diff po/hu.po @ 9709:4d05b6e9e9cd

[gaim-migrate @ 10570] This patch is freaking massive. Renamed ui.h to gtkdialogs.h Renamed dialogs.c to gtkdialogs.c sed'ed the hell out of the .po files These files are similar to gtkutil.c/.h. They are meant to contain dialogs such as the "New Instant Message" window, which does not belong in gtkblist.c or gtkconv.c, and is called from both places. Eventually the functions in gtkdialogs.c/.h should be changed to conform to Gaim's naming convention. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Sun, 08 Aug 2004 00:48:19 +0000
parents 8c4d99bea74d
children 4a8bf81b82ae
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po	Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000
+++ b/po/hu.po	Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000
@@ -675,7 +675,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Beállítás"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786
+#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mégsem"
@@ -1555,8 +1555,8 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
-#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518
+#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
@@ -1573,9 +1573,9 @@
 msgstr "Rendben"
 
 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
-#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
-#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
-#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
+#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808
+#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
@@ -1769,11 +1769,11 @@
 msgid "By account"
 msgstr "Fiók szerint"
 
-#: src/dialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Warn User"
 msgstr "Partner figyelmeztetése"
 
-#: src/dialogs.c:168
+#: src/gtkdialogs.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1785,36 +1785,36 @@
 "\n"
 "Ez növeli %s figyelmeztetési szintjét.\n"
 
-#: src/dialogs.c:177
+#: src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Figyelmeztetés _névtelenül?"
 
-#: src/dialogs.c:184
+#: src/gtkdialogs.c:184
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>A névtelen figyelmeztetések kevésbé zavaróak.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:295
+#: src/gtkdialogs.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Törölni akarja %s-t a partnerei közül.  Folytatja?"
 
-#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298
+#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Partner törlése"
 
-#: src/dialogs.c:307
+#: src/gtkdialogs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Törölni akarja %s csevegést a listájáról. Folytatja?"
 
-#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310
+#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Csevegés eltávolítítása"
 
-#: src/dialogs.c:319
+#: src/gtkdialogs.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1822,11 +1822,11 @@
 msgstr ""
 "Törölni akarja %s csoportot és azok tagjait a partnerei közül. Folytatja?"
 
-#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323
+#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Csoport törlése"
 
-#: src/dialogs.c:340
+#: src/gtkdialogs.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1834,37 +1834,37 @@
 msgstr ""
 "Törölni akarja %s csoportot és azok tagjait a partnerei közül. Folytatja?"
 
-#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344
+#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Csevegés eltávolítítása"
 
-#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552
+#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552
 #, fuzzy
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Fiók azonosító:"
 
-#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558
+#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558
 #, fuzzy
 msgid "_Account"
 msgstr "F_iók:"
 
-#: src/dialogs.c:457
+#: src/gtkdialogs.c:457
 #, fuzzy
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Azonnali üzenetküldők"
 
-#: src/dialogs.c:459
+#: src/gtkdialogs.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Adja meg a fiók azonosítóját annak a partnernek akinek üzenni szeretne.\n"
 
-#: src/dialogs.c:513
+#: src/gtkdialogs.c:513
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Partner adatainak lekérdezése"
 
-#: src/dialogs.c:515
+#: src/gtkdialogs.c:515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
@@ -1872,12 +1872,12 @@
 "Adja meg a fiók azonosítóját annak a partnernek akinek az adatait meg "
 "szeretné tekinteni.\n"
 
-#: src/dialogs.c:566
+#: src/gtkdialogs.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Partner adatainak lekérdezése"
 
-#: src/dialogs.c:568
+#: src/gtkdialogs.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
@@ -1885,74 +1885,74 @@
 "Adja meg a fiók azonosítóját annak a partnernek akinek az adatait meg "
 "szeretné tekinteni.\n"
 
-#: src/dialogs.c:623
+#: src/gtkdialogs.c:623
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Cím nélkül nem tudja elmenteni a távollét üzenetet"
 
-#: src/dialogs.c:625
+#: src/gtkdialogs.c:625
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Adjon az üzenetnek egy címet vagy válassza a \"Használ\" gombot a mentés "
 "nélküli alkalmazáshoz."
 
-#: src/dialogs.c:635
+#: src/gtkdialogs.c:635
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Üres távollét üzenetet nem hozhat létre"
 
-#: src/dialogs.c:697
+#: src/gtkdialogs.c:697
 msgid "New away message"
 msgstr "Új távollét üzenet"
 
-#: src/dialogs.c:718
+#: src/gtkdialogs.c:718
 msgid "Away title: "
 msgstr "Távollét fejléce: "
 
-#: src/dialogs.c:774
+#: src/gtkdialogs.c:774
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: src/dialogs.c:778
+#: src/gtkdialogs.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Ment és alkalmaz"
 
-#: src/dialogs.c:782
+#: src/gtkdialogs.c:782
 #, fuzzy
 msgid "_Use"
 msgstr "Alkalmaz"
 
-#: src/dialogs.c:804
+#: src/gtkdialogs.c:804
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Csevegés álnéven"
 
-#: src/dialogs.c:805
+#: src/gtkdialogs.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Adjon meg egy álnevét ehez a csevegéshez.\n"
 
-#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
 #: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
-#: src/dialogs.c:820
+#: src/gtkdialogs.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Csevegés álnéven"
 
-#: src/dialogs.c:821
+#: src/gtkdialogs.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Adjon meg egy álnevét ehez a csevegéshez.\n"
 
-#: src/dialogs.c:837
+#: src/gtkdialogs.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: src/dialogs.c:839
+#: src/gtkdialogs.c:839
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Partner álneve"