diff po/fr.po @ 15796:52a044731fbe

lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000
parents 4972fc6bc3bd
children 3d2a640984f2
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po	Fri Mar 16 03:43:20 2007 +0000
+++ b/po/fr.po	Sun Mar 18 01:13:36 2007 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Copyright (C) 2002, Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr>
 # Copyright (C) 2002, Stéphane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net>
 # Copyright (C) 2002, Loïc Jeannin <loic.jeannin@free.fr>
-# Copyright (C) 2002-2006, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>
+# Copyright (C) 2002-2007, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>
 # 
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 # 
@@ -18,8 +18,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-28 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-19 18:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-19 20:31+0100\n"
 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,36 +39,36 @@
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 msgstr "Envoie des messages instantanés en utilisant divers protocoles"
 
-#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:240
-#: ../console/gntblist.c:357 ../console/gntblist.c:370
-#: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214
-#: ../console/gntstatus.c:240 ../console/gntstatus.c:248
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1448
+#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272
+#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
+#: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199
+#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1404
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 #: ../console/gntaccount.c:119
 msgid "Account was not added"
-msgstr "Le compté n'a pas été ajouté."
+msgstr "Le compte n'a pas été ajouté."
 
 #: ../console/gntaccount.c:120
 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
 msgstr "Le nom d'utilisateur d'un compte ne doit pas être vide."
 
-#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:557
+#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Avertir des nouveaux courriers"
 
-#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:486
+#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
-#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1399 ../gtk/gtkblist.c:3771
+#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modification du compte"
 
@@ -76,100 +76,91 @@
 msgid "New Account"
 msgstr "Nouveau compte"
 
-#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:398 ../gtk/gtkft.c:695
+#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:403 ../gtk/gtkblist.c:4895
+#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:477
+#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:4916 ../gtk/gtkblist.c:5281
+#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias :"
 
 #. Cancel
 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
-#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:281
-#: ../console/gntblist.c:347 ../console/gntblist.c:380
-#: ../console/gntblist.c:699 ../console/gntblist.c:863
-#: ../console/gntblist.c:951 ../console/gntprefs.c:224
-#: ../console/gntstatus.c:132 ../console/gntstatus.c:404
-#: ../console/gntstatus.c:524 ../gtk/gtkaccount.c:1832
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2302 ../gtk/gtkblist.c:5337 ../gtk/gtkdialogs.c:667
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:804 ../gtk/gtkdialogs.c:895 ../gtk/gtkdialogs.c:914
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:936 ../gtk/gtkdialogs.c:956 ../gtk/gtkdialogs.c:1000
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1038 ../gtk/gtkdialogs.c:1092 ../gtk/gtkdialogs.c:1129
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1154 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../gtk/gtkplugin.c:296 ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:579 ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615
-#: ../gtk/gtkrequest.c:270 ../gtk/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../libgaim/account.c:963 ../libgaim/account.c:1134
-#: ../libgaim/account.c:1168 ../libgaim/conversation.c:1164
+#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313
+#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413
+#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906
+#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021
+#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
+#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961
+#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183
+#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:854
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1766
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1800
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344
-#: ../libgaim/request.h:1354
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #. Save
 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
-#: ../console/gntstatus.c:407 ../console/gntstatus.c:512 ../gtk/gtkdebug.c:762
-#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1167
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
+#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762
+#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1826
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293
+#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
@@ -180,15 +171,14 @@
 msgstr "Supprimer le compte"
 
 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
-#: ../console/gntstatus.c:132 ../console/gntstatus.c:194
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1831 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1638
-#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2134
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:519
+#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927
+#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
@@ -197,14 +187,13 @@
 msgstr "Vous pouvez activer/désactiver les comptes de la liste suivante."
 
 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
-#: ../console/gntblist.c:281 ../console/gntblist.c:347
-#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntnotify.c:306
-#: ../console/gntstatus.c:184 ../gtk/gtkaccount.c:2301 ../gtk/gtkblist.c:5336
-#: ../gtk/gtkconv.c:1626 ../gtk/gtkrequest.c:274
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2429
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380
+#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309
+#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668
+#: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
@@ -213,207 +202,236 @@
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2250
+#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s"
 
-#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2299
+#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?"
 
-#: ../console/gntblist.c:232
+#: ../console/gntblist.c:264
 msgid "You must provide a screename for the buddy."
 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur pour le contact."
 
-#: ../console/gntblist.c:234
+#: ../console/gntblist.c:266
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Vous devez fournir un groupe."
 
-#: ../console/gntblist.c:236
+#: ../console/gntblist.c:268
 msgid "You must select an account."
 msgstr "Vous devez choisir un compte."
 
-#: ../console/gntblist.c:240
+#: ../console/gntblist.c:272
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Erreur à l'ajout du contact."
 
-#: ../console/gntblist.c:265 ../gtk/gtkaccount.c:1895
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2803
+#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
 msgid "Screen Name"
-msgstr "Pseudo"
-
-#: ../console/gntblist.c:268 ../console/gntblist.c:339 ../gtk/gtkdialogs.c:913
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 ../gtk/gtkrequest.c:277
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../console/gntblist.c:271 ../console/gntblist.c:342
+#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: ../console/gntblist.c:274 ../console/gntblist.c:330
-#: ../console/gntnotify.c:155 ../console/gntstatus.c:495
-#: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../libgaim/plugins/idle.c:153
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:189
+#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363
+#: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155
+#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../console/gntblist.c:280 ../console/gntblist.c:739 ../gtk/gtkblist.c:4849
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442
+#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
 msgid "Add Buddy"
-msgstr "Nouveau contact"
-
-#: ../console/gntblist.c:280
+msgstr "Ajouter le contact"
+
+#: ../console/gntblist.c:312
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Veuillez saisir les informations du contact."
 
-#: ../console/gntblist.c:303 ../libgaim/blist.c:1182
+#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195
 msgid "Chats"
 msgstr "Discussions"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#. Contact Info
-#. Personal
-#. Business
-#: ../console/gntblist.c:336 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../console/gntblist.c:345 ../console/gntblist.c:741 ../gtk/gtkblist.c:5227
+#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559
 msgid "Add Chat"
-msgstr "Ajouter discussion"
-
-#: ../console/gntblist.c:346
+msgstr "Ajouter la discussion"
+
+#: ../console/gntblist.c:379
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr ""
-"Vous pouvez changer les information plus tard grâce au menu contextuel."
-
-#: ../console/gntblist.c:357 ../console/gntblist.c:370
+"Vous pouvez modifier les informations plus tard grâce au menu contextuel."
+
+#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Erreur à l'ajout d'un groupe."
 
-#: ../console/gntblist.c:358
+#: ../console/gntblist.c:391
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Vous devez fournir un nom pour le groupe à ajouter."
 
-#: ../console/gntblist.c:371
+#: ../console/gntblist.c:404
 msgid "A group with the name already exists."
 msgstr "Un groupe avec ce nom existe déjà."
 
-#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:743 ../gtk/gtkblist.c:5333
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
+#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
 msgid "Add Group"
-msgstr "Nouveau groupe"
-
-#: ../console/gntblist.c:378
+msgstr "Ajouter le groupe"
+
+#: ../console/gntblist.c:411
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "Saisissez le nom du groupe"
 
-#: ../console/gntblist.c:698
+#: ../console/gntblist.c:736
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "Modifier la discussion"
 
-#: ../console/gntblist.c:698
+#: ../console/gntblist.c:736
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Veuillez mettre à jour les champs nécessaires."
 
-#: ../console/gntblist.c:699 ../console/gntstatus.c:189
+#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../console/gntblist.c:705
+#: ../console/gntblist.c:751
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Connexion auto"
 
-#: ../console/gntblist.c:713
+#: ../console/gntblist.c:760
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Modifier les paramètres"
 
-#: ../console/gntblist.c:761 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
+#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
 msgid "Get Info"
 msgstr "Infos"
 
-#: ../console/gntblist.c:766
+#: ../console/gntblist.c:811
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Ajouter une alerte"
 
-#: ../console/gntblist.c:773 ../gtk/gtkconv.c:1574
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615
+#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
 msgid "Send File"
 msgstr "Envoyer un fichier"
 
-#: ../console/gntblist.c:777
+#: ../console/gntblist.c:822
 msgid "View Log"
 msgstr "Voir les archives"
 
-#: ../console/gntblist.c:859
+#: ../console/gntblist.c:902
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour %s"
 
-#. These are common for everything
-#: ../console/gntblist.c:861 ../console/gntblist.c:862
-#: ../console/gntblist.c:1005
+#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905
+#: ../console/gntblist.c:1116
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: ../console/gntblist.c:861
+#: ../console/gntblist.c:904
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Laissez la rubrique vide pour réinitialiser le nom."
 
-#: ../console/gntblist.c:939
+#: ../console/gntblist.c:977
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "Supprimer ce contact supprimera tous les noms d'utilisateur associés."
+
+#: ../console/gntblist.c:985
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "Supprimer ce groupe supprimera tous les contacts du groupe."
 
-#: ../console/gntblist.c:944
+#: ../console/gntblist.c:990
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../console/gntblist.c:947
+#: ../console/gntblist.c:993
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "Confirmez la suppression"
 
-#: ../console/gntblist.c:950 ../console/gntblist.c:1007 ../gtk/gtkblist.c:1033
-#: ../gtk/gtkconv.c:1623 ../gtk/gtkrequest.c:275
+#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106
+#: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248
 msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: ../console/gntblist.c:1040 ../console/gntblist.c:1144
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Compte : %s (%s)"
-
-#: ../console/gntblist.c:1065
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Idle: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Inactif : %s"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. Buddy List
+#: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088
+#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Liste de contacts"
 
 #: ../console/gntblist.c:1123
-#, c-format
-msgid "Nickname: %s\n"
-msgstr "Pseudonyme :%s\n"
-
-#: ../console/gntblist.c:1135
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Endroit marqué"
+
+#: ../console/gntblist.c:1128
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "Basculer la marque"
+
+#. General
+#: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:819
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1567
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonyme"
+
+#. Idle stuff
+#: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:686 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactif"
+
+#: ../console/gntblist.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -422,7 +440,12 @@
 "Connectés : %d\n"
 "Total : %d"
 
-#: ../console/gntblist.c:1156
+#: ../console/gntblist.c:1279
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Compte : %s (%s)"
+
+#: ../console/gntblist.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -431,21 +454,83 @@
 "\n"
 "Vu récemment : il y a %s"
 
-#: ../console/gntblist.c:1375 ../gtk/gtkstatusbox.c:947
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:467
+#: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: ../console/gntblist.c:1382 ../gtk/gtkstatusbox.c:948
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:468
+#: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
 msgid "Saved..."
 msgstr "Sauvé..."
 
-#. Buddy List
-#: ../console/gntblist.c:1695 ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71
-#: ../gtk/gtkblist.c:3888 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:451
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Liste de contacts"
+#: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:883
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nom"
+
+#: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:888
+msgid "_Account"
+msgstr "_Compte"
+
+#: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nouveau message"
+
+#: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom d'utilisateur ou l'alias du destinataire pour le message."
+
+#: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912
+#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../console/gntblist.c:2045
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Message..."
+
+#: ../console/gntblist.c:2049
+msgid "Toggle offline buddies"
+msgstr "Basculer l'affichage des contacts déconnectés"
+
+#: ../console/gntblist.c:2053
+msgid "Sort by status"
+msgstr "Tri par état"
+
+#: ../console/gntblist.c:2057
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Tri alphabétique"
+
+#: ../console/gntblist.c:2061
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "Tri par la taille des archives"
 
 #: ../console/gntconn.c:36
 #, c-format
@@ -466,34 +551,34 @@
 "L'erreur suivante a provoqué la déconnexion de %s :\n"
 "%s"
 
-#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3768 ../libgaim/account.c:990
-#: ../libgaim/connection.c:106
+#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
+#: ../libgaim/connection.c:107
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Erreur de connexion"
 
-#: ../console/gntconv.c:102 ../gtk/gtkconv.c:478
+#: ../console/gntconv.c:102
 msgid "No such command."
 msgstr "Cette commande n'existe pas."
 
-#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:485
+#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Erreur de syntaxe : mauvais nombre d'arguments pour cette commande."
 
-#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:490
+#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "La commande a échoué pour une raison inconnue."
 
-#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:496
+#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr ""
 "Cette commande fonctionne uniquement dans les discussions, pas les messages."
 
-#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:499
+#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr ""
 "Cette commande fonctionne uniquement dans les messages, pas les discussions."
 
-#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:503
+#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Cette commande ne fonctionne pas avec ce protocole."
 
@@ -502,43 +587,52 @@
 msgstr ""
 "Les commandes ne sont pas encore supportées. Le message n'a pas été envoyé."
 
-#: ../console/gntconv.c:224
+#: ../console/gntconv.c:232
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../console/gntconv.c:244
+#: ../console/gntconv.c:255
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../console/gntconv.c:374
+#: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s est en train d'écrire..."
+
+#: ../console/gntconv.c:399
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<Réponse automatique> "
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../console/gntconv.c:468
+#: ../console/gntconv.c:501
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "Liste des utilisateurs :\n"
 
-#: ../console/gntconv.c:592 ../gtk/gtkconv.c:372
+#: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
 msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "Les options de debuggage supportées sont : version"
-
-#: ../console/gntconv.c:627 ../gtk/gtkconv.c:408
+msgstr "Les options de débuggage supportées sont : version"
+
+#: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Cette commande n'existe pas dans ce contexte."
 
-#: ../console/gntconv.c:630 ../gtk/gtkconv.c:411
+#: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
 "Utilisez « /help &lt;commande&gt; » pour obtenir de l'aide pour une commande "
 "spécifique.\n"
-"Les commandes actuellement disponibles sont :\n"
-
-#: ../console/gntconv.c:669 ../gtk/gtkconv.c:6639
+"Les commandes disponibles dans le contexte actuel sont :\n"
+
+#: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -546,62 +640,79 @@
 "say &lt;message&gt; : Envoyer un message comme si les commandes étaient "
 "désactivées."
 
-#: ../console/gntconv.c:672 ../gtk/gtkconv.c:6642
+#: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
-"me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion."
-
-#: ../console/gntconv.c:675 ../gtk/gtkconv.c:6645
+"me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou une "
+"discussion."
+
+#: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
-"debug &lt;option&gt; : Mettre en place des options de debogage dans la "
+"debug &lt;option&gt; : Mettre en place des options de débuggage dans la "
 "conversation courante."
 
-#: ../console/gntconv.c:678 ../gtk/gtkconv.c:6648
+#: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear : Efface le contenu de la fenêtre de dialogue."
-
-#: ../console/gntconv.c:681 ../gtk/gtkconv.c:6651
+msgstr "clear : Effacer le contenu de la fenêtre de conversation."
+
+#: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 "help &lt;commande&gt; : Demander de l'aide sur une commande particulière."
 
-#: ../console/gntconv.c:686
+#: ../console/gntconv.c:719
 msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins : affiche la fenêtre des plugins."
-
-#: ../console/gntconv.c:689
+msgstr "plugins : Afficher la fenêtre des plugins."
+
+#: ../console/gntconv.c:722
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist : affiche la liste de contacts."
-
-#: ../console/gntconv.c:692
+msgstr "buddylist : Afficher la liste de contacts."
+
+#: ../console/gntconv.c:725
 msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts : affiche la fenêtre des comptes."
-
-#: ../console/gntconv.c:695
+msgstr "accounts : Afficher la fenêtre des comptes."
+
+#: ../console/gntconv.c:728
 msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin : affiche la fenêtre de debuggage."
-
-#: ../console/gntconv.c:698
+msgstr "debugwin : Afficher la fenêtre de débuggage."
+
+#: ../console/gntconv.c:731
 msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "prefs : affiche la fenêtre des options."
-
-#: ../console/gntconv.c:701
+msgstr "prefs : Afficher la fenêtre des options."
+
+#: ../console/gntconv.c:734
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses : affiche la fenêtre des états sauvegardés."
-
-#: ../console/gntdebug.c:119 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
+msgstr "statuses : Afficher la fenêtre des états sauvegardés."
+
+#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Fenêtre de debug"
 
-#: ../console/gntgaim.c:166
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Horodatage"
+
+#: ../console/gntgaim.c:227
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. « %s -h » pour plus d'informations.\n"
 
-#: ../console/gntgaim.c:168
+#: ../console/gntgaim.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -618,38 +729,11 @@
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    lit les fichiers de configuration depuis le dossier "
 "DIR\n"
-"  -d, --debug         affiche les messages de debug  sur la sortie standard\n"
+"  -d, --debug         affiche les messages de debug sur la sortie standard\n"
 "  -h, --help          affiche ce texte d'aide\n"
 "  -n, --nologin       ne se connecte pas automatiquement au lancement\n"
 "  -v, --version       affiche le numéro de la version actuelle\n"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#: ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3770 ../gtk/gtkdialogs.c:666
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:803 ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkrequest.c:269
-#: ../libgaim/account.c:962 ../libgaim/account.c:1133
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5731
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5935
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5960
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1296 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
 #: ../console/gntnotify.c:146
 msgid "Emails"
 msgstr "Courriers électroniques"
@@ -658,19 +742,18 @@
 msgid "You have mail!"
 msgstr "Vous avez du courrier !"
 
-#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:414
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "From"
-msgstr "Source"
-
-#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:423
+msgstr "De"
+
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193
-#: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:199
-#: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
+#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178
+#: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -681,46 +764,45 @@
 msgstr[0] "%s (%s) a reçu %d nouveau message."
 msgstr[1] "%s (%s) a reçu %d nouveaux messages."
 
-#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:332
+#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322
 msgid "New Mail"
-msgstr "Nouveau courriel"
-
-#: ../console/gntnotify.c:229 ../gtk/gtknotify.c:849
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2610
+msgstr "Nouveau courrier"
+
+#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informations pour %s"
 
-#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:850
+#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informations sur le contact"
 
-#: ../console/gntnotify.c:303
+#: ../console/gntnotify.c:306
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: ../console/gntnotify.c:309 ../gtk/gtkconv.c:1602 ../gtk/gtkdebug.c:862
+#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862
 msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1563
+msgstr "Infos"
+
+#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591
 msgid "IM"
 msgstr "Message"
 
-#: ../console/gntnotify.c:315
+#: ../console/gntnotify.c:318
 msgid "Join"
-msgstr "Joindre"
-
-#: ../console/gntnotify.c:318 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3448
+msgstr "Discuter"
+
+#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../console/gntnotify.c:321
+#: ../console/gntnotify.c:324
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: ../console/gntplugin.c:117
+#: ../console/gntplugin.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -737,32 +819,27 @@
 "Site web : %s\n"
 "Fichier : %s\n"
 
-#: ../console/gntplugin.c:170
+#: ../console/gntplugin.c:155
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "Le plugin doit être chargé avant de pouvoir le configurer."
 
-#: ../console/gntplugin.c:208
+#: ../console/gntplugin.c:193
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../console/gntplugin.c:209
+#: ../console/gntplugin.c:194
 msgid "Still need to do something about this."
 msgstr "Il faut encore faire quelque chose pour cela."
 
-#: ../console/gntplugin.c:215
+#: ../console/gntplugin.c:200
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "Aucune option à configurer pour ce plugin."
 
-#: ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 ../gtk/gtkplugin.c:538
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:520
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ../console/gntplugin.c:236
+#: ../console/gntplugin.c:221
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "Vous pouver charger/décharger les plugins de la liste suivante."
-
-#: ../console/gntplugin.c:279
+msgstr "Vous pouvez charger/décharger les plugins de la liste suivante."
+
+#: ../console/gntplugin.c:264
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Configurer le plugin"
 
@@ -799,17 +876,17 @@
 msgstr "Archiver les changements d'état"
 
 #. Conversations
-#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:822 ../gtk/gtkprefs.c:1884
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465
+#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversations"
 
-#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1314 ../gtk/gtkprefs.c:1895
+#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926
 msgid "Logging"
-msgstr "Enregistrement"
-
-#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkprefs.c:1920
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:521
+msgstr "Archivage"
+
+#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1951
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -817,131 +894,137 @@
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Fonction non implémentée."
 
-#: ../console/gntstatus.c:128
+#: ../console/gntstatus.c:135
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
-
-#: ../console/gntstatus.c:131
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » ?"
+
+#: ../console/gntstatus.c:138
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Supprimer un état"
 
-#: ../console/gntstatus.c:160 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526
+#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "États prédéfinis"
 
-#: ../console/gntstatus.c:167 ../console/gntstatus.c:458
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917
+#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:936
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448
+#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../console/gntstatus.c:167 ../console/gntstatus.c:483
-#: ../console/gntstatus.c:495 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551
+#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1254
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5395
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5410
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5623
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5635
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3262
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3268
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../console/gntstatus.c:179
+#. Use
+#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
-#: ../console/gntstatus.c:240
+#: ../console/gntstatus.c:291
 msgid "Invalid title"
 msgstr "Titre non valide"
 
-#: ../console/gntstatus.c:241
+#: ../console/gntstatus.c:292
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Saisissez un titre non vide pour l'état."
 
-#: ../console/gntstatus.c:248
+#: ../console/gntstatus.c:299
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Titre en double"
 
-#: ../console/gntstatus.c:249
+#: ../console/gntstatus.c:300
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Saisissez un titre différent pour cet état."
 
-#: ../console/gntstatus.c:372
+#: ../console/gntstatus.c:440
 msgid "Substatus"
 msgstr "Sous-état"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../console/gntstatus.c:375 ../gtk/gtkblist.c:4943 ../gtk/gtkblist.c:5261
+#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593
 msgid "Account:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: ../console/gntstatus.c:383 ../gtk/gtkft.c:698
+#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "État :"
 
-#: ../console/gntstatus.c:398
+#: ../console/gntstatus.c:466
 msgid "Message:"
 msgstr "Message :"
 
-#: ../console/gntstatus.c:447
+#: ../console/gntstatus.c:515
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Modifier l'état"
 
-#: ../console/gntstatus.c:466 ../console/gntstatus.c:495
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1185
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563
+#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:676
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: ../console/gntstatus.c:489
+#: ../console/gntstatus.c:557
 msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Utiliser un état différent pour les comptes suivant"
+msgstr "Utiliser un état différent pour les comptes suivants"
 
 #. Save & Use
-#: ../console/gntstatus.c:518
+#: ../console/gntstatus.c:591
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Enregistrer et utiliser"
 
@@ -984,7 +1067,7 @@
 
 #: ../console/plugins/gntgf.c:285
 msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "Quelqu'un écrit votre pseudonyme dans une discussion"
+msgstr "Quelqu'un parle dans une discussion"
 
 #: ../console/plugins/gntgf.c:286
 msgid "Someone says your name in a chat"
@@ -1007,19 +1090,19 @@
 msgstr "GntGf"
 
 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
-msgid "Toaster plugin for GntGaim."
-msgstr "Plugin grille-pain pour GntGaim."
-
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:119 ../gtk/plugins/history.c:120
+msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
+msgstr "Plugin grille-pain pour Gaim-Text."
+
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>Conversation avec %s le %s :</b><br>"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:140 ../gtk/plugins/history.c:147
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Le plugin d'historique nécessite l'activation des archives."
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:141 ../gtk/plugins/history.c:148
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -1029,18 +1112,18 @@
 "Les archives peuvent être activés dans Outils -> Préférences -> Archives.\n"
 "\n"
 "L'activation des archives pour les messages instantanés et/ou les salons de "
-"discussion permettra l'utilisation de l'historique pour ces types de "
+"discussions permettra l'utilisation de l'historique pour ces types de "
 "messages."
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:181
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:179
 msgid "GntHistory"
 msgstr "HistoriqueGnt"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:183 ../gtk/plugins/history.c:190
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Affiche l'historique dans les nouvelles conversations."
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:184 ../gtk/plugins/history.c:191
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -1048,21 +1131,45 @@
 "Quand une nouvelle conversation est ouverte, le plugin rajoute la dernière "
 "conversation avec l'interlocuteur dans la fenêtre."
 
+#: ../console/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr "Dernière occurrence"
+
+#: ../console/plugins/lastlog.c:99
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr "Cherche une chaîne de caractère dans la conversation."
+
+#: ../console/plugins/lastlog.c:121
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "Gnt Dernière occurrence"
+
+#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
+msgstr "Dernière occurrence pour Gaim-Text."
+
+#: ../gtk/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "Disposition"
+
+#: ../gtk/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientation de l'espace de notification"
+
 #: ../gtk/gaimstock.c:137
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
 #. join button
-#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkroomlist.c:285
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:442
+#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:463
 msgid "_Join"
-msgstr "_Joindre"
+msgstr "_Discuter"
 
 #: ../gtk/gaimstock.c:139
 msgid "Close _tabs"
 msgstr "Fermer les _onglets"
 
-#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:998
+#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069
 msgid "I_M"
 msgstr "_Message"
 
@@ -1088,324 +1195,373 @@
 msgstr "_Pause"
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:381
+#: ../gtk/gtkaccount.c:390
 msgid "Login Options"
 msgstr "Options de connexion"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:482
+#: ../gtk/gtkaccount.c:492
 msgid "Local alias:"
 msgstr "Alias local :"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:544
+#: ../gtk/gtkaccount.c:554
 msgid "User Options"
 msgstr "Options de l'utilisateur"
 
 #. Buddy icon
-#: ../gtk/gtkaccount.c:562
+#: ../gtk/gtkaccount.c:572
 msgid "Use this buddy icon for this account:"
 msgstr "Utiliser cette icône pour ce compte :"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:670
+#: ../gtk/gtkaccount.c:684
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Options de %s"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:866
+#: ../gtk/gtkaccount.c:881
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "Utiliser les paramètres mandataires de GNOME"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:882
 msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:872
+msgstr "Utiliser les paramètres mandataires globaux"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:888
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pas de serveur mandataire"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:878
+#: ../gtk/gtkaccount.c:894
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:884
+#: ../gtk/gtkaccount.c:900
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:890
+#: ../gtk/gtkaccount.c:906
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:896 ../gtk/gtkprefs.c:1061
+#: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100
 msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
+msgstr "Utiliser les paramètres d'environnement"
 
 #. This is an easter egg.
 #. It means one of two things, both intended as humourus:
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:935
+#: ../gtk/gtkaccount.c:951
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Si on regarde de très près"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:938
+#: ../gtk/gtkaccount.c:954
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:959
+#: ../gtk/gtkaccount.c:975
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Options du serveur mandataire"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:973 ../gtk/gtkprefs.c:1055
+#: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:982 ../gtk/gtkprefs.c:1076
+#: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Hôte :"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:986 ../gtk/gtkprefs.c:1094
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:994
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1010
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1000 ../gtk/gtkprefs.c:1131
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1397
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1428
 msgid "Add Account"
 msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1421
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1452
 msgid "_Basic"
-msgstr "_Basic"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1432
+msgstr "_Essentiel"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1463
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avancé"
 
 #. Register button
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1447 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
-#. add enabled / disabled
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1918 ../gtk/gtkplugin.c:576
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1926
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1961
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:700
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2133
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Bienvenue dans Gaim !</span>\n"
+"\n"
+"Vous n'avez aucun compte configuré. Pour vous connecter avec Gaim, Cliquez "
+"le bouton <b>Ajouter</b> ci-dessous et configurez votre premier compte. Si "
+"vous désirez vous connecter à plusieurs comptes de messagerie, cliquez sur "
+"<b>Ajouter</b> autant de fois que nécessaires.\n"
+"\n"
+"Pour retrouver cette fenêtre afin d'ajouter, modifier ou supprimer des "
+"comptes, choisissez <b>Comptes->Ajouter/Modifier</b> dans le menu de la "
+"liste de contacts"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2483
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s veut ajouter %s à sa liste de contacts%s%s"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Autoriser le contact ?"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autoriser"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514
+msgid "Deny"
+msgstr "Refuser"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:709
 msgid "Join a Chat"
-msgstr "Joindre une discussion"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:721
+msgstr "Entrer dans une discussion"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:730
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
-"Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que "
-"vous voulez joindre.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:732 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378
+"Saisissez les informations sur le salon de discussions dans lequel vous "
+"voulez entrer.\n"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Compte :"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:995
+#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
+msgid "_Block"
+msgstr "_Bloquer"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1015
+msgid "Un_block"
+msgstr "_Débloquer"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1066
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Infos"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1004
+#: ../gtk/gtkblist.c:1075
 msgid "_Send File"
 msgstr "Envoyer un _fichier"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1011
+#: ../gtk/gtkblist.c:1082
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Ajouter une a_lerte"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkblist.c:1019 ../gtk/gtkblist.c:1118
-#: ../gtk/gtkblist.c:1141
+#: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190
+#: ../gtk/gtkblist.c:1213
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Voir les archives"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1030
+#: ../gtk/gtkblist.c:1103
 msgid "Alias..."
 msgstr "Alias..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1039 ../gtk/gtkblist.c:1126 ../gtk/gtkblist.c:1147
+#: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1041 ../gtk/gtkblist.c:1128 ../gtk/gtkblist.c:1149
+#: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1089
+#: ../gtk/gtkblist.c:1161
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Ajouter un contact"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1091
+#: ../gtk/gtkblist.c:1163
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Ajouter une d_iscussion"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1094
+#: ../gtk/gtkblist.c:1166
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Supprimer un groupe"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1096
+#: ../gtk/gtkblist.c:1168
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1116
+#: ../gtk/gtkblist.c:1188
 msgid "Auto-Join"
-msgstr "Connexion auto"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1154 ../gtk/gtkblist.c:1177
+msgstr "Rentrer auto"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_plier"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1182
+#: ../gtk/gtkblist.c:1254
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Etendre"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1428 ../gtk/gtkblist.c:1440 ../gtk/gtkblist.c:4077
-#: ../gtk/gtkblist.c:4087
+#: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374
+#: ../gtk/gtkblist.c:4384
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Outils/Silencieux"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1900 ../gtk/gtkconv.c:4271 ../gtk/gtkpounce.c:422
+#: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur."
+msgstr "Il n'y a aucun compte actif permettant d'ajouter cet utilisateur."
 
 #. Buddies menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2474
+#: ../gtk/gtkblist.c:2567
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacts"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2475
+#: ../gtk/gtkblist.c:2568
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2476
+#: ../gtk/gtkblist.c:2569
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2477
+msgstr "/Contacts/_Entrer dans une discussion..."
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2570
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contacts/Voir les _informations..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2478
+#: ../gtk/gtkblist.c:2571
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Contacts/Voir les _archives..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2480
+#: ../gtk/gtkblist.c:2573
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2481
+#: ../gtk/gtkblist.c:2574
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2482
+#: ../gtk/gtkblist.c:2575
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Contacts/_Afficher les informations des contacts"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2483
+#: ../gtk/gtkblist.c:2576
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Contacts/Afficher les tem_ps d'inactivité"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2484
+#: ../gtk/gtkblist.c:2577
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Contacts/_Trier les contacts"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2486
+#: ../gtk/gtkblist.c:2579
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter un _contact..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2487
+#: ../gtk/gtkblist.c:2580
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2488
+#: ../gtk/gtkblist.c:2581
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2490
+#: ../gtk/gtkblist.c:2583
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacts/_Quitter"
 
 #. Accounts menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2493
+#: ../gtk/gtkblist.c:2586
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Comptes"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2494 ../gtk/gtkblist.c:5920
+#: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Comptes/_Modifier"
 
 #. Tools
-#: ../gtk/gtkblist.c:2497
+#: ../gtk/gtkblist.c:2590
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2498
+#: ../gtk/gtkblist.c:2591
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Outils/_Alertes"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2499
+#: ../gtk/gtkblist.c:2592
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Outils/Plu_gins"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2500
+#: ../gtk/gtkblist.c:2593
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Outils/_Préférences"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2501
+#: ../gtk/gtkblist.c:2594
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Outils/_Filtres"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2503
+#: ../gtk/gtkblist.c:2596
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Outils/_Transferts de fichier"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2504
+#: ../gtk/gtkblist.c:2597
 msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Outils/_Liste des salons de discussion"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2505
+msgstr "/Outils/_Liste des salons de discussions"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2598
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Outils/Voir les archives s_ystème"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2507
+#: ../gtk/gtkblist.c:2600
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Outils/_Silencieux"
 
 #. Help
-#: ../gtk/gtkblist.c:2510
+#: ../gtk/gtkblist.c:2603
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2511
+#: ../gtk/gtkblist.c:2604
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2512
+#: ../gtk/gtkblist.c:2605
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2513
+#: ../gtk/gtkblist.c:2606
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Aide/_A propos de"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2545 ../gtk/gtkblist.c:2614
+msgstr "/Aide/À _propos de"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1414,677 +1570,671 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b> %s"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2626
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Buddy Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias du contact :</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2638
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Pseudonyme :</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2647
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Connexion :</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2658
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Inactif :</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2693
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Vu récemment :</b> il y a %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2702
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>État :</b> Déconnecté"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2713
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Description :</b> Bizarre"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2715
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>État :</b> Fabuleux"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2717
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>État :</b> Génial"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3184 ../gtk/gtkstatusbox.c:941
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:447 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5445
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154
+#: ../gtk/gtkblist.c:2722
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Pseudo du contact"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2743
+msgid "Logged In"
+msgstr "Connecté"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2789
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Dernièrement vu"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1406
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
+#: ../libgaim/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3200
+#: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:942
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2809
+msgid "Spooky"
+msgstr "Étrange"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2811
+msgid "Awesome"
+msgstr "Fabuleux"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2813
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Génial"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3302
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Inactif %dh %02dm"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3202
+#: ../gtk/gtkblist.c:3304
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Inactif %dm"
 
-#. Idle stuff
-#: ../gtk/gtkblist.c:3205 ../gtk/gtkprefs.c:1765
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2824
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactif"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3333
+#: ../gtk/gtkblist.c:3435
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3334 ../gtk/gtkblist.c:3367
+msgstr "/Contacts/Envoyer un message..."
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3335
+msgstr "/Contacts/Entrer dans une discussion..."
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3437
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Contacts/Voir les _informations..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3336
+msgstr "/Contacts/Voir les informations..."
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3438
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3337 ../gtk/gtkblist.c:3370
+msgstr "/Contacts/Ajouter un contact..."
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3338
+msgstr "/Contacts/Ajouter une discussion..."
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3440
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3373
+msgstr "/Contacts/Ajouter un groupe..."
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3475
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Outils/Alertes"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3376
+#: ../gtk/gtkblist.c:3478
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Outils/Filtres"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3379
+#: ../gtk/gtkblist.c:3481
 msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Outils/Liste des salons"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3475 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:157
+msgstr "/Outils/Liste des salons de discussions"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d message non lu de %s\n"
 msgstr[1] "%d messages non lus de %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3551
+#: ../gtk/gtkblist.c:3654
 msgid "Manually"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3553
+#: ../gtk/gtkblist.c:3656
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alphabétique"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3554
+#: ../gtk/gtkblist.c:3657
 msgid "By status"
 msgstr "Par état"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3555
+#: ../gtk/gtkblist.c:3658
 msgid "By log size"
 msgstr "Par la taille des archives"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3763 ../gtk/gtkconn.c:186
+#: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "Déconnexion de %s"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3772 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3618
+#: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3772
+#: ../gtk/gtkblist.c:3869
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Réactiver le compte"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3793
+#: ../gtk/gtkblist.c:3890
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s déconnecté : %s</span>"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3922
+#: ../gtk/gtkblist.c:4027
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Utilisateur :</b>"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4034
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Mot de passe :</b>"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4045
+msgid "_Login"
+msgstr "_Connexion"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4127
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Comptes"
 
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../gtk/gtkblist.c:4141
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Bienvenue dans Gaim !</span>\n"
+"\n"
+"Vous n'avez aucun compte actif. Activez vos comptes de messagerie depuis la "
+"fenêtre <b>Comptes</b> dans le menu <b>Comptes->Modifier</b>. Une fois les "
+"comptes activés, vous pourrez vous connecter, changer votre état et discuter "
+"avec vos contacts."
+
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../gtk/gtkblist.c:4071
+#: ../gtk/gtkblist.c:4368
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:4074
+#: ../gtk/gtkblist.c:4371
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4080
+msgstr "/Contacts/Afficher les groupes vides"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4377
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Contacts/Afficher les informations des contacts"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:4083
+#: ../gtk/gtkblist.c:4380
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Contacts/Afficher les temps d'inactivité"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:4739 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:516
-#: ../libgaim/blist.c:1281 ../libgaim/blist.c:1508
-#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67
+#: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
+#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
+#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacts"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:4873
+#: ../gtk/gtkblist.c:5207
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
-"Saisissez le pseudo de la personne que vous voulez ajouter à votre liste de "
-"contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias "
-"sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4933 ../gtk/gtkblist.c:5296
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+"Saisissez le nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à "
+"votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le "
+"contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
+"que cela est possible.\n"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:5194
+#: ../gtk/gtkblist.c:5526
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:5210
+#: ../gtk/gtkblist.c:5542
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des "
-"groupes de discussion."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5251
+"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant d'entrer dans des "
+"salons de discussions."
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5583
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
-"discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5334
+"Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le salon de "
+"discussions que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5666
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:5960
+#: ../gtk/gtkblist.c:6299
+msgid "<GaimMain>/Accounts/"
+msgstr "<GaimMain>/Comptes/"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:6324
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Modifier le _compte"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:5993 ../gtk/gtkblist.c:5999 ../gtk/gtkconv.c:2775
+#: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858
 msgid "No actions available"
 msgstr "Aucune action disponible"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:6007
+#: ../gtk/gtkblist.c:6371
 msgid "_Disable"
-msgstr "_Désactivé"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6019
+msgstr "_Désactiver"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:6383
 msgid "Enable Account"
-msgstr "Activer le compte"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6072
+msgstr "Activer un compte"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:6389
+msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<GaimMain>/Comptes/Activer un compte"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:6438
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Outils"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:6158
+#: ../gtk/gtkblist.c:6508
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Contacts/Trier les contacts"
 
-#: ../gtk/gtkconn.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+#: ../gtk/gtkconn.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
 "and re-enable the account."
 msgstr ""
-"La déconnexion de %s est due à une erreur : %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
 "Gaim n'essaiera pas de se reconnecter avec ce compte tant que cette erreur "
 "ne sera pas corrigée et que vous ne réactiviez pas le compte."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:738 ../gtk/gtkconv.c:764
+#: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr ""
 "Ce contact n'utilise pas le même protocole que ce salon de discussions."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:758
+#: ../gtk/gtkconv.c:786
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'inviter ce contact."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:811
+msgstr "Il n'y a aucun compte actif vous permettant d'inviter ce contact."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:839
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Inviter le contact dans une discussion"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../gtk/gtkconv.c:841
+#: ../gtk/gtkconv.c:869
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la "
-"discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:862
+"discussion, ainsi qu'un message d'invitation facultatif."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:890
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact :"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:882 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447
+#: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Message :"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:939 ../gtk/gtkconv.c:2392 ../gtk/gtkdebug.c:218
+#: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218
 #: ../gtk/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:945
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:973
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:969
+#: ../gtk/gtkconv.c:997
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Sauver la conversation"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1116 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
+#: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
 msgid "Find"
 msgstr "Chercher"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1142 ../gtk/gtkdebug.c:194
+#: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Chercher : "
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1313
+#: ../gtk/gtkconv.c:1341
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Archives démarrées. Les nouveaux messages de cette conversation seront "
 "archivés."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1321
+#: ../gtk/gtkconv.c:1349
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Archives arrêtées. Les nouveaux messages de cette conversation ne seront pas "
 "archivés."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1589
+#: ../gtk/gtkconv.c:1617
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne plus ignorer"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1592
+#: ../gtk/gtkconv.c:1620
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1612
+#: ../gtk/gtkconv.c:1640
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Récupérer le message d'absence"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1635
+#: ../gtk/gtkconv.c:1663
 msgid "Last said"
 msgstr "Dernières paroles"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2400
+#: ../gtk/gtkconv.c:2428
 msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2424
+msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2498
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Enregistrer l'icône"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2473
+#: ../gtk/gtkconv.c:2547
 msgid "Animate"
 msgstr "Animer"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2478
+#: ../gtk/gtkconv.c:2552
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Cacher l'icône"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2484
+#: ../gtk/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Enregistrer l'icône sous..."
 
+#: ../gtk/gtkconv.c:2559
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Changer l'icône..."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2566
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Supprimer l'icône"
+
 #. Conversation menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:2624
+#: ../gtk/gtkconv.c:2707
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversation"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2626
+#: ../gtk/gtkconv.c:2709
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2631
+#: ../gtk/gtkconv.c:2714
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversation/_Chercher..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2633
+#: ../gtk/gtkconv.c:2716
 msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2634
+msgstr "/Conversation/_Voir les archives"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2717
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2636
+#: ../gtk/gtkconv.c:2719
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Conversation/_Effacer la conversation"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2640
+#: ../gtk/gtkconv.c:2723
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un _fichier..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2641
+#: ../gtk/gtkconv.c:2724
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2643
+msgstr "/Conversation/Ajouter une _alerte..."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2726
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les _informations"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2645
+#: ../gtk/gtkconv.c:2728
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Conversation/In_viter..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2647
+msgstr "/Conversation/Invi_ter..."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2730
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Conversation/_Plus"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2651
+#: ../gtk/gtkconv.c:2734
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Conversation/_Donner un alias..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2653
+#: ../gtk/gtkconv.c:2736
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversation/_Bloquer..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2655
+#: ../gtk/gtkconv.c:2738
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversation/_Ajouter..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2657
+#: ../gtk/gtkconv.c:2740
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversation/_Supprimer..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2662
+#: ../gtk/gtkconv.c:2745
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2664
+#: ../gtk/gtkconv.c:2747
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2669
+#: ../gtk/gtkconv.c:2752
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversation/_Fermer"
 
 #. Options
-#: ../gtk/gtkconv.c:2673
+#: ../gtk/gtkconv.c:2756
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Options"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2674
+#: ../gtk/gtkconv.c:2757
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2675
+#: ../gtk/gtkconv.c:2758
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2676
+#: ../gtk/gtkconv.c:2759
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Options/Afficher les _icônes des contacts"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2678
+#: ../gtk/gtkconv.c:2761
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2679
+#: ../gtk/gtkconv.c:2762
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2754
+#: ../gtk/gtkconv.c:2837
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Conversation/Plus"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2792 ../gtk/gtkconv.c:2819
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Conversation"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2829
+#: ../gtk/gtkconv.c:2922
 msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2835
+msgstr "/Conversation/Voir les archives"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2928
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un fichier..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2839
+#: ../gtk/gtkconv.c:2932
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2845
+#: ../gtk/gtkconv.c:2938
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les informations"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2849
+#: ../gtk/gtkconv.c:2942
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2855
+#: ../gtk/gtkconv.c:2948
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2859
+#: ../gtk/gtkconv.c:2952
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversation/Bloquer..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2863
+#: ../gtk/gtkconv.c:2956
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2867
+#: ../gtk/gtkconv.c:2960
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversation/Supprimer..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2873
+#: ../gtk/gtkconv.c:2966
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2877
+msgstr "/Conversation/Insérer un lien..."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2970
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2883
+msgstr "/Conversation/Insérer une image..."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2976
 msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2886
+msgstr "/Options/Activer l'archivage"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2979
 msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Options/Activer les _sons"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2899
+msgstr "/Options/Activer les sons"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2992
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Options/Afficher la barre de style"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2902
+#: ../gtk/gtkconv.c:2995
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Options/Afficher l'horodatage"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2905
+#: ../gtk/gtkconv.c:2998
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/Options/Afficher les icônes des contacts"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2981
+msgstr "/Options/Afficher l'icône des contacts"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:3074
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2984
+#: ../gtk/gtkconv.c:3077
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:3167
+#: ../gtk/gtkconv.c:3260
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Envoyer vers"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:3869
+#: ../gtk/gtkconv.c:3967
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:3923 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3560
+#: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
 msgid "Topic:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../gtk/gtkconv.c:3975
+#: ../gtk/gtkconv.c:4115
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Personne dans ce salon"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5022 ../gtk/gtkconv.c:5143
+#: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d personne dans le salon"
 msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5696 ../gtk/gtkstatusbox.c:548
+#: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567
 msgid "Typing"
 msgstr "En train d'écrire"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5702
+#: ../gtk/gtkconv.c:5861
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "S'arrête d'écrire"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5707
+#: ../gtk/gtkconv.c:5866
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Votre pseudonyme apparaît"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5712 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:489
+#: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Messages non lus"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5717
+#: ../gtk/gtkconv.c:5876
 msgid "New Event"
-msgstr "Nouvel événement"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:6812
+msgstr "Nouvel évènement"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:6997
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Confirmer la fermeture"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:6844
+#: ../gtk/gtkconv.c:7029
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas lu certains messages. Êtes-vous sûr de vouloir fermer la "
 "fenêtre ?"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:7366
+#: ../gtk/gtkconv.c:7564
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Fermer les autres onglets"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:7372
+#: ../gtk/gtkconv.c:7570
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Fermer tous les onglets"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:7380
+#: ../gtk/gtkconv.c:7578
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Détacher cet onglet"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:7386
+#: ../gtk/gtkconv.c:7584
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Fermer cet onglet"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:7651
+#: ../gtk/gtkconv.c:7855
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fermer la conversation"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:8115
+#: ../gtk/gtkconv.c:8319
 msgid "Last created window"
 msgstr "Dernière fenêtre ouverte"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:8117
+#: ../gtk/gtkconv.c:8321
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Séparer les messages et les discussions"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:8119 ../gtk/gtkprefs.c:1263
+#: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:8121
+#: ../gtk/gtkconv.c:8325
 msgid "By group"
 msgstr "Par groupe"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:8123
+#: ../gtk/gtkconv.c:8327
 msgid "By account"
 msgstr "Par compte"
 
 #: ../gtk/gtkdebug.c:233
 msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Enregistrer les archives de debogage"
+msgstr "Enregistrer les archives de débuggage"
 
 #: ../gtk/gtkdebug.c:594
 msgid "Invert"
@@ -2104,19 +2254,7 @@
 
 #: ../gtk/gtkdebug.c:666
 msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "_A la fois texte et icône"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:767
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:776
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Horodatage"
+msgstr "À la fois texte _et icône"
 
 #: ../gtk/gtkdebug.c:802
 msgid "Filter"
@@ -2132,7 +2270,7 @@
 
 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
 msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Choisissez le niveau de filtre de debuggage."
+msgstr "Choisissez le niveau de filtre de débuggage."
 
 #: ../gtk/gtkdebug.c:860
 msgid "All"
@@ -2148,387 +2286,386 @@
 
 #: ../gtk/gtkdebug.c:864
 msgid "Error "
-msgstr "Erreur"
+msgstr "Erreur "
 
 #: ../gtk/gtkdebug.c:865
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Erreur critique"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110
 msgid "lead developer"
 msgstr "codeur principal"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:72 ../gtk/gtkdialogs.c:73
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:79 ../gtk/gtkdialogs.c:80
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:81
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83
 msgid "developer"
 msgstr "codeur"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:71
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:72
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "codeur et webmestre"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:78
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:79
 msgid "support"
 msgstr "support"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:101
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:80
+msgid "support/QA"
+msgstr "support/QA"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:102
 msgid "win32 port"
 msgstr "portage win32"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104
 msgid "maintainer"
 msgstr "mainteneur"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:104
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:105
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "mainteneur de libfaim"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:106
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker et conducteur désigné [feignasse]"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "codeur Jabber"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:109
 msgid "original author"
 msgstr "auteur original"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:115
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:116
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:183
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalî"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:120
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:121
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnien"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:184 ../gtk/gtkdialogs.c:185
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "Valencien-Catalan"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:186
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:125
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:126
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:187
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:130
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:134
 msgid "Australian English"
 msgstr "Anglais australien"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:131
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:135
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglais canadien"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:132
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:136
 msgid "British English"
 msgstr "Anglais britannique"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:190 ../gtk/gtkdialogs.c:191
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:137
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Espéranto"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:135
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
 msgid "Euskera(Basque)"
 msgstr "Basque"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
 msgid "Persian"
 msgstr "Persan"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnois"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:140
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:146
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarâtî"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:198
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:144
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:150
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:145
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:151
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:199
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:202
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:209
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:203
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210
 msgid "Georgian"
 msgstr "Géorgien"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:204
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurde"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:205 ../gtk/gtkdialogs.c:206
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituanien"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:154
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macédonien"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:155
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
 msgid "Nepali"
 msgstr "Népalais"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:156
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Hollandais, flamand"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:157
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:163
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:158 ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:207
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:166
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:168
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 ../gtk/gtkdialogs.c:208 ../gtk/gtkdialogs.c:209
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:210
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovène"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:211
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:174
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanais"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:169
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:176
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamoul"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:170
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:177
 msgid "Telugu"
 msgstr "Télougou"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:171
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:178
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaï"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:172
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:179
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamien"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 ../gtk/gtkdialogs.c:212
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinois simplifié"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:176 ../gtk/gtkdialogs.c:213
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionnel"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:182
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:189
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharique"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:294
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:301
 msgid "About Gaim"
 msgstr "À propos de Gaim"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:328
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:335
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, "
-"and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  "
-"Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
+"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+."
+"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
+"GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
+"file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See "
+"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
+"warranty for this program.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim est un client de messagerie modulaire compatible avec AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu "
-"et QQ. Il est écrit avec Gtk+.<BR><BR>Vous pouvez modifier et redistribuer "
-"ce programme sous les conditions énoncées par la licence GNU GPL (version 2 "
-"ou ultérieure). Une copie de la licence GPL est dans le fichier « COPYING » "
-"fourni avec Gaim. Consultez le fichier « COPYRIGHT » pour avoir la liste "
-"complète de ses collaborateurs. Aucune garantie n'est fournie pour "
-"l'utilisation de ce programme.<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:342
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
+"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu et QQ. Il est écrit avec Gtk+.<BR><BR>Vous pouvez "
+"modifier et redistribuer ce programme sous les conditions énoncées par la "
+"licence GNU GPL (version 2 ou ultérieure). Une copie de la licence GPL est "
+"dans le fichier « COPYING » fourni avec Gaim. Consultez le fichier "
+"« COPYRIGHT » pour avoir la liste complète de ses collaborateurs. Aucune "
+"garantie n'est fournie pour l'utilisation de ce programme.<BR><BR>"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:350
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #wingaim sur irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:345
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:353
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim sur irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:351
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:359
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Codeurs"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:366
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:374
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Patcheurs fous"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:381
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:389
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Codeurs retraités"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:396
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:404
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:416
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:424
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Anciens traducteurs"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:434
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:442
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informations de debug"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:648 ../gtk/gtkdialogs.c:785 ../gtk/gtkdialogs.c:865
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nom"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:653 ../gtk/gtkdialogs.c:790 ../gtk/gtkdialogs.c:870
-msgid "_Account"
-msgstr "_Compte"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:661
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Nouveau message"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:663
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Saisissez le pseudonyme ou l'alias du destinataire pour le message."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:798
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:816
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informations utilisateur"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:800
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:818
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
-"Saisissez le pseudonyme ou l'alias de l'utilisateur dont vous voulez les "
-"informations."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:889
+"Saisissez le nom d'utilisateur ou l'alias de la personne dont vous voulez "
+"les informations."
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:907
 msgid "View User Log"
 msgstr "Voir les archives d'un contact"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:891
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:909
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr ""
-"Saisissez le pseudonyme ou l'alias de l'utilisateur dont vous voulez les "
-"archives."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:910
+"Saisissez le nom d'utilisateur ou l'alias de la personne dont vous voulez "
+"les archives."
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:928
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Donner un alias à un contact"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:911
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:929
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:931
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:949
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Saisissez un alias pour %s"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:933
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:951
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Donner un alias"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:952
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:970
 msgid "Alias Chat"
-msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:953
+msgstr "Donner un alias à un salon de discussions"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:971
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:990
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -2543,15 +2680,15 @@
 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants de "
 "votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:998
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
 msgid "Remove Contact"
-msgstr "Supprimer contact"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:999
+msgstr "Supprimer un contact"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
 msgid "_Remove Contact"
-msgstr "_Supprimer contact"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1029
+msgstr "_Supprimer le contact"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -2559,15 +2696,15 @@
 msgstr ""
 "Vous allez fusionner le groupe %s au groupe %s. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1036
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
 msgid "Merge Groups"
-msgstr "Fusionner les groupes"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1037
+msgstr "Fusionner des groupes"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "_Fusionner les groupes"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1087
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -2576,45 +2713,108 @@
 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de "
 "contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1090
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Supprimer un groupe"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1091
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
 msgid "_Remove Group"
-msgstr "_Supprimer un groupe"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1124
+msgstr "_Supprimer le groupe"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1127
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
 msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Supprimer ce contact"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1128
+msgstr "Supprimer un contact"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1149
+msgstr "_Supprimer le contact"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr ""
-"Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. "
+"Vous allez supprimer le salon de discussions %s de votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1152
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
 msgid "Remove Chat"
-msgstr "Enlever discussion"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1153
+msgstr "Supprimer un salon de discussions"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
 msgid "_Remove Chat"
-msgstr "_Supprimer un salon de discussions"
+msgstr "_Supprimer le salon"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:149
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Clic droit pour plus de messages non lus...\n"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:456
+msgid "Change Status"
+msgstr "Changer d'état"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1408
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:508
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Afficher la liste de contacts"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:534
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nouveau message..."
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:549
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Silencieux"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:556
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "Clignoter sur un nouveau message"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:567
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
 
 #: ../gtk/gtkft.c:133
 #, c-format
@@ -2625,23 +2825,23 @@
 msgid "Not started"
 msgstr "Pas commencé"
 
-#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1661
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1114
+#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118
 msgid "Finished"
 msgstr "Fini"
 
-#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1054
+#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:970
+#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "En attente de début de transfert"
 
@@ -2652,7 +2852,7 @@
 
 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
 msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferts de fichier"
+msgstr "Transferts de fichiers"
 
 #: ../gtk/gtkft.c:273
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
@@ -2672,11 +2872,11 @@
 
 #: ../gtk/gtkft.c:497
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier"
+msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier."
 
 #: ../gtk/gtkft.c:502
 msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier."
 
 #: ../gtk/gtkft.c:539
 #, c-format
@@ -2731,7 +2931,7 @@
 
 #: ../gtk/gtkft.c:786
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "Fermer cette fenêtre quand tous les transferts sont _terminés."
+msgstr "Fermer cette fenêtre quand tous les transferts sont _terminés"
 
 #: ../gtk/gtkft.c:796
 msgid "C_lear finished transfers"
@@ -2747,48 +2947,48 @@
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reprise"
 
-#: ../gtk/gtkft.c:1056
+#: ../gtk/gtkft.c:1058
 msgid "Failed"
 msgstr "Échec"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:814
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:793
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Coller comme _texte seulement"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:826
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:810
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "_Effacer le style"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1318
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Couleur des liens hypertextes"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1319
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1322
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Couleur de surlignage des liens hypertextes"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1323
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr ""
 "Couleur pour afficher les liens hypertextes quand la souris les survole."
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1544
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copier l'adresse électronique"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1556
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1566
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copier l'adresse du lien"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3291
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -2798,7 +2998,7 @@
 "\n"
 "PNG choisi par défaut"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3294
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -2808,7 +3008,7 @@
 "\n"
 "Le type PNG est utilisé par défaut."
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3307
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -2819,7 +3019,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3310
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3290
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -2830,11 +3030,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3390 ../gtk/gtkimhtml.c:3402
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrer l'image"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3430
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3410
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Enregi_strer l'image..."
 
@@ -2868,7 +3068,7 @@
 
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Saisissez l'URL du lien à inclure."
+msgstr "Saisissez l'URL du lien à insérer."
 
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
@@ -2889,22 +3089,22 @@
 
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Ce thème n'a pas de frimousses"
+msgstr "Ce thème n'a pas de frimousses."
 
 #. show everything
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Souriez !"
 
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligné"
 
@@ -2918,7 +3118,7 @@
 
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
 msgid "Font face"
-msgstr "Police"
+msgstr "Type de police"
 
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
 msgid "Foreground font color"
@@ -2944,21 +3144,21 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Insérer une frimousse"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:238
+#: ../gtk/gtklog.c:234
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation dans %s le %s</span>"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:243
+#: ../gtk/gtklog.c:237
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation avec %s le %s</span>"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:292
+#: ../gtk/gtklog.c:284
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:339
+#: ../gtk/gtklog.c:331
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -2966,7 +3166,7 @@
 "Les évènements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous "
 "les changements d'état dans les archives système » est activée."
 
-#: ../gtk/gtklog.c:343
+#: ../gtk/gtklog.c:335
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -2974,41 +3174,46 @@
 "Les messages individuels ne seront archivés que si l'option « Archiver tous "
 "les messages » est activée."
 
-#: ../gtk/gtklog.c:346
+#: ../gtk/gtklog.c:338
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Les discussions en salon ne seront archivées que si l'option « Archiver "
 "toutes les discussions » est activée."
 
-#: ../gtk/gtklog.c:350
+#: ../gtk/gtklog.c:342
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Aucune archive n'a été trouvée."
 
-#: ../gtk/gtklog.c:429
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../gtk/gtklog.c:357
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_Parcourir le dossier des archives"
+
+#: ../gtk/gtklog.c:425
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Taille totale des archives :"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:495
+#: ../gtk/gtklog.c:494
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Conversations dans %s"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:503 ../gtk/gtklog.c:554
+#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversations avec %s"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:579
+#: ../gtk/gtklog.c:578
 msgid "System Log"
 msgstr "Archives des messages système"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:342
+#: ../gtk/gtkmain.c:344
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:344
+#: ../gtk/gtkmain.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3025,18 +3230,18 @@
 "Gaim %s\n"
 "Usage : %s [options] ...\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR    lit les fichiers de configuration depuis le dossier "
-"DIR\n"
+"  -c, --config=REP    lit les fichiers de configuration depuis le dossier "
+"REP\n"
 "  -d, --debug         affiche les messages de debug  sur la sortie standard\n"
 "  -h, --help          affiche ce texte d'aide\n"
 "  -n, --nologin       ne se connecte pas automatiquement au lancement\n"
-"  -l, --login[=NAME]  connexion automatique au lancement (l'argument NAME\n"
+"  -l, --login[=NOM]   connexion automatique au lancement (l'argument NOM\n"
 "                      facultatif indique les comptes à utiliser, séparés "
 "par\n"
 "                      des virgules)\n"
 "  -v, --version       affiche le numéro de la version actuelle\n"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:526
+#: ../gtk/gtkmain.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -3070,77 +3275,77 @@
 "core. Si vous ne savez pas comment procéder, veuillez suivre\n"
 "les indications sur\n"
 "%sgdb.php\n"
-"Si vous avez besoin d'une aide supplémentaire, veuillez joindre\n"
+"Si vous avez besoin d'une aide supplémentaire, veuillez contacter\n"
 "par AIM SeanEgn ou LSchiere (en anglais). Les informations pour\n"
 "contacter Sean ou Luke en utilisant un autre protocole sont\n"
 "disponibles sur\n"
 "%scontactinfo.php\n"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:348
+#: ../gtk/gtknotify.c:328
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Ouvrir tous les messages"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:432
+#: ../gtk/gtknotify.c:380
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:498
+#: ../gtk/gtknotify.c:474
+msgid "Sender"
+msgstr "Expéditeur"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:500
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message."
 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages."
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:503
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../gtk/gtknotify.c:511
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>Vous avez %d nouveau courrier.</b>"
+msgstr[1] "<b>Vous avez %d nouveaux courriers.</b>"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:890
+#: ../gtk/gtknotify.c:899
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "La commande « %s » pour le navigateur est non valide."
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917
-#: ../gtk/gtknotify.c:1041
+#: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926
+#: ../gtk/gtknotify.c:1054
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915
+#: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:1042
+#: ../gtk/gtknotify.c:1055
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est "
 "vide."
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:274
+#: ../gtk/gtkplugin.c:264
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Les plugins suivants vont être déchargés."
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:293
+#: ../gtk/gtkplugin.c:283
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Plusieurs plugins vont être déchargés."
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:295
+#: ../gtk/gtkplugin.c:285
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Déchargement de plugins"
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:407
+#: ../gtk/gtkplugin.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -3151,7 +3356,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Page web :</span> %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier :</span> %s"
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:417
+#: ../gtk/gtkplugin.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3162,11 +3367,11 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erreur : %s\n"
 "Consultez le site web du plugin pour une mise à jour éventuelle.</span>"
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:543
+#: ../gtk/gtkplugin.c:533
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Configurer le _plugin"
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:603
+#: ../gtk/gtkplugin.c:596
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Informations sur le plugin</b>"
 
@@ -3174,198 +3379,193 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:252
+#: ../gtk/gtkpounce.c:251
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:499
+#: ../gtk/gtkpounce.c:505
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nouvelle alerte"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:499
+#: ../gtk/gtkpounce.c:505
 msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Éditer une alerte"
+msgstr "Modifier une alerte"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:516
+#: ../gtk/gtkpounce.c:522
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Alerte sur"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:543
+#: ../gtk/gtkpounce.c:549
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Contact :"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:569
+#: ../gtk/gtkpounce.c:575
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Déclenchement quand le contact..."
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:577
+#: ../gtk/gtkpounce.c:583
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "Se _connecte"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:579
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "Se _déconnecte"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:581
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "S'_absente"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:583
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "_Revient d'absence"
-
 #: ../gtk/gtkpounce.c:585
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "Devient _inactif"
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "Se _déconnecte"
 
 #: ../gtk/gtkpounce.c:587
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "S'_absente"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:589
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "_Revient d'absence"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:591
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Devient _inactif"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:593
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "N'est plus i_nactif"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:589
+#: ../gtk/gtkpounce.c:595
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "C_ommence à écrire"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:591
+#: ../gtk/gtkpounce.c:597
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr "_Pause pendant la saisie"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:593
+#: ../gtk/gtkpounce.c:599
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "_S'arrête d'écrire"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:595
+#: ../gtk/gtkpounce.c:601
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Envoi d'un _message"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:630
+#: ../gtk/gtkpounce.c:636
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:638
+#: ../gtk/gtkpounce.c:644
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Ouvrir une _fenêtre de conversation"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:640
+#: ../gtk/gtkpounce.c:646
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:642
+#: ../gtk/gtkpounce.c:648
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Envoyer un _message"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:644
+#: ../gtk/gtkpounce.c:650
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Exécuter une c_ommande"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:646
+#: ../gtk/gtkpounce.c:652
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Jouer un son"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:651
+#: ../gtk/gtkpounce.c:657
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:653
+#: ../gtk/gtkpounce.c:659
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:654
+#: ../gtk/gtkpounce.c:660
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pré_visualisation"
 
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:766
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:774
+#: ../gtk/gtkpounce.c:784
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "Alerter _uniquement quand mon état est non disponible"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:779
+#: ../gtk/gtkpounce.c:789
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Récurrente"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1085
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1095
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'alerte sur %s pour %s ?"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1233
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1243
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Cible de l'alerte"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1268
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1278
 msgid "Recurring"
 msgstr "Récurrente"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1315
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1325
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Alertes"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1442
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1444
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s a fait une pause dans la saisie de votre message (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1446
+msgstr "%s a fait une pause dans la saisie du message (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s vient de se connecter (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1448
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s n'est plus inactif (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1450
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s n'est plus absent (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s est devenu inactif (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s est passé absent (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s vous a envoyé un message. (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1461
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1471
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:512
+msgstr "Évènement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur."
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:509
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Le thème de frimousses n'a pas pu être déballé."
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:641
+#: ../gtk/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3374,66 +3574,124 @@
 "dessous.  De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser "
 "dans la liste des thèmes."
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:676
+#: ../gtk/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:683 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:824
-msgid "_Hide new IM conversations"
-msgstr "_Cacher les nouvelles conversations"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1769 ../gtk/gtkprefs.c:1783
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:684 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1784
-msgid "When away"
-msgstr "Lorsque absent"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:686
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:694 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
+#: ../gtk/gtkprefs.c:816
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icône de notification"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:817
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "_Afficher l'icône de notification :"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:831
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Envoyer les commandes « _barre » inconnues en message"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:833
+#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:821
+msgid "On unread messages"
+msgstr "Quand des messages sont non lus"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:826
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "Quand la fenêtre de conversation est cachée"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:827
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "_Cacher les nouvelles conversations :"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826
+msgid "When away"
+msgstr "Lorsque absent"
+
+#. All the tab options!
+#: ../gtk/gtkprefs.c:838
+msgid "Tabs"
+msgstr "Onglets"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:840
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à _onglets"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:854
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Afficher le bouton de _fermeture sur les onglets"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:857
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Position :"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:859
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:860
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:861
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:862
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:864
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "Verticalement à gauche"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:865
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "Verticalement à droite"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:872
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Nouvelles conversations :"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:900
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Afficher le _style des nouveaux messages"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:836
+msgstr "Afficher le _style des messages reçus"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:903
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:838
+#: ../gtk/gtkprefs.c:905
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Activer l'anima_tion de l'icône des contacts"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:845
+#: ../gtk/gtkprefs.c:912
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:848
+#: ../gtk/gtkprefs.c:915
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:852
+#: ../gtk/gtkprefs.c:919
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Utiliser le défilement progressif"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:868
+#: ../gtk/gtkprefs.c:922
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:925
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Style par défaut"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:941
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3441,169 +3699,125 @@
 "Le texte des messages envoyés apparaîtra comme ceci avec les protocoles "
 "supportant l'ajout du style. :)"
 
-#. All the tab options!
-#: ../gtk/gtkprefs.c:890
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Options des onglets"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:892
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à _onglets"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:906
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:912
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Position :"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:914
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:915
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:916
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:917
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:919
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "Verticalement à gauche"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:920
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "Verticalement à droite"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:925
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Nouvelles conversations :"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:976 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:978
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1017
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Serveur ST_UN :"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:990
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1029
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Exemple : stunserver.org</span>"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:994
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Détection auto de l'adresse IP"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1003
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1042
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Adresse _IP publique :"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1032
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1071
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1035
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1074
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1038
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1077
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Premier port : "
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1045
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1084
 msgid "_End port:"
 msgstr "_Dernier port :"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1053
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1092
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1057
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1096
 msgid "No proxy"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1113
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1152
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1176
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1216
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1177
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1217
 msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1178
+msgstr "Opéra"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1218
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1179
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1219
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1180
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1220
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1181
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1221
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Navigateur de Gnome"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1182
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1222
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1183
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1223
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1184
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1224
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1185
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1225
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1194
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1234
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1247
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1287
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Choix du navigateur"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1251
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1291
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigateur :"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1259
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1299
 msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Ouvrir le lien :"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1261
+msgstr "_Ouvrir les liens :"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1301
 msgid "Browser default"
 msgstr "Laisser le navigateur choisir"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1262
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1302
 msgid "Existing window"
 msgstr "Dans une fenêtre ouverte"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1264
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1304
 msgid "New tab"
 msgstr "Dans un nouvel onglet"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1278
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3612,79 +3826,79 @@
 "_Manuel :\n"
 "(%s pour l'URL)"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1317
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1358
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Format des archives :"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1322
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1363
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Archiver tous les _messages"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1324
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1365
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Archiver toutes les _discussions"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1326
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1367
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Archiver tous les _changements d'état dans les archives système"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1474
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1513
 msgid "Sound Selection"
-msgstr "Charger un son"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1482
+msgstr "Choix des sons"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1521
 msgid "Quietest"
 msgstr "Le plus silencieux"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1484
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1523
 msgid "Quieter"
 msgstr "Très silencieux"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1486
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1525
 msgid "Quiet"
 msgstr "Silencieux"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1490
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1529
 msgid "Loud"
 msgstr "Fort"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1492
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1531
 msgid "Louder"
 msgstr "Très fort"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1494
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1533
 msgid "Loudest"
 msgstr "Le plus fort"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1557
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1596
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sortie sonore"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1558
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1597
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Méthode :"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1560
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1599
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip de console"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1562
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1601
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1567
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1604
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1568
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1605
 msgid "No sounds"
 msgstr "Pas de sons"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1576
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3693,132 +3907,127 @@
 "_Commande à utiliser :\n"
 "(%s pour le nom de fichier)"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1602
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1639
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Options sonores"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1603
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1605
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1612
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume :"
-
 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Jouer les sons quand la _fenêtre est active"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1642
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Activer les sons :"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1644
+msgid "Only when available"
+msgstr "Seulement quand je suis disponible"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1645
+msgid "Only when not available"
+msgstr "Seulement quand je ne suis pas disponible"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1653
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume :"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1681
 msgid "Sound Events"
-msgstr "Événements sonores"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1691
+msgstr "Évènements sonores"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1732
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1698
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1739
 msgid "Event"
-msgstr "Événement"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1717
+msgstr "Évènement"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1758
 msgid "Test"
 msgstr "Tester"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1721
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1762
 msgid "Reset"
 msgstr "Remise à zéro"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1725
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1766
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1767
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1809
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "_Rapporter le temps d'inactivité :"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1770
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1812
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Depuis le dernier message envoyé"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1772
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1814
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Selon l'activité du clavier ou de la souris"
 
-#. Away stuff
-#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1779 ../gtk/gtkstatusbox.c:939
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:439 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:530 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4406
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5473
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Absent"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1781
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1823
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Réponse automatique :"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1785
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1827
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Lorsque absent et inactif"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1791
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1833
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absence automatique"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1793
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1835
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Changer d'état lorsque _inactif"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1797
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1839
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minutes avant de changer d'état :"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1805
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1847
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "_Changer l'état en :"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1826
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1868
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "État au démarrage"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1828
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1870
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Utiliser l'état à la _fermeture"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1834
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1876
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "État _utilisé au démarrage :"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1885
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1914
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1916
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Thèmes des frimousses"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1886
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1917
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1887 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1892
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1923
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigateur"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1896
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "Absence/inactivité"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1927
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "État / Inactivité"
 
 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
@@ -3891,10 +4100,6 @@
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer"
 
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
-msgid "_Block"
-msgstr "_Bloquer"
-
 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
@@ -3905,22 +4110,21 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#.
-#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920
+#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921
+#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -3928,84 +4132,88 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1467
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ce fichier existe déjà"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1468
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1471
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1472
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "Choisir un nouveau nom"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
 msgid "Save File..."
 msgstr "Sauver le fichier..."
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "Choisir un dossier..."
 
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:287
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:355
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:376
 msgid "Room List"
-msgstr "Liste des salons de discussion"
+msgstr "Liste des salons de discussions"
 
 #. list button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:425
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:446
 msgid "_Get List"
 msgstr "Récupérer la _liste"
 
 #. add button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:433
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:454
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Ajouter une discussion"
 
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les états sauvegardés choisis ?"
+
 #. Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
 msgid "_Use"
 msgstr "_Utiliser"
 
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Ce titre est déjà utilisé. Vous devez saisir un titre unique."
 
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
 msgid "Different"
 msgstr "Différent"
 
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titre :"
 
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
 msgid "_Status:"
 msgstr "É_tat :"
 
 #. Different status message expander
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Utiliser un état _différent pour certains comptes"
 
 #. Save & Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Enregistrer _et utiliser"
 
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "État pour %s"
@@ -4048,7 +4256,7 @@
 
 #: ../gtk/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your screen name in chat"
-msgstr "Quelqu'un dit votre pseudonyme dans la discussion"
+msgstr "Quelqu'un dit votre nom d'utilisateur dans la discussion"
 
 #: ../gtk/gtksound.c:310
 msgid "GStreamer Failure"
@@ -4059,39 +4267,28 @@
 msgstr "GStreamer n'a pas pu être initialisé."
 
 #. connect to the server
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:550 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1673
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion en cours"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:938 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:435
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:940 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:443
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1308 ../gtk/gtkutils.c:1333
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "En attente de connexion réseau."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "L'erreur suivante est survenue au chargement de %s : %s"
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1335
+#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Impossible de charger l'image."
 
@@ -4141,8 +4338,9 @@
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-"Vous pouvez envoyer cette image à votre correspondant ou l'utiliser en tant "
-"qu'icône pour cet utilisateur."
+"Vous pouvez envoyer cette image à votre correspondant ou l'incorporer dans "
+"ce message; vous pouvez aussi l'utiliser en tant qu'icône pour cet "
+"utilisateur."
 
 #: ../gtk/gtkutils.c:1457
 msgid ""
@@ -4169,7 +4367,7 @@
 "Vous avez déposé un lien du bureau. Vous vouliez probablement envoyer le "
 "fichier vers lequel pointe ce lien au lieu du lien."
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:2340
+#: ../gtk/gtkutils.c:2343
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -4181,18 +4379,33 @@
 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkutils.c:2384 ../gtk/gtkutils.c:2406
+#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icône du contact"
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:2726
+#: ../gtk/gtkutils.c:2653
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » est trop gros pour %s. Veuillez choisir une image plus "
+"petite.\n"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2655
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Erreur d'icône"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2656
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Impossible de changer d'icône."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2757
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:2775
+#: ../gtk/gtkutils.c:2806
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -4208,35 +4421,35 @@
 msgid "Select color"
 msgstr "Choisir la couleur"
 
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:428
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
 msgid "Display Statistics"
 msgstr "Afficher les statistiques"
 
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:440 ../gtk/plugins/cap/cap.c:443
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "Probabilité de réponse :"
 
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:789
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
 msgid "Statistics Configuration"
 msgstr "Configuration des statistiques"
 
 #. msg_difference spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:792
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
 msgid "Maximum response timeout:"
 msgstr "Temps d'attente de réponse maximum :"
 
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:795 ../gtk/plugins/cap/cap.c:802
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:809
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
 #. last_seen spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:799
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
 msgid "Maximum last-seen difference:"
 msgstr "Différence maximale entre rencontres :"
 
 #. threshold spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:806
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Seuil :"
 
@@ -4246,14 +4459,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Prédiction de disponibilité"
+
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:915
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
 msgstr "Plugin de prédiction de disponibilité des contacts."
 
 #. *  summary
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:916
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
 msgid ""
 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
 "information about buddies in a users contact list."
@@ -4292,7 +4509,7 @@
 "in the contact.\n"
 msgstr ""
 "Le nom d'utilisateur avec le score <i>le plus grand</i> sera l'entrée "
-"utilisée pour le contact>\n"
+"utilisée pour le contact.\n"
 
 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
@@ -4319,8 +4536,8 @@
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
-"Permet de changer les valeurs associés aux différents états des utilisateurs "
-"dans un contact."
+"Permet de changer les valeurs associées aux différents états des "
+"utilisateurs dans un contact."
 
 #. *< description
 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
@@ -4331,137 +4548,56 @@
 "Permet de changer les valeurs attribuées aux états inactif, absent et "
 "déconnecté pour le calcul de la priorité des utilisateurs d'un contact."
 
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-msgid "Crazychat"
-msgstr "Crazychat"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
-msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr "Plugin pour établir une session de Crazychat"
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
-msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr ""
-"Utilise Gaim pour récupérer les adresses IP des contacts avec lesquels se "
-"connecter pour une session de Crazychat."
-
-#. make the network configuration frame
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
-msgid "TCP port"
-msgstr "Port TCP"
-
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
-msgid "UDP port"
-msgstr "Port UDP"
-
-#. make the feature configuration frame
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-msgid "Feature Calibration"
-msgstr "Étalonnage facial"
-
-#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:154
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Clic droit pour plus de messages non lus...\n"
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:432
-msgid "Change Status"
-msgstr "Changer d'état"
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:484
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Afficher la liste de contacts"
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:510
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nouveau message..."
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:525
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Silencieux"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:538
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:679
-msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr "Faire clignoter l'icône de notification pour les messages non lus..."
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:682
-msgid "_Instant Messages:"
-msgstr "Messages _instantanés :"
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:685
-msgid "In hidden conversations"
-msgstr "Pour les conversations cachées"
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:690
-msgid "C_hat Messages:"
-msgstr "Discussions :"
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:693
-msgid "When my nick is said"
-msgstr "Quand mon pseudo apparaît"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:720
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icône de notification"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:723
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:725
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
-"unread messages."
-msgstr ""
-"Ajoute une icône de notification (pour Gnome, KDE ou Windows par exemple) "
-"pour afficher l'état de Gaim, permettre un accès rapide aux fonctions "
-"usuelles et cacher ou non la liste de contacts. Il permet aussi de prévenir "
-"quand il reste des messages non lus."
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/eggtrayicon.c:129
-msgid "Orientation"
-msgstr "Disposition"
-
-#: ../gtk/plugins/docklet/eggtrayicon.c:130
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientation de l'espace de notification"
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Couleurs des conversations"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr ""
+"Permet de personnaliser les couleurs dans les fenêtres de conversation."
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Messages d'erreur"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Messages en surbrilliance"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "Messages système"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Messages envoyés"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Messages reçus"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Choisissez la couleur pour %s"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Ignorer les styles reçus"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Utiliser dans les discussions"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Utiliser pour les messages"
 
 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
@@ -4504,7 +4640,7 @@
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
 msgstr ""
-"Limite le nombre de conversation par fenêtre ou permet d'utiliser des "
+"Limite le nombre de conversations par fenêtre ou permet d'utiliser des "
 "fenêtres différentes pour les messages et les discussions."
 
 #. *< type
@@ -4581,11 +4717,6 @@
 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
 msgstr "Indentation des étendeurs GtkTreeView"
 
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Choisissez la couleur pour %s"
-
 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
 msgid "Select Color"
 msgstr "Choisissez la couleur"
@@ -4597,11 +4728,7 @@
 
 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
 msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Choisissez la police"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgstr "Choisissez la police d'interface"
 
 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
 msgid "GTK+ Interface Font"
@@ -4660,7 +4787,7 @@
 #. "Visual gesture display" checkbox
 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "Montrer _visuellement le mouvement"
+msgstr "_Tracer le mouvement"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4698,43 +4825,42 @@
 "précédente.\n"
 "Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante."
 
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Messagerie instantanée"
 
 #. Add the label.
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle "
 "personne."
 
 #. "Search"
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
 #. "New Person" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
 msgid "New Person"
 msgstr "Nouvelle personne"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Choisir contact"
 
 #. Add the label.
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -4743,51 +4869,51 @@
 "ou créez une nouvelle personne."
 
 #. Add the expander
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
 msgid "User _details"
 msgstr "_Détails du contact"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Associer un contact"
 
 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:262
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
 msgid "Unable to send e-mail"
 msgstr "Impossible d'envoyer un courrier électronique"
 
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr ""
 "Le binaire « evolution » n'a pas été trouvé dans les dossiers par défaut du "
 "PATH."
 
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "Le contact choisi n'a pas été trouvé dans les contacts d'Evolution."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "L'adresse électronique du contact n'a pas été trouvée."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Ajouter au carnet d'adresses"
 
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Envoyer un courriel"
+msgstr "Envoyer un courrier"
 
 #. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Configuration de l'intégration avec Evolution"
 
 #. Label
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:420
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés."
@@ -4798,7 +4924,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:527
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Intégration avec Evolution"
 
@@ -4806,8 +4932,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Fournit une intégration avec Evolution."
 
@@ -4817,7 +4943,7 @@
 
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Veuillez saisir le pseudo et le type de compte du contact"
+msgstr "Veuillez saisir le nom d'utilisateur et le type de compte du contact"
 
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Account type:"
@@ -4898,6 +5024,27 @@
 "Ajoute une petite zone de notification dans la liste de contacts pour "
 "indiquer l'arrivée de nouveaux courriers."
 
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Ligne de démarcation"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr ""
+"Afficher une ligne pour indiquer les nouveaux messages dans une conversation."
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "Dessine les lignes de démarcation dans :"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674
+msgid "_IM windows"
+msgstr "Les fenêtres de _messages"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "Les fenêtres de _discussions"
+
 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
 msgid ""
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
@@ -4923,7 +5070,7 @@
 msgstr "Erreur à l'exécution de l'éditeur"
 
 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
-msgid "The following error has occured:"
+msgid "The following error has occurred:"
 msgstr "L'erreur suivante est survenue :"
 
 #. Configuration frame
@@ -4961,82 +5108,74 @@
 "de musique en modifiant une partition commune en temps réel."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:687
+#: ../gtk/plugins/notify.c:670
 msgid "Notify For"
 msgstr "Notification pour"
 
-#: ../gtk/plugins/notify.c:691
-msgid "_IM windows"
-msgstr "Fenêtres de _message"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:698
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "Fenêtres de _discussions"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:706
+#: ../gtk/plugins/notify.c:689
 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
 msgstr "\t_Seulement quand on dit votre pseudonyme"
 
-#: ../gtk/plugins/notify.c:716
+#: ../gtk/plugins/notify.c:699
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Fenêtres actives"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:724
+#: ../gtk/plugins/notify.c:707
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Méthode de notification"
 
-#: ../gtk/plugins/notify.c:731
+#: ../gtk/plugins/notify.c:714
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :"
 
 #. Count method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:750
+#: ../gtk/plugins/notify.c:733
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Mettre le n_ombre de nouveaux messages dans le titre de la fenêtre"
 
 #. Count xprop method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:759
+#: ../gtk/plugins/notify.c:742
 msgid "Insert count of new message into _X property"
 msgstr "Mettre le nombre de nouveaux messages dans une propriété _X"
 
 #. Urgent method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:767
+#: ../gtk/plugins/notify.c:750
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres"
 
 #. Raise window method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:776
+#: ../gtk/plugins/notify.c:759
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "Passer la conversation en _avant plan"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:784
+#: ../gtk/plugins/notify.c:767
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Suppression de la notification"
 
 #. Remove on focus button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:789
+#: ../gtk/plugins/notify.c:772
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Supprimer quand la _fenêtre devient active"
 
 #. Remove on click button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:796
+#: ../gtk/plugins/notify.c:779
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Supprimer quand la fenêtre est _cliquée"
 
 #. Remove on type button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:804
+#: ../gtk/plugins/notify.c:787
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Supprimer lors de l'éc_riture dans la fenêtre"
 
 #. Remove on message send button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:812
+#: ../gtk/plugins/notify.c:795
 msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Enlever sur envoi d'un _message"
+msgstr "Supprimer sur envoi d'un _message"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:821
+#: ../gtk/plugins/notify.c:804
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Supprimer lors du changement d'_onglet"
 
@@ -5046,7 +5185,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../gtk/plugins/notify.c:910
+#: ../gtk/plugins/notify.c:893
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notification de message"
 
@@ -5054,7 +5193,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915
+#: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non lus."
 
@@ -5126,70 +5265,70 @@
 "ChangeLog."
 msgstr ""
 "Vérifie périodiquement pour de nouvelles versions et les annonce ainsi que "
-"les nouveauté dans ces mises à jour."
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1947
+"les nouveautés dans ces mises à jour."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Correction en double"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1948
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Le mot existe déjà dans la liste de corrections."
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2156
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Substitutions de texte"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2179
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
 msgid "You type"
 msgstr "Vous saisissez"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2193
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
 msgid "You send"
 msgstr "Vous envoyez"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2207
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Mots entiers uniquement"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2219
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2245
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Ajouter une nouvelle substitution"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2261
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
 msgid "You _type:"
 msgstr "Vous _saisissez :"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2278
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
 msgid "You _send:"
 msgstr "Vous _envoyez :"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2290
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr "Correspondance _parfaite uniquement (décoche la gestion automatique)"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2292
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Remplace uniquement les mots _complets"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2317
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Options de substitutions globales de texte"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2318
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "Permet la substitution des mots à l'envoi"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2343
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Substitutions de texte"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2345 ../gtk/plugins/spellchk.c:2346
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de "
@@ -5213,17 +5352,9 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts."
 
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:186
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "Horodatage iChat"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:193
-msgid "Delay"
-msgstr "Intervalle"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
-msgid "minutes."
-msgstr "minutes"
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Afficher l'heure tous les"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5231,21 +5362,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:256
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Horodatage"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Affiche un horodatage à la iChat."
+
 #. *  description
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
 msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier."
 
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
 msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Options du formatage de l'horodatage"
+msgstr "Options d'affichage de l'horodatage"
 
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
@@ -5257,7 +5392,7 @@
 
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
 msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Les con-versations :"
+msgstr "Les con_versations :"
 
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
 msgid "For delayed messages"
@@ -5265,7 +5400,7 @@
 
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
 msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "Pour les messages retardés et dans les salons de discussion"
+msgstr "Pour les messages retardés et dans les salons de discussions"
 
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
 msgid "_Message Logs:"
@@ -5279,14 +5414,14 @@
 #. *< id
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
 msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Formatage de l'horodatage des messages."
+msgstr "Affichage de l'horodatage des messages."
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
 msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Personnaliser l'affichage de l'horodatage des messages."
+msgstr "Personnalise l'affichage de l'horodatage des messages."
 
 #. *  description
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
@@ -5297,6 +5432,53 @@
 "Permet à l'utilisateur de personnaliser dans les conversions et les archives "
 "la manière dont est affiché l'horodatage."
 
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Déconnecté.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "Console XMPP"
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "Compte : "
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Déconnecté de XMPP</font>"
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "Insérer un bloc <iq/>."
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "Insérer un bloc <presence/>."
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Insérer un bloc <message/>."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Envoyer et recevoir des blocs XMPP."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP."
+
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
@@ -5306,11 +5488,11 @@
 #. IM Convo trans options
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Fenêtres de messages"
+msgstr "Fenêtres de conversation"
 
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Fenêtre de _messages transparente"
+msgstr "Fenêtre de _conversation transparente"
 
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
@@ -5318,7 +5500,7 @@
 
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Supprimer la transparence pour les fenêtres de messages actives"
+msgstr "Supprimer la transparence pour les fenêtres de conversation actives"
 
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
@@ -5368,127 +5550,121 @@
 "\n"
 "Note : Ce plugin nécessite Windows 2000 ou plus récent."
 
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:430
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Version des bibliothèques GTK+"
 
 #. Autostart
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:438
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:439
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows"
 
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:452
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Liste de contacts _accrochable"
 
 #. Blist On Top
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "Liste de contacts toujours _visible :"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
 msgid "Only when docked"
 msgstr "Seulement quand la fenêtre est accrochée"
 
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:466
-msgid "_Flash window when IMs are received"
-msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:468
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
 msgid "_Flash window when chat messages are received"
 msgstr "_Faire clignoter la fenêtre dans les discussions actives"
 
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:492
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Préférences de WinGaim"
 
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows"
 
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:495
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
+msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
 msgstr ""
 "Fournit des options spécifiques à Gaim Windows, tels que l'accrochage de la "
-"liste de contacts et le clignotement des fenêtres de conversation."
-
-#: ../libgaim/account.c:773
+"liste de contacts."
+
+#: ../libgaim/account.c:769
 msgid "accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: ../libgaim/account.c:917
+#: ../libgaim/account.c:915
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour la connexion."
 
-#: ../libgaim/account.c:942
+#: ../libgaim/account.c:940
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/account.c:949
+#: ../libgaim/account.c:947
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Saisissez le mot de passe"
 
-#: ../libgaim/account.c:954
+#: ../libgaim/account.c:952
 msgid "Save password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
-#: ../libgaim/account.c:988 ../libgaim/connection.c:103
+#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant"
 
-#: ../libgaim/account.c:1070 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent"
 
-#: ../libgaim/account.c:1079
+#: ../libgaim/account.c:1094
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Veuillez renseigner toutes les rubriques."
 
-#: ../libgaim/account.c:1102
+#: ../libgaim/account.c:1117
 msgid "Original password"
 msgstr "Mot de passe courant"
 
-#: ../libgaim/account.c:1109
+#: ../libgaim/account.c:1124
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: ../libgaim/account.c:1116
+#: ../libgaim/account.c:1131
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
 
-#: ../libgaim/account.c:1122
+#: ../libgaim/account.c:1137
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Changer le mot de passe pour %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1130
+#: ../libgaim/account.c:1145
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe"
 
-#: ../libgaim/account.c:1160
+#: ../libgaim/account.c:1175
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Changer les informations pour %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1163 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
 msgid "Set User Info"
-msgstr "Éditer les informations"
-
-#: ../libgaim/blist.c:543
+msgstr "Modifier les informations"
+
+#: ../libgaim/blist.c:548
 msgid "buddy list"
 msgstr "Liste de contacts"
 
-#: ../libgaim/blist.c:1904
+#: ../libgaim/blist.c:1919
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
@@ -5505,20 +5681,20 @@
 "des comptes désactivés ou déconnectés. Ces contacts et le groupe n'ont pas "
 "été supprimés.\n"
 
-#: ../libgaim/blist.c:1914
+#: ../libgaim/blist.c:1929
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groupe non supprimé"
 
-#: ../libgaim/connection.c:105
+#: ../libgaim/connection.c:106
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: ../libgaim/connection.c:284
+#: ../libgaim/connection.c:292
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s vient de se connecter"
 
-#: ../libgaim/connection.c:317
+#: ../libgaim/connection.c:322
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s a quitté"
@@ -5582,30 +5758,30 @@
 msgid "No name"
 msgstr "Anonyme"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:577
+#: ../libgaim/dbus-server.c:578
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "Impossible de récupérer une connexion : %s"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:585
+#: ../libgaim/dbus-server.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
 msgstr "Impossible de récupérer le nom : %s"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:598
+#: ../libgaim/dbus-server.c:603
 #, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "Impossible de récupérer le nom de serveur : %s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:489
+#: ../libgaim/dnsquery.c:491
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
 msgstr "Impossible de créer un nouveau processus de résolution de noms.\n"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:494
+#: ../libgaim/dnsquery.c:496
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "Impossible d'envoyer la demande au processus de résolution de noms.\n"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:527 ../libgaim/dnsquery.c:677
+#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -5614,13 +5790,13 @@
 "Erreur à la résolution du nom %s :\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:530 ../libgaim/dnsquery.c:691
+#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691
 #: ../libgaim/dnsquery.c:799
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
 msgstr "Erreur à la résolution du nom %s : %d"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:552
+#: ../libgaim/dnsquery.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
@@ -5629,7 +5805,7 @@
 "Erreur à la réception des données du processus de résolution des noms :\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:556
+#: ../libgaim/dnsquery.c:558
 msgid "EOF while reading from resolver process"
 msgstr "Fin de fichier à la lecture du processus de résolution de noms."
 
@@ -5642,7 +5818,7 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Raison inconnue"
 
-#: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410
+#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -5651,7 +5827,7 @@
 "Erreur à la lecture de « %s » :\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:193
+#: ../libgaim/ft.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -5660,7 +5836,7 @@
 "Erreur à l'écriture de « %s » :\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:197
+#: ../libgaim/ft.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -5669,37 +5845,41 @@
 "Erreur lors de l'accès à « %s » :\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:230
+#: ../libgaim/ft.c:239
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier."
+
+#: ../libgaim/ft.c:254
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle"
-
-#: ../libgaim/ft.c:240
+msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle."
+
+#: ../libgaim/ft.c:264
 msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Impossible d'envoyer un dossier"
-
-#: ../libgaim/ft.c:249
+msgstr "Impossible d'envoyer un dossier."
+
+#: ../libgaim/ft.c:273
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 "« %s » n'est pas un fichier régulier. Gaim refuse lâchement d'écraser ce "
 "fichier.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:307
+#: ../libgaim/ft.c:331
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/ft.c:314
+#: ../libgaim/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s veut vous envoyer un fichier"
 
-#: ../libgaim/ft.c:355
+#: ../libgaim/ft.c:379
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Accepter la demande de transfert de %s ?"
 
-#: ../libgaim/ft.c:359
+#: ../libgaim/ft.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -5710,64 +5890,236 @@
 "Hôte distant : %s\n"
 "Port distant : %d"
 
-#: ../libgaim/ft.c:392
+#: ../libgaim/ft.c:416
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s propose de vous envoyer le fichier %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:444
+#: ../libgaim/ft.c:468
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:465
+#: ../libgaim/ft.c:489
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Proposition d'envoyer « %s » à %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:477
+#: ../libgaim/ft.c:501
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Démarrage du transfert de %s depuis %s."
 
-#: ../libgaim/ft.c:631
+#: ../libgaim/ft.c:655
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Transfert du fichier « %s » terminé"
 
-#: ../libgaim/ft.c:634
+#: ../libgaim/ft.c:658
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Transfert de fichier terminé"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1023
+#: ../libgaim/ft.c:1075
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Vous avez a annulé le transfert de « %s »"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1028
+#: ../libgaim/ft.c:1080
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Transfert de fichier annulé"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1086
+#: ../libgaim/ft.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s a annulé le transfert de « %s »"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1091
+#: ../libgaim/ft.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s a annulé le transfert du fichier"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1148
+#: ../libgaim/ft.c:1200
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Échec du transfert vers %s."
 
-#: ../libgaim/ft.c:1150
+#: ../libgaim/ft.c:1202
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Échec du transfert depuis %s."
 
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Lancer la commande dans un terminal."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « aim »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « gg »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « icq »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « irc »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « msnim »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « sip »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « xmpp »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « ymsgr »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « aim »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « gg »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « icq »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « irc »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « msnim »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « sip »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « xmpp »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Le gestionnaire des URL en « ymsgr »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« aim »."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« gg »."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« icq »."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« irc »."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« msnim »."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« sip »."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« xmpp »."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
+"« imsgr »."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Indique si la commande utilisée pour gérer ce type d'URL doit être lancée "
+"dans un terminal."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « aim »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « gg »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « icq »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « irc »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « msnim »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « sip »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « xmpp »"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « ymsgr »"
+
 #: ../libgaim/log.c:181
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
@@ -5827,28 +6179,33 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:281 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649
+#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1690
 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:424
+#: ../libgaim/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr "Vous utilisez %s, mais ce plugin a besoin de %s."
+
+#: ../libgaim/plugin.c:434
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "Le numéro magique du plugin diffère : %d (%d attendu)."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:441
+#: ../libgaim/plugin.c:451
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "La version de l'ABI diffère : %d.%d.x (%d.%d.x attendue)."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:458
+#: ../libgaim/plugin.c:468
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "Le plugin ne possède pas toutes les fonctions attendues."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:523
+#: ../libgaim/plugin.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5857,28 +6214,252 @@
 "Le plugin dépendant %s est introuvable. Veuillez installer ce plugin et "
 "recommencer."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:528
+#: ../libgaim/plugin.c:538
 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
 msgstr "Erreur au chargement du plugin."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:550
+#: ../libgaim/plugin.c:560
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:554
+#: ../libgaim/plugin.c:564
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Impossible de charger le plugin"
-
-#: ../libgaim/plugin.c:654
+msgstr "Impossible de charger le plugin."
+
+#: ../libgaim/plugin.c:664
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être déchargé."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:659
+#: ../libgaim/plugin.c:669
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
 msgstr "Erreur au déchargement du plugin."
 
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Accepter automatiquement"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr ""
+"Accepter automatiquement les demandes de transfert de fichiers de façon "
+"sélective."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "Transfert automatique de « %s » de la part de « %s » terminé."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "Transfert automatique terminé"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "Quand une demande de transfert arrive de la part de %s"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "Changer les paramètres d'accord automatique."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350
+#: ../libgaim/request.h:1360
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
+msgid "Ask"
+msgstr "Demander"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "Accepter automatiquement"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "Refuser automatiquement"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "Accepter automatiquement les transferts de fichier..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+"Dossier où placer les fichiers\n"
+"(Veuillez fournir le chemin complet)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr ""
+"Refuser automatiquement si l'utilisateur n'est pas dans ma liste de contacts"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"M'avertir par une fenêtre quand un transfert automatiquement accepté est "
+"terminé\n"
+"(seulement quand aucune conversation n'est ouverte avec l'expéditeur)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
+msgid "Autoreply"
+msgstr "Réponse automatique"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
+msgid "Autoreply for all the protocols"
+msgstr "Réponse automatiques pour tous les protocoles."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
+msgid ""
+"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
+"global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
+"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
+"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
+"the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
+msgstr ""
+"Ce plugin vous permet d'utiliser un message répondeur pour n'importe quel "
+"protocole. Vous pouvez choisir la réponse automatique globale depuis la "
+"fenêtre des options du plugin. Pour choisir une réponse spécialement pour un "
+"contact, cliquez avec le bouton droit sur ce contact. Pour choisir une "
+"réponse spécifique pour un compte, allez dans l'onglet « Avancé » de la "
+"fenêtre de modification du compte."
+
+#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
+#, c-format
+msgid "Set autoreply message for %s"
+msgstr "Choisir une réponse automatique pour %s"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
+msgid "Set Autoreply Message"
+msgstr "Choisir une réponse automatique"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
+msgid ""
+"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
+"message and autoreply is enabled."
+msgstr ""
+"Le message suivant sera envoyé au contact quand celui-ci vous contactera et "
+"que la réponse automatique est activée."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
+msgid "Set _Autoreply Message"
+msgstr "Choisir une réponse _automatique"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
+msgid "Autoreply message"
+msgstr "Réponse automatique"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
+msgid "Send autoreply messages when"
+msgstr "Envoyer une réponse automatique quand"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
+msgid "When my account is _away"
+msgstr "Mon compte est _absent"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
+msgid "When my account is _idle"
+msgstr "Mon compte est _inactif"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
+msgid "_Default reply"
+msgstr "Réponse par _défaut"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
+msgid "Status message"
+msgstr "Message d'état"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
+msgid "Autoreply with status message"
+msgstr "Répondre automatiquement avec le message d'état"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
+msgid "Always when there is a status message"
+msgstr "Toujours quand il y a un message d'état"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
+msgid "Only when there's no autoreply message"
+msgstr "Seulement quand aucune réponse n'a été choisie"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
+msgid "Delay between autoreplies"
+msgstr "Durée entre les réponses automatiques"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
+msgid "_Minimum delay (mins)"
+msgstr "Durée _minimum (en minutes)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
+msgid "Times to send autoreplies"
+msgstr "Répétitions des réponses automatiques"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
+msgid "Ma_ximum count"
+msgstr "Nombre ma_ximum"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
+msgid ""
+"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
+"to you as soon as possible."
+msgstr ""
+"Je ne suis pas disponible pour l'instant. Veuillez me laisser un message et "
+"j'y répondrai dès que possible."
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "Saisissez vos commentaires ci-dessous..."
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "Modifier les commentaires..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Commentaires de contacts"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "Permet d'ajouter des commentaires sur les contacts."
+
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "Permet d'ajouter des commentaires sur les contacts de votre liste."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5952,11 +6533,6 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Changer"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:228
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
-
 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Aucun de vos comptes n'est inactif."
@@ -6029,29 +6605,37 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "Teste le support du serveur IPC. Enregistre les commandes IPC."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
 msgid "User is offline."
 msgstr "L'utilisateur est déconnecté."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Réponse automatique envoyée :"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s vient de se déconnecter ."
-
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445
+msgstr "%s vient de se déconnecter."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Un ou plusieurs messages ne sont peut-être pas arrivés à destination."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
@@ -6059,65 +6643,65 @@
 "Vous êtes actuellement déconnecté. Vous ne pouvez pas recevoir de messages à "
 "moins de vous connecter."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr ""
 "Le message n'a pas pu être envoyé car la taille maximale a été dépassée."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Le message n'a pas pu être envoyé."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
 msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Configuration général du lecteur d'archives."
-
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926
+msgstr "Configuration du lecteur d'archives générales."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Calcul rapide de la taille"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Utiliser une heuristique sur les noms"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Dossier des archives"
 
@@ -6127,21 +6711,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Lecteur d'archives"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr ""
 "Inclut les archives d'autres clients de messagerie dans le lecteur "
 "d'archives."
 
 #. * description
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -6154,7 +6738,7 @@
 "Messenger et Trillian.\n"
 "\n"
 "ATTENTION : ce plugin est encore en phase de développement précoce et peut "
-"planter fréquemment. Utilisez-le à vos risques et périls !"
+"planter fréquemment. Utilisez le à vos risques et périls !"
 
 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
 msgid "Mono Plugin Loader"
@@ -6165,22 +6749,94 @@
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr "Charge les plugins .NET à l'aide de Mono."
 
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:68
+msgid "New Line"
+msgstr "Retour chariot"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:70
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "Préfixe le message affiché par un retour chariot."
+
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:71
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the screen name in the conversation window."
+msgstr ""
+"Préfixe les messages par un retour chariot. De ce fait, les messages "
+"apparaissent sous le nom d'utilisateur dans la fenêtre de conversation."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "Émulation de messagerie déconnectée"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr ""
+"Enregistre les messages envoyés à un utilisateur déconnecté en tant "
+"qu'alerte."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"Les messages seront enregistrés en tant qu'alerte. Vous pouvez modifier ou "
+"supprimer l'alerte dans la fenêtre « Alerte »."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"« %s » est déconnecté. Voulez-vous sauver les messages dans une alerte afin "
+"de les envoyer automatiquement quand « %s » se reconnecte ?"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
+msgid "Offline Message"
+msgstr "Message déconnecté"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier ou supprimer l'alerte dans la fenêtre « Alertes »."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr "Sauve les messages déconnectés dans une alerte."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "Ne jamais demander. Toujours créer une alerte."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Chargeur de plugins Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:593 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:594
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Perl"
+msgstr "Permet de charger des plugins Perl"
 
 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
 msgid "Psychic Mode"
@@ -6196,31 +6852,29 @@
 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
 msgstr ""
 "Ouvre les fenêtres des nouvelles conversations dès qu'un utilisateur "
-"commence à vous écrire un message. Celq fonctionne pour AIM, ICQ, Jabber, "
+"commence à vous écrire un message. Cela fonctionne pour AIM, ICQ, Jabber, "
 "Sametime et Yahoo."
 
-#. This is a quote from Star Wars.  You should
-#. probably not translate it literally.  If
-#. you can't find a fitting cultural reference
-#. in your language, consider translating
-#. something like this instead:
-#. "You feel a new message coming."
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:63
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "Vous sentez une perturbation dans la force..."
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:82
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "Activer uniquement pour les utilisateurs dans ma liste de contacts"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:87
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
 msgid "Disable when away"
 msgstr "Désactiver pendant les absences"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:91
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Afficher un message de notification dans les conversations"
 
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "Passer les conversations psychiques sur le dessus"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6229,7 +6883,7 @@
 #. *< id
 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
-msgstr "Test des événements"
+msgstr "Test des évènements"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -6237,7 +6891,7 @@
 #. *  description
 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Vérifie que tous les événements fonctionnent correctement."
+msgstr "Vérifie que tous les évènements fonctionnent correctement."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6315,22 +6969,22 @@
 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s n'est plus absent"
+msgstr "%s n'est plus absent."
 
 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s est passé absent"
+msgstr "%s est passé absent."
 
 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s est devenu inactif"
+msgstr "%s est devenu inactif."
 
 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s n'est plus inactif"
+msgstr "%s n'est plus inactif."
 
 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
@@ -6381,7 +7035,16 @@
 
 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Tcl"
+msgstr "Permet de charger des plugins Tcl"
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"Impossible de détecter une version installée d'ActiveTCL. Si vous voulez "
+"utiliser les plugins TCL, veuillez installer ActiveTCL depuis http://www."
+"activestate.com\n"
 
 #. Send a message about the connection error
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
@@ -6395,25 +7058,6 @@
 "Impossible d'établir une connexion vers le serveur local mDNS. Fonctionne-t-"
 "il ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3239
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>État :</b> %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Message :</b> %s"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6424,46 +7068,46 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Bonjour"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utilisateur de Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nom d'hôte :"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
 msgid "First name"
 msgstr "Prénom :"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
 msgid "Last name"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
 msgid "AIM Account"
 msgstr "Compte AIM"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
 msgid "Jabber Account"
 msgstr "Compte Jabber"
 
@@ -6497,11 +7141,11 @@
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le message, la conversation n'a pas pu être commencée."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1776
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1776
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -6570,8 +7214,8 @@
 msgstr "Inscription effectuée."
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -6593,29 +7237,13 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr "Veuillez renseigner les rubriques suivantes."
-
-#. General
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1178 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1327
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonyme"
-
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
+msgstr "Veuillez renseigner les rubriques suivantes"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Localité"
 
@@ -6623,10 +7251,12 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Année de naissance"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
 msgid "Gender"
 msgstr "Genre"
 
@@ -6634,13 +7264,13 @@
 msgid "Male or female"
 msgstr "Homme ou femme"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
 msgstr "Homme"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
 msgstr "Femme"
 
@@ -6654,19 +7284,19 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Saisissez votre critère de recherche ci-dessous."
+msgstr "Saisissez votre critère de recherche ci-dessous"
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
-msgstr "Renseignez les rubriques."
+msgstr "Renseignez les rubriques"
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Votre mot de passe actuel diffère de celui que vous venez de saisir."
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Une erreur est survenue. Impossible de changer le mot de passe.\n"
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "Impossible de changer le mot de passe.\n"
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
@@ -6683,7 +7313,7 @@
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr ""
-"Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe pour ;'identifiant : "
+"Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe pour cet UIN : "
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
@@ -6692,131 +7322,132 @@
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Choisissez un salon de discussion pour le contact : %s"
+msgstr "Choisissez un salon de discussions pour le contact : %s"
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Ajouter à la discussion..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3619
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3630
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1023
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1563
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Année de naissance"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3794
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Impossible d'afficher les résultats de la recherche."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Annuaire public Gadu-Gadu"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
 msgid "Search results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
 msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Il n'y a pas d'utilisateurs qui vérifient votre critère de recherche."
-
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440
+msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur qui vérifie votre critère de recherche."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossible de lire le socket"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Liste de contacts téléchargée"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Votre liste de contacts à été récupérée depuis le serveur."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list uploaded"
-msgstr "Liste des contacts envoyée"
-
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385
+msgstr "Liste de contacts envoyée"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Votre liste de contacts à été stockée sur le serveur."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Échec de la connexion"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqué"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Ajouter à la discussion"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Unblock"
 msgstr "Débloquer"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Nom de la discussion :"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926
 msgid "Chat error"
 msgstr "Erreur de discussion"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ce nom de discussion est déjà utilisé."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
-
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009
+msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Trouver des contacts..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039
 msgid "Change password..."
 msgstr "Changer de mot de passe..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Envoyer la liste de contacts sur le serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Récupérer la liste de contacts du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Sauver la liste de contacts dans un fichier..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Charger la liste de contacts depuis un fichier..."
 
@@ -6831,45 +7462,45 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Messagerie polonaise populaire"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Utilisateur Gadu-Gadu"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Commande inconnue : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Le sujet courant est : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Pas de sujet"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Échec du transfert de fichier"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Impossible d'ouvrir un port en écoute"
 
@@ -6891,7 +7522,7 @@
 msgstr "Message du jour pour %s"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:614 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:639
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Déconnexion par le serveur"
 
@@ -6909,43 +7540,43 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:575
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:920
+msgstr "Les pseudonymes IRC ne doivent pas avoir d'espace"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Support SSL non disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:349 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:415 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:451
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:475
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:440 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:478
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Échec de la poignée de main SSL"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:611 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:636
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
 msgid "Read error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:775 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:778
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1379
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "Sujet"
@@ -6958,48 +7589,50 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole IRC"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:909
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC"
 
 #. host to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1970
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6531
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
 #. port to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6534
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codages"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:937 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1188
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1190 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1337
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1339 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:940 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Real name"
 msgstr "Nom réel"
 
@@ -7007,7 +7640,7 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:948
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Utiliser SSL"
 
@@ -7029,141 +7662,131 @@
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Impossible de bannir %s : la liste des bannis est pleine"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>%s :</b> %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1411
-msgid "Nick"
-msgstr "Pseudonyme"
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
-msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifié)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s :</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1254
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "Pseudonyme"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Actuellement dans"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Inactif depuis :</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
+msgid "Idle for"
+msgstr "Inactif depuis"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
 msgid "Online since"
 msgstr "En ligne depuis"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252
-msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr "<br><b>Qualificatif :</b> Glorieux<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>Qualificatif :</b>"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+msgid "Glorious"
+msgstr "Glorieux"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s a changé le sujet en : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s a effacé le sujet."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Le sujet de %s est : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Message inconnu '%s'"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Message inconnu"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Utilisateurs dans %s : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
 msgid "Time Response"
 msgstr "Temps de réponse"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "L'heure locale du serveur IRC est :"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
 msgid "No such channel"
 msgstr "Ce salon n'existe pas"
 
 #. does this happen?
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
 msgid "no such channel"
 msgstr "Ce salon n'existe pas"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilisateur non connecté"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossible d'envoyer"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "Joindre %s nécessite une invitation"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617
+msgstr "Entrer dans %s nécessite une invitation"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Sur invitation seulement"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Expulsé par %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) par %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Pseudonyme non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -7171,7 +7794,7 @@
 "Le pseudonyme choisi a été rejeté par le serveur. Il contenait probablement "
 "des caractères non valides."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -7179,42 +7802,42 @@
 "Le nom de compte choisi a été rejeté par le serveur. Le nom contenait "
 "probablement des caractères non valides."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:884
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:884
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:905
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:947
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "PONG non valide du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:949
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "Impossible de joindre le salon %s :"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1127
+msgstr "Impossible d'entrer dans le salon %s :"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossible d'entrer dans le salon"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1065
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Le pseudonyme ou le service est temporairement indisponible."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1077
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
@@ -7240,7 +7863,7 @@
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"deop &lt;pseudo1&gt; [pseudo2] ... : Enlever le pouvoir d'opérateur. Vous "
+"deop &lt;pseudo1&gt; [pseudo2] ... : Supprimer le pouvoir d'opérateur. Vous "
 "devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande."
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
@@ -7266,7 +7889,7 @@
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
-"j &lt;salon1&gt;[,salon2][,...] [clé1[,clé2][,...]] : Joindre un ou "
+"j &lt;salon1&gt;[,salon2][,...] [clé1[,clé2][,...]] : Entrer dans un ou "
 "plusieurs salons, en indiquant le mot de passe de chaque salon si nécessaire."
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
@@ -7274,7 +7897,7 @@
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
-"join &lt;salon1&gt;[,salon2][,...] [clé1[,clé2][,...]] : Joindre un ou "
+"join &lt;salon1&gt;[,salon2][,...] [clé1[,clé2][,...]] : Entrer dans un ou "
 "plusieurs salons, en indiquant le mot de passe de chaque salon si nécessaire."
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
@@ -7290,8 +7913,8 @@
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr ""
-"list : Afficher la liste des salons sur le réseaux. <i>Attention, certains "
-"serveurs peuvent vous déconnecter à ce moment-là.</i>"
+"list : Afficher la liste des salons sur le réseau. <i>Attention, certains "
+"serveurs peuvent vous déconnecter à ce moment.</i>"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
@@ -7321,7 +7944,7 @@
 msgstr "names [salon] : Récupérer la liste des personnes dans un salon."
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1775
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nouveau pseudo&gt; : Changer de pseudonyme"
 
@@ -7381,7 +8004,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...] : Envoyer une commande directe au serveur."
+msgstr "quote [...] : Envoyer une commande directement au serveur."
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
 msgid ""
@@ -7393,7 +8016,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr "time : Afficher l'heure locale du serveur irc."
+msgstr "time : Afficher l'heure locale du serveur IRC."
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
@@ -7441,7 +8064,7 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Réponse au CTCP PING"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
@@ -7453,28 +8076,28 @@
 "TLS/SSL est nécessaire pour la connexion au serveur. Aucun support de TLS/"
 "SSL n'a pu être trouvé."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Le serveur demande une authentification en texte non chiffré au travers d'un "
 "flux crypté."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 msgstr "Le serveur ne peut pas vous identifier sans mot de passe."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Authentification en texte non chiffré"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -7483,124 +8106,125 @@
 "connexion non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer "
 "l'authentification ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée"
 
 #. This should never happen!
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Réponse non valide du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Demande d'accès non valide du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
 msgid "SASL error"
 msgstr "Erreur SASL"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1019
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1031
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:801
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nom de famille"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:805
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nom usuel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838
-msgid "Street Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834
-msgid "Extended Address"
-msgstr "Adresse (suite)"
-
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842
-msgid "Locality"
-msgstr "Localité"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846
-msgid "Region"
-msgstr "Région"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:857
+msgid "Street Address"
+msgstr "Adresse"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Code postal"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:853
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Adresse (suite)"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861
+msgid "Locality"
+msgstr "Localité"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873
-msgid "Telephone"
-msgstr "Téléphone"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:865
+msgid "Region"
+msgstr "Région"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Code postal"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:874
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:885
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1074 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+msgid "Telephone"
+msgstr "Téléphone"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:903
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1569
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Courriel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisation"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:930
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Service"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:939
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:822 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
 msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Éditer la carte de visite Jabber"
+msgstr "Modifier la carte de visite Jabber"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid ""
@@ -7610,117 +8234,114 @@
 "Toutes les rubriques ci-dessous sont facultatives. Saisissez uniquement les "
 "informations que vous désirez rendre publiques."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640
-msgid "Client:"
-msgstr "CLient :"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677
-msgid "Operating System"
-msgstr "Système d'exploitation"
-
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1973
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1253
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1027
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:699
+msgid "Operating System"
+msgstr "Système d'exploitation"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:670
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Deuxième prénom"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1063
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:849
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Boîte postale"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1349
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Se montrer à"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1353
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Se cacher de"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annuler la notification de présence"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1368
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Re-)Demander autorisation"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Désinscription"
 
 # Repris du fr.po de gabber
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Chatty"
 msgstr "Bavard"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 ../libgaim/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Longue absence"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5654
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1416
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne pas déranger"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1561
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1565
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1597
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Voici les résultats de votre recherche."
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1672
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -7728,55 +8349,55 @@
 "Recherchez un utilisateur en renseignant les rubriques ci-dessous. Note : on "
 "peut utiliser % comme joker dans chaque rubrique."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Échec de la recherche dans l'annuaire"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Impossible de parler au serveur annuaire."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Instructions du serveur : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Saisissez un ou plusieurs critères de recherche d'utilisateurs Jabber."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3633
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3640
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1763
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Rechercher des utilisateurs Jabber"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1778
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Annuaire non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Saisissez un annuaire d'utilisateurs"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1796
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Choisissez un annuaire d'utilisateurs pour la recherche"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1799
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Annuaire de recherche"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5137
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Salon :"
@@ -7787,506 +8408,505 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
-msgstr "_Pseudonyme :"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223
+msgstr "_Identifiant :"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224
+msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussions valide."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nom de salon non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
+msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nom de serveur non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "%s n'est pas un identifiant de salon de discussion valide"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
+msgstr "%s n'est pas un identifiant de salon de discussions valide."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Identifiant de salon non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Erreur de configuration"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Impossible de configurer"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
 msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Erreur de configuration du salon de discussion"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421
+msgstr "Erreur de configuration du salon de discussions"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
 msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr "Ce salon de discussion ne peut pas être configuré"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539
+msgstr "Ce salon de discussions ne peut pas être configuré"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
 msgid "Registration error"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
-"Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non "
-"MUC"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1448
+"Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussions "
+"non MUC"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737
+msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussions"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Serveur non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Entrer dans un serveur de conférences"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Choisissez un serveur de conférences"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
 msgid "Find Rooms"
-msgstr "Chercher un salon de discussion"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81
+msgstr "Chercher un salon de discussions"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Erreur à l'initialisation de la session"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
 msgid "Write error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
 msgid "Read Error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:497
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:545
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:888
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:619
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:627
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:743
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:744
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Déjà enregistré"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832
 msgid "Postal code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1068 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau "
 "compte"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:851
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:852
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisation du flux"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1027
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Réinitialisation du flux"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1101
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5443
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorisé"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Both"
 msgstr "Bidirectionnelle"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Source (Destination en attente)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
 msgid "To"
 msgstr "Destination"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Aucune (Destination en attente)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Subscription"
 msgstr "Inscription"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Mot de passe changé"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Le mot de passe a été modifié"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1287
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1288
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
 msgid "Password (again)"
-msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1349
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350
+msgstr "Mot de passe (confirmation)"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Changer de mot de passe Jabber"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6245
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Set User Info..."
-msgstr "Éditer les informations..."
+msgstr "Modifier les informations..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6256
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Changer de mot de passe..."
 
 #. }
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Chercher des contacts..."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Mauvaise requête"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflit"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Interdit"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
 msgid "Gone"
 msgstr "Parti"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erreur interne du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Item non trouvé"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber non valide."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Non acceptable"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Non autorisé"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Paiement nécessaire"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinataire non disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Serveur distant non trouvé"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Pas de réponse du serveur distant"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Serveur surchargé"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Service non disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Inscription nécessaire"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Requête non attendue"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorisation annulée"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Encodage incorrect de l'autorisation"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Échec temporaire de l'authentification"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Mauvais format"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflit de ressource"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1726
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Connexion morte"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Hôte perdu"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Hôte inconnu"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Adresse non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Identifiant non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Nom de domaine non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Hôtes non correspondants"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violation des règles"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Échec de la connexion à distance"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Limitation sur la ressource"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restreint"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Voir l'autre hôte"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Arrêt du système"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condition non définie"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codage de caractère non supporté"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Type de strophe non supporté"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Version non supportée"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML mal formé"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Erreur dans le flux"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Impossible de bannir l'utilisateur %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1652
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Affiliation inconnue : « %s »"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1657
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Impossible d'affilier l'utilisateur %s à « %s »"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1676
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Rôle inconnu : « %s »"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1683
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Impossible d'assigner le rôle « %s » pour l'utilisateur : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Impossible d'expulser l'utilisateur %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1767
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
 msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr "config : Configurer un salon de discussion"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771
+msgstr "config : Configurer un salon de discussions"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784
 msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr "configure : Configurer un salon de discussion"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
+msgstr "configure : Configurer un salon de discussions"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [salon] : Quitter le salon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register : S'enregistrer dans un salon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;utilisateur&gt; [salon] : Bannir un utilisateur d'un salon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -8294,7 +8914,7 @@
 "affiliate &lt;utilisateur&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; : "
 "Change l'affiliation d'un utilisateur dans le salon."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -8302,20 +8922,20 @@
 "role &lt;utilisateur&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; : "
 "Assigne à un utilisateur un rôle dans le salon."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;utilisateur&gt; [message] : Inviter un utilisateur dans le salon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr "join &lt;room&gt; [serveur] : Joindre une discussion sur le serveur"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827
+msgstr "join &lt;room&gt; [serveur] : Entrer dans un salon sur le serveur"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;utilisateur&gt; [salon] : Expulser un utilisateur du salon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1832
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -8332,29 +8952,29 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1948
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1950
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Forcer l'ancien SSL (port 5223)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Autoriser l'authentification en clair pour les flux cryptés"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1986
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
 msgid "Connect port"
 msgstr "Port de connexion"
 
 #. Account options
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
 msgid "Connect server"
-msgstr "Connexion au serveur"
+msgstr "Serveur de connexion"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
 #, c-format
@@ -8385,38 +9005,20 @@
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Code %s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179
+#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erreur de lecture du XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2357
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5068
-msgid "_Authorize"
-msgstr "_Autoriser"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Refuser"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -8424,20 +9026,20 @@
 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser "
 "ceux par défaut ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Configurer le salon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Accepter les paramètres par défaut"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Erreur dans la discussion %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s"
@@ -8446,8 +9048,8 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
-"Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas les "
-"transferts de fichiers"
+"Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas le "
+"transfert de fichiers"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
 msgid "File Send Failed"
@@ -8493,23 +9095,23 @@
 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "Adresse internet incomplète"
+msgid "Fully qualified domain name missing"
+msgstr "Adresse internet incomplète."
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
-msgid "Already Logged In"
+msgid "Already logged in"
 msgstr "Déjà connecté"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
+msgid "Invalid screen name"
+msgstr "Nom d'utilisateur non valide."
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Alias non valide"
+msgid "Invalid friendly name"
+msgstr "Alias non valide."
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
-msgid "List Full"
+msgid "List full"
 msgstr "Liste pleine"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
@@ -8559,11 +9161,11 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Échec du standardiste"
+msgstr "Échec du standardiste."
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
-msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "Notification de transfert échoué"
+msgid "Notify transfer failed"
+msgstr "Échec de la notification de transfert."
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
@@ -8573,13 +9175,13 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Trop de réponses sur un FND"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Service temporairement indisponible"
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "Service temporairement indisponible."
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
@@ -8611,8 +9213,8 @@
 msgstr "Serveur non disponible"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
-msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Notification du serveur distant est coupé"
+msgid "Peer notification server down"
+msgstr "Notification du serveur distant est coupé."
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
@@ -8667,9 +9269,9 @@
 msgstr "Serveur occupé"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1715 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
-#: ../libgaim/proxy.c:1344
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libgaim/proxy.c:1340
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
@@ -8703,39 +9305,39 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Erreur MSN : %s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Vous venez d'envoyer un « Nudge. »"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Nom sous lequel les utilisateurs MSN vous verront."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Numéro de téléphone au travail"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Numéro de téléphone portable"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Autoriser les messages MSN vers votre téléphone portable ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -8743,65 +9345,52 @@
 "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des "
 "messages MSN sur votre téléphone portable ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
 msgid "Allow"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
 msgid "Disallow"
 msgstr "Interdire"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Ce compte Hotmail ne semble pas être actif."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Envoyer un message vers un téléphone portable"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Page"
-msgstr "Bipper"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3235
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s :</b> %s"
+msgstr "Envoyer"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
 msgid "Has you"
 msgstr "Vous êtes dans sa liste"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Revient de suite"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Parti manger"
 
@@ -8838,7 +9427,7 @@
 msgstr "Envoyer vers un téléphone portable"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Lancer une _discussion"
 
@@ -8855,235 +9444,205 @@
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>"
-
-#. put a link to the actual profile URL
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 ../libgaim/util.c:1109
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s :</b> "
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462
-msgid "MSN Profile"
-msgstr "Profil MSN"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Erreur à la récupération du profil"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3669
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
 msgid "Age"
 msgstr "Âge"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupation"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Localisation"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Passe-temps et intérêts"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "À propos de moi"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-msgstr "%s<b>Général</b><br>%s"
-
-#. Social
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
 msgid "Marital Status"
 msgstr "État matrimonial"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
 msgid "Interests"
 msgstr "Intérêts"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
 msgid "Pets"
 msgstr "Animaux"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
 msgid "Hometown"
 msgstr "Ville d'origine"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Précédents lieux de résidence"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
 msgid "Fashion"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
 msgid "Humor"
 msgstr "Humour"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
 msgid "Music"
 msgstr "Musique"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citation préférée"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
-#, c-format
-msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-msgstr "%s<b>Social</b><br>%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Infos du contact"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
+msgid "Personal"
+msgstr "Personnel"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Compagnon/Compagne"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone personnel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Téléphone personnel 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Téléphone portable personnel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Télécopie personnelle"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "Adresse électronique personnelle"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
 msgid "Personal IM"
 msgstr "Messagerie instantanée"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Anniversaire"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
-#, c-format
-msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Personnel</b><br>%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1043
+#. Business
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Work"
+msgstr "Professionnel"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Position"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Service"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
 msgid "Profession"
 msgstr "Profession"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Téléphone professionnel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Téléphone professionnel 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse professionnelle"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Téléphone portable professionnel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Bippeur professionnel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Télécopie professionnelle"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "Adresse électronique professionnelle"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "Work IM"
-msgstr "Messagerie instantanée"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621
+msgstr "Messagerie instantanée professionnelle"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
 msgid "Start Date"
 msgstr "Date d'embauche"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
-#, c-format
-msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Emploi</b><br>%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
-#, c-format
-msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-msgstr "<hr><b>Coordonnées</b>%s%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Choses préférées"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Dernière mise à jour"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1059
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Page web"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "L'utilisateur n'a pas créé de profil public"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -9092,7 +9651,7 @@
 "Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur par MSN. Soit "
 "l'utilisateur n'existe pas, soit il n'a pas créé de profil public."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -9100,14 +9659,8 @@
 "Impossible de récupérer des informations sur le profil de l'utilisateur. Il "
 "est possible que cet utilisateur n'existe pas."
 
-#. put a link to the actual profile URL
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
-#, c-format
-msgid "<hr><b>%s:</b> "
-msgstr "<hr><b>%s :</b> "
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Lien du profil"
 
@@ -9121,19 +9674,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole MSN"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Utiliser le protocole HTTP"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Afficher les frimousses personnalisées"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge : donner un « Nudge » à un contact pour attirer son attention."
 
@@ -9143,15 +9696,15 @@
 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
@@ -9231,7 +9784,7 @@
 "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations "
 "en cours.\n"
 "\n"
-"Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter."
+"Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter. "
 msgstr[1] ""
 "Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minutes. Vous serez "
 "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations "
@@ -9265,7 +9818,7 @@
 msgstr "Erreur à l'analyse du HTTP"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3409
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Vous venez de vous connecter depuis un autre endroit."
@@ -9361,158 +9914,143 @@
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur inconnue :"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s vient de vous envoyer un « Nudge. »"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autoriser"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004
-msgid "Deny"
-msgstr "Refuser"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s vous à ajouté à sa liste de contacts."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "L'utilisateur %s vous à enlevé de sa liste de contacts."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671
+msgstr "L'utilisateur %s vous à supprimé de sa liste de contacts."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Impossible d'ajouter « %s »"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Le nom d'utilisateur fourni est non valide."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1869
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Les paramètres nécessaires n'ont pas été passés"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1872
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Impossible d'écrire sur le réseau"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1875
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Impossible de lire depuis le réseau"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1878
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Conférence non trouvée"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Cette conférence n'existe pas"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1889
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Un dossier avec ce nom existe déjà"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non supporté"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1896
-msgid "Password has expired"
-msgstr "Le mot de passe a expiré"
-
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Mot de passe non valide"
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Un dossier avec ce nom existe déjà"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supporté"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Le mot de passe a expiré"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect."
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "User not found"
 msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1905
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Le compté a été désactivé"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1908
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Le serveur ne peut pas accéder à l'annuaire"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1911
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Votre administrateur a désactivé cette commande"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1914
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Le serveur est non disponible. Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1917
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Impossible d'ajouter un contact deux fois dans le même dossier"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1920
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Impossible de s'ajouter en tant que contact"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1923
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "L'archive principale est mal configurée"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valide"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Impossible de reconnaître le nom d'hôte ou d'utilisateur saisi"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
+msgid "Incorrect screen name or password"
+msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect."
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
+msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
+msgstr "Impossible de reconnaître le nom d'hôte ou d'utilisateur saisi."
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
 "Votre compte a été désactivé à cause d'un trop grand nombre de mots de passe "
 "saisis incorrects."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1936
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Impossible d'ajouter deux fois la même personne dans une conversation"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Nombre maximum de contacts dans la liste atteint"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
-msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr "Nom d'utilisateur saisi non valide"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
+msgid "You have entered an incorrect screen name"
+msgstr "Nom d'utilisateur saisi non valide."
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'annuaire"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1949
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Version du protocole incompatible"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1952
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "L'utilisateur vous a bloqué"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1955
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -9520,11 +10058,11 @@
 "Cette version d'évaluation n'autorise pas plus de dix utilisateurs connectés "
 "à un instant."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1958
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "L'utilisateur est déconnecté ou vous bloque"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1961
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Erreur inconnue :0x%X"
@@ -9615,7 +10153,7 @@
 msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)"
@@ -9626,7 +10164,7 @@
 msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion."
 
@@ -9642,52 +10180,52 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142
 msgid "User ID"
 msgstr "ID Utilisateur"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-#. tag, value);
+#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conférence GroupWise %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification en cours..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "En attente de réponse..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invitation à la conversation"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -9698,18 +10236,18 @@
 "\n"
 "Envoyé : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?"
+msgstr "Voulez-vous entrer dans la discussion ?"
 
 #. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre "
 "endroit."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -9719,7 +10257,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -9727,11 +10265,11 @@
 "Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur "
 "sur lequel vous voulez vous connecter."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Support SSL non installé"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé."
 
@@ -9745,33 +10283,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
 msgid "Server address"
 msgstr "Hôte du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
 msgid "Server port"
 msgstr "Port du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:570
-#: ../libgaim/proxy.c:1078 ../libgaim/proxy.c:1189 ../libgaim/proxy.c:1289
-#: ../libgaim/proxy.c:1417
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566
+#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285
+#: ../libgaim/proxy.c:1413
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "Le serveur a fermé la connexion."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:582
-#: ../libgaim/proxy.c:1090 ../libgaim/proxy.c:1201 ../libgaim/proxy.c:1301
-#: ../libgaim/proxy.c:1429
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578
+#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297
+#: ../libgaim/proxy.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
@@ -9780,13 +10318,13 @@
 "Connexion perdue avec le serveur :\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1107
-#: ../libgaim/proxy.c:1214 ../libgaim/proxy.c:1313 ../libgaim/proxy.c:1385
-#: ../libgaim/proxy.c:1442
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103
+#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381
+#: ../libgaim/proxy.c:1438
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Données non valides reçues sur la connexion du serveur."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -9795,6 +10333,59 @@
 "Impossible de se connecter au serveur :\n"
 "%s"
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin pour le protocole AIM"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Toujours utiliser le serveur mandataire AIM/ICQ pour le transfert de "
+"fichiers\n"
+"(plus lent, mais ne révèle pas votre adresse IP)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin pour le protocole ICQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codage"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Toujours utiliser le serveur mandataire ICQ pour le transfert de fichiers\n"
+"(plus lent, mais ne révèle pas votre adresse IP)"
+
 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "L'interlocuteur a fermé la connexion."
@@ -9816,113 +10407,113 @@
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr "Impossible de se connecter à l'interlocuteur."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "Connexion directe établie."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr ""
 "Le fichier %s fait %s, ce qui est plus gros que la taille maximale de %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Erreur non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Fréquence vers l'hôte"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Fréquence vers le client"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service non disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Service non défini"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsolète"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Non supporté par l'hôte"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Non supporté par le client"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Refusé par le client"
 
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Réponse trop grosse"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Réponses perdues"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
+msgid "Request denied"
+msgstr "Requête refusée"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Charge SNAC incorrecte"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Droits insuffisants"
+
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Réponse trop grosse"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Réponses perdues"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
-msgid "Request denied"
-msgstr "Requête refusée"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Trop méchant (destinataire)"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Charge SNAC incorrecte"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Droits insuffisants"
+msgid "No match"
+msgstr "Aucun résultat"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
+msgid "List overflow"
+msgstr "Dépassement de liste"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Requête ambiguë"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Trop méchant (destinataire)"
+msgid "Queue full"
+msgstr "File d'attente pleine"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139
-msgid "No match"
-msgstr "Aucun résultat"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140
-msgid "List overflow"
-msgstr "Dépassement de liste"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Requête ambiguë"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142
-msgid "Queue full"
-msgstr "File d'attente pleine"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Impossible sur AOL"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -9934,133 +10525,134 @@
 "utilise, vous pouvez le renseigner dans les options avancées de votre compte "
 "AIM/ICQ.)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Une erreur s'est produite à la réception de ce message. Votre interlocuteur "
-"utilise probablement un client défectueux.)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Une erreur s'est produite à la réception de ce message. %s et vous utilisez "
+"des encodages différents ou le client de %s est défectueux.)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
 msgid "Voice"
 msgstr "Voix"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Connexion directe AIM"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
 msgid "Get File"
 msgstr "Recevoir un fichier"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Modules"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Envoyer sa liste de contacts"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connexion directe ICQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilisateur AP"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "RTF ICQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihiliste"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relais de serveur ICQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Ancien ICQ UTF8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Chiffrement Trillian"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sécurité activée"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Visioconférence"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "iChat AV"
 msgstr "Vidéo iChat"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live Video"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
 msgid "Camera"
 msgstr "Caméra"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5629
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Libre pour discuter"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5661
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5647
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupé"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Sur internet"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Niveau d'avertissement"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
@@ -10069,7 +10661,7 @@
 "Impossible de se connecter au serveur d'authentification :\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
@@ -10078,20 +10670,20 @@
 "Impossible de se connecter au serveur BOS :\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
 msgid "Screen name sent"
-msgstr "Pseudo envoyé"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984
+msgstr "Nom d'utilisateur envoyé"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalisation de la connexion"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -10099,28 +10691,31 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter : le nom d'utilisateur %s est non valide. Les "
-"pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des "
+"noms doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des "
 "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "Nom d'utilisateur non valide."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Mot de passe incorrect."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1292
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1301
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10129,35 +10724,47 @@
 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1306
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre "
 "à jour sur %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossible de se connecter."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisation reçue."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "La clé SecurID saisie est non valide."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1383
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Saisissez votre SecurID"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Saisissez les 6 chiffres de l'affichage numérique."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1424
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1467
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -10166,87 +10773,54 @@
 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. "
 "Regardez %s pour plus d'informations."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1427
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1470
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1556
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Consultez %s pour plus d'informations."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1559
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1585
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
 msgid "Password sent"
 msgstr "Mot de passe envoyé"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1641
-msgid "gaim_proxy_connect() failed"
-msgstr "L'appel gaim_proxy_connect() a échoué."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2139
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "Impossible de créer une connexion."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Autorise-moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2148
+msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
 msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Autorise-moi, s'il te plaît !"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2181
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-"L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
-"autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2186
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Demande d'autorisation"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2188
-msgid "_Request Authorization"
-msgstr "_Demande d'autorisation"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2229
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2343
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5054
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106
+msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
 msgid "No reason given."
 msgstr "Pas de raison"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2235
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Message de refus d'autorisation :"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"L'utilisateur %u veut ajouter %s à sa liste de contacts pour la raison "
-"suivante :\n"
-"%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2355
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5066
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Demande d'autorisation"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -10257,19 +10831,19 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorisation ICQ refusée"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2375
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %u a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2383
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -10282,7 +10856,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2391
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -10295,7 +10869,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2399
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -10308,20 +10882,20 @@
 "Le message est :\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2426
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Décliner"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2514
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -10329,7 +10903,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2523
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -10337,7 +10911,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10347,89 +10921,88 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2541
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2550
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2559
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2615
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>État :</B> %s<HR>%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2676
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2717
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2715
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2363
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Les informations ne sont pas disponibles : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
 msgid "Online Since"
 msgstr "En ligne depuis"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2813
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Member Since"
 msgstr "Inscrit depuis"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2818
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Possibilités"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2836
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
 msgid "Available Message"
 msgstr "Message de disponibilité"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2936
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
+msgid "Profile"
+msgstr "Informations"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -10437,11 +11010,11 @@
 "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des "
 "caractères non valides.]"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3338
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erreur de limite de quota"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -10449,109 +11022,109 @@
 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez dépassé le quota "
 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3411
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3424 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3645
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Numéro de téléphone portable"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Page web perso"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informations supplémentaires"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
+msgid "Division"
+msgstr "Division"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
+msgid "Position"
+msgstr "Poste"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
+msgid "Web Page"
+msgstr "Page web"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informations professionnelles"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699
-msgid "Division"
-msgstr "Division"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700
-msgid "Position"
-msgstr "Poste"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3702
-msgid "Web Page"
-msgstr "Page web"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3760
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Message en fenêtre"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3800
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] "Le pseudonyme suivant est associé a %s"
-msgstr[1] "Les pseudonymes suivants sont associés a %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805
+msgstr[0] "Le nom d'utilisateur suivant est associé à %s"
+msgstr[1] "Les noms d'utilisateur suivants sont associés à %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
 msgid "Screen name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3831
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3854
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmation de compte demandée"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3885
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
-"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
-"demandée diffère de l'originale."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3891
+"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom d'utilisateur parce que la "
+"version demandée diffère de l'originale."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
-"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudonyme parce qu'il est non "
-"valide."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3894
+"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom d'utilisateur parce qu'il est "
+"non valide."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
-"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
-"demandée est trop longue"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
+"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom d'utilisateur parce que la "
+"version demandée est trop longue"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -10560,7 +11133,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "une requête en attente pour cet identifiant."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -10569,7 +11142,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "trop d'identifiants associés à cette adresse."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -10578,42 +11151,42 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle "
 "est non valide."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3916
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n"
+"Votre nom d'utilisateur est actuellement affiché comme cela :\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3924
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Account Info"
 msgstr "Infos du compte"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3922
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4097
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une "
 "connexion directe pour envoyer des images."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4349
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -10623,7 +11196,7 @@
 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4364
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -10638,11 +11211,11 @@
 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a "
 "tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4369
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil trop long"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -10657,33 +11230,33 @@
 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été "
 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4418
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Message d'absence trop long"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4487
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est non valide. Les "
-"pseudos des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir "
+"Impossible d'ajouter le contact %s car son nom d'utilisateur est non valide. "
+"Les noms des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir "
 "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir "
 "uniquement des chiffres."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4489
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4902
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4916
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossible d'ajouter"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -10692,16 +11265,16 @@
 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de "
 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4797
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4803
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4970
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4976
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orphelins"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -10710,12 +11283,12 @@
 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans "
 "la liste. Supprimez un contact et réessayez."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -10726,7 +11299,7 @@
 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre "
 "liste de contacts."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -10735,34 +11308,24 @@
 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous le faire ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5013
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisation donnée"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5057
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts pour la raison "
-"suivante :\n"
-"%s"
-
 #. Granted
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisation accordée"
 
 #. Denied
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -10773,43 +11336,48 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisation refusée"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5143 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Echange :"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5183
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274
 msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Nom du salon de discussion non valide"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5253
+msgstr "Nom du salon de discussions non valide"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer "
 "d'images dans les discussions AIM."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid "Away Message"
+msgstr "Message d'absence"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(en cours de récupération)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5728
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Commentaire pour %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Connexion directe avec %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -10817,143 +11385,742 @@
 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de "
 "sécurité. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5783
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990
-msgid "_Connect"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
+msgid "C_onnect"
 msgstr "_Connecter"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5817
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Récupérer les infos AIM"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5823
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930
 msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Éditer le commentaire"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5831
+msgstr "Modifier le commentaire"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtenir le message d'état"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Connexion directe"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Redemander autorisation"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5925
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Sur le web (activer ceci vous fera recevoir du pourriel !)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5933
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Options de confidentialité ICQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Le nouvel affichage est non valide"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
-"Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules "
-"et les espaces."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958
+"Le format d'affichage du nom d'utilisateur permet uniquement de changer les "
+"majuscules et les espaces."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6014
+msgstr "Nouvel affichage pour le nom d'utilisateur :"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Nouvelle adresse :"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6062
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant "
-"« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6080
+"« Redemander autorisation » sur un clic droit du contact."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Rechercher par adresse électronique"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6251
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "_Search"
+msgstr "_Recherche"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361
 msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Éditer les informations (URL)..."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6262
+msgstr "Modifier les informations (URL)..."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6266
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6276
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Changer les options de confidentialité..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6283
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393
 msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Changer l'affichage du pseudo..."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6287
+msgstr "Changer l'affichage du nom d'utilisateur..."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmer le compte"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Afficher l'adresse courante enregistrée"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6295
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Changer l'adresse courante enregistrée..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6302
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Chercher d'après les informations..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6381
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Utiliser le groupe de contacts récents"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6384
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Afficher temps d'inactivité"
 
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Tentative de connexion au travers d'un serveur mandataire."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi "
+"d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme "
+"une faille de sécurité."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connecter"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Informations principales"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Informations personnelles"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "QQ Number"
+msgstr "Numéro QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Pays/région"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Province/State"
+msgstr "Province/État"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "Signe du zodiaque"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "Signe du zodiaque chinois"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Blood Type"
+msgstr "Groupe sanguin"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+msgid "College"
+msgstr "Éducation"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Email"
+msgstr "Courrier électronique"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Code postal"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Téléphone portable"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Téléphone fixe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aquarius"
+msgstr "Verseau"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Pisces"
+msgstr "Poissons"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aries"
+msgstr "Bélier"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Taurus"
+msgstr "Taureau"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Gemini"
+msgstr "Gémeaux"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Cancer"
+msgstr "Cancer"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Leo"
+msgstr "Lion"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Virgo"
+msgstr "Vierge"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Libra"
+msgstr "Balance"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Scorpio"
+msgstr "Scorpion"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "Sagittaire"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Capricorn"
+msgstr "Capricorne"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rat"
+msgstr "Rat"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Ox"
+msgstr "Bœuf"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tigre"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rabbit"
+msgstr "Lièvre"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Dragon"
+msgstr "Dragon"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Snake"
+msgstr "Serpent"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Horse"
+msgstr "Cheval"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Goat"
+msgstr "Chèvre"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Monkey"
+msgstr "Singe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Rooster"
+msgstr "Coq"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dog"
+msgstr "Chien"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Pig"
+msgstr "Cochon"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Modifier mes informations"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
+msgid "Update my information"
+msgstr "Mettre à jour mes informations"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Vos informations ont été mises à jour."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
+msgid ""
+"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the "
+"standard faces. Please choose an image from "
+msgstr ""
+"Vous essayer de choisir une figure personnalisée. Gaim ne gère pour "
+"l'instant que les figures standards. Veuillez choisir une image parmi "
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "QQ Face non valide"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Vous avez rejeté la demande de %d."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "Saisissez votre raison :"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+msgid "Reject request"
+msgstr "Refus de demande"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "Désolé, tu n'es pas mon genre..."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+msgid "Reject"
+msgstr "Refus"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
+msgid "Add buddy with auth request fails"
+msgstr "Ajout d'un contact avec échec d'authentification"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "Vous avez supprimé un contact."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
+msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
+msgstr "Vous avez été supprimé d'un contact."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "L'utilisateur %d demande une authentification."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+msgid "Input request here"
+msgstr "Saisissez votre demande"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "Veux-tu être mon ami ?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#, c-format
+msgid "You have added %d in buddy list"
+msgstr "Vous avez ajouté l'utilisateur %d à votre liste de contacts."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
+msgid "QQid Error"
+msgstr "Erreur QQid"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "QQid non valide"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr "ID : "
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID du groupe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
+msgid "Creator"
+msgstr "Créateur"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
+msgid "Group Description"
+msgstr "Description du groupe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
+msgid "Auth"
+msgstr "Authentification"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
+msgid "Please input external group ID"
+msgstr "Veuillez saisir un ID de groupe externe."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "Vous ne pouvez cherche que les groupes QQ permanents.\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
+#, c-format
+msgid "User %d applied to join group %d"
+msgstr "L'utilisateur %d demande à entrer dans le groupe %d."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Raison : %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "Opération QQ Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+msgid "Approve"
+msgstr "Approuver"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr ""
+"Votre demande pour entrer dans le groupe %d a été refusée par "
+"l'administrateur %d."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr ""
+"Votre demande pour entrer joindre le groupe %d a été acceptée par "
+"l'administrateur %d."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248
+#, c-format
+msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
+msgstr "Vous (%d) avez quitté le groupe %d."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282
+#, c-format
+msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
+msgstr "Vous (%d) avez rejoint le groupe %d."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "Ce groupe a été ajouté à votre liste de contacts."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not member"
+msgstr "Je n'en suis pas membre."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr "J'en suis membre."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "Je demande à être membre."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr "J'en suis administrateur."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
+msgid "Unknown status"
+msgstr "État inconnu."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "Ce groupe est fermé aux inscriptions."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+msgid "You have successfully exited the group"
+msgstr "Vous avez quitté ce groupe."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "Authentification QQ du groupe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
+msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
+msgstr "Votre opération d'authentification a été acceptée par le serveur QQ."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
+msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
+msgstr "Vous avez saisi un ID de groupe hors de l'intervalle autorisé."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+msgid "Are you sure to exit this Qun?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce Qun ?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"Note : si vous en êtes le créateur, \n"
+"cette opération peut supprimer ce Qun."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
+msgid "Go ahead"
+msgstr "En avant"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "Code [0x%02X] : %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Erreur sur une opération du groupe."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
+msgid "Do you wanna approve the request?"
+msgstr "Voulez-vous accepter cette demande ?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+msgid "You have successfully modify Qun member"
+msgstr "Vous avez modifié la liste des membres du Qun."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+msgid "You have successfully modify Qun information"
+msgstr "Vous avez modifié les informations du Qun."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "Vous avez créé un Qun."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres du Qun maintenant ?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
+msgid "Setup"
+msgstr "Options"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423
+msgid "System Message"
+msgstr "Message système"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+msgid "Server ACK"
+msgstr "Serveur ACK"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+msgid "Send IM fail\n"
+msgstr "Échec à l'envoi d'un message.\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
+msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
+msgstr "Erreur de connexion."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
+msgid "Request login token error!"
+msgstr "Erreur de connexion."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter, veuillez vérifier les messages de débuggage."
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Impossible de se connecter"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "Inconnu-%d"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
+#, c-format
+msgid "%s Address"
+msgstr "Adresse %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
+msgid "QQ: Available"
+msgstr "QQ : Disponible"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
+msgid "QQ: Away"
+msgstr "QQ : Absent"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
+msgid "QQ: Invisible"
+msgstr "QQ : Invisible"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
+msgid "QQ: Offline"
+msgstr "QQ : Déconnecté"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Connectés :</b> %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Dernière mise à jour :</b> %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Type de connexion :</b> %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+#, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Adresse IP du serveur :</b> %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Adresse IP publiée :</b> %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Heure de connexion :</b> %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Adresse IP à la dernière connexion :</b> %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Temps de connexion la dernière fois :</b> %s\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
+msgid "Login Information"
+msgstr "Informations de connexion"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
+msgid "Modify My Information"
+msgstr "Modifier mes informations"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+msgid "Change Password"
+msgstr "Changer de mot de passe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Afficher les informations de connexion"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
+msgid "Exit this QQ Qun"
+msgstr "Quitter ce QQ Qun"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10964,915 +12131,247 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6510
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6512
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6537
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codage"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6541
-msgid ""
-"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-"Toujours utiliser le serveur mandataire AIM/ICQ pour le transfert de "
-"fichiers\n"
-"(plus lent, mais ne révèle pas votre adresse IP)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803
-msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Tentative de connexion au travers d'un serveur mandataire."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi "
-"d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme "
-"une faille de sécurité."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37
-msgid "Primary Information"
-msgstr "Informations principales"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Informations personnelles"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
-msgid "QQ Number"
-msgstr "Numéro QQ"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Pays/région"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
-msgid "Province/State"
-msgstr "Province/État"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
-msgid "Horoscope Symbol"
-msgstr "Signe du zodiaque"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
-msgid "Zodiac Sign"
-msgstr "Signe du zodiaque chinois"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
-msgid "Blood Type"
-msgstr "Groupe sanguin"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
-msgid "College"
-msgstr "Éducation"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
-msgid "Email"
-msgstr "Courrier électronique"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Code postal"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Téléphone portable"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Téléphone fixe"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
-msgid "Aquarius"
-msgstr "Verseau"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
-msgid "Pisces"
-msgstr "Poissons"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
-msgid "Aries"
-msgstr "Bélier"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
-msgid "Taurus"
-msgstr "Taureau"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
-msgid "Gemini"
-msgstr "Gémeaux"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
-msgid "Cancer"
-msgstr "Cancer"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
-msgid "Leo"
-msgstr "Lion"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
-msgid "Virgo"
-msgstr "Vierge"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
-msgid "Libra"
-msgstr "Balance"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Scorpio"
-msgstr "Scorpion"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "Sagittaire"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Capricorn"
-msgstr "Capricorne"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
-msgid "Rat"
-msgstr "Rat"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
-msgid "Ox"
-msgstr "Bœuf"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tigre"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
-msgid "Rabbit"
-msgstr "Lièvre"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
-msgid "Dragon"
-msgstr "Dragon"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
-msgid "Snake"
-msgstr "Serpent"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
-msgid "Horse"
-msgstr "Cheval"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
-msgid "Goat"
-msgstr "Chèvre"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
-msgid "Monkey"
-msgstr "Singe"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Rooster"
-msgstr "Coq"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Dog"
-msgstr "Chien"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Pig"
-msgstr "Cochon"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478
-msgid "Modify my information"
-msgstr "Modifier mes informations"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479
-msgid "Update my information"
-msgstr "Mettre à jour mes informations"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "Vos informations ont été mises à jour."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133
-#, c-format
-msgid "You rejected %d's request"
-msgstr "Vous avez rejeté la demande de %d."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "Saisissez votre raison :"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-msgid "Reject request"
-msgstr "Refus de demande"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137
-msgid "Sorry, you are not my type..."
-msgstr "Désolé, tu n'es pas mon genre..."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226
-msgid "Reject"
-msgstr "Refus"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270
-msgid "Add buddy with auth request fails"
-msgstr "Ajout d'un contact avec échec d'authentification"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "Vous avez supprimé un contact."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329
-msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
-msgstr "Vous avez été supprimé d'un contact."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393
-#, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
-msgstr "L'utilisateur %d demande une authentification."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132
-msgid "Input request here"
-msgstr "Saisissez votre demande"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Veux-tu être mon ami ?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404
-#, c-format
-msgid "You have added %d in buddy list"
-msgstr "Vous avez ajouté l'utilisateur %d à votre liste de contacts."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501
-msgid "QQid Error"
-msgstr "Erreur QQid"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "QQid non valide"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63
-msgid "ID: "
-msgstr "ID : "
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID du groupe"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
-msgid "Creator"
-msgstr "Créateur"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101
-msgid "Group Description"
-msgstr "Description du groupe"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107
-msgid "Auth"
-msgstr "Authentification"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118
-msgid "Please input external group ID"
-msgstr "Veuillez saisir un ID de groupe externe."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
-msgstr "Vous ne pouvez cherche que les groupes QQ permanents.\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120
-#, c-format
-msgid "User %d applied to join group %d"
-msgstr "L'utilisateur %d demande à joindre le groupe %d."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178
-#, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Raison : %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "Opération QQ Qun"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
-msgid "Approve"
-msgstr "Approuver"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169
-#, c-format
-msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr ""
-"Votre demande pour joindre le groupe %d a été refusée par l'administrateur %"
-"d."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210
-#, c-format
-msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr ""
-"Votre demande pour joindre le groupe %d a été acceptée par l'administrateur %"
-"d."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246
-#, c-format
-msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
-msgstr "Vous (%d) avez quitté le groupe %d."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280
-#, c-format
-msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
-msgstr "Vous (%d) avez rejoint le groupe %d."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "Ce groupe a été ajouté à votre liste de contacts."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39
-msgid "I am not member"
-msgstr "Je n'en suis pas membre."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42
-msgid "I am a member"
-msgstr "J'en suis membre."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45
-msgid "I am applying to join"
-msgstr "Je demande à être membre."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48
-msgid "I am the admin"
-msgstr "J'en suis administrateur."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51
-msgid "Unknown status"
-msgstr "État inconnu."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78
-msgid "This group does not allow others to join"
-msgstr "Ce groupe est fermé aux inscriptions."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
-msgid "You have successfully exited the group"
-msgstr "Vous avez quitté ce groupe."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "Authentification QQ du groupe"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252
-msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
-msgstr "Votre opération d'authentification a été acceptée par le serveur QQ."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323
-msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
-msgstr "Vous avez saisi un ID de groupe hors de l'intervalle autorisé."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354
-msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce Qun ?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"Note : si vous en ête le créateur, \n"
-"cette opération peut supprimer ce Qun."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
-msgid "Go ahead"
-msgstr "En avant"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88
-#, c-format
-msgid "Code [0x%02X]: %s"
-msgstr "Code [0x%02X] : %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89
-msgid "Group Operation Error"
-msgstr "Erreur sur une opération du groupe."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82
-msgid "Do you wanna approve the request?"
-msgstr "Voulez-vous accepter cette demande ?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
-msgid "You have successfully modify Qun member"
-msgstr "Vous avez modifié la liste des membres du Qun."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
-msgid "You have successfully modify Qun information"
-msgstr "Vous avez modifié les informations du Qun."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Vous avez créé un Qun."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
-msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres du Qun maintenant ?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388
-msgid "Setup"
-msgstr "Options"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421
-msgid "System Message"
-msgstr "Message système"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
-msgid "Server ACK"
-msgstr "Serveur ACK"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
-msgid "Send IM fail\n"
-msgstr "Échec à l'envoi d'un message.\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81
-msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-msgstr "Erreur de connexion."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:401
-msgid "Request login token error!"
-msgstr "Erreur de connexion."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:472
-msgid "Wrong password!"
-msgstr "Mauvais mot de passe."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:475
-msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter, veuillez vérifier les messages de debuggage."
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Impossible de se connecter"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283
-msgid "QQ: Available"
-msgstr "QQ : Disponible"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287
-msgid "QQ: Away"
-msgstr "QQ : Absent"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291
-msgid "QQ: Invisible"
-msgstr "QQ : Invisible"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295
-msgid "QQ: Offline"
-msgstr "QQ : Déconnecté"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442
-msgid "Selection"
-msgstr "Choix"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445
-msgid "Select a number"
-msgstr "Choisissez un numéro"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
-msgid "Faces"
-msgstr "Figure"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
-msgid "Change Your QQ Face"
-msgstr "Modifier votre figure QQ"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
-msgid "Change Face"
-msgstr "Changer de figure"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512
-#, c-format
-msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Connectés :</b> %d<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Dernière mise à jour :</b> %s<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Type de connexion :</b> %s<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518
-#, c-format
-msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Adresse IP du serveur :</b> %s: %d<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519
-#, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Adresse IP publiée :</b> %s<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524
-#, c-format
-msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Heure de connexion :</b> %s<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Adresse IP à la dernière connexion :</b> %s<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-msgstr "<b>Temps de connexion la dernière fois :</b> %s\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530
-msgid "Login Information"
-msgstr "Informations de connexion"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802
-msgid "Modify My Information"
-msgstr "Modifier mes informations"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805
-msgid "Change My Face"
-msgstr "Changer de figure"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
-msgid "Change Password"
-msgstr "Changer de mot de passe"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "Afficher les informations de connexion"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837
-msgid "Exit this QQ Qun"
-msgstr "Quitter ce QQ Qun"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
-msgid "This function has not be implemented yet"
-msgstr "Cette fonctionnalité n'existe pas encore."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
-msgid "Please wait for new version"
-msgstr "Veuillez attendre une version ultérieure."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole QQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
 msgid "Login in TCP"
 msgstr "Connexion en TCP"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
 msgid "Login Hidden"
 msgstr "Masquer la connexion"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031
-msgid "QQ Server"
-msgstr "Serveur QQ"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034
-msgid "QQ Port"
-msgstr "Port QQ"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
 msgid "Socket send error"
 msgstr "Erreur à l'envoi sur le socket."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Connexion refusée."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:298
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
 msgid "Socket error"
 msgstr "Erreur de socket."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:308
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Impossible de lire le socket."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:708
-#, c-format
-msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]"
-msgstr ""
-"Votre demande d'envoi du fichier (%s) a été refusée par le contact (%d)."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:711
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:740
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
+#, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%d a refusé le fichier %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
 msgid "File Send"
 msgstr "Envoi de fichier"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:737
-#, c-format
-msgid "The sending process of file[%s] has been canceled by buddy[%d]"
-msgstr "L'encoi du fichier (%s) a été annulé par le contact (%d)."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167
-msgid "Connection lost!"
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
+#, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%d a annulé le transfert de %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
+msgid "Connection lost"
 msgstr "Connexion perdue."
 
-#. cancel logging progress
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174
-msgid "Login failed, no reply!"
+#. cancel login progress
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
+msgid "Login failed, no reply"
 msgstr "Échec à la connexion, aucune réponse."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
-msgid "Connection timeout!"
-msgstr "Connexion morte."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
-msgid "User info is not updated"
-msgstr "Les informations n'ont pas été mises à jour."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194
-msgid "Send packet"
-msgstr "Envoi de paquets"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196
-msgid "Packets lost, send again?"
-msgstr "Des paquets ont été perdus, les réexpédier ?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
 msgid "Do you wanna add this buddy?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
 #. only need to get value
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
 #, c-format
 msgid "You have been added by %s"
 msgstr "Vous avez été ajouté par %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
 msgid "Would like to add him?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
 #, c-format
 msgid "%s has added you [%s]"
 msgstr "%s vient de vous ajouter (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
 #, c-format
 msgid "User %s rejected your request"
 msgstr "L'utilisateur %s a refusé votre demande."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
 #, c-format
 msgid "User %s has approved your request"
 msgstr "L'utilisateur %s a refusé votre demande."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
 #, c-format
 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
 msgstr "%s veut vous (%s) ajouter en tant que contact."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
 #, c-format
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "L'utilisateur %s n'est pas dans votre liste de contacts."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:415
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Connexion terminée (en écriture)"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Titre du groupe :</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Id Notes du groupe :</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1264
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Informations pour le groupe %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1266
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Informations du carnet d'adresses Notes"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1298
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Inviter le groupe à une conférence..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Récupérer les informations du carnet d'adresses Notes"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1461
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Envoi de la poignée de main"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1466
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "En attente de réception de la poignée de main"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1471
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Poignée de main acceptée. Envoi du nom d'utilisateur."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1476
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "En attente de réception des informations utilisateurs."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1481
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Connexion redirigée"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1487
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Connexion"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1491
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Connexion reçue"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1496
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Démarrage des services"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1501
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544
 msgid "Connected"
 msgstr "Connecté"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1599
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr ""
 "Un administrateur Sametime a lancé l'annonce suivante sur le serveur %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1604
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Annonce d'un administrateur Sametime"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1656
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Connexion remise à zéro"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1663
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Erreur à la lecture du socket : %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1688
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3685
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1726
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Annonce de %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1900
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Conférence fermée"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2357
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : "
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2914
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Endroit fermé"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3205
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microphone"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252
 msgid "Speakers"
 msgstr "Haut-parleurs"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Caméra vidéo"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3211
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Transfert de fichier"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3245
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Supports:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Supporte :</b> %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3250
-msgid ""
-"\n"
-"<b>External User</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Utilisateur extérieur</b>"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3356
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165
+msgid "Supports"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
+msgid "External User"
+msgstr "Utilisateur extérieur"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Créer une conférence avec l'utilisateur"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -11881,27 +12380,27 @@
 "Saisissez un sujet pour la nouvelle conférence, ainsi qu'un message "
 "d'invitation à envoyer à %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407
 msgid "New Conference"
 msgstr "Nouvelle conférence"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3363
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3427
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Conférences disponibles"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3433
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Créer une nouvelle conférence..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3440
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Inviter l'utilisateur à une conférence"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -11912,23 +12411,23 @@
 "l'utilisateur %s. Choisissez « Créer une nouvelle conférence » si vous "
 "désirer créer une nouvelle conférence afin d'y inviter cet utilisateur."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Inviter à une conférence"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3536
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Inviter à une conférence..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3541
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Envoyer une proclamation TEST"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3588
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3610
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -11937,62 +12436,38 @@
 "Aucun hôte ou adresse IP n'a été configurée pour le compte Meanwhile %s. "
 "Veuillez en saisir un ci-dessous pour continuer la connexion."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Configuration de la connexion Meanwhile"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084
-msgid "<b>External User</b><br>"
-msgstr "<b>Utilisateur extérieur</b><br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4087
-#, c-format
-msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Identifiant de l'utilisateur :</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4093
-#, c-format
-msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Nom complet :</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4099
-msgid "<b>Last Known Client:</b> "
-msgstr "<b>Dernier client connu :</b> "
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4107
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Inconnu (0x%04x)<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4114
-#, c-format
-msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Supporte :</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4120
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>État :</b> %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4263
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "Dernier client connu"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516
 msgid "User Name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4266
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Identifiant Sametime"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4290
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Un identifiant d'utilisateur ambigu a été saisi."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -12002,15 +12477,15 @@
 "Veuillez choisir dans cette liste l'utilisateur que vous voulez ajouter à "
 "votre liste de contacts."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4296
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354
 msgid "Select User"
 msgstr "Choisir l'utilisateur"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4366
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Impossible d'ajouter cet utilisateur parce qu'il est introuvable."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4368
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -12019,11 +12494,11 @@
 "L'identifiant « %s » ne correspond à aucun utilisateur dans la communauté "
 "Sametime. Cette entrée a été retirée de votre liste de contacts."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4373
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4945
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -12032,63 +12507,63 @@
 "Erreur à la lecture du fichier « %s » :\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Liste de contacts stockée sur le serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Mode de stockage de la liste de contacts"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Liste de contacts en local uniquement"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Fusionner avec la liste du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Fusionner et envoyer la liste sur le serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Synchroniser la liste avec le serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Importer la liste Sametime du compte %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Exporter la liste Sametime du compte %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Impossible d'ajouter ce groupe parce qu'il existe déjà."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Un group nommé « %s » existe déjà dans votre liste de contacts."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Impossible d'ajouter le groupe"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Correspondances possibles"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Correspondances des groupes dans le carnet d'adresses Notes"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -12099,15 +12574,15 @@
 "d'adresses Notes suivants. Veuillez choisir dans cette liste le groupe que "
 "vous voulez ajouter à votre liste de contacts."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Choisissez le carnet d'adresses Notes"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Impossible d'ajouter ce groupe parce qu'il n'existe pas."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -12115,11 +12590,11 @@
 msgstr ""
 "L'identifiant « %s » ne correspond à aucun groupe du carnet d'adresses Notes."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Groupe du carnet d'adresses Notes"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -12127,12 +12602,12 @@
 "Saisissez le nom d'un groupe de carnet d'adresses Notes dans la rubrique ci-"
 "dessous pour ajouter le groupe et ses membres dans votre liste de contacts."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Résultats de la recherche sur « %s »"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -12143,26 +12618,26 @@
 "Vous pouvez ajouter ces utilisateurs à votre liste de contacts ou leur "
 "envoyer un message avec les boutons ci-dessous."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573
 msgid "No matches"
 msgstr "Aucun résultat"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 "L'identifiant « %s » ne correspond à aucun utilisateur de la communauté "
 "Sametime."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578
 msgid "No Matches"
 msgstr "Aucun résultat"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Rechercher un utilisateur"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -12170,32 +12645,32 @@
 "Saisissez un nom ou un identifiant partiel ci-dessous pour rechercher des "
 "utilisateurs correspondants dans la communauté Sametime."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619
 msgid "User Search"
 msgstr "Recherche d'utilisateurs"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Importer une liste Sametime..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Exporter une liste Sametime..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Ajouter un groupe de carnet d'adresses Notes..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
 msgid "User Search..."
 msgstr "Recherche d'utilisateurs..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Forcer la connexion (ignorer les redirections du serveur)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Cacher l'identité du client"
 
@@ -12282,12 +12757,12 @@
 msgstr "Mot de passe du message"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1491 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1502
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Récupérer la clé publique"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Impossible de récupérer la clé publique"
 
@@ -12301,14 +12776,14 @@
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Impossible de charger la clé publique"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1086
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1158 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1293
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1312
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Impossible de récupérer les informations"
 
@@ -12377,7 +12852,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
-msgstr "Réveillez-moi"
+msgstr "Réveillez moi"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
@@ -12387,32 +12862,32 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Happy"
 msgstr "Heureux"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Angry"
 msgstr "En colère"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
 msgid "Jealous"
 msgstr "Jaloux"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Honteux"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invincible"
@@ -12421,52 +12896,52 @@
 msgid "In Love"
 msgstr "Amoureux"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Somnolant"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Bored"
 msgstr "Ennuyé"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
 msgid "Excited"
 msgstr "Excité"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
 msgid "Anxious"
 msgstr "Anxieux"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1195
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
-msgstr "Mode utilisateur"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1204
+msgstr "Modes utilisateur"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Humeur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1216
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Méthodes de contact préférées"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1221
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Langue préférée"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1226
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Appareil"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1231
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1236
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Localisation"
 
@@ -12486,7 +12961,7 @@
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Récupérer la clé publique..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1621
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Tuer l'utilisateur"
 
@@ -12584,8 +13059,8 @@
 "L'authentification des salons est utilisée pour sécuriser le salon des accès "
 "non autorisés. L'authentification peut être par une phrase clé ou par des "
 "signatures numériques. Quand la phrase clé est utilisée, elle est nécessaire "
-"pour joindre le salon. Si des clés publiques sont utilisées, seuls les "
-"utilisateurs de ces clés peuvent joindre le salon."
+"pour entrer dans le salon. Si des clés publiques sont utilisées, seuls les "
+"utilisateurs de ces clés peuvent entrer dans le salon."
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
@@ -12601,8 +13076,8 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1906
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Phrase clé"
 
@@ -12691,21 +13166,21 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Join Private Group"
-msgstr "Joindre un groupe privé"
+msgstr "Entrer dans un groupe privé"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
 msgid "Cannot join private group"
-msgstr "Impossible de joindre le groupe privé"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156
+msgstr "Impossible d'entrer dans le groupe privé"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Call Command"
 msgstr "Commande d'appel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Impossible de lancer la commande"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Commande inconnue"
 
@@ -12803,104 +13278,104 @@
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Déconnexion du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1016
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1039
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1047
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1051 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1055
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Groupe"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1079
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1127
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
-msgstr "Joindre une discussion"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1331
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+msgstr "Entrer dans une discussion"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
 msgid "Real Name"
 msgstr "Nom réel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1210
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "Texte d'état"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1283 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1353
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Empreinte de clé publique"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Babillage de clé publique"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Plus..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1368 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Se détacher du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1368
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Impossible de se détacher"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1379
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Impossible de changer le sujet"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1411
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Impossible de changer de pseudo"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1459
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1459
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Aucune clé publique reçue"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1516 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1529
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informations du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Impossible de récupérer les informations du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1546 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1555
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistiques du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Impossible de récupérer les statistiques du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Aucune statistique du serveur disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1578
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -12935,103 +13410,103 @@
 "Nombre total d'opérateurs de serveurs: %d\n"
 "Nombre total d'opérateurs de routeurs: %d\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statistiques du réseau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1614
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Échec du ping"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1614
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Réponse du ping par le serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Impossible de tuer l'utilisateur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1706
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Erreur à la connexion au serveur SILC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1711
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Échec de l'échange de clé"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1720
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Échec de la reprise de session détachée. Choisissez « Reconnexion » pour "
 "créer une nouvelle connexion."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1755
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Déconnexion par le serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1817 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1864
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Reprise de la session"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1819
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Authentification de la connexion"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Vérification de la clé publique du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Phrase clé nécessaire"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1936
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Échec : version incompatible, veuillez mettre à jour votre client"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Échec : le correspondant ne reconnaît pas ou ne fait pas confiance a votre "
 "clé publique"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le groupe KE proposé"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 "Échec : le correspondant ne supporte pas la méthode de chiffrement proposée"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le PKCS proposé"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 "Échec : le correspondant ne supporte pas la fonction de hachage proposée"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le HMAC proposé"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Échec : signature incorrecte"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Échec : cookie invalide"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1969
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
@@ -13074,53 +13549,53 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Type de clé publique non supporté"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Échange de clé en cours"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Pas assez de mémoire"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Impossible d'initialiser le protocole SILC."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr "Impossible de trouver ou d'accéder au dossier ~/.silc"
 
 #. Progress
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Connexion au serveur SILC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Impossible de charger la paire de clés SILC : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Impossible de créer une connexion."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Votre humeur actuelle"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
 msgid "In love"
 msgstr "Amoureux"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -13128,43 +13603,43 @@
 "\n"
 "Vos méthodes de contact préférées"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "Visioconférence"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Votre état actuel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715
 msgid "Online Services"
 msgstr "Services en ligne"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Publier les services utilisés"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Publier l'ordinateur utilisé"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Votre carte de visite VCard"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Attributs d'état utilisateur"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -13174,169 +13649,169 @@
 "vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous "
 "voulez publier."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Message du jour"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Message du jour non disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Créer une nouvelle paire de clés SILC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Les phrases de passe diffèrent"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Échec de génération de la paire de clés"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920
 msgid "Key length"
 msgstr "Longueur de clé"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922
 msgid "Public key file"
 msgstr "Fichier de clé publique"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Private key file"
 msgstr "Fichier de clé privée"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Mot de passe (pour vérification)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Générer une paire de clés"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "Online Status"
 msgstr "État en ligne"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Voir le message du jour"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Créer une paire de clés SILC..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Sujet trop long"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Vous devez choisir un pseudo"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Salon %s non trouvée"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Le mode du salon %s est : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "Le salon %s n'a pas de mode spécifique."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Impossible de changer le cmode de %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Commande inconnue : %s (cela peut être un bug de Gaim)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [salon] : Quitter le salon."
 
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [salon] : Quitter le salon."
+
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
-msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
-msgstr "leave [salon] : Quitter le salon."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon."
 
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+"join &lt;salon&gt; [mot de passe] : Entrer dans une discussion sur ce réseau."
+
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
-msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join &lt;salon&gt; [mot de passe] : Joindre une discussion sur ce réseau."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
 
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
+
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
-msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à une personne."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach : Détacher la session en cours."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ "
 "facultatif."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;commande&gt; : Appeler une commande du client silc."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;pseudo&gt; [-clépub|&lt;raison&gt;] : Tuer le pseudo."
 
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;nouveau pseudo&gt; : Changer de pseudonyme."
+
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
-msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr "nick &lt;nouveau pseudo&gt; : Changer de pseudonyme."
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
-msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;pseudo&gt; : Récupérer des informations sur une personne."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -13344,7 +13819,7 @@
 "cmode &lt;salon&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments] : Changer ou afficher le "
 "mode d'un salon."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -13352,17 +13827,17 @@
 "cumode &lt;salon&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;pseudo&gt; : Changer le mode d'une "
 "personne sur un salon."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;modes utilisateur&gt; : Changer vos paramètres utilisateur."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;pseudo&gt; [-clépub] : Obtenir le pouvoir d'opérateur sur le "
 "serveur."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -13370,38 +13845,38 @@
 "invite &lt;salon&gt; [-|+]&lt;pseudo&gt; : Inviter une personne, l'ajouter "
 "ou la supprimer de la liste d'invitations du salon."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;salon&gt; &lt;pseudo&gt; [raison] : Expulser une personne du salon."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [serveur] : Voir les informations sur le serveur."
 
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;salon&gt; +|-&lt;pseudo&gt;] : Bannir une personne du salon."
+
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
-msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr "ban [&lt;salon&gt; +|-&lt;pseudo&gt;] : Bannir une personne du salon."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;pseudo|serveur&gt; : Récupérer la clé publique d'une personne ou "
 "du serveur."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats : Voir les statistiques du serveur et du réseau."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping : Envoyer un PING au serveur."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;salon&gt; : Récupérer la liste des personnes dans un salon."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -13418,60 +13893,60 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1823
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole SILC"
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Fichier de clé publique"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1866
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Fichier de clé privée"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
 msgid "Cipher"
 msgstr "Chiffre"
 
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
-msgid "HMAC"
-msgstr "HMAC"
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Authentification par clé publique"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "Authentification par clé publique"
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
-msgid "Reject watching by other users"
-msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs"
+msgid "Block invites"
+msgstr "Bloquer les invitations"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
-msgid "Block invites"
-msgstr "Bloquer les invitations"
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Bloquer les messages sans échange de clé"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
-msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "Bloquer les messages sans échange de clé"
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "Empêcher les demandes d'attributs d'état"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
-msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "Empêcher les demandes d'attributs d'état"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Bloquer les messages au tableau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Ouvrir automatiquement le tableau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Signer numériquement et vérifier tous les messages"
 
@@ -13590,31 +14065,27 @@
 msgstr "Impossible d'envoyer."
 
 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1484
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Impossible de se connecter."
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1037
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Mauvais mot de passe."
-
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1518
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1560
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1574
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1626
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket d'écoute."
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1541
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Impossible de trouver l'adresse de l'hôte."
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1634
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte."
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1651
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
+msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Les identifiants SIP ne peuvent pas avoir d'espace ou de symbole @."
 
 #. *< type
@@ -13625,36 +14096,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1819
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole SILC"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "État de publication (note : tout le mode peut vous regarder)"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Utiliser UDP"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
 msgid "Proxy"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1854
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
 msgid "Auth User"
 msgstr "Utilisateur d'authentification"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1856
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Domaine d'authentification"
 
@@ -13764,8 +14235,8 @@
 msgstr "Échec inconnu : %s"
 
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect."
+msgid "Incorrect screen name or password."
+msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect."
 
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
@@ -13898,7 +14369,7 @@
 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Dring !"
 
@@ -13907,26 +14378,18 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :"
 
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#.
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts %s%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Message (facultatif) :"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Message de refus d'autorisation :"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à "
 "votre liste de contacts."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -13935,11 +14398,11 @@
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à "
 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Ajout du contact refusé"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13950,11 +14413,11 @@
 "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service "
 "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -13963,19 +14426,15 @@
 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de "
 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorer ce contact ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Échec de l'authentification standard"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -13987,145 +14446,145 @@
 "authentification. Gaim va essayer de se connecter en utilisant "
 "l'authentification par le Web, au détriment de certaines fonctionnalités."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "Votre compte est bloqué. Veuillez vous connecter par le site web Yahoo!."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Erreur inconnue n°%d. Se connecter sur le site web Yahoo! peut corriger le "
 "problème."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour "
 "le compte %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "Réception d'un message HTTP non attendu du serveur."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problème de connexion"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Pas à la maison"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Pas au bureau"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Pas au travail"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
 msgid "On Vacation"
 msgstr "En vacances"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "De sortie"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Pas dans la liste du serveur"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Apparaître connecté"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Apparaître toujours déconnecté"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
 msgid "Presence"
 msgstr "Présence"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Invisible"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Ne pas apparaître toujours déconnecté"
 
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Entrer dans une discussion"
+
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Joindre dans une discussion"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Lancer une conférence"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Paramètres de présence"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Commencer à griffonner"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Activer quelle identité ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activer ID..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Joindre l'utilisateur dans une discussion..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt; : Joindre une discussion sur le réseau Yahoo"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802
+msgstr "join &lt;room&gt; : Entrer dans une discussion sur le réseau Yahoo"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau Yahoo."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz : Faire sonner chez un contact pour attirer son attention."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle : Envoie une demande pour un séance de griffonnage."
 
@@ -14139,56 +14598,56 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japon"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
 msgid "Pager server"
 msgstr "Serveur de texto"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
 msgid "Japan Pager server"
-msgstr "Serveure japonais de texto"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932
+msgstr "Serveur japonais de texto"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port du pager"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Server de transfert de fichiers"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Server japonais de transfert de fichiers"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port de transfert de fichiers"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
 msgid "Chat room locale"
-msgstr "Langue du salon de discussion"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947
+msgstr "Langue du salon de discussions"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignorer les invitations aux conférences et salons de discussion"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955
+msgstr "Ignorer les invitations aux conférences et salons de discussions"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
 msgid "Chat room list URL"
-msgstr "URL de liste des salons de discussion"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958
+msgstr "URL de liste des salons de discussions"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Serveur Yahoo Chat"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Port Yahoo Chat"
 
@@ -14204,17 +14663,17 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Impossible de joindre la discussion"
+msgstr "Impossible d'entrer dans la discussion."
 
 #. -6
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
 msgid "Unknown room"
-msgstr "Salon de discussion inconnu"
+msgstr "Salon de discussions inconnu"
 
 #. -15
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
 msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein"
+msgstr "Le salon de discussions est peut-être plein"
 
 #. -35
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
@@ -14227,7 +14686,7 @@
 "able to rejoin a chatroom"
 msgstr ""
 "Erreur inconnue. Il vous faudra peut-être vous déconnecter et attendre cinq "
-"minutes avant de pouvoir retourner dans un salon de discussion."
+"minutes avant de pouvoir retourner dans un salon de discussions."
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
@@ -14245,7 +14704,7 @@
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion"
+msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussions"
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
 msgid "Voices"
@@ -14262,12 +14721,12 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
 msgid "User Rooms"
-msgstr "Salon de discussion utilisateur"
+msgstr "Salon de discussions utilisateur"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Envoyer une demande Doodle."
 
@@ -14282,20 +14741,15 @@
 msgid "Write Error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
-#, c-format
-msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Adresse IP :</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! Japon"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -14303,55 +14757,55 @@
 "Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour "
 "l'instant."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
+"web browser:"
 msgstr ""
 "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre "
-"navigateur."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026
+"navigateur :"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Passe-temps"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Latest News"
 msgstr "Dernières nouvelles"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
 msgid "Home Page"
 msgstr "Page web"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Lien sympa 1"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Lien sympa 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Lien sympa 3"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 msgid "Last Update"
 msgstr "Dernière mise à jour"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -14359,7 +14813,7 @@
 "Désolé, ce profil a l'air d'être dans une langue ou un format non supporté "
 "pour l'instant."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1206
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -14368,18 +14822,18 @@
 "probablement d'un problème temporaire sur le serveur. Veuillez réessayez "
 "plus tard."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1209
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 "Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur. L'utilisateur n'existe "
-"probablement pas. Cependant, Yahoo! échoue de temps en temps à trouver "
+"probablement pas. Cependant, Yahoo! n'arrive pas de temps en temps à trouver "
 "certains profils. Si vous savez que l'utilisateur existe, veuillez réessayez "
 "plus tard."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide"
 
@@ -14409,81 +14863,80 @@
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le salon %s,%s,%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
-#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Invisible ou déconnecté"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "Invisible ou déconnecté"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>À %s depuis %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
 msgstr "Tout le monde"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe :"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instance :"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinataire :"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Échec de l'inscription à %s,%s,%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personne."
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;pseudo&gt; : Localiser d'une personne."
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "inst &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "topic &lt;instance&gt; : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe."
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;classs&gt; &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Joindre une "
 "nouvelle discussion."
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instance&gt; : Envoyer un message à &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;."
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -14491,7 +14944,7 @@
 "zci &lt;classe&gt; &lt;instance&gt; : Envoyer un message à &lt;<i>classe</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;."
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -14499,7 +14952,7 @@
 "zcir &lt;classe&gt; &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Envoyer un "
 "message à &lt;<i>classe</i>,<i>instance</i>,<i>destinataire</i>&gt;."
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -14507,16 +14960,16 @@
 "zir &lt;instance&gt; &lt;destinataire&gt; : Envoyer un message à &lt;message,"
 "<i>instance</i>,<i>destinataire</i>&gt;."
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;classe&gt; : Envoyer un message à &lt;<i>classe</i>,personal,*&gt;."
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Réinscription"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Récupérer les abonnements du serveur"
 
@@ -14530,45 +14983,45 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Utiliser tzc"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
 msgid "tzc command"
 msgstr "Commande tzc"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exporter vers .anyone"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exporter vers .zephyr.subs"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importer depuis .anyone"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importer depuis .zephyr.subs"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Realm"
 msgstr "Domaine"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposition"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:446 ../libgaim/proxy.c:868 ../libgaim/proxy.c:1025
-#: ../libgaim/proxy.c:1583
+#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021
+#: ../libgaim/proxy.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
@@ -14577,37 +15030,48 @@
 "Impossible de créer le socket :\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:648
+#: ../libgaim/proxy.c:644
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
 msgstr "Impossible de reconnaître la réponse du serveur mandataire HTTP : %s\n"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:676 ../libgaim/proxy.c:722 ../libgaim/proxy.c:760
-#: ../libgaim/proxy.c:772
+#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756
+#: ../libgaim/proxy.c:768
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "Erreur de connexion au serveur mandataire HTTP %d."
 
-#: ../libgaim/proxy.c:768
+#: ../libgaim/proxy.c:764
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
 msgstr ""
 "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port "
 "%d."
 
-#: ../libgaim/proxy.c:988
+#: ../libgaim/proxy.c:984
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Erreur à la résolution du nom %s."
 
-#: ../libgaim/proxy.c:1677
+#: ../libgaim/proxy.c:1676
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte."
 
 #. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../libgaim/request.h:1341
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Oui"
+
+#: ../libgaim/request.h:1341
+msgid "_No"
+msgstr "_Non"
+
+#. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libgaim/request.h:1354
+#: ../libgaim/request.h:1360
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Accepter"
 
@@ -14627,7 +15091,7 @@
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:686
+#: ../libgaim/server.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -14636,12 +15100,12 @@
 "%s a invité %s dans le salon de discussions %s :\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/server.c:691
+#: ../libgaim/server.c:679
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s a invité %s dans le salon de discussions %s\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:695
+#: ../libgaim/server.c:683
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?"
 
@@ -14697,76 +15161,76 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libgaim/util.c:2429
+#: ../libgaim/util.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Erreur à la lecture de « %s »."
 
-#: ../libgaim/util.c:2430
+#: ../libgaim/util.c:2435
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue à la lecture de « %s ». Ils n'ont pas été changés, "
-"et l'ancien fichier a été renommé « %s~ »."
-
-#: ../libgaim/util.c:2883
+"Une erreur est survenue à la lecture de « %s ». Il n'a pas été chargé et "
+"l'ancien fichier a été renommé « %s~ »."
+
+#: ../libgaim/util.c:2898
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcul en cours"
 
-#: ../libgaim/util.c:2886
+#: ../libgaim/util.c:2901
 msgid "Unknown."
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../libgaim/util.c:2912
+#: ../libgaim/util.c:2927
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d seconde"
 msgstr[1] "%d secondes"
 
-#: ../libgaim/util.c:2924
+#: ../libgaim/util.c:2939
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d jour"
 msgstr[1] "%d jours"
 
-#: ../libgaim/util.c:2932
+#: ../libgaim/util.c:2947
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d heure"
 msgstr[1] "%s, %d heures"
 
-#: ../libgaim/util.c:2938
+#: ../libgaim/util.c:2953
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d heure"
 msgstr[1] "%d heures"
 
-#: ../libgaim/util.c:2946
+#: ../libgaim/util.c:2961
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minute"
 msgstr[1] "%s, %d minutes"
 
-#: ../libgaim/util.c:2952
+#: ../libgaim/util.c:2967
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minute"
 msgstr[1] "%d minutes"
 
-#: ../libgaim/util.c:3151 ../libgaim/util.c:3450
+#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Impossible de se connecter à %s."
 
-#: ../libgaim/util.c:3277
+#: ../libgaim/util.c:3292
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -14775,21 +15239,235 @@
 "Impossible de réserver suffisamment de mémoire pour le contenu de %s. Il "
 "s'agit peut-être d'une attaque du serveur web."
 
-#: ../libgaim/util.c:3314
+#: ../libgaim/util.c:3327
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Erreur à la lecture depuis %s : %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3345
+#: ../libgaim/util.c:3358
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Erreur à l'écriture vers %s : %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3370
+#: ../libgaim/util.c:3383
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
 
+#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+#~ msgstr "Envoyer les commandes « _barre » inconnues en message"
+
+#~ msgid "Tab Options"
+#~ msgstr "Options des onglets"
+
+#~ msgid "_Sounds while away"
+#~ msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent"
+
+#~ msgid "Away / Idle"
+#~ msgstr "Absence/inactivité"
+
+#~ msgid "Crazychat"
+#~ msgstr "Crazychat"
+
+#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+#~ msgstr "Plugin pour établir une session de Crazychat"
+
+#~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilise Gaim pour récupérer les adresses IP des contacts avec lesquels se "
+#~ "connecter pour une session de Crazychat."
+
+#~ msgid "Network Configuration"
+#~ msgstr "Configuration du réseau"
+
+#~ msgid "TCP port"
+#~ msgstr "Port TCP"
+
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "Port UDP"
+
+#~ msgid "Feature Calibration"
+#~ msgstr "Étalonnage facial"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Désactivé"
+
+#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+#~ msgstr "Le contact choisi n'a pas été trouvé dans les contacts d'Evolution."
+
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "Intervalle"
+
+#~ msgid "minutes."
+#~ msgstr "minutes"
+
+#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+#~ msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts"
+
+#~ msgid "_Authorize"
+#~ msgstr "_Autoriser"
+
+#~ msgid "_Deny"
+#~ msgstr "_Refuser"
+
+#~ msgid "Invalid Username"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
+
+#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+#~ msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts"
+
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "Mot de passe non valide"
+
+#~ msgid "Invalid username or password"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valide"
+
+#~ msgid "gaim_proxy_connect() failed"
+#~ msgstr "L'appel gaim_proxy_connect() a échoué."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  "
+#~ "Do you want to send an authorization request?"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
+#~ "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
+
+#~ msgid "Request Authorization"
+#~ msgstr "Demande d'autorisation"
+
+#~ msgid "_Request Authorization"
+#~ msgstr "_Demande d'autorisation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
+#~ "reason:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'utilisateur %u veut ajouter %s à sa liste de contacts pour la raison "
+#~ "suivante :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Authorization Request"
+#~ msgstr "Demande d'autorisation"
+
+#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+#~ msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>État :</B> %s<HR>%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
+#~ "reason:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts pour la raison "
+#~ "suivante :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Wrong password!"
+#~ msgstr "Mauvais mot de passe."
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Choix"
+
+#~ msgid "Select a number"
+#~ msgstr "Choisissez un numéro"
+
+#~ msgid "Faces"
+#~ msgstr "Figure"
+
+#~ msgid "Change Your QQ Face"
+#~ msgstr "Modifier votre figure QQ"
+
+#~ msgid "Change Face"
+#~ msgstr "Changer de figure"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Mettre à jour"
+
+#~ msgid "Change My Face"
+#~ msgstr "Changer de figure"
+
+#~ msgid "This function has not be implemented yet"
+#~ msgstr "Cette fonctionnalité n'existe pas encore."
+
+#~ msgid "Please wait for new version"
+#~ msgstr "Veuillez attendre une version ultérieure."
+
+#~ msgid "QQ Server"
+#~ msgstr "Serveur QQ"
+
+#~ msgid "QQ Port"
+#~ msgstr "Port QQ"
+
+#~ msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre demande d'envoi du fichier (%s) a été refusée par le contact (%d)."
+
+#~ msgid "The sending process of file[%s] has been canceled by buddy[%d]"
+#~ msgstr "L'envoi du fichier (%s) a été annulé par le contact (%d)."
+
+#~ msgid "Connection timeout!"
+#~ msgstr "Connexion morte."
+
+#~ msgid "User info is not updated"
+#~ msgstr "Les informations n'ont pas été mises à jour."
+
+#~ msgid "Send packet"
+#~ msgstr "Envoi de paquets"
+
+#~ msgid "Packets lost, send again?"
+#~ msgstr "Des paquets ont été perdus, les réexpédier ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Supports:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Supporte :</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>External User</b><br>"
+#~ msgstr "<b>Utilisateur extérieur</b><br>"
+
+#~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+#~ msgstr "<b>Identifiant de l'utilisateur :</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+#~ msgstr "<b>Nom complet :</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+#~ msgstr "<b>Supporte :</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>État :</b> %s"
+
+#~ msgid "Wrong Password"
+#~ msgstr "Mauvais mot de passe."
+
+#~ msgid "Message (optional) :"
+#~ msgstr "Message (facultatif) :"
+
+#~ msgid "Invalid username."
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
+
+#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+#~ msgstr "<b>Adresse IP :</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+#~ msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+#~ msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to "
+#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
+#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options "
+#~ "to blink for unread messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoute une icône de notification (pour Gnome, KDE ou Windows par exemple) "
+#~ "pour afficher l'état de Gaim, permettre un accès rapide aux fonctions "
+#~ "usuelles et cacher ou non la liste de contacts. Il permet aussi de "
+#~ "prévenir quand il reste des messages non lus."
+
 #~ msgid "Buddy icon:"
 #~ msgstr "Icône :"
 
@@ -14812,9 +15490,6 @@
 #~ msgid "Unable to read"
 #~ msgstr "Impossible de lire"
 
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n"
-
 #~ msgid "IM the user"
 #~ msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
 
@@ -14982,9 +15657,6 @@
 #~ msgid "Reject Call"
 #~ msgstr "Refuser l'appel"
 
-#~ msgid "Accept call"
-#~ msgstr "Accepter l'appel"
-
 #~ msgid "Connected to %s"
 #~ msgstr "Connecté à %s"
 
@@ -14997,12 +15669,6 @@
 #~ msgid "Join A Chat..."
 #~ msgstr "Joindre une discussion..."
 
-#~ msgid "Offline "
-#~ msgstr "Déconnecté "
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Défaut"
-
 #~ msgid "Pounce Action"
 #~ msgstr "Action de l'alerte"
 
@@ -15030,9 +15696,6 @@
 #~ msgid "Punjabi"
 #~ msgstr "Panjâbî"
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albanais"
-
 #~ msgid "Ukrainian"
 #~ msgstr "Ukrainien"