "Could not send" msgstr "Не удалось отправить" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Присоединение к %s требует приглашения." -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: src/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "Invitation only" msgstr "Только по приглашению" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:699 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#. Remove user from channel +#: src/protocols/irc/msgs.c:704 src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Удалён оператором %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: src/protocols/irc/msgs.c:727 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "режим (%s %s) установлен %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: src/protocols/irc/msgs.c:812 src/protocols/irc/msgs.c:813 +#, fuzzy +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Неверное имя пользователя" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:814 +#, fuzzy +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно " +"содержит недопустимые символы." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:818 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -5365,43 +6189,43 @@ "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно " "содержит недопустимые символы." -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Cannot change nick" msgstr "Не удаётся изменить псевдоним" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Could not change nick" msgstr "Не удалось изменить псевдоним" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: src/protocols/irc/msgs.c:879 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Вы покинули канал%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: src/protocols/irc/msgs.c:921 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:923 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:998 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:999 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1033 #, fuzzy msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Служба временно недоступна." -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1045 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" @@ -5419,6 +6243,11 @@ "задано, удалить сообщение об отсутствии." #: src/protocols/irc/parse.c:116 +#, fuzzy +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу." + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5426,7 +6255,7 @@ "deop <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5436,7 +6265,7 @@ "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый " "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5444,27 +6273,27 @@ "invite <псевдоним> [комната]: Пригласить пользователя присоединиться " "к вам на указанном или текущем канале." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:120 -msgid "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" - #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "kick <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя с канала. Вы " "должны быть оператором канала для этого." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5472,11 +6301,15 @@ "list: Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые " "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <действие для выполнения>: Выполнить действие." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: Послать команду для memoserv" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5484,23 +6317,27 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <псевдоним|канал>: Установить или " "снять режим пользователя или канала." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " "канале." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: Послать команду для nickserv" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5508,13 +6345,17 @@ "op <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус оператора " "канала. Вы должны быть оператором канала для этого." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: Послать команду для operserv" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5522,7 +6363,7 @@ "part [комната] [сообщение]: Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение " "необязательно." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5530,22 +6371,22 @@ "ping [псевдоним]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с " "сервером, если пользователь не указан)." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5553,20 +6394,20 @@ "remove <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя из комнаты. Вы " "должны быть оператором канала для этого." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Выводит текущее локальное время на сервере IRC." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему канала." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Установить или снять режим пользователя." -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5574,31 +6415,31 @@ "voice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус голоса " "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [сервер] <псевдоним>: Получить информацию о пользователе." -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Ответ CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/irc/parse.c:542 src/protocols/irc/parse.c:546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1698 src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." @@ -5621,18 +6462,18 @@ msgstr "" "Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Неверный отклик от сервера." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: src/protocols/jabber/auth.c:232 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236 +#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397 +#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Аутентификация простым текстом" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398 +#: src/protocols/jabber/auth.c:480 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5640,76 +6481,90 @@ "Этот сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное " "соединение. Позволить это и продолжить аутентификацию?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406 +#: src/protocols/jabber/auth.c:488 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода аутентификации" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#. This should never happen! +#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742 +#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Неверный отклик от сервера." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:630 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Неверный запрос с сервера" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/jabber/auth.c:717 +msgid "SASL error" +msgstr "Ошибка SASL" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:681 msgid "Given Name" msgstr "Имя" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Street Address" msgstr "Адрес" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:729 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительный адрес" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Locality" msgstr "Населённый пункт" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:750 +#: src/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:768 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:802 msgid "Organization Name" msgstr "Название организации" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:806 msgid "Organization Unit" msgstr "Отдел" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:815 msgid "Role" msgstr "Должность" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" @@ -5724,140 +6579,134 @@ msgstr "" "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:1791 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:685 src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/jabber/jabber.c:711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/oscar/oscar.c:6145 +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "P.O. Box" msgstr "Индекс" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Photo" msgstr "Фотография" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Un-hide From" msgstr "Показаться для" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1046 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Временно скрыться от" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1054 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Отменить уведомление о присутствии" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:1103 msgid "Chatty" msgstr "Готов пообщаться" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1107 src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1109 src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:7966 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3232 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "The following are the results of your search" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1381 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Имя" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1390 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1400 msgid "E-Mail Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1409 src/protocols/jabber/buddy.c:1410 msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 +msgstr "Искать пользователей Jabber" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1424 #, fuzzy msgid "Invalid Directory" msgstr "Недопустимая ошибка" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1441 #, fuzzy msgid "Enter a User Directory" msgstr "Нельзя отправить каталог." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1442 #, fuzzy msgid "Select a user directory to search" msgstr "Выберите сервер конференций для опроса" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1445 #, fuzzy msgid "Search Directory" msgstr "Искать:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7461 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 msgid "_Room:" -msgstr "Комната:" +msgstr "_Комната:" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" -msgstr "Сервер:" +msgstr "_Сервер:" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" -msgstr "Имя:" +msgstr "_Имя:" #: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format @@ -5911,8 +6760,7 @@ msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC" #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Ошибка загрузки списка комнат" @@ -5936,422 +6784,414 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Ошибка инициализации сессии" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не удаётся создать сокет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрация завершена успешно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533 msgid "Registration Failed" msgstr "Регистрация завершилась неудачно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Already Registered" msgstr "Уже зарегистрировано" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147 msgid "State" msgstr "Область" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 msgid "Initializing Stream" msgstr "Инициализация потока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Повторная инициализация потока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 src/protocols/oscar/oscar.c:7756 msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Both" msgstr "Обе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "From (To pending)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 -msgid "From" -msgstr "От" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "To" msgstr "Для" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "None (To pending)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1114 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134 msgid "Priority" -msgstr "Порт" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +msgstr "Приоритет" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Password Changed" msgstr "Пароль изменён" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Your password has been changed." msgstr "Пароль был изменён." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Error changing password" msgstr "Ошибка изменения пароля" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (ещё раз)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Изменить пароль Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Please enter your new password" msgstr "Введите новый пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "Установить информацию о пользователе" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 src/protocols/oscar/oscar.c:8390 +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Установить пользовательскую информацию..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Изменить пароль" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 src/protocols/oscar/oscar.c:8401 +#: src/protocols/silc/silc.c:1015 +msgid "Change Password..." +msgstr "Изменить пароль..." #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Search for users" -msgstr "Искать:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Search for Users..." +msgstr "Искать пользователей..." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327 msgid "Bad Request" msgstr "Неверный запрос" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1329 msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Функция не реализована" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Gone" msgstr "Ушёл" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 src/protocols/jabber/jabber.c:1412 msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Item Not Found" msgstr "Элемент не найден" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 msgid "Not Acceptable" msgstr "Недопустимо" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Not Allowed" msgstr "Не разрешено" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 msgid "Payment Required" msgstr "Требуется плата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Получатель недоступен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Registration Required" msgstr "Требуется регистрация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Удалённый сервер не найден" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "Server Overloaded" msgstr "Сервер перегружен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Service Unavailable" msgstr "Служба недоступна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Subscription Required" msgstr "Требуется подписка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Unexpected Request" msgstr "Непредвиденный запрос" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1374 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Авторизация прервана" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Некорректная кодировка в авторизации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неверный идентификатор авторизации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Неверный механизм авторизации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Механизм авторизации слишком слаб" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Временная ошибка аутентификации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 msgid "Authentication Failure" msgstr "Ошибка аутентификации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397 msgid "Bad Format" msgstr "Неверный формат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Неверный префикс пространства имён" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт ресурсов" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Истекло время ожидания соединения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "Host Gone" msgstr "Узел ушёл" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Host Unknown" msgstr "Узел неизвестен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неправильная адресация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Invalid ID" msgstr "Неверный ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Неверное пространство имён" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "Invalid XML" msgstr "Неверный XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Несочетаемые узлы" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424 msgid "Policy Violation" msgstr "Нарушение правил" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Не удалось установить удалённое соединение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "Resource Constraint" msgstr "Недостаток ресурсов" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Restricted XML" msgstr "Ограниченный XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "See Other Host" msgstr "Обратитесь к другому узлу" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 msgid "System Shutdown" msgstr "Выключение системы" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1436 msgid "Undefined Condition" msgstr "Неопределённое состояние" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Неподдерживаемая кодировка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Неподдерживаемый тип строфы" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Unsupported Version" msgstr "Неподдерживаемая версия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML не сформирован должным образом" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "Stream Error" msgstr "Ошибка потока" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Неизвестная команда: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Настроить комнату." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Настроить комнату." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1636 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1641 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Зарегистрировать комнату." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1653 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <пользователь> [комната]: Выгнать пользователя из комнаты." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1659 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1665 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <пользователь> [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1682 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -6368,36 +7208,34 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:1768 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794 msgid "Use TLS if available" msgstr "Использовать TLS, если доступно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 -#, fuzzy +msgstr "Требовать TLS" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1802 msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Принудительно использовать старый SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1807 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1812 src/protocols/simple/simple.c:1533 msgid "Connect port" -msgstr "Соединиться" +msgstr "Соединяться на порт" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1816 src/protocols/silc/silc.c:1852 msgid "Connect server" -msgstr "Соединиться с сервером" +msgstr "Соединяться с сервером" #: src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format @@ -6432,33 +7270,30 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Ошибка разбора XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/presence.c:305 msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 -msgid "Authorize" -msgstr "Авторизовать" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 -msgid "Deny" -msgstr "Отказать" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/oscar/oscar.c:4717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7391 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Авторизовать" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/oscar/oscar.c:4719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392 +msgid "_Deny" +msgstr "_Отказать" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377 msgid "Create New Room" msgstr "Создать новую комнату" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +#: src/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6466,56 +7301,56 @@ "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по " "умолчанию?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 -msgid "Configure Room" -msgstr "Настроить комнату" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 -msgid "Accept Defaults" -msgstr "Принять установки по умолчанию" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: src/protocols/jabber/presence.c:380 +msgid "_Configure Room" +msgstr "_Настроить комнату" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:382 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "_Принять установки по умолчанию" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:419 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Ошибка в чате %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: src/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +#: src/protocols/jabber/si.c:619 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов" -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +#: src/protocols/jabber/si.c:620 src/protocols/jabber/si.c:621 msgid "File Send Failed" msgstr "Не удалось отправить файл" -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#: src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#: src/protocols/msn/dialog.c:98 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" "%s в локальном списке в группе \"%s\", но не в списке на сервере. Хотите " -"добавить этого пользователя?" - -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +"добавить этого собеседника?" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:106 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" "%s в локальном списке, но не в списке на сервере. Хотите добавить этого " -"пользователя?" +"собеседника?" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" @@ -6594,8 +7429,8 @@ msgstr "Нельзя удалить нулевую группу" #: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "Попытка добавления контакта в несуществующую группу" +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "Попытка добавления пользователя в несуществующую группу" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" @@ -6706,8 +7541,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Сервер слишком занят" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Аутентификация завершилась неудачно" @@ -6799,9 +7634,9 @@ msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/msn.c:557 +#: src/protocols/msn/msn.c:566 src/protocols/sametime/sametime.c:3194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6810,67 +7645,75 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: src/protocols/msn/msn.c:557 msgid "Has you" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: src/protocols/msn/msn.c:587 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "On The Phone" +#: src/protocols/msn/msn.c:591 src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2851 src/protocols/novell/novell.c:2985 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1473 src/protocols/silc/silc.c:53 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240 +msgid "Busy" +msgstr "Занят" + +#: src/protocols/msn/msn.c:595 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252 +msgid "On the Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 -msgid "Out To Lunch" +#: src/protocols/msn/msn.c:599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 +msgid "Out to Lunch" msgstr "Пошёл перекусить" -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 -msgid "Hidden" -msgstr "Скрыт" - -#: src/protocols/msn/msn.c:613 -msgid "Set Friendly Name" +#: src/protocols/msn/msn.c:623 +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Ввести дружеское имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:618 -msgid "Set Home Phone Number" +#: src/protocols/msn/msn.c:628 +#, fuzzy +msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Ввести номер домашнего телефона" -#: src/protocols/msn/msn.c:622 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Ввести номер рабочего телефона" - -#: src/protocols/msn/msn.c:626 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Ввести номер мобильного телефона" - #: src/protocols/msn/msn.c:632 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +#, fuzzy +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Ввести номер рабочего телефона" + +#: src/protocols/msn/msn.c:636 +#, fuzzy +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Ввести номер мобильного телефона" + +#: src/protocols/msn/msn.c:642 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства" -#: src/protocols/msn/msn.c:637 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы" - #: src/protocols/msn/msn.c:647 +#, fuzzy +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы" + +#: src/protocols/msn/msn.c:657 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +#: src/protocols/msn/msn.c:681 msgid "Send to Mobile" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/novell/novell.c:3441 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Начать разговор" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: src/protocols/msn/msn.c:729 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6878,102 +7721,97 @@ "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. " "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Не удалось соединиться с сервером." -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/msn/msn.c:1725 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 src/util.c:915 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: src/protocols/msn/msn.c:1456 msgid "MSN Profile" msgstr "Профиль MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1712 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Ошибка загрузки профиля" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 msgid "Age" msgstr "Возраст" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -msgid "Gender" -msgstr "Пол" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 msgid "Marital Status" msgstr "Брачный статус" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Occupation" msgstr "Занятость" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1585 +#: src/protocols/msn/msn.c:1592 src/protocols/msn/msn.c:1600 +#: src/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "A Little About Me" msgstr "Немного о себе" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1629 src/protocols/msn/msn.c:1636 msgid "Favorite Things" msgstr "Любимые вещи" -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: src/protocols/msn/msn.c:1645 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1658 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хобби и интересы" -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: src/protocols/msn/msn.c:1667 src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Favorite Quote" msgstr "Любимая цитата" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1681 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1692 src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: src/protocols/msn/msn.c:1715 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 msgid "Profile URL" msgstr "URL профиля" @@ -6987,24 +7825,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1931 src/protocols/msn/msn.c:1933 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: src/protocols/msn/msn.c:1952 msgid "Login server" msgstr "Сервер входа в сеть:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: src/protocols/msn/msn.c:1961 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Использовать метод HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" +#: src/protocols/msn/msn.c:1966 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1974 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 msgid "Unable to connect" msgstr "Не удаётся установить соединение" @@ -7013,8 +7855,8 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s не является допустимой группой." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532 +#: src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." @@ -7041,22 +7883,26 @@ #: src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s не может быть добавлен, так как список контактов полон." +msgstr "%s не может быть добавлен, так как список собеседников полон." #: src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s не является допустимой паспортной учётной записью." -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +#: src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Служба временно недоступна." + +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "Не удаётся переименовать группу" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "Не удаётся удалить группу" -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +#: src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7083,196 +7929,206 @@ msgid "Reading error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +#: src/protocols/msn/servconn.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"Ошибка соединения от сервера %s (%s):\n" +"Ошибка соединения от сервера %s:\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Наш протокол не поддерживается сервером." -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Ошибка разбора HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Вы подключены из другого места." -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "Серверы MSN временно недоступны. Повторите попытку позже." -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Серверы MSN временно выключаются." -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 +#: src/protocols/msn/session.c:329 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "Ваш список контактов MSN временно недоступен. Повторите попытку позже." - -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +msgstr "" +"Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже." + +#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "Согласование" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "Передача" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" msgstr "Запуск аутентификации" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "Получение данных" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "Отправка данных" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Загрузка списка контактов" +msgstr "Загрузка списка собеседников" #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Отошёл от компьютера" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: src/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "Разговариваю по телефону" + +#: src/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Пошёл перекусить" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:407 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Сообщение могло быть не отправлено, так как истекло время ожидания:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, не разрешено при статусе \"Невидимый\":" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка соединения:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:427 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной " "панели:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" "Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/switchboard.c:960 +#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s хочет отправить вам файл" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список контактов." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." -msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 +msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список собеседников." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 +msgid "Authorize" +msgstr "Авторизовать" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 +msgid "Deny" +msgstr "Отказать" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:286 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:350 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:678 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"." -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 +#: src/protocols/msn/userlist.c:680 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим." -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +#: src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера" -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:290 -#, fuzzy +#: src/protocols/napster/napster.c:296 msgid "Unknown server error." -msgstr "Неизвестная ошибка." - -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +msgstr "Неизвестная ошибка сервера." + +#: src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Вы были отсоединены от сервера." - #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s запросил вашу информацию" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#: src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s запросил PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 +#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "Не удаётся установить соединение." -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: src/protocols/napster/napster.c:594 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" -msgstr "Группа:" +msgstr "_Группа:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7284,7 +8140,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 +#: src/protocols/napster/napster.c:695 src/protocols/napster/napster.c:697 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола NAPSTER" @@ -7417,46 +8273,46 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: src/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для " "пользователя (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: src/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." -msgstr "Не удаётся добавить %s в список контактов (%s)." +msgstr "Не удаётся добавить %s в список собеседников (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +#: src/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7465,79 +8321,79 @@ "Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне " "сервера. Ошибка при создании папки (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +#: src/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" -"Не удаётся добавить %s в список контактов. Ошибка создания папки в списке на " -"стороне сервера (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +"Не удаётся добавить %s в список собеседников. Ошибка создания папки в списке " +"на стороне сервера (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения." -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "Номер телефона" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: src/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "Отдел" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "Звание" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 msgid "Email Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" -msgstr "ID пользователя" +msgstr "Пользовательский ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); @@ -7546,46 +8402,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: src/protocols/novell/novell.c:1520 msgid "Full name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:1644 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Конференция GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером." -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "Ошибка обработки события или отклика (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +#: src/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Не удаётся соединиться с сервером." -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." msgstr "Ожидание отклика..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s был приглашён к этой беседе." -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Приглашение к беседе" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1905 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7596,15 +8447,15 @@ "\n" "Отправлено: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Хотите присоединиться к беседе?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#: src/protocols/novell/novell.c:2014 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины." -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 +#: src/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7616,7 +8467,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7624,21 +8475,16 @@ "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы " "хотите соединиться." -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена." -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: src/protocols/novell/novell.c:2499 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного " "сообщения." -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Вероятно не в сети" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7649,15 +8495,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: src/protocols/novell/novell.c:3544 src/protocols/novell/novell.c:3546 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: src/protocols/novell/novell.c:3565 msgid "Server address" msgstr "Адрес сервера" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: src/protocols/novell/novell.c:3569 msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" @@ -7757,166 +8603,166 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Не в AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:420 src/protocols/oscar/oscar.c:522 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" "(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Вероятнее всего, клиент " -"пользователя содержит ошибки.)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +"собеседника содержит ошибки.)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Прямое соединение AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/silc/silc.c:693 +#: src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 src/protocols/oscar/oscar.c:8081 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "Add-Ins" msgstr "Дополнения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Send Buddy List" -msgstr "Отправить список контактов" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +msgstr "Отправить список собеседников" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Прямое соединение ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "AP User" msgstr "Пользователь AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Релейный сервер ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Старый ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Шифрование Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Hiptop" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "Security Enabled" msgstr "Безопасность включена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Video Chat" msgstr "Видеочат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:695 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:698 msgid "Live Video" msgstr "Живое видео" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 src/protocols/oscar/oscar.c:7943 msgid "Free For Chat" msgstr "Готов пообщаться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:723 src/protocols/oscar/oscar.c:7971 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:725 src/protocols/oscar/oscar.c:7961 msgid "Occupied" msgstr "Занят" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:729 msgid "Web Aware" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +msgstr "Статус на веб-страницах" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:733 +msgid "Online" +msgstr "В сети" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "Warning Level" msgstr "Уровень предупреждения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 -msgid "Capabilities" -msgstr "Возможности" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:819 msgid "Buddy Comment" -msgstr "Комментарий пользователя" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +msgstr "Комментарий собеседника" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:972 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:980 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Не удалось создать прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/oscar/oscar.c:1188 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1138 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1544 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7924,24 +8770,24 @@ "Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой " "конфиденциальности. Хотите продолжить?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 -msgid "Connect" -msgstr "Соединиться" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:4476 +msgid "_Connect" +msgstr "_Соединиться" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1706 #, fuzzy, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1729 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат сейчас недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 msgid "Screen name sent" msgstr "Идентификатор пользователя отправлен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1815 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7949,73 +8795,76 @@ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:2938 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1956 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us +#. * +#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection +#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library +#. #. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2115 msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu." +msgstr "Попытка перенаправления соединения..." #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 +#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" +">Advanced." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Не удаётся создать новое соединение." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2498 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "Не удаётся записать файл %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 -#, fuzzy +msgstr "Не удаётся войти на прокси передачи файлов." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2585 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 +msgstr "" +"Не удаётся установить сокет для прослушивания или отсутствует соединение с " +"прокси AOL." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Некорректный псевдоним или пароль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8023,33 +8872,33 @@ "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 msgid "Received authorization" msgstr "Получена авторизация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983 msgid "Enter SecurID" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8058,24 +8907,24 @@ "Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, " "пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:3057 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "Password sent" msgstr "Пароль отправлен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s запросил прямое соединение с %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8085,77 +8934,82 @@ "необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно " "считать угрозой конфиденциальности." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список " -"контактов. Хотите отправить запрос авторизации?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +"собеседников. Хотите отправить запрос авторизации?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553 msgid "Request Authorization" msgstr "Запросить авторизацию" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 +msgid "_Request Authorization" +msgstr "_Запросить авторизацию" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:4599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4703 src/protocols/oscar/oscar.c:4727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7377 src/protocols/oscar/oscar.c:7429 msgid "No reason given." msgstr "Причина не указана." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4705 +#, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь %u хочет добавить вас в свой список контактов по следующей " +"Пользователь %u хочет добавить %s в свой список собеседников по следующей " "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 src/protocols/oscar/oscar.c:7389 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4727 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список контактов по следующей " -"причине:\n" +"Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " +"следующей причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4728 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "В авторизации ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +msgstr "" +"Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8168,7 +9022,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8181,7 +9035,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8194,27 +9048,27 @@ "Сообщение:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам контакт: %s (%s)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 -msgid "Decline" -msgstr "Отклонить" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4790 +msgid "_Decline" +msgstr "_Отклонить" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -8223,7 +9077,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8234,7 +9088,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -8243,7 +9097,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -8252,63 +9106,71 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Unknown reason." msgstr "Причина неизвестна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/sametime/sametime.c:2322 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 #, c-format msgid "User information not available: %s" -msgstr "Информация о пользователе недоступна: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Online Since" msgstr "В сети с" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 msgid "Member Since" msgstr "Член с" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179 +msgid "Capabilities" +msgstr "Возможности" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197 +msgid "Available Message" +msgstr "Статусное сообщение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8316,11 +9178,11 @@ "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " "недопустимые символы.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 msgid "Rate limiting error." msgstr "Ошибка ограничения предела." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5727 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8328,105 +9190,94 @@ "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы " "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." #. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 msgid "Finalizing connection" msgstr "Завершение установления соединения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "Женщина" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "Мужчина" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Personal Web Page" msgstr "Персональная Web-страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Home Address" msgstr "Домашний адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 msgid "Work Address" msgstr "Рабочий адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 msgid "Work Information" msgstr "Информация о работе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154 msgid "Division" msgstr "Отдел" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "Web Page" msgstr "Web-страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Всплывающее сообщение" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s" +msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6309 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8435,14 +9286,14 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 #, fuzzy, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8451,14 +9302,14 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8467,7 +9318,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " "соотнесено слишком много идентификаторов пользователя." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8476,12 +9327,12 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " "неверен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8490,27 +9341,27 @@ "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 src/protocols/oscar/oscar.c:6379 msgid "Account Info" msgstr "Информация об учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " "отправки изображений." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8520,7 +9371,7 @@ "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё " "раз, когда будете полностью подключены." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6702 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8533,11 +9384,11 @@ msgstr[1] "" "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Gaim урезал его для вас." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707 msgid "Profile too long." msgstr "Профиль слишком велик." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8552,25 +9403,11 @@ "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. Gaim " "урезал его для вас." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6754 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Вероятно, вы запросили установку вашего сообщения об отсутствии до " -"завершения процедуры входа. Ваш статус остаётся неизменным; попытайтесь " -"установить его ещё раз, когда будете полностью подключены." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8578,281 +9415,263 @@ "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 src/protocols/oscar/oscar.c:7235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249 msgid "Unable To Add" msgstr "Не удаётся добавить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6935 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "Не удаётся загрузить список контактов" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6936 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -"Gaim временно не удалось загрузить ваш список контактов с серверов AIM. " -"Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение " +"Gaim временно не удалось загрузить ваш список собеседников с серверов AIM. " +"Список собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение " "нескольких часов." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133 src/protocols/oscar/oscar.c:7134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/oscar/oscar.c:7293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7294 src/protocols/oscar/oscar.c:7299 msgid "Orphans" msgstr "Сироты" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком " -"много пользователей. Удалите одного и попытайтесь снова." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +"Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком " +"много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233 src/protocols/oscar/oscar.c:7247 msgid "(no name)" msgstr "(нет имени)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" -"Не удалось добавить пользователя %s по неизвестной причине. Наиболее частой " +"Не удалось добавить собеседника %s по неизвестной причине. Наиболее частой " "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых " -"пользователей в списке контактов." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 +"собеседников в списке собеседников." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7330 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" -"Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов. Хотите " +"Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите " "добавить его?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7336 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7380 +#, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов по следующей " +"Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников по следующей " "причине:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7425 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7426 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация дана" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список контактов по следующей " -"причине:\n" +"Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список собеседников по " +"следующей причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 msgid "Authorization Denied" msgstr "В авторизации отказано" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7467 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7503 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Указано неверное имя чата." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " "AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 -msgid "Away Message" -msgstr "Сообщение об отсутствии" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728 +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr "<i>(загрузка)</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8034 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "Комментарий пользователя для %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +msgstr "Комментарий собеседника для %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8035 msgid "Buddy Comment:" -msgstr "Комментарий пользователя:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +msgstr "Комментарий собеседника:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "Изменить комментарий пользователя" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 +msgstr "Изменить комментарий собеседника" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8061 msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение о статусе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8074 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8093 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Повторный запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8150 msgid "Require authorization" -msgstr "Запросить авторизацию" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -#, fuzzy -msgid "Hide IP address" -msgstr "IP-адрес" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 -#, fuzzy -msgid "Web aware" -msgstr "Web-страница" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 -#, fuzzy +msgstr "Требовать авторизацию" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8153 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8158 msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "Параметры прокси" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 +msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новое форматирование недопустимо." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " "букв и пробелы." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8183 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8235 msgid "Change Address To:" msgstr "Изменить адрес на:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8283 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих пользователей" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 +msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -"Вы можете запросить авторизацию от этих пользователей повторно, щёлкнув на " +"Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на " "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8301 msgid "Find Buddy by E-mail" -msgstr "Найти пользователя по e-mail" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +msgstr "Найти собеседника по e-mail" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8302 msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "Введите адрес e-mail пользователя, которого вы ищете." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 -msgid "Set User Info..." -msgstr "Установить информацию о пользователе..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8396 msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Установить информацию о пользователе (URL)..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 -msgid "Change Password..." -msgstr "Изменить пароль..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8407 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Изменить пароль (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8411 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -#, fuzzy -msgid "Show privacy options..." -msgstr "Показать больше параметров" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8421 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "Установить параметры конфиденциальности..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8432 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учётную запись" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8436 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8440 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8447 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "Показать пользователей, ожидающих авторизацию" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +msgstr "Показать собеседников, ожидающих авторизацию" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8453 msgid "Search for Buddy by Email..." -msgstr "Искать пользователя по e-mail..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +msgstr "Искать собеседника по e-mail..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8458 msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Искать пользователя по информации" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +msgstr "Искать собеседника по информации" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8525 #, fuzzy msgid "Use recent buddies group" msgstr "Пользователь не в группе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8528 msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 -msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" -msgstr "" +msgstr "Показывать, как долго вы бездействуете" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8537 +msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)" +msgstr "Использовать прокси-сервер AIM/ICQ (медленнее, но обычно работает)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8864,178 +9683,553 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8670 src/protocols/oscar/oscar.c:8672 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8691 msgid "Auth host" msgstr "Узел идентификации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8694 msgid "Auth port" msgstr "Порт идентификации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8697 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8701 +msgid "" +"Use AIM/ICQ proxy server\n" +"(slower, but usually works)" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:359 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "Соединение разорвано (запись)" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Название группы:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Информация для группы %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Информация о работе" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Создать конференцию" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Добавить в адресную книгу" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1404 #, fuzzy msgid "Sending Handshake" msgstr "Отправка данных" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1409 #, fuzzy msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Ожидание начала передачи" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1414 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1419 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1424 #, fuzzy msgid "Login Redirected" msgstr "Сервер входа в сеть:" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1430 #, fuzzy msgid "Forcing Login" msgstr "Вход" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1434 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "Соединение с сервером SILC" - -#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window -#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating -#. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 -msgid "Admin Alert" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 -msgid "Active" -msgstr "Активен" - -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Не удалось создать сокет" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Модуль протокола SILC" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Модуль протокола SILC" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Use UDP" -msgstr "ID пользователя" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "Нет прокси" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Нет прокси" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1439 +msgid "Starting Services" +msgstr "Запуск служб" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1444 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Соединиться" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1542 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1547 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1606 +msgid "Connection reset" +msgstr "Сброс соединения" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1613 +#, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s" + +#. this is a regular connect, error out +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1642 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3601 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "Не удаётся соединиться с узлом" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1679 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "Объявление от %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1853 +msgid "Conference Closed" +msgstr "Конференция закрыта" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2316 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Не удаётся отправить сообщение: " + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2875 +msgid "Place Closed" +msgstr "Место закрыто" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3164 +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3165 +msgid "Speakers" +msgstr "Колонки" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3166 +msgid "Video Camera" +msgstr "Видеокамера" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3170 +msgid "File Transfer" +msgstr "Передача файлов" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3204 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Поддерживается:</b> %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3209 +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Внешний пользователь</b>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3315 +msgid "Create conference with user" +msgstr "Создать конференцию с пользователем" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3316 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3320 +msgid "New Conference" +msgstr "Новая конференция" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3322 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3386 +msgid "Available Conferences" +msgstr "Доступные конференции" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3392 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Создать новую конференцию..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399 +#, fuzzy +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Создать конференцию" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3400 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Создать конференцию" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3407 +msgid "Invite" +msgstr "Пригласить" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3459 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Создать конференцию" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3505 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3527 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3532 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "Не удалось установить удалённое соединение" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3533 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3535 +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3990 +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "<b>Внешний пользователь</b><br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3993 +#, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Пользовательский ID:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3999 +#, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Полное имя:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4005 +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4013 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4020 +#, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Поддерживается:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4026 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Статус:</b> %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4169 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5328 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4172 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5331 +msgid "Sametime ID" +msgstr "Sametime ID" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4196 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из " +"списка одного из них для добавления в список собеседников." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4202 +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "Установить информацию о пользователе" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4272 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Не удаётся добавить пользователя: пользователь не найден" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4274 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4279 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Не удаётся добавить пользователя" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4849 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ошибка чтения %s: \n" +"%s.\n" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4978 +#, fuzzy +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Отправить список собеседников" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4983 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Сортировка списка собеседников" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4986 +#, fuzzy +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Закреплённый список собеседников" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4988 +#, fuzzy +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Удалить список собеседников с сервера" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4990 +#, fuzzy +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4992 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5041 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5080 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5133 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5134 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "Группа с именем '%s' уже существует в списке собеседников." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5137 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5266 +msgid "Unable to add group" +msgstr "Не удаётся добавить группу" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5196 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Вероятные совпадения" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5212 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5213 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218 +#, fuzzy +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Добавить в адресную книгу" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5260 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5262 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5303 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Добавить в адресную книгу" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5304 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "Результаты поиска для '%s'" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5353 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" +"Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из " +"списка одного из них для добавления в список собеседников." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385 +msgid "No matches" +msgstr "Нет совпадений" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5390 +msgid "No Matches" +msgstr "Нет совпадений" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5427 +msgid "Search for a user" +msgstr "Искать пользователя" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5428 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431 +msgid "User Search" +msgstr "Поиск пользователей" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5443 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5447 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#, fuzzy +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Добавить в адресную книгу" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5455 +msgid "User Search..." +msgstr "Поиск пользователей..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5562 +msgid "Hide client identity" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:711 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Согласование ключей" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Не удаётся выполнить согласование ключей" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Произошла ошибка во время согласования ключей" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Согласование ключей было прервано" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Согласование ключей уже начато" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Согласование ключей не может быть начато с самим собой" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Удалённый пользователь больше не присутствует в сети" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +#: src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -9044,7 +10238,7 @@ "Получен запрос согласования ключей от %s. Хотите выполнить согласование " "ключей?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9055,316 +10249,316 @@ "Удалённый узел: %s\n" "Удалённый порт: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Запрос согласования ключей" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "Получить публичный ключ" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" msgstr "Показать публичный ключ" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +msgstr "Пользовательская информация" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" -msgstr "Не удаётся получить информацию о пользователе" +msgstr "Не удаётся получить пользовательскую информацию" #: src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" -msgstr "Пользователь %s не проверен" +msgstr "Собеседник %s не проверен" #: src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -"Вы не можете принимать уведомления пользователя, пока не импортируете его " +"Вы не можете принимать уведомления собеседника, пока не импортируете его " "публичный ключ. Вы можете использовать команду \"Получить публичный ключ\" " "для получения публичного ключа." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" -msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +msgstr "Собеседник %s не присутствует в сети" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" -"Чтобы добавить пользователя, вы должны импортировать его публичный ключ. " +"Чтобы добавить собеседника, вы должны импортировать его публичный ключ. " "Нажмите \"Импортировать...\" для импортирования публичного ключа." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 -msgid "Import..." -msgstr "Импортировать..." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1079 +msgid "_Import..." +msgstr "_Импортировать..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "Выберите корректного пользователя" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. " -"Выберите из списка одного из них для добавления в список контактов." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +"Выберите из списка одного из них для добавления в список собеседников." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из " -"списка одного из них для добавления в список контактов." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +"списка одного из них для добавления в список собеседников." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "Независимый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "Недомогающий" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "Разбудите меня" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1477 src/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "Гиперактивный" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "Робот" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/silc.c:668 +#: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "Счастливый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 src/protocols/silc/silc.c:670 +#: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "Печальный" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:672 +#: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "Рассерженный" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "Ревнующий" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/silc.c:676 +#: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "Стыдящийся" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1496 src/protocols/silc/silc.c:678 +#: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "Непобедимый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1498 src/protocols/silc/silc.c:680 +#: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "Влюблённый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/silc.c:682 +#: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "Сонный" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1502 src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "Скучающий" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/silc.c:686 +#: src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "Возбуждённый" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:688 +#: src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "Озабоченный" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "Режимы пользователя" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "Настроение" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 -msgid "Status Text" -msgstr "Текст статуса" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "Предпочитаемый контакт" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "Предпочитаемый язык" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1565 src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1570 src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:738 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1575 src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "Географическое положение" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Reset IM Key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "Получить публичный ключ..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "Убить пользователя" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1670 src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" -msgstr "Парольная фраза:" - -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +msgstr "_Парольная фраза:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Канал %s не существует в сети" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "Информация о канале" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Не удаётся получить информацию о канале" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Имя канала:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Добавить публичный ключ канала" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "Открыть публичный ключ..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Парольная фраза канала" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Список публичных ключей канала" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9373,124 +10567,129 @@ "able to join." msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "Аутентификация канала" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "Добавить / Удалить" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "Имя группы" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: src/protocols/silc/silc.c:944 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s." -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Добавить личную группу канала" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "Предел количества пользователей" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для " "сброса предела количества пользователей." -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "Список приглашённых" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" msgstr "Список изгнанных" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "Добавить личную группу" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "Сбросить перманентно" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "Установить перманентно" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "Установить предел количества пользователей" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Сбросить ограничение темы" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Установить ограничение темы" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Сбросить личный канал" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "Установить личный канал" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Сбросить секретный канал" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Установить секретный канал" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: src/protocols/silc/chat.c:1033 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: src/protocols/silc/chat.c:1037 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +#: src/protocols/silc/chat.c:1096 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s." -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Join Private Group" msgstr "Присоединиться к личной группе" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: src/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Cannot join private group" msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152 +msgid "Call Command" +msgstr "Вызвать команду" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Cannot call command" msgstr "Не удаётся вызвать команду" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:1294 src/protocols/silc/silc.c:1153 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" @@ -9517,9 +10716,8 @@ msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "Сессии передачи файлов не существуют" +msgstr "Сессия передачи файлов не существует" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" @@ -9541,150 +10739,154 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Не удаётся отправить файл" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564 +#: src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748 +#: src/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779 +#: src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Убит оператором %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" msgstr "Отключиться от сервера" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Персональная информация" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "День рождения" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Название работы" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Должность" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Отдел" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: src/protocols/silc/ops.c:1075 msgid "EMail" -msgstr "EMail" - -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +msgstr "E-mail" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Заметки" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Присоединиться к чату" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1211 +msgid "Status Text" +msgstr "Текст статуса" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 -msgid "More..." -msgstr "Ещё..." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: src/protocols/silc/ops.c:1298 +msgid "_More..." +msgstr "_Ещё..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "Detach From Server" msgstr "Разорвать соединение с сервером" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "Не удаётся разорвать соединение" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "Не удаётся установить тему" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Не удалось изменить псевдоним" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "Список комнат" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "Не удаётся получить список комнат" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "Не было получено публичных ключей" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" msgstr "Информация о сервере" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" msgstr "Статистика сервера" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Не удаётся получить статистику сервера" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" msgstr "Нет доступной статистики сервера" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9704,99 +10906,99 @@ "Total router operators: %d\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "Статистика сети" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" msgstr "Не удалось убить пользователя" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для " "создания нового соединения." -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +#: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" msgstr "Соединение разорвано сервером" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "Возобновление сессии" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" msgstr "Аутентификация соединения" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" msgstr "Проверка публичного ключа сервера" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "Требуется парольная фраза" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Ошибка: Несоответствие версий, обновите своего клиента" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Ошибка: Некорректная подпись" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Ошибка: Неверные данные" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно" @@ -9828,43 +11030,57 @@ msgstr "Проверить публичный ключ" #: src/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "View..." -msgstr "Просмотреть..." +msgid "_View..." +msgstr "_Просмотреть..." #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: src/protocols/silc/silc.c:155 msgid "Connection failed" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "Выполнение обмена ключами" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: src/protocols/silc/silc.c:283 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" +#: src/protocols/silc/silc.c:324 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:331 +#, fuzzy +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "Не удаётся каталог." + #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: src/protocols/silc/silc.c:336 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Соединение с сервером SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/silc.c:345 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:365 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Не удаётся создать соединение" + +#: src/protocols/silc/silc.c:664 msgid "Your Current Mood" msgstr "Ваше текущее настроение" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 -msgid "Normal" -msgstr "Нормально" - -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9872,43 +11088,43 @@ "\n" "Предпочитаемые вами способы контакта" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:701 src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видеоконференция" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Your Current Status" msgstr "Ваш текущий статус" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: src/protocols/silc/silc.c:715 msgid "Online Services" msgstr "Сетевые службы" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: src/protocols/silc/silc.c:724 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: src/protocols/silc/silc.c:731 msgid "Your VCard File" msgstr "Ваш файл VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:744 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: src/protocols/silc/silc.c:745 #, fuzzy msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " @@ -9919,133 +11135,174 @@ "статусе и вашу персональную информацию. Введите информацию, которую вы " "хотели бы" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/silc/silc.c:1431 msgid "Message of the Day" msgstr "Сообщение дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Нет доступного сообщения дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: src/protocols/silc/silc.c:786 src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением" -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: src/protocols/silc/silc.c:837 src/protocols/silc/silc.c:881 +#: src/protocols/silc/silc.c:952 src/protocols/silc/silc.c:953 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "Создать новую пару ключей SILC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:837 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Парольные фразы не совпадают" + +#: src/protocols/silc/silc.c:881 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Не удалось выполнить генерацию пары ключей" + +#: src/protocols/silc/silc.c:920 +msgid "Key Length" +msgstr "Длина ключа" + +#: src/protocols/silc/silc.c:922 +msgid "Public Key File" +msgstr "Файл публичного ключа" + +#: src/protocols/silc/silc.c:924 +msgid "Private Key File" +msgstr "Файл личного ключа" + +#: src/protocols/silc/silc.c:933 +msgid "Real Name" +msgstr "Настоящее имя" + +#: src/protocols/silc/silc.c:947 +msgid "Re-type Passphrase" +msgstr "Наберите парольную фразу ещё раз" + +#: src/protocols/silc/silc.c:954 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Сгенерировать пару ключей" + +#: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "Online Status" msgstr "Сетевой статус" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "View Message of the Day" msgstr "Просмотреть сообщение дня" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: src/protocols/silc/silc.c:1011 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "Создать пару ключей SILC..." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1110 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: src/protocols/silc/silc.c:1302 msgid "Topic too long" msgstr "Тема слишком велика" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "You must specify a nick" msgstr "Вы должны указать псевдоним" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: src/protocols/silc/silc.c:1485 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "канал %s не найден" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: src/protocols/silc/silc.c:1490 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "режимы канала для %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: src/protocols/silc/silc.c:1492 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "нет установленных режимов канала на %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: src/protocols/silc/silc.c:1505 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +#: src/protocols/silc/silc.c:1535 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [канал]: Покинуть чат" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [канал]: Покинуть чат" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<новая тема>]: Просмотреть или изменить тему" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <канал> [<пароль>]: Присоединиться к чату в этой сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1623 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <псевдоним> <сообщение>: Отправить пользователю личное " "сообщение" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: src/protocols/silc/silc.c:1627 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <псевдоним> [<сообщение>]: Отправить пользователю личное " "сообщение" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Прервать эту сессию" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <команда>: Вызвать любую команду клиента silc" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1649 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <псевдоним> [-публичный ключ|<причина>]: Убить пользователя" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:1657 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: src/protocols/silc/silc.c:1661 #, fuzzy msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " @@ -10053,7 +11310,7 @@ msgstr "" "cmode <канал> [+|-<режимы>] [аргументы]: Change or display " -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -10061,86 +11318,62 @@ "cumode <канал> +|-<режимы> <псевдоним>: Изменить режимы " "пользователя на канале" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <режимы пользователя>: Установить свои режимы в сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <псевдоним> [-публичный ключ]: Получить привилегии оператора " "сервера" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <канал> <псевдоним> [комментарий]: Удалить пользователя с " "канала" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [сервер]: Просмотреть административные подробности о сервере" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<канал> +|-<псевдоним>]: Выгнать пользователя с канала" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <псевдоним|сервер>: Загрузить публичный ключ пользователя или " "сервера" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Просмотреть статистику сервера и сети" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Послать PING серверу" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1706 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" "users <канал>: Вывести список пользователей, присутствующих на канале" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 -msgid "Instant Messages" -msgstr "Сообщения" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "Проверять подписи всех сообщений" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 -msgid "Channel Messages" -msgstr "Сообщения канала" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10150,91 +11383,112 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: src/protocols/silc/silc.c:1820 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Public Key file" msgstr "Файл публичного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1863 msgid "Private Key file" msgstr "Файл личного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1873 +msgid "Cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1883 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "Public key authentication" msgstr "Аутентификация публичного ключа" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Запретить просмотр другими пользователями" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Block invites" msgstr "Блокировать приглашения" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: src/protocols/silc/silc.c:1901 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1904 +#, fuzzy +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "Раскрывать автоматически" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1907 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений" + +#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Создание пары ключей SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Настоящее имя: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Имя пользователя: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 +#: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" -msgstr "EMail: \t\t%s\n" - -#: src/protocols/silc/util.c:319 +msgstr "E-mail: \t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Имя узла: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Организация: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Страна: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Алгоритм: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10242,33 +11496,108 @@ "\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" msgstr "Информация о публичном ключе" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" +#: src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1231 src/protocols/simple/simple.c:1270 +#: src/protocols/simple/simple.c:1282 src/protocols/simple/simple.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "Не удалось создать сокет" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1252 +#, fuzzy +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "Не удалось соединиться с узлом" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1355 +#, fuzzy +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/simple/simple.c:1507 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" + +#. * summary +#: src/protocols/simple/simple.c:1508 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1530 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1537 +msgid "Use UDP" +msgstr "Использовать UDP" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1539 +msgid "Use proxy" +msgstr "Использовать прокси" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1541 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1543 +#, fuzzy +msgid "Auth User" +msgstr "Пользователь AP" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Auth Domain" +msgstr "Автоматически" + #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -10438,10 +11767,18 @@ msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию каталога" +#: src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "Установить пользовательскую информацию" + #: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "Установить информацию каталога" +#: src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "Изменить пароль" + #: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" @@ -10487,27 +11824,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: src/protocols/toc/toc.c:2320 src/protocols/toc/toc.c:2322 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC host" msgstr "Узел TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: src/protocols/toc/toc.c:2345 msgid "TOC port" msgstr "Порт TOC" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 msgid "Buzz!!" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" @@ -10515,21 +11852,21 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов%s%s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 +msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Message (optional) :" msgstr "Сообщение (необязательное) :" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10537,11 +11874,11 @@ msgstr "" "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 msgid "Add buddy rejected" -msgstr "В добавлении пользователя отказано" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 +msgstr "В добавлении собеседника отказано" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10549,30 +11886,30 @@ "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 msgid "Ignore buddy?" -msgstr "Игнорировать пользователя?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +msgstr "Игнорировать собеседника?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Invalid username." msgstr "Неверное имя пользователя." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Обычная аутентификация завершилась неудачно!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10580,128 +11917,142 @@ "reduced functionality and features." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -"Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в список на сервере учётной " +"Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной " "записи %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "Не удалось добавить пользователя в список на сервере" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 +msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "Не удаётся прочитать" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Проблема с соединением" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -msgid "Not At Home" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 +msgid "Not at Home" msgstr "Не дома" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 -msgid "Not At Desk" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 +msgid "Not at Desk" msgstr "Не за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 -msgid "Not In Office" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 +msgid "Not in Office" msgstr "Не в офисе" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3261 msgid "Stepped Out" msgstr "Вышел" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 msgid "Not on server list" msgstr "Не в списке на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 #, fuzzy msgid "Appear Online" msgstr "Вероятно не в сети" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 #, fuzzy msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Вероятно не в сети" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "Область" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "Настройки" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Вероятно не в сети" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 #, fuzzy msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Вероятно не в сети" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 msgid "Join in Chat" msgstr "Присоединиться в чате" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 msgid "Initiate Conference" msgstr "Создать конференцию" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 +#, fuzzy +msgid "Presence Settings" +msgstr "Использовать настройки окружения" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 msgid "Active which ID?" msgstr "Активировать какой ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Join who in chat?" msgstr "К кому присоединиться в чате?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Activate ID..." msgstr "Активировать ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 -msgid "Join user in chat..." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 +msgid "Join User in Chat..." msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <комната>: Присоединиться к чату в сети Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3574 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3582 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -10715,74 +12066,78 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698 msgid "Pager host" msgstr "Узел пейджера" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701 msgid "Japan Pager host" msgstr "Узел пейджера Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704 msgid "Pager port" msgstr "Порт пейджера" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3707 msgid "File transfer host" msgstr "Узел передачи файлов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 -msgid "Japan File transfer host" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3710 +msgid "Japan file transfer host" msgstr "Узел передачи файлов Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3713 msgid "File transfer port" msgstr "Порт передачи файлов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -msgid "Chat Room Locale" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3716 +msgid "Chat room locale" msgstr "Языковой формат чата" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -msgid "Chat Room List Url" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3719 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3723 +msgid "Chat room list URL" msgstr "URL списка чатов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 -msgid "YCHT Host" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 +msgid "YCHT host" msgstr "Узел YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 -msgid "YCHT Port" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 +msgid "YCHT port" msgstr "Порт YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP-адрес:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Профиль Yahoo! Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Профиль Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -10790,116 +12145,133 @@ "Если вы хотите просмотреть этот профиль, вам придётся открыть эту ссылку в " "вашем браузере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Hobbies" msgstr "Хобби" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 msgid "Latest News" msgstr "Последние новости" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "Cool Link 1" msgstr "Ссылка 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 msgid "Cool Link 2" msgstr "Ссылка 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 msgid "Cool Link 3" msgstr "Ссылка 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "Last Update" msgstr "Последнее обновление" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Информация о пользователе %s недоступна" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Профиль пользователя пуст." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Приглашение отвергнуто" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 msgid "Failed to join chat" msgstr "Не удалось присоединиться к чату" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Maybe the room is full?" +#. -6 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +msgid "Unknown room" +msgstr "Неизвестная комната" + +#. -15 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" msgstr "Может быть, комната полна?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 +#. -35 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +msgid "Not available" +msgstr "Недоступен" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Вы разговариваете в %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Не удалось присоединиться к пользователю в чате" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Может быть, он не в чате?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Не удалось загрузить список комнат." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 msgid "Voices" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 msgid "Webcams" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Не удаётся загрузить список комнат." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 msgid "User Rooms" msgstr "Комнаты пользователя" @@ -10916,101 +12288,101 @@ "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Скрыт или не в сети" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>В %s с %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 msgid "Anyone" msgstr "Любой" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 msgid "_Class:" -msgstr "Класс:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +msgstr "_Класс:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 msgid "_Instance:" -msgstr "Инстанция:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +msgstr "_Инстанция:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 msgid "_Recipient:" -msgstr "Получатель:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +msgstr "_Получатель:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <псевдоним>: Найти пользователя" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <псевдоним>: Найти пользователя" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 -msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" - #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 -msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" - #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 msgid "Resubscribe" msgstr "Подписаться повторно" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Загрузить подписки с сервера" @@ -11024,54 +12396,50 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 msgid "Export to .anyone" msgstr "Экспортировать в .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -#, fuzzy +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Import from .anyone" -msgstr "Экспортировать в .anyone" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -#, fuzzy +msgstr "Импортировать из .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -#, fuzzy +msgstr "Импортировать из .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895 msgid "Realm" -msgstr "Настоящее имя" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 msgid "Exposure" msgstr "" -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#: src/proxy.c:1126 src/proxy.c:1156 src/proxy.c:1178 src/proxy.c:1190 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Ошибка соединения с прокси %d" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: src/proxy.c:1186 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d." -#: src/proxy.c:1040 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Ошибка соединения с прокси %d" - -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:2025 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Неверные настройки прокси" -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:2025 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -11080,1126 +12448,162 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1341 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" - -#: src/server.c:243 +#: src/request.h:1350 +msgid "_Accept" +msgstr "_Принять" + +#: src/savedstatuses.c:509 +msgid "saved statuses" +msgstr "сохранённые статусы" + +#: src/savedstatuses.c:757 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "" + +#: src/server.c:225 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s теперь известен как %s.\n" -#: src/server.c:625 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d сообщение)" -msgstr[1] "(%d сообщений)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(1 сообщение)" - -#: src/server.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: src/server.c:675 +#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" -msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n" - -#: src/server.c:864 +msgstr "" +"%s приглашает %s в чат %s:\n" +"%s" + +#: src/server.c:680 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n" -#: src/server.c:868 +#: src/server.c:684 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Принять приглашение в чат?" #: src/status.c:153 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Отдел" +msgstr "" #: src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступен" -#: src/status.c:621 +#: src/status.c:160 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#: src/status.c:623 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s вошёл" + +#: src/status.c:627 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s вернулся" -#: src/status.c:626 +#: src/status.c:634 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s вышел" + +#: src/status.c:638 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s отошёл" -#: src/status.c:1308 +#: src/status.c:1284 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s начал бездействовать" -#: src/status.c:1323 +#: src/status.c:1297 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s перестал бездействовать" -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "Авто-\"Отошёл\"" - -#: src/util.c:2121 -#, fuzzy, c-format +#: src/status.c:1359 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s начал бездействовать" + +#: src/status.c:1361 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s перестал бездействовать" + +#: src/util.c:529 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: src/util.c:2319 +#, c-format msgid "Error Reading %s" -msgstr "" -"Ошибка чтения %s: \n" -"%s.\n" - -#: src/util.c:2122 +msgstr "Ошибка чтения %s" + +#: src/util.c:2320 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а " +"Произошла ошибка при разборе списка собеседников. Список не был загружен, а " "старый файл переименован в blist.xml~." -#: src/util.c:2567 +#: src/util.c:2813 msgid "Calculating..." msgstr "Подсчёт..." -#: src/util.c:2570 +#: src/util.c:2816 msgid "Unknown." msgstr "Неизвестно." -#: src/util.c:2600 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" -msgstr[1] "секунд" - -#: src/util.c:2614 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "день" -msgstr[1] "дней" - -#: src/util.c:2622 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часов" - -#: src/util.c:2630 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минут" - -#: src/util.c:3053 +#: src/util.c:2842 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунд" + +#: src/util.c:2854 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d дней" + +#: src/util.c:2862 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "%s, %d час" +msgstr[1] "%s, %d часов" + +#: src/util.c:2868 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часов" + +#: src/util.c:2876 +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s, %d минута" +msgstr[1] "%s, %d минут" + +#: src/util.c:2882 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минут" + +#: src/util.c:3349 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n" - -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "Сортировка списка контактов" - -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "Сортировать:" - -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "Отображение пользователей" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more buddy details" -#~ msgstr "Показать подробности о пользователе" - -#~ msgid "Gnome Default" -#~ msgstr "Браузер Gnome по умолчанию" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "Сообщение об отсутствии:" - -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "Сообщение при выходе" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "Восстанавливать статус при пересоединении" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "Почтовый сервер" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d новых/%d всего)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "Проверить почту" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "Проверять e-mail каждые X секунд.\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "Входить автоматически" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Новое..." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Вернулся" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "Отключиться" - -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "Настройка значка лотка" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "Скрывать новые сообщения до щелчка по значку в лотке" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Ориентация" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Ориентация лотка." - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "Нет соединения с AIM" - -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "Не задан идентификатор пользователя." - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "Не задано имя комнаты." - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "Неверный AIM URI" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось назначить %s сокету:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "Не удаётся открыть сокет" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "Дистанционное управление" - -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." -#~ msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim." - -#~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." -#~ msgstr "" -#~ "Предоставляет возможность управлять Gaim дистанционно посредством " -#~ "приложений третьих разработчиков или с помощью инструмента gaim-remote." - -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "Проверка сигналов GTK" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "" -#~ "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно." - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "" -#~ "Когда откроется новая беседа, этот модуль вставит последнюю беседу в " -#~ "текущую беседу." - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Применить" - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "Закреплённый список контактов всегда наверху" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "Отошёл!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "Изменить это сообщение" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "Я вернулся!" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить сообщение об отсутствии \"%s\"?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "Удалить сообщение об отсутствии" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "Установить везде \"Отошёл\"" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "Вы не можете сохранить сообщение об отсутствии без названия" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Дайте сообщению название или выберите \"Применить\" для использования без " -#~ "сохранения." - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение об отсутствии" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "Новое сообщение об отсутствии" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "Название сообщения об отсутствии: " - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Сохранить" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "Сохранить _и применить" - -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "Ошибка списка контактов" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Размер указателя расширителя" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMMANDS:\n" -#~ " uri Handle AIM: URI\n" -#~ " away Popup the away dialog with the default " -#~ "message\n" -#~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " quit Close running copy of Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " OPTIONS:\n" -#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" -#~ msgstr "" -#~ "Использование: %s команда [ПАРАМЕТРЫ] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " КОМАНДЫ:\n" -#~ " uri Управлять AIM: URI\n" -#~ " away Вывести диалог отсутствия с сообщением по " -#~ "умолчанию\n" -#~ " back Убрать диалог отсутствия\n" -#~ " quit Закрыть запущенную копию Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " ПАРАМЕТРЫ:\n" -#~ " -h, --help [команда] Показать помощь для команды\n" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim not running (on session 0)\n" -#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim не запущен (в сессии 0)\n" -#~ "Загружен ли модуль \"Дистанционное управление\"?\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Close running copy of Gaim\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Закрыть запущенную копию Gaim\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Установить статус \"Отошёл\" для всех учётных записей с сообщением по " -#~ "умолчанию.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Set all accounts as not away.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Убрать статус \"Отошёл\" для всех учётных записей.\n" - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "Показать меньше параметров" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "/Buddies/_Signoff" -#~ msgstr "/Контакты/_Отключиться" - -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/Сервис/_Статус" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/Сервис/Действия с _модулями" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Переименовать группу" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "Новое имя группы" - -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "Введите новое имя для выбранной группы." - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Учётная запись:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Предупреждён:</b>" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "Предупреждён (%d%%) " - -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/Сервис/Статус" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "Чат" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "Присоединиться к чату" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "Статус" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "Установить сообщение об отсутствии" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Готово." - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "Подключение: " - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "Подключение" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "Отменить все" - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "_Пересоединиться" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Соединение с %s было разорвано.</" -#~ "span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "Причина неизвестна." - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "Пересоединить все" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Время" - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "Получить сообщение об отсутствии" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..." - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..." - -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "Сделать предупреждение" - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "Сделать пользователю предупреждение" - -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "Блокировать пользователя" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "Отправить пользователю файл" - -#~ msgid "Add the user to your buddy list" -#~ msgstr "Добавить пользователя в список контактов" - -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "Удалить пользователя из списка контактов" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Отправить" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Пригласить" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "Пригласить пользователя" - -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "Добавить чат в список контактов" - -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "<main>/Беседа/Закрыть" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "предыдущий ведущий разработчик" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "предыдущий сопровождающий" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Азербайджанский" - -#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -#~ msgstr "Vladimira Girginova и Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "Бирманский" - -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "Норвежский (Нюнорск)" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "Панджаби" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "Албанский" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Турецкий" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Украинский" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Китайский" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "Идентификатор пользователя" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "Сделать предупреждение пользователю" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сделать предупреждение %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен " -#~ "ужесточению ограничения уровня.\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "Сделать предупреждение анонимно?" - -#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#~ msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>" - -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "Показать подробности о передаче" - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "Показывать оригинальный псевдоним, если псевдоним не установлен" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Отображение" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "Показывать время сообщений" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "Игнорировать цвета" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "Игнорировать облик шрифта" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "Игнорировать размер шрифта" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "Форматирование по умолчанию" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "Отправлять исходящие сообщения отформатированными по умолчанию" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Отправка сообщения" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "Enter отправляет сообщение" - -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "Control-Enter отправляет сообщение" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "Закрытие окна" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "Escape закрывает окно" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "Вставка" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "Control-{B/I/U} меняет форматирование" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "Control-(цифра) вставляет смайлики" - -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "Показывать кнопки как:" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "Значки" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "Значки и текст" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "Поднимать окно при событиях" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "Показывать уровень предупреждения" - -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "Раскрывать контакты автоматически" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды" - -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "Поднимать окно беседы при событиях" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "Поднимать окно чата при событиях" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "Расцвечивать имена в чатах" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "Расположение вкладок:" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "Расположение новой беседы:" - -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "Журналы сообщений" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Системные журналы" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "Вести системный журнал" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Записывать, когда пользователи подключаются/отключаются" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Записывать, когда пользователи начинают/перестают бездействовать" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Записывать, когда пользователи отходят/возвращаются" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Записывать собственные подключения/бездействия/отсутствия" - -#~ msgid "Idle _time reporting:" -#~ msgstr "Сообщение времени бездействия:" - -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Использование Gaim" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "Использование X" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "Использование Windows" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Написано:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Написано:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span> %s" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Загружать" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Краткое описание" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Подробности" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Изменить" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Интерфейс" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Текст сообщения" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Горячие клавиши" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Сообщения об отсутствии" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Модули" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "Простой текст" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "Создайте учётную запись." - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Вход" - -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "<b>Учётная запись:</b>" - -#~ msgid "<b>_Password:</b>" -#~ msgstr "<b>Пароль:</b>" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "Учётные записи" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "Настройки" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "Вход" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct display account editor window\n" -#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " -#~ "specifies\n" -#~ " name of away message to use)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" -#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct вывести окно редактора учётных записей\n" -#~ " -w, --away[=СООБЩ] установить статус \"Отошёл\" после входа\n" -#~ " (необязательный аргумент СООБЩ задаёт название\n" -#~ " сообщения об отсутствии)\n" -#~ " -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n" -#~ " задаёт одну или несколько учётных записей,\n" -#~ " разделённых запятыми)\n" -#~ " -n, --loginwin не входить автоматически; вывести окно входа\n" -#~ " -u, --user=ИМЯ использовать учётную запись ИМЯ\n" -#~ " -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n" -#~ " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный " -#~ "вывод\n" -#~ " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" -#~ " -h, --help показать эту справку и выйти\n" - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "Не удаётся загрузить настройки" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim не удалось загрузить настройки, так как они сохранены в старом " -#~ "формате, который больше не используется. Произведите настройку параметров " -#~ "ещё раз, воспользовавшись окном настроек." - -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "Сообщение об отсутствии по умолчанию" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Доступен только для друзей" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Отошёл только для друзей" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Невидимый только для друзей" - -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "Не удаётся разрешить имя узла." - -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "Ошибка при чтении из сокета." - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "Ошибка при записи в сокет." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Аутентификация завершилась неудачно." - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "Неизвестный код ошибки." - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Статус: %s" - -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "Не удалось установить соединение" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "Чтение данных" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "Стабилизирующее согласование" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "Чтение ключа сервера" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "Обмен хэшами ключей" - -#~ msgid "Critical error in GG library\n" -#~ msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" - -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "Не удаётся проверить доступность сервера" - -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "Отправить как сообщение" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "Поиск сервера GG" - -#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "Указан неверный UIN Gadu-Gadu" - -#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на неверный UIN Gadu-Gadu." - -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "Не удалось получить результаты поиска" - -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "Год рождения" - -#~ msgid "Sex" -#~ msgstr "Пол" - -#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -#~ msgstr "Нет списка контактов, хранящегося на сервере Gadu-Gadu." - -#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -#~ msgstr "Не удалось импортировать список контактов с сервера" - -#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Список контактов успешно передан на сервер Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Не удалось передать список контактов на сервер Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Список контактов успешно удалён с сервера Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Не удалось удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Password couldn't be changed" -#~ msgstr "Не удалось изменить пароль" - -#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " -#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim не удалось выполнить ваш запрос из-за проблемы со связью с HTTP-" -#~ "сервером Gadu-Gadu. Повторите попытку позже." - -#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Не удаётся импортировать список контактов Gadu-Gadu" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " -#~ "try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов Gadu-Gadu. " -#~ "Повторите попытку позже." - -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "Не удалось экспортировать список контактов" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов. Повторите " -#~ "попытку позже." - -#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Не удаётся удалить список контактов Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "Не удаётся получить доступ к каталогу" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, так как не удалось " -#~ "соединиться с сервером каталога. Повторите попытку позже." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim не удалось изменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером " -#~ "Gadu-Gadu. Повторите попытку позже." - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Поиск в каталоге" - -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "Не удаётся получить доступ к профилю пользователя." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim не удалось получить доступ к профилю этого пользователя из-за ошибки " -#~ "соединения с сервером каталога. Повторите попытку позже." - -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "Gaim столкнулся с ошибкой соединения с сервером ICQ." - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его." - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "Отправить сообщение через сервер" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Соединение..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Псевдоним:" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Пользователь Gaim" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "Передача файлов прервана" - -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "Информация о пользователе %s" - -#~ msgid "Invalid nickname '%s'" -#~ msgstr "Неверный псевдоним '%s'" - -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "Неверный псевдоним" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "Профиль Jabber" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "Ошибка списка комнат" - -#~ msgid "Logged out" -#~ msgstr "Не в сети" - -#~ msgid "Hide Operating System" -#~ msgstr "Скрывать операционную систему" - -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов." - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "Выводить уведомления о закрытии беседы" - -#~ msgid "Display timeout notices" -#~ msgstr "Выводить уведомления об истечении времени ожидания" - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "" -#~ "Беседа потеряла активность и завершилась по истечении времени ожидания." - -#~ msgid "%s has closed the conversation window." -#~ msgstr "%s закрыл окно беседы." - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "Вы были отсоединены от сервера, так как вы вошли из другого места" - -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "Свойства пользователя" - -#~ msgid "Transfer of file %s timed out." -#~ msgstr "Передача файла %s завершилась по истечении времени ожидания." - -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "" -#~ "Вы были отсоединены, так как вошли с этим идентификатором пользователя из " -#~ "другого места." - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "Не указано" - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "ICQ-информация для %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " -#~ "name ends in a space." -#~ msgstr "" -#~ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " -#~ "как запрошенный идентификатор пользователя оканчивается пробелом." - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Видимый" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "Статусное сообщение:" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "Установить статусное сообщение..." - -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "Не удалось покинуть канал" - -#~ msgid "Basic Profile" -#~ msgstr "Основной профиль" - -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "Информация о профиле" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "ICQ UIN" - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "Я из" - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Профиль" - -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "Установить профиль" - -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "Посетить домашнюю страницу" - -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "Локальные пользователи" - -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "Модуль протокола Trepia" - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Введите пароль" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s в сети." - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s вошёл" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s не в сети." - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s вышел" - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s был предупреждён %s.\n" -#~ "Ваш новый уровень предупреждения %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "анонимная персона" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "%s приглашает %s в чат %s:\n" -#~ "<b>%s</b>"