diff po/sq.po @ 31051:50c12353e597

A bunch of translation updates. Fixes #13056, #13078, #13079, #13080, #13082, #13085, #13090, #13093, #13094.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Sun, 19 Dec 2010 18:31:29 +0000
parents cba545c5c0ef
children 82f1e6a70b11
line wrap: on
line diff
--- a/po/sq.po	Sun Dec 19 17:23:49 2010 +0000
+++ b/po/sq.po	Sun Dec 19 18:31:29 2010 +0000
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Pidgin Albanian Translation
 # translation of pidgin.pot into Albanian
-# Copyright (C) 2004-2009, Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
+# Copyright (C) 2004-2010, Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
 # This file is distributed under the same license as the pidgin package.
-# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004-2009
+# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004-2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-21 13:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:28-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 09:59+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language: sq\n"
@@ -427,13 +427,13 @@
 
 #  Block button
 msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Blloko/Zhblloko"
+msgstr "Bllokoni/Zhbllokoni..."
 
 msgid "Join Chat..."
 msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje..."
 
 msgid "View Log..."
-msgstr "Shih Regjistrim..."
+msgstr "Shihni Regjistrim..."
 
 msgid "View All Logs"
 msgstr "Shihni Tërë Regjistrimet"
@@ -649,7 +649,7 @@
 
 #  Invite
 msgid "Invite..."
-msgstr "Fto..."
+msgstr "Ftoni..."
 
 msgid "Enable Logging"
 msgstr "Aktivizo Regjistrim"
@@ -1040,7 +1040,7 @@
 msgstr "Mund të (ç)ngarkoni shtojca prej listës vijuese."
 
 msgid "Install Plugin..."
-msgstr "Instalo Shtojcë..."
+msgstr "Instaloni Shtojcë..."
 
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Formësoni Shtojcën"
@@ -1253,10 +1253,10 @@
 msgstr "Ende i parealizuar."
 
 msgid "Save File..."
-msgstr "Ruaj Kartelë..."
+msgstr "Ruani Kartelë..."
 
 msgid "Open File..."
-msgstr "Hap Kartelë..."
+msgstr "Hapni Kartelë..."
 
 msgid "Choose Location..."
 msgstr "Zgjidhni Vend..."
@@ -1579,15 +1579,13 @@
 msgstr "TinyURL për sa më sipër: %s"
 
 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
-"Ju lutem,, prisni ndërkohë që Please wait while TinyURL fetches a shorter "
-"URL ..."
+msgstr "Ju lutem, prisni, ndërkohë TinyURL furnizon një URL më të shkurtër ..."
 
 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
 msgstr "Krijoni TinyURL vetëm për URL-ra të kësaj madhësie ose më të mëdha"
 
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr "Parashtesë vendndodhjeje TinyURL (ose tjetër)"
+msgstr "Parashtesë adrese TinyURL (ose tjetër)"
 
 msgid "TinyURL"
 msgstr "TinyURL"
@@ -3248,13 +3246,13 @@
 msgstr "I pazoti të bjerë \"token\"-in.\n"
 
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Ruaj Listë shokësh..."
+msgstr "Ruani Listë Shokësh..."
 
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "Lista juaj e shokëve është bosh, nuk u shkruajt gjë tek kartela."
+msgstr "Lista juaj e shokëve është e zbrazët, nuk u shkruajt gjë tek kartela."
 
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Lista e shokëve u ruajt me sukses"
+msgstr "Lista e shokëve u ruajt me sukses!"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
@@ -3264,16 +3262,16 @@
 msgstr "Nuk ngarkoi dot listë shokësh"
 
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Ngarko Listë shokësh..."
+msgstr "Ngarkoni Listë shokësh..."
 
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Lista e shokëve u ngarkua me sukses!"
 
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Ruaj listë shokësh..."
+msgstr "Ruani listë shokësh..."
 
 msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Ngarko listë shokësh prej kartele..."
+msgstr "Ngarkoni listë shokësh prej kartele..."
 
 msgid "You must fill in all registration fields"
 msgstr "Duhet të plotësoni tërë fushat e regjistrimit"
@@ -3379,7 +3377,7 @@
 msgstr "Përzgjidhni fjalosje për shokun: %s"
 
 msgid "Add to chat..."
-msgstr "Shto te fjalosje..."
+msgstr "Shtoni te fjalosje..."
 
 #. 0
 #. Global
@@ -3495,7 +3493,7 @@
 msgstr "Fshij listë shokësh prej Shërbyesi"
 
 msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Ruaj listë shokësh në kartelë..."
+msgstr "Ruani listë shokësh në kartelë..."
 
 #  *< api_version
 #  *< type
@@ -3890,7 +3888,7 @@
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 "join &lt;dhomë1&gt;[,dhomë2][,...] [kyç1[,kyç2][,...]]:  Futuni në një ose "
-"më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse "
+"më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin, nëse "
 "nevojitet"
 
 msgid ""
@@ -4178,7 +4176,7 @@
 msgstr "URL"
 
 msgid "Street Address"
-msgstr "Vendndodhje Rruge"
+msgstr "Adresë Rruge"
 
 #.
 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
@@ -4186,7 +4184,7 @@
 #. * EXTADR.
 #.
 msgid "Extended Address"
-msgstr "Vendndodhje e Zgjeruar"
+msgstr "Adresë e Zgjeruar"
 
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
@@ -4267,7 +4265,7 @@
 msgstr "Emër i Mesit"
 
 msgid "Address"
-msgstr "Vendndodhje"
+msgstr "Adresë"
 
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "P.O. Box"
@@ -4354,7 +4352,7 @@
 
 #  E-Mail Address
 msgid "Email Address"
-msgstr "Vendndodhje Email"
+msgstr "Adresë Email"
 
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "Kërko për përdoruesa XMPP"
@@ -4655,15 +4653,15 @@
 msgstr "Ju lutem, jepni fjalëkalimin tuaj të ri"
 
 msgid "Set User Info..."
-msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi."
+msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 msgid "Change Password..."
-msgstr "Ndrysho Fjalëkalim..."
+msgstr "Ndryshoni Fjalëkalim..."
 
 #. }
 msgid "Search for Users..."
-msgstr "Kërko për Përdoruesa..."
+msgstr "Kërkoni për Përdoruesa..."
 
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Kërkesë e Gabuar"
@@ -5436,7 +5434,7 @@
 msgstr "Gabim Sintakse (mundet një e metë klienti)"
 
 msgid "Invalid email address"
-msgstr "Vendndodhje email e pavlefshme"
+msgstr "Adresë email e pavlefshme"
 
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Përdoruesi nuk ekziston"
@@ -5662,7 +5660,7 @@
 
 #  E-Mail Address
 msgid "Email Address..."
-msgstr "Vendndodhje Email..."
+msgstr "Adresë Email..."
 
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Emri juaj miqësor MSN është shumë i gjatë."
@@ -5689,6 +5687,29 @@
 msgid "You can sign out from other locations here"
 msgstr "Këtu mund të dilni prej vendesh të tjera"
 
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "Nuk keni nënshkruar prej ndonjë vendi tjetër."
+
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Të lejohen hyrje të shumëfishta?"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Lejo"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Ndalo"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Vini numrin tuaj të telefonit."
 
@@ -5708,12 +5729,6 @@
 "Doni të lejojë ose jo persona në listën tuaj t'ju dërgojnë faqe MSN Mobile "
 "në celularin tuaj ose të tjera pajisje të ngjashme?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Lejo"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Ndalo"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Tekst i Bllokuar për %s"
@@ -5790,8 +5805,11 @@
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aktivizoni/Çaktivizoni Pajisje të Lëvizshme..."
 
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Lejoni/Mos lejoni Hyrje të Shumëfishta..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Lejo/Mos lejo Faqe Celulari..."
+msgstr "Lejoni/Mos lejoni Faqe Celulari..."
 
 msgid "View Blocked Text..."
 msgstr "Shihni Tekst të Bllokuar..."
@@ -5898,7 +5916,7 @@
 msgstr "Telefoni i Shtëpisë 2"
 
 msgid "Home Address"
-msgstr "Vendndodhje Shtëpie"
+msgstr "Adresë Shtëpie"
 
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Celular Personal"
@@ -5935,7 +5953,7 @@
 msgstr "Telefon i Punës 2"
 
 msgid "Work Address"
-msgstr "Vendndodhje Pune"
+msgstr "Adresë Pune"
 
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Celular Pune"
@@ -6030,6 +6048,9 @@
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Lejo lidhje të drejtpërdrejta"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr "Lejo lidhje prej shumë vendesh"
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: preke një përdorues me bërryl për t'i tërhequr vëmendjen"
 
@@ -6040,7 +6061,7 @@
 msgstr "Mirëfilltësim ID-je Windows Live:Përgjigje e pavlefshme"
 
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Mungojnë përdoruesit vijues te libri juaj i vendndodhjeve"
+msgstr "Mungojnë përdoruesit vijues te libri juaj i adresave"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
@@ -6211,10 +6232,10 @@
 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur:"
 
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Ta Fshijë Shokun prej Libri Vendndodhjesh?"
+msgstr "Ta Fshijë Shokun prej Libri Adresash?"
 
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Doni të fshihet edhe ky shok nga libri juaj i vendndodhjeve?"
+msgstr "Doni të fshihet edhe ky shok nga libri juaj i adresave?"
 
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Emri i dhënë i përdoruesit është i pavlefshëm."
@@ -6408,10 +6429,10 @@
 msgstr "Vleftësim llogarie MXit"
 
 msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Po merrem Të dhëna Përdoruesi..."
+msgstr "Po merren Të dhëna Përdoruesi..."
 
 msgid "Loading menu..."
-msgstr "Po ngarkohet menuja"
+msgstr "Po ngarkohet menuja..."
 
 msgid "Status Message"
 msgstr "Mesazh Gjendjeje"
@@ -6716,7 +6737,7 @@
 msgstr "Gjeni persona..."
 
 msgid "Change IM name..."
-msgstr "Ndrysho emër MA-je..."
+msgstr "Ndryshoni emër MA-je..."
 
 msgid "myim URL handler"
 msgstr "Trajtues URL-je myim"
@@ -6741,7 +6762,7 @@
 msgstr "Qartësi ekrani (dot për inç)"
 
 msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Madhësi gërmash bazë (në pikë)"
+msgstr "Madhësi shkronjash bazë (në pikë)"
 
 msgid "User"
 msgstr "Përdorues"
@@ -6833,7 +6854,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Torching %s..."
-msgstr "Po i vihet flaka %s..."
+msgstr "Po i vihet zjarri %s..."
 
 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
 msgid "Smooch"
@@ -7170,8 +7191,8 @@
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
 "you wish to connect."
 msgstr ""
-"I pazoti të lidhet me shërbyesin. Ju lutem, jepni vendndodhjen e shërbyesit "
-"me të cilin doni të lidheni."
+"I pazoti të lidhet me shërbyesin. Ju lutem, jepni adresën e shërbyesit me të "
+"cilin doni të lidheni."
 
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Kjo konferencë është mbyllur. S'mund të dërgohen më mesazhe."
@@ -7201,7 +7222,7 @@
 msgstr "Shtojcë Protokolli Novell GroupWise Messenger"
 
 msgid "Server address"
-msgstr "Vendndodhje shërbyesi"
+msgstr "Adresë shërbyesi"
 
 msgid "Server port"
 msgstr "Portë Shërbyesi"
@@ -7244,6 +7265,12 @@
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Gabim gjatë kërkimit të %s: %s"
 
+#  TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#  *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#  ...but for now just error out with a nice message.
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Shërbyesi u përgjigj me një përgjigje të zbrazët"
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7254,10 +7281,6 @@
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL-i nuk e lejon emrin tuaj të ekranit të bëjë mirëfilltësimin këtu"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Gabim gjatë kërkimit të %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7571,9 +7594,9 @@
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "I pazoti të nënshkruajë si %s, ngaqë emri i përdoruesit është i pavlefshëm.  "
-"Emrat e përdoruesve duhet të jenë vendndodhje email të vlefshme, ose duhet "
-"të fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, "
-"ose të përmbajnë vetëm numra."
+"Emrat e përdoruesve duhet të jenë adresa email të vlefshme, ose duhet të "
+"fillojnë me një shkronjë dhe të përmbajnë vetëm shkronjë, numra dhe "
+"hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
 
 msgid ""
 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
@@ -7636,9 +7659,9 @@
 msgstr ""
 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer.Vendndodhja juaj IP është lidhur dhe shkëputur ca si shumë shpesh. "
-"Prisni një minutë dhe riprovoni. Nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të "
-"prisni edhe më."
+"longer.Adresa juaj IP është lidhur dhe shkëputur ca si shumë shpesh. Prisni "
+"një minutë dhe riprovoni. Nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni "
+"edhe më."
 
 msgid "The SecurID key entered is invalid"
 msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm"
@@ -7791,7 +7814,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
-msgstr "Nuk u gjetën përfundime për vendndodhjen email %s"
+msgstr "Nuk u gjetën përfundime për adresën email %s"
 
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
@@ -7827,7 +7850,7 @@
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this username."
 msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshojë vendndodhje email, ngaqë për këtë emër "
+"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshojë adresë email, ngaqë për këtë emër "
 "përdoruesi ka tashmë një kërkesë në pritje."
 
 #, c-format
@@ -7835,16 +7858,16 @@
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many usernames associated with it."
 msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshojë vendndodhje email sepse vendndodhja e "
-"dhënë ka shumë emra përdoruesi shoqëruar asaj."
+"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshojë adresë email sepse adresa e dhënë ka "
+"shumë emra përdoruesi shoqëruar asaj."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshojë vendndodhje email sepse vendndodhja e "
-"dhënë është e pavlefshme."
+"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshojë adresë email sepse adresa e dhënë është "
+"e pavlefshme."
 
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
@@ -7855,7 +7878,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "Vendndodhja email për %s është %s"
+msgstr "Adresa email për %s është %s"
 
 msgid "Account Info"
 msgstr "Të dhëna Llogarie "
@@ -7919,12 +7942,12 @@
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "S'mundi të shtojë shokun %s, sepse emri i përdoruesit është i pavlefshëm.  "
-"Emrat e përdoruesve duhet të jenë një vendndodhje email e vlefshme, ose të "
-"fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose "
-"të përmbajnë vetëm numra."
+"Emrat e përdoruesve duhet të jenë ose adresë email e vlefshme, ose të "
+"fillojnë me një shkronjë dhe të përmbajnë vetëm shkronja, numra dhe "
+"hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
 
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "I pazoti Të Marr Listë  Shokësh"
+msgstr "I pazoti Të Marrë Listë  Shokësh"
 
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
@@ -8016,7 +8039,7 @@
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
-"Ngaqë kjo nxjerr sheshit vendndodhjen tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj "
+"Ngaqë kjo nxjerr sheshit adresën tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj "
 "sigurisë.  Doni të vazhdohet?"
 
 msgid "C_onnect"
@@ -8058,11 +8081,11 @@
 
 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
-"Formatimi i emrave të përdoruesve mund të ndryshojë vetëm gërmat e mëdhaja "
-"dhe hapësirat boshe."
+"Formatimi i emrave të përdoruesve mund të ndryshojë vetëm shkronjat e "
+"mëdhaja dhe hapësirat boshe."
 
 msgid "Change Address To:"
-msgstr "Ndrysho Vendndodhje Si:"
+msgstr "Ndryshoje Adresën Në:"
 
 msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "nuk po prisni për autorizim"
@@ -8081,10 +8104,10 @@
 msgstr "Gjej Shok nga E-mail-i"
 
 msgid "Search for a buddy by email address"
-msgstr "Kërkoni një shok përmes vendndodhjes e-mail"
+msgstr "Kërkoni një shok përmes adresë e-mail"
 
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Shtypni vendndodhjen e-mail të shokut që po kërkoni."
+msgstr "Shtypni adresën e-mail të shokut që po kërkoni."
 
 msgid "_Search"
 msgstr "_Kërko"
@@ -8114,16 +8137,16 @@
 msgstr "Ripohoni Llogari"
 
 msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Shfaq Vendndodhje Email të Regjistruar të Tanishme"
+msgstr "Shfaq Adresë Email të Regjistruar të Tanishme"
 
 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Ndrysho Vendndodhje Email të Regjistruar të Tanishme..."
+msgstr "Ndryshoni Adresë Email të Regjistruar të Tanishme..."
 
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Shfaq Shokë që Presin Autorizim"
 
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Kërkoni një Shok përmes Vendndodhjes Email..."
+msgstr "Kërkoni një Shok përmes Adresës Email..."
 
 msgid "Don't use encryption"
 msgstr "Mos përdor kodim"
@@ -8138,7 +8161,7 @@
 msgstr ""
 "Përdor përherë shërbyes ndërmjetës AIM/ICQ për\n"
 "shpërngulje kartelash dhe MA të drejtpërdrejtë\n"
-"(më e ngadaltë, por nuk nxjerr sheshit vendndodhjen tuaj IP)"
+"(më e ngadaltë, por nuk nxjerr sheshit adresën tuaj IP)"
 
 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
 msgstr "Lejo hyrje të shumëfishta të njëkohshme"
@@ -8164,8 +8187,8 @@
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 "Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e "
-"nevojshme për figura MA.  Ngaqë do të nxirret sheshit vendndodhja juaj IP, "
-"kjo mund të merret si rrezik vetësie."
+"nevojshme për figura MA.  Ngaqë do të nxirret sheshit adresa juaj IP, kjo "
+"mund të merret si rrezik vetësie."
 
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC i pavlefshëm"
@@ -8307,7 +8330,7 @@
 msgstr "Ekrani i Përbashkët"
 
 msgid "IP Address"
-msgstr "Vendndodhje IP"
+msgstr "Adresë IP"
 
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Shkallë Sinjalizimi"
@@ -8343,7 +8366,7 @@
 msgstr "Vendndodhje"
 
 msgid "Web Page"
-msgstr "Faqe Ëeb"
+msgstr "Faqe Web"
 
 msgid "Online Since"
 msgstr "I lidhur që Prej"
@@ -8544,7 +8567,7 @@
 msgstr "Ndryshoni Kontaktin"
 
 msgid "Modify Address"
-msgstr "Ndryshoni Vendndodhjen"
+msgstr "Ndryshoni Adresën"
 
 #  res[0] == username
 msgid "Modify Extended Information"
@@ -9144,19 +9167,19 @@
 msgstr "Të dhëna për Grupin %s"
 
 msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Të dhëna Shënimesh Libri Vendndodhjesh"
+msgstr "Të dhëna Libri Adresash Notes"
 
 msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Fto Grup në Konferencë..."
+msgstr "Ftoni Grup në Konferencë..."
 
 msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Merr Të dhëna Shënimesh Libri Vendndodhjesh"
+msgstr "Merr Të dhëna Libri Adresash Notes"
 
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Po dërgohet Duarshtrëngim"
 
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Po pritet Pranimi i Duartshtrëngimit"
+msgstr "Po pritet Pranimi i Duarshtrëngimit"
 
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "U pranua Duarshtrëngimi, Po dërgohet Hyrje"
@@ -9243,7 +9266,7 @@
 msgstr "Konferenca të Mundshme"
 
 msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Krijo Konferencë të Re..."
+msgstr "Krijoni Konferencë të Re..."
 
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Fto përdorues te një konferencë"
@@ -9262,7 +9285,7 @@
 msgstr "Fto në Konferencë"
 
 msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Fto te Konferencë..."
+msgstr "Ftoni te Konferencë..."
 
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Dërgo Njoftim TEST"
@@ -9279,8 +9302,8 @@
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
-"Nuk është formësuar vendndodhje strehe apo IP për llogarinë Meanwhile %s. "
-"Për të vazhduar hyrjen, ju lutem, jepni një më poshtë."
+"Nuk është formësuar adresë strehe apo IP për llogarinë Meanwhile %s. Për të "
+"vazhduar hyrjen, ju lutem, jepni një më poshtë."
 
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Rregullim Lidhjeje Meanwhile"
@@ -9388,8 +9411,8 @@
 "to your buddy list."
 msgstr ""
 "Identifikuesi '%s' ka të ngjarë t'i referohet ndonjërit prej grupeve vijues "
-"nga Shënime Libri Vendndodhjesh. Ju lutem, përzgjidhni grupin e duhur prej "
-"listës më poshtë, që të shtohet te lista juaj e shokëve."
+"nga Libri i Adresave Notes. Ju lutem, përzgjidhni grupin e duhur prej listës "
+"më poshtë, që të shtohet te lista juaj e shokëve."
 
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Përzgjidhni Libër Adresash Notes"
@@ -9402,8 +9425,8 @@
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
 msgstr ""
-"Identifikuesi '%s' nuk u përputh me ndonjë prej grupeve nga Shënime Libri "
-"Vendndodhjesh te bashkësia juaj Sametime."
+"Identifikuesi '%s' nuk u përputh me ndonjë prej grupeve nga Libri i Adresave "
+"Notes te bashkësia juaj Sametime."
 
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Grup Libri Adresash Notes"
@@ -9412,8 +9435,8 @@
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
-"Jepni emrin e një grupi nga Shënime Libri Vendndodhjesh te fusha më poshtë, "
-"që grupi dhe anëtarit e tij të shtohen te lista juaj e shokëve."
+"Jepni emrin e një grupi nga Libër Adresash Notes te fusha më poshtë, që "
+"grupi dhe anëtarit e tij të shtohen te lista juaj e shokëve."
 
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
@@ -9458,10 +9481,10 @@
 msgstr "Kërkim Përdoruesi"
 
 msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "Importo Listë Sametime..."
+msgstr "Importoni Listë Sametime..."
 
 msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "Eksporto Listë Sametime..."
+msgstr "Eksportoni Listë Sametime..."
 
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Shtoni Grup Libri Adresash Notes..."
@@ -9569,7 +9592,7 @@
 #  Open file selector to select the public key.
 #. Open file selector to select the public key.
 msgid "Open..."
-msgstr "Hap..."
+msgstr "Hapni..."
 
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -9583,7 +9606,7 @@
 "Importo për të importuar një kyç publik."
 
 msgid "_Import..."
-msgstr "_Importo..."
+msgstr "_Importoni..."
 
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Përzgjidhni përdoruesin e duhur"
@@ -9645,7 +9668,7 @@
 msgstr "MA me Fjalëkalim"
 
 msgid "Get Public Key..."
-msgstr "Merr Kyç Publik..."
+msgstr "Merrni Kyç Publik..."
 
 msgid "Kill User"
 msgstr "Asgjëso Përdorues"
@@ -9709,7 +9732,7 @@
 #  Add new public key
 #. Add new public key
 msgid "Open Public Key..."
-msgstr "Hap Kyç Publik..."
+msgstr "Hapni Kyç Publik..."
 
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Parullë Kanali"
@@ -10202,7 +10225,7 @@
 msgstr "Shihni Mesazhin e Ditës"
 
 msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Prodho Çift Kyçesh SILC..."
+msgstr "Prodhoni Çift Kyçesh SILC..."
 
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
@@ -10903,10 +10926,10 @@
 msgstr "T'i bashkohem kujt në fjalosje?"
 
 msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktivizo ID"
+msgstr "Aktivizoni ID..."
 
 msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Bashkoju Përdoruesi në Fjalosje..."
+msgstr "Lidhuni me Përdorues në Fjalosje..."
 
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "Hap Të Marrë"
@@ -11795,10 +11818,10 @@
 msgstr "Thirrje _Video"
 
 msgid "_Send File..."
-msgstr "_Dërgo Kartelë..."
+msgstr "_Dërgoni Kartelë..."
 
 msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Shto _Cytje Shoku..."
+msgstr "Shtoni _Cytje Shoku..."
 
 msgid "View _Log"
 msgstr "Shih _Regjistrim"
@@ -11822,16 +11845,16 @@
 msgstr "Hiq Ikonë Vetjake"
 
 msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Shto _Shok..."
+msgstr "Shtoni _Shok..."
 
 msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Shto _Fjalosje..."
+msgstr "Shtoni _Fjalosje..."
 
 msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Fshij Grup"
+msgstr "_Fshije Grupin"
 
 msgid "_Rename"
-msgstr "_Riemërto"
+msgstr "_Riemërtoje"
 
 #  join button
 #. join button
@@ -11848,10 +11871,10 @@
 msgstr "_Përpunoni Rregullimet..."
 
 msgid "_Collapse"
-msgstr "_Tkurr"
+msgstr "_Tkurre"
 
 msgid "_Expand"
-msgstr "_Zgjero"
+msgstr "_Zgjeroje"
 
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Mjete/Pa Tinguj"
@@ -11859,7 +11882,7 @@
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
-"Hëpërhë nuk keni hyrë me një llogari nga e cila të mund të shtoni atë shok."
+"Hëpërhë, nuk keni hyrë me një llogari nga e cila të mund të shtoni atë shok."
 
 #. I don't believe this can happen currently, I think
 #. * everything that calls this function checks for one of the
@@ -11887,13 +11910,13 @@
 msgstr "/Shokë/_Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
 
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Shokë/Bashkoju një _Fjalosjeje..."
+msgstr "/Shokë/Bashkojuni një _Fjalosjeje..."
 
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Shokë/Merr Të _dhëna Përdoruesi..."
+msgstr "/Shokë/Merrni Të _dhëna Përdoruesi..."
 
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Shokë/Shih _Regjistrim Përdoruesi..."
+msgstr "/Shokë/Shihni _Regjistrim Përdoruesi..."
 
 #  Buddies menu
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
@@ -11918,13 +11941,13 @@
 msgstr "/Shokë/_Rendit Shokët"
 
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Shokë/_Shto Shokë..."
+msgstr "/Shokë/_Shtoni Shokë..."
 
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Shokë/Shto F_jalosje..."
+msgstr "/Shokë/Shtoni F_jalosje..."
 
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Shokë/Shto _Grup..."
+msgstr "/Shokë/Shtoni _Grup..."
 
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Shokë/_Lër"
@@ -11986,7 +12009,7 @@
 msgstr "/Ndihmë/Të dhëna _Montimi"
 
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Ndihmë/Dritare _Debug"
+msgstr "/Ndihmë/Dritare _Diagnostikimi"
 
 msgid "/Help/De_veloper Information"
 msgstr "/Ndihmë/Të dhëna _Zhvilluesi"
@@ -12057,19 +12080,19 @@
 msgstr "/Shokë/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
 
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Shokë/Bashkoju njëFjalosjeje..."
+msgstr "/Shokë/Bashkojuni njëFjalosjeje..."
 
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Shokë/Merr Të dhëna Përdoruesi..."
+msgstr "/Shokë/Merrni Të dhëna Përdoruesi..."
 
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Shokë/Shto Shokë..."
+msgstr "/Shokë/Shtoni Shokë..."
 
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Shokë/Shto Fjalosje..."
+msgstr "/Shokë/Shtoni Fjalosje..."
 
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Shokë/Shto Grup..."
+msgstr "/Shokë/Shtoni Grup..."
 
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Mjete/Vetësi"
@@ -12110,16 +12133,16 @@
 msgstr "FAQ për SSL-në"
 
 msgid "Welcome back!"
-msgstr "Mirësevini sërish!"
+msgstr "Mirë se vini sërish!"
 
 #, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
 msgid_plural ""
 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
 msgstr[0] ""
-"Llogaria %d qe çaktivizuar ngaqë nënshkruat për të prej një tjetër vendi:"
+"Llogaria %d qe çaktivizuar, ngaqë nënshkruat për të prej një tjetër vendi:"
 msgstr[1] ""
-"Llogaritë %d qenë çaktivizuar ngaqë nënshkruat për to prej një tjetër vendi:"
+"Llogaritë %d qenë çaktivizuar, ngaqë nënshkruat për to prej një tjetër vendi:"
 
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>Emër përdoruesi:</b>"
@@ -12142,7 +12165,7 @@
 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Mirësevini te %s!</span>\n"
+"<span weight='bold' size='larger'>Mirë se vini te %s!</span>\n"
 "\n"
 "Nuk keni llogari vepruese. Aktivizoni llogarirat tuaj MA prej dritares "
 "<b>Llogari</b> te <b>Llogari->Administroni Llogarira</b>. Pasi të aktivizoni "
@@ -12162,7 +12185,7 @@
 msgstr "/Shokë/Shfaq/Hollësi Shoku"
 
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Shokë/Shfaq/Kohë PLogështie"
+msgstr "/Shokë/Shfaq/Kohë Plogështie"
 
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
 msgstr "/Shokë/Shfaq/Ikona Protokollesh"
@@ -12186,14 +12209,14 @@
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr "Hëpërhë nuk keni hyrë me një protokoll që mundëson fjalosje."
+msgstr "Hëpërhë, nuk keni hyrë me një protokoll që mundëson fjalosje."
 
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"Ju lutem, jepni alias, dhe  të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të "
-"donit të shtohet te listë juaja shokësh.\n"
+"Ju lutem, jepni alias dhe  të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të donit "
+"të shtohej te listë juaja shokësh.\n"
 
 msgid "A_lias:"
 msgstr "_Alias:"
@@ -12211,7 +12234,7 @@
 msgstr "Ju lutem, jepni emrin e grupit që duhet shtuar."
 
 msgid "Enable Account"
-msgstr "Aktivizo Llogari"
+msgstr "Aktivizoje Llogarinë"
 
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr "<PurpleMain>/Llogari/Aktivizoni Llogari"
@@ -12223,7 +12246,7 @@
 msgstr "_Përpunoni Llogari"
 
 msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Caktoji _Humorin..."
+msgstr "Caktojini _Humorin..."
 
 msgid "No actions available"
 msgstr "Pa veprime të mundshëm"
@@ -12254,7 +12277,7 @@
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
-"Hëpërhë nuk keni nënshkruar prej një llogarië nga e cila të mund të ftoni "
+"Hëpërhë, nuk keni nënshkruar prej një llogarie nga e cila të mund të ftoni "
 "atë shok."
 
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
@@ -12271,13 +12294,13 @@
 msgstr "<h1>Bashkëbisedim me %s</h1>\n"
 
 msgid "Save Conversation"
-msgstr "Ruaj Bashkëbisedim"
+msgstr "Ruaje Bashkëbisedimin"
 
 msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Çshpërfill"
+msgstr "Çshpërfille"
 
 msgid "Ignore"
-msgstr "Shpërfill"
+msgstr "Shpërfille"
 
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Mesazh Largimi"
@@ -12289,22 +12312,22 @@
 msgstr "I pazoti të ruajë në disk kartelë ikone."
 
 msgid "Save Icon"
-msgstr "Ruaj Ikonë"
+msgstr "Ruaje Ikonën"
 
 msgid "Animate"
 msgstr "Animizo"
 
 msgid "Hide Icon"
-msgstr "Fshih Ikonë"
+msgstr "Fshihe Ikonën"
 
 msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Ruaj Ikonë Si..."
+msgstr "Ruajeni Ikonë Si..."
 
 msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Vëre si Ikonë Vetjake..."
+msgstr "Vëreni si Ikonë Vetjake..."
 
 msgid "Change Size"
-msgstr "Ndrysho Masë"
+msgstr "Ndryshoje Masën"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Shfaqi të Tërë"
@@ -12327,7 +12350,7 @@
 msgstr "/Bashkëbisedim/Parje _Regjistrimi"
 
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/_Ruaj Si..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/_Ruajeni Si..."
 
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Pastro Rreshtat e Bashkëbisedimit"
@@ -12345,19 +12368,19 @@
 msgstr "/Bashkëbisedim/Media/Audio\\/_Thirrje Video"
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Dë_rgo Kartelë..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Dë_rgoni Kartelë..."
 
 msgid "/Conversation/Get _Attention"
 msgstr "/Bashkëbisedim/Tërhiqi _Vëmendjen"
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Shto _Cytje Shoku..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Shtoni _Cytje Shoku..."
 
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Merr Të dhëna"
 
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/F_to..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/F_toni..."
 
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Më"
@@ -12366,22 +12389,22 @@
 msgstr "/Bashkëbisedim/A_lias..."
 
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/_Blloko..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/_Bllokoni..."
 
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/_Zhblloko..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/_Zhbllokoni..."
 
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/_Shto..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/_Shtoni..."
 
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/_Hiq..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/_Hiqni..."
 
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidh_je..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Futni Lidh_je..."
 
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Figur_ë..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Futni Figur_ë..."
 
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Bashkëbisedim/_Mbyll"
@@ -12432,40 +12455,40 @@
 msgstr "/Bashkëbisedim/Media/Audio\\/Thirrje Video"
 
 msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Dërgo Kartelë..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Dërgoni Kartelë..."
 
 msgid "/Conversation/Get Attention"
 msgstr "/Bashkëbisedim/Tërhiqi Vëmendjen"
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Shto Cytje Shoku..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Shtoni Cytje Shoku..."
 
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Bashkëbisedim/Ki Të dhëna"
 
 msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Fto..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Ftoni..."
 
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Bashkëbisedim/Alias..."
 
 msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Blloko..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Bllokoni..."
 
 msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Zhbllokoje..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Zhbllokoni..."
 
 msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Shto..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Shtoni..."
 
 msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Hiq..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Hiqni..."
 
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidhje..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Futni Lidhje..."
 
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Figurë..."
+msgstr "/Bashkëbisedim/Futni Figurë..."
 
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Hyrje"
@@ -12522,7 +12545,7 @@
 msgstr "Nofka Tha"
 
 msgid "Unread Messages"
-msgstr "Mesazhe të Palexuar"
+msgstr "Mesazhe të Palexuara"
 
 msgid "New Event"
 msgstr "Ngjarje e Re"
@@ -12540,7 +12563,7 @@
 msgstr "Mbyll skedat e tjera"
 
 msgid "Close all tabs"
-msgstr "Mbyll tërë skedat"
+msgstr "Mbylli tërë skedat"
 
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Shqite këtë skedë"
@@ -12549,7 +12572,7 @@
 msgstr "Mbylle këtë skedë"
 
 msgid "Close conversation"
-msgstr "Mbyll bashkëbisedim"
+msgstr "Mbylle bashkëbisedimin"
 
 msgid "Last created window"
 msgstr "Dritarja e krijuar së fundmi"
@@ -12576,7 +12599,7 @@
 msgstr "Ruaj Regjistrim Diagnostikimi"
 
 msgid "Invert"
-msgstr "Përmbys"
+msgstr "Përmbyse"
 
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Thekso përputhje"
@@ -12594,7 +12617,7 @@
 msgstr "Filtër"
 
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Djathtasklikoni për më tepër mundësi"
+msgstr "Për më tepër mundësi, djathtasklikoni"
 
 msgid "Level "
 msgstr "Nivel"
@@ -12628,10 +12651,10 @@
 msgstr "Ka-Hing Cheung"
 
 msgid "voice and video"
-msgstr "zë dhe video"
+msgstr "zë dhe figurë"
 
 msgid "support"
-msgstr "suport"
+msgstr "asistencë"
 
 msgid "webmaster"
 msgstr "\"webmaster\""
@@ -12643,7 +12666,7 @@
 msgstr "mirëmbajtës"
 
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "mirëmbajtësi i libfaim"
+msgstr "mirëmbajtësi i libfaim-it"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
@@ -12656,7 +12679,7 @@
 msgstr "XMPP"
 
 msgid "original author"
-msgstr "autori fillestra"
+msgstr "autori fillestar"
 
 msgid "lead developer"
 msgstr "udhëheqës zhvillimi"
@@ -12677,7 +12700,7 @@
 msgstr "Bjelloruse Latine"
 
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
+msgstr "Bullgare"
 
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
@@ -12695,34 +12718,34 @@
 msgstr "Valenciane-Katalane"
 
 msgid "Czech"
-msgstr "Çeke"
+msgstr "Çekisht"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Daneze"
 
 msgid "German"
-msgstr "Gjermane"
+msgstr "Gjermanisht"
 
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Xonga"
 
 msgid "Greek"
-msgstr "Greke"
+msgstr "Greqisht"
 
 msgid "Australian English"
-msgstr "Angleze Australiane"
+msgstr "Anglishte Australiane"
+
+msgid "British English"
+msgstr "Anglishte Britanike"
 
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglishte Kanadeze"
 
-msgid "British English"
-msgstr "Anglishte Britanike"
-
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
 msgid "Spanish"
-msgstr "Spanjolle"
+msgstr "Spanjisht"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estoneze"
@@ -12731,10 +12754,10 @@
 msgstr "Baske"
 
 msgid "Persian"
-msgstr "Persiane"
+msgstr "Persisht"
 
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandeze"
+msgstr "Finlandisht"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frënge"
@@ -12752,7 +12775,7 @@
 msgstr "Ekipi për Gjuhën Gujarati"
 
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraishte"
+msgstr "Hebraisht"
 
 msgid "Hindi"
 msgstr "Indiane"
@@ -12770,7 +12793,7 @@
 msgstr "Italisht"
 
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japoneze"
+msgstr "Japonisht"
 
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gjeorgjiane"
@@ -12806,7 +12829,7 @@
 msgstr "Malajalame"
 
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongole"
+msgstr "Mongolisht"
 
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marati"
@@ -12836,7 +12859,7 @@
 msgstr "Panxhabe"
 
 msgid "Polish"
-msgstr "Polake"
+msgstr "Polonisht"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugeze"
@@ -12848,13 +12871,13 @@
 msgstr "Pashtune"
 
 msgid "Romanian"
-msgstr "Rumune"
+msgstr "Rumanisht"
 
 msgid "Russian"
-msgstr "Ruse"
+msgstr "Rusisht"
 
 msgid "Slovak"
-msgstr "Slovake"
+msgstr "Slovakisht"
 
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovene"
@@ -12863,13 +12886,13 @@
 msgstr "Shqip"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr "Serbe"
+msgstr "Serbisht"
 
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
 msgid "Swedish"
-msgstr "Suedeze"
+msgstr "Suedisht"
 
 msgid "Swahili"
 msgstr "Suahili"
@@ -12884,7 +12907,7 @@
 msgstr "Tailandeze"
 
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turke"
+msgstr "Turqisht"
 
 msgid "Ukranian"
 msgstr "Ukrainase"
@@ -12972,7 +12995,7 @@
 #. End of not to be translated section
 #, c-format
 msgid "%s Build Information"
-msgstr ""
+msgstr "Të dhëna Montimi %s"
 
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Zhvilluesa Veprues"
@@ -12991,7 +13014,7 @@
 msgstr "Të dhëna Zhvilluesi %s"
 
 msgid "Current Translators"
-msgstr "Përkthyesa të Çastit"
+msgstr "Përkthyesa të Tanishëm"
 
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Përkthyesa të Dikurshëm"
@@ -13017,7 +13040,7 @@
 "do të donit të shihnit."
 
 msgid "View User Log"
-msgstr "Shih Regjistrim Përdoruesi"
+msgstr "Shihni Regjistrim Përdoruesi"
 
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontak Aliasi"
@@ -13053,10 +13076,10 @@
 "suaj të shokëve.  Doni të vazhdohet?"
 
 msgid "Remove Contact"
-msgstr "Hiq Kontakt"
+msgstr "Hiqe Kontaktin"
 
 msgid "_Remove Contact"
-msgstr "_Hiq Kontakt"
+msgstr "_Hiqe Kontaktin"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13070,7 +13093,7 @@
 msgstr "Përziej Grupe"
 
 msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Përziej Grupe"
+msgstr "_Përzieji Grupet"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13084,7 +13107,7 @@
 msgstr "Hiq Grup"
 
 msgid "_Remove Group"
-msgstr "_Hiq Grup"
+msgstr "_Hiqe Grupin"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13097,7 +13120,7 @@
 msgstr "Hiq Shok"
 
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "_Hiq Shok"
+msgstr "_Hiqe Shokun"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13111,7 +13134,7 @@
 msgstr "Hiq Fjalosje"
 
 msgid "_Remove Chat"
-msgstr "_Hiq Fjalosje"
+msgstr "_Hiqe Fjalosjen"
 
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Për më tepër mesazhe të palexuar, djathtasklikoni...\n"
@@ -13272,13 +13295,13 @@
 msgstr "Ngjyrë njoftimesh shtypjeje"
 
 msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Ngjyra e përdorur për gërma njoftimesh shtypjesh"
+msgstr "Ngjyra e përdorur për shkronja njoftimesh shtypjesh"
 
 msgid "Typing notification font"
-msgstr "Gërma njoftimesh shtypjeje"
+msgstr "Shkronja njoftimesh shtypjeje"
 
 msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr "Gërmat e përdorura për njoftime shtypjesh"
+msgstr "Shkronjat e përdorura për njoftime shtypjesh"
 
 msgid "Enable typing notification"
 msgstr "Aktivizo njoftime shtypjesh"
@@ -13306,13 +13329,13 @@
 msgstr "Ruaje Figurën"
 
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Ruaj Figurë..."
+msgstr "_Ruani Figurë..."
 
 msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr "_Shto Emotikon Vetjak..."
 
 msgid "Select Font"
-msgstr "Përzgjidhni Gërma"
+msgstr "Përzgjidhni Shkronja"
 
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë Teksti"
@@ -13340,7 +13363,7 @@
 msgstr "Fut Lidhje"
 
 msgid "_Insert"
-msgstr "_Fut"
+msgstr "_Futë"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
@@ -13363,19 +13386,19 @@
 msgstr "Buzëqesh!"
 
 msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "_Admionistroni emotikone vetjakë"
+msgstr "_Administroni emotikone vetjakë"
 
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Kjo temë nuk ka zgërdhimje të mundshme."
+msgstr "Kjo temë nuk ka emotikone të mundshëm."
 
 msgid "_Font"
-msgstr "_Gërma"
+msgstr "_Shkronja"
 
 msgid "Group Items"
-msgstr "Grupo elementët"
+msgstr "Grupo Elementët"
 
 msgid "Ungroup Items"
-msgstr "Shpërndaji elementët"
+msgstr "Shpërndaji Elementët"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "të Trasha"
@@ -13390,13 +13413,13 @@
 msgstr "Hequrvije"
 
 msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Rrite Madhësinë e Gërmave"
+msgstr "Rrite Madhësinë e Shkronjave"
 
 msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Zvogëloje Madhësinë e Gërmave"
+msgstr "Zvogëloje Madhësinë e Shkronjave"
 
 msgid "Font Face"
-msgstr "Emër Gërmash"
+msgstr "Emër Shkronjash"
 
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Ngjyrë e Përparme"
@@ -13408,7 +13431,7 @@
 msgstr "Fut Figurë MA"
 
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Fut Zgërdhimje"
+msgstr "Fut Emotikon"
 
 msgid "Send Attention"
 msgstr "Jepi Vëmendje"
@@ -13439,7 +13462,7 @@
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
 msgid "_Font face"
-msgstr "Emër _gërmash"
+msgstr "Emër _shkronjash"
 
 msgid "Foreground _color"
 msgstr "Ngjyrë e përpar_me"
@@ -13459,7 +13482,7 @@
 
 #  show everything
 msgid "_Smile!"
-msgstr "Buzëqesh!"
+msgstr "_Buzëqesh!"
 
 msgid "_Attention!"
 msgstr "_Kujdes!"
@@ -13498,7 +13521,7 @@
 msgstr "Të fshij Regjistrin?"
 
 msgid "Delete Log..."
-msgstr "Fshije Regjistrin..."
+msgstr "Fshini Regjistër..."
 
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -13581,10 +13604,10 @@
 "%swiki/GetABacktrace\n"
 msgstr ""
 "%s %s pësoi \"segfault\" dhe u përpoq të kryejë \"dump a core file\".\n"
-"Ky është difekt te programi dhe ndodhi jo për fajin tuaj.\n"
-"\n"
-"Po qe se mund ta riprodhoni vithisjen, ju lutemi\n"
-"njoftoni zhvilluesit duke e treguar difektin te:\n"
+"Ky është e metë te programi dhe ndodhi jo për fajin tuaj.\n"
+"\n"
+"Po qe se mund ta riprodhoni vithisjen, ju lutemi,\n"
+"njoftoni zhvilluesit duke e njoftuar të metën te:\n"
 "%ssimpleticket/\n"
 "\n"
 "Ju lutem, mos harroni të tregoni se ç'ishit duke bërë në atë kohë\n"
@@ -13702,7 +13725,7 @@
 msgstr "<b>Emër kartele:</b>"
 
 msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Formëso Sh_tojcë"
+msgstr "Formësoni Sh_tojcë"
 
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Hollësi Shtojce</b>"
@@ -13961,14 +13984,14 @@
 msgstr "Lartësia minimum e fushës së futjeve, në rreshta:"
 
 msgid "Font"
-msgstr "Gërma"
+msgstr "Shkronja"
 
 msgid "Use font from _theme"
-msgstr "Përdor gërma prej _temës"
+msgstr "Përdor shkronja prej _temës"
 
 #  Conversations
 msgid "Conversation _font:"
-msgstr "_Gërma bashkëbisedimi:"
+msgstr "_Shkronja bashkëbisedimi:"
 
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Formatim Parazgjedhje"
@@ -14138,7 +14161,7 @@
 msgstr "_Lloj ndërmjetësi:"
 
 msgid "No proxy"
-msgstr "Pa \"proxy\""
+msgstr "Pa ndërmjetës"
 
 msgid "P_ort:"
 msgstr "_Portë:"
@@ -14156,7 +14179,7 @@
 msgstr "Regjistro tërë _fjalosjet"
 
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Regjistro tërë ndryshime _gjendjeje te regjistri i sistemit"
+msgstr "Regjistro tërë ndryshimet e _gjendjeve te regjistri i sistemit"
 
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Përzgjedhje Tingulli"
@@ -14218,7 +14241,7 @@
 msgstr "Luaj"
 
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Shfleto..."
+msgstr "_Shfletoni..."
 
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Ricaktoni"
@@ -14351,7 +14374,7 @@
 #  list button
 #. list button
 msgid "_Get List"
-msgstr "_Ki Listë"
+msgstr "_Merr Listë"
 
 #. add button
 msgid "_Add Chat"
@@ -14450,6 +14473,9 @@
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr "Facebook (XMPP)"
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Ndodhi gabimi vijues gjatë ngarkimit të %s: %s-."
@@ -14594,7 +14620,7 @@
 msgstr "_Ftoni"
 
 msgid "_Modify..."
-msgstr "_Ndrysho..."
+msgstr "_Ndryshoni..."
 
 #  Add button
 msgid "_Add..."
@@ -15353,14 +15379,14 @@
 
 #, c-format
 msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Përzgjidhni Gërma Ndërfaqeje"
+msgstr "Përzgjidhni Shkronja Ndërfaqeje"
 
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Përzgjidhni Gërma për %s"
+msgstr "Përzgjidhni Shkronja për %s"
 
 msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Gërma Ndërfaqeje GTK+"
+msgstr "Shkronja Ndërfaqeje GTK+"
 
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "Temë Shkurtoresh GTK+ Tekst"
@@ -15382,7 +15408,7 @@
 msgstr "Ngjyra"
 
 msgid "Fonts"
-msgstr "Gërma"
+msgstr "Shkronja"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Të ndryshme"
@@ -16104,6 +16130,9 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Nuk keni leje të çinstaloni këtë zbatim."
 
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Gabim gjatë kërkimit të %s"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Dëshmia nuk është ende e vlefshme."