diff po/bg.po @ 15796:52a044731fbe

lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000
parents cfc2f7fcb3dd
children 3bd360f26a9e
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po	Fri Mar 16 03:43:20 2007 +0000
+++ b/po/bg.po	Sun Mar 18 01:13:36 2007 +0000
@@ -1,800 +1,1117 @@
 # Bulgarian translation of Gaim.
-# Copyright (C) 2004, 2006 THE Gaim COPYRIGHT HOLDERS (see the COPYRIGHT file)
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
-# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2006.
-#
-#
+# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim-1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-06 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-06 13:15+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-12 00:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:46+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ciphertest.c:264
-msgid "Cipher Test"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“"
-
-#. Not used yet.
-#: ../plugins/contact_priority.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“:"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Потребителят е в състояние \"Изключен\""
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Задаване на стойности за използване при..."
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/contact_priority.c:182
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Приоритети на контактите"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/contact_priority.c:185
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Възможност за контролиране на стойностите, свързани с различните състояния "
-"на потребителите."
-
-#. *< description
-#: ../plugins/contact_priority.c:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Възможност за промяна на посочените стойности за състояния Бездействам/Не "
-"съм там/Изключен за потребителите в приоритетите на контактите за "
-"потребителите."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Crazychat"
-msgstr "Разговор"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
-msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr ""
-
-#. *  description
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
-msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr ""
-
-#. make the network configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Настройване движенията на мишката"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
-#, fuzzy
-msgid "TCP port"
-msgstr "Порт за пейджър"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
-#, fuzzy
-msgid "UDP port"
-msgstr "Порт за пейджър"
-
-#. make the feature configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Feature Calibration"
-msgstr "Запитване за разрешение"
-
-#. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2234
-#: ../src/gtkplugin.c:577
-msgid "Enabled"
-msgstr "Активиран"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Активиран"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:135
-msgid "DBus"
-msgstr "DBus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
-msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "Пример за приставката DBus"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Показване на допълнителни настройки"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3276
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d непрочетено съобщение от %s\n"
-msgstr[1] "%d непрочетени съобщения от %s\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:426
-msgid "Change Status"
-msgstr "Промяна на състоянието"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:429 ../src/gtkstatusbox.c:660
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 ../src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "На разположение"
-
-#. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:433 ../src/gtkprefs.c:1752
-#: ../src/gtkstatusbox.c:661 ../src/protocols/irc/irc.c:456
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6742 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7786
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136
-#: ../src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Няма ме"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:437 ../src/gtkstatusbox.c:662
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676
-#: ../src/status.c:157
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидим"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:441 ../src/gtkblist.c:3015
-#: ../src/gtkstatusbox.c:663 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680
-#: ../src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Изключен"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:461
-#, fuzzy
-msgid "New Status..."
-msgstr "Статистика за сървъра"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Saved Status..."
-msgstr "Статистика за сървъра"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:478
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Показване на списъка с приятели"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:483
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:504
-msgid "New Message..."
-msgstr "Ново съобщение..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:513 ../src/gtkaccount.c:2450
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Бързи съобщения с Gaim"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Бързи съобщения"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272
+#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
+#: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199
+#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../console/gntaccount.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Account was not added"
+msgstr "Акаунтът е деактивиран"
+
+#: ../console/gntaccount.c:120
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Известяване за нова е-поща"
+
+#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496
+msgid "Remember password"
+msgstr "Запомняне на паролата"
+
+#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Промяна на акаунт"
+
+#: ../console/gntaccount.c:474
+msgid "New Account"
+msgstr "Нов акаунт"
+
+#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Име (номер):"
+
+#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613
+msgid "Alias:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#. Cancel
+#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
+#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313
+#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413
+#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906
+#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021
+#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
+#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961
+#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183
+#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказване"
+
+#. Save
+#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
+#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762
+#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+
+#. Close any other opened delete window
+#: ../console/gntaccount.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Активиране на акаунт"
+
+#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
+#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927
+#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543
 msgid "Accounts"
 msgstr "Акаунти"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:514 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../console/gntaccount.c:650
+#, fuzzy
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители"
+
+#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
+#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380
+#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309
+#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668
+#: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: ../console/gntaccount.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "_Промяна"
+
+#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s"
+
+#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?"
+
+#: ../console/gntblist.c:264
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:266
+msgid "You must provide a group."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:268
+#, fuzzy
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Трябва да зададете псевдоним"
+
+#: ../console/gntblist.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Грешка при четенето на %s"
+
+#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Име или номер в ICQ"
+
+#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
+msgid "Alias"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363
+#: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155
+#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189
+msgid "Account"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Добавяне на приятел"
+
+#: ../console/gntblist.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Въведете име на потребител"
+
+#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195
+msgid "Chats"
+msgstr "Разговори"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Добавяне на разговор"
+
+#: ../console/gntblist.c:379
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Грешка при четенето на %s"
+
+#: ../console/gntblist.c:391
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите."
+
+#: ../console/gntblist.c:404
+#, fuzzy
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Вече съществува папка с това име"
+
+#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
+msgid "Add Group"
+msgstr "Добавяне на група"
+
+#: ../console/gntblist.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите."
+
+#: ../console/gntblist.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Добавяне на разговор"
+
+#: ../console/gntblist.c:736
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Автоматично включване"
+
+#: ../console/gntblist.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Използване на настройките от средата"
+
+#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
+msgid "Get Info"
+msgstr "Показване на данни"
+
+#: ../console/gntblist.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Добавяне на потребител _внезапно"
+
+#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "Send File"
+msgstr "Изпращане на файл"
+
+#: ../console/gntblist.c:822
+#, fuzzy
+msgid "View Log"
+msgstr "Преглед на _дневник"
+
+#: ../console/gntblist.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Въведете новата парола"
+
+#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905
+#: ../console/gntblist.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "_Преименуване"
+
+#: ../console/gntblist.c:904
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:977
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:985
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../console/gntblist.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Потвърждение за затварянето"
+
+#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106
+#: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#. Buddy List
+#: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088
+#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Списък с приятели"
+
+#: ../console/gntblist.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Мястото е затворено"
+
+#: ../console/gntblist.c:1128
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr ""
+
+#. General
+#: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
+msgid "Nickname"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#. Idle stuff
+#: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
+msgid "Idle"
+msgstr "Бездействам"
+
+#: ../console/gntblist.c:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+
+#: ../console/gntblist.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Последно видян:</b> преди %s"
+
+#: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
+msgid "New..."
+msgstr "Нов..."
+
+#: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
+msgid "Saved..."
+msgstr "Запазен..."
+
+#: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:515 ../src/gtkprefs.c:1893
+#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:883
+msgid "_Name"
+msgstr "_Име"
+
+#: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:888
+msgid "_Account"
+msgstr "_Акаунт"
+
+#: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Ново съобщение"
+
+#: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Въведете номерът или адресът на лицето, на което желаете да изпратите "
+"съобщение."
+
+#: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912
+#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
+msgid "OK"
+msgstr "Да"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../console/gntblist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Запазен..."
+
+#: ../console/gntblist.c:2049
+msgid "Toggle offline buddies"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:2053
+#, fuzzy
+msgid "Sort by status"
+msgstr "По състояние"
+
+#: ../console/gntblist.c:2057
+#, fuzzy
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "По азбучен ред"
+
+#: ../console/gntblist.c:2061
+#, fuzzy
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "По размер на дневника"
+
+#: ../console/gntconn.c:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+
+#: ../console/gntconn.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s изключени"
+
+#: ../console/gntconn.c:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to the following error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s иска да ви добави в списъка си с познати поради следната причина:\n"
+"%s"
+
+#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
+#: ../libgaim/connection.c:107
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Грешка при свързването"
+
+#: ../console/gntconv.c:102
+msgid "No such command."
+msgstr "Няма такава команда."
+
+#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Бяхте изключен по неизвестни причини."
+
+#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:130
+msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+
+#: ../console/gntconv.c:255
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr "Потребителят пише..."
+
+#: ../console/gntconv.c:399
+#, fuzzy
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n"
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../console/gntconv.c:501
+msgid "List of users:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Такава команда не съществува (в този контекст)."
+
+#: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833
+#, fuzzy
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
+
+#: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:719
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:722
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:725
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:728
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:731
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:734
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Прозорец за грешки"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767
+msgid "Clear"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Времеви маркери"
+
+#: ../console/gntgaim.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Пробвайте „%s -h“ за повече информация.\n"
+
+#: ../console/gntgaim.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntnotify.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Emails"
+msgstr "Е-поща"
+
+#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
+msgid "You have mail!"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178
+#: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
+
+#: ../console/gntnotify.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s има %d ново съобщение."
+msgstr[1] "%s има %d нови съобщения."
+
+#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322
+msgid "New Mail"
+msgstr "Ново писмо"
+
+#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Данни за %s"
+
+#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Данни за потребителя"
+
+#: ../console/gntnotify.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Свързване"
+
+#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862
+msgid "Info"
+msgstr "Данни"
+
+#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591
+msgid "IM"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: ../console/gntnotify.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "_Включване"
+
+#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494
+msgid "Invite"
+msgstr "Покана"
+
+#: ../console/gntnotify.c:324
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(без име)"
+
+#: ../console/gntplugin.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntplugin.c:155
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntplugin.c:193
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "Нов..."
+
+#: ../console/gntplugin.c:194
+msgid "Still need to do something about this."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntplugin.c:200
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntplugin.c:221
+#, fuzzy
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители"
+
+#: ../console/gntplugin.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Настройване на приставката"
+
+#: ../console/gntprefs.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+
+#: ../console/gntprefs.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+
+#: ../console/gntprefs.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Времеви маркери"
+
+#: ../console/gntprefs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете"
+
+#: ../console/gntprefs.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "_Форматиране на дневника:"
+
+#: ../console/gntprefs.c:137
+msgid "Log IMs"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntprefs.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Log chats"
+msgstr "Записване на всички _разговори"
+
+#: ../console/gntprefs.c:139
+msgid "Log status change events"
+msgstr ""
+
+#. Conversations
+#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+msgid "Conversations"
+msgstr "Разговори"
+
+#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926
+msgid "Logging"
+msgstr "Записване в дневник"
+
+#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1951
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Спиране на звуците"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:532
-msgid "Quit"
-msgstr "Спиране на програмата"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:673
-msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:676
-msgid "_Instant Messages:"
-msgstr "_Бързи съобщения"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:678 ../plugins/docklet/docklet.c:686
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816
-#: ../src/gtkprefs.c:1742 ../src/gtkprefs.c:1756
-msgid "Never"
-msgstr "Никога"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
-#, fuzzy
-msgid "In hidden conversations"
-msgstr "Нови разговори:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:680 ../plugins/docklet/docklet.c:688
-#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818
-msgid "Always"
-msgstr "Винаги"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:684
-msgid "C_hat Messages:"
-msgstr "Съобщения от разговор:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:687
-msgid "When my nick is said"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:714
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Икона в системната лента"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:717
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
-"unread messages."
-msgstr ""
-"Настройване на иконата на Gaim в системната лента (например при GNOME, KDE "
-"или Windows):да показва текущото състояние на програмата; възможност за бърз "
-"достъп до най-често използваните функции; зареждане на списъка с потребители "
-"или прозореца за влизане; възможност за събиране на новопристигналите "
-"съобщения, докато не бъде избрана иконата (подобно на ICQ)."
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/extplacement.c:80
-#, fuzzy
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Разговор с"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Разговор с"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "IM прозорци за разговор"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/extplacement.c:135
-#, fuzzy
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "_Място:"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/extplacement.c:137
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr ""
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../plugins/extplacement.c:139
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Gaim - контрол на файловете"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Управление на програмата чрез въвеждане на команди във файл."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Приставка за демонстрации на Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Примерна приставка, която прави нещо - виж описанието."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Това е много готина приставка, която прави много неща:\n"
-"- Казва кой е написал програмата при влизане\n"
-"- Обръща всички входящи текстове\n"
-"- Изпраща съобщения на потребители от вашият лист веднага щом се появят."
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Цвят на показалеца"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Втори цвят на показалеца"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Цвят на връзките"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:56
-#, fuzzy
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Увеличаване на размера"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:57
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Разговори"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Разговори"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Преглед на дневника"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Отговорът е отказан"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Известяване за"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:91
-#, fuzzy
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "Увеличаване на размера"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:287
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Избор за цвят за %s"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:289
-msgid "Select Color"
-msgstr "Избор на цвят"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:324
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Избор на шрифт за %s"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:362
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Избор на шрифт за интерфейса"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:415
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Пол"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:420
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Настройки на интерфейса GTK+"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:440
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Настройки на интерфейса GTK+"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:499
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Акаунти"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:543
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменти"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:548
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Записване на настройките в %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:556
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Gaim - контрол на файловете"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Настройване движенията на мишката"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Среден бутон на мишката"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Десен бутон на мишката"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Движения на мишката"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Възможност за движения на мишката"
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Бързи съобщения"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Избиране на личност от следващия адресни или добавяне на нова личност."
-
-#. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8306
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5433
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4537
-#: ../src/gtkblist.c:4901
-msgid "Group:"
-msgstr "Група:"
-
-#. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
-msgid "New Person"
-msgstr "Нов потребител"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Избор на приятел"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-
-#. Add the expander
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-msgid "User _details"
-msgstr "_Данните на потребителя"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-#, fuzzy
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "Псевдоним за познат"
-
-#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494
-#: ../src/gtkblist.c:4346 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
-msgid "Buddies"
-msgstr "Познати"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Добавяне към адресника"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Изпращане на е-поща"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Настройки на интеграцията с Evolution"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-"Избиране на всички акаунти, към които акаунтите ще бъдат добавени "
-"автоматично."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1259
-msgid "Account"
-msgstr "Акаунт"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Интеграция с Evolution"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Предоставя интеграция с Evolution."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Въведете по-долу данните на потребител."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-msgid "Account type:"
-msgstr "Вид акаунт:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Име (номер):"
-
-#. Optional Information section
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Допълнителна информация:"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407
-#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:633
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Икона на познат"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
-msgid "First name:"
-msgstr "Първо име:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
-msgid "Last name:"
-msgstr "Фамилия:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Е-поща:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:158
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "Тестване на GTK сигнали"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
-
-#: ../plugins/history.c:143
+#: ../console/gntrequest.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Функцията все още не е реализирана"
+
+#: ../console/gntstatus.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+
+#: ../console/gntstatus.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Delete Status"
+msgstr "Преглед на съобщението за състояние"
+
+#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Запазени състояния"
+
+#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
+msgid "Title"
+msgstr "Длъжност"
+
+#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478
+msgid "Type"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551
+#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#. Use
+#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "_Използване"
+
+#: ../console/gntstatus.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Invalid title"
+msgstr "Невалидна идентификация"
+
+#: ../console/gntstatus.c:292
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntstatus.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "Файл с публичния ключ"
+
+#: ../console/gntstatus.c:300
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntstatus.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Substatus"
+msgstr "Състояние"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593
+msgid "Account:"
+msgstr "Акаунт:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698
+msgid "Status:"
+msgstr "Състояние:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Message:"
+msgstr "_Съобщение"
+
+#: ../console/gntstatus.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Семейно положение"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563
+#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+msgid "Status"
+msgstr "Състояние"
+
+#: ../console/gntstatus.c:557
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr ""
+
+#. Save & Use
+#: ../console/gntstatus.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Запаз_ване и използване"
+
+#: ../console/gntui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Statuses"
+msgstr "Състояние"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s влезе"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s излезе"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:243
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "Потребителят влезе"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:284
+msgid "You receive an IM"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "Някой споменава името ви в чат"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "Някой споменава името ви в чат"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:314
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:329
+msgid "Beep too!"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:335
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:355
+msgid "GntGf"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
+msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<h1>Разговор с %s</h1>\n"
+
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/history.c:144
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -802,1751 +1119,447 @@
 "the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/history.c:184
-msgid "History"
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:179
+#, fuzzy
+msgid "GntHistory"
 msgstr "История"
 
-#: ../plugins/history.c:186
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Показване на на скорошно записани разговори в нов разговор."
 
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
 msgstr ""
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Смаляване при „Няма ме“"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Списъка с познати и разговорите при преминаване в състояние „Не съм там“"
-
-#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
-msgid "Minutes"
-msgstr "Минути"
-
-#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
-#: ../plugins/idle.c:306
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Бездействащ"
-
-#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Време в състояние Бездействие"
-
-#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
-msgid "_Set"
-msgstr "_Задаване"
-
-#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отказване"
-
-#: ../plugins/idle.c:177
-msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Време в състояние Бездействие"
-
-#: ../plugins/idle.c:196
-#, fuzzy
-msgid "_Unset"
-msgstr "Единица"
-
-#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
-msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/idle.c:262
-msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
-"Възможност за ръчно въвеждане на времето, през което сте били в състояние "
-"Бездействам"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "IPC тестов клиент"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "IPC тестов сървър"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Тестова приставка за поддръжка на IPC като сървър."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
-#, fuzzy
-msgid "User is offline."
-msgstr "Потребителят е изключен"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Отговорите са загубени"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s влезе"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено."
-
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
-#, fuzzy
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Настройване движенията на мишката"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr ""
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
-#, fuzzy
-msgid "Log Directory"
-msgstr "_Търсене за:"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
-msgid "Adium"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Fire"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
-#, fuzzy
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Съобщение от %s"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
-#, fuzzy
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
-msgid "Trillian"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
-#, fuzzy
-msgid "Log Reader"
-msgstr "Преглед на дневника"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr ""
-
-#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
-"Trillian."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Проверка за е-поща"
-
-#: ../plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Проверка за нова локална е-поща."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
-msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Стартиране на приставка за зареждане на Mono"
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
-msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "Зареждане на .NET приставките с Mono."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Настройване движенията на мишката"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Бързи съобщения"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr ""
-"Грешка при четенето на%s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
-#, fuzzy
-msgid "The following error has occured:"
-msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
-#, fuzzy
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Настройване движенията на мишката"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Прилагане"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr ""
-
-#. *  summary
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../plugins/notify.c:632
-msgid "Notify For"
-msgstr "Известяване за"
-
-#: ../plugins/notify.c:636
-msgid "_IM windows"
-msgstr "_IM прозорци"
-
-#: ../plugins/notify.c:643
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "Прозорци за разговор"
-
-#: ../plugins/notify.c:650
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Фокусирани прозорци"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../plugins/notify.c:658
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Начини за известяване"
-
-#: ../plugins/notify.c:665
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Предварително зададен _низ в заглавната лента на прозореца:"
-
-#. Count method button
-#: ../plugins/notify.c:684
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната лента на прозореца."
-
-#. Urgent method button
-#: ../plugins/notify.c:693
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr ""
-
-#. Raise window method button
-#: ../plugins/notify.c:702
-#, fuzzy
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "IM прозорци за разговор"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../plugins/notify.c:710
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Премахване на известяванията"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../plugins/notify.c:715
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Прекратяване, когато прозорецът _стане активен"
-
-#. Remove on click button
-#: ../plugins/notify.c:722
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Премахване при _натискане с мишката върху прозореца"
-
-#. Remove on type button
-#: ../plugins/notify.c:730
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Премахване при _писане в прозореца"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../plugins/notify.c:738
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Премахване, когато _съобщението бъде изпратено"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../plugins/notify.c:747
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Премахване при та_б - превключване на разговора"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/notify.c:836
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Известяване за съобщение"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/notify.c:839 ../plugins/notify.c:841
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/perl/perl.c:583
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Стартиране на приставка за Perl"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Предоставя поддръжка за зареждане на приставки написани на perl."
-
-#: ../plugins/psychic.c:22
-msgid "Psychic Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/psychic.c:23
-#, fuzzy
-msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
-
-#: ../plugins/psychic.c:24
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/psychic.c:59
-msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/psychic.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Разрешавам само на потребителите в списъка ми с познати"
-
-#: ../plugins/psychic.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Disable when away"
-msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“"
-
-#: ../plugins/psychic.c:85
-msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "Суров"
-
-#: ../plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
-"Позволяване изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи."
-
-#: ../plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Позволява изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи "
-"(Jabber, MSN, IRC, TOC). За изпращане - натиснете „Enter“ в полето за "
-"писане. Обърнете внимание на прозореца за отстраняване на грешки."
-
-#: ../plugins/relnot.c:63
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Използвате версия %s на Gaim. Настоящата версия е%s.<hr>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Дневник на промените:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Можете да изтеглите версия %s от <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Има нова версия на GAIM"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/relnot.c:137
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Известяване за нови версии"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/relnot.c:140
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Периодична проверка за нови версии на програмата."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Периодична проверка за нови версии и известяване потребителя в дневника за "
-"промените."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/signals-test.c:671
-msgid "Signals Test"
-msgstr "Изпробване на сигнали"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/simple.c:34
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Проста приставка"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "Проверява дали повечето неща работят."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1902
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1903
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2112
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Замяна на текстове"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2135
-msgid "You type"
-msgstr "Пишете"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2149
-msgid "You send"
-msgstr "Изпращате"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2163
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Само цели думи"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2175
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Големината на буквите е от значение"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2201
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Добавяне на нов текстов заместител"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2217
-msgid "You _type:"
-msgstr "_Пишете:"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2234
-msgid "You _send:"
-msgstr "_Изпращате:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2246
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2248
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2273
-#, fuzzy
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Замяна на текстове"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2274
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2299
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Замяна на текст"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя "
-"правила."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Поддържа SSL през GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s вече не е в състояние „Няма ме“."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:51
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:61
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s - състояние „Бездействам“."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:63
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:72
-#, c-format
-msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s влезе."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s излезе."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90
-msgid "Notify When"
-msgstr "Известяване за"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Потребителят влезе"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Известяване за състоянието на потребител"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Известява по време на разговор, когато потребителят премине в или излезе от "
-"състояние „Няма ме“ или „Бездействам“."
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:368
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Стартиране на приставка за Tcl"
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:370 ../plugins/tcl/tcl.c:371
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Поддържа възможност за стартиране на приставки за Tcl"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Отбелязване на познати"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Хоризонтален списък с приятели с възможност за прелистване."
-
-#: ../plugins/timestamp.c:188
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "iChat - индикатор за времето"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:195
-msgid "Delay"
-msgstr "Забавяне"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:202
-msgid "minutes."
-msgstr "минути."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Времеви индикатор"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr ""
-"Добавяне на времеви маркери в стил iChat към разговорите всеки N минути."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:22
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:27
-msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:30
-msgid "Show dates in..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Разговори"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
-#, fuzzy
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "Непрочетени съобщения"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:44
-#, fuzzy
-msgid "_Message Logs:"
+#: ../console/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/lastlog.c:99
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/lastlog.c:121
+msgid "GntLastlog"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: ../gtk/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:137
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Задаване на псевдонима"
+
+#. join button
+#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:463
+msgid "_Join"
+msgstr "_Включване"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:139
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Затваряне на _подпрозорците"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069
+msgid "I_M"
 msgstr "_Съобщение"
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp_format.c:150
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/timestamp_format.c:153
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr ""
-
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp_format.c:155
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Непрозрачност:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM прозорци за разговор"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Винаги отгоре"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Прозорец със списък на познатите"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачност"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. *  description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"\n"
-"Това приложение позволява променлива алфа прозрачност на прозореца за "
-"разговори.\n"
-"Забележка: За да използвате това приложение, трябва да имате Win2000 или "
-"WinXP."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "Версия на GTK+"
-
-#. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
-msgid "Startup"
-msgstr "Зареждане при стартиране"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "_Стартиране на Gaim при зареждане на Windows"
-
-#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3595
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Списък с приятели"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr ""
-
-#. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
-msgid "Only when docked"
-msgstr ""
-
-#. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812
-#: ../src/gtkprefs.c:1857
-msgid "Conversations"
-msgstr "Разговори"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
-msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Прозореца да примигва при получаване на ново съобщение"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "Настройки на WinGaim"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Специфични настройки на Windows Gaim."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-
-#: ../src/account.c:773
-msgid "accounts"
-msgstr "акаунти"
-
-#: ../src/account.c:923
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Изисква се парола за да ползвате услугата."
-
-#: ../src/account.c:948
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Въвеждане на парола за %s (%s)"
-
-#: ../src/account.c:955
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Въведете парола"
-
-#: ../src/account.c:960
-msgid "Save password"
-msgstr "Запазване на парола"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:570
-#: ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkrequest.c:287
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4519 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8160
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8185 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8237
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
-#: ../src/request.h:1340
-msgid "OK"
-msgstr "Да"
-
-#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtkaccount.c:2621 ../src/gtkblist.c:4942
-#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776
-#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
-#: ../src/gtkdialogs.c:881 ../src/gtkdialogs.c:936 ../src/gtkdialogs.c:973
-#: ../src/gtkdialogs.c:998 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkprivacy.c:567
-#: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2987
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4477 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4520
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4557 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4601
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8038 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8161
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8307
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3323
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3408
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3536
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5221
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5310
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5434 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 ../src/request.h:1340
-#: ../src/request.h:1350
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказване"
-
-#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Няма модул за протокол за %s"
-
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3483
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Грешка при свързването"
-
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Новите пароли не съвпадат."
-
-#: ../src/account.c:1085
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Попълване на всички полета."
-
-#: ../src/account.c:1108
-msgid "Original password"
-msgstr "Настояща парола"
-
-#: ../src/account.c:1115
-msgid "New password"
-msgstr "Нова парола"
-
-#: ../src/account.c:1122
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Нова парола (отново)"
-
-#: ../src/account.c:1128
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Смяна на паролата за %s"
-
-#: ../src/account.c:1136
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Въведете настоящата и новата си парола."
-
-#: ../src/account.c:1169
-#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Промяна на данните за потребител %s"
-
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
-msgid "Save"
-msgstr "Запазване"
-
-#: ../src/account.c:1671 ../src/gtkft.c:157
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: ../src/blist.c:543
-msgid "buddy list"
-msgstr "списък с приятели"
-
-#: ../src/blist.c:1172
-msgid "Chats"
-msgstr "Разговори"
-
-#: ../src/blist.c:1885
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
-"not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d познат от група %s не беше премахнат, тъй като абонаментът му не беше "
-"активен. Този потребител и групата не бяха премахнати.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
-"активни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
-
-#: ../src/blist.c:1895
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Групата не е премахната"
-
-#: ../src/connection.c:98
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Грешка при регистрацията"
-
-#: ../src/connection.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "%s влезе"
-
-#: ../src/connection.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "%s излезе"
-
-#: ../src/conversation.c:182
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: Твърде е голямо."
-
-#: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Неуспех при изпращането на съобщение до %s."
-
-#: ../src/conversation.c:186
-msgid "The message is too large."
-msgstr "Съобщението е твърде голямо."
-
-#: ../src/conversation.c:195
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
-
-#: ../src/conversation.c:1510
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s влезе в стаята."
-
-#: ../src/conversation.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе в стаята."
-
-#: ../src/conversation.c:1620
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Вече се казвате %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1640
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s сега се казва %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1713
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s напусна стаята."
-
-#: ../src/conversation.c:1716
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s напусна стаята (%s)."
-
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
-msgid "No name"
-msgstr "Без име"
-
-#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при четенето на%s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при писане в %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при достъпа до %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:230
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
-
-#: ../src/ft.c:240
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Папката не може да бъде изпратена."
-
-#: ../src/ft.c:249
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ft.c:307
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
-
-#: ../src/ft.c:314
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s иска да ви изпрати файл"
-
-#: ../src/ft.c:355
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ft.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ft.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
-
-#: ../src/ft.c:427
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s не е валидно име за файл.\n"
-
-#: ../src/ft.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
-
-#: ../src/ft.c:459
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ft.c:613
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ft.c:616
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "Изпращането на файл завърши"
-
-#: ../src/ft.c:1007
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "Отказахте получаването на файл от %s"
-
-#: ../src/ft.c:1012
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Прехвърлянето на файл е прекъснато"
-
-#: ../src/ft.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s прекъсна прехвърлянето на файл %s"
-
-#: ../src/ft.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s прекъсна преноса на файла"
-
-#: ../src/ft.c:1131
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъснато."
-
-#: ../src/ft.c:1133
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Прехвърлянето на файл от %s е неуспешно."
-
-#: ../src/gtkaccount.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Файл:</b> %s\n"
-"<b>Размер на файла:</b> %s\n"
-"<b>Размер на изображението:</b> %dx%d"
+#: ../gtk/gaimstock.c:141
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Показване на данни"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:142
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Покана"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:143
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Промяна"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:144
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "Отваряне на ел. писмо"
+
+#. Pause button
+#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Пауза"
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:745
+#: ../gtk/gtkaccount.c:390
 msgid "Login Options"
 msgstr "Настройки за влизане"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:841
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4520 ../src/gtkblist.c:4886
-msgid "Alias:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:850
-msgid "Remember password"
-msgstr "Запомняне на паролата"
+#: ../gtk/gtkaccount.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Local alias:"
+msgstr "Локален файл:"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:902
+#: ../gtk/gtkaccount.c:554
 msgid "User Options"
 msgstr "Настройки за потребител"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:915
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Известяване за нова е-поща"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:924
-msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Икона на познат:"
+#. Buddy icon
+#: ../gtk/gtkaccount.c:572
+msgid "Use this buddy icon for this account:"
+msgstr ""
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:1015
+#: ../gtk/gtkaccount.c:684
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s настройки"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1216
+#: ../gtk/gtkaccount.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "Използване на общите настройки"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:882
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Използване на общите настройки"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1222
+#: ../gtk/gtkaccount.c:888
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Без сървър-посредник"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1228
+#: ../gtk/gtkaccount.c:894
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1234
+#: ../gtk/gtkaccount.c:900
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1240
+#: ../gtk/gtkaccount.c:906
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1036
+#: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Използване на настройките от средата"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1280
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../gtk/gtkaccount.c:951
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Ако погледнете достатъчно близо"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../gtk/gtkaccount.c:954
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1284
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Ако погледнете достатъчно близо"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1300
+#: ../gtk/gtkaccount.c:975
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Настройки за сървър-посредник"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1030
+#: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Вид сървър-посредник:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1051
+#: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1069
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1335
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1010
 msgid "_Username:"
 msgstr "Потребителско _име:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1106
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Па_рола:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1719
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1428
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавяне на акаунт"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1721
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Промяна на акаунт"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1743
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1452
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Основни"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1754
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1463
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Допълнителни"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрация"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2148 ../src/gtksavedstatuses.c:295
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2153 ../src/gtkpounce.c:1091 ../src/gtkrequest.c:291
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:297
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2211 ../src/gtksavedstatuses.c:877
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Име или номер в ICQ"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2242
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566
+msgid "Enabled"
+msgstr "Активиран"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1961
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2618
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2620 ../src/gtkblist.c:4941 ../src/gtkconv.c:1615
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4789
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309 ../src/protocols/silc/chat.c:595
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: ../src/gtkblist.c:678
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2133
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512
+#, fuzzy
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Разрешаване"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513
+msgid "Authorize"
+msgstr "Разрешаване"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514
+msgid "Deny"
+msgstr "Отказ"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:709
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Включване в разговор"
 
-#: ../src/gtkblist.c:699
+#: ../gtk/gtkblist.c:730
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Въведете подходящите данни за разговора, в който искате да се включите.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Акаунт:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:954
+#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
+msgid "_Block"
+msgstr "_Блокиране"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Un_block"
+msgstr "От-блокиране"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1066
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Данни"
 
-#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:141
-msgid "I_M"
-msgstr "_Съобщение"
-
-#: ../src/gtkblist.c:963
+#: ../gtk/gtkblist.c:1075
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Изпращане на файл"
 
-#: ../src/gtkblist.c:971
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr "Стартиране на гласо_в разговор"
-
-#: ../src/gtkblist.c:977
+#: ../gtk/gtkblist.c:1082
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавяне на потребител _внезапно"
 
-#: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084
-#: ../src/gtkblist.c:1107
+#: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190
+#: ../gtk/gtkblist.c:1213
 msgid "View _Log"
 msgstr "Преглед на _дневник"
 
-#: ../src/gtkblist.c:996
+#: ../gtk/gtkblist.c:1103
 msgid "Alias..."
 msgstr "Псевдоним..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113
+#: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Псевдоним..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115
+#: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1055
+#: ../gtk/gtkblist.c:1161
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавяне на _потребител"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1057
+#: ../gtk/gtkblist.c:1163
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавяне на _разговор"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1060
+#: ../gtk/gtkblist.c:1166
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Изтриване на група"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1062
+#: ../gtk/gtkblist.c:1168
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименуване"
 
-#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
-#: ../src/gtkstock.c:139
-msgid "_Join"
-msgstr "_Включване"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1082
+#: ../gtk/gtkblist.c:1188
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Автоматично включване"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143
+#: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Разгръщане"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1148
+#: ../gtk/gtkblist.c:1254
 msgid "_Expand"
 msgstr "Разширяван_е"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3740
-#: ../src/gtkblist.c:3750
+#: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374
+#: ../gtk/gtkblist.c:4384
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Инструменти/Изключване на звуците"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4202 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2475
+#: ../gtk/gtkblist.c:2567
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Познати"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2476
+#: ../gtk/gtkblist.c:2568
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Познати/Ново _съобщение..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../gtk/gtkblist.c:2569
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2478
+#: ../gtk/gtkblist.c:2570
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Познати/_Данни за потребител..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2479
+#: ../gtk/gtkblist.c:2571
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Познати/Преглед на _дневника..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2481
+#: ../gtk/gtkblist.c:2573
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../gtk/gtkblist.c:2574
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2483
+#: ../gtk/gtkblist.c:2575
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Познати/Показване на _данните на потребителите"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2484
+#: ../gtk/gtkblist.c:2576
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2485
+#: ../gtk/gtkblist.c:2577
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Познати/Под_реждане на познатите"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../gtk/gtkblist.c:2579
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../gtk/gtkblist.c:2580
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../gtk/gtkblist.c:2581
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Познати/Добавяне на _група..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2491
+#: ../gtk/gtkblist.c:2583
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Познати/_Спиране на програмата"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../gtk/gtkblist.c:2586
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Акаунти"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5520
+#: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr ""
+msgstr "/Акаунти/Добавяне\\/Редактиране"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2498
+#: ../gtk/gtkblist.c:2590
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменти"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2499
+#: ../gtk/gtkblist.c:2591
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Инструменти/Познат"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2500
+#: ../gtk/gtkblist.c:2592
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Инструменти/П_риставки"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2501
+#: ../gtk/gtkblist.c:2593
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Инструменти/На_стройки"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2502
+#: ../gtk/gtkblist.c:2594
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Инструменти/_Уединение"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2504
+#: ../gtk/gtkblist.c:2596
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Инструменти/Пренос на _файлове"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2505
+#: ../gtk/gtkblist.c:2597
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Инструменти/Списък на стаите"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2506
+#: ../gtk/gtkblist.c:2598
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Инструменти/Дневника на системата"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2508
+#: ../gtk/gtkblist.c:2600
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Инструменти/Изключване на _звуците"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2511
+#: ../gtk/gtkblist.c:2603
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощ"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2512
+#: ../gtk/gtkblist.c:2604
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощ/Ръководство"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2513
+#: ../gtk/gtkblist.c:2605
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2514
+#: ../gtk/gtkblist.c:2606
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощ/_Относно програмата"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615
+#: ../gtk/gtkblist.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2555,196 +1568,197 @@
 "\n"
 "<b>Абонамент:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Buddy Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Псевдоним:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2638
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Псевдоним:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2647
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Включен:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2658
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Бездейства:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2693
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Последно видян:</b> преди %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2702
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Състояние:</b> Изключен"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2713
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Описание:</b>Неспокоен"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2715
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Състояние:</b> Страхотно"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2717
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Състояние:</b> Яко"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3006
+#: ../gtk/gtkblist.c:2722
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "списък с приятели"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2743
+#, fuzzy
+msgid "Logged In"
+msgstr "Вече сте свързан в"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2789
+#, fuzzy
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
+#: ../libgaim/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Изключен"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2809
+msgid "Spooky"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2811
+msgid "Awesome"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2813
+msgid "Rockin'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Бездейства (%dh %02dm) "
 
-#: ../src/gtkblist.c:3008
+#: ../gtk/gtkblist.c:3304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Бездейства (%dm) "
 
-#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3011 ../src/gtkprefs.c:1738
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
-#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5185 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-msgid "Idle"
-msgstr "Бездействам"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../gtk/gtkblist.c:3435
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Познати/Ново съобщение..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3135 ../src/gtkblist.c:3168
+#: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3136
+#: ../gtk/gtkblist.c:3437
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Познати/Получаване на информация за потребител..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../gtk/gtkblist.c:3438
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Познати/Добавяне на познат..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3138 ../src/gtkblist.c:3171
+#: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Познати/Добавяне на разговор..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3139
+#: ../gtk/gtkblist.c:3440
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Познати/Добавяне на група..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3174
+#: ../gtk/gtkblist.c:3475
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Инструменти/"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3177
+#: ../gtk/gtkblist.c:3478
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Инструменти/Уединение"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3180
+#: ../gtk/gtkblist.c:3481
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Инструменти/Списък на стаите"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3374
+#: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d непрочетено съобщение от %s\n"
+msgstr[1] "%d непрочетени съобщения от %s\n"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3654
 msgid "Manually"
 msgstr "Ръчно"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3376
+#: ../gtk/gtkblist.c:3656
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "По азбучен ред"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3377
+#: ../gtk/gtkblist.c:3657
 msgid "By status"
 msgstr "По състояние"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3378
+#: ../gtk/gtkblist.c:3658
 msgid "By log size"
 msgstr "По размер на дневника"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3480 ../src/gtkconn.c:191
+#: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s изключени"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3502
+#: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
+msgid "Connect"
+msgstr "Свързване"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3869
+#, fuzzy
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Активиране на акаунт"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3890
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3629
+msgstr "<span color=\"red\">%s се изключи: %s</span>"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4027
+#, fuzzy
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "Потребителско _име:"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4034
+#, fuzzy
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "Парола:"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4045
+#, fuzzy
+msgid "_Login"
+msgstr "Записване в дневник"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4127
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Акаунти"
 
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../gtk/gtkblist.c:4141
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3734
+#: ../gtk/gtkblist.c:4368
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3737
+#: ../gtk/gtkblist.c:4371
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Познати/Показване на празните групи"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3743
+#: ../gtk/gtkblist.c:4377
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Познати/Показване на данните за познатите"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3746
+#: ../gtk/gtkblist.c:4380
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4453 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Добавяне на приятел"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4477
+#: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
+#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
+#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
+msgid "Buddies"
+msgstr "Познати"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5207
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2754,20 +1768,17 @@
 "Имате възможност да въведете псевдоним, потребителско име или друго. "
 "Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4499
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Име или номер в ICQ:"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4547 ../src/gtkblist.c:4866
-msgid "Account:"
-msgstr "Акаунт:"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4799
+#: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5526
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkblist.c:4815
+#: ../gtk/gtkblist.c:5542
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2775,11 +1786,7 @@
 "В този момент не сте включени с никакви протоколи, които позволяват "
 "разговори."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4832
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Добавяне на разговор"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4856
+#: ../gtk/gtkblist.c:5583
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2787,183 +1794,67 @@
 "Въведете име и подходящи данни за разговора, който искате да добавите във "
 "вашия списък.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4938 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5220
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5307
-msgid "Add Group"
-msgstr "Добавяне на група"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4939
+#: ../gtk/gtkblist.c:5666
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5560
+#: ../gtk/gtkblist.c:6299
+#, fuzzy
+msgid "<GaimMain>/Accounts/"
+msgstr "/Акаунти"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:6324
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Редактиране на акаунт"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5593 ../src/gtkblist.c:5599
+#: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858
 msgid "No actions available"
 msgstr "Няма възможни действия"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5607
+#: ../gtk/gtkblist.c:6371
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Деактивиране"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5619
+#: ../gtk/gtkblist.c:6383
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Активиране на акаунт"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5672
+#: ../gtk/gtkblist.c:6389
+msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:6438
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Инструменти"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5767
+#: ../gtk/gtkblist.c:6508
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Познати/Подреждане на познатите"
 
-#: ../src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Цвят на фона"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Цвят на фона"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвят на фона"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвят на фона"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Цвят на фона"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Active item"
-msgstr "Активен"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
-#, fuzzy
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Разговорите в момента не са налични"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Изключен"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconn.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+#: ../gtk/gtkconn.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
 "and re-enable the account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkconv.c:364
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:373
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:409
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Такава команда не съществува (в този контекст)."
-
-#: ../src/gtkconv.c:412
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:484
-msgid "No such command."
-msgstr "Няма такава команда."
-
-#: ../src/gtkconv.c:491
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:496
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Бяхте изключен по неизвестни причини."
-
-#: ../src/gtkconv.c:503
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:506
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:510
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
+#: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkconv.c:764
+#: ../gtk/gtkconv.c:786
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител."
 
-#: ../src/gtkconv.c:817
+#: ../gtk/gtkconv.c:839
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Покана към потребител в стая за разговори"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:847
+#: ../gtk/gtkconv.c:869
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2971,708 +1862,795 @@
 "Въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със "
 "съобщение за покана."
 
-#: ../src/gtkconv.c:868
+#: ../gtk/gtkconv.c:890
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Приятел:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1074
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1397
+#: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Съобщение"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2398 ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:488
+#: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218
+#: ../gtk/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Неуспех при отварянето на файл"
 
-#: ../src/gtkconv.c:951
+#: ../gtk/gtkconv.c:973
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Разговор с %s</h1>\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:975
+#: ../gtk/gtkconv.c:997
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Запазване на разговора"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
 msgid "Find"
 msgstr "Търсене"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Търсене за:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1289
+#: ../gtk/gtkconv.c:1341
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkconv.c:1297
+#: ../gtk/gtkconv.c:1349
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkconv.c:1577
-msgid "IM"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:648
-msgid "Send File"
-msgstr "Изпращане на файл"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1590
+#: ../gtk/gtkconv.c:1617
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Махане на игнорирането"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1593
+#: ../gtk/gtkconv.c:1620
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориране"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1599
-msgid "Info"
-msgstr "Данни"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1605
+#: ../gtk/gtkconv.c:1640
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1620
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:1663
 msgid "Last said"
-msgstr "Последно обновяване"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2406
+msgstr "Последно съобщение"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2428
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2429
+#: ../gtk/gtkconv.c:2498
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Запазване на икона"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2478
+#: ../gtk/gtkconv.c:2547
 msgid "Animate"
 msgstr "Стимулиране"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2483
+#: ../gtk/gtkconv.c:2552
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скриване на икона"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2489
+#: ../gtk/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Запазване на икона като..."
 
+#: ../gtk/gtkconv.c:2559
+#, fuzzy
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Задаване данни на потребител..."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Изтриване на контакт"
+
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2630
+#: ../gtk/gtkconv.c:2707
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Разговор"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2632
+#: ../gtk/gtkconv.c:2709
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2637
+#: ../gtk/gtkconv.c:2714
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Разговор/_Търсене..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2639
+#: ../gtk/gtkconv.c:2716
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Разговор/Преглед на _история"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../gtk/gtkconv.c:2717
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Разговор/_Запазване като..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2642
+#: ../gtk/gtkconv.c:2719
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Разговор/Изчистване"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2646
+#: ../gtk/gtkconv.c:2723
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Разговор/Изпращане _на файл..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../gtk/gtkconv.c:2724
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkconv.c:2649
+#: ../gtk/gtkconv.c:2726
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Разговор/Получаване на _данни"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2651
+#: ../gtk/gtkconv.c:2728
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Разговор/Покана..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2656
+#: ../gtk/gtkconv.c:2730
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2734
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Разговори/Псевдон_им..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2658
+#: ../gtk/gtkconv.c:2736
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Разговор/_Блокиране..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2660
+#: ../gtk/gtkconv.c:2738
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Разговор/Доб_авяне..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2662
+#: ../gtk/gtkconv.c:2740
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Разговор/Изтрива_не..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2667
+#: ../gtk/gtkconv.c:2745
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Разговор/Вмъкване на връ_зка..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2669
+#: ../gtk/gtkconv.c:2747
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2674
+#: ../gtk/gtkconv.c:2752
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2678
+#: ../gtk/gtkconv.c:2756
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Настройки"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../gtk/gtkconv.c:2757
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Настройки/_История на съобщенията"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2680
+#: ../gtk/gtkconv.c:2758
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Настройки/Включване на _звуците"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2681
+#: ../gtk/gtkconv.c:2759
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Настройки/Показване на _иконите на познатите"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2683
+#: ../gtk/gtkconv.c:2761
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Настройки/Лента с инс_трументи за форматиране"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2684
+#: ../gtk/gtkconv.c:2762
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Настройки/Показване на времевите маркери"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2776
+#: ../gtk/gtkconv.c:2837
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/_Разговор"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2922
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Разговори/Преглед на историята"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2782
+#: ../gtk/gtkconv.c:2928
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Разговори/Изпращане на файл..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2786
+#: ../gtk/gtkconv.c:2932
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkconv.c:2792
+#: ../gtk/gtkconv.c:2938
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Разговори/Показване на данни"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2796
+#: ../gtk/gtkconv.c:2942
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Разговори/Покана..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2802
+#: ../gtk/gtkconv.c:2948
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Разговори/Псевдоним..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2806
+#: ../gtk/gtkconv.c:2952
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Разговори/Блокиране..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2810
+#: ../gtk/gtkconv.c:2956
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Разговори/Добавяне..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2814
+#: ../gtk/gtkconv.c:2960
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Разговори/Изтриване..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2820
+#: ../gtk/gtkconv.c:2966
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2824
+#: ../gtk/gtkconv.c:2970
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2830
+#: ../gtk/gtkconv.c:2976
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Настройки/История на съобщенията"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2833
+#: ../gtk/gtkconv.c:2979
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Настройки/Включване на звуците"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2846
+#: ../gtk/gtkconv.c:2992
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Настройки/Показване на лентите с инструменти за форматиране"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2849
+#: ../gtk/gtkconv.c:2995
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2852
+#: ../gtk/gtkconv.c:2998
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Опции/Показване на иконите на познатите"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2932
+#: ../gtk/gtkconv.c:3074
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Потребителят пише..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2935
+#: ../gtk/gtkconv.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Потребителят написа нещо и спря"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3118
+#: ../gtk/gtkconv.c:3260
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Изпращане до"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3770
+#: ../gtk/gtkconv.c:3967
 msgid "_Send"
 msgstr "_Изпращане"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3823 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3477
+#: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3871
+#: ../gtk/gtkconv.c:4115
 msgid "0 people in room"
 msgstr "В стаята има 0 потребители"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3950
-msgid "IM the user"
-msgstr "Съобщение до потребител"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3963
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "Игнориране на потребител"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3975
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Показване на данни за потребителя"
-
-#: ../src/gtkconv.c:4940 ../src/gtkconv.c:5049
+#: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d човек в стаята"
 msgstr[1] "%d човека в стаята"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6514
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:6517
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:6520
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:6523
-#, fuzzy
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6526
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkconv.c:6685
+#: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567
+msgid "Typing"
+msgstr "Пише"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:5861
+#, fuzzy
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Събеседникът _престана да пише"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:5866
+#, fuzzy
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Непрочетени съобщения"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:5876
+#, fuzzy
+msgid "New Event"
+msgstr "Събитие"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:6997
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Потвърждение за затварянето"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6717
+#: ../gtk/gtkconv.c:7029
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7519
+#: ../gtk/gtkconv.c:7564
+#, fuzzy
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Затваряне на _подпрозорците"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7570
+#, fuzzy
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Затваряне на _подпрозорците"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7578
+msgid "Detach this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7584
+#, fuzzy
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Затваряне на _подпрозорците"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7855
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Затваряне на разговор"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7983
+#: ../gtk/gtkconv.c:8319
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последен създаден прозорец"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7985
+#: ../gtk/gtkconv.c:8321
 #, fuzzy
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7987 ../src/gtkprefs.c:1236
+#: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303
 msgid "New window"
 msgstr "Нов прозорец"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7989
+#: ../gtk/gtkconv.c:8325
 msgid "By group"
 msgstr "По групи"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7991
+#: ../gtk/gtkconv.c:8327
 msgid "By account"
 msgstr "По абонаменти"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:232
+#: ../gtk/gtkdebug.c:233
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkdebug.c:586
+#: ../gtk/gtkdebug.c:594
 msgid "Invert"
 msgstr "Обръщане"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:589
+#: ../gtk/gtkdebug.c:597
 msgid "Highlight matches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkdebug.c:636
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Прозорец за грешки"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:689
-msgid "Clear"
-msgstr "Изчистване"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:698
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Времеви маркери"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:724
+#: ../gtk/gtkdebug.c:664
+msgid "_Icon Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:665
+msgid "_Text Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:666
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:802
 msgid "Filter"
 msgstr "Филтър"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdebug.c:821
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Показване на допълнителни настройки"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
+msgstr "За повече настройки натиснете десния бутон на мишката."
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:851
+msgid "Level "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:860
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "Разрешаване"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:861
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Нива на предупреждение"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Error "
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110
 msgid "lead developer"
 msgstr "Главен разработчик"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:64
-msgid "win32 port"
-msgstr "порт за win32"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:72
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "Разработчик и уебмастър"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:79
 msgid "support"
 msgstr "поддръжка"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:80
+#, fuzzy
+msgid "support/QA"
+msgstr "поддръжка"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:102
+msgid "win32 port"
+msgstr "порт за win32"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104
 msgid "maintainer"
 msgstr "Поддръжка"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:105
 #, fuzzy
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "Поддръжка"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
 msgid "Jabber developer"
-msgstr "предишен Jabber-разработчик"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+msgstr "Разработчик на Jabber"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:109
 msgid "original author"
 msgstr "оригинален автор"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "етиопски"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "български"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
 msgid "Bengali"
 msgstr "бенгали"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:121
 msgid "Bosnian"
 msgstr "босненски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
 msgid "Catalan"
 msgstr "каталонски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193
 msgid "Czech"
 msgstr "чешки"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:126
 msgid "Danish"
 msgstr "датски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194
 msgid "German"
 msgstr "немски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "гръцки"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:134
 msgid "Australian English"
 msgstr "австралийски английски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:135
 msgid "Canadian English"
 msgstr "канадски английски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:136
 msgid "British English"
 msgstr "британски английски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163
-#: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:137
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
 msgid "Spanish"
 msgstr "испански"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "сръбски"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200
 msgid "Finnish"
 msgstr "финландски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
-#: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204
 msgid "French"
 msgstr "френски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "италиански"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205
 msgid "Hebrew"
 msgstr "иврит"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:150
 msgid "Hindi"
 msgstr "хинди"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:151
 msgid "Hungarian"
 msgstr "унгарски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206
 msgid "Italian"
 msgstr "италиански"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
-#: ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:209
 msgid "Japanese"
 msgstr "японски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210
 msgid "Georgian"
 msgstr "грузински"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211
 msgid "Korean"
 msgstr "корейски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158
 msgid "Kurdish"
 msgstr "кюрдски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "литовски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
 msgid "Macedonian"
 msgstr "македонски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "бенгали"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "холандски, фламандски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:163
 msgid "Norwegian"
 msgstr "норвежки"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214
 msgid "Polish"
 msgstr "полски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:166
 msgid "Portuguese"
 msgstr "португалски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "португалски - Бразилия"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:168
 msgid "Romanian"
 msgstr "румънски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216
 msgid "Russian"
 msgstr "руски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171
 msgid "Serbian"
 msgstr "сръбски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217
+msgid "Slovak"
+msgstr "словашки"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218
 msgid "Slovenian"
 msgstr "словенски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "румънски"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219
 msgid "Swedish"
 msgstr "шведски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:176
 msgid "Tamil"
 msgstr "тамил"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:177
 msgid "Telugu"
 msgstr "телугу"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "тамил"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "кюрдски"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "виетнамски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "Екип на Gnome Vi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "опростен китайски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "класически китайски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:156
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:189
 msgid "Amharic"
 msgstr "етиопски"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:182
-msgid "Slovak"
-msgstr "словашки"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:226
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:301
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Относно Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:250
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
-"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
-"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
-"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
-"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
-"program.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim клиент за изпращане на съобщения чрез протоколите AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
+"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+."
+"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
+"GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
+"file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See "
+"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
+"warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim програма за изпращане на съобщения чрез протоколите AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, и "
-"Gadu-Gadu едновременно. Написан е чрез Gtk+. Имате право да променяте и "
-"разпространявате  програмата под условията на лиценза GPL (версия 1 или по-"
-"нова) Копие на GPL може да бъде намерен във файла \"COPYING\", "
-"разпространяван с Gaim. Правата за копиране на Gaim са собственост на "
+"Gadu-Gadu едновременно. Написан е чрез Gtk+.<BR><BR> Имате право да "
+"променяте и разпространявате  програмата под условията на лиценза GPL "
+"(версия 1 или по-нова) Копие на GPL може да бъде намерен във файла \"COPYING"
+"\", разпространяван с Gaim. Правата за копиране на Gaim са собственост на "
 "хората, които допринасят за неговото развитие. Програмата се разпространява "
 "без никакви гаранции.<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:264
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:350
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:267
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:353
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:273
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:359
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Текущи разработчици"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:288
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:374
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Луди писачи на кръпки"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:303
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:389
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Оттеглили се разработчици"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:318
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:404
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Настоящи преводачи"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:338
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:424
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Минали преводачи"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:356
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:442
 msgid "Debugging Information"
-msgstr "Данни за потребителя"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:552 ../src/gtkdialogs.c:689 ../src/gtkdialogs.c:756
-msgid "_Name"
-msgstr "_Име"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:557 ../src/gtkdialogs.c:694 ../src/gtkdialogs.c:761
-msgid "_Account"
-msgstr "_Акаунт"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:565
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Ново съобщение"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:567
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Въведете номерът или адресът на лицето, на което желаете да изпратите "
-"съобщение."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:702
+msgstr "Информация за проследяване на грешки"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:816
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Показване на данни за потребител"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:704
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:818
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
-"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:770
-#, fuzzy
+"Моля, въведете име на лицето, за което искате да видите повече информация."
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:907
 msgid "View User Log"
-msgstr "Показване дневника на потребителя"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:772
+msgstr "Дневник на потребителя"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
@@ -3680,37 +2658,32 @@
 msgstr ""
 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:791
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:928
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Псевдоним на контакт"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:792
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:929
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:794 ../src/gtkdialogs.c:816 ../src/gtkdialogs.c:836
-#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
-msgid "Alias"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:812
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:949
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Въвеждане на име за %s."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:814
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:951
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним за познат"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:833
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:970
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Заглавие за разговор"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:834
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:971
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:871
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3725,15 +2698,34 @@
 "Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да "
 "продължите с операцията?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:879
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Изтриване на контакт"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:880
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "П_ремахване на контакт"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:931
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"Опитвате се да изтриете групата %s и всички потребители в нея от своя лист с "
+"приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Изтриване на група"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "П_ремахване на група"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3742,15 +2734,15 @@
 "Опитвате се да изтриете групата %s и всички потребители в нея от своя лист с "
 "приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:934
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Изтриване на група"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:935
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "П_ремахване на група"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:968
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3758,15 +2750,15 @@
 "Опитвате се да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да продължите "
 "с операцията?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:971
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Изтриване на потребител"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:972
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Изт_риване на познат"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:993
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3775,241 +2767,320 @@
 "Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да "
 "продължите с операцията?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:996
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Изтриване на разговор"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:997
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Премахване на разговор"
 
-#: ../src/gtkft.c:139
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Показване на допълнителни настройки"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:456
+msgid "Change Status"
+msgstr "Промяна на състоянието"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "На разположение"
+
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Няма ме"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидим"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:508
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Показване на списъка с приятели"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:534
+msgid "New Message..."
+msgstr "Ново съобщение..."
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:549
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Спиране на звуците"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "Непознато съобщение"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:567
+msgid "Quit"
+msgstr "Спиране на програмата"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f КВ/с"
 
-#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
+#: ../gtk/gtkft.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Not started"
+msgstr "Не се поддържа"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118
 msgid "Finished"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
+#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказан"
 
-#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
+#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Изчакване пренасянето да започне"
 
-#: ../src/gtkft.c:219
+#: ../gtk/gtkft.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъснато."
+
+#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Пренос на файлове"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:273
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Получаване като:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:221
+#: ../gtk/gtkft.c:275
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Получаване от:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:225
+#: ../gtk/gtkft.c:279
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Изпращане до:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:227
+#: ../gtk/gtkft.c:281
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Изпращане като:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:443
+#: ../gtk/gtkft.c:497
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Нямате програма, зададена да отваря този тип файлове."
 
-#: ../src/gtkft.c:448
+#: ../gtk/gtkft.c:502
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла."
 
-#: ../src/gtkft.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkft.c:539
+#, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Грешка при стартиране на <b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/gtkft.c:494
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Грешка при стартиране на %s: %s"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:548
+#, c-format
 msgid "Error running %s"
-msgstr ""
-"Грешка при четенето на%s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/gtkft.c:495
+msgstr "Грешка при четенето на %s"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:549
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkft.c:589
+#: ../gtk/gtkft.c:644
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогрес"
 
-#: ../src/gtkft.c:596
+#: ../gtk/gtkft.c:651
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на файл"
 
-#: ../src/gtkft.c:603
+#: ../gtk/gtkft.c:658
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/gtkft.c:610
+#: ../gtk/gtkft.c:665
 msgid "Remaining"
 msgstr "Остава"
 
-#: ../src/gtkft.c:641
+#: ../gtk/gtkft.c:696
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име на файл:"
 
-#: ../src/gtkft.c:642
+#: ../gtk/gtkft.c:697
 msgid "Local File:"
 msgstr "Локален файл:"
 
-#: ../src/gtkft.c:643
-msgid "Status:"
-msgstr "Състояние:"
-
-#: ../src/gtkft.c:644
+#: ../gtk/gtkft.c:699
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорост:"
 
-#: ../src/gtkft.c:645
+#: ../gtk/gtkft.c:700
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Изминало време:"
 
-#: ../src/gtkft.c:646
+#: ../gtk/gtkft.c:701
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Оставащо време:"
 
-#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Пренос на файлове"
-
-#: ../src/gtkft.c:731
+#: ../gtk/gtkft.c:786
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkft.c:741
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkft.c:796
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Изчистване на приключилите трансфери"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:750
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkft.c:805
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "Скриване на подробностите за трансфера"
-
-#. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Пауза"
+msgstr "_Подробности за трансфера"
 
 #. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:790
+#: ../gtk/gtkft.c:845
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Възобновяване"
 
-#: ../src/gtkft.c:1005
+#: ../gtk/gtkft.c:1058
 msgid "Failed"
 msgstr "Прекъснал"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:818
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:793
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Поставяне като обикновен _текст"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1316
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:810
+#, fuzzy
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "Изчистване на форматирането"
+
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Цвят на хипер-връзките"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1320
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Цвят на хипер-връзките"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Копиране на адреса на ел. поща"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Отваряне на връзката в браузър"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Копиране адреса на връзката"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3277
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
+#, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>\n"
+"<span weight='bold' size='larger'>Грешка при запазване на изображението</"
+"span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3290
+#, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
+msgstr ""
+"Грешка при запазването на изображението\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382
 msgid "Save Image"
 msgstr "Запазване на изображение"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3400
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3410
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Запазване на изображение..."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Избор на шрифт"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Избор за цвят на текста"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Избор за цвят на фона"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Описание"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -4018,84 +3089,90 @@
 "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
 "Описанието не е задължителен елемент.\n"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr ""
 "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
 "Описанието не е задължителен елемент.\n"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вмъкване на връзка"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Вмъкване"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Добавяне на изображение"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "В тази тема няма налични картинки за усмивки."
 
 #. show everything
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Усмивка!"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278
 msgid "Bold"
 msgstr "Получерен"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчертаване"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
 msgid "Larger font size"
 msgstr "По-голям размер на буквите"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "По-малък размер на буквите"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
-msgid "Font Face"
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Font face"
 msgstr "Начертание на буквите"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвят на шрифта на преден план"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвят на фона"
+
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Reset formatting"
 msgstr "Изчистване на форматирането"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вмъкване на връзка"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вмъкване на изображение"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вмъкване на усмивка"
 
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../gtk/gtklog.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr ""
@@ -4103,7 +3180,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../gtk/gtklog.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr ""
@@ -4111,55 +3188,60 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../gtk/gtklog.c:284
 msgid "%B %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../gtk/gtklog.c:331
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../gtk/gtklog.c:335
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtklog.c:318
+#: ../gtk/gtklog.c:338
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtklog.c:322
+#: ../gtk/gtklog.c:342
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Няма намерени дневници"
 
-#: ../src/gtklog.c:398
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../gtk/gtklog.c:357
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklog.c:425
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Общ размер на дневника:"
 
-#: ../src/gtklog.c:474
+#: ../gtk/gtklog.c:494
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Разговори в %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
+#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Разговори с %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:558
+#: ../gtk/gtklog.c:578
 msgid "System Log"
 msgstr "Дневник на системата"
 
-#: ../src/gtkmain.c:312
+#: ../gtk/gtkmain.c:344
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Пробвайте „%s -h“ за повече информация.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:314
+#: ../gtk/gtkmain.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4174,7 +3256,7 @@
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkmain.c:493
+#: ../gtk/gtkmain.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4188,135 +3270,78 @@
 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php.  If you need further\n"
-"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
-"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "Разговорът е прекратен."
-
-#: ../src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "Обаждане на %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:73 ../src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "Прекратяване на разговора"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "Обаждане от %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "Отказване"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "Приемане"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Свързването с %s"
-
-#: ../src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Заглушаване"
-
-#: ../src/gtknotify.c:305
-msgid "New Mail"
-msgstr "Ново писмо"
-
-#: ../src/gtknotify.c:321
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:328
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Отваряне на всички съобщения"
 
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
-#: ../src/gtknotify.c:390
-msgid "Subject"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtknotify.c:399
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotify.c:380
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:451
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Пол"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:500
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s има %d ново съобщение."
 msgstr[1] "%s има %d нови съобщения."
 
-#: ../src/gtknotify.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
+#: ../gtk/gtknotify.c:511
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548
 msgid "Search Results"
 msgstr "Резултати от търсенето"
 
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4973
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "Данни за %s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Данни за потребителя"
-
-#: ../src/gtknotify.c:840
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+#: ../gtk/gtknotify.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Командата за стартиране на браузър <b>%s</b> е грешна."
 
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992
+#: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926
+#: ../gtk/gtknotify.c:1054
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
 
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Грешка при стартиране на <b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:993
+#: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Грешка при стартиране на %s: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:1055
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../gtk/gtkplugin.c:264
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Следните приставки ще бъдат деактивирани."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../gtk/gtkplugin.c:283
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Ще бъдат изтеглени множество приставки."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../gtk/gtkplugin.c:285
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Деактивиране на приставки"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../gtk/gtkplugin.c:397
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4329,7 +3354,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Интернет адрес:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>\t%s"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../gtk/gtkplugin.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4337,214 +3362,211 @@
 "Check the plugin website for an update.</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkplugin.c:546
+#: ../gtk/gtkplugin.c:533
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Настройване на приставката"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:604
+#: ../gtk/gtkplugin.c:596
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Настройки на приставката</b>"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:162
+#: ../gtk/gtkpounce.c:155
 msgid "Select a file"
 msgstr "Избор на файл"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:259
+#: ../gtk/gtkpounce.c:251
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Въведете име на потребител"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:503
+#: ../gtk/gtkpounce.c:505
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Нов потребител"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:503
+#: ../gtk/gtkpounce.c:505
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Редакция"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:520
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpounce.c:522
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Кога"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:547
+#: ../gtk/gtkpounce.c:549
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Име на потребителя:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:571
+#: ../gtk/gtkpounce.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Кога"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:579
+#: ../gtk/gtkpounce.c:583
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "Влизане"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../gtk/gtkpounce.c:585
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "Излизане"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:583
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpounce.c:587
 msgid "Goes a_way"
-msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgstr "Потребителят премина в състояние \"Няма ме\""
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "Зав_ръщане от състояние „Няма ме“"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../gtk/gtkpounce.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../gtk/gtkpounce.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:591
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpounce.c:595
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "Събеседникът _започна да пише"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:593
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpounce.c:597
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:599
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "Събеседникът _престана да пише"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:595
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpounce.c:601
 msgid "Sends a _message"
-msgstr "Изпращане на _съобщение"
+msgstr "Събеседникът изпраща _съобщение"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:627
+#: ../gtk/gtkpounce.c:636
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:635
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpounce.c:644
 msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Отваряне на прозорец за съобщение"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:637
-#, fuzzy
+msgstr "Отваря_не на прозорец за съобщение"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:646
 msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "Изскачащо известяване"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:639
+msgstr "_Изскачащо известяване"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:648
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Изпращане на _съобщение"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:641
+#: ../gtk/gtkpounce.c:650
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Из_пълнение на команда"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../gtk/gtkpounce.c:652
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Изпълнение на звук"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:648
+#: ../gtk/gtkpounce.c:657
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "П_реглед..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../gtk/gtkpounce.c:659
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "П_реглед..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../gtk/gtkpounce.c:660
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Пред_варителен преглед"
 
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:763
-msgid "Options"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:771
+#: ../gtk/gtkpounce.c:784
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkpounce.c:776
+#: ../gtk/gtkpounce.c:789
 msgid "_Recurring"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1089
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1237
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Кога"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1272
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1278
 msgid "Recurring"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1319
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Нов потребител"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1446
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s започна да ви пише (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1448
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s започна да ви пише (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s влезе в (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1450
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s излезе от състояние „Бездействам“ (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1452
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s излезе от състояние „Няма ме“ (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1454
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s спря да ви пише (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1456
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s излезе (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1458
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“ (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1460
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1462
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1471
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkprefs.c:512
+#: ../gtk/gtkprefs.c:509
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkprefs.c:631
+#: ../gtk/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4552,216 +3574,256 @@
 "Избор на група от емотикони, които бихте искали да използвате от листа. Нови "
 "групи могат да бъдат добавяни чрез влачене и пускане в същия лист."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:666
+#: ../gtk/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:814
-#, fuzzy
-msgid "_Hide new IM conversations"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:816
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Икона в системната лента"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:817
+#, fuzzy
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "Икона в системната лента"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
+msgid "Always"
+msgstr "Винаги"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
+msgid "Never"
+msgstr "Никога"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:821
+#, fuzzy
+msgid "On unread messages"
+msgstr "Непрочетени съобщения"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "IM прозорци за разговор"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:827
+#, fuzzy
+msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "Нови разговори:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826
 msgid "When away"
-msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
-
-#: ../src/gtkprefs.c:821
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkprefs.c:823
+msgstr "При състояние \"Няма ме\""
+
+#. All the tab options!
+#: ../gtk/gtkprefs.c:838
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:840
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в табове"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:854
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Показване бутони за затваряне на табове"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:857
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Място:"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:859
+msgid "Top"
+msgstr "Горе"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:860
+msgid "Bottom"
+msgstr "Долу"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:861
+msgid "Left"
+msgstr "Ляво"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:862
+msgid "Right"
+msgstr "Дясно"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:864
+msgid "Left Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:865
+msgid "Right Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:872
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Нови разговори:"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Показване на инструментите за _форматиране"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:826
+#: ../gtk/gtkprefs.c:903
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показване на _икони на познатите"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:828
+#: ../gtk/gtkprefs.c:905
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Разрешаване анимация в иконите"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:835
+#: ../gtk/gtkprefs.c:912
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:838
+#: ../gtk/gtkprefs.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:842
+#: ../gtk/gtkprefs.c:919
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkprefs.c:858
+#: ../gtk/gtkprefs.c:922
+#, fuzzy
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "_Прозореца да примигва при получаване на ново съобщение"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Изчистване на форматирането"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:941
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
 msgstr ""
 
-#. All the tab options!
-#: ../src/gtkprefs.c:880
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Опции на табовете"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:882
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в табове"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:896
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Показване бутони за затваряне на табове"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:902
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Място:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:904
-msgid "Top"
-msgstr "Горе"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:905
-msgid "Bottom"
-msgstr "Долу"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:906
-msgid "Left"
-msgstr "Ляво"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:907
-msgid "Right"
-msgstr "Дясно"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:909
-msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkprefs.c:910
-msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkprefs.c:915
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Нови разговори:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:803
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP адрес"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:968
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1017
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN сървър:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:970
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1029
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Автоматично откриване на IP адрес"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:979
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1042
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Публичен _IP:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1007
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1071
 msgid "Ports"
 msgstr "Портове"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1010
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1074
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Ръчно задаване на обхват от портове за наблюдение"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1013
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1077
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Начален порт:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1020
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1084
 msgid "_End port:"
 msgstr "Кра_ен порт:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1028
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1092
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Сървър-посредник"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1032
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1096
 msgid "No proxy"
 msgstr "Без сървър-посредник"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1088
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1152
 msgid "_User:"
 msgstr "_Потребител:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1150
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1151
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1152
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1153
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1154
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "Стандартните настройки на GNOME"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1155
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1156
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1216
+msgid "Seamonkey"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1217
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1218
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1219
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1157
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1158
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1167
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1220
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1221
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "Стандартните настройки на GNOME"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1222
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1223
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1224
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1225
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1234
 msgid "Manual"
 msgstr "Ръчно"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1220
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1287
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Избор на браузър"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1224
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1291
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузър:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1232
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1299
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Отваряне на връзката в:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1234
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1301
 msgid "Browser default"
 msgstr "Стандартен браузър"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1235
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1302
 msgid "Existing window"
 msgstr "Съществуващ прозорец"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1237
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1304
 msgid "New tab"
 msgstr "Нов таб"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1251
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4770,90 +3832,80 @@
 "_Ръчно:\n"
 "(%s за URL)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1287 ../src/gtkprefs.c:1868
-msgid "Logging"
-msgstr "Записване в дневник"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1290
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1358
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Форматиране на дневника:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1295
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "_Записване на всички съобщения"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1297
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1365
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записване на всички _разговори"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1299
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1367
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1447
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1513
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Избор на звуци"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1455
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1521
 msgid "Quietest"
-msgstr "Спиране на програмата"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1457
-#, fuzzy
+msgstr "Най-тихо"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1523
 msgid "Quieter"
-msgstr "Спиране на програмата"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1459
-#, fuzzy
+msgstr "По-тихо"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1525
 msgid "Quiet"
-msgstr "Спиране на програмата"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1461 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+msgstr "Тихо"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Normal"
-msgstr "Нормален"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1463
-#, fuzzy
+msgstr "Нормално"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1529
 msgid "Loud"
-msgstr "Звуци"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
+msgstr "Шумно"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1531
 msgid "Louder"
-msgstr "Преглед на дневника"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1467
-#, fuzzy
+msgstr "По-шумно"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1533
 msgid "Loudest"
-msgstr "Звуци"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1530
+msgstr "Най-шумно"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1596
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Звуков метод"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1531
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1597
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Начин:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1533
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1599
 msgid "Console beep"
 msgstr "Конзолен сигнал"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1535
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1601
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1540
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1604
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1541
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1605
 msgid "No sounds"
 msgstr "Без звуци"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1549
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4862,522 +3914,456 @@
 "Звук c_ommand:\n"
 "(%s за име на файл)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1575
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1639
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки на звуците"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1576
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1578
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "_Звуци, когато сте в състояние „Няма ме“"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1585
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Активиране на акаунт"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Only when available"
+msgstr "Не е на разположение"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "Only when not available"
+msgstr "Не съм свободен"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1653
 msgid "Volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1613
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1681
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звукови събития"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1664
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1732
 msgid "Play"
 msgstr "Игра"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1671
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1739
 msgid "Event"
 msgstr "Събитие"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1690
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1758
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1694
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1762
 msgid "Reset"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1698
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1766
 msgid "Choose..."
 msgstr "Избор..."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1740
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Показване на _времето на бездействие"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1743
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "From last sent message"
 msgstr "_Записване на всички съобщения"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1814
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1754
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1823
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Автоматичен отговор:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1758
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1827
 #, fuzzy
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Преминаване в състояние „Няма ме“ след активно състояние „Бездействам“"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1764
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1833
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Автоматично преминаване в „Няма ме“"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1766
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1835
 #, fuzzy
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Преминаване в състояние „Няма ме“ след активно състояние „Бездействам“"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1770
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1839
 #, fuzzy
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Минути преди преминаване в състояние „Няма ме“:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1778
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1847
 #, fuzzy
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Промяна на адреса До:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1799
-#, fuzzy
-msgid "Status at startup"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Status at Startup"
 msgstr "Избор на шрифт за %s"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1801
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1870
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1807
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1876
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1858
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Цветове на интерфейса"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1916
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Теми на усмивките"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1859
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1917
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуци"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1860 ../src/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1865
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1923
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузър"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1869
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "„Няма ме“ / „Бездействам“"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:79
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Състояние"
+
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Разрешавам на всички потребители да се свързват с мен"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:80
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Разрешавам само на потребителите в списъка ми с познати"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:81
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Разрешавам само на посочените потребители"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:82
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Забрана за всички потребители"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:83
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
-msgstr "Забрана за посочените потребители"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:371
+msgstr "Блокиране само на посочените потребители"
+
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "Уединeние"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:384
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Промяната на настройките за състояние „Уединение“ се прилагат веднага."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../src/gtkprivacy.c:396
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:561 ../src/gtkprivacy.c:577
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
 msgid "Permit User"
 msgstr "Разрешение за потребител"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:562
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:561
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 "Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:563
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:562
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Напишете името на потребителя, който бихте искали да може да се свързва с "
 "вас."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:566 ../src/gtkprivacy.c:579
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Разрешение"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:571
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:570
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Да се разреши ли на %s да се свързва с вас?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:573
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Сигурни ли сте се, че искате да позволите на %s да се свързва с вас?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:600 ../src/gtkprivacy.c:613
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
 msgid "Block User"
 msgstr "Блокиране потребител"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:601
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:600
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Въвеждане име на потребител, на когото да бъде забранен достъпа."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:602
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:601
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615
-msgid "_Block"
-msgstr "_Блокиране"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:609
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:608
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Да бъде ли блокиран %s?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:611
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на %s?"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
-#: ../src/request.h:1331
+#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../src/request.h:1331
+#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:289
+#: ../gtk/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
 msgstr "Прилагане"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1839
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Такъв файл вече съществува"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1840
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1471
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1472
+msgid "Choose New Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
 msgid "Save File..."
 msgstr "Запазване на файл..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560
 msgid "Open File..."
 msgstr "Отваряне на файл..."
 
-#: ../src/gtkroomlist.c:287
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
 msgid "_Add"
 msgstr "Доб_авяне"
 
-#: ../src/gtkroomlist.c:354
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:376
 msgid "Room List"
 msgstr "Списък със стаи"
 
 #. list button
-#: ../src/gtkroomlist.c:424
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:446
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Получаване на списък"
 
 #. add button
-#: ../src/gtkroomlist.c:432
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:454
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "Доб_авяне на разговор"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
-msgid "Title"
-msgstr "Длъжност"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:451
-msgid "Type"
-msgstr "Вид"
-
-#. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:907
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1105 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1135
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1147 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7709
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7728
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7937 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7949
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3221
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3227
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3233
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:241
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
-msgid "Message"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:525
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Запазени състояния"
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
 
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1147
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
 msgid "_Use"
 msgstr "_Използване"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:662
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:866
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
 msgid "Different"
 msgstr "Различен"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:896 ../src/gtksavedstatuses.c:1016
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1066
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:783
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:792
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
-msgid "Status"
-msgstr "Състояние"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1035
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
 msgid "_Title:"
 msgstr "Заглавие:"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1055 ../src/gtksavedstatuses.c:1362
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Състояние:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1090
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr ""
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1156
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Запаз_ване и използване"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1341
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Състояние за %s"
 
-#: ../src/gtksound.c:61
+#: ../gtk/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Потребителят влезе"
 
-#: ../src/gtksound.c:62
+#: ../gtk/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Потребителят излезе"
 
-#: ../src/gtksound.c:63
+#: ../gtk/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Съобщението е получено"
 
-#: ../src/gtksound.c:64
+#: ../gtk/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Съобщението е получени, започване на разговор"
 
-#: ../src/gtksound.c:65
+#: ../gtk/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Съобщението е изпратено"
 
-#: ../src/gtksound.c:66
+#: ../gtk/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Личност, която влиза в разговора"
 
-#: ../src/gtksound.c:67
+#: ../gtk/gtksound.c:69
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Личност, която напуска разговора"
 
-#: ../src/gtksound.c:68
+#: ../gtk/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Говорите в чата"
 
-#: ../src/gtksound.c:69
+#: ../gtk/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Други говорят в чата"
 
-#: ../src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
+#: ../gtk/gtksound.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "Някой споменава името ви в чат"
 
-#: ../src/gtksound.c:488
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
-"Неуспех за изпълнението на звук, тъй като избраният файл (%s) не съществува."
-
-#: ../src/gtksound.c:504
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtksound.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkstatusbox.c:362
-msgid "Typing"
-msgstr "Пише"
+#: ../gtk/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr ""
 
 #. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:256
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:531
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1861
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3598
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1368 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
 msgid "Connecting"
 msgstr "Свързване"
 
-#: ../src/gtkstatusbox.c:668
-msgid "New..."
-msgstr "Нов..."
-
-#: ../src/gtkstatusbox.c:669
-msgid "Saved..."
-msgstr "Запазен..."
-
-#: ../src/gtkstock.c:138
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Задаване на псевдонима"
-
-#: ../src/gtkstock.c:140
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "Затваряне на _подпрозорците"
-
-#: ../src/gtkstock.c:142
-#, fuzzy
-msgid "_Get Info"
-msgstr "Показване на данни"
-
-#: ../src/gtkstock.c:143
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Покана"
-
-#: ../src/gtkstock.c:144
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Промяна"
-
-#: ../src/gtkstock.c:145
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "Отваряне на ел. писмо"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1313 ../src/gtkutils.c:1338
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Изчакване пренасянето да започне"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1315 ../src/gtkutils.c:1340
+#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Неуспех при зареждането на изображението"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1415
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkutils.c:1410
+#, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Неуспех при изпращането на файл"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1417
+msgstr "Неуспех при изпращането на папката %s."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1412
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1454 ../src/gtkutils.c:1459
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454
 msgid "You have dragged an image"
-msgstr "%s е невалидно име на сървър"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1446
+msgstr "Изтеглихте изображение"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1441
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1465
+#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Задаване като икона на познат"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1451 ../src/gtkutils.c:1466
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461
 msgid "Send image file"
-msgstr "Изпращане на съобщение"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1452 ../src/gtkutils.c:1466
+msgstr "Изпращане на изображение"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Вмъкване в съобщение"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1455
+#: ../gtk/gtkutils.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1460
+#: ../gtk/gtkutils.c:1455
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkutils.c:1462
+#: ../gtk/gtkutils.c:1457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
@@ -5389,95 +4375,1844 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1516
+#: ../gtk/gtkutils.c:1511
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Неуспех при изпращането на стартер"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1516
+#: ../gtk/gtkutils.c:1511
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-#: ../src/log.c:158
+#: ../gtk/gtkutils.c:2343
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Файл:</b> %s\n"
+"<b>Размер на файла:</b> %s\n"
+"<b>Размер на изображението:</b> %dx%d"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Икона на познат"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2653
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2655
+#, fuzzy
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2656
+#, fuzzy
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Невъзможност за изпращане"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2806
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Запазване на файл..."
+
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Select color"
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Статистика за сървъра"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Отговорите са загубени"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Настройване на музикалните съобщения"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "минути."
+
+#. last_seen spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr ""
+
+#. threshold spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“"
+
+#. Not used yet.
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“:"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Потребителят е в състояние \"Изключен\""
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Задаване на стойности за използване при..."
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Приоритети на контактите"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Възможност за контролиране на стойностите, свързани с различните състояния "
+"на потребителите."
+
+#. *< description
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Възможност за промяна на посочените стойности за състояния Бездействам/Не "
+"съм там/Изключен за потребителите в приоритетите на контактите за "
+"потребителите."
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "IM прозорци за разговор"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Непрочетени съобщения"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Съобщения от разговор:"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
+#, fuzzy
+msgid "System Messages"
+msgstr "Съобщения от разговор:"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Отваряне на всички съобщения"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Непрочетени съобщения"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Избор за цвят за %s"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
+msgid "General"
+msgstr "Основен"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Заглавие за разговор"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
+#, fuzzy
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Разговор с"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Разговор с"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Брой на разговорите в един прозорец"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
+#, fuzzy
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "_Място:"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr ""
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Приставка за демонстрации на Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Примерна приставка, която прави нещо - виж описанието."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Това е много готина приставка, която прави много неща:\n"
+"- Казва кой е написал програмата при влизане\n"
+"- Обръща всички входящи текстове\n"
+"- Изпраща съобщения на потребители от вашият лист веднага щом се появят."
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Цвят на показалеца"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Втори цвят на показалеца"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Цвят на връзките"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
+#, fuzzy
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Увеличаване на размера"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Разговори"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Разговори"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Преглед на дневника"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Отговорът е отказан"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Известяване за"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "Увеличаване на размера"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
+msgid "Select Color"
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Избор на шрифт за %s"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Избор на шрифт за интерфейса"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Настройки на интерфейса GTK+"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Цветове на интерфейса"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Размери на приспособлението"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменти"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Записване на настройките в %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Gaim - контрол на файловете"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Настройване движенията на мишката"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Среден бутон на мишката"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Десен бутон на мишката"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Движения на мишката"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Възможност за движения на мишката"
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Бързи съобщения"
+
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Избиране на личност от следващия адресни или добавяне на нова личност."
+
+#. "Search"
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#. "New Person" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+msgid "New Person"
+msgstr "Нов потребител"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Избор на приятел"
+
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+
+#. Add the expander
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
+msgid "User _details"
+msgstr "_Данните на потребителя"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+#, fuzzy
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "Псевдоним за познат"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Добавяне към адресника"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Изпращане на е-поща"
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Настройки на интеграцията с Evolution"
+
+#. Label
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Избиране на всички акаунти, към които акаунтите ще бъдат добавени "
+"автоматично."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Интеграция с Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Предоставя интеграция с Evolution."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Въведете по-долу данните на потребител."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Account type:"
+msgstr "Вид акаунт:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Допълнителна информация:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+msgid "First name:"
+msgstr "Първо име:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+msgid "Last name:"
+msgstr "Фамилия:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Е-поща:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Тестване на GTK сигнали"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
+
+#: ../gtk/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "История"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Смаляване при „Няма ме“"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+"Списъка с познати и разговорите при преминаване в състояние „Не съм там“"
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Проверка за е-поща"
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Проверка за нова локална е-поща."
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Markerline"
+msgstr "Подчертаване"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM прозорци"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "Прозорци за разговор"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Сесията за музикалните съобщение е потвърдена."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Музикални съобщения"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Грешка при стартирането на редактор"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
+#, fuzzy
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Настройване на музикалните съобщения"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Прилагане"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:670
+msgid "Notify For"
+msgstr "Известяване за"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:689
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:699
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Фокусирани прозорци"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:707
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Начини за известяване"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:714
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Предварително зададен _низ в заглавната лента на прозореца:"
+
+#. Count method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:733
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната лента на прозореца."
+
+#. Count xprop method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната лента на прозореца."
+
+#. Urgent method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:750
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr ""
+
+#. Raise window method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:759
+#, fuzzy
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "IM прозорци за разговор"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:767
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Премахване на известяванията"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:772
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Прекратяване, когато прозорецът _стане активен"
+
+#. Remove on click button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:779
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Премахване при _натискане с мишката върху прозореца"
+
+#. Remove on type button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:787
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Премахване при _писане в прозореца"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:795
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Премахване, когато _съобщението бъде изпратено"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:804
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Премахване при та_б - превключване на разговора"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/notify.c:893
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Известяване за съобщение"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Суров"
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+"Позволяване изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Позволява изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи "
+"(Jabber, MSN, IRC, TOC). За изпращане - натиснете „Enter“ в полето за "
+"писане. Обърнете внимание на прозореца за отстраняване на грешки."
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Използвате версия %s на Gaim. Настоящата версия е%s.<hr>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Дневник на промените:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Можете да изтеглите версия %s от <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Има нова версия на GAIM"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Известяване за нови версии"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Периодична проверка за нови версии на програмата."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Периодична проверка за нови версии и известяване потребителя в дневника за "
+"промените."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Замяна на текстове"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
+msgid "You type"
+msgstr "Пишете"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
+msgid "You send"
+msgstr "Изпращате"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Само цели думи"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Големината на буквите е от значение"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Добавяне на нов текстов заместител"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
+msgid "You _type:"
+msgstr "_Пишете:"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
+msgid "You _send:"
+msgstr "_Изпращате:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
+#, fuzzy
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Замяна на текстове"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Замяна на текст"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя "
+"правила."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Отбелязване на познати"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Хоризонтален списък с приятели с възможност за прелистване."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "iChat - индикатор за времето"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Времеви индикатор"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "iChat - индикатор за времето"
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr ""
+"Добавяне на времеви маркери в стил iChat към разговорите всеки N минути."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Разговори:"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "За закъснели съобщения"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_Дневници"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
+msgstr "Акаунт:"
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Вмъкване в съобщение"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозрачност:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM прозорци за разговор"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "Винаги отгоре"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Прозорец със списък на познатите"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"\n"
+"Това приложение позволява променлива алфа прозрачност на прозореца за "
+"разговори.\n"
+"Забележка: За да използвате това приложение, трябва да имате Win2000 или "
+"WinXP."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Версия на GTK+"
+
+#. Autostart
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
+msgid "Startup"
+msgstr "Зареждане при стартиране"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Стартиране на Gaim при зареждане на Windows"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr ""
+
+#. Blist On Top
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
+msgid "Only when docked"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
+#, fuzzy
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_Прозореца да примигва при получаване на ново съобщение"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "Настройки на WinGaim"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Специфични настройки на Windows Gaim."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
+msgstr "Специфични настройки на Windows Gaim."
+
+#: ../libgaim/account.c:769
+msgid "accounts"
+msgstr "акаунти"
+
+#: ../libgaim/account.c:915
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Изисква се парола за да ползвате услугата."
+
+#: ../libgaim/account.c:940
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Въвеждане на парола за %s (%s)"
+
+#: ../libgaim/account.c:947
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Въведете парола"
+
+#: ../libgaim/account.c:952
+msgid "Save password"
+msgstr "Запазване на парола"
+
+#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Няма модул за протокол за %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Новите пароли не съвпадат."
+
+#: ../libgaim/account.c:1094
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Попълване на всички полета."
+
+#: ../libgaim/account.c:1117
+msgid "Original password"
+msgstr "Настояща парола"
+
+#: ../libgaim/account.c:1124
+msgid "New password"
+msgstr "Нова парола"
+
+#: ../libgaim/account.c:1131
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Нова парола (отново)"
+
+#: ../libgaim/account.c:1137
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Смяна на паролата за %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1145
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Въведете настоящата и новата си парола."
+
+#: ../libgaim/account.c:1175
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Промяна на данните за потребител %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Въвеждане на данни за потребител"
+
+#: ../libgaim/blist.c:548
+msgid "buddy list"
+msgstr "списък с приятели"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1919
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d познат от група %s не беше премахнат, тъй като абонаментът му не беше "
+"активен. Този потребител и групата не бяха премахнати.\n"
+"%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
+"активни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d познат от група %s не беше премахнат, тъй като абонаментът му не беше "
+"активен. Този потребител и групата не бяха премахнати.\n"
+"%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
+"активни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1929
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Групата не е премахната"
+
+#: ../libgaim/connection.c:106
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Грешка при регистрацията"
+
+#: ../libgaim/connection.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "%s влезе"
+
+#: ../libgaim/connection.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "%s излезе"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:165
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: Твърде е голямо."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "Неуспех при изпращането на съобщение до %s."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:169
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Съобщението е твърде голямо."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:178
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Send Message"
+msgstr "Изпращане на _съобщение"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message"
+msgstr "Изпращане на _съобщение"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s влезе в стаята."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1569
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе в стаята."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1674
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Вече се казвате %s"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1694
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s сега се казва %s"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1767
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s напусна стаята."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1770
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s напусна стаята (%s)."
+
+#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "Без име"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "Грешка при създаване на сокет"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "Неуспех при изпращането на съобщение до %s."
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при четенето на%s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691
+#: ../libgaim/dnsquery.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr ""
+"Грешка при четенето на%s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr "Грешка при четенето от socket."
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:558
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "Грешка при идентификацията"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Причината е неизвестна."
+
+#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при четенето на%s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при писане в %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Грешка при достъпа до %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:239
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/ft.c:254
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
+
+#: ../libgaim/ft.c:264
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Папката не може да бъде изпратена."
+
+#: ../libgaim/ft.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/ft.c:331
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+
+#: ../libgaim/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s иска да ви изпрати файл"
+
+#: ../libgaim/ft.c:379
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/ft.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/ft.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+
+#: ../libgaim/ft.c:468
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s не е валидно име за файл.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+
+#: ../libgaim/ft.c:501
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/ft.c:655
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/ft.c:658
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Изпращането на файл завърши"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1075
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Отказахте получаването на файл от %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1080
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Прехвърлянето на файл е прекъснато"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1138
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s прекъсна прехвърлянето на файл %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1143
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s прекъсна преноса на файла"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1200
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъснато."
+
+#: ../libgaim/ft.c:1202
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "Прехвърлянето на файл от %s е неуспешно."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/log.c:181
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/log.c:540
+#: ../libgaim/log.c:562
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:551
+#: ../libgaim/log.c:573
 msgid "Plain text"
 msgstr "Обикновен текст"
 
-#: ../src/log.c:562
+#: ../libgaim/log.c:584
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Старият Gaim"
 
-#: ../src/log.c:653
+#: ../libgaim/log.c:691
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Воденето на дневник за този разговор е неуспешно."
 
-#: ../src/log.c:946
+#: ../libgaim/log.c:1041
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1014
+#: ../libgaim/log.c:1115
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1016
+#: ../libgaim/log.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1073 ../src/log.c:1195
+#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/log.c:1085 ../src/log.c:1207
+#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Файлът не може да бъде прочетен: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1138
+#: ../libgaim/log.c:1249
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/plugin.c:424
+#: ../libgaim/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugin.c:434
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugin.c:441
+#: ../libgaim/plugin.c:451
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugin.c:457
+#: ../libgaim/plugin.c:468
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "Приставката не прилага всички нужни възможности"
 
-#: ../src/plugin.c:512
+#: ../libgaim/plugin.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5485,57 +6220,842 @@
 msgstr ""
 "Необходимата приставка %s не беше намерена. Инсталирайте я и опитайте отново."
 
-#: ../src/plugin.c:517
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/plugin.c:538
 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
-msgstr "Gaim не можа да зареди вашето приложение."
-
-#: ../src/plugin.c:540
+msgstr "Зареждането на приставката е неуспешно."
+
+#: ../libgaim/plugin.c:560
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Необходимата приставка %s не може да стартира."
 
-#: ../src/plugin.c:544
+#: ../libgaim/plugin.c:564
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim не можа да зареди вашето приложение."
 
-#: ../src/plugin.c:646
+#: ../libgaim/plugin.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Необходимата приставка %s не може да стартира."
 
-#: ../src/plugin.c:651
+#: ../libgaim/plugin.c:669
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
 msgstr "Gaim срещна грешки при деактивирането на приставката."
 
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Прием_ане"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "Приемане"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350
+#: ../libgaim/request.h:1360
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказване"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "Прием_ане"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "Поканата е отказана"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "Сигурен пренос на файлове"
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "Разрешавам само на потребителите в списъка ми с познати"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Autoreply"
+msgstr "_Автоматичен отговор:"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
+msgid "Autoreply for all the protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
+msgid ""
+"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
+"global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
+"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
+"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
+"the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
+msgstr ""
+
+#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set autoreply message for %s"
+msgstr "%d непрочетено съобщение от %s\n"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Set Autoreply Message"
+msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
+msgid ""
+"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
+"message and autoreply is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Set _Autoreply Message"
+msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Autoreply message"
+msgstr "За закъснели съобщения"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Send autoreply messages when"
+msgstr "Изпращане на _съобщение"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
+#, fuzzy
+msgid "When my account is _away"
+msgstr "При споменаване на псевдонима ми"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
+#, fuzzy
+msgid "When my account is _idle"
+msgstr "При споменаване на псевдонима ми"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Default reply"
+msgstr "_Автоматичен отговор:"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Status message"
+msgstr "Изпращане на _съобщение"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
+msgid "Autoreply with status message"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
+msgid "Always when there is a status message"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
+msgid "Only when there's no autoreply message"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
+msgid "Delay between autoreplies"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
+msgid "_Minimum delay (mins)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
+msgid "Times to send autoreplies"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
+msgid "Ma_ximum count"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
+msgid ""
+"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
+"to you as soon as possible."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "Бележка"
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Нов потребител"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Тест Cipher"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
+#, fuzzy
+msgid "DBus Example"
+msgstr "Пример за приставката DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Пример за приставката DBus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Gaim - контрол на файловете"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Управление на програмата чрез въвеждане на команди във файл."
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
+msgid "Minutes"
+msgstr "Минути"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Бездействащ"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Време в състояние Бездействие"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
+msgid "_Set"
+msgstr "_Задаване"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:183
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Време в състояние Бездействие"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:202
+#, fuzzy
+msgid "_Unset"
+msgstr "Единица"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:268
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr ""
+"Възможност за ръчно въвеждане на времето, през което сте били в състояние "
+"Бездействам"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC тестов клиент"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
+
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC тестов сървър"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Тестова приставка за поддръжка на IPC като сървър."
+
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
+
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
+msgid "(UTC)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
+msgid "User is offline."
+msgstr "Потребителят е изключен."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Отговорите са загубени"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s излезе."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"В момента не сте свързани. Няма да получавате съобщения, докато не влезете."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
+msgid "Fire"
+msgstr "Огън"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
+#, fuzzy
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Настройване движенията на мишката"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Директория на дневниците"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Четец за дневника"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr ""
+
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Стартиране на приставка за зареждане на Mono"
+
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Зареждане на .NET приставките с Mono."
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:68
+#, fuzzy
+msgid "New Line"
+msgstr "Нов прозорец"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:71
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the screen name in the conversation window."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Offline Message"
+msgstr "Непрочетени съобщения"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Стартиране на приставка за Perl"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Предоставя поддръжка за зареждане на приставки написани на perl."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Разрешавам само на потребителите в списъка ми с познати"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Спиране при състоянието „Няма ме“"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "В скритите разговори"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Изпробване на сигнали"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Проста приставка"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Проверява дали повечето неща работят."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Поддържа SSL през GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s вече не е в състояние „Няма ме“."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s - състояние „Бездействам“."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s влезе."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "Известяване за"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Потребителят влезе"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Известяване за състоянието на потребител"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Известява по време на разговор, когато потребителят премине в или излезе от "
+"състояние „Няма ме“ или „Бездействам“."
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Стартиране на приставка за Tcl"
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Поддържа възможност за стартиране на приставки за Tcl"
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+
 #. Send a message about the connection error
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3198
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Състояние:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr "<b>Съобщение за състояние „Няма ме“: </b>"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5546,387 +7066,403 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Приставка за протокола Bonjour"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:468
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:476
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:534
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Потребител на Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:572 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
 msgid "Hostname"
 msgstr "Хост"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/irc/irc.c:829
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1957 ../src/protocols/napster/napster.c:720
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5544 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
 msgid "First name"
 msgstr "Първо име"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
 msgid "Last name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-msgid "Email"
-msgstr "Е-поща"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "Е-поща:"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
+#, fuzzy
+msgid "AIM Account"
+msgstr "Добавяне на акаунт"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Account"
+msgstr "Активиране на акаунт"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Не мога да вляза в %s:"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Грешка при установяването на връзката"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "Грешка при създаване на сокет"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "Грешка при създаване на сокет"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: Твърде е голямо."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Token Error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Неуспешно свързване."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Запазване на списъка с познати"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Неуспех при отварянето на файла"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Списъкът с приятели е запазен успешно!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Списъкът с приятели не може да бъде зареден"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Зареждане на списъка с приятели..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Паролата е променена успешно"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
+msgstr "Списъкът с приятели е зареден успешно!"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Запазване на списъка с приятели..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Попълнете полетата за регистрация."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Паролите не съвпадат."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Регистриран е нов акаунт Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Регистрацията успешна"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
-msgid "e-Mail"
-msgstr "Е-поща"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Парола (отново)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Enter current token"
 msgstr "%s в момента не е свързан."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
 #, fuzzy
 msgid "Current token"
 msgstr "В момента е в"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Регистриране на нов Jabber-абонамент"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+msgstr "Регистриране на нов акаунт за Gadu-Gadu"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Попълнете следните полета"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
-#, fuzzy
-msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "Неуспех при поканата на потребителя (%s)."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Изпращате твърде бързо съобщения към %s."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
-msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6138
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Град"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Година на раждане"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6112
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
 msgid "Male or female"
 msgstr "Мъж или жена"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
 msgstr "Мъжки"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
 msgstr "Женски"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Only online"
-msgstr "Включен"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
-#, fuzzy
+msgstr "Само включените"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
-msgstr "Избледняване на _бездействащите потребители"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
+msgstr "Търсене на приятели"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Въведете критерий за търсене"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Попълнете полетата."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
-#, fuzzy
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "Паролата за Gadu-Gadu не може да бъде променена"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Смяна на паролата за %s"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
-#, fuzzy
+msgstr "Смяна на паролата за акаунт от типа Gadu-Gadu"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Паролата е променена успешно"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+msgstr "Паролата е променена успешно!"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
 msgstr "Текуща парола"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Въведете настоящата и новата си парола."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Промяна на паролата за Gadu-Gadu"
 
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Избор на шрифт"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Добавяне към разговор..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
-#, fuzzy
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Не приема нови потребители"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
-#, fuzzy
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Въведете новата парола"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6249
-#, fuzzy
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Неуспех при поканата на потребителя (%s)."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6084
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
-msgid "Birth year"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Малко име"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Година на раждане"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Резултатите от търсенето не могат да бъдат показани."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Публична директория на Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
 msgid "Search results"
 msgstr "Резултати от търсенето"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Няма съвпадащи потребители"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Няма потребители, които да отговарят на вашите изисквания."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
 msgid "Buddy list downloaded"
-msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“:"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
-#, fuzzy
+msgstr "Списъкът с приятели е изтеглен"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
-#, fuzzy
+msgstr "Списъкът ви с приятели е изтеглен от сървъра."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list uploaded"
-msgstr "Подреждане на списъка с познати"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
-#, fuzzy
+msgstr "Списъкът с приятели е качен"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
-msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+msgstr "Списъкът ви с приятели вече се съхранява на сървъра."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Неуспешен опит за връзка."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
 msgid "Blocked"
 msgstr "Блокиран"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656
 msgid "Add to chat"
-msgstr "Добавяне на разговор"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgstr "Добавяне за разговор"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Unblock"
 msgstr "От-блокиране"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Block"
 msgstr "Блокиране"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686
 msgid "Chat _name:"
-msgstr "Фамилия:"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+msgstr "Име:"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926
 msgid "Chat error"
 msgstr "Грешка при разговора"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927
 msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Такъв файл вече съществува"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
-#, fuzzy
+msgstr "Това име вече се използва от някой друг"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
-#, fuzzy
+msgstr "Не сте свързван със сървъра."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
 msgid "Find buddies..."
-msgstr "Избледняване на _бездействащите потребители"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+msgstr "Намиране на приятели..."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039
 msgid "Change password..."
 msgstr "Смяна на паролата..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
 msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Изнасяне на списък с познати в сървър"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
-#, fuzzy
+msgstr "Качване на списъка приятели в сървър"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
 msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Изтриване на списък с познати от сървъра"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
-#, fuzzy
+msgstr "Изтриване на списъка с приятели от сървъра"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
 msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "Изтриване на списък с познати от сървъра"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
-#, fuzzy
+msgstr "Изтриване на списъка с приятели от сървъра"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
 msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Списък с приятели"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
-#, fuzzy
+msgstr "Запазване на списъка с приятели във файл..."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061
 msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Внасяне на списък с познати от сървър"
+msgstr "Зареждане на списък с приятели от файл..."
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -5939,121 +7475,122 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Приставка за протокола Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1950
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Потребител на Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Непозната команда: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "темата в момента е: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Няма зададена тема"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:278 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:317
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n"
-
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:279 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:318
+msgstr "Преноса на файла е неуспешен"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim не може да отвори порт за слушане."
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Грешка при извеждането на съобщението за деня"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Няма съобщение за деня"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Няма съобщение за деня, свързано с тази връзка."
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Съобщение за деня за %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:535
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:557
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
 msgid "Server has disconnected"
-msgstr "Изключен."
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:186
+msgstr "Сървъра се изключи"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Показване съобщението за деня"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:198 ../src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Канал:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:204 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:236
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Няма поддръжка на SSL"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:275 ../src/protocols/simple/simple.c:422
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1296
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Грешка при създаване на сокет"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Неуспешна връзка със сървъра"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Връзката е прекъсната"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:532 ../src/protocols/irc/irc.c:554
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
 msgid "Read error"
 msgstr "Грешка при четенето"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:693 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "Потребители"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3309
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
@@ -6065,37 +7602,50 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:806
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модул за протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:807
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr ""
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:715
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1527
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
 msgid "Server"
 msgstr "Сървър"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:832
+#. port to connect to
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
 msgid "Encodings"
 msgstr "Кодова таблица"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:835 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "Потребителско име"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:838
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Real name"
 msgstr "Истинско име"
 
@@ -6103,431 +7653,419 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:846
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Използване на SSL"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Лош режим"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Забранено е да влизате в %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
 msgstr "Забранено"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Неуспех при налагането на забрана на %s: списъкът със събрани е пълен"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6085
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
-msgid "Nick"
-msgstr "Потребителско име"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(irc оператор)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(идентифициран)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
-msgid "Realname"
-msgstr "Истинско име"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "В момента е в"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Бездейства от:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Idle for"
+msgstr "Бездействам"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
 msgid "Online since"
 msgstr "Включен от"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
-msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>Изпращане като:</b>"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+msgid "Glorious"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s промени заглавието на: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s промени заглавието на: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Заглавието за %s е: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Непознато съобщение „%s“"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Непознато съобщение"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim изпрати съобщение, което IRC-сървъра не разбра."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Потребители в %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
 msgid "Time Response"
-msgstr "Време"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+msgstr "Време на отговор"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Локалното време в IRC сървъра е:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
 msgid "No such channel"
 msgstr "Няма такъв канал"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
 msgid "no such channel"
 msgstr "няма такъв канал"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Потребителят не е влязъл"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Няма такъв потребител или канал"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
 msgid "Could not send"
 msgstr "Невъзможност за изпращане"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Влизането в %s изисква покана."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Само с покани"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s ви изрита: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Изритан от %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "режим (%s %s) от %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
 msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Невалидно потребителско име"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+msgstr "Прякорът не правилен"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Вие напуснахте канал%s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Грешка:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Отговори на PING - Закъснение %lu секунди"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не мога да вляза в %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не можете да влезете в канала"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Услугата е временно недостъпна."
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
+msgstr "Прякорът или каналът временно са недостъпни."
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;нов псевдоним&gt;: Смяна на псевдонима."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Времето за отговор от %s: %lu секунди"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1698 ../src/protocols/toc/toc.c:190
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Изключен."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
-"Сървърът изисква TLS или SSL за връзка. Изберете „Използване на TLS при "
-"възможност“ в настройките на абонамента"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Сървърът изисква TLS или SSL за влизане. Нямаме поддръжка на TLS/SSL."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "Сървърът изисква парола в чист текст през некодирана връзка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 ../src/protocols/jabber/auth.c:397
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:478 ../src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Парола в чист текст"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -6535,721 +8073,833 @@
 "Този сървър изисква парола в чист текст през некриптирана връзка. Да се "
 "разреши ли това и да се продължи с влизането?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:406
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:488
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Сървърът не използва никой поддържан метод за идентификация"
 
 #. This should never happen!
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:319 ../src/protocols/jabber/auth.c:441
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:609 ../src/protocols/jabber/auth.c:742
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:754 ../src/protocols/jabber/auth.c:773
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:630
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:717
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
 #, fuzzy
 msgid "SASL error"
 msgstr "Грешка при четенето"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пълно име"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
 msgid "Given Name"
 msgstr "Бащино име"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852
 msgid "Street Address"
 msgstr "Пощенски адрес"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Разширен адрес"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856
 msgid "Locality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860
 msgid "Region"
 msgstr "Област"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Пощенски код"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "Country"
 msgstr "Държава"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Е-поща"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Организация"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934
 msgid "Role"
 msgstr "Описание на длъжността"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
 msgid "Birthday"
 msgstr "Рожденна дата"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Редактиране на Jabber-визитка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr "Данните по-долу можете да попълните само ако и колкото желаете."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Client"
+msgstr "Град"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
+msgid "Operating System"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987
 msgid "Resource"
 msgstr "Име на ресурса"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Второ име"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6137 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6145
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Пощенска кутия"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
 msgid "Photo"
 msgstr "Снимка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
 msgid "Logo"
 msgstr "Лого"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Не скривай от"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно не показвай на"
 
 #. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отмяна на известията за присъствие"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно) искане на записване"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписване"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1078
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1103
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Продължително състояние „Няма ме“"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1133
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7966
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не ме безпокойте"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
-msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6095 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Малко име"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6096
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
+msgid "JID"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr ""
+
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687
+#, fuzzy
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Директната връзка е неуспешна"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Данни за сървъра"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Е-поща"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
 msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
+msgstr "Търсене за потребители на Jabber"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Невалидна директория"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790
 #, fuzzy
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Папката не може да бъде изпратена."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Избор на правилен потребител"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794
 msgid "Search Directory"
-msgstr "_Търсене за:"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7461
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+msgstr "Директория за търсене"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Стая:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Сървър:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s не е валидно име на стая"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Невалидно име на стая"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s е невалидно име на сървър"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Невалидно име на сървър"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Грешка в настройките"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Невъзможност за настройка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Грешка в настройките на стаята"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Тази стая не може да бъде настройвана"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
 msgid "Registration error"
 msgstr "Грешка при регистрацията"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Смяната на потребителско име не се поддържа от не-MUC стаи"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Грешка при четене от сървъра"
-
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
+msgstr "Грешка при изтегляне на списъка със стаи"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Невалиден сървър"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Задаване на сървър за конференции"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Търсене за стаи"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Грешка при инициализиране на сесията"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
 msgid "Write error"
 msgstr "Грешка при запис"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
 msgid "Read Error"
 msgstr "Грешка при четене"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Грешка при създаване на сокет"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Невалиден ID за Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Успешна регистрация на %s@%s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрацията успешна"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Неуспешна регистрация"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Вече сте регистриран"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Е-поща"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
 msgid "State"
 msgstr "Състояние"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Postal code"
+msgstr "Пощенски код"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Попълнете формуляра, за да регистрирате нов абонамент."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Регистриране на нов Jabber-абонамент"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Инициализиране на поток"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Повторно инициализиране на поток"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1388 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7756
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не е разрешено"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1024
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Both"
 msgstr "Всички"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
 msgid "To"
 msgstr "До"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Subscription"
 msgstr "Абонамент"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1094 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1134
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Паролата е сменена"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Вашата парола беше сменена."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Грешка при смяна на паролата"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Парола (отново)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1230 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Смяна на парола за Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Въведете новата парола"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1241 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8390
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Задаване данни на потребител..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1246 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8401
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Смяна на паролата..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
 msgid "Search for Users..."
-msgstr "Търсене за потребители"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327
+msgstr "Търсене за потребители..."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Лоша заявка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1329
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Conflict"
 msgstr "Конфликт"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Функцията все още не е реализирана"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Забранен"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
 msgid "Gone"
 msgstr "Заминал"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Вътрешна грешка в сървъра"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Записът не е намерен"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Не е приемлив"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Не е позволен"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Изисква се заплащане"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Получателя не е наличен"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Изисква се регистрация"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Отдалечения сървър не е намерен"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Сървърът е претоварен"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Услугата не е налична"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Изисква се абониране"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Неочаквана заявка"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1374
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Записването за състояние е отказано"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1376
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Неправилно кодиране при оторизирането"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Невалидна идентификация"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1382
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Дадено разрешение"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517
 #, fuzzy
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Временна грешка при идентификацията"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1393
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Грешка при идентификацията"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1397
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Лош формат"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт между ресурсите"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1404 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Прекъсване на връзката"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
 msgid "Host Gone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1408
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Неизвестен хост"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Неправилно адресиране"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Невалиден ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Невалиден XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Нарушение на условията"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Ограничен XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Преглед на друг хост"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Спиране на системата"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Кодовата таблица не се поддържа"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Тази версия не е поддържана"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Грешка в потока"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Неуспех при забраната на потребителя %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Непозната команда: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Неуспех при поканата на потребителя (%s)."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Непозната команда: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Неуспех при изритването на потребителя %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
 #, fuzzy
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "Влизане в стая за разговори"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784
 #, fuzzy
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "Влизане в стая за разговори"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1641
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1653
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1659
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1677
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1682
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -7264,95 +8914,74 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1766 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модул за протокола Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Използване на TLS при възможност"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1802
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
 #, fuzzy
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Използване на стария SSL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1807
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1812 ../src/protocols/simple/simple.c:1533
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
 msgid "Connect port"
-msgstr "Свързване"
+msgstr "Порт"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1816 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
 msgid "Connect server"
 msgstr "Сървър"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Съобщение от %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s смени заглавието на: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Заглавието е: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Съобщението не можа да достигне до %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Грешка в Jabber-съобщение"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Код %s)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Грешка при обработката на XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391
-msgid "_Authorize"
-msgstr "Р_азрешаване"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4719
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7392
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Отказ"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Създаване на нова стая"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -7360,415 +8989,413 @@
 "Създавате нова стая. Желаете ли да я настроите или ще използвате "
 "стандартните настройки?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Настройване на стая"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "Прием_ане на стандартните настройки"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Грешка в чат %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Грешка при присъединяването към чат %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:619
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:620 ../src/protocols/jabber/si.c:621
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Неуспешно изпращане на файл"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 "to be added?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Съобщението не може да бъде прегледано"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Синтактична грешка (вероятно бъг в Gaim)"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Неправилен адрес на е-поща"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Няма такъв потребител"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:49
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:52
-msgid "Already Logged In"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully qualified domain name missing"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in"
 msgstr "Вече сте свързан в"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:55
-msgid "Invalid Username"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Invalid screen name"
 msgstr "Невалидно потребителско име"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:58
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:61
-msgid "List Full"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Invalid friendly name"
+msgstr "Прякорът не правилен"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
+#, fuzzy
+msgid "List full"
 msgstr "Списъкът е пълен"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:64
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "Вече е там"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Не е в списъка"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
 msgid "User is offline"
 msgstr "Потребителят е изключен"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Режимът вече е включен"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Вече е в противоположен списък"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Твърде много групи"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Невалидна група"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Потребителят не е в групата"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Името на групата е твърде дълго"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Опит за добавяне в несъществуваща група"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:102
-msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Notify transfer failed"
+msgstr "Преноса на файла е неуспешен"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Липсват нужни полета"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не сте свързан с"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:116
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Временно услугата не е налична"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Грешка в сървъра с база данни"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Командата е изключена"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Сървърът е зает"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
-#: ../src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Сървърът не е наличен"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:141
-msgid "Peer Notification server down"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer notification server down"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Грешка при връзката с база данни"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Грешка при установяването на връзката"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Записът е невъзможен"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Сесията е претоварена"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Потребителят е твърде активен"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Твърде много сесии"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Паспортът не е проверен"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Лош файл"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "Неочакван"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сървърът е претоварен"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2847
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libgaim/proxy.c:1340
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Не е разрешено при състояние „Изключен“"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Не приема нови потребители"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Детски паспорт без родителско съгласие"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Лош билет"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Неизвестна грешка %d"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-грешка: %s\n"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Потребителското име, което сте си избрали е твърде дълго."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Това е името, с което другите потребители на MSN ще ви виждат."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Задаване на домашният ви телефонен номер."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Задаване на служебният ви телефонен номер."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Задаване на мобилният ви телефонен номер"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешаване"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
 msgid "Disallow"
 msgstr "Забрана"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Изпращане на мобилно съобщение."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3194
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
 msgid "Has you"
 msgstr "Ви има"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Връщам се веднага"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
 msgid "Busy"
 msgstr "Зает"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
 msgid "On the Phone"
 msgstr "На телефона"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "На обяд"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Име или номер в ICQ"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
 msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Задаване домашен телефонен номер"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
-#, fuzzy
+msgstr "Задаване домашен телефонен номер..."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
 msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Задаване служебен телефонен номер"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
-#, fuzzy
+msgstr "Задаване служебен телефонен номер..."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Задаване номер на мобилен телефон"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgstr "Задаване номер на мобилен телефон..."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Активиране/деактивиране на мобилни устройства"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Отваряне на пощенската кутия в Hotmail"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Покана за раз_говор"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7776,98 +9403,243 @@
 "Поддръжка на SSL е необходима за MNS. Инсталирайте SSL-библиотека. За повече "
 "информация вижте на адрес: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php("
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>"
-
-#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:915
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
-msgid "MSN Profile"
-msgstr "Профил в MSN"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6124
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
 msgid "Age"
 msgstr "Възраст"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Семейно положение"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Occupation"
+msgstr "Занимание"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Местонахождение"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-msgid "Occupation"
-msgstr "Занимание"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Хоби и интереси"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Малко за мен"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Любими неща"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Хоби и интереси"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Social"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Семейно положение"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "Обръщане"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "Pets"
+msgstr "Портове"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Hometown"
+msgstr "Неизвестен хост"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Мястото е затворено"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
+msgid "Fashion"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
+msgid "Humor"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Любим цитат"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
+#, fuzzy
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Данни за абонамента"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Лична страница в Интернет"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
+msgid "Significant Other"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Интернет адрес"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Интернет адрес"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
+msgid "Home Address"
+msgstr "Домашен адрес"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
+#, fuzzy
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Лична страница в Интернет"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Интернет адрес"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Лична страница в Интернет"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
+#, fuzzy
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Лична страница в Интернет"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#. Business
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Work"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Длъжност"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
+msgid "Company"
+msgstr "Фирма"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
+msgid "Department"
+msgstr "Отдел"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "Profession"
+msgstr "Позиция"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
+#, fuzzy
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Задаване служебен телефонен номер..."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
+msgid "Work Address"
+msgstr "Работен адрес"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Длъжност"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Интернет адрес"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
+msgid "Work Fax"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Е-поща"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
+msgid "Work IM"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
+#, fuzzy
+msgid "Start Date"
+msgstr "Състояние"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Любими неща"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последно обновяване"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Интернет страница"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Потребителя няма публичен профил."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL на профил"
 
@@ -7881,86 +9653,96 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1931 ../src/protocols/msn/msn.c:1933
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модул за протокола MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1952
-msgid "Login server"
-msgstr "Сървър "
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1961
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1966
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1974
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Неуспешно свързване"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s не е валидна група."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Непозната грешка:"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Неуспех при добавянето на потребител в %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Неуспех при блокирането на потребител в %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s е невалидно име на сървър"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "Временно услугата не е налична"
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
-#, fuzzy
+msgstr "Временно услугата не е налична."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
 msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Невъзможност за четене"
-
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
+msgstr "Групата не може да бъде преименувана"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Неуспех при изтриването на групата"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7979,520 +9761,433 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Грешка при запис"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Грешка при четенето"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
 "%s"
 msgstr "Непозната грешка номер %d."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Нашия протокол не се поддържа от сървъра."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Грешка при прегледа на HTTP."
 
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5801 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
 #, fuzzy
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "Услугата е временно недостъпна."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
 #, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Връзката ви беше прекъсната. Понякога MSN-сървърите"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Ръкостискане"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
 msgid "Transferring"
 msgstr "Пренасяне"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Стартиране на идентификация"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Получаване на бисквитка"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Изпращане на бисквитка"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Получаване на списъкът с приятели"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Няма ме на компютъра"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "На телефона"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "На обяд"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:407
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:427
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:439
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:960
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s иска да ви изпрати файл"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
-msgid "Authorize"
-msgstr "Разрешаване"
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
-msgid "Deny"
-msgstr "Отказ"
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
+#, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+msgstr "Неуспех при добавянето на \"%s\"."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
 #, fuzzy
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Новото форматиране е неправилно."
 
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Непозната грешка:"
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "потребители: %s, файлов: %s, размер: %sГБ"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "„%s“ не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
-#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s поиска вашите данни"
-
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s изиска PING"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Неуспешно свързване."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:594 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Група:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:695
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:697
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Грешка при четене през мрежата"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
 msgid "Conference not found"
-msgstr "Услугата не е дефинирана"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
-#, fuzzy
+msgstr "Конференцията не е намерена"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Conference does not exist"
-msgstr "Файлът не съществува"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
-#, fuzzy
+msgstr "Конференцията не съществува"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
 msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Такъв файл вече съществува"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgstr "Вече съществува папка с това име"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не се поддържа"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Паролата изтече"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Грешна парола"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Невярна парола."
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "User not found"
 msgstr "Потребителят не е намерен"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Акаунтът е деактивиран"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Не можете да се добавите"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Грешно потребителско име или парола"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect screen name or password"
+msgstr "Неправилно потребителско име или парола."
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
+msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
 "Вашият акаунт беше деактивиран, защото бяха въведени твърде много грешни "
 "пароли."
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr "%s е невалидно име на сървър"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "You have entered an incorrect screen name"
+msgstr "Потребителското име е грешно"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Получи се грешка при обновяването на папката"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Този потребител ви блокира"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Потребителят е или в режим \"изключен\" или Ви е блокирал"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Непозната грешка: 0x%X"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Неуспешна идентификация (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "„%s“ не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Неуспех при поканата на потребителя (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "„%s“ не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "„%s“ не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "„%s“ не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Телефонен номер"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
-msgid "Department"
-msgstr "Отдел"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Лична страница в Интернет"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Електронен адрес"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6098
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6105
-msgid "Email Address"
-msgstr "Електронен адрес"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142
 msgid "User ID"
 msgstr "Потребителски ID"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-#. tag, value);
+#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
 msgid "Full name"
 msgstr "Пълно име"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
 #, fuzzy
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификация..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Изчакване за отговор..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Запазва разговора"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
+msgstr "Покана за разговор"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8500,16 +10195,17 @@
 "Sent: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Връзката беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8519,7 +10215,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
@@ -8527,11 +10223,11 @@
 msgstr ""
 "Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 
@@ -8545,1163 +10241,74 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3544 ../src/protocols/novell/novell.c:3546
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Приставка за протокола Novell GroupWise Messenger"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
 msgid "Server address"
 msgstr "Сървър"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Невалидна грешка"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Rate to host"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Услугата не е налична"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Услугата не е определена"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Не се поддържа от хоста"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Не се поддържа от клиента"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Отказан от клиента"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Отговорът е твърде голям"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Отговорите са загубени"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
-msgid "Request denied"
-msgstr "Отговорът е отказан"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Твърде зъл (изпращач)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Твърде зъл (получател)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Потребителят е временно недостъпен"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
-msgid "No match"
-msgstr "Няма съвпадение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
-msgid "List overflow"
-msgstr "Списъкът е препълнен"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
-msgid "Queue full"
-msgstr "Опашката е запълнена"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:420 ../src/protocols/oscar/oscar.c:522
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:636
-msgid "Voice"
-msgstr "Глас"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:639
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:642 ../src/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../src/protocols/silc/util.c:510
-msgid "Chat"
-msgstr "Разговор"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8081
-msgid "Get File"
-msgstr "Приемане на файл"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:652
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:655
-msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:658
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Изпращане на списъка с познати"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:661
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Директна връзка с ICQ"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:664
-msgid "AP User"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:667
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:670
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Нихилист"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:673
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:676
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:679
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Криптиране на Trillian"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:682
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:685
-msgid "Hiptop"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:688
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Активиране на защитата"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:691
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Видео разговор"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:695
-msgid "iChat AV"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:698
-msgid "Live Video"
-msgstr "Живо видео"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7943
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Свободен за разговор"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7971
-msgid "Not Available"
-msgstr "Не съм свободен"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7961
-msgid "Occupied"
-msgstr "Зает"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
-msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
-msgid "Online"
-msgstr "Включен"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:810 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Нива на предупреждение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:819
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Коментар за приятел"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
-#, fuzzy
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "ICQ директна връзка"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1057 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1188
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1138
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-
-# msgid "Offline"
-# msgstr ""
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Директната връзка е невъзможна."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Избрали сте да установите директна връзка с %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4476
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Свързване"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Избрали сте да установите директна връзка с %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1729
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Разговорите в момента не са налични"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1799
-msgid "Screen name sent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1815
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1844
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1948 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2938
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Неуспех при свързването"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1956
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Връзката е установена, бисквитката е изпратена"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. *
-#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
-#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
-#.
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2115
-#, fuzzy
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Идентификация"
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2161
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
-">Advanced."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2264
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2498 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2507
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2521 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2531
-#, fuzzy
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2585
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824 ../src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Неправилно потребителско име или парола."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2829
-msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "Абонаментът временно спрян."
-
-#. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Влизахте и излизахте твърде често. Изчакайте десет минути и опитайте  "
-"отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още "
-"по-дълго."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2843
-#, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-"Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Актуализирайте я от "
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2874
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Вътрешна грешка"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945
-msgid "Received authorization"
-msgstr "Получено е разрешение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2969
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2983
-msgid "Enter SecurID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2984
-msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3054
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3143
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3027 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3057
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3146
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3167
-msgid "Password sent"
-msgstr "Паролата е изпратена"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4470
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Тази операция изисква директна връзка между двата компютъра и е необходима "
-"за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да "
-"бъде разглеждана като рискова."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4517
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Съдържание на запитването за добавяне:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4518
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Моля, разрешете ми!"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4548
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-"За да добавите %s в списъка си с познати, трябва да получите разрешение от "
-"потребителя. Желаете ли да изпратите запитване за разрешение?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4553
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Запитване за разрешение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
-#, fuzzy
-msgid "_Request Authorization"
-msgstr "Запитване за разрешение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4593 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4599
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4703 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4727
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7377 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7429
-msgid "No reason given."
-msgstr "Няма посочена причина."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4598
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4705
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s иска да ви добави в списъка си с познати поради следната причина:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7389
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Запитване за добавяне"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4727
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
-msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "Влизането в системата на ICQ е отказано."
-
-#. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4735
-#, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4743
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a special message\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Получихте специално съобщение от\n"
-"\n"
-"От: %s [%s]\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ page\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4759
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
-"\n"
-"Message is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Получихте електронна поща по ICQ от %s [%s]\n"
-"\n"
-"Съобщението е:\n"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566
+#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285
+#: ../libgaim/proxy.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "Грешка при установяването на връзката"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578
+#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297
+#: ../libgaim/proxy.c:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
 "%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4786
-msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4790
-#, fuzzy
-msgid "_Decline"
-msgstr "Отказване"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
-msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4883
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо."
-msgstr[1] ""
-"Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4892
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
-msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4901
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-"Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла."
-msgstr[1] ""
-"Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4910
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
-msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4919
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини."
-msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4978
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Състояние:</B> %s<HR>%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5039
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5076
-#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5076 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5081
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5139 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5143
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Причината е неизвестна."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5079
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2322
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Съобщението до %s не може да бъде изпратено:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5139
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5142
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Няма налични данни за потребителя %s:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
-msgid "Online Since"
-msgstr "Включен от"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5174
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
-msgid "Member Since"
-msgstr "Член от"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5179
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Възможности"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
-msgid "Available Message"
-msgstr "Налично съобщение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5314
-msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна."
-
-#. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5500
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5726
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5727
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5803
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/toc/toc.c:971
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr ""
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5845
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Приключване на връзката"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/util.c:542
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобилен телефон"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Лична страница в Интернет"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6131
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Допълнителни данни"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6136
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашен адрес"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6140 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6148
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Пощенски код"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6144
-msgid "Work Address"
-msgstr "Работен адрес"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152
-msgid "Work Information"
-msgstr "Служебна информация"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-msgid "Company"
-msgstr "Фирма"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
-msgid "Division"
-msgstr "Отдел"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6157
-msgid "Web Page"
-msgstr "Интернет адрес"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215
-msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "Изскачащо съобщение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255
-#, c-format
-msgid "The following screen name is associated with %s"
-msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286
-#, c-format
-msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6307
-#, c-format
-msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr ""
-"Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6309
-#, fuzzy
-msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Грешка при промяна данните абонамента"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6343
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
-"зададеният адрес е грешен."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6349
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6352
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
-"зададеният адрес е грешен."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6371
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+msgstr "Не сте свързван със сървъра."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103
+#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381
+#: ../libgaim/proxy.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6372 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6379
-msgid "Account Info"
-msgstr "Данни за абонамента"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6377
-#, c-format
-msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr "Е-пощата на %s е %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6449
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6687
-msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6688
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"Вероятно сте се опитали да редактирате профила си преди да е приключила "
-"напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте "
-"да го редактирате след като сте се свързали окончателно."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6702
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-"Максималната дължина на профила от %d байт беше надвишена. Gaim го съкрати "
-"за ваше удобство."
-msgstr[1] ""
-"Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. Gaim го съкрати "
-"за ваше удобство."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6707
-msgid "Profile too long."
-msgstr "Профилът е твърде дълъг."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6749
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-"Максималната дължина на съобщението от %d байт беше надвишена. Gaim го "
-"съкрати за ваше удобство."
-msgstr[1] ""
-"Максималната дължина на съобщението от %d байта беше надвишена. Gaim го "
-"съкрати за ваше удобство."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6754
-msgid "Away message too long."
-msgstr "Съобщението за състояние е твърде дълго."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6823
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6825 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7235
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Добавянето е невъзможно"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6935
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6936
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-"Gaim не успя да изтегли списъкът с познатите ви от сървъра на AIM. Списъкът "
-"ви обаче не е загубен. Той по всяка вероятност ще бъде достъпен след няколко "
-"часа."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7133 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7134
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7139 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7293
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7294 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7299
-msgid "Orphans"
-msgstr "Сираци"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7233
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"%s не може да бъде добавен в списъка, защото имате твърде много познати в "
-"него. Изтрийте някой потребител и опитайте отново."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7233 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
-msgid "(no name)"
-msgstr "(без име)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"По неизвестни причини %s не може да бъде добавен в списъка с познатите ви. "
-"Най-вероятната причина за това е, че броят на потребителите в списъкът ви е "
-"достигнал максималният възможен."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7330
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
-"want to add them?"
-msgstr ""
-"%s ви даде разрешението си да ви добави в техния списък с познати. Желаете "
-"ли да ги добавите?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7336
-msgid "Authorization Given"
-msgstr "Получихте разрешение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7380
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s иска да ви добави в списъка си с познати поради следната причина:\n"
-"%s"
-
-#. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7425
-#, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7426
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr ""
-
-#. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7429
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7430
-msgid "Authorization Denied"
-msgstr "Разрешението е отказано"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7467 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
-msgid "_Exchange:"
-msgstr "_Размяна:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7503
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7573
-msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7728
-#, fuzzy
-msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr " <i>(идентифициран)</i>"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "Коментар:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8035
-msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "Коментар:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
-msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Редактиране на коментар"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8061
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Преглед на съобщението за състояние"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8074
-msgid "Direct IM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8093
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Повторно искане на разрешение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8150
-#, fuzzy
-msgid "Require authorization"
-msgstr "Запитване за разрешение"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8153
-msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8158
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Настройки за сървър-посредник"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8176
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8183
-#, fuzzy
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
-msgid "Change Address To:"
-msgstr "Промяна адреса на:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8280
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>не чакате разрешение</i>"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8283
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8284
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8301
-msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr "Търсене потребител по електронен адрес"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8302
-msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8303
-msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Задаване данни на потребител (URL)..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8407
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Смяна на паролата (URL)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8411
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Настройване на препращането на съобщения (URL)"
-
-#. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
-#, fuzzy
-msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Показване на повече възможности"
-
-#. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8428
-#, fuzzy
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Име или номер в ICQ"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8432
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "Потвърждение за абонамент"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8436
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Показване на регистрираните до момента адреси"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8440
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr "Промяна на регистрираните до момента адреси..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8447
-msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8453
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8458
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Търсене на потребител по неговите данни"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
-#, fuzzy
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Потребителят не е в групата"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8528
-#, fuzzy
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr ""
-"Възможност за собственоръчно въвеждане на време, през което сте били в "
-"състояние Бездействам"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8537
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
+#, fuzzy
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "Приставка за протокола AIM/ICQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
 msgstr ""
 
 #. *< type
@@ -9714,224 +10321,2085 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8670 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8672
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Приставка за протокола AIM/ICQ"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8691
-msgid "Auth host"
-msgstr "Сървър"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8694
-msgid "Auth port"
-msgstr "Порт"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8697 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Модул за протокола IRC"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодова таблица"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8701
-msgid ""
-"Use AIM/ICQ proxy server\n"
-"(slower, but usually works)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:359
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
+#, fuzzy
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Няма съобщение за деня, свързано с тази връзка."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "Този потребител ви блокира"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "Директната връзка е неуспешна"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Невалидна грешка"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Услугата не е налична"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Услугата не е определена"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Не се поддържа от хоста"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Не се поддържа от клиента"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Отказан от клиента"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Отговорът е твърде голям"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Отговорите са загубени"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
+msgid "Request denied"
+msgstr "Отговорът е отказан"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Твърде зъл (изпращач)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Твърде зъл (получател)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Потребителят е временно недостъпен"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Няма съвпадение"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
+msgid "List overflow"
+msgstr "Списъкът е препълнен"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
+msgid "Queue full"
+msgstr "Опашката е запълнена"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgid "Voice"
+msgstr "Глас"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
+msgid "Chat"
+msgstr "Разговор"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
+msgid "Get File"
+msgstr "Приемане на файл"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Изпращане на списъка с познати"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Директна връзка с ICQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Нихилист"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Криптиране на Trillian"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Активиране на защитата"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Видео разговор"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
+msgid "Live Video"
+msgstr "Живо видео"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Свободен за разговор"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
+msgid "Not Available"
+msgstr "Не съм свободен"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
+msgid "Occupied"
+msgstr "Зает"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
+msgid "Online"
+msgstr "Включен"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Нива на предупреждение"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Коментар за приятел"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
+msgid "Screen name sent"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Връзката е установена, бисквитката е изпратена"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Приключване на връзката"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
+#, fuzzy
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "Невярно потребителско име."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Невярна парола."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "Абонаментът временно спрян."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Влизахте и излизахте твърде често. Изчакайте десет минути и опитайте  "
+"отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още "
+"по-дълго."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+"Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Актуализирайте я от "
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Неуспех при свързването"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Получено е разрешение"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "Да"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
+msgid "Password sent"
+msgstr "Паролата е изпратена"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Съдържание на запитването за добавяне:"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Моля, разрешете ми!"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+msgid "No reason given."
+msgstr "Няма посочена причина."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "Влизането в системата на ICQ е отказано."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Получихте специално съобщение от\n"
+"\n"
+"От: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Получихте електронна поща по ICQ от %s [%s]\n"
+"\n"
+"Съобщението е:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Отказ"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
+msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] ""
+"Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо."
+msgstr[1] "Вие "
+"пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
+msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+"Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла." 
+msgstr[1] "Вие "
+"пропуснахте %hu съобщения от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
+msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини."
+msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Причината е неизвестна."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Съобщението до %s не може да бъде изпратено:"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Няма налични данни за потребителя %s:"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
+msgid "Online Since"
+msgstr "Включен от"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid "Member Since"
+msgstr "Член от"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Възможности"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
+msgid "Available Message"
+msgstr "Налично съобщение"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Профил в MSN"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна."
+
+#. The conversion failed!
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобилен телефон"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Лична страница в Интернет"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Допълнителни данни"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Пощенски код"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
+msgid "Division"
+msgstr "Отдел"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
+msgid "Web Page"
+msgstr "Интернет адрес"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796
+msgid "Work Information"
+msgstr "Служебна информация"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Изскачащо съобщение"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#, fuzzy
+msgid "Screen name"
+msgstr "Име (номер):"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
+#, c-format
+msgid "No results found for e-mail address %s"
+msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#, c-format
+msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
+msgstr ""
+"Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946
+#, fuzzy
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Грешка при промяна данните абонамента"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr ""
+"Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
+"зададеният адрес е грешен."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
+"зададеният адрес е грешен."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
+msgid "Account Info"
+msgstr "Данни за абонамента"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014
+#, c-format
+msgid "The e-mail address for %s is %s"
+msgstr "Е-пощата на %s е %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Вероятно сте се опитали да редактирате профила си преди да е приключила "
+"напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте "
+"да го редактирате след като сте се свързали окончателно."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"Максималната дължина на профила от %d байт беше надвишена. Gaim го съкрати "
+"за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. "
+"Gaim го съкрати за ваше удобство."
+msgstr[1] ""
+"Максималната дължина на профила от %d байт беше надвишена. Gaim го съкрати "
+"за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. "
+"Gaim го съкрати за ваше удобство."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Профилът е твърде дълъг."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"Максималната дължина на съобщението от %d байт беше надвишена. Gaim го "
+"съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на съобщението от %d байта "
+"беше надвишена. Gaim го съкрати за ваше удобство."
+msgstr[1] ""
+"Максималната дължина на съобщението от %d байт беше надвишена. Gaim го "
+"съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на съобщението от %d байта "
+"беше надвишена. Gaim го съкрати за ваше удобство."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Съобщението за състояние е твърде дълго."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Добавянето е невъзможно"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"Gaim не успя да изтегли списъкът с познатите ви от сървъра на AIM. Списъкът "
+"ви обаче не е загубен. Той по всяка вероятност ще бъде достъпен след няколко "
+"часа."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
+msgid "Orphans"
+msgstr "Сираци"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"%s не може да бъде добавен в списъка, защото имате твърде много познати в "
+"него. Изтрийте някой потребител и опитайте отново."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
+msgid "(no name)"
+msgstr "(без име)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"По неизвестни причини %s не може да бъде добавен в списъка с познатите ви. "
+"Най-вероятната причина за това е, че броят на потребителите в списъкът ви е "
+"достигнал максималният възможен."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"%s ви даде разрешението си да ви добави в техния списък с познати. Желаете "
+"ли да ги добавите?"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Получихте разрешение"
+
+#. Granted
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr ""
+
+#. Denied
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Разрешението е отказано"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "_Размяна:"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#, fuzzy
+msgid "Away Message"
+msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#, fuzzy
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr " <i>(идентифициран)</i>"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Избрали сте да установите директна връзка с %s."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Свързване"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#, fuzzy
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "Показване на данни"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Редактиране на коментар"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Преглед на съобщението за състояние"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
+msgid "Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Повторно искане на разрешение"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032
+#, fuzzy
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Запитване за разрешение"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Настройки за сървър-посредник"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#, fuzzy
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Промяна адреса на:"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>не чакате разрешение</i>"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187
+msgid "Find Buddy by E-Mail"
+msgstr "Търсене потребител по електронен адрес"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#, fuzzy
+msgid "_Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Задаване данни на потребител (URL)..."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Смяна на паролата (URL)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "Настройване на препращането на съобщения (URL)"
+
+#. ICQ actions
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#, fuzzy
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Показване на повече възможности"
+
+#. AIM actions
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393
+#, fuzzy
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "Име или номер в ICQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Потвърждение за абонамент"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401
+#, fuzzy
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "Показване на регистрираните до момента адреси"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405
+#, fuzzy
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "Промяна на регистрираните до момента адреси..."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418
+#, fuzzy
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Търсене на потребител по неговите данни"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
+#, fuzzy
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Потребителят не е в групата"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494
+#, fuzzy
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr ""
+"Възможност за собственоръчно въвеждане на време, през което сте били в "
+"състояние Бездействам"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Опит за пренасочване на връзката..."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Опит за пренасочване на връзката..."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Тази операция изисква директна връзка между двата компютъра и е необходима "
+"за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да "
+"бъде разглеждана като рискова."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Свързване"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Лични данни"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Лични данни"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "QQ Number"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Държава"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Province/State"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Blood Type"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+#, fuzzy
+msgid "College"
+msgstr "_Разгръщане"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Email"
+msgstr "Е-поща"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Пощенски код"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Телефонен номер"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Телефонен номер"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aquarius"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Pisces"
+msgstr "Гласoве"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Aries"
+msgstr "Адрес"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Taurus"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Gemini"
+msgstr "Остава"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Cancer"
+msgstr "Отказване"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Leo"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Virgo"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Libra"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Scorpio"
+msgstr "Абонамент"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Sagittarius"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Capricorn"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Rat"
+msgstr "Суров"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Ox"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Tiger"
+msgstr "Длъжност"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rabbit"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Dragon"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Snake"
+msgstr "Запазване"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Horse"
+msgstr "Хост"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Goat"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Monkey"
+msgstr "Заминал"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Rooster"
+msgstr "Списък на стаите"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dog"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Pig"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Данни за потребителя"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Update my information"
+msgstr "Данни за потребителя"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Вашата парола беше сменена."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
+msgid ""
+"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the "
+"standard faces. Please choose an image from "
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "Невалидно име на стая"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Неочаквана заявка"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
+msgid "Input your reason:"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Reject request"
+msgstr "Неочаквана заявка"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Reject"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy with auth request fails"
+msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
+msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "Стартиране на идентификация"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+msgid "Input request here"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "_Изпращане"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have added %d in buddy list"
+msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
+#, fuzzy
+msgid "QQid Error"
+msgstr "Грешка при четене"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "Невалидна идентификация"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Създаване"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Group Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "Разрешаване"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
+msgid "Please input external group ID"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %d applied to join group %d"
+msgstr "Потребителят не е в групата"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Потребители в %s: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
+#, fuzzy
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "Настройки на звуците"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248
+#, c-format
+msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282
+#, c-format
+msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+#, fuzzy
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not member"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Непознато съобщение"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+msgid "You have successfully exited the group"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
+msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
+msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to exit this Qun?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
+msgid "Go ahead"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Грешка при регистрацията"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
+msgid "Do you wanna approve the request?"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+msgid "You have successfully modify Qun member"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+msgid "You have successfully modify Qun information"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "Зареждане при стартиране"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423
+#, fuzzy
+msgid "System Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Server ACK"
+msgstr "Сървър"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Send IM fail\n"
+msgstr "Изпращане на е-поща"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
+msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
+msgid "Request login token error!"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr ""
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Неуспешно свързване."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "Непознат"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Никога"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
+#, fuzzy
+msgid "QQ: Available"
+msgstr "На разположение"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
+#, fuzzy
+msgid "QQ: Away"
+msgstr "Няма ме"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
+#, fuzzy
+msgid "QQ: Invisible"
+msgstr "Невидим"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QQ: Offline"
+msgstr "Изключен"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Невалидно потребителско име"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Бездейства от:</b> %s<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Последен клиент:</b> "
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Login Information"
+msgstr "Информация за проследяване на грешки"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Modify My Information"
+msgstr "Данни за потребителя"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+msgid "Change Password"
+msgstr "Смяна на парола"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Информация за проследяване на грешки"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
+msgid "Exit this QQ Qun"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
+#, fuzzy
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "Модул за протокола IRC"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Login in TCP"
+msgstr "Включване в чат"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Login Hidden"
+msgstr "Настройки за влизане"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Socket send error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Връзката е прекъсната"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Socket error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Грешка при четене през мрежата"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%s промени заглавието на: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
+#, fuzzy
+msgid "File Send"
+msgstr "Неуспешно изпращане на файл"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s прекъсна прехвърлянето на файл %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Връзката е прекъсната"
+
+#. cancel login progress
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Login failed, no reply"
+msgstr "Неуспешна идентификация (%s)."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Do you wanna add this buddy?"
+msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "%s ви изрита: (%s)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Would like to add him?"
+msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you [%s]"
+msgstr "%s влезе в (%s)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
+#, c-format
+msgid "User %s has approved your request"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
+msgstr "%s иска да ви изпрати файл"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "_Съобщение"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Връзката е прекъсната"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1204
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1205
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1207
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Данни за %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Служебна информация"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1241
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Видео конферентна връзка"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1251
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Добавяне към адресника"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1404
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504
 #, fuzzy
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Изпращане на бисквитка"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1409
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Изчакване пренасянето да започне"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1414
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1419
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1424
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
 msgid "Login Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1430
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Влизане в"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1434
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1439
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Starting Services"
-msgstr "Интернет услуги"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1444
-#, fuzzy
+msgstr "Стартиране на услугите"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544
 msgid "Connected"
 msgstr "Свързване"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1542
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1547
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1606
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Връзката е прекъсната"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1613
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Грешка при четенето от socket."
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1642
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3601
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Невъзможност за връзка със сървъра"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1679
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1853
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944
 msgid "Conference Closed"
-msgstr "Връзката е прекъсната"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2316
+msgstr "Конференцията е прекъсната"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2875
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960
 msgid "Place Closed"
-msgstr "Отказан"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3164
+msgstr "Мястото е затворено"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3165
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252
 msgid "Speakers"
 msgstr "Говорители"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3166
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253
 msgid "Video Camera"
-msgstr "Видео разговор"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3170
-#, fuzzy
+msgstr "Видео камера"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Пренос на файлове"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3204
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Supports:</b> %s"
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165
+#, fuzzy
+msgid "Supports"
+msgstr "поддръжка"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
+#, fuzzy
+msgid "External User"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Състояние:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>External User</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Предупреден:</b>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3315
+"<b>Външен потребител:</b>"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402
 #, fuzzy
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Избор на правилен потребител"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3316
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3320
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407
 msgid "New Conference"
-msgstr "Видео конферентна връзка"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3322
+msgstr "Нова конференция"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409
 msgid "Create"
 msgstr "Създаване"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3386
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Available Conferences"
-msgstr "На разположение само за приятели"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3392
-#, fuzzy
+msgstr "Налични конференции"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479
 msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Създаване на нова стая"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3399
-#, fuzzy
+msgstr "Създаване на нова конференция..."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
 msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Задаване на сървър за конференции"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3400
+msgstr "Канене на потребител в конференция"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -9939,125 +12407,92 @@
 "this user to."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3405
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492
 msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Видео конферентна връзка"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3407
-msgid "Invite"
-msgstr "Покана"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3459
-#, fuzzy
+msgstr "Канене в конференция"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582
 msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Видео конферентна връзка"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3505
+msgstr "Канене в конференция..."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634
 #, fuzzy
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Свързване към сървър"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3527
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3532
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3533
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662
 #, fuzzy
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Свързване към сървър"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3535
-msgid "Connect"
-msgstr "Свързване"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3990
-#, fuzzy
-msgid "<b>External User</b><br>"
-msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4005
-#, fuzzy
-msgid "<b>Last Known Client:</b> "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Последно видян:</b> преди %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4013
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4026
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Състояние:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4169
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5328
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157
+#, fuzzy
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "<b>Последен клиент:</b> "
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516
 msgid "User Name"
 msgstr "Потребителско име"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4172
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5331
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519
 msgid "Sametime ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4196
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4197
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4202
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354
 msgid "Select User"
 msgstr "Избор на потребител"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4272
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438
 #, fuzzy
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Неуспех при добавянето на потребител в %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4274
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4279
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445
 #, fuzzy
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Неуспех при забраната на потребителя %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4849
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10066,69 +12501,69 @@
 "Грешка при четенето на%s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4978
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
 #, fuzzy
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Изпращане на списъка с познати"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4983
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Подреждане на списъка с познати"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4986
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174
 #, fuzzy
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Показване на списъка с приятели"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4988
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176
 #, fuzzy
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Изтриване на списък с познати от сървъра"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4990
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4992
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5041
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5080
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5133
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321
 #, fuzzy
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "„%s“ не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5134
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5137
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5266
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454
 #, fuzzy
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Неуспех при изтриването на групата"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5196
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Възможни съвпадения"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5212
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5213
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10136,40 +12571,40 @@
 "to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5218
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
 #, fuzzy
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Добавяне към адресника"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5260
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448
 #, fuzzy
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Грешка при четене през мрежата"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5262
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5303
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491
 #, fuzzy
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Добавяне към адресника"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5304
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5352
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Резултати от търсенето"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5353
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10177,116 +12612,115 @@
 "buttons below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5385
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573
 msgid "No matches"
 msgstr "Няма съвпадения"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5386
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5390
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578
 msgid "No Matches"
 msgstr "Няма съвпадения"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Търсене за потребител"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5428
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619
 msgid "User Search"
 msgstr "Търсене за потребители"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5447
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639
 #, fuzzy
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Добавяне към адресника"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5455
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
 msgid "User Search..."
-msgstr "Търсене"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5552
+msgstr "Търсене на потребители..."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr ""
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5562
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750
 msgid "Hide client identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Замяна на текст"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
 "agreement?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10294,311 +12728,309 @@
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Грешка при получаване на публичния ключ"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Показване на публичния ключ"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Данни за потребителя"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Грешка при получаване данните на потребителя"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Отваряне..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Внасяне..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Избор на правилен потребител"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Откачен"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Събуди ме"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Хипер активен"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Робот"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
-#: ../src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Happy"
 msgstr "Щастлив"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
-#: ../src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Sad"
 msgstr "Тъжен"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Angry"
 msgstr "Гневен"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнив"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Засрамен"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Invincible"
 msgstr "Неуязвим"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюбен"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сънлив"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Bored"
 msgstr "Отегчен"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
 msgid "Excited"
 msgstr "Развълнуван"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
 msgid "Anxious"
 msgstr "Загрижен"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Режими на потребителя"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Настроение"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Предпочитан контакт"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Предпочитан език"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "Времева зона"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Геолокация"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Получаване на публичен ключ..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Убиване на потребител"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "В тази мрежа не съществува канал с име %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Данни за канала"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Грешка при получаване подробностите за канала"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Име на канала:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Брой потребители:</b> %d"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Основател на канала:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Тема на разговор:</b><br> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr ""
 
 #. Add new public key
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Парола за канала"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10607,337 +13039,328 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Добавяне / премахване"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
 msgid "Group Name"
 msgstr "Име на група"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парола"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Моля, въведете име на групата, която искате да добавите."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "User Limit"
 msgstr "Ограничение на потребителите"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
-msgid "Get Info"
-msgstr "Показване на данни"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Invite List"
 msgstr "Списък с поканени"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Ban List"
 msgstr "Списък на забранените"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Добавяне на частна група"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Set Permanent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Промяна на ограничението на потребителите"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Известяване за нови версии"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Включване в частна група"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Грешка при влизане в частна стая"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Call Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Грешка при изпълнение на команда"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестна команда"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Сигурен пренос на файлове"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Грешка при преноса на файл"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Достъпът е отказан"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
 #, fuzzy
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Трансферът на файл до %s беше прекъснат.\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
 #, fuzzy
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Порт за трансфер на файлове"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
 #, fuzzy
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Неуспех при изпращането на файл"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s промени заглавието на: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "%s ви изрита: (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "%s ви изрита: (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Убит от %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Приключване на работата"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Лични данни"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Дата на раждане"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
-msgid "Job Title"
-msgstr "Длъжност"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Длъжност"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Единица"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
-msgid "EMail"
-msgstr "Е-поща"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Бележка"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Включване в разговор"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+msgid "Real Name"
+msgstr "Истинско име"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Status Text"
 msgstr "Състояние"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Отпечатък на публичния ключ"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
 msgid "_More..."
-msgstr "Още..."
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+msgstr "_Още..."
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Отделяне от сървъра"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Неуспех при отделянето"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Темата не може да бъде сменена"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Грешка при промяна на псевдонима"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Списък на стаите"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Грешка при получаване списъка със стаите"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Не бяха получени публични ключове"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Данни за сървъра"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Статистика за сървъра"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Грешка при получаване статистиките на сървъра"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Няма възможни действия"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -10957,117 +13380,117 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Статистика на мрежата"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Неуспешен ping"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Потребителят не може да бъде убит"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Грешка при установяването на връзката"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Обмяната на ключове е неуспешна"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Изключен от сървъра"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Продължаване на сесия"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Проверка на публичния ключ на сървъра"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Необходима е парола"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
 "still like to accept this public key?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11076,337 +13499,340 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Проверка на публичния ключ"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "_View..."
 msgstr "_Изглед..."
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Неподдържан тип публичен ключ"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Неуспешен опит за връзка"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Приключване на връзката"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Няма достатъчно памет"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Приключване на връзката"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr "Папката не може да бъде изпратена."
 
 #. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Свързване към сървър"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Текущото ви настроение"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
+#, fuzzy
+msgid "In love"
+msgstr "Влюбен"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
-msgid "Video Conferencing"
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Video conferencing"
 msgstr "Видео конферентна връзка"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Вашето текущо състояние"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715
 msgid "Online Services"
 msgstr "Интернет услуги"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731
 msgid "Your VCard File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Съобщение на деня"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Няма съобщение на деня"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Новите пароли не съвпадат."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Key length"
 msgstr "Дължина на ключ: \t%d бита\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Public key file"
 msgstr "Файл с публичния ключ"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Private key file"
 msgstr "Файл с частния ключ"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
-msgid "Real Name"
-msgstr "Истинско име"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
-#, fuzzy
-msgid "Re-type Passphrase"
-msgstr "Парола"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Парола (отново)"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Файл с частния ключ"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "Online Status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Темата е твърде дълга"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Трябва да зададете псевдоним"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "каналът %s не беше намерен"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Заглавието за %s е: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Непозната команда: %s, (може да е грешка в Gaim)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11421,115 +13847,115 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Приставка за протокола SILC"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
 #, fuzzy
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Файл с публичния ключ"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Файл с частния ключ"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
 msgid "Cipher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
 msgid "HMAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокиране на покани"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Цифрово подписване на всички моментни съобщения"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr ""
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Истинско име: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Потребителско име: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:318
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "Е-поща: \t\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Хост: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Организация: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Държава: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Алгоритъм: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:326
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Дължина на ключ: \t%d бита\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11540,63 +13966,86 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Данни за публичен ключ"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
 msgid "Paging"
 msgstr "Страниране"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Видео конферентна връзка"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
 msgid "Computer"
 msgstr "Компютър"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 "whiteboard?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1231 ../src/protocols/simple/simple.c:1270
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1282 ../src/protocols/simple/simple.c:1329
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Could not write"
+msgstr "Невъзможност за изпращане"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Неуспех при свързването"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622
 #, fuzzy
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Грешка при създаване на сокет"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1252
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Неуспешна връзка със сървъра"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1355
-#, fuzzy
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Неуспешна връзка със сървъра"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали"
 
 #. *< type
@@ -11607,197 +14056,202 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Приставка за протокола SILC"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1508
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Приставка за протокола SILC"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1530
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1537
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Използване на UDP"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1539
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Използване на сървър-посредник"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1541
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
 msgid "Proxy"
 msgstr "Сървър-посредник"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1543
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
 #, fuzzy
 msgid "Auth User"
 msgstr "Потребител на Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1545
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Свързването с %s се провали"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Влизане: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Твърде дълго съобщение, последните %s байта бяха отрязани."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s в момента не е свързан."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чата в %s не е достъпен."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Изпращате твърде бързо съобщения към %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше твърде голямо."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше изпратено твърде бързо."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Грешка."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Твърде много съвпадения."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключовите думи са игнорирани."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "Няма ключови думи."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "В директорията няма данни за този потребител."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect screen name or password."
+msgstr "Неправилно потребителско име или парола."
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Услугата е временно недостъпна."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Получи се непозната грешка при влизането: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Получи се непозната грешка, %d. Подробности: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Невалидно име на група"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Връзката е прекъсната"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Изчакване за отговор..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC отново работи. Сега отново можете да изпращате съобщения."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Успешна смяна на паролата"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC подаде команда PAUSE"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -11807,53 +14261,49 @@
 "изпратите съобщение, може да ви изхвърли. Gaim ще възпрепятства изпращането "
 "на всичко. Моля, бъдете търпеливи, тъй като това е временно състояние."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Данни за директория"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Въвеждане на данни за потребител"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Задаване данните на директорията"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Смяна на парола"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "%s не може да бъде отворен за запис!"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Неуспешен пренос на файла. Получателят вероятно е отказал получаването."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Запазване като..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s пита %s дали ще приеме %d файл: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s питат %s дали ще приемат %d файлове: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s иска да им изпратите файл"
@@ -11868,50 +14318,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модул за протокола TOC"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341
-msgid "TOC host"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345
-msgid "TOC port"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системно съобщение от Yahoo! за %s:"
 
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Известяване за съобщение"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s отказа молбата ви да го/я добавите в листа си."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11920,11 +14355,11 @@
 "%s отказа молбата ви за позволение да го/я добавите в листа си поради "
 "следната причина: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Отказ за добавяне на потребител"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11935,11 +14370,11 @@
 "Gaim по всяка вероятност няма да успее да се свърже. Проверете %s за нови "
 "версии."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -11948,20 +14383,16 @@
 " Опитахте се да игнорирате %s, но той/тя се намира в списъка с познатите ви. "
 "Ако изберете „Yes“ ще изтриете и игнорирате този потребител."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнориране на потребителя?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Невярно потребителско име."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11969,145 +14400,152 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Невярна парола."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Абонаментът ви е заключен, моля влезте в страницата на Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Потребителят %s не може да бъде добавен в група %s от списъка на сървърите "
 "на абонамент %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Потребителят не може да бъде добавен в списъка"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413
-msgid "Unable to read"
-msgstr "Невъзможност за четене"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
+#, fuzzy
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблем с връзката"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Не е вкъщи"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Не е на бюрото"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Не е в офиса"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
 msgid "On Vacation"
 msgstr "На почивка"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3261
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Излязъл"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не е в списъка на сървърите"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Изключен"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
 #, fuzzy
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Изключен"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 #, fuzzy
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Изключен"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Изключен"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Включване в чат"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
 #, fuzzy
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Използване на настройките от средата"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
 #, fuzzy
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активиране на коя идентификация?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Присъединяване към кого в чата?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
 #, fuzzy
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активиране..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
 #, fuzzy
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Присъедини се към потребителя в чата..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3574
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3582
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -12121,77 +14559,167 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модул за протокола Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698
-msgid "Pager host"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701
-#, fuzzy
-msgid "Japan Pager host"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
+#, fuzzy
+msgid "Pager server"
+msgstr "Сървър "
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
+#, fuzzy
+msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Порт за пейджър"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт за пейджър"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3707
-msgid "File transfer host"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3710
-#, fuzzy
-msgid "Japan file transfer host"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
+#, fuzzy
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Порт за преност на файлове"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
+#, fuzzy
+msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Порт за трансфер на файлове"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3713
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт за преност на файлове"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3716
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
 msgid "Chat room locale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3719
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3723
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
 #, fuzzy
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Грешка при получаване списъка със стаите"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726
-#, fuzzy
-msgid "YCHT host"
-msgstr "Порт YCHT"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
-#, fuzzy
-msgid "YCHT port"
-msgstr "Порт YCHT"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
-#, c-format
-msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>IP Адрес:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Yahoo Japan"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s отказва поканата ви за конференция в стая „%s“, защото „%s“"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Поканата е отказана"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Неуспешен опит за включване в чат"
+
+#. -6
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#. -15
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Може би стаята е пълна?"
+
+#. -35
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Not available"
+msgstr "Не съм свободен"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Говорите в %s."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Може би те не са в чат-сесия?"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Може би стаята е пълна?"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+msgid "Voices"
+msgstr "Гласoве"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Webcams"
+msgstr "Уеб камери"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Неуспешно свързване."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Стаи на потребителя"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr ""
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Write Error"
+msgstr "Грешка при запис"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Профил в Yahoo! Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Профил в Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -12199,258 +14727,198 @@
 "Съжаляваме, но профили със съдържание за възрастни не се поддържат в този "
 "момент."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
+"web browser:"
 msgstr ""
 "Ако искате да видите този профил, трябва да отворите тази връзка във вашия "
 "браузър"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Име в Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хобита"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Latest News"
 msgstr "Последни новини"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
 msgid "Home Page"
 msgstr "Интернет адрес"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Готина връзка 1"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Готина връзка 2"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Готина връзка 3"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 msgid "Last Update"
 msgstr "Последно актуализиране"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Няма налични данни за %s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
 msgstr "Извиняваме се, но не-английски профили засега не се поддържат."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Профилът на потребителя е празен."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s отказва поканата ви за конференция в стая „%s“, защото „%s“"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Поканата е отказана"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Неуспешен опит за включване в чат"
-
-#. -6
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#. -15
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Може би стаята е пълна?"
-
-#. -35
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Not available"
-msgstr "Не съм свободен"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Говорите в %s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Може би те не са в чат-сесия?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Може би стаята е пълна?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
-msgid "Voices"
-msgstr "Гласoве"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
-msgid "Webcams"
-msgstr "Уеб камери"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Неуспешно свързване."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Стаи на потребителя"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Проблем с връзката"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr "Не сте свързван със сървъра."
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Паролата не може да бъде изпратена"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
-#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Потребители"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Скрит или несвързан."
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>На %s от %s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
 msgstr "Някой"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Клас:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Намерение:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Получател:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Невалиден отговор от сървъра."
@@ -12465,215 +14933,272 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
+#, fuzzy
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Единица"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "tzc command"
+msgstr "Грешка при изпълнение на команда"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 #, fuzzy
 msgid "Realm"
 msgstr "Истинско име"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/proxy.c:1126 ../src/proxy.c:1156 ../src/proxy.c:1178
-#: ../src/proxy.c:1190
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
+#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021
+#: ../libgaim/proxy.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr "Грешка при създаване на сокет"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:644
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756
+#: ../libgaim/proxy.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "Грешка при свързването с прокси-сървъра %d"
 
-#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1186
-#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+#: ../libgaim/proxy.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
 msgstr "Достъпът отказан: сървърът-посредник отказва свързване през порт %d."
 
-#: ../src/proxy.c:2025
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра."
-
-#: ../src/proxy.c:2025
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/proxy.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "Грешка при четенето на %s"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "Неуспешна връзка със сървъра"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../libgaim/request.h:1341
+#, fuzzy
+msgid "_Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../libgaim/request.h:1341
+#, fuzzy
+msgid "_No"
+msgstr "Не"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../src/request.h:1350
+#: ../libgaim/request.h:1360
 msgid "_Accept"
 msgstr "Прием_ане"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:509
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:46
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "В момента не съм тук"
+
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:525
 #, fuzzy
 msgid "saved statuses"
 msgstr "Статистика за сървъра"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:757
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr ""
-
-#: ../src/server.c:225
+#: ../libgaim/server.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s сега се казва %s.\n"
 
-#: ../src/server.c:675
+#: ../libgaim/server.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
 msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n"
 
-#: ../src/server.c:680
+#: ../libgaim/server.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n"
 
-#: ../src/server.c:684
+#: ../libgaim/server.c:683
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Да се приеме ли поканата за разговор?"
 
-#: ../src/status.c:153
+#: ../libgaim/status.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Единица"
 
-#: ../src/status.c:156
+#: ../libgaim/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Не е на разположение"
 
-#: ../src/status.c:160
+#: ../libgaim/status.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Mobile"
 msgstr "Длъжност"
 
-#: ../src/status.c:623
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s влезе"
-
-#: ../src/status.c:627
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s се завърна"
-
-#: ../src/status.c:634
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s излезе"
-
-#: ../src/status.c:638
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“"
-
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../libgaim/status.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s промени заглавието на: %s"
+
+#: ../libgaim/status.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s сега се казва %s"
+
+#: ../libgaim/status.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
+
+#: ../libgaim/status.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“"
 
-#: ../src/status.c:1297
+#: ../libgaim/status.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s премина в състояние „Активен“"
 
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../libgaim/status.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“"
 
-#: ../src/status.c:1361
+#: ../libgaim/status.c:1378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "%s премина в състояние „Активен“"
 
-#: ../src/util.c:529
+#: ../libgaim/util.c:680
 #, c-format
 msgid "%x %X"
-msgstr ""
-
-#: ../src/util.c:2319
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../libgaim/util.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Грешка при четенето на %s"
 
-#: ../src/util.c:2320
+#: ../libgaim/util.c:2435
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr "Грешка при на вашият списък с познати. Списъкът не беше зареден."
 
-#: ../src/util.c:2813
+#: ../libgaim/util.c:2898
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Изчисляване..."
 
-#: ../src/util.c:2816
+#: ../libgaim/util.c:2901
 msgid "Unknown."
 msgstr "Непознат."
 
-#: ../src/util.c:2842
+#: ../libgaim/util.c:2927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "Икона"
 msgstr[1] "Икона"
 
-#: ../src/util.c:2854
+#: ../libgaim/util.c:2939
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d ден"
 msgstr[1] "%d дни"
 
-#: ../src/util.c:2862
+#: ../libgaim/util.c:2947
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/util.c:2868
+#: ../libgaim/util.c:2953
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d час"
 msgstr[1] "%d часа"
 
-#: ../src/util.c:2876
+#: ../libgaim/util.c:2961
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минути"
 
-#: ../src/util.c:2882
+#: ../libgaim/util.c:2967
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d минута"
 msgstr[1] "%d минути"
 
-#: ../src/util.c:3349
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Грешка при свързването.\n"
+#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Невъзможност за връзка със сървъра"
+
+#: ../libgaim/util.c:3292
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/util.c:3327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Грешка при четенето от socket."
+
+#: ../libgaim/util.c:3358
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Грешка при писане в %s: %s"
+
+#: ../libgaim/util.c:3383
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "Невъзможност за връзка с %s: %s"