Mercurial > pidgin
diff po/ku.po @ 15796:52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000 |
parents | 0d56b8f83a9d |
children | 01aa3497fedf |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ku.po Fri Mar 16 03:43:20 2007 +0000 +++ b/po/ku.po Sun Mar 18 01:13:36 2007 +0000 @@ -10,65 +10,47 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-21 11:23-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:53+0100\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-04 07:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-26 09:58+0000\n" #: ../gaim.desktop.in.h:1 msgid "Gaim Internet Messenger" -msgstr "" +msgstr "Peyamnêra Înternetê ya Gaimê" #: ../gaim.desktop.in.h:2 msgid "Internet Messenger" -msgstr "" +msgstr "Peyamnêra înternetê" #: ../gaim.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ciphertest.c:264 -msgid "Cipher Test" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 -msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." -msgstr "" +msgstr "Ji ser protokolên cuda peyamên demdemî bişîne" #: ../plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" -msgstr "" +msgstr "Heval betal ye" #: ../plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" -msgstr "" +msgstr "Heval li derveye" #: ../plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "" - -#. Not used yet. +msgstr "Heval \"ji bo demek dirêj\" li derve ye" + #: ../plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" -msgstr "" +msgstr "Têkildar telefona destaye" #: ../plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" -msgstr "" +msgstr "Têkildar li derveye" #: ../plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." @@ -86,118 +68,62 @@ #: ../plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." -msgstr "" +msgstr "Nirxên ku wê ji bo hesêb werine bikaranîn..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/contact_priority.c:182 msgid "Contact Priority" msgstr "Pêşaniya Girêdanê" #. *< name #. *< version -#. *< summary #: ../plugins/contact_priority.c:185 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Kontrolkirina nirxên derbarê rewşên cuda yên hevalan de pêk tîne." -#. *< description #: ../plugins/contact_priority.c:187 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" -"Di hesabên pêşanî yên hevalên di têkiliyê de guherandina nirxên xalên betal/" -"li derve/derketî pêk tîne." - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 -msgid "Crazychat" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 -msgid "Plugin to establish a Crazychat session." -msgstr "" - -#. * description -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 -msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" -msgstr "" - -#. make the network configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 -msgid "Network Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 -msgid "TCP port" -msgstr "" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 -msgid "UDP port" -msgstr "" - -#. make the feature configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 -msgid "Feature Calibration" -msgstr "" - -#. add enabled / disabled -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 -#: ../src/gtkplugin.c:574 -msgid "Enabled" -msgstr "Çalak" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 -msgid "Disabled" -msgstr "" +"Di hesabên pêşanî yên hevalên di têkiliyê de guherandina nirxên xalên " +"betal/li derve/derketî pêk tîne." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/dbus-example.c:135 +#: ../plugins/dbus-example.c:152 msgid "DBus" -msgstr "" +msgstr "DBus" #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 +#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157 msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "" +msgstr "Mînaka Pêveka DBus" #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238 +msgstr "Rastê bitikîne ji bo tu peyamên din ên nexwendî bibînî...\n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3232 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d peyama nexwendî ji %s\n" +msgstr[1] "%d peyamên nexwendî ji %s\n" #: ../plugins/docklet/docklet.c:432 msgid "Change Status" -msgstr "" +msgstr "Rewşê Biguhere" #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 @@ -208,13 +134,14 @@ msgstr "Amade" #. Away stuff +#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 -#: ../src/status.c:158 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3262 ../src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Li derve" @@ -224,7 +151,7 @@ msgid "Invisible" msgstr "Nexuya" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2962 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 @@ -238,15 +165,15 @@ #: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 msgid "Saved..." -msgstr "" +msgstr "Hatiye Tomarkirin..." #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 msgid "Show Buddy List" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya Kesan Nîşan Bide" #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Peyamên nexwendî" #: ../plugins/docklet/docklet.c:510 msgid "New Message..." @@ -269,29 +196,27 @@ msgstr "Bêdeng" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. #: ../plugins/docklet/docklet.c:538 msgid "Quit" -msgstr "Bigire" +msgstr "Derkeve" #: ../plugins/docklet/docklet.c:679 msgid "Blink tray icon for unread..." -msgstr "" +msgstr "Ji bo yên nehatine xwendin îkona berkêşka pergalê bibiriqîne..." #: ../plugins/docklet/docklet.c:682 msgid "_Instant Messages:" -msgstr "" +msgstr "Peyamên _Demdemî:" #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 #: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 msgid "Never" -msgstr "Tu car" +msgstr "Qet" #: ../plugins/docklet/docklet.c:685 msgid "In hidden conversations" -msgstr "" +msgstr "Di axaftinên nepen de" #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 @@ -301,30 +226,27 @@ #: ../plugins/docklet/docklet.c:690 msgid "C_hat Messages:" -msgstr "" +msgstr "Peyamên hev_peyvînê" #: ../plugins/docklet/docklet.c:693 msgid "When my nick is said" -msgstr "" +msgstr "Dema navê min hate bilêvkirin" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/docklet/docklet.c:720 msgid "System Tray Icon" -msgstr "Tray Îkona Pergalê" +msgstr "Îkona negihiştî ya Pergalê" #. *< name #. *< version -#. * summary #: ../plugins/docklet/docklet.c:723 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Îkonekê ji bo Gaimê di sêniya pergalê de bide lîstandin" - -#. * description +msgstr "Îkonekê ji bo Gaimê di Tepsiya pergalê de bide lîstandin" + #: ../plugins/docklet/docklet.c:725 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " @@ -333,11 +255,11 @@ "unread messages." msgstr "" -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:129 msgid "Orientation" msgstr "Beralîkirin" -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:130 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Beralîkirina sêniyê" @@ -355,26 +277,24 @@ #: ../plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Dema li gorî hejmarê bê bicîkirin, paceyên IM û chatê ji hev veqetîne." +msgstr "" +"Dema li gorî hejmarê bê bicîkirin, paceyên IM û chatê ji hev veqetîne." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/extplacement.c:135 msgid "ExtPlacement" -msgstr "Nivîsandin" +msgstr "Bicihkirina Derve" #. *< name -#. *< version #: ../plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Vebijartokên bicîkirina guftûgoyeke din" #. *< summary -#. * description #: ../plugins/extplacement.c:139 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " @@ -388,37 +308,32 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/filectl.c:248 msgid "Gaim File Control" -msgstr "Kontrolkirina dosyeyên GAIM'ê" +msgstr "Kontrolkirina pelên GAIM'ê" #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Tu dikarî bi fermanên dosyeyê Gaimê kontrol bikî." +msgstr "Tu dikarî bi fermanên pelên Gaimê kontrol bikî." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Pêveka Pêşandana Gaimê" #. *< name #. *< version -#. * summary #: ../plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Pêveka mînak a ku tiştinan dike - li şîroveyê binêre" - -#. * description +msgstr "mînaka têketineke bingehîn-li şîroveyê binêre" + #: ../plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" @@ -433,43 +348,45 @@ #: ../plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "Rengê Nîşanker" #: ../plugins/gaimrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "Rengê duyemîn ê nîşanker" #: ../plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" -msgstr "" +msgstr "Rengê girêdanê" #: ../plugins/gaimrc.c:56 +#, fuzzy msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "" +msgstr "Dîtina dara Gtk / meznahiya serpehnayê" #: ../plugins/gaimrc.c:57 +#, fuzzy msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "" +msgstr "Dîtina dara Gtk / meznahiya dirêjahnayê" #: ../plugins/gaimrc.c:76 msgid "Conversation Entry" -msgstr "" +msgstr "Têketana Hevpeyvînê" #: ../plugins/gaimrc.c:77 msgid "Conversation History" -msgstr "" +msgstr "Dîroka Hevpeyvînê" #: ../plugins/gaimrc.c:78 msgid "Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Nîşankerê têketanê" #: ../plugins/gaimrc.c:79 msgid "Request Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diyaloga Daxwazan" #: ../plugins/gaimrc.c:80 msgid "Notify Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diyaloga Hişyariyan" #: ../plugins/gaimrc.c:91 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" @@ -478,7 +395,7 @@ #: ../plugins/gaimrc.c:287 #, c-format msgid "Select Color for %s" -msgstr "" +msgstr "Ji bo %s Rengekî Hilbijêre" #: ../plugins/gaimrc.c:289 msgid "Select Color" @@ -487,11 +404,11 @@ #: ../plugins/gaimrc.c:324 #, c-format msgid "Select Font for %s" -msgstr "" +msgstr "Ji bo %s Curenivîsekê Hilbijêre" #: ../plugins/gaimrc.c:362 msgid "Select Interface Font" -msgstr "" +msgstr "Curenivîs Dirûvê Navîn Hilbijêre" #: ../plugins/gaimrc.c:415 msgid "General" @@ -499,15 +416,15 @@ #: ../plugins/gaimrc.c:420 msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "" +msgstr "Nivîsa Dirûvê Navîn yê GTK+" #: ../plugins/gaimrc.c:440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" +msgstr "GTK+ Kurteriya mijara nivîsê" #: ../plugins/gaimrc.c:475 msgid "Interface colors" -msgstr "" +msgstr "Rengê dirûvê navîn" #: ../plugins/gaimrc.c:499 msgid "Widget Sizes" @@ -524,34 +441,32 @@ #: ../plugins/gaimrc.c:548 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "" +msgstr "Mîhengan li vir binivîse: %s%sgtkrc-2.0" #: ../plugins/gaimrc.c:556 msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "" +msgstr "Pelên gtkrc cardin bixwîne" #: ../plugins/gaimrc.c:583 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "" +msgstr "Gaim GTK+ Kontrola mijarê" #: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "" -#. Configuration frame #: ../plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Mîhengên Tevgerên Mişkê" +msgstr "Mîhengên Tevgerên Mişk" #: ../plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" -msgstr "Bişkojka navîn a mişkê" +msgstr "Bişkojka navîn a mişk" #: ../plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" -msgstr "Bişkojka rastê ya mişkê" - -#. "Visual gesture display" checkbox +msgstr "Bişkojka rastê ya mişk" + #: ../plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Pêşandana tevgerên dîtbarî" @@ -561,19 +476,16 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/gestures/gestures.c:289 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Tevgerên Mişkê" #. *< name #. *< version -#. * summary #: ../plugins/gestures/gestures.c:292 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Ji bo tevgerên mişkê destekê peyda dike" -#. * description #: ../plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" @@ -595,50 +507,45 @@ #. Extract their Name and put it in #. Contact Info #. Personal -#. Business #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/msn/msn.c:1584 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 msgid "Name" msgstr "Nav" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" -msgstr "Peyam" - -#. Add the label. +msgstr "Peyamşandina bilez" + #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "Kesekê/î ji deftera navnîşanan hilbijêre an jî kesekê/î lê zêde bike." - -#. "Search" +msgstr "" +"Kesekê/î ji deftera navnîşanan hilbijêre an jî kesekê/î lê zêde bike." + #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 msgid "Search" -msgstr "Lê bigere :" +msgstr "Lêgerîn :" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4612 -#: ../src/gtkblist.c:4976 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4608 +#: ../src/gtkblist.c:4972 msgid "Group:" msgstr "Kom:" -#. "New Person" button #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" msgstr "Kesê/a nû" -#. "Select Buddy" button #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 msgid "Select Buddy" msgstr "Heval hilbijêre" -#. Add the label. #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " @@ -647,12 +554,10 @@ "Ji bo lêzêdekirinê ji deftera xwe ya navnîşanan kesekê/î hilbijêre an jî " "kesekê/î biafirîne." -#. Add the expander #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 msgid "User _details" -msgstr "" - -#. "Associate Buddy" button +msgstr "_Kîtekîtên bikarhêner" + #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Kesekê/î Hilbijêre" @@ -660,18 +565,18 @@ #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "None" -msgstr "Tune" +msgstr "Ne yek jî" #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 -#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 +#: ../src/gtkblist.c:4417 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Heval" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "" +msgstr "E-peyam nehate şandin" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." @@ -687,14 +592,12 @@ #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 msgid "Send E-Mail" -msgstr "" - -#. Configuration frame +msgstr "E-peyamekê Bişîne" + #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Sazkirina Entegrasyona Evolution" -#. Label #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Hemû hesabên ku divê kes bixweber têkevinê hilbijêre." @@ -709,7 +612,6 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Entegrasyona Evolution" @@ -717,7 +619,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." @@ -736,16 +637,14 @@ msgstr "Cureyê hesabê:" #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 -#: ../src/gtkblist.c:4574 +#: ../src/gtkblist.c:4570 msgid "Screen name:" -msgstr "" - -#. Optional Information section +msgstr "Navê dîmender:" + #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:" -#. Label #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 #: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 msgid "Buddy Icon" @@ -768,7 +667,6 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" msgstr "Testa Sinyalên GTK" @@ -776,7 +674,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sinyal dixebitin an na, test bike." @@ -784,11 +681,11 @@ #: ../plugins/history.c:120 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hevpeyvîn bi %s re li ser %s:</b><br>" #: ../plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" +msgstr "Pêveka Rabirdûyan Dixwaze Tomarkirin Çêbibe" #: ../plugins/history.c:148 msgid "" @@ -797,10 +694,14 @@ "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" +"Ji bo çalakkirina tomarkirinan Amûr-> Vebijêrk -> Tomarkirin\n" +"\n" +"Ji bo hilbijartina peyamên demdemî û/yan jî sohbetan wê raboriya axaftinê " +"were çalakkirin." #: ../plugins/history.c:188 msgid "History" -msgstr "Mêjû" +msgstr "Dîrok" #: ../plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." @@ -819,7 +720,6 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Dema ku li derve be pacê biçûk bike" @@ -827,7 +727,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" @@ -835,7 +734,7 @@ #: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 msgid "Minutes" -msgstr "Deqe" +msgstr "Xulek" #: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 #: ../plugins/idle.c:306 @@ -856,19 +755,19 @@ #: ../plugins/idle.c:177 msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "" +msgstr "Tu hesabê te ne di valahiyê de ye." #: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "" +msgstr "Maweya Betalmayîna Hesêb Diyar Bike" #: ../plugins/idle.c:196 msgid "_Unset" -msgstr "" +msgstr "_Nediyar" #: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "" +msgstr "Demê ji bo hemû hesaban destnîşan bike" #: ../plugins/idle.c:262 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" @@ -876,26 +775,23 @@ #: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "" +msgstr "Rê li ber vedike ku maweya ku tu çiqasî girêdayî mayî mîheng bike" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "Daxwazkara IPC Test" #. *< name #. *< version -#. * summary #: ../plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Wekî daxwazkar, desteka pêveka IPC'ê test bike." -#. * description #: ../plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " @@ -909,128 +805,25 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "Pêşkêşkara IPC Test" #. *< name #. *< version -#. * summary #: ../plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Wekî pêşkêşkar, desteka pêveka IPC'ê test bike." -#. * description #: ../plugins/ipc-test-server.c:79 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "Wekî pêşkêşkar, desteka pêveka IPC'ê test bike. Ev fermanên IPC'ê tomar dike" -#: ../plugins/log_reader.c:1405 -msgid "User is offline." -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1411 -msgid "Auto-response sent:" -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424 -#: ../plugins/statenotify.c:80 -#, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1438 -msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "" - -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1456 -msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1471 -msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1476 -msgid "Message could not be sent." -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928 -msgid "Adium" -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932 -msgid "Fire" -msgstr "Agir" - -#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936 -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944 -msgid "Trillian" -msgstr "" - -#. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1910 -msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1914 -msgid "Fast size calculations" -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1918 -msgid "Use name heuristics" -msgstr "" - -#. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1924 -msgid "Log Directory" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1967 -msgid "Log Reader" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1971 -msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." -msgstr "" - -#. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1975 -msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " -"Trillian." -msgstr "" - #: ../plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" -msgstr "Kontrolkirina Peyaman" +msgstr "Kontrolkirina E-Peyamê" #: ../plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." @@ -1043,11 +836,11 @@ #: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "" +msgstr "Barkerê Pêvekên Mono" #: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "" +msgstr "Pêvekên .NET bi Monoyê bar bike." #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" @@ -1061,28 +854,27 @@ #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 msgid "Music Messaging" -msgstr "" +msgstr "Peyamên mûzîkê" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "" +msgstr "Gengeşî di xebitandina fermanê de hebû" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 msgid "Error Running Editor" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya xebata Editor" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 msgid "The following error has occured:" -msgstr "" - -#. Configuration frame +msgstr "Ev çewtî hate dîtin:" + #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 msgid "Score Editor Path" -msgstr "" +msgstr "Riya Sererastkirina Skoran" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 msgid "_Apply" @@ -1095,19 +887,16 @@ #. *< priority #. *< id #. *< name -#. *< version #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "" -#. * summary #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "" -#. ---------- "Notify For" ---------- #: ../plugins/notify.c:638 msgid "Notify For" msgstr "Hişyar Bike" @@ -1121,14 +910,13 @@ msgstr "_Paceya Chatê" #: ../plugins/notify.c:657 -msgid "\t_Only when someone says your nick" -msgstr "" +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\t_Bitenê dema ku yek navê dîmendera te dibêje" #: ../plugins/notify.c:667 msgid "_Focused windows" msgstr "_Paceya çalak" -#. ---------- "Notification Methods" ---------- #: ../plugins/notify.c:675 msgid "Notification Methods" msgstr "Azîneyên Agardarkirinê" @@ -1137,47 +925,38 @@ msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Sernavê pacê" -#. Count method button #: ../plugins/notify.c:701 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Hejmara peyamên nû li sernavê pacê zêde bike" -#. Urgent method button #: ../plugins/notify.c:710 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Rêvebira pacê bi serbena \"_BILEZ\" ve mîheng bike" -#. Raise window method button #: ../plugins/notify.c:719 msgid "R_aise conversation window" -msgstr "" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- +msgstr "Paceya hevpeyvînê B_ilind bike" + #: ../plugins/notify.c:727 msgid "Notification Removal" msgstr "Rakirina Hişyariyan" -#. Remove on focus button #: ../plugins/notify.c:732 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Dema ku paceya axaftinê çalak bibe, rake" -#. Remove on click button #: ../plugins/notify.c:739 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Dema ku paceya axaftinê bê tikandin, rake" -#. Remove on type button #: ../plugins/notify.c:747 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Dema ku di paceya axaftinê de bê nivîsandin, rake" -#. Remove on message send button #: ../plugins/notify.c:755 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Dema ku kurtepeyamek bê şandin, rake" -#. Remove on conversation switch button #: ../plugins/notify.c:764 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Dema derbasî h_ilpekîna hevdîtinê bû, rake" @@ -1187,7 +966,6 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/notify.c:853 msgid "Message Notification" msgstr "Hişyarkirina Peyaman" @@ -1195,41 +973,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" +msgstr "Derbarê peyamên te yên nexwendî de gelek rêyan pêşkêş dike." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/perl/perl.c:583 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Barkara Pêveka Perl" #. *< name #. *< version -#. *< summary #: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Ji bo barkirina pêveka perl, destekê peyda dike." #: ../plugins/psychic.c:22 msgid "Psychic Mode" -msgstr "" +msgstr "Moda Medyûm" #: ../plugins/psychic.c:23 msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "" +msgstr "Ji bo axaftinên tên moda medyûm" #: ../plugins/psychic.c:24 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" +"Dema kesên din ji te re peyam nivîsand wê bixweber paceya axaftinê vebe. Ev " +"ji bo AIM,ICQ, Jabber, Sametime û Yahoo dixebite." #: ../plugins/psychic.c:60 msgid "You feel a disturbance in the force..." @@ -1237,15 +1014,15 @@ #: ../plugins/psychic.c:79 msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "" +msgstr "Bitenê ji bo bikarhênerên lîsteyê" #: ../plugins/psychic.c:84 msgid "Disable when away" -msgstr "" +msgstr "Dema li dervebe destûr bide" #: ../plugins/psychic.c:88 msgid "Display notification message in conversations" -msgstr "" +msgstr "Di hevpeyvînê de peyama nîşeyan bixebitîne" #: ../plugins/raw.c:175 msgid "Raw" @@ -1253,13 +1030,15 @@ #: ../plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "" +msgstr "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî." #: ../plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" +"dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî (Jabber, MSN, " +"IRC, TOC). ji bo şandinê 'Enter' bitikîne.li Paceya vebijartinê binhêre." #: ../plugins/relnot.c:63 #, c-format @@ -1278,11 +1057,11 @@ #: ../plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -msgstr "" -"Tu dikarî guhertoya %s ji:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a> daxî." +"You can get version %s from:<br><a " +"href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" +"Tu dikarî guhertoya %s ji:<br><a " +"href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a> daxî." #: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" @@ -1293,19 +1072,16 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "Hişyarkirine Ji Bo Guhertoya Nû" #. *< name #. *< version -#. * summary #: ../plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne." -#. * description #: ../plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " @@ -1319,7 +1095,6 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/signals-test.c:684 msgid "Signals Test" msgstr "Testa Sinyalan" @@ -1327,7 +1102,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sînyal rast dixebitin an na, test bike." @@ -1337,7 +1111,6 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "Pêveka Hêsan" @@ -1345,7 +1118,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Ji bo ku bibînî ka ev hemû dixebitin, test bike." @@ -1372,11 +1144,11 @@ #: ../plugins/spellchk.c:2179 msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Bi tenê hemû gotin" #: ../plugins/spellchk.c:2191 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Ji rewşê re hestiyare" #: ../plugins/spellchk.c:2217 msgid "Add a new text replacement" @@ -1390,7 +1162,6 @@ msgid "You _send:" msgstr "Tu_dişeynî:" -#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #: ../plugins/spellchk.c:2262 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" @@ -1421,7 +1192,6 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -1429,17 +1199,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "" +msgstr "Pêçaneke SSL bi rêya GNUTLS pêşkêş dike." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1447,7 +1215,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Ji nava Mozilla NSS, desteka SSL peyda dike." @@ -1457,7 +1224,6 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -1465,10 +1231,9 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "" +msgstr "Li derdora Pitûkxaneya alîkariya SSL pêçanakê pêşkêş dike" #: ../plugins/statenotify.c:50 #, c-format @@ -1493,7 +1258,12 @@ #: ../plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." -msgstr "" +msgstr "%s têketin pêk aniye." + +#: ../plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s derketiye." #: ../plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" @@ -1509,14 +1279,13 @@ #: ../plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "" +msgstr "Têketin/derketina heval" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/statenotify.c:142 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Hişyarkirina Rewşa Kesan" @@ -1524,7 +1293,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -1546,7 +1314,6 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Hilbijartina Kesan" @@ -1554,14 +1321,13 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Guhertoyeke berwarî ya lîsteya kesan." #: ../plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Mohra demê ya İChatê" #: ../plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" @@ -1576,15 +1342,13 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/timestamp.c:254 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Mohra demê" #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Derbasdariya Paceya _Peyaman" @@ -1599,11 +1363,11 @@ #: ../plugins/timestamp_format.c:30 msgid "Show dates in..." -msgstr "" +msgstr "Demê nîşan bide..." #: ../plugins/timestamp_format.c:35 msgid "Co_nversations:" -msgstr "" +msgstr "Hev_peyvîn:" #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 msgid "For delayed messages" @@ -1615,26 +1379,23 @@ #: ../plugins/timestamp_format.c:44 msgid "_Message Logs:" -msgstr "" +msgstr "_Têketinên peyamê" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/timestamp_format.c:150 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "" #. *< name #. *< version -#. * summary #: ../plugins/timestamp_format.c:153 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "" -#. * description #: ../plugins/timestamp_format.c:155 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " @@ -1647,14 +1408,13 @@ msgid "Opacity:" msgstr "Zebloqî:" -#. IM Convo trans options #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Paceyên Nivîsandinê" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" -msgstr "" +msgstr "_Paceya peyaman a şefef" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" @@ -1662,14 +1422,13 @@ #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "" +msgstr "Dema hate ser, şeffafiya paceya peyamên demdemî winda bike" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 msgid "Always on top" -msgstr "" - -#. Buddy List trans options +msgstr "Her dem li ser" + #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "Paceya Lîsteya Hevalan" @@ -1687,19 +1446,16 @@ #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority -#. *< id #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 msgid "Transparency" msgstr "Zebloqî" #. *< name #. *< version -#. * summary #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Zebloqiya Guherbar a ji bo lîsteya hevalan û axaftinan" -#. * description #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " @@ -1707,12 +1463,14 @@ "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" +"Ev pêvek, paceya peyaman û derbaskirina di lîsteyê de mîheng dike\n" +"\n" +"*Nîşe: Ji bo vê pêvekê pêwist e Win2000 yan jî WinXP hebe." #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Guhertoya GTK+Runtime" -#. Autostart #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "Startup" msgstr "Destpêkirin" @@ -1721,8 +1479,7 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Di destpêkirina Windowsê de Gaimê bide destpêkirin" -#. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3665 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3659 msgid "Buddy List" msgstr "Lîsteya Hevalan" @@ -1730,17 +1487,14 @@ msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Lîsteya Hevalan a ku tê Girêdan" -#. Blist On Top #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "" -#. XXX: Did this ever work? #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 msgid "Only when docked" msgstr "" -#. Conversations #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 #: ../src/gtkprefs.c:1864 msgid "Conversations" @@ -1748,7 +1502,7 @@ #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 msgid "_Flash window when messages are received" -msgstr "" +msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 msgid "WinGaim Options" @@ -1766,11 +1520,11 @@ #: ../src/account.c:773 msgid "accounts" -msgstr "" +msgstr "Hesab" #: ../src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." -msgstr "" +msgstr "Ji bo têketinê şîfre pêwiste." #: ../src/account.c:948 #, c-format @@ -1779,14 +1533,15 @@ #: ../src/account.c:955 msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "Şîfreyê Binivîse" #: ../src/account.c:960 msgid "Save password" -msgstr "" - -#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3549 -#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789 +msgstr "Şîfreyê tomar bike" + +#. * +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3543 +#: ../src/gtkdialogs.c:591 ../src/gtkdialogs.c:728 ../src/gtkdialogs.c:792 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 #: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 @@ -1800,23 +1555,23 @@ #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344 msgid "OK" msgstr "Temam" #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 -#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5017 -#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790 -#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 -#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 -#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5013 +#: ../src/gtkdialogs.c:592 ../src/gtkdialogs.c:729 ../src/gtkdialogs.c:793 +#: ../src/gtkdialogs.c:812 ../src/gtkdialogs.c:834 ../src/gtkdialogs.c:854 +#: ../src/gtkdialogs.c:898 ../src/gtkdialogs.c:953 ../src/gtkdialogs.c:990 +#: ../src/gtkdialogs.c:1015 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639 #: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1423 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 @@ -1837,7 +1592,8 @@ #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344 +#: ../src/request.h:1354 msgid "Cancel" msgstr "Betal" @@ -1846,8 +1602,8 @@ msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Ji bo pêveka %s protokola kêm" -#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3541 -#: ../src/gtkblist.c:3547 +#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3535 +#: ../src/gtkblist.c:3541 msgid "Connection Error" msgstr "Şaşîtiya Girêdanê" @@ -1928,21 +1684,21 @@ #: ../src/connection.c:280 #, c-format msgid "+++ %s signed on" -msgstr "" +msgstr "%s ketiyê" #: ../src/connection.c:313 #, c-format msgid "+++ %s signed off" -msgstr "" +msgstr "%s derketiye" #: ../src/conversation.c:163 msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "" +msgstr "Peyam nehate şandin: Peyam pir mezin an jî dirêj e." #: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "" +msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin." #: ../src/conversation.c:167 msgid "The message is too large." @@ -2015,7 +1771,7 @@ #: ../src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Nikarî dosyeyeke 0 bayt bişînî." +msgstr "Nikarî Peleke 0 bayt bişînî." #: ../src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." @@ -2024,22 +1780,22 @@ #: ../src/ft.c:249 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%s ne dosyeyeke rast e. Li serî nenivîse.\n" +msgstr "%s ne pelekî rast e. Li serî nenivîse.\n" #: ../src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s dixwaze dosyeyekê ji te re bişîne: %s (%s)" +msgstr "%s dixwaze pelekî ji te re bişîne: %s (%s)" #: ../src/ft.c:314 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s dixwaze dosyeyekê ji te re bişîne" +msgstr "%s dixwaze pelekî ji te re bişîne" #: ../src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Dosyeya ji %s dipejirînî?" +msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?" #: ../src/ft.c:359 #, c-format @@ -2048,19 +1804,19 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" -"Dosye ji bo daxistinê amade ye.\n" +"Pelê ji bo daxistinê amade ye.\n" "Komputera dûr: %s\n" "Porta xwegihandinê: %d" #: ../src/ft.c:391 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "%s şandina dosyeya %s'ê pêşniyar dike" +msgstr "%s şandina pelê %s pêşniyar dike" #: ../src/ft.c:442 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s ne naveke rast a dosyeyan e.\n" +msgstr "%s ne naveke rast a palen e.\n" #: ../src/ft.c:463 #, c-format @@ -2070,7 +1826,7 @@ #: ../src/ft.c:474 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "" +msgstr "Veguhastina %s ji aliyê %s tê destpêkirin." #: ../src/ft.c:628 #, c-format @@ -2079,7 +1835,7 @@ #: ../src/ft.c:631 msgid "File transfer complete" -msgstr "Derbaskirina dosiyan temam e" +msgstr "Derbaskirina pelan temam e" #: ../src/ft.c:1022 #, c-format @@ -2088,7 +1844,7 @@ #: ../src/ft.c:1027 msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Şandina dosyeyê hat betalkirin" +msgstr "Şandina pelî hat betalkirin" #: ../src/ft.c:1084 #, c-format @@ -2098,17 +1854,17 @@ #: ../src/ft.c:1089 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "%s şandina dosyeyê betal kir" +msgstr "%s şandina pelî betal kir" #: ../src/ft.c:1146 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "" +msgstr "Guhestina pelê bo %s biserneket" #: ../src/ft.c:1148 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "" +msgstr "Ji bikarhênerê %s veguhastina pelan nehate kirin." #: ../src/gtkaccount.c:374 #, c-format @@ -2117,11 +1873,10 @@ "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" -"<b>Dosye:</b> %s↵\n" -"<b>Mezinahiya dosyeyê:</b> %s↵\n" +"<b>Pel:</b> %s↵\n" +"<b>Mezinahiya pelî:</b> %s↵\n" "<b>Mezinahiya wêneyê:</b> %dx%d" -#. Build the login options frame. #: ../src/gtkaccount.c:762 msgid "Login Options" msgstr "Vebijartokên Têketinê" @@ -2134,7 +1889,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Şîfre:" -#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961 +#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4591 ../src/gtkblist.c:4957 msgid "Alias:" msgstr "Navê ku xuya dibe" @@ -2142,7 +1897,6 @@ msgid "Remember password" msgstr "Şîfreyê bi bîr bîne." -#. Build the user options frame. #: ../src/gtkaccount.c:919 msgid "User Options" msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran" @@ -2155,7 +1909,6 @@ msgid "Buddy icon:" msgstr "îkona Kesan:" -#. Build the protocol options frame. #: ../src/gtkaccount.c:1032 #, c-format msgid "%s Options" @@ -2191,7 +1944,7 @@ #: ../src/gtkaccount.c:1301 msgid "If you look real closely" -msgstr "" +msgstr "Heke tu bi rastî girtî xuyabikî" #: ../src/gtkaccount.c:1317 msgid "Proxy Options" @@ -2221,19 +1974,18 @@ msgid "Add Account" msgstr "Hesabekê lê zêde bike" -#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3550 +#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3544 msgid "Modify Account" msgstr "Hesabê biguherîne" #: ../src/gtkaccount.c:1760 msgid "_Basic" -msgstr "" +msgstr "_Bingehîn" #: ../src/gtkaccount.c:1771 msgid "_Advanced" -msgstr "" - -#. Register button +msgstr "_Pêşketî" + #: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 msgid "Register" msgstr "Tomarkirin" @@ -2249,10 +2001,14 @@ msgstr "Jê bibe" #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340 msgid "Screen Name" msgstr "Navê Ekranê" +#: ../src/gtkaccount.c:2251 ../src/gtkplugin.c:574 +msgid "Enabled" +msgstr "Çalak" + #: ../src/gtkaccount.c:2259 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -2266,18 +2022,18 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike" -#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1625 +#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5012 ../src/gtkconv.c:1625 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Zêde bike" -#: ../src/gtkblist.c:672 +#: ../src/gtkblist.c:666 msgid "Join a Chat" msgstr "Beşdarî Chatekê bibe" -#: ../src/gtkblist.c:693 +#: ../src/gtkblist.c:687 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2285,212 +2041,208 @@ "Ji kerema xwe re agahiya guncaw a derbarê chata ku dixwazî tevli bibî, " "têkevê\n" -#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../src/gtkblist.c:698 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "_Hesab:" -#: ../src/gtkblist.c:948 +#: ../src/gtkblist.c:942 msgid "Get _Info" msgstr "Agahî Bistîne" -#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141 +#: ../src/gtkblist.c:945 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "Peyam" -#: ../src/gtkblist.c:957 +#: ../src/gtkblist.c:951 msgid "_Send File" -msgstr "Dosye _Bişîne" - -#: ../src/gtkblist.c:964 +msgstr "Pelî _Bişîne" + +#: ../src/gtkblist.c:958 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike" -#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071 -#: ../src/gtkblist.c:1094 +#: ../src/gtkblist.c:962 ../src/gtkblist.c:966 ../src/gtkblist.c:1065 +#: ../src/gtkblist.c:1088 msgid "View _Log" msgstr "_Tomarkirinan Nîşan Bide" -#: ../src/gtkblist.c:983 +#: ../src/gtkblist.c:977 msgid "Alias..." msgstr "" -#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 +#: ../src/gtkblist.c:980 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 msgid "Remove" msgstr "Rake" -#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100 +#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkblist.c:1073 ../src/gtkblist.c:1094 msgid "_Alias..." msgstr "_Navê ku xuya dibe..." -#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102 +#: ../src/gtkblist.c:988 ../src/gtkblist.c:1075 ../src/gtkblist.c:1096 msgid "_Remove" msgstr "_Rake" -#: ../src/gtkblist.c:1042 +#: ../src/gtkblist.c:1036 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Kesekî lê zêde bike" -#: ../src/gtkblist.c:1044 +#: ../src/gtkblist.c:1038 msgid "Add a C_hat" msgstr "Chatekê lê zÊde bike" -#: ../src/gtkblist.c:1047 +#: ../src/gtkblist.c:1041 msgid "_Delete Group" msgstr "Grubê jÊ bibe" -#: ../src/gtkblist.c:1049 +#: ../src/gtkblist.c:1043 msgid "_Rename" msgstr "_Ji nû ve binav bike" -#. join button -#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkblist.c:1061 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 #: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Beşdar bibe" -#: ../src/gtkblist.c:1069 +#: ../src/gtkblist.c:1063 msgid "Auto-Join" msgstr "Ji ber xwe ve beşdar bibe" -#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130 +#: ../src/gtkblist.c:1101 ../src/gtkblist.c:1124 msgid "_Collapse" msgstr "_Teng bike" -#: ../src/gtkblist.c:1135 +#: ../src/gtkblist.c:1129 msgid "_Expand" msgstr "_Fireh bike" -#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3810 -#: ../src/gtkblist.c:3820 +#: ../src/gtkblist.c:1375 ../src/gtkblist.c:1387 ../src/gtkblist.c:3806 +#: ../src/gtkblist.c:3816 msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426 +msgstr "/Amûr/Dengan Bigire" + +#: ../src/gtkblist.c:1847 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" - -#. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2427 +"Te ne bi rengekî rast têketin pêk aniye ku bihêle tu hevalekî/ê lê zêde bikî." + +#: ../src/gtkblist.c:2421 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kes" -#: ../src/gtkblist.c:2428 +#: ../src/gtkblist.c:2422 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Kes/_Peyama Nû" -#: ../src/gtkblist.c:2429 +#: ../src/gtkblist.c:2423 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/_Heval/Tevli Chatekê Bibe..." -#: ../src/gtkblist.c:2430 +#: ../src/gtkblist.c:2424 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/_Heval/Agahiyên Bikarhêner bistîne..." -#: ../src/gtkblist.c:2431 +#: ../src/gtkblist.c:2425 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/_Heval/Tomarên Bikarhêner Nîşan Bide..." -#: ../src/gtkblist.c:2433 +#: ../src/gtkblist.c:2427 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/_Heval/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide" -#: ../src/gtkblist.c:2434 +#: ../src/gtkblist.c:2428 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Heval/Komên Vala Nîşan Bide" -#: ../src/gtkblist.c:2435 +#: ../src/gtkblist.c:2429 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2436 +msgstr "/Heval/Hûragahiyên Hevalan _Nîşan bide" + +#: ../src/gtkblist.c:2430 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "" -#: ../src/gtkblist.c:2437 +#: ../src/gtkblist.c:2431 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "" -#: ../src/gtkblist.c:2439 +#: ../src/gtkblist.c:2433 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/_Heval/_Yekê Lê Zêde Bike..." -#: ../src/gtkblist.c:2440 +#: ../src/gtkblist.c:2434 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/_Heval/Li Chatekê Zêde Bike..." -#: ../src/gtkblist.c:2441 +#: ../src/gtkblist.c:2435 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/_Kes/Grub lê zêde bike..." -#: ../src/gtkblist.c:2443 +#: ../src/gtkblist.c:2437 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Kes/Dade" -#. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2446 +#: ../src/gtkblist.c:2440 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Hesab" -#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5595 +#: ../src/gtkblist.c:2441 ../src/gtkblist.c:5591 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -msgstr "" - -#. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2450 +msgstr "/Hesap/Lêzêdekirin\\/Sererastkirin" + +#: ../src/gtkblist.c:2444 msgid "/_Tools" msgstr "/_Amûr" +#: ../src/gtkblist.c:2445 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "" + +#: ../src/gtkblist.c:2446 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Amûr/Pê_vek" + +#: ../src/gtkblist.c:2447 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk" + +#: ../src/gtkblist.c:2448 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Amûr/Ew_lekarî" + +#: ../src/gtkblist.c:2450 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Amûr/_Şandina Pelan" + #: ../src/gtkblist.c:2451 -msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "" +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Amûr/Lîsteya _Odeyê" #: ../src/gtkblist.c:2452 -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2453 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk" +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:2454 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Amûr/Ew_lekarî" - -#: ../src/gtkblist.c:2456 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Amûr/_Şandina Dosyeyan" +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/Amûr/_Deng Bigire" #: ../src/gtkblist.c:2457 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Amûr/Lîsteya _Odeyê" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Alîkarî" #: ../src/gtkblist.c:2458 -msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "" +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Alîkarî/_Alîkariya Girêdayî" + +#: ../src/gtkblist.c:2459 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Alîkarî/_Derdestkirina Xeletiyan" #: ../src/gtkblist.c:2460 -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "" - -#. Help -#: ../src/gtkblist.c:2463 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Alîkarî" - -#: ../src/gtkblist.c:2464 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Alîkarî/_Alîkariya Girêdayî" - -#: ../src/gtkblist.c:2465 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Alîkarî/_Derdestkirina Xeletiyan" - -#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/Help/_About" msgstr "/Alîkarî/_Di Derheqê" -#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567 +#: ../src/gtkblist.c:2492 ../src/gtkblist.c:2561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2499,42 +2251,50 @@ "\n" "<b>Hesab:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2579 +#: ../src/gtkblist.c:2573 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Alias:</b> %s" msgstr "" -#: ../src/gtkblist.c:2591 +#: ../src/gtkblist.c:2585 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2600 +"\n" +"<b>Bernav:</b>%s" + +#: ../src/gtkblist.c:2594 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2611 +"\n" +"<b>Ketê:</b>%s" + +#: ../src/gtkblist.c:2605 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2646 +"\n" +"<b>Idle:</b> %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2640 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2655 +"\n" +"<b>Dîtina Dawî:</b> berî %s" + +#: ../src/gtkblist.c:2649 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2542,7 +2302,7 @@ "\n" "<b>Rewş:</b> Negirêdayî" -#: ../src/gtkblist.c:2666 +#: ../src/gtkblist.c:2660 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2550,30 +2310,33 @@ "\n" "<b>Ravekirin:</b> Tirsnak" -#: ../src/gtkblist.c:2668 +#: ../src/gtkblist.c:2662 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2670 +"\n" +"<b>Rewş:</b> Bi saw" + +#: ../src/gtkblist.c:2664 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2959 +"\n" +"<b>Rewş:</b> Rock dike'" + +#: ../src/gtkblist.c:2953 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2961 +msgstr "Dema %dh %02dm" + +#: ../src/gtkblist.c:2955 #, c-format msgid "Idle %dm" -msgstr "" - -#. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745 +msgstr "dema %dm" + +#: ../src/gtkblist.c:2958 ../src/gtkprefs.c:1745 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 @@ -2581,107 +2344,109 @@ msgid "Idle" msgstr "Neçalak" -#: ../src/gtkblist.c:3096 +#: ../src/gtkblist.c:3090 msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130 +msgstr "/Kes/Peyama Demdemî ya Nû..." + +#: ../src/gtkblist.c:3091 ../src/gtkblist.c:3124 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Kes/Beşdarî Chatekê Bibe..." -#: ../src/gtkblist.c:3098 +#: ../src/gtkblist.c:3092 msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3099 +msgstr "/Kes/Agahiyên Bikarhêner Bistîne..." + +#: ../src/gtkblist.c:3093 msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 +msgstr "/Kes/Kesekî-ê Lê Zêde Bike..." + +#: ../src/gtkblist.c:3094 ../src/gtkblist.c:3127 msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3101 +msgstr "/Heval/Sohbetê lê zêde bike..." + +#: ../src/gtkblist.c:3095 msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3136 +msgstr "/Kes/Komekê Lê Zêde Bike..." + +#: ../src/gtkblist.c:3130 msgid "/Tools/Buddy Pounces" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3139 +msgstr "/Alav/puanê hevalan" + +#: ../src/gtkblist.c:3133 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Amûr/Ewlekarî" -#: ../src/gtkblist.c:3142 +#: ../src/gtkblist.c:3136 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Amûr/Lîsteya Odeyan" -#: ../src/gtkblist.c:3336 +#: ../src/gtkblist.c:3330 msgid "Manually" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3338 +msgstr "Bi destan" + +#: ../src/gtkblist.c:3332 msgid "Alphabetically" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3339 +msgstr "Li gor rêza alfabeyê" + +#: ../src/gtkblist.c:3333 msgid "By status" msgstr "Li Gorî rewşê" -#: ../src/gtkblist.c:3340 +#: ../src/gtkblist.c:3334 msgid "By log size" msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê" -#: ../src/gtkblist.c:3535 ../src/gtkconn.c:196 +#: ../src/gtkblist.c:3529 ../src/gtkconn.c:196 #, c-format msgid "%s disconnected" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +msgstr "%s Girêdan çû" + +#: ../src/gtkblist.c:3545 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 msgid "Connect" msgstr "Girêde" -#: ../src/gtkblist.c:3551 +#: ../src/gtkblist.c:3545 #, fuzzy msgid "Re-enable Account" msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne" -#: ../src/gtkblist.c:3572 +#: ../src/gtkblist.c:3566 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3699 +msgstr "<span color=\"red\">girêdana %s hate birrîn: %s</span>" + +#: ../src/gtkblist.c:3683 +msgid "/Help" +msgstr "/Alîkarî" + +#: ../src/gtkblist.c:3695 msgid "/Accounts" -msgstr "" +msgstr "/Hesab" #. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -#: ../src/gtkblist.c:3804 +#: ../src/gtkblist.c:3800 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide" -#: ../src/gtkblist.c:3807 +#: ../src/gtkblist.c:3803 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Kes/Grubên Vala Nîşan Bide" -#: ../src/gtkblist.c:3813 +#: ../src/gtkblist.c:3809 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3816 +msgstr "/Heval/Rûragahiyên hevalan nîşan bide" + +#: ../src/gtkblist.c:3812 msgid "/Buddies/Show Idle Times" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:4528 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 +msgstr "/Heval/Dirêjahiya demê nîşan bide" + +#: ../src/gtkblist.c:4524 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 msgid "Add Buddy" msgstr "Kesekê/î lê zêde bike" -#: ../src/gtkblist.c:4552 +#: ../src/gtkblist.c:4548 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2691,26 +2456,25 @@ "Dikarî navê kesan yê xuya dibe biguherînî. Bi vî awayî, heke gengaz be, ev " "navê ku tu yê binivîsî dê di lîsteyê de li şûna navê tomarbûyî xuya bibe.\n" -#. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941 +#: ../src/gtkblist.c:4618 ../src/gtkblist.c:4937 msgid "Account:" msgstr "Hesab:" -#: ../src/gtkblist.c:4874 +#: ../src/gtkblist.c:4870 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê." -#: ../src/gtkblist.c:4890 +#: ../src/gtkblist.c:4886 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Ji bo têketina odeyên axaftinê tu neketî tu pêşwaziyeke axaftinê." -#: ../src/gtkblist.c:4907 +#: ../src/gtkblist.c:4903 msgid "Add Chat" msgstr "Chatekê lê zêde bike" -#: ../src/gtkblist.c:4931 +#: ../src/gtkblist.c:4927 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2718,38 +2482,38 @@ "Ji kerema xwe re navekî û agahiyekê ji bo chata ku tu dixwazî bikeviyê, " "bikevê.\n" -#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../src/gtkblist.c:5009 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 msgid "Add Group" msgstr "Kome zêde bike" -#: ../src/gtkblist.c:5014 +#: ../src/gtkblist.c:5010 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê" -#: ../src/gtkblist.c:5635 +#: ../src/gtkblist.c:5631 msgid "_Edit Account" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:5668 ../src/gtkblist.c:5674 +msgstr "_Hesab sererast bike" + +#: ../src/gtkblist.c:5664 ../src/gtkblist.c:5670 msgid "No actions available" msgstr "Tu çalakiyeke ku bê bikaranîn tune" -#: ../src/gtkblist.c:5682 +#: ../src/gtkblist.c:5678 msgid "_Disable" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:5694 +msgstr "_Neçalak bike" + +#: ../src/gtkblist.c:5690 msgid "Enable Account" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:5747 +msgstr "Hesab çalak bike" + +#: ../src/gtkblist.c:5743 msgid "/Tools" msgstr "/Amûr" -#: ../src/gtkblist.c:5833 +#: ../src/gtkblist.c:5829 msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "" +msgstr "/Kes/Kesan Rêz Bike" #: ../src/gtkconn.c:197 #, c-format @@ -2781,7 +2545,8 @@ msgstr "Fermana nayê zanîn." #: ../src/gtkconv.c:491 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Xeletiya Syntaxê: Ji bo vê fermanê ev hejmara parametreyan xelet e." #: ../src/gtkconv.c:496 @@ -2790,11 +2555,11 @@ #: ../src/gtkconv.c:503 msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "" +msgstr "Ev ferman tenê di sohbetan de derbasdar e, ne di peyamên demdemî de." #: ../src/gtkconv.c:506 msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "" +msgstr "Ev ferman tenê di peyamên demdemî de derbasdar e, ne di sohbetan de." #: ../src/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." @@ -2802,7 +2567,7 @@ #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "" +msgstr "Kes bi vê sohbetê re ne li ser heman protokolê ye." #: ../src/gtkconv.c:764 msgid "" @@ -2814,7 +2579,6 @@ msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kesan Vexwîne Odeya Axaftinê" -#. Put our happy label in it. #: ../src/gtkconv.c:847 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " @@ -2834,7 +2598,7 @@ #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217 #: ../src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." -msgstr "Dosye venabe." +msgstr "Pel venabe." #: ../src/gtkconv.c:951 #, c-format @@ -2856,11 +2620,12 @@ #: ../src/gtkconv.c:1293 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" +"Dest bi tomarkirinê kir. Peyamên di vê axaftinê de wê bêne tomarkirin." #: ../src/gtkconv.c:1301 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" +msgstr "Tomarkirin qediya. Peyamên di vê axaftinê de êdî wê neyê tomarkirin" #: ../src/gtkconv.c:1562 msgid "IM" @@ -2868,7 +2633,7 @@ #: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Send File" -msgstr "Dosyeyê Bişeyne" +msgstr "Pelî Bişîne" #: ../src/gtkconv.c:1588 msgid "Un-Ignore" @@ -2884,11 +2649,11 @@ #: ../src/gtkconv.c:1611 msgid "Get Away Message" -msgstr "" +msgstr "Peyama Li Derve ye! Bistîne" #: ../src/gtkconv.c:1634 msgid "Last said" -msgstr "" +msgstr "Gotinên dawî" #: ../src/gtkconv.c:2400 msgid "Unable to save icon file to disk." @@ -2910,7 +2675,6 @@ msgid "Save Icon As..." msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..." -#. Conversation menu #: ../src/gtkconv.c:2625 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Ligelhevaxaftin" @@ -2937,7 +2701,7 @@ #: ../src/gtkconv.c:2641 msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Nivîsandin/_Dosye Bişeyne..." +msgstr "/Nivîsandin/_Pelî Bişîne..." #: ../src/gtkconv.c:2642 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." @@ -2979,7 +2743,6 @@ msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" -#. Options #: ../src/gtkconv.c:2673 msgid "/_Options" msgstr "/_Bijartin" @@ -2994,11 +2757,11 @@ #: ../src/gtkconv.c:2676 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "" +msgstr "/vebijêrk/Îkonên Hevalan _Nîşan bide" #: ../src/gtkconv.c:2678 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "" +msgstr "/Vebijêrk/_Darikê Teşekirinê Nîşan Bide" #: ../src/gtkconv.c:2679 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" @@ -3010,7 +2773,7 @@ #: ../src/gtkconv.c:2777 msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Ligelhevaxaftin/Dosye Bişîne..." +msgstr "/Ligelhevaxaftin/Pelî Bişîne..." #: ../src/gtkconv.c:2781 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." @@ -3058,7 +2821,7 @@ #: ../src/gtkconv.c:2841 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "" +msgstr "/Vebijêrk/Darikê Teşekirinê Nîşan Bide" #: ../src/gtkconv.c:2844 msgid "/Options/Show Timestamps" @@ -3066,7 +2829,7 @@ #: ../src/gtkconv.c:2847 msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "" +msgstr "/Vebijêrk/Wêneyê Kes Nîşan Bide" #: ../src/gtkconv.c:2927 msgid "User is typing..." @@ -3074,12 +2837,11 @@ #: ../src/gtkconv.c:2930 msgid "User has typed something and stopped" -msgstr "" - -#. Build the Send To menu +msgstr "Şexs tiştek nivîsî û dû re dev ji nivîsînê berda" + #: ../src/gtkconv.c:3113 msgid "_Send To" -msgstr "" +msgstr "_Bişîne" #: ../src/gtkconv.c:3765 msgid "_Send" @@ -3089,7 +2851,6 @@ msgid "Topic:" msgstr "Mijar:" -#. Setup the label telling how many people are in the room. #: ../src/gtkconv.c:3872 msgid "0 people in room" msgstr "Di odê tu kes tune" @@ -3107,19 +2868,19 @@ msgstr "Agahiyê^n bikarhêner bistîne" #: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d kes di odê de" -msgstr[1] "%d kes di odê de" +msgstr[0] "%d di odê de" +msgstr[1] "%d di odê de" #: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366 msgid "Typing" -msgstr "" +msgstr "Nivîsîn" #: ../src/gtkconv.c:5630 msgid "Stopped Typing" -msgstr "" +msgstr "Dev Ji Nivîsandinê Berda" #: ../src/gtkconv.c:5635 #, fuzzy @@ -3127,9 +2888,8 @@ msgstr "Leqeb" #: ../src/gtkconv.c:5645 -#, fuzzy msgid "New Event" -msgstr "Buyêr" +msgstr "Buyereke Nû" #: ../src/gtkconv.c:6547 msgid "" @@ -3139,13 +2899,15 @@ #: ../src/gtkconv.c:6550 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" +msgstr "min &ew;xebat>: Cureyeke IRC bişîne ji bo heval an jî diyalogê." #: ../src/gtkconv.c:6553 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" +"sererastker &ew;bijarek>: Gelek agahiyên sererastkeran dişîne diyaloga " +"heyî." #: ../src/gtkconv.c:6556 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." @@ -3157,19 +2919,19 @@ #: ../src/gtkconv.c:6718 msgid "Confirm close" -msgstr "" +msgstr "Girtinê erê bike" #: ../src/gtkconv.c:6750 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "" +msgstr "Peyamên te yên nexwendî hene. Tu bawer î ku paceyê bigirî?" #: ../src/gtkconv.c:7272 msgid "Close other tabs" -msgstr "" +msgstr "Hilfirînên din bigire" #: ../src/gtkconv.c:7278 msgid "Close all tabs" -msgstr "" +msgstr "Hemû hilfirînan bigire" #: ../src/gtkconv.c:7286 msgid "Detach this tab" @@ -3177,7 +2939,7 @@ #: ../src/gtkconv.c:7292 msgid "Close this tab" -msgstr "" +msgstr "Vê hilfirînê bigire" #: ../src/gtkconv.c:7554 msgid "Close conversation" @@ -3209,7 +2971,7 @@ #: ../src/gtkdebug.c:586 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Berovajî bike" #: ../src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" @@ -3221,7 +2983,7 @@ #: ../src/gtkdebug.c:689 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Paqij Bike" #: ../src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" @@ -3233,11 +2995,11 @@ #: ../src/gtkdebug.c:724 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Parzûn" #: ../src/gtkdebug.c:743 msgid "Right click for more options." -msgstr "" +msgstr "Ji bo vebijêrkên zêde li aliyê rastê bitikîne." #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 msgid "lead developer" @@ -3269,21 +3031,21 @@ #: ../src/gtkdialogs.c:99 msgid "libfaim maintainer" -msgstr "" +msgstr "Çavdêrê libfaim" #: ../src/gtkdialogs.c:100 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "" +msgstr "Hacker û pêşkêşkera sepandî [lazy bum]" #: ../src/gtkdialogs.c:101 msgid "Jabber developer" -msgstr "" +msgstr "Pêşvebirê Jabber" #: ../src/gtkdialogs.c:102 msgid "original author" msgstr "tîprêziya xweser" -#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:167 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarî" @@ -3293,9 +3055,9 @@ #: ../src/gtkdialogs.c:113 msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 +msgstr "Bosnayî" + +#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 msgid "Catalan" msgstr "Katalan" @@ -3303,7 +3065,7 @@ msgid "Valencian" msgstr "" -#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:167 +#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:170 msgid "Czech" msgstr "Çekî" @@ -3311,166 +3073,170 @@ msgid "Danish" msgstr "Danîmarkî" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:171 msgid "German" msgstr "Almanî" -#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:120 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 msgid "Greek" msgstr "Yewnanî" -#: ../src/gtkdialogs.c:121 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 msgid "Australian English" msgstr "Îngilîziya Awustralyayê" -#: ../src/gtkdialogs.c:122 -msgid "Canadian English" -msgstr "Îngilîziya Kanadayê" - #: ../src/gtkdialogs.c:123 +msgid "Canadian English" +msgstr "Îngilîziya Kanadayê" + +#: ../src/gtkdialogs.c:124 msgid "British English" msgstr "Îngilîziya Brîtanyayê" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 -#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 +#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:172 ../src/gtkdialogs.c:173 +#: ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 msgid "Spanish" msgstr "Spanî" -#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:126 +#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127 msgid "Persian" msgstr "Farsî" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 +#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 msgid "Finnish" msgstr "Fînikî" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 -#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 +#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 ../src/gtkdialogs.c:179 +#: ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 msgid "French" msgstr "Fransî" -#: ../src/gtkdialogs.c:129 +#: ../src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Galician" +msgstr "Zimanê Galisî" + +#: ../src/gtkdialogs.c:131 msgid "Hebrew" msgstr "Îbranî" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 msgid "Hindi" msgstr "Hindî" -#: ../src/gtkdialogs.c:131 +#: ../src/gtkdialogs.c:133 msgid "Hungarian" msgstr "Macarî" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:179 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:182 msgid "Italian" msgstr "Italî" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 -#: ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184 +#: ../src/gtkdialogs.c:185 msgid "Japanese" msgstr "Japonî" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183 +#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:186 msgid "Georgian" msgstr "Gurcî" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:184 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:187 msgid "Korean" msgstr "Koreyî" -#: ../src/gtkdialogs.c:136 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdî" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 msgid "Lithuanian" msgstr "Litwanî" -#: ../src/gtkdialogs.c:138 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonî" -#: ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../src/gtkdialogs.c:142 msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:140 +msgstr "Hollandî, Flemenî" + +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Norwegian" msgstr "Norwecî" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:187 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:190 msgid "Polish" msgstr "Polonî" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizî" -#: ../src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portekizî-Brezîlya" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 +#: ../src/gtkdialogs.c:148 msgid "Romanian" msgstr "Romanî" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192 msgid "Russian" msgstr "Rusî" -#: ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 msgid "Serbian" msgstr "Sirpkî" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 +#: ../src/gtkdialogs.c:152 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenî" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:191 +#: ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:194 msgid "Swedish" msgstr "Swêdî" -#: ../src/gtkdialogs.c:151 +#: ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:152 +msgstr "Tamil" + +#: ../src/gtkdialogs.c:155 msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:153 +msgstr "Telugu" + +#: ../src/gtkdialogs.c:156 msgid "Turkish" msgstr "Tirkî" -#: ../src/gtkdialogs.c:154 +#: ../src/gtkdialogs.c:157 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamî" -#: ../src/gtkdialogs.c:154 +#: ../src/gtkdialogs.c:157 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh û Gnome-Vi Team" -#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192 +#: ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:195 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Çîniya Hêsan" -#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193 +#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:196 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Çîniya Dêrîn" -#: ../src/gtkdialogs.c:163 +#: ../src/gtkdialogs.c:166 msgid "Amharic" msgstr "Amharî" -#: ../src/gtkdialogs.c:190 +#: ../src/gtkdialogs.c:193 msgid "Slovak" msgstr "Slovakî" -#: ../src/gtkdialogs.c:234 +#: ../src/gtkdialogs.c:237 msgid "About Gaim" msgstr "Derbarê Gaimê de" -#: ../src/gtkdialogs.c:258 +#: ../src/gtkdialogs.c:261 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " @@ -3482,167 +3248,179 @@ "program.<BR><BR>" msgstr "" -#: ../src/gtkdialogs.c:272 +#: ../src/gtkdialogs.c:275 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:275 +#: ../src/gtkdialogs.c:278 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:281 +#: ../src/gtkdialogs.c:284 msgid "Current Developers" -msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:296 +msgstr "Pêşvebirên heyî" + +#: ../src/gtkdialogs.c:299 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Crazy Patch Writers" -#: ../src/gtkdialogs.c:311 +#: ../src/gtkdialogs.c:314 msgid "Retired Developers" -msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:326 +msgstr "Pêşkêşkerên berê" + +#: ../src/gtkdialogs.c:329 msgid "Current Translators" msgstr "Wergêrên Niha" -#: ../src/gtkdialogs.c:346 +#: ../src/gtkdialogs.c:349 msgid "Past Translators" msgstr "Wergêrên Kevn" -#: ../src/gtkdialogs.c:364 +#: ../src/gtkdialogs.c:367 msgid "Debugging Information" -msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770 +msgstr "Agahiya neqandinê" + +#: ../src/gtkdialogs.c:573 ../src/gtkdialogs.c:710 ../src/gtkdialogs.c:773 msgid "_Name" msgstr "_Nav" -#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775 +#: ../src/gtkdialogs.c:578 ../src/gtkdialogs.c:715 ../src/gtkdialogs.c:778 msgid "_Account" msgstr "_Hesab" -#: ../src/gtkdialogs.c:583 +#: ../src/gtkdialogs.c:586 msgid "New Instant Message" msgstr "Peyama Nû" -#: ../src/gtkdialogs.c:585 +#: ../src/gtkdialogs.c:588 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:720 +"Ji kerema xwe re da ku tu karibî peyama demdemî binivîsî navê dîmen an jî " +"etîketa şexs binivîse." + +#: ../src/gtkdialogs.c:723 msgid "Get User Info" msgstr "Agahiya Bikarhêr Bistîne" -#: ../src/gtkdialogs.c:722 +#: ../src/gtkdialogs.c:725 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:784 +"Ji kerema xwe re şexsê ku tu dixwazî agahiyên wî bibîne navê dîmen an jî " +"etîketa şexs binivîse." + +#: ../src/gtkdialogs.c:787 msgid "View User Log" -msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:786 +msgstr "Tomara Bikarhêner Bibîne" + +#: ../src/gtkdialogs.c:789 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:805 +"Ji kerema xwe re şexsê ku tu dixwazî tomarên wî bibîne navê dîmen yan jî " +"etîketa şexs binivîse." + +#: ../src/gtkdialogs.c:808 msgid "Alias Contact" msgstr "Navê Xuya Dibe" -#: ../src/gtkdialogs.c:806 +#: ../src/gtkdialogs.c:809 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Ji bo vî kesê navê xuya dibe têkevê." -#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 +#: ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:833 ../src/gtkdialogs.c:853 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Nav" -#: ../src/gtkdialogs.c:826 +#: ../src/gtkdialogs.c:829 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Navê xuya dibe yê %s têkevê." -#: ../src/gtkdialogs.c:828 +#: ../src/gtkdialogs.c:831 msgid "Alias Buddy" msgstr "Navê Xuya Dibe" -#: ../src/gtkdialogs.c:847 +#: ../src/gtkdialogs.c:850 msgid "Alias Chat" msgstr "Chata Xuya Dibe" -#: ../src/gtkdialogs.c:848 +#: ../src/gtkdialogs.c:851 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Ji bo vê chatê navê xuya dibe têkevê." -#: ../src/gtkdialogs.c:885 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtkdialogs.c:888 +#, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "Tu chata %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?" -msgstr[1] "Tu chata %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?" - -#: ../src/gtkdialogs.c:893 +msgstr[0] "" +"Tu dike kesê ku %s û %d dihewîne ji lîsteya xwe ya kesan bibe. Tu dixwazî " +"berdewam bikî?" +msgstr[1] "" +"Tu dike kesê ku %s û %d dihewîne ji lîsteya xwe ya kesan bibe. Tu dixwazî " +"berdewam bikî?" + +#: ../src/gtkdialogs.c:896 msgid "Remove Contact" msgstr "Têkiliyê Rake" -#: ../src/gtkdialogs.c:894 +#: ../src/gtkdialogs.c:897 msgid "_Remove Contact" -msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:945 +msgstr "_Têkildar jê bibe" + +#: ../src/gtkdialogs.c:948 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:948 +"Tu koma %s û hemû endaman ji lîsteya xwe ya hevalan derdixe. \n" +"Tu dixwazî bidomînî?" + +#: ../src/gtkdialogs.c:951 msgid "Remove Group" msgstr "Komê jê bibe" -#: ../src/gtkdialogs.c:949 +#: ../src/gtkdialogs.c:952 msgid "_Remove Group" -msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:982 +msgstr "_Komê Jê bibe" + +#: ../src/gtkdialogs.c:985 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Tu %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?" -#: ../src/gtkdialogs.c:985 +#: ../src/gtkdialogs.c:988 msgid "Remove Buddy" msgstr "Jê bibe" -#: ../src/gtkdialogs.c:986 +#: ../src/gtkdialogs.c:989 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Vê/î Kesê/ê Rake" -#: ../src/gtkdialogs.c:1007 +#: ../src/gtkdialogs.c:1010 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Tu chata %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1010 +#: ../src/gtkdialogs.c:1013 msgid "Remove Chat" msgstr "Chatê Jê Bibe" -#: ../src/gtkdialogs.c:1011 +#: ../src/gtkdialogs.c:1014 msgid "_Remove Chat" -msgstr "" +msgstr "_Sohbetê Jê bibe" #: ../src/gtkft.c:139 #, c-format @@ -3679,26 +3457,26 @@ #: ../src/gtkft.c:443 msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "Ji bo vekirina vê dosyeyê sepan nehatiye diyarkirin." +msgstr "Ji bo vekirina vî pelî sepan nehatiye diyarkirin." #: ../src/gtkft.c:448 msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "Di vekirina dosyeyê de xeletiyek çêbû." +msgstr "Di vekirina pelî de xeletiyek çêbû." #: ../src/gtkft.c:485 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s çewtiya xebitandinê: %s" #: ../src/gtkft.c:494 #, c-format msgid "Error running %s" -msgstr "" +msgstr "%s çewtiya xebitandinê" #: ../src/gtkft.c:495 #, c-format msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" +msgstr "Di xebatê de çewtî. koda çewtiyê %d" #: ../src/gtkft.c:589 msgid "Progress" @@ -3706,7 +3484,7 @@ #: ../src/gtkft.c:596 msgid "Filename" -msgstr "Navê dosiyê" +msgstr "Navê pelî" #: ../src/gtkft.c:603 msgid "Size" @@ -3718,7 +3496,7 @@ #: ../src/gtkft.c:641 msgid "Filename:" -msgstr "Navê dosiyê:" +msgstr "Navê pelî:" #: ../src/gtkft.c:642 msgid "Local File:" @@ -3742,27 +3520,24 @@ #: ../src/gtkft.c:708 msgid "File Transfers" -msgstr "Verêkirina Dosyeyan" +msgstr "Verêkirina Pelan" #: ../src/gtkft.c:731 msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "" +msgstr "Dema ku hemû guheztin bidawî bibin vê paceyê bigire" #: ../src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "" - -#. "Download Details" arrow +msgstr "Veguhastinên hatine temamkirin _paqij bike" + #: ../src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" -msgstr "" - -#. Pause button +msgstr "Hûragahiyên _guheztina pelî" + #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 msgid "_Pause" msgstr "_Bisekinîne" -#. Resume button #: ../src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "Bi_domîne" @@ -3776,9 +3551,8 @@ msgstr "" #: ../src/gtkimhtml.c:833 -#, fuzzy msgid "_Reset formatting" -msgstr "Şêwedanê paqij bike" +msgstr "Teşekirinê _vesaz bike" #: ../src/gtkimhtml.c:1327 msgid "Hyperlink color" @@ -3790,11 +3564,11 @@ #: ../src/gtkimhtml.c:1331 msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "" +msgstr "Rengê girêdanê" #: ../src/gtkimhtml.c:1332 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "" +msgstr "Dema mişk hate ser girêdanan birengîne." #: ../src/gtkimhtml.c:1553 msgid "_Copy E-Mail Address" @@ -3814,7 +3588,7 @@ "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Cureya dosiyên ya nenas</span>\n" +"<span size='larger' weight='bold'>Cureya pelên ya nenas</span>\n" "\n" "PNG tê hilbijartin." @@ -3824,7 +3598,7 @@ "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -"Cureya dosiyên ya nenas</span>\n" +"Cureya pelên ya nenas</span>\n" "\n" "PNG tê hilbijartin." @@ -3908,7 +3682,6 @@ msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Di vê temayê de smiley nîn in." -#. show everything #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "Smile!" @@ -3946,9 +3719,8 @@ msgstr "Rengê zemînê" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 -#, fuzzy msgid "Reset formatting" -msgstr "Şêweya heyî" +msgstr "Şêweyê vesazkirinê" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" @@ -3962,56 +3734,60 @@ msgid "Insert smiley" msgstr "Smily têxê" -#: ../src/gtklog.c:188 +#: ../src/gtklog.c:207 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "" -#: ../src/gtklog.c:193 +#: ../src/gtklog.c:212 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "" -#: ../src/gtklog.c:242 +#: ../src/gtklog.c:261 msgid "%B %Y" -msgstr "" - -#: ../src/gtklog.c:295 +msgstr "%B %Y" + +#: ../src/gtklog.c:308 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" - -#: ../src/gtklog.c:299 +"Dema vebijêrka \"Hemû guherînên rewşê li rojenûska pergalê tomar bike\" " +"çalak be wê bûyerên pergalê werine tomarkirin." + +#: ../src/gtklog.c:312 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" - -#: ../src/gtklog.c:302 +"Peyama demdemî tenê dema vebijêrka \"Hemû peyamên demdemî tomar bike\" çalak " +"be tê tomarkirin." + +#: ../src/gtklog.c:315 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" -#: ../src/gtklog.c:306 +#: ../src/gtklog.c:319 msgid "No logs were found" -msgstr "" - -#: ../src/gtklog.c:382 +msgstr "Tomara rojenûskê nehate dîtin" + +#: ../src/gtklog.c:398 msgid "Total log size:" -msgstr "" - -#: ../src/gtklog.c:458 +msgstr "Bi gişî mezinahiya tomaran:" + +#: ../src/gtklog.c:464 #, c-format msgid "Conversations in %s" -msgstr "" - -#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 +msgstr "Hevpeyvîn di %s de" + +#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Bi %s 'ê re axaftin" -#: ../src/gtklog.c:542 +#: ../src/gtklog.c:548 msgid "System Log" msgstr "Tomarên Pergalê" @@ -4059,11 +3835,11 @@ #: ../src/gtknotify.c:327 msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Peyama Nû" #: ../src/gtknotify.c:343 msgid "Open All Messages" -msgstr "" +msgstr "Hemû peyaman veke" #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "From" @@ -4071,18 +3847,18 @@ #: ../src/gtknotify.c:418 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Mijar" #: ../src/gtknotify.c:427 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "" #: ../src/gtknotify.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%d peyamên nû yên %s hene." -msgstr[1] "%d peyamên nû yên %s hene." +msgstr[0] "%s, %d peyamên nû hene." +msgstr[1] "%s, %d peyamên nû hene." #: ../src/gtknotify.c:498 #, c-format @@ -4097,7 +3873,7 @@ #: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Encamên Lêgerînê" #: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 #, c-format @@ -4109,7 +3885,7 @@ msgstr "Agahiya Heval" #: ../src/gtknotify.c:881 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Fermana Gerokê <b>%s</b>nederbasdar." @@ -4119,7 +3895,7 @@ msgstr "Girêdan venabe" #: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Xeletiya xebitandinê <b>%s</b>: %s" @@ -4139,8 +3915,9 @@ msgstr "" #: ../src/gtkplugin.c:295 +#, fuzzy msgid "Unload Plugins" -msgstr "" +msgstr "Têketanan barneke" #: ../src/gtkplugin.c:407 #, c-format @@ -4149,6 +3926,8 @@ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Nivîskar:</span> %s <span weight=\"bold\">Rûpelê " +"Torê:</span> %s <span weight=\"bold\">Navê Pel:</span> %s" #: ../src/gtkplugin.c:417 #, c-format @@ -4160,15 +3939,15 @@ #: ../src/gtkplugin.c:543 msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "" +msgstr "Mîhenga Tê_ketanê" #: ../src/gtkplugin.c:601 msgid "<b>Plugin Details</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hûragahiyên têketanê</b>" #: ../src/gtkpounce.c:162 msgid "Select a file" -msgstr "Dosyeyekê hilbijêre" +msgstr "Pelekî hilbijêre" #: ../src/gtkpounce.c:259 msgid "Please enter a buddy to pounce." @@ -4182,7 +3961,6 @@ msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Hişyarkarê Mîheng Bike" -#. Create the "Pounce on Whom" frame. #: ../src/gtkpounce.c:520 msgid "Pounce on Whom" msgstr "" @@ -4191,26 +3969,25 @@ msgid "_Buddy name:" msgstr "Navê _Heval" -#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. #: ../src/gtkpounce.c:573 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:581 msgid "Si_gns on" -msgstr "" +msgstr "Têketin" #: ../src/gtkpounce.c:583 msgid "Signs o_ff" -msgstr "" +msgstr "Derketin" #: ../src/gtkpounce.c:585 msgid "Goes a_way" -msgstr "" +msgstr "Çûye derve" #: ../src/gtkpounce.c:587 msgid "Ret_urns from away" -msgstr "" +msgstr "Ji derve vegriya" #: ../src/gtkpounce.c:589 msgid "Becomes _idle" @@ -4221,25 +3998,26 @@ msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:593 +#, fuzzy msgid "Starts _typing" -msgstr "" +msgstr "Destpêkên_nivisandinê" #: ../src/gtkpounce.c:595 +#, fuzzy msgid "Stops t_yping" -msgstr "" +msgstr "Rawestandinên_nivisandinê" #: ../src/gtkpounce.c:597 msgid "Sends a _message" msgstr "" -#. Create the "Action" frame. #: ../src/gtkpounce.c:629 msgid "Action" msgstr "Çalakî" #: ../src/gtkpounce.c:637 msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "" +msgstr "Paceyekê IM veke" #: ../src/gtkpounce.c:639 msgid "_Pop up a notification" @@ -4259,20 +4037,19 @@ #: ../src/gtkpounce.c:650 msgid "Brows_e..." -msgstr "" +msgstr "Biger_e..." #: ../src/gtkpounce.c:652 msgid "Br_owse..." -msgstr "" +msgstr "Bi_gere..." #: ../src/gtkpounce.c:653 msgid "Pre_view" msgstr "Pêş_dîtin" -#. Create the "Options" frame. #: ../src/gtkpounce.c:765 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Vebijêrk" #: ../src/gtkpounce.c:773 msgid "P_ounce only when my status is not available" @@ -4280,7 +4057,7 @@ #: ../src/gtkpounce.c:778 msgid "_Recurring" -msgstr "" +msgstr "_Cardin xuyakirin" #: ../src/gtkpounce.c:1092 #, c-format @@ -4293,7 +4070,7 @@ #: ../src/gtkpounce.c:1275 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Cardin xuyakirin" #: ../src/gtkpounce.c:1322 msgid "Buddy Pounces" @@ -4342,7 +4119,7 @@ #: ../src/gtkpounce.c:1465 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s peyam ji te re şandiye. (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1466 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" @@ -4357,6 +4134,8 @@ "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" +"Ji lîsteya jêr dirbekî rûyê dikene yê ku tu dixwazî bikar bîne hilbijêre. " +"Dirbên nû bi kaşkirin û berdanê re li lîsteya dirban zêde dibe." #: ../src/gtkprefs.c:673 msgid "Icon" @@ -4377,11 +4156,11 @@ #: ../src/gtkprefs.c:828 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "" +msgstr "Peyameke nenas \"_slash\" wekî ferman dişîne" #: ../src/gtkprefs.c:830 msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "" +msgstr "Di peyamên hatî de _teşekirinê nîşan bide" #: ../src/gtkprefs.c:833 msgid "Show buddy _icons" @@ -4411,7 +4190,6 @@ "Ev peyam, dema te bi protokolên ku şêwedanê destek dikin re peyam şandin, " "nîşan dide ka çawa xuya dibin. :)" -#. All the tab options! #: ../src/gtkprefs.c:887 msgid "Tab Options" msgstr "Vebijartokên Hilpekînan" @@ -4426,7 +4204,7 @@ #: ../src/gtkprefs.c:909 msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "_Bicihkirin:" #: ../src/gtkprefs.c:911 msgid "Top" @@ -4446,15 +4224,15 @@ #: ../src/gtkprefs.c:916 msgid "Left Vertical" -msgstr "" +msgstr "Serpahnaya Çep" #: ../src/gtkprefs.c:917 msgid "Right Vertical" -msgstr "" +msgstr "Serpahnaya Rast" #: ../src/gtkprefs.c:922 msgid "N_ew conversations:" -msgstr "" +msgstr "Hevpeyvîneke n_û:" #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 @@ -4479,15 +4257,15 @@ #: ../src/gtkprefs.c:1017 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "" +msgstr "_Bi destan asta qadên vekirî y3en guhdariyê destnîşan dike" #: ../src/gtkprefs.c:1020 msgid "_Start port:" -msgstr "" +msgstr "_Destpêka bendergehê" #: ../src/gtkprefs.c:1027 msgid "_End port:" -msgstr "" +msgstr "_Dawiya Bêndergehê" #: ../src/gtkprefs.c:1035 msgid "Proxy Server" @@ -4519,7 +4297,7 @@ #: ../src/gtkprefs.c:1161 msgid "GNOME Default" -msgstr "" +msgstr "GNOME Standart" #: ../src/gtkprefs.c:1162 msgid "Konqueror" @@ -4584,7 +4362,7 @@ #: ../src/gtkprefs.c:1302 msgid "Log all _instant messages" -msgstr "" +msgstr "Hemû peyamên _demdemî tomar bike" #: ../src/gtkprefs.c:1304 msgid "Log all c_hats" @@ -4648,7 +4426,7 @@ #: ../src/gtkprefs.c:1548 msgid "No sounds" -msgstr "" +msgstr "Deng tuneye" #: ../src/gtkprefs.c:1556 #, c-format @@ -4656,8 +4434,8 @@ "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Fermana deng:\n" -"(%s ji bo navê dosyeyê)" +"Fermana _deng:\n" +"(%s ji bo navê pelî)" #: ../src/gtkprefs.c:1582 msgid "Sound Options" @@ -4673,7 +4451,7 @@ #: ../src/gtkprefs.c:1592 msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Deng:" #: ../src/gtkprefs.c:1620 msgid "Sound Events" @@ -4719,14 +4497,13 @@ msgid "When both away and idle" msgstr "" -#. Auto-away stuff #: ../src/gtkprefs.c:1771 msgid "Auto-away" msgstr "Li derveya bixweber" #: ../src/gtkprefs.c:1773 msgid "Change status when _idle" -msgstr "" +msgstr "Dema _vala be rewşê biguherîne" #: ../src/gtkprefs.c:1777 msgid "_Minutes before changing status:" @@ -4734,9 +4511,8 @@ #: ../src/gtkprefs.c:1785 msgid "Change _status to:" -msgstr "" - -#. Signon status stuff +msgstr "_Rewşê biguherîne:" + #: ../src/gtkprefs.c:1806 msgid "Status at startup" msgstr "" @@ -4797,7 +4573,6 @@ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Guherandinên nepeniyê, di cî de çalak dibin." -#. "Set privacy for:" label #: ../src/gtkprivacy.c:397 msgid "Set privacy for:" msgstr "Mîhengên nepeniyê" @@ -4856,10 +4631,12 @@ msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Dixwazî %s asteng bikî?" +#. * #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 +#: ../src/request.h:1335 msgid "Yes" msgstr "Erê" @@ -4867,6 +4644,7 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../src/request.h:1335 msgid "No" msgstr "Na" @@ -4889,19 +4667,19 @@ #: ../src/gtkrequest.c:1469 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Li ser binivîse" #: ../src/gtkrequest.c:1470 msgid "Choose New Name" -msgstr "" +msgstr "Navekî nû hilbijêre" #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 msgid "Save File..." -msgstr "Dosiyê tomar bike..." +msgstr "Pelî tomar bike..." #: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 msgid "Open File..." -msgstr "Dosiyê Veke..." +msgstr "Pelî Veke..." #: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615 #, fuzzy @@ -4910,21 +4688,19 @@ #: ../src/gtkroomlist.c:287 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Lê zêde bike" #: ../src/gtkroomlist.c:354 msgid "Room List" msgstr "Lîsteya odê" -#. list button #: ../src/gtkroomlist.c:424 msgid "_Get List" msgstr "Lîsteyê _bigire" -#. add button #: ../src/gtkroomlist.c:432 msgid "_Add Chat" -msgstr "" +msgstr "_Sohbetekê lê zêde bike" #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 @@ -4935,7 +4711,6 @@ msgid "Type" msgstr "Cure" -#. Available status messages are plain text #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461 @@ -4954,23 +4729,22 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 msgid "Message" msgstr "Peyam" #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 msgid "Saved Statuses" -msgstr "" - -#. Use button +msgstr "Rewşên Hatine Tomarkirin" + #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 msgid "_Use" msgstr "_Bi kar bîne" #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" +msgstr "Sernav jixwe tê bikaranîn. Divê tu sernavekî cuda hilbijêrî." #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 msgid "Different" @@ -4993,14 +4767,12 @@ #: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 msgid "_Status:" -msgstr "" - -#. Different status message expander +msgstr "_Rewş:" + #: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "" - -#. Save & Use button +msgstr "Ji bo hin hesaban rewşeke _cihê bikar bîne" + #: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "_Tomar bike & Bikar bîne" @@ -5047,28 +4819,31 @@ msgstr "Yên di chatê de diaxivin" #: ../src/gtksound.c:72 -msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin" - -#: ../src/gtksound.c:489 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "" + +#: ../src/gtksound.c:485 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/gtksound.c:505 +msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye" + +#: ../src/gtksound.c:501 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" - -#: ../src/gtksound.c:517 +"Nikare deng bixebitîne ji ber amûrên 'ferman' a deng hatine hilbijartin, lê " +"ti ferman nehatiye dan." + +#: ../src/gtksound.c:513 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" - -#. connect to the server +"Nikare deng bixebitîne ji ber ku fermana deng a mîhengkirî nikare were " +"xebitandin an jî sererastkirin: %s" + #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 @@ -5103,127 +4878,141 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Mail veke" -#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331 +#: ../src/gtkutils.c:1317 ../src/gtkutils.c:1342 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333 +msgstr "Dema %s dihate barkirin ev çewtî çêbû: %s" + +#: ../src/gtkutils.c:1319 ../src/gtkutils.c:1344 msgid "Failed to load image" -msgstr "" - -#: ../src/gtkutils.c:1408 +msgstr "Di dema tomarkirina wêneyan de çewtî" + +#: ../src/gtkutils.c:1419 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "" - -#: ../src/gtkutils.c:1410 +msgstr "Peldanka %s nehate şandin." + +#: ../src/gtkutils.c:1421 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" - -#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 +"Gaîm nikare peldankekê veguhêze. Divê tu pelan tena serê xwe bişîne" + +#: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1458 ../src/gtkutils.c:1463 msgid "You have dragged an image" -msgstr "" - -#: ../src/gtkutils.c:1439 +msgstr "Te wêneyek bi xwêr kişand" + +#: ../src/gtkutils.c:1450 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458 +#: ../src/gtkutils.c:1454 ../src/gtkutils.c:1469 msgid "Set as buddy icon" -msgstr "" - -#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459 +msgstr "Wekî dîmena şexs tayîn bike" + +#: ../src/gtkutils.c:1455 ../src/gtkutils.c:1470 msgid "Send image file" -msgstr "" - -#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459 +msgstr "Pelê wêneyan bişîne" + +#: ../src/gtkutils.c:1456 ../src/gtkutils.c:1470 msgid "Insert in message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkutils.c:1448 +msgstr "Têxe hundirê peyamê" + +#: ../src/gtkutils.c:1459 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "" - -#: ../src/gtkutils.c:1453 +msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?" + +#: ../src/gtkutils.c:1464 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: ../src/gtkutils.c:1455 +#: ../src/gtkutils.c:1466 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" +"Tu dikarî vî wêneyî di peyamê de bicih bikî, an jî tu wekî îkona heval ji bo " +"vî bikarhênerî bikarbînî." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../src/gtkutils.c:1509 +#: ../src/gtkutils.c:1520 msgid "Cannot send launcher" -msgstr "" - -#: ../src/gtkutils.c:1509 +msgstr "Xebatker nikare bişîne" + +#: ../src/gtkutils.c:1520 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" +#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775 +msgid "Save File" +msgstr "Pelgehê Tomar Bike" + +#: ../src/gtkwhiteboard.c:863 +msgid "Select color" +msgstr "Rengekî hilbijêrî" + #: ../src/log.c:167 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "" - -#: ../src/log.c:549 +msgstr "<b><font color=\"red\"> dirêjahiya pêwirê nayê xwendin</font></b>" + +#: ../src/log.c:547 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:560 +#: ../src/log.c:558 msgid "Plain text" msgstr "Deqa rast" -#: ../src/log.c:571 +#: ../src/log.c:569 msgid "Old Gaim" msgstr "Gaim a kevn" -#: ../src/log.c:666 +#: ../src/log.c:664 msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "" - -#: ../src/log.c:1009 +msgstr "Axaftin nehate tomarkirin." + +#: ../src/log.c:1007 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1083 +#: ../src/log.c:1081 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" - -#: ../src/log.c:1085 +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../src/log.c:1083 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" - -#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273 +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../src/log.c:1140 ../src/log.c:1271 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Riya tomarê nehat dîtin!</b></font>" -#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287 +#: ../src/log.c:1152 ../src/log.c:1285 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Dosye nehat xwendin: %s</b></font>" - -#: ../src/log.c:1216 +msgstr "<font color=\"red\"><b>Pel nehat xwendin: %s</b></font>" + +#: ../src/log.c:1214 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Bersiva-Bixweber>: %s↵\n" @@ -5278,7 +5067,6 @@ msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "" -#. Send a message about the connection error #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "" @@ -5304,6 +5092,8 @@ "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" +"\n" +"<b>Peyam:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5314,11 +5104,10 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435 msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "" +msgstr "Pêveka Protokla Yahooyê" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479 @@ -5326,40 +5115,41 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Bikarhênera/ê Gaimê" -#. Creating the user splits #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Navê Makîneyê" #. Creating the options for the protocol -#. port to connect to #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2053 ../src/protocols/napster/napster.c:724 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Nav" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Paşnav" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 -#, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "E-peyam:" +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgid "Bonjour" +msgstr "Rojbaş" + #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." -msgstr "" +msgstr "%s Deriyê sohbetê girt" #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 msgid "Cannot open socket" @@ -5383,7 +5173,7 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345 msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê" #: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345 msgid "" @@ -5394,7 +5184,7 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya Diyarkirinê" #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181 @@ -5403,55 +5193,55 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." -msgstr "" +msgstr "Lîsteya hevala tomar bike..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "" +msgstr "Lîsteya te ya hevalan vala ye, tu tişt li pelî nehate nivîsandin." #: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" -msgstr "" +msgstr "Pel nayê vekirin" #: ../src/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya kesan bi awayekî serkeftî hate tomarkirin" #: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" -msgstr "" +msgstr "Nikare lîsteyê barbike" #: ../src/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." -msgstr "" +msgstr "Lîsteya Kesan Bar Bike..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya kesan bi awayekî serkeftî hate barkirin!" #: ../src/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." -msgstr "" +msgstr "Lîsteya Kesan Tomar Bike..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" +msgstr "Qadên tomarkirinê tije bike." #: ../src/protocols/gg/gg.c:385 msgid "Passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Şîfre ne weke hev in." #: ../src/protocols/gg/gg.c:394 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "" +msgstr "Hesabekî nû nehate tomarkirin. Çewtî çêbû.\n" #: ../src/protocols/gg/gg.c:407 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" +msgstr "Hesabê nû yê Gadu-Gadu Hate Tomarkirin" #: ../src/protocols/gg/gg.c:408 msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Tomarkirin bi awayekî serkeftî hate bidawîkirin!" #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 @@ -5460,23 +5250,23 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 msgid "Password (retype)" -msgstr "" +msgstr "Şîfre (dubare bike)" #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 msgid "Enter current token" -msgstr "" +msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye" #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 msgid "Current token" -msgstr "" +msgstr "Niha vekirî ye" #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "" +msgstr "Hesabekî nû yê Gadu-Gadu Çêbike" #: ../src/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" +msgstr "Ji kerema xwe re qadan tije bike" #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657 msgid "Unable to initiate a new search" @@ -5486,14 +5276,13 @@ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." msgstr "" -#. General #: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1406 ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1372 ../src/protocols/msn/msn.c:1534 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 msgid "Nickname" msgstr "Leqeb" @@ -5506,9 +5295,9 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:620 msgid "Year of birth" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537 +msgstr "Sala Jidayikbûnê" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1536 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 msgid "Gender" @@ -5516,7 +5305,7 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:624 msgid "Male or female" -msgstr "" +msgstr "Mêr an Jin" #: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Male" @@ -5528,56 +5317,56 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 msgid "Only online" -msgstr "" +msgstr "Tenê kesên girêdayî" #: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635 msgid "Find buddies" -msgstr "" +msgstr "Kesdîtin" #: ../src/protocols/gg/gg.c:636 msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "" +msgstr "Ji kerema xwe re, krîterên xwe yên lêgerînê li jêr binivîse" #: ../src/protocols/gg/gg.c:673 msgid "Fill in the fields." -msgstr "" +msgstr "Qadan tije bike." #: ../src/protocols/gg/gg.c:685 msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" +msgstr "Şîfreya te ya niha ji ne weke ya berê ye." #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "" +msgstr "Şîfre nehate guherandin. Çewtî derket.\n" #: ../src/protocols/gg/gg.c:708 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "" +msgstr "Şîfreya hesabê Gadu-Gadu biguherîne" #: ../src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Şîfre bi rengekî serkeftî hate guhertin" #: ../src/protocols/gg/gg.c:742 msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Şîfreya heyî" #: ../src/protocols/gg/gg.c:767 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "" +msgstr "Ji kerema xwe bo UIN şîfreya xwe ya niha û ya nû binivîse: " #: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772 msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "" +msgstr "Şîfreya xwe ya Gadu-Gadu Biguherîne" #: ../src/protocols/gg/gg.c:846 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "" +msgstr "Ji bo kes sohbetekê hilbijêr: %s" #: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 msgid "Add to chat..." -msgstr "" +msgstr "Sohbetekê lê zêde bike..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:993 msgid "No matching users found" @@ -5596,17 +5385,23 @@ msgid "UIN" msgstr "UIN" +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1396 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "Nav" + #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 -msgid "Birth year" -msgstr "" +msgid "Birth Year" +msgstr "Sala Dayîkbûnê" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1064 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "" +msgstr "Pelrêça Gadu-Gadu Public" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1065 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Encamên lêgerînê" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309 msgid "Unable to read socket" @@ -5618,19 +5413,19 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:1246 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -msgstr "" +msgstr "Lîsteya te ya hevalan ji pêşkêşker hate daxistin" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1253 msgid "Buddy list uploaded" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya heval hate daxistin" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1254 msgid "Your buddy list was stored on the server." -msgstr "" +msgstr "Lîsteya te ya heval di pêşkêşker de hate bicihkirin" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579 msgid "Connection failed." -msgstr "" +msgstr "Girêdan pêk nehat." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566 msgid "Blocked" @@ -5638,11 +5433,11 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:1508 msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "Têxe Sohbetê" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1517 msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Blokê Rake" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1521 msgid "Block" @@ -5650,47 +5445,47 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:1538 msgid "Chat _name:" -msgstr "" +msgstr "_Navê sohbetê:" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1769 msgid "Chat error" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya sohbetê" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1770 msgid "This chat name is already in use" -msgstr "" +msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1853 msgid "Not connected to the server." -msgstr "" +msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1876 msgid "Find buddies..." -msgstr "" +msgstr "Hevalan bibîne..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1882 msgid "Change password..." -msgstr "" +msgstr "Şîfreyê biguherîne..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1888 msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya Kesan Li Pêşkêşkerê Bar Bike" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1892 msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya Kesan Ji Pêşkêşkerê Daxe" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1896 msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya Kesan Ji Pêşkêşkerê Jê Bibe" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "" +msgstr "Lîsteya hevalan di pelê de tomar bike..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1904 msgid "Load buddylist from file..." -msgstr "" +msgstr "Lîsteya hevalan ji pelî bar bike..." #. magic #. major_version @@ -5702,19 +5497,17 @@ #. priority #. id #. name -#. version #: ../src/protocols/gg/gg.c:2000 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Pêveka Protokola Gadu-Gadu" -#. summary #: ../src/protocols/gg/gg.c:2001 msgid "Polish popular IM" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:2049 msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "" +msgstr "Bikarhênerê Gadu-Gadu" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 #, c-format @@ -5737,7 +5530,7 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 msgid "File Transfer Failed" -msgstr "" +msgstr "Guheztina Pelgehê Bi Ser Neket" #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 msgid "Gaim could not open a listening port." @@ -5798,11 +5591,11 @@ #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 msgid "Connection Failed" -msgstr "" +msgstr "Di girêdanê de çewtî" #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "" +msgstr "SSL Handshake neserketî ye" #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 msgid "Read error" @@ -5826,17 +5619,14 @@ #. *< priority #. *< id #. *< name -#. *< version #: ../src/protocols/irc/irc.c:877 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Pêveka Protokola IRC" -#. * summary #: ../src/protocols/irc/irc.c:878 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "" - -#. host to connect to +msgstr "Têketina protokola IRC ji yê kême" + #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 @@ -5862,10 +5652,8 @@ msgid "Real name" msgstr "Navê rast" -#. +#. #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); -#. #: ../src/protocols/irc/irc.c:917 msgid "Use SSL" msgstr "SSL bi kar bîne" @@ -5937,9 +5725,9 @@ msgstr "%s mijarê guherand: %s" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has cleared the topic." -msgstr "%s mijarê guherand: %s" +msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:336 #, c-format @@ -5976,7 +5764,6 @@ msgid "No such channel" msgstr "Kanaleke wusa tune" -#. does this happen? #: ../src/protocols/irc/msgs.c:529 msgid "no such channel" msgstr "kanaleke wusa tune" @@ -5987,7 +5774,7 @@ #: ../src/protocols/irc/msgs.c:537 msgid "No such nick or channel" -msgstr "" +msgstr "Hevalek an qenalek wisa nehate dîtin" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:557 msgid "Could not send" @@ -6007,7 +5794,6 @@ msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" -#. Remove user from channel #: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" @@ -6033,6 +5819,8 @@ "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" +"Navê hesabê te yê hilbijartî ji alî pêşkêşker ve hate redkirin. Dibe ku " +"sembolên çewt hewandibe." #: ../src/protocols/irc/msgs.c:873 msgid "Cannot change nick" @@ -6067,7 +5855,7 @@ #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "" +msgstr "Bernav yan jî kanal bi awayekî derbasdar xizmetê nake." #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066 #, c-format @@ -6076,7 +5864,7 @@ #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." -msgstr "" +msgstr "action <action to perform>:Vejandina kiryarekê" #: ../src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" @@ -6104,18 +5892,25 @@ "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: jêbirina rewşa qanalê dengê kesekî/ê, " +"heke qanal (+m) li gor pîvanan be Axiftina wan asteng dike. Divê tu " +"bir^vebirê qanalan bî da tu çayak bî." #: ../src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" +"invite <nick> [ode]: vexwendina kesekî/ê ji bo bi tere tevlî qenaleke " +"taybet bibe, an jî qenala heyî." #: ../src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" +"j <ode1>[,ode 2][,...] [kilît1[,kilît2][,...]]: Derbasî qenaleke an " +"gelek qenalan bibe, kilîtê ji bo her qenaleke pêşkêş dike, bijarteye." #: ../src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" @@ -6154,6 +5949,8 @@ "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" +"msg <nick> <message>: Peyameke taybet dişîne ji kesekî re (ne ji " +"kanalê re)" #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." @@ -6180,6 +5977,7 @@ "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" +"operwall <message>: Heke tu nizanî çi ye, tu nikarî bikar jî bîne." #: ../src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "operserv: Send a command to operserv" @@ -6190,26 +5988,33 @@ "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" +"beş [ode] [peyam]: ji qenala heyî derkeve, an jî qenalê taybet bike, bi " +"peyameke bijarte." #: ../src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" +"ping [nick]:Li derengmayîna bikarhiner dipirse (an jî pêşkêşker dema ku " +"bikarhiner nehatibe destnîşankirin)." #: ../src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" +"query <nick> <message>:Peyameke taybet ji bikarhiner re dişîne " +"(wekî li hemberî qenalê)." #: ../src/protocols/irc/parse.c:137 -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgid "" +"quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [peyam]: Peyamekê berde û ji pêşkêşkar derkeve." #: ../src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "jêgirtin [...]: Fermaneke xav ji pêşkêşkar re bişeyne." +msgstr "jêgirtin [...]: Fermaneke xav ji pêşkêşkar re bişîne." #: ../src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" @@ -6221,7 +6026,7 @@ #: ../src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." -msgstr "" +msgstr "time: Dema herêmî ya heyî di pêşkêşkera IRC de çalak dike." #: ../src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." @@ -6230,6 +6035,8 @@ #: ../src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>:Xebitandin û ne xebitandina şêwazê " +"bikarhiner çalak dike." #: ../src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" @@ -6288,6 +6095,8 @@ #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" +"Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser herikandina " +"neşifrekirî." #: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" @@ -6297,7 +6106,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "" +msgstr "Pelgekirina nivîsên neşifrekirî" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 @@ -6305,13 +6114,14 @@ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" +"Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser têkiliyeke " +"neşifrekirî . Vê çalak bike û here pelgekirineke din?" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "" - -#. This should never happen! +msgstr "Pêşkêşker ti şêwazê pelgekirinê nade bikaranîn" + #: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 @@ -6325,7 +6135,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 msgid "SASL error" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya SASL" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 @@ -6376,8 +6186,8 @@ msgstr "Telefon" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/silc/ops.c:1075 -#: ../src/protocols/silc/util.c:512 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:512 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 msgid "E-Mail" msgstr "E-Peyam" @@ -6395,7 +6205,7 @@ msgstr "Rol" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Birthday" msgstr "Roja dayîkbûnê" @@ -6408,6 +6218,7 @@ "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" +"Hemû hêmanên jêr vebijarekin. Tenê agahiyên ku tu ji wan rihetî derbas bike." #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 msgid "Resource" @@ -6437,13 +6248,12 @@ #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Un-hide From" -msgstr "" +msgstr "Ne veşartî ji" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "" - -#. && NOT ME +msgstr "Bi Awayekî Derbasdar Xwe Veşêre" + #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Danezana Amade Betal Bike" @@ -6454,7 +6264,6 @@ #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is -#. removed? #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 msgid "Unsubscribe" msgstr "Tomarê jê bibe" @@ -6479,47 +6288,52 @@ msgid "Do Not Disturb" msgstr "Mijûl Nekin" +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253 +msgid "JID" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1401 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 +msgid "Last Name" +msgstr "Paşnav" + #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" +msgstr "Ancamên lêgerîna te" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024 -msgid "First Name" -msgstr "Nav" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 -msgid "Last Name" -msgstr "Paşnav" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 msgid "E-Mail Address" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 +msgstr "Navnîşana E-peyamê" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421 msgid "Search for Jabber users" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 +msgstr "Bikarhênerên Jabber Bigere" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435 msgid "Invalid Directory" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 -msgid "Enter a User Directory" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 -msgid "Select a user directory to search" -msgstr "" +msgstr "Peldanka Nederbasdar" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "Peldankeke Bikarhêner Hilbijêre" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "Ji bo lêgerînê peldankeke bikarhêher hilbijêre" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1456 msgid "Search Directory" -msgstr "" +msgstr "Peldanka Lêgerînê" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 @@ -6575,7 +6389,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" -msgstr "" +msgstr "Ev ode nayê mîhengkirin" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" @@ -6583,12 +6397,12 @@ #: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "" +msgstr "Guhertina navê kod ne li gor MUC odeya diyalogê ye" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" -msgstr "" +msgstr "Dema lîsteya odeyan dihate stendin çewtî çêbû" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" @@ -6600,7 +6414,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" -msgstr "" +msgstr "Pêşkêşkerê konferansê hilbijêre ji bo lêpirsînê" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" @@ -6617,7 +6431,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya Xwendinê" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 msgid "Unable to create socket" @@ -6654,7 +6468,6 @@ msgstr "Dewlet" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 -#, fuzzy msgid "Postal code" msgstr "Koda Posteyê" @@ -6677,15 +6490,15 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Initializing Stream" -msgstr "" +msgstr "Herikandinê sifirdike" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" -msgstr "" +msgstr "Belgekirin" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "" +msgstr "Ji nû destpêkirina herikandinê" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 @@ -6699,7 +6512,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 msgid "From (To pending)" -msgstr "" +msgstr "Ji (ji bo hilandinê)" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 msgid "To" @@ -6707,7 +6520,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "None (To pending)" -msgstr "" +msgstr "Ne yek jî (ji bo hilandinê)" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Subscription" @@ -6746,15 +6559,13 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "Set User Info..." -msgstr "" - -#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..." + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Change Password..." -msgstr "" - -#. } +msgstr "Şîfreyê biguherîne..." + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Search for Users..." msgstr "" @@ -6841,35 +6652,35 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "" +msgstr "Di rêdanê de şifreya çewt" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Invalid authzid" -msgstr "" +msgstr "Rêdaneke ne derbasbar" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "" +msgstr "Şêwazeke destûkirina ne derbasbar" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "" +msgstr "Şêwazê destûrkirinê pir qelse" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "" +msgstr "Pelgekirina demborî biserneket" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "Authentication Failure" -msgstr "" +msgstr "Biserneketina pelgekirinê" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Bad Format" -msgstr "" +msgstr "Teşeyeke ne baş" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "" +msgstr "Pêşgirek nebaş bo cihnav." #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Resource Conflict" @@ -6905,11 +6716,11 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "" +msgstr "Ne li gor sermiyanane" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "Policy Violation" -msgstr "" +msgstr "Ziyandana peymanê" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 msgid "Remote Connection Failed" @@ -6917,7 +6728,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Resource Constraint" -msgstr "" +msgstr "Bisînorkirina çavkanî" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "Restricted XML" @@ -6925,7 +6736,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 msgid "See Other Host" -msgstr "" +msgstr "Li sermiyanekî din bigere" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "System Shutdown" @@ -6941,7 +6752,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "" +msgstr "Cureyê Stanza ya Nayê Destekkirin" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Unsupported Version" @@ -6949,7 +6760,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "" +msgstr "XML Rast Nehatiye Teşekirin" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Stream Error" @@ -6963,22 +6774,22 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Telêbûneke nenas: \"%s\"" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nikare bikarhiner %s wekî \"%s\" tevlê bike" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Pêwireke nenas: \"%s\"" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "" +msgstr "Nikare pêwira \"%s\" bixebitîne ji bo bikarhêner: %s" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 #, c-format @@ -7039,7 +6850,7 @@ "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "pym <bikarhêner> <peyam>: Ji bikarhênerekê/î re peyameke taybet " -"bişeyne." +"bişîne." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7050,7 +6861,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Pêveke Protokola Jabber" @@ -7061,7 +6871,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 msgid "Require TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS Pêwist e" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 msgid "Force old (port 5223) SSL" @@ -7069,13 +6879,12 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "" +msgstr "Destûrê bide nivîsên ku ji pergalên neşîfrekirî tên." #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 msgid "Connect port" -msgstr "" - -#. Account options +msgstr "Porta Girêdanê" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 msgid "Connect server" msgstr "Digel pêşkêşkar girêdan çêke" @@ -7165,17 +6974,17 @@ #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" -"Ji %s re dosye nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina dosyeyan derstûrê " +"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê " "nade" #: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 msgid "File Send Failed" -msgstr "Verêkirina Dosyeyê Bi Ser Neket" +msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket" #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Wekhevkirina lîsteya hevalan di %s (%s)" #: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 #, c-format @@ -7183,6 +6992,8 @@ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" +"%s Di nava koma di lîsteya herêmî de \"%s\" Lê ne di lîsteya pêşkêşker de. " +"Tu dixwazî ev heval were lêzêdekirin?" #: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 #, c-format @@ -7190,22 +7001,24 @@ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" +"%s Di lîsteya herêmî de ye lê ne di lîsteya pêşkêşker de. Tu dixwazî ev " +"heval were lêzêdekirin?" #: ../src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" -msgstr "" +msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin" #: ../src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya hevoksaziyê" #: ../src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Navnîşana e-peyamê nederbasdar e" #: ../src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" -msgstr "" +msgstr "Bikarhêner ne mevcûd e" #: ../src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" @@ -7213,7 +7026,7 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" -msgstr "" +msgstr "Jixwe Girêdayî ye" #: ../src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" @@ -7265,7 +7078,7 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "" +msgstr "Nikare koma 0 jêbibe" #: ../src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" @@ -7273,7 +7086,7 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" -msgstr "" +msgstr "Tabloya mifteyan biserneket" #: ../src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" @@ -7305,7 +7118,7 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" -msgstr "Xeletiya kiryara dosyeyê" +msgstr "Xeletiya kiryara palî" #: ../src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" @@ -7313,7 +7126,7 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "" +msgstr "Nirxa şaş ya CHL ji pêşkêşkerê re hate şandin" #: ../src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" @@ -7322,11 +7135,11 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 #: ../src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" -msgstr "" +msgstr "Pêşkêşker ne derbasdar e" #: ../src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" -msgstr "" +msgstr "Pêşkêşkera Danezanan ya Peer girtî ye" #: ../src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" @@ -7334,11 +7147,11 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "" +msgstr "Pêşkêşker tê girtin (keştiya ku hatiye terkkirin)" #: ../src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan" #: ../src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" @@ -7358,7 +7171,7 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" -msgstr "" +msgstr "Zêde Demsal (sezon)" #: ../src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" @@ -7366,15 +7179,15 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" -msgstr "Dosyeya nebaş" +msgstr "Pelê hevalê nebaş" #: ../src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" -msgstr "" +msgstr "Ya ne li bendê" #: ../src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "" +msgstr "Nav pir zû diguhere" #: ../src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" @@ -7387,7 +7200,7 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" -msgstr "" +msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade" #: ../src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" @@ -7399,7 +7212,7 @@ #: ../src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "" +msgstr "Hesabê passport hê nehatiye piştrastkirin" #: ../src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" @@ -7417,19 +7230,19 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "" +msgstr "Te niha lerizandinek şand!" #: ../src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "" +msgstr "Navê te yê MSN ya nû pir dirêje." #: ../src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." -msgstr "" +msgstr "navê xwe yê hevaltiyê binvîse." #: ../src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "" +msgstr "Ev navê te yê ku dê were xuyakirin ji alî hevalên din ve." #: ../src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." @@ -7452,6 +7265,8 @@ "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" +"Tu dixwazî hevalên di lîsteya te de MSN yên telefonê destan ji te re bişînin " +"an jî tu dixwazî vê çalakiyê asteng bikî?" #: ../src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" @@ -7463,11 +7278,11 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "" +msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be" #: ../src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." -msgstr "SMS bişeyne." +msgstr "SMS bişîne." #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" @@ -7486,27 +7301,27 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 msgid "Has you" -msgstr "" +msgstr "Dixwazî" #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Be Right Back" msgstr "Ezê Vegerim" #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Busy" msgstr "Mijûl" #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "On the Phone" -msgstr "" +msgstr "Bi telefonê mijûle" #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 msgid "Out to Lunch" msgstr "" @@ -7536,11 +7351,11 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:657 msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "" +msgstr "Qutiya Peyamên Hatiye ya Hotmaîlê Veke" #: ../src/protocols/msn/msn.c:681 msgid "Send to Mobile" -msgstr "Bişeyne Telefona Destan" +msgstr "Bişîne Telefona Destan" #: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 msgid "Initiate _Chat" @@ -7552,252 +7367,246 @@ "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" "Ji bo MSN'ê desteka SSL divê. Ji kerema xwe re pirtûkxaneyeke SSL a " -"derbasdar bar bike. Ji bo zêdetir agahî here navnîşana http://gaim.sf.net/" -"faq-ssl.php ." - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:757 +"derbasdar bar bike. Ji bo zêdetir agahî here navnîşana " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:756 msgid "Failed to connect to server." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 +msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1365 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" -#. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 -#: ../src/util.c:1055 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1372 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../src/util.c:1061 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1462 msgid "MSN Profile" msgstr "Profîla MSN'ê" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1467 ../src/protocols/msn/msn.c:1793 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Di standina Profîlê de xeletî" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 msgid "Age" msgstr "Temen" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1537 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Occupation" msgstr "Pîşe" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Location" msgstr "Cih" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/msn/msn.c:1722 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1728 ../src/protocols/msn/msn.c:1735 msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685 +msgstr "Tiştên ku li xweşa te diçin" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1549 ../src/protocols/msn/msn.c:1656 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1662 ../src/protocols/msn/msn.c:1669 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1677 ../src/protocols/msn/msn.c:1684 msgid "A Little About Me" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Der Barê Min De Çend Tişt" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1555 +#, c-format msgid "%s<b>General</b><br>%s" -msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" - -#. Social -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +msgstr "%s<b>Giştî</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "Marital Status" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 +msgstr "Rewşa Medenî" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 #, fuzzy msgid "Interests" msgstr "Têxê" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 #, fuzzy msgid "Pets" msgstr "Port" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 #, fuzzy msgid "Hometown" msgstr "Pêşkêşkara Nenas" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 +msgid "Places Lived" +msgstr "" + #: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 -msgid "Places Lived" +msgid "Fashion" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 -msgid "Fashion" +msgid "Humor" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1571 -msgid "Humor" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 msgid "Music" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +msgstr "Muzîk" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/msn/msn.c:1744 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1750 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Favorite Quote" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577 -#, fuzzy, c-format +msgstr "otina ku li xweşa te diçe" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1576 +#, c-format msgid "%s<b>Social</b><br>%s" -msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" +msgstr "%s<b>Civakî</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585 +msgid "Significant Other" +msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 -msgid "Significant Other" -msgstr "" +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefona Malê" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 #, fuzzy -msgid "Home Phone" -msgstr "Malper" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 -#, fuzzy msgid "Home Phone 2" msgstr "Hejmara Telefonê ya Malê Mîheng Bike" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Home Address" msgstr "Navnîşana malê" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 +#, fuzzy +msgid "Personal Mobile" +msgstr "Sernav" + #: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 #, fuzzy -msgid "Personal Mobile" -msgstr "Sernav" +msgid "Home Fax" +msgstr "Malper" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 #, fuzzy -msgid "Home Fax" -msgstr "Malper" +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "Sernav" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 #, fuzzy -msgid "Personal E-Mail" -msgstr "Sernav" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 -#, fuzzy msgid "Personal IM" msgstr "Sernav" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 msgid "Anniversary" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 ../src/protocols/msn/msn.c:1619 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Not" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1599 #, c-format msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 +msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +msgstr "Sernavê Kar" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Company" msgstr "Şirket" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "Beş" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 #, fuzzy msgid "Profession" msgstr "Pozisyon" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefona Kar" + #: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 #, fuzzy -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 -#, fuzzy msgid "Work Phone 2" -msgstr "Hejmara Telefonê ya Karhegê Mîheng Bike" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +msgstr "Telefona Malê 2" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Work Address" msgstr "Navnîşana karê" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 +#, fuzzy +msgid "Work Mobile" +msgstr "Bişîne Telefona Destan" + #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 #, fuzzy -msgid "Work Mobile" -msgstr "Bişeyne Telefona Destan" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 -#, fuzzy msgid "Work Pager" msgstr "Rûpela torê" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 msgid "Work Fax" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617 +msgstr "Faqsa Kar" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 #, fuzzy msgid "Work E-Mail" msgstr "E-Peyam" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617 msgid "Work IM" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Dewlet" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1623 #, c-format msgid "<br><b>Business</b><br>%s" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<br><b>Kar</b><br>%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1634 +#, c-format msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Navê ku Xuya Dibe:</b>" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714 +msgstr "<hr><b>Agahiyên têkiliyê</b>%s%s" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1699 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1706 ../src/protocols/msn/msn.c:1713 msgid "Favorite Things" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759 +msgstr "Tiştên bijarte" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1758 msgid "Last Updated" msgstr "Rojanekirina Dawî" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1770 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Malper" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1795 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "Bikarhêner profîleke giştî neafirandiye." + #: ../src/protocols/msn/msn.c:1796 -msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "Bikarhêner profîleke giştî neafirandiye." - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7806,20 +7615,19 @@ "Profîla bikarhênera/ê MSN'ê nayê dîtin. Wateya vê: an bikarhênereke/î wisa " "tune an jî bikarhêner profîl neafirandiye." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1800 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" "Profîla bikarhêner a Gaim venabe, dibe ku bikarhênereke/î wisa tune be." -#. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1805 +#, fuzzy msgid "<hr><b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1805 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 msgid "Profile URL" msgstr "URL'a Profîlê" @@ -7832,24 +7640,23 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2027 ../src/protocols/msn/msn.c:2029 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Pêveka Protokola MSN'ê" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 msgid "Login server" msgstr "Bi pêşkêşkar re girêdan çêke" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Metoda HTTP bikar bîne" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2062 msgid "Show custom smileys" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2070 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" @@ -7905,11 +7712,11 @@ #: ../src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" -msgstr "" +msgstr "Navê komê nayê guherandin" #: ../src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" -msgstr "" +msgstr "Kom jê nayê birin" #: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format @@ -7928,11 +7735,19 @@ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" +"Pêşkêşkera MSN ji bo selihandinê wê piştî %d xulekan were girtin. Ji ber ku " +"tu yê bixweber bibe negirêdayî em pêşniyar dikin ku tu karê xwe biqedîne.\n" +"\n" +"Dema selihandin biqede tu yê dîsa karibî danişînê veke." msgstr[1] "" +"Pêşkêşkera MSN ji bo selihandinê wê piştî %d xulekan were girtin. Ji ber ku " +"tu yê bixweber bibe negirêdayî em pêşniyar dikin ku tu karê xwe biqedîne.\n" +"\n" +"Dema selihandin biqede tu yê dîsa karibî danişînê veke." #: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya nivîsandinê" #: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" @@ -7944,6 +7759,8 @@ "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" +"Çewtiya têkiliyê ji pêşkêşker%s:\n" +"%s" #: ../src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." @@ -7954,14 +7771,14 @@ msgstr "Xeletiya jevcihêkirina HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Te bi pernameyeke din daniştin vekir" #: ../src/protocols/msn/session.c:315 -msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgid "" +"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re " "dû re dîsa biceribîne." @@ -7973,7 +7790,7 @@ #: ../src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "" +msgstr "Rastî nayê çespandin: %s" #: ../src/protocols/msn/session.c:329 msgid "" @@ -7984,23 +7801,23 @@ #: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" -msgstr "" +msgstr "Dest hejandin" #: ../src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" -msgstr "" +msgstr "Te Guheztin" #: ../src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" -msgstr "" +msgstr "Nasname tê kontrolkirin" #: ../src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" -msgstr "" +msgstr "Çerez tê stendin" #: ../src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" -msgstr "" +msgstr "Çerez tê şandin" #: ../src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" @@ -8042,6 +7859,7 @@ msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" +"Dibe ku peyam nehatibe şandin ji ber ku li santralê pirsgirêkek derket:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" @@ -8050,7 +7868,7 @@ #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "" +msgstr "%s lerizandinek ji te re şand" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format @@ -8078,49 +7896,51 @@ #: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Dosye venabe \"%s\"." +msgstr "Nikare \"%s\" lê zêde bike." #: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "" +msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" -msgstr "" +msgstr "Ji pêşkêşkerê joragahî nayê xwendin" #: ../src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format -msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" +msgid "" +"Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "Ji pêşkêşkerê peyam nayê xwendin:%s. Ferman %hd, dirêjahiya wê %hd." #: ../src/protocols/napster/napster.c:296 msgid "Unknown server error." -msgstr "" +msgstr "Çewtiya Pêşkêşkerê ya nenas." #: ../src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "bikarhêner: %s, dosye: %s, mezinahî: %sGB" - -#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR +msgstr "bikarhêner: %s, pel: %s, mezinahî: %sGB" + #: ../src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "" - -#. MSG_CLIENT_WHOIS +msgstr "\"%s\" nekete lîsteya Napster ya faworiyên te" + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#: ../src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Girêdana te ya bi pêşkêşkerê re qut bû." + #: ../src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" -msgstr "" - -#. MSG_CLIENT_PING +msgstr "%s agahiya we stend" + #: ../src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" -msgstr "" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +msgstr "%s PINGek pirsî." + #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 @@ -8144,7 +7964,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../src/protocols/napster/napster.c:699 #: ../src/protocols/napster/napster.c:701 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" @@ -8200,15 +8019,15 @@ #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" -msgstr "" +msgstr "Xwe negihand pêrista pêşkêşkerê" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" -msgstr "" +msgstr "Gerînendeyê ye yê pergalê ev kar qedexe kiriye" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" -msgstr "" +msgstr "Pêşkêşker nayê bikaranîn; ji kerema xwe dîsa biceribîne" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" @@ -8220,7 +8039,7 @@ #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "" +msgstr "Makearşîv şaş hatiye veavakirin" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" @@ -8228,13 +8047,14 @@ #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "" +msgstr "Pêşkêşkerê navê bikarhêner yê te nivîsand nehate nasîn" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" +"Hesabê te heta wextekê hate girtin ji ber ku te pir şîfreyên şaş nivîsand" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" @@ -8242,15 +8062,15 @@ #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" -msgstr "" +msgstr "Tu gihişt sînorê keslêzêdekirina herî zêde." #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" -msgstr "" +msgstr "Te navekî nederbasdar yê bikarhêner nivîsand." #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" -msgstr "" +msgstr "Dema pêrist rojane dikir çewtî çêbû" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" @@ -8265,6 +8085,8 @@ "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" +"Guhertoya ceribandinê destûrê nade ku bi carekê re tu ji deh kesan zêdetir " +"têkeve têkiliyê." #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" @@ -8290,7 +8112,6 @@ msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "%s li lîsteya te nehat zêdekirin (%s)." -#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: ../src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." @@ -8324,31 +8145,33 @@ "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" +"Nikare %s li lîsteya hevalên te zêde bike. çewtiya afirandina pelê di " +"lîsteya (%s) de." #: ../src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Ji bo %s agahî nehate stendin (%s)" #: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "" +msgstr "Bikarhêner nekete lîsteya taybet (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "" +msgstr "%s nekete lîsteya astengiyan (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "" +msgstr "%s nekete lîsteya bi destûr (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." -msgstr "" +msgstr "nikare %s jê bibe ji lîsteya (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 #, c-format @@ -8358,7 +8181,7 @@ #: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." -msgstr "" +msgstr "Konferans pêk nehat (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." @@ -8374,7 +8197,7 @@ #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" -msgstr "" +msgstr "ÎstgehaPostê" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" @@ -8385,8 +8208,6 @@ #. if (value) { #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); -#. } -#. #: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 msgid "Full name" msgstr "Nav û paşnav" @@ -8394,11 +8215,11 @@ #: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "" +msgstr "Konferansa GroupWise %d" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "" +msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." @@ -8410,16 +8231,16 @@ #: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." -msgstr "" +msgstr "Bo bersivdanê tê rawestandin..." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." -msgstr "" +msgstr "%s li vê pevnivisê hate vexwendin." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "" +msgstr "vexwendina axaftinê" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 #, c-format @@ -8428,30 +8249,34 @@ "\n" "Sent: %s" msgstr "" +"Yê vedixwîne: %s\n" +"Ya hate şandin: %s" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "" +msgstr "Tu dixwazî li sohbetê were girêdan?" #: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "" +msgid "" +"You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "Danişîna te hate girtin, te ji dereke din danişîn vekir" #: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "" +msgstr "%s girêdayî dixuye û peyamên ku te jê re şandiye nikare bistîne." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. -#. ...but for now just error out with a nice message. +#. #: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" +"Li pêşkêşker nehate girêdan. Ji kerema xwe re navnîşana ku tu dixwazî lê " +"were girêdan binivîse." #: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." @@ -8470,7 +8295,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" @@ -8489,7 +8313,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Invalid SNAC" -msgstr "" +msgstr "SNACa nederbasdar" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Rate to host" @@ -8501,11 +8325,11 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service unavailable" -msgstr "" +msgstr "Ev servîs heta wexteke derbasdar wê bi kêrî tiştekî neyê" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Service not defined" -msgstr "" +msgstr "Servîs nehate diyarkirin" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Obsolete SNAC" @@ -8513,7 +8337,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by host" -msgstr "" +msgstr "Ji aliyê pêşkêşker nayê destekirin" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Not supported by client" @@ -8529,7 +8353,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Responses lost" -msgstr "" +msgstr "Bersiv winda ne" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Request denied" @@ -8541,7 +8365,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Insufficient rights" -msgstr "" +msgstr "Mafên kêm" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "In local permit/deny" @@ -8549,27 +8373,27 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" +msgstr "Gelek şandekên ne baş" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "" +msgstr "gelek hatinên ne baş" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "" +msgstr "Bikarhêner heta wextekê ne çalak e" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Ne li gorê ye" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "List overflow" -msgstr "" +msgstr "Serçûyîna lîsteyê" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Request ambiguous" -msgstr "" +msgstr "Bibiryarî pêwiste" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 msgid "Queue full" @@ -8600,7 +8424,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 msgid "Get File" -msgstr "Dosiyê bistîne" +msgstr "Pelî bistîne" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 msgid "Games" @@ -8612,7 +8436,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 msgid "Send Buddy List" -msgstr "Lîste bişeyne" +msgstr "Lîste bişîne" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 msgid "ICQ Direct Connect" @@ -8628,7 +8452,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Nihilist" -msgstr "" +msgstr "Hîçparêz" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "ICQ Server Relay" @@ -8636,15 +8460,15 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "" +msgstr "ICQ UTF8 ya kevn" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 msgid "Trillian Encryption" -msgstr "" +msgstr "Şîfrekirina Trillian" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ·UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 msgid "Hiptop" @@ -8652,15 +8476,15 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 msgid "Security Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ewlekarî çalake" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 msgid "Video Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbeta Bi Dîmen" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 msgid "iChat AV" -msgstr "" +msgstr "iChat AV" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 msgid "Live Video" @@ -8692,7 +8516,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 msgid "Warning Level" -msgstr "" +msgstr "Asta Hişyarkirinê" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 msgid "Buddy Comment" @@ -8701,12 +8525,12 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "" +msgstr "Peyamşandina demdemî ya bi %s hate girtin" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "" +msgstr "Peyamşandina demdemî ya bi %s nehate kirin." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 msgid "Direct Connect failed" @@ -8729,7 +8553,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "" +msgstr "Direct IM nehate vekirin" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 #, c-format @@ -8753,7 +8577,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "" +msgstr "Sohbet bi awayekî derbasdar xizmetê nake" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 msgid "Screen name sent" @@ -8762,9 +8586,9 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 #, c-format msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. " +" Screen names must either start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 @@ -8784,16 +8608,14 @@ #. * #. * Above, we checked if we had previously attempted a connection #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library -#. -#. Let the user not to lose hope quite yet +#. #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "" +msgstr "Beralîkirina girêdanê tê ceribandin." #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 #, c-format msgid "" @@ -8807,7 +8629,7 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "" +msgstr "Danaskerê pelgehê nehate sazkirin." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 msgid "Unable to create new connection." @@ -8816,21 +8638,21 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "" +msgstr "Proxya guheztina pelgehan li pelgehê nayê tomarkirin." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." +msgid "" +"Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "" +msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "" - -#. service temporarily unavailable +msgstr "Hesabê ye ji bo niha hatiye rawestandin." + #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" @@ -8840,11 +8662,15 @@ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" +"Tu pir zêde lê te girêdan û jê qut dibe.Ji kerema xwe deh xulekan xwe " +"ragirin û dîsa biceribîne. Heke tu ceribandinê zêde berdewam bike tu yê " +"mecbûr bimîne ku pir zêde li bendê bisekine." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" +"Guhertoya te ya bernameyê pir kevn e. Ji kerema xwe re rojane bike: %s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 msgid "Internal Error" @@ -8860,7 +8686,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 msgid "Enter SecurID" -msgstr "Enter Dişeyne" +msgstr "Enter Dişîne" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." @@ -8901,14 +8727,16 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" +"Ji kerema xwe re destûrê bide min, bi vî awayî ez dikarim te têxim lîsteya " +"xwe ya hevalan." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "" +msgstr "Mezinahiya Peyamê Ya Çewt" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 msgid "Please authorize me!" -msgstr "" +msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 #, c-format @@ -8919,7 +8747,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 msgid "Request Authorization" -msgstr "" +msgstr "Xwestina Destûrê" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 msgid "_Request Authorization" @@ -8944,7 +8772,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 msgid "Authorization Request" -msgstr "" +msgstr "Daxwaza Destûrê" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 #, c-format @@ -8956,13 +8784,13 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "" - -#. Someone has granted you authorization +msgstr "Destûra (rayeya) ICQ hate redkirin." + #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" +"Ji ber ku te bikarhênerê %u xistibû lîsteya xwe, wî/ê jî destûr da te." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 #, c-format @@ -8985,6 +8813,10 @@ "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" +"Te rûpelekî ICQ wergirt\n" +"\n" +"Ji kê: %s [%s]\n" +"%s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 #, c-format @@ -8998,32 +8830,32 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Bikarhinerê ICQ %u hevalek ji te re şandiye: %s (%s)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "" +msgstr "Tu dixwazî vî/ê li lîsteya xwe ya hevalan zêde bikî?" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 msgid "_Decline" msgstr "_Red bike" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû." msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû." msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" @@ -9046,11 +8878,13 @@ msgstr[1] "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." -msgstr[1] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." +msgstr[0] "" +"Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." +msgstr[1] "" +"Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format @@ -9062,7 +8896,6 @@ msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "di veguhestinê de xeletî çêbû: %s\n" -#. Data is assumed to be the destination sn #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" @@ -9087,16 +8920,17 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "" +msgstr "Agahiya bikarhênerê bi navê %s ne mevcûd e:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 +#, fuzzy msgid "Online Since" -msgstr "" +msgstr "Maweya ku girêdayî mayî" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "Member Since" -msgstr "" +msgstr "Maweyê Girêdanê:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 msgid "Capabilities" @@ -9108,9 +8942,8 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "" - -#. The conversion failed! +msgstr "Dibe ku girêdana te ya AIM winda bûbe." + #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " @@ -9134,9 +8967,8 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "" - -#. XXX - Don't call this with ssi +msgstr "Girêdana te ya ji odeya sohbetê %s hate birrîn." + #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Finalizing connection" msgstr "GirÊdan qut bû." @@ -9292,7 +9124,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 msgid "Profile too long." -msgstr "" +msgstr "nav gelekî dirêje." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 #, c-format @@ -9306,8 +9138,9 @@ msgstr[1] "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#, fuzzy msgid "Away message too long." -msgstr "" +msgstr "Peyama te pir dirêj e." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 #, c-format @@ -9366,8 +9199,9 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 +#, fuzzy msgid "Authorization Given" -msgstr "" +msgstr "Navê Dixuye" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 #, c-format @@ -9375,18 +9209,18 @@ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" - -#. Granted +"Bikarhênerê %s dixwaze ji ber vê sedemê bikarhênerê %s têxe lîsteya xwe:\n" +"%s" + #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" +msgstr "Bikarhênerê %s destûr da te da ku tu karibî wî/ê têxe lîsteya xwe." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 msgid "Authorization Granted" -msgstr "" - -#. Denied +msgstr "Destûr Hate Dayîn" + #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 #, c-format msgid "" @@ -9394,10 +9228,13 @@ "following reason:\n" "%s" msgstr "" +"Bikarhênerê %s destûrê nade te da ku tu karibî wî/ê têxe lîsteya xwe. Ji ber " +"vê sedemê: \n" +"%s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 msgid "Authorization Denied" -msgstr "" +msgstr "Destûr Nehate Dayîn" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" @@ -9405,11 +9242,13 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "" +msgstr "Navê sohbeteke nederbasdar hate nasîn." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" +"Wêneyê te yê Ragihanderê Demdemî (IM) nehate şandin. Di sohbetên AIM de tu " +"nikarî dîmenên şexsî bişîne." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 msgid "<i>(retrieving)</i>" @@ -9418,7 +9257,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "" +msgstr "Ji Bo Şexsê %s Danezanî" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 msgid "Buddy Comment:" @@ -9434,7 +9273,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 msgid "Direct IM" -msgstr "" +msgstr "Paceya peyamê" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 msgid "Re-request Authorization" @@ -9454,7 +9293,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "" +msgstr "Teşeya nû nederbasbare" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." @@ -9462,19 +9301,19 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 msgid "New screen name formatting:" -msgstr "" +msgstr "Teşekirina navê nû yê dîmenderê:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 msgid "Change Address To:" -msgstr "" +msgstr "Navnîşanê biguherîne bo:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Tu ne li hêviya rêdanêyî</i>" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "" +msgstr "Tu li hêviya rêdanêyî ji alî van hevalan ve" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 msgid "" @@ -9484,15 +9323,15 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 msgid "Find Buddy by E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Bi E-Peyaman Hevalan Bibîne" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Bi navnîşana e-peyamê re li hevalan bigere" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "" +msgstr "Navnîşana e-peyama hevalê/a ku tu lê digerî binivîse." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 msgid "Set User Info (URL)..." @@ -9500,41 +9339,39 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 msgid "Change Password (URL)" -msgstr "" +msgstr "Ş3ifreya (URL) biguherîne" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "" -#. ICQ actions #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "" -#. AIM actions #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 msgid "Format Screen Name..." -msgstr "" +msgstr "Teşeyê Navê Dîmender..." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 msgid "Confirm Account" -msgstr "" +msgstr "Hesab biçespîne" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "" +msgstr "Navnîşanên tomarkirî yên heyî bixebitîne" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "" +msgstr "Navnîşanên tomarkirî yên heyî biguherîne..." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "" +msgstr "hevalên li hêviya destûrê nîşan bide" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." -msgstr "" +msgstr "Ji Xwe re bi E-peyaman li Hevalan Bigere" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 msgid "Search for Buddy by Information" @@ -9549,7 +9386,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" @@ -9617,7 +9453,7 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Ji bo Erêkirina Danişînê Radiweste" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 msgid "Login Redirected" @@ -9658,7 +9494,6 @@ msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "" -#. this is a regular connect, error out #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 msgid "Unable to connect to host" @@ -9695,7 +9530,7 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 msgid "File Transfer" -msgstr "" +msgstr "Şandina Pelgehê" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 #, c-format @@ -9729,7 +9564,7 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Avakirin" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 msgid "Available Conferences" @@ -9842,7 +9677,7 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 msgid "Select User" -msgstr "" +msgstr "Bikarhêner Hilbijêre" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 msgid "Unable to add user: user not found" @@ -9974,7 +9809,8 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 #, c-format -msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 @@ -10015,7 +9851,6 @@ msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "" -#. pretend to be Sametime Connect #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 msgid "Hide client identity" msgstr "" @@ -10036,15 +9871,15 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" -msgstr "" +msgstr "Nikare erêkirina mifteyê bisêwirîne" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "" +msgstr "Di dema sêwirandina mifteyê de çewtî çêbû" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" -msgstr "" +msgstr "sêwirandina mifteyê biserneket" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" @@ -10052,11 +9887,11 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" -msgstr "" +msgstr "sêwirandina mifteyê têkçû" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" -msgstr "" +msgstr "sêwirandina mifteyê berê hatiye destpêkirin" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" @@ -10065,7 +9900,7 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" -msgstr "" +msgstr "Bikarhênerê dûr niha ne li ser toreyê nayê dîtin" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format @@ -10081,10 +9916,13 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" +"Bikarhênerê dûr ji bo lihevkirina mifteyan radiweste:\n" +"Hosta li dûr: %s\n" +"Porta li dûr: %d" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" -msgstr "" +msgstr "Daxwaza Lihevkirina Mifteyê" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 @@ -10093,7 +9931,7 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" -msgstr "" +msgstr "Mifteya IM nehate mîhengkirin" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" @@ -10102,7 +9940,7 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" -msgstr "" +msgstr "Mifteya Giştî Bistîne" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 @@ -10111,12 +9949,12 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" -msgstr "" +msgstr "Mifteya Giştî Nîşan Bide" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" -msgstr "" +msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 @@ -10127,7 +9965,7 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" -msgstr "" +msgstr "Agahiya bikarhêner nayê stendin" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format @@ -10140,7 +9978,6 @@ "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -#. Open file selector to select the public key. #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "Veke..." @@ -10162,35 +9999,39 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" -msgstr "" +msgstr "Bikarhênere rast hilbijêre" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" +"Di heman mifteya giştî de gelek bikarhêner hate dîtin. Ji bo ku tu karibî " +"wan têxe lîsteya xwe ya hevalan bikarhênere rast hilbijêrî." #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" +"Bi heman navî gelek bikarhêner hate dîtin. Ji bo ku tu karibî wan têxe " +"lîsteya xwe ya hevalan bikarhênere rast hilbijêrî." #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" -msgstr "" +msgstr "Bêalîtî" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" -msgstr "" +msgstr "Têkneçûyî" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" -msgstr "" +msgstr "Min şiyar bike" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" -msgstr "" +msgstr "Zêde Çalak" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" @@ -10214,7 +10055,7 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" -msgstr "" +msgstr "Dexsok" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 @@ -10233,38 +10074,38 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" -msgstr "" +msgstr "Xilmaş" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" -msgstr "" +msgstr "Tengavbûyî" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" -msgstr "" +msgstr "Heyecanbûyî" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" -msgstr "" +msgstr "Bêzar" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" -msgstr "" +msgstr "Modên Bikarhêner" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" -msgstr "" +msgstr "Baş" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" -msgstr "" +msgstr "Têkiliya ku tê Pêşniyarkirin" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" -msgstr "" +msgstr "Zimanê ku tê Pêşniyarkirin" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" @@ -10285,7 +10126,7 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "" +msgstr "Bi IMê re Guhertina Mifteyan" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" @@ -10310,49 +10151,49 @@ #: ../src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" -msgstr "" +msgstr "Kanala %s di torê de nayê dîtin" #: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" -msgstr "" +msgstr "Agahiya Kanalê" #: ../src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" -msgstr "" +msgstr "Agahiya kanalê nehate stendin" #: ../src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" -msgstr "" +msgstr "<b>Navê qenalê:</b> %s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" -msgstr "" +msgstr "<br><b>hesabê bikarhiner:</b> %d" #: ../src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" -msgstr "" +msgstr "<br><b>destnîşankerê qenal:</b> %s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" -msgstr "" +msgstr "<br><b>Şîfrekerê qenalê:</b> %s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" -msgstr "" +msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" -msgstr "" +msgstr "<br><b>Mijara Kanalê:</b><br>%s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " -msgstr "" +msgstr "<br><b>modelên qenalê:</b> " #: ../src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format @@ -10366,20 +10207,19 @@ #: ../src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" -msgstr "" - -#. Add new public key +msgstr "Mifteya qenalê ya giştî lê zêde bike" + #: ../src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." -msgstr "" +msgstr "Mifteya Tomarkirinê Veke..." #: ../src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Şîfreya Kanalê" #: ../src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" -msgstr "" +msgstr "Mifteyên Taybet yên Kanalan Lîste Bike" #: ../src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" @@ -10398,7 +10238,7 @@ #: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" -msgstr "" +msgstr "Têxê / Rake" #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" @@ -10416,35 +10256,37 @@ #: ../src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" -msgstr "" +msgstr "Komeke Taybet ya Kanalan Zêde Bike" #: ../src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" -msgstr "" +msgstr "Sînorkirina Bikarhêner" #: ../src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" +"Sînorkirina bikarhênerê di kanalê de ye mîheng bike. Ji be vesazkirinê " +"mîhengî sifirê bike" #: ../src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" -msgstr "" +msgstr "agahiyan bistîne" #: ../src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" -msgstr "" +msgstr "vexwendina lîsteyê" #: ../src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" -msgstr "" +msgstr "endamê lîsteyê" #: ../src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" -msgstr "" +msgstr "Komeke taybet lê zêde bike" #: ../src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" -msgstr "" +msgstr "Parzûnan paşve bistîne" #: ../src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" @@ -10452,7 +10294,7 @@ #: ../src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" -msgstr "" +msgstr "Sînokirinên Bikarhêner Biguherîne" #: ../src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" @@ -10464,43 +10306,44 @@ #: ../src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanala Taybet Vesaz Bike" #: ../src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanala Taybet Diyar Bike" #: ../src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanala Nepen Vesaz Bike" #: ../src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanala Nepen Diyar Bike" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" -msgstr "" +msgstr "Tu di kanala <I>%s</I> de damezirîner î" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> damezirînerê kanalê <I>%s</I>" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" +"Ji bo ku tu karibî beşdarî koma taybet bibe divê berê tu têkeve kanala %s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Join Private Group" -msgstr "" +msgstr "Beşdarî Koma Taybet Bibe" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Cannot join private group" -msgstr "" +msgstr "Koma taybet beşdar nabe" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Call Command" @@ -10512,7 +10355,7 @@ #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Fermaneke nenas" #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 @@ -10520,13 +10363,13 @@ #: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 #: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" -msgstr "" +msgstr "Veguheztina Pelgehan ya Ewle" #: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 #: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 #: ../src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" -msgstr "" +msgstr "Di dema şandina pelgehê de çewtî" #: ../src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" @@ -10534,47 +10377,47 @@ #: ../src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" -msgstr "" +msgstr "Lihevnekirina Mifteyan" #: ../src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "" +msgstr "Danişîna guhastina pelgehan ne mevcûd e" #: ../src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" -msgstr "" +msgstr "Danişîna şandina pelgehên çalak tuneye" #: ../src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" -msgstr "" +msgstr "Şandina pelgehan jixwe dest pê kir" #: ../src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" -msgstr "" +msgstr "Ji bo şandina pelgehan lihevkirina mifteyan nayê kirin" #: ../src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" -msgstr "" +msgstr "Şandiya pelgehan nehate kirin" #: ../src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" -msgstr "" +msgstr "Pelgeh nayê şandin" #: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 #: ../src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" -msgstr "" +msgstr "%s mijara <I>%s</I> wekî %s guherand" #: ../src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I>, moda kanalê ya <I>%s</I> wekî %s guherand" #: ../src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> hemû kanal paqij kir, modên <I>%s</I>" #: ../src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format @@ -10605,11 +10448,11 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" -msgstr "" +msgstr "Pêşkêşker qut bû" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" -msgstr "" +msgstr "Agahiya Şexsî" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" @@ -10617,7 +10460,7 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" -msgstr "" +msgstr "Rolê Kar" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 msgid "Organization" @@ -10633,7 +10476,7 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" -msgstr "" +msgstr "Têkeve Sohbetê" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 @@ -10642,7 +10485,7 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" -msgstr "" +msgstr "Nivîsa Rewşê" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" @@ -10654,7 +10497,7 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "_Hîn zêde..." #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Detach From Server" @@ -10666,43 +10509,43 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" -msgstr "" +msgstr "Mijar nehate guhertin" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" -msgstr "" +msgstr "Dema bernav dihate guherandin çewtî" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya Odeyan" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya odeya sohbetan nayê stendin" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" -msgstr "" +msgstr "Mifteya taybet nehate anîn" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" -msgstr "" +msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" -msgstr "" +msgstr "Îstatîstîkên Pêşkêşkerê" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "" +msgstr "Îstatîstîkên pêşkêşkerê nayên wergirtin" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" -msgstr "" +msgstr "Îstatîstîkên pêşkêşkerê ne mevcûd e" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format @@ -10726,7 +10569,7 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" -msgstr "" +msgstr "Îstatîstîkên Torê" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" @@ -10734,45 +10577,47 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" -msgstr "" +msgstr "Pîng ne serkeftî bû" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" -msgstr "" +msgstr "Ji pêşkêşkerê bersiva pîngê hate stendin" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" -msgstr "" +msgstr "Bikarhêner jê nayê avêtin" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "" +msgstr "Dema li Pêşkêşkera SILC dihate girêdan çewtî çêbû" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" -msgstr "" +msgstr "Guherandina Mifteyan Nehate Kirin" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" +"Li danişîna ku hatibû cveqetandin nehate domandin. Ji bo avakirina " +"girêdaneke din pel Dîsa Girê Bide bike" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" -msgstr "" +msgstr "Girêdana bi pêşkêşkerê re hate birrîn" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199 msgid "Resuming session" -msgstr "" +msgstr "Danişîn dom dike" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" -msgstr "" +msgstr "Girêdana piştrastkirina nasnameyê" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" -msgstr "" +msgstr "Mifteya taybet ya pêşkêşker tê piştrastkirin" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" @@ -10780,35 +10625,37 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "" +msgstr "Neserkeftî: Guherto li hev nakin, bernameyê rojane bike" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" +"Neserkeftî: Kontrolkirin baweriya xwe bi mifteya te ya taybet nîne yan jî wê " +"destek nake" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "" +msgstr "Neserkeftî: Kontrolkirin, pêşniyara koma KE destek nake" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "" +msgstr "Neserkeftî: Kontrolkirin pêşniyara şîfrekirinê destek nake" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "" +msgstr "Neserkeftî: Kontrol, pêşniyara PKCS destek nake" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "" +msgstr "Neserkeftî: Kontorl, pêşniyara fonksiyona hash destek nake" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "" +msgstr "Neserkeftî: Kontrol, pêşniyara HMAC destek nake" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "" +msgstr "Çewtî: Îmzeya Şaş" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" @@ -10816,7 +10663,7 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Çewtî: Venihêrtina Nasnameyê Neserkeftî ye" #: ../src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format @@ -10824,11 +10671,14 @@ "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" +"Te mifteya taybet ya %s wergirt.Kopiya mifteya te ya herêmî li vê mifteyê " +"nake. Hîna jî tu dixwazî vê mifteya taybet bipejirîne?" #: ../src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" +"Te mifteya taybet ya %s stend. Tu dixwazî vê mifteya taybet bipejirîne?" #: ../src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format @@ -10841,7 +10691,7 @@ #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" -msgstr "" +msgstr "Mifteya Giştî Piştrast Bike" #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "_View..." @@ -10849,7 +10699,7 @@ #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" -msgstr "" +msgstr "Nirxên mifteyên ku nayên destekkirin" #: ../src/protocols/silc/silc.c:158 msgid "Connection failed" @@ -10857,15 +10707,15 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" -msgstr "" +msgstr "Girêdana SILC Client nehate destpêkirin" #: ../src/protocols/silc/silc.c:202 msgid "Performing key exchange" -msgstr "" +msgstr "Guherandina mifteyan tê kirin" #: ../src/protocols/silc/silc.c:287 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Bîr têrê nake" #: ../src/protocols/silc/silc.c:328 msgid "Cannot initialize SILC protocol" @@ -10875,10 +10725,9 @@ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "" -#. Progress #: ../src/protocols/silc/silc.c:340 msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "" +msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan" #: ../src/protocols/silc/silc.c:349 #, c-format @@ -10894,7 +10743,6 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:684 -#, fuzzy msgid "In love" msgstr "Evîndar" @@ -10903,6 +10751,8 @@ "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" +"\n" +"Metodên Ragihandinê yên Tu Tercîh Dike" #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" @@ -10919,15 +10769,16 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Your Current Status" -msgstr "" +msgstr "Rewşa Te" #: ../src/protocols/silc/silc.c:719 msgid "Online Services" -msgstr "" +msgstr "Xizmetên Girêdayî" #: ../src/protocols/silc/silc.c:722 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" +"Destûrê bide, bila kesên din jî bibîne bê ka tu kîjan xizmetan bikar tîne" #: ../src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Let others see what computer you are using" @@ -10935,7 +10786,7 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:735 msgid "Your VCard File" -msgstr "" +msgstr "Pelgeha te ya VCard" #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 msgid "User Online Status Attributes" @@ -10947,19 +10798,22 @@ "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" +"Tu dikarî destûrê bide da ku bikarhênerên din rewşa te ya girêdanê û " +"agahiyên te yên taybet bibîne. Ji kerema xwe re agahiyên ku tu yê nîşan bide " +"tije bike." #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "Message of the Day" -msgstr "" +msgstr "Peyama Rojê" #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "No Message of the Day available" -msgstr "" +msgstr "Peyama Rojê Ne Mevcûd e" #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" -msgstr "" +msgstr "Peyama rojê ya bi têkildarî vê girêdanê tuneye." #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 @@ -10987,7 +10841,6 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:951 -#, fuzzy msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Hevoka şîfreyê" @@ -10997,11 +10850,11 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 msgid "Online Status" -msgstr "" +msgstr "Rewşa Girêdanê" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "View Message of the Day" -msgstr "" +msgstr "Peyama Rojê Nîşan Bide" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Create SILC Key Pair..." @@ -11010,30 +10863,30 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> niha li ser torê ne mevcûd e" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 msgid "Topic too long" -msgstr "" +msgstr "Mijar pir dirêj e" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "You must specify a nick" -msgstr "" +msgstr "Divê tu bernavekî diyar bike" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 #, c-format msgid "channel %s not found" -msgstr "" +msgstr "qanala %s nehate dîtin" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ji bo %s modên kanalan: %s" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "" +msgstr "Di %s de modên kanalan nehate mîhengkirin" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 #, c-format @@ -11043,7 +10896,7 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" -msgstr "" +msgstr "Fermana nenas: %s, (Dibe ku çewtiya Gaimê be)" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "part [channel]: Leave the chat" @@ -11055,7 +10908,7 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "" +msgstr "topic [<mijara nû>]: Yan mijarê biguherîne yan jî nîşan bide" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" @@ -11063,19 +10916,23 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "list: List channels on this network" -msgstr "" +msgstr "list: kanalên di torê de rêz bike" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "" +msgstr "whois <bernav>: Agahiyên şexs nîşan bide" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" +"msg <bernav> <message>: Peyameke taybet ji bikarhêner re dişîne" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 -msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "" +msgid "" +"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" +"query <bernav> [<message>]: Peyameke taybet ji bikarhêner re " +"bişîne" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" @@ -11132,7 +10989,8 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 -msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgid "" +"kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 @@ -11153,7 +11011,7 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "ping: Send PING to the connected server" -msgstr "" +msgstr "ping: Pingekê bişîne pêşkêşkera ku lê hatiye girêdan" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "users <channel>: List users in channel" @@ -11173,23 +11031,21 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#. * summary #: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "" - -#. * description +msgstr "Pêvekên Protokolên SILC" + #: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 msgid "Public Key file" -msgstr "" +msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Private Key file" -msgstr "" +msgstr "Pelgeha Mifteyên Taybet" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 msgid "Cipher" @@ -11205,11 +11061,11 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Reject watching by other users" -msgstr "" +msgstr "Şopandina ji aliyê bikarhênerên din nepejirîne" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block invites" -msgstr "" +msgstr "Vexwendinan asteng bike" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Block IMs without Key Exchange" @@ -11233,25 +11089,24 @@ #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "" +msgstr "Fera mifteya SILC tê afirandin..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, -#. sum: 3 tabs or 24 characters) #: ../src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Navê Rasteqîn: %s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Navê Bikarhêner: %s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" -msgstr "E-Peyam" +msgstr "" #: ../src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format @@ -11266,7 +11121,7 @@ #: ../src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Welat: %s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format @@ -11295,15 +11150,15 @@ #: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" -msgstr "" +msgstr "Agahiya Mifteya Giştî" #: ../src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" -msgstr "" +msgstr "Rûpelkirin" #: ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "Konferansa Vîdeoyî" #: ../src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" @@ -11333,7 +11188,6 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "" -#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #: ../src/protocols/simple/simple.c:409 msgid "Could not write" msgstr "" @@ -11366,12 +11220,10 @@ #. *< priority #. *< id #. *< name -#. *< version #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "" - -#. * summary +msgstr "Pêveka Protokola Gadu-Gadu" + #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "" @@ -11382,7 +11234,7 @@ #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 msgid "Use UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP Bikar Bine" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 msgid "Use proxy" @@ -11390,7 +11242,7 @@ #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Pêşkêşkera cîgir (Proxy)" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 msgid "Auth User" @@ -11418,12 +11270,12 @@ #: ../src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." -msgstr "" +msgstr "Pelgeh nayê nivîsîn %s." #: ../src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." -msgstr "" +msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s." #: ../src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format @@ -11433,12 +11285,12 @@ #: ../src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." -msgstr "" +msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye." #: ../src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "" +msgstr "Destûrê nade hişyariya %s." #: ../src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." @@ -11447,30 +11299,33 @@ #: ../src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "" +msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e." #: ../src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "" +msgstr "Tu pir zû peyaman ji bikarhênerê %s re dişîne." #: ../src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" +"Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir dirêj bû nehate xwendin." #: ../src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" +"Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir zû dihate şandin nehate " +"stendin." #: ../src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." -msgstr "" +msgstr "Neserkeftî." #: ../src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." -msgstr "" +msgstr "Gelek encam heye." #: ../src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." @@ -11482,7 +11337,7 @@ #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "E-mail lookup restricted." -msgstr "" +msgstr "Lêgerîna e-peyaman hate qedexekirin." #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." @@ -11498,12 +11353,12 @@ #: ../src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." -msgstr "" +msgstr "Welat nayê destekkirin." #: ../src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "" +msgstr "Çewtiya nenas: %s." #: ../src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." @@ -11511,7 +11366,7 @@ #: ../src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "" +msgstr "Asta te ya hişyariyan ji bo vekirina danişînê pir berz e." #: ../src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" @@ -11522,24 +11377,24 @@ #: ../src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s" #: ../src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya nenas, %d, çêbû. Agahî: %s" #: ../src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Invalid Groupname" -msgstr "" +msgstr "Navê Komê Nederbasdar e." #: ../src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" -msgstr "" +msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" #: ../src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." -msgstr "" +msgstr "Ji bo bersivê radiweste..." #: ../src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." @@ -11547,11 +11402,11 @@ #: ../src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" -msgstr "" +msgstr "Şîfreya Te bi Awayekî Serkeftî Hate Guhertin." #: ../src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "" +msgstr "TOCê fermaneke PAUSE şand." #: ../src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" @@ -11619,10 +11474,9 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321 msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "" +msgstr "Pêveka Protokola TOC" #: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 msgid "TOC host" @@ -11630,24 +11484,22 @@ #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 msgid "TOC port" -msgstr "" +msgstr "Porta TOC" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 +msgstr "Peyama te ya Yahooyê nehate şandin." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569 msgid "Buzz!!" -msgstr "" +msgstr "Gurimm!!" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "" +msgstr "Ji bo %s peyama pergalê ya Yahoo!yê:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." @@ -11671,7 +11523,7 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 msgid "Add buddy rejected" -msgstr "" +msgstr "Lêzêdekirina kesan hate redkirin" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 #, c-format @@ -11694,11 +11546,11 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Ignore buddy?" -msgstr "" +msgstr "Şexs nebîne?" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "Invalid username." -msgstr "" +msgstr "Navê bikarhêner ne derbasdar e." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "Normal authentication failed!" @@ -11714,15 +11566,18 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 msgid "Incorrect password." -msgstr "" +msgstr "Şîfre şaş e." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" +"Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera " +"Yahoo!" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 #, c-format -msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgid "" +"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 @@ -11732,7 +11587,7 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "" +msgstr "Hevalê/a te nekete lîsteya pêşkêşkeran" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 #, c-format @@ -11751,29 +11606,29 @@ msgid "Connection problem" msgstr "Pirsgirêka girêdanê" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "Not at Home" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "Not at Desk" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "Not in Office" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 msgid "Not on server list" -msgstr "" +msgstr "Ne di lîsteya pêşkêşker de ye" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 msgid "Appear Online" @@ -11781,7 +11636,7 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "" +msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Bixuye" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 msgid "Presence" @@ -11793,7 +11648,7 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "" +msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Nexuye" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Join in Chat" @@ -11801,7 +11656,7 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Initiate Conference" -msgstr "" +msgstr "Konferansê Bide Destpêkirin" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 msgid "Presence Settings" @@ -11821,25 +11676,25 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Activate ID..." -msgstr "" +msgstr "IDê çalak bike..." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 msgid "Join User in Chat..." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -11852,83 +11707,79 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3736 msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 -msgid "Pager host" -msgstr "" +msgstr "Pêveka Protokola Yahooyê" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 -msgid "Japan Pager host" -msgstr "" +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo Japon" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 -msgid "Pager port" -msgstr "" +msgid "Pager host" +msgstr "Hosta Bangkirinê" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 -msgid "File transfer host" -msgstr "" +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Hosta Bangkirinê ya Japonan" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 -msgid "Japan file transfer host" -msgstr "" +msgid "Pager port" +msgstr "Porta Bangkirinê" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 -msgid "File transfer port" +msgid "File transfer host" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 -msgid "Chat room locale" +msgid "Japan file transfer host" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 +msgid "File transfer port" +msgstr "Porta veguheztina pelan" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 +msgid "Chat room locale" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 -msgid "Chat room list URL" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 -msgid "YCHT host" -msgstr "" - #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 +msgid "YCHT host" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 msgid "YCHT port" msgstr "" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a -#. * Doodle session has been made -#. #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 msgid "Sent Doodle request." msgstr "" -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 msgid "Write Error" -msgstr "" +msgstr "Çewtiya Nivîsandinê" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Navnîşana IPê:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 msgid "Yahoo! Japan Profile" -msgstr "" +msgstr "Profîla Japonan ya Yahoo!yê" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Yahoo! Profile" -msgstr "" +msgstr "Profîla Yahoo!ye" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 msgid "" @@ -11950,12 +11801,12 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 msgid "Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Hobî" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Latest News" -msgstr "" +msgstr "Nûçeyên Dawîn" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Home Page" @@ -11963,24 +11814,24 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "Cool Link 1" -msgstr "" +msgstr "Girêdana sar 1" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 msgid "Cool Link 2" -msgstr "" +msgstr "Girêdana sar 2" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "Cool Link 3" -msgstr "" +msgstr "Girêdana sar 3" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 msgid "Last Update" -msgstr "" +msgstr "Rojanekirina dawî" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "" +msgstr "Agahiyên bikarhiner ji bo %s tune" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "" @@ -11993,6 +11844,8 @@ "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" +"Xwe negihand porta bikarhêner. Ev pirsgirêkeke derbasdar ya pêşkêşkerê ye. " +"Ji kerema xwe re dîsa biceribîne." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 msgid "" @@ -12003,7 +11856,7 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 msgid "The user's profile is empty." -msgstr "" +msgstr "Agahiyên bikarhuner valaye." #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format @@ -12012,23 +11865,20 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" -msgstr "" +msgstr "Vexwendina Te Hate Redkirin" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 msgid "Failed to join chat" msgstr "" -#. -6 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 msgid "Unknown room" msgstr "" -#. -15 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 msgid "Maybe the room is full" msgstr "" -#. -35 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 msgid "Not available" msgstr "" @@ -12042,28 +11892,28 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "" +msgstr "Cihê ku niha tu sohbet dike: %s." #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "" +msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "" +msgstr "Belkî jî ew sohbetê nakin?" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "" +msgstr "Stendina lîsteyê bi ser neket" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 msgid "Voices" -msgstr "" +msgstr "Deng" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 msgid "Webcams" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 @@ -12072,11 +11922,11 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 msgid "User Rooms" -msgstr "" +msgstr "Jûrên Bikarhêneran" #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." -msgstr "" +msgstr "Teşqeleya girêdana bi pêşkêşker YCHT re" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 msgid "" @@ -12087,7 +11937,7 @@ #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "" +msgstr "Sohbet nehate şandin %s,%s,%s" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 #, c-format @@ -12096,7 +11946,7 @@ #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "" +msgstr "<br>Nepen yan jî neketiyê" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 #, c-format @@ -12105,15 +11955,15 @@ #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 msgid "Anyone" -msgstr "" +msgstr "Herkes" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 msgid "_Class:" -msgstr "" +msgstr "_Pol:" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 msgid "_Instance:" -msgstr "" +msgstr "_Mînak:" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 msgid "_Recipient:" @@ -12122,7 +11972,7 @@ #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" -msgstr "" +msgstr "Hewildana endamtiya %s,%s,%s biserneket" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "zlocate <nick>: Locate user" @@ -12155,20 +12005,20 @@ #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," -"<i>instance</i>,*>" +"zci <class> <instance>: Send a message to " +"<<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to " +"<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to " +"<MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 @@ -12192,9 +12042,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Pêveka Protokola Zephyr" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896 +msgid "Use tzc" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899 +msgid "tzc command" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 @@ -12215,7 +12072,7 @@ #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 msgid "Realm" -msgstr "" +msgstr "Welat" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 msgid "Exposure" @@ -12225,14 +12082,18 @@ #: ../src/proxy.c:1347 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "" - -#. Forbidden +msgstr "Çewtiya girêdana proxy %d" + #: ../src/proxy.c:1336 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" +#. * +#: ../src/request.h:1354 +msgid "_Accept" +msgstr "_Bipejirîne" + #: ../src/savedstatuses.c:514 msgid "saved statuses" msgstr "" @@ -12244,7 +12105,7 @@ #: ../src/server.c:227 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s wekî %s tê naskirin.\n" #: ../src/server.c:681 #, c-format @@ -12256,11 +12117,11 @@ #: ../src/server.c:686 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s Hatiye vexwendin %s bo vê odeya axaftinê %s\n" #: ../src/server.c:690 msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "" +msgstr "Tu vexwendina axaftinê qebûl dikî?" #: ../src/status.c:153 msgid "Unset" @@ -12272,22 +12133,22 @@ #: ../src/status.c:160 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Telefona Destan" #: ../src/status.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" -msgstr "%s mijarê guherand: %s" +msgstr "" #: ../src/status.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s navê xwe guherand: %s" #: ../src/status.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is no longer %s" -msgstr "%s ne dûr e." +msgstr "" #: ../src/status.c:1320 #, c-format @@ -12312,73 +12173,79 @@ #: ../src/util.c:679 #, c-format msgid "%x %X" -msgstr "" - -#: ../src/util.c:2455 +msgstr "%x %X" + +#: ../src/util.c:2461 #, c-format msgid "Error Reading %s" -msgstr "" - -#: ../src/util.c:2456 +msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî" + +#: ../src/util.c:2462 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -#: ../src/util.c:2895 +#: ../src/util.c:2901 msgid "Calculating..." msgstr "Tê hesibandin..." -#: ../src/util.c:2898 +#: ../src/util.c:2904 msgid "Unknown." msgstr "Nenas." -#: ../src/util.c:2924 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/util.c:2930 +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d çirke" msgstr[1] "%d çirke" -#: ../src/util.c:2936 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/util.c:2942 +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d roj" msgstr[1] "%d roj" -#: ../src/util.c:2944 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/util.c:2950 +#, fuzzy msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d demjimêr" msgstr[1] "%s, %d demjimêr" -#: ../src/util.c:2950 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/util.c:2956 +#, fuzzy msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d demjimêr" msgstr[1] "%d demjimêr" -#: ../src/util.c:2958 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/util.c:2964 +#, fuzzy msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d xulek" msgstr[1] "%s, %d xulek" -#: ../src/util.c:2964 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/util.c:2970 +#, fuzzy msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d xulek" msgstr[1] "%d xulek" -#: ../src/util.c:3431 +#: ../src/util.c:3437 msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "" +msgstr "g003:Çewtî di vekirina girêdanê de.\n" + +#~ msgid "Fire" +#~ msgstr "Agir" + +#~ msgid "Someone says your name in chat" +#~ msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin" #~ msgid "Screen Name:" #~ msgstr "Navê Li Ekranê:" @@ -12395,9 +12262,11 @@ #~ msgid "EMail" #~ msgstr "E-peyam" +#, c-format #~ msgid "%s came back" #~ msgstr "%s dîsa hat" +#, c-format #~ msgid "%s went away" #~ msgstr "%s çû" @@ -12405,16 +12274,16 @@ #~ msgstr "Tepisandina Peyamên Çewt" #~ msgid "Hide Disconnect Errors" -#~ msgstr "Xeletiyên Girêdana Qutbûyî Veşêre" +#~ msgstr "Çewtiyên Girêdana Qutbûyî Veşêre" #~ msgid "Hide Login Errors" -#~ msgstr "Xeletiyên Têketinê Veşêre" +#~ msgstr "Çewtiyên Têketinê Veşêre" #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" #~ msgstr "Di Têketina Ji Nû Ve De Rewşa Li derve Ji Nû Ve Çalak Bike" #~ msgid "Auto-Reconnect" -#~ msgstr "Vebûna Jixweber a Ji Nû Ve" +#~ msgstr "Vebûna Bixweber a Ji Nû Ve" #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." #~ msgstr "Dema Tu Jê Ketî Ev Dê Te Dîsa Girê Bide" @@ -12422,6 +12291,7 @@ #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Pêşkêşkara Peyaman" +#, c-format #~ msgid "%s (%d new/%d total)" #~ msgstr "%s (%d nû/%d hemû)" @@ -12444,8 +12314,8 @@ #~ msgstr "Hevalê têkildar ê dawî bi kar bîne" #~ msgid "" -#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " -#~ "the contact.\n" +#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +#~ "contact.\n" #~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" #~ ">offline." @@ -12465,25 +12335,25 @@ #~ msgstr "Tevlî Chatekê Bibe..." #~ msgid "Back" -#~ msgstr "Vegeriya" +#~ msgstr "Veger" #~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "Daniştinê Bigire" +#~ msgstr "Danişînê Bigire" #~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "Sazkirina Tray Îkonê" +#~ msgstr "Sazkirina Îkona negihiştî" #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "Heta ku tray îcon bê tikandin peyamên nû veşêre" +#~ msgstr "Heta ku îkona negihiştî bê tikandin peyamên nû veşêre" #~ msgid "" -#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to " -#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " -#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " -#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +#~ "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +#~ "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +#~ "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." #~ msgstr "" -#~ "Ji bo ku rewşa Gaimê ya rojane nîşan bide (wekî mînak; di GNOME, KDE an " -#~ "jî Windowsê de) tepsiyeke îkonê a pergalê dide lîstandin, ji bo vebûna zû " +#~ "Ji bo ku rewşa Gaimê ya rojane nîşan bide (wekî mînak; di GNOME, KDE an jî " +#~ "Windowsê de) tepsiyeke îkonê a pergalê dide lîstandin, ji bo vebûna zû " #~ "destûrê dide peywirên ku bi giştî tên bikaranîn û lîsteya hevalan an jî " #~ "paceya têketinê nîşan dide." @@ -12491,16 +12361,16 @@ #~ msgstr "Gaim" #~ msgid "Gaim - Signed off" -#~ msgstr "Gaim - Daniştin hat girtin" +#~ msgstr "Gaim - Danişîn hat girtin" #~ msgid "Gaim - Away" -#~ msgstr "Gaim - Li derve" +#~ msgstr "Gaim - Li derve ye" #~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "Têkilî bi AIM'ê re ne hate dayîn" +#~ msgstr "Têkilî bi AIM'ê re ne hate girêdan" #~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "Navê ekranê nehatiye diyarkirin." +#~ msgstr "Navê Dîmenderê nehatiye diyarkirin." #~ msgid "No roomname given." #~ msgstr "Navê odeyê nehatiye diyarkirin." @@ -12508,6 +12378,7 @@ #~ msgid "Invalid AIM URI" #~ msgstr "AIM URI'ya çewt" +#, c-format #~ msgid "" #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" #~ "%s" @@ -12546,8 +12417,8 @@ #~ msgstr "Ji bo mîhenkirina dirêjbûna demê ya di girêdanê de destûrê dide" #~ msgid "" -#~ "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows " -#~ "and the buddy list.\n" +#~ "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +#~ "the buddy list.\n" #~ "\n" #~ "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." #~ msgstr "*Nîşe: Ji bo vê Win2000 an jî WinXP divê." @@ -12570,6 +12441,7 @@ #~ msgid "I'm Back!" #~ msgstr "Vegeriyam!" +#, c-format #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" #~ msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?" @@ -12607,17 +12479,21 @@ #~ msgid "Unable to send message. The message is too large." #~ msgstr "Ji ber ku peyama te zêde dirêj e, nehate şandin." +#, c-format #~ msgid "(+%d more)" #~ msgstr "(+%d'yê din)" +#, c-format #~ msgid " left the room (%s)." #~ msgstr " terka odê kir (%s)." +#, c-format #~ msgid "File transfer to %s aborted.\n" -#~ msgstr "Şandina dosyeyê ya ji bo %s di şandinê de hat betalkirin.\n" - +#~ msgstr "Şandina pelî ya ji bo %s di şandinê de hat betalkirin.\n" + +#, c-format #~ msgid "File transfer from %s aborted.\n" -#~ msgstr "Şandina dosyeyê ya ji %s'yê di şandinê de hat betalkirin.\n" +#~ msgstr "Şandina pelî ya ji %s'yê di şandinê de hat betalkirin.\n" #~ msgid "Expander Size" #~ msgstr "Dîmena Firehkirinê" @@ -12645,6 +12521,7 @@ #~ msgid "Show fewer options" #~ msgstr "hindik vebijartok nîşan bide" +#, c-format #~ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" #~ msgstr "%s%s%s%s'ê, %s kir hevala/ê xwe%s%s%s" @@ -12697,6 +12574,7 @@ #~ msgstr "" #~ "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." +#, c-format #~ msgid "%d%%" #~ msgstr "%d%%" @@ -12756,12 +12634,15 @@ #~ "\n" #~ "<b>Rewş</b>: Rockin'" +#, c-format #~ msgid "Idle (%dh%02dm) " #~ msgstr "Girêdayî (%ds%02dd) " +#, c-format #~ msgid "Idle (%dm) " #~ msgstr "Girêdayî (%dn) " +#, c-format #~ msgid "Warned (%d%%) " #~ msgstr "Hate Hişyarkirin (%d%%) " @@ -12816,6 +12697,7 @@ #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Dîsa xwe girê bide" +#, c-format #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" #~ "\n" @@ -12836,6 +12718,7 @@ #~ msgid "Time" #~ msgstr "Dem" +#, c-format #~ msgid "me is using Gaim v%s." #~ msgstr "Gaim v%s bikar tînim." @@ -12882,7 +12765,7 @@ #~ msgstr "Bikarhênerê asteng bike" #~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "Dosyeyekê ji bikarhênerê re bişîne" +#~ msgstr "Pelekî ji bikarhênerê re bişîne" #~ msgid "Add the user to your buddy list" #~ msgstr "Bikarhênerê têxe lîsteya xwe" @@ -12891,7 +12774,7 @@ #~ msgstr "Bikarhênerê ji lîsteya xwe derxe" #~ msgid "Send" -#~ msgstr "Bişeyne" +#~ msgstr "Bişîne" #~ msgid "Send message" #~ msgstr "Peyamê bişîne" @@ -12944,19 +12827,19 @@ #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Çîni" +#, c-format #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" #~ msgid "" #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " -#~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL." -#~ "<BR><BR>" +#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +#~ "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" #~ msgstr "" #~ "Gaim; pêşkêşkareke peyaman a modulî ye û di heman demê de dikarî xwe bi " -#~ "hesabên xwe yên AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell " -#~ "GroupWise, Napster, Zephyr, û Gadu-Gadu ve girê bidî. Bi GTK+ hatiye " -#~ "nivîsandin û di bin banê lîsansa GPL de ye.<BR><BR>" +#~ "hesabên xwe yên AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " +#~ "Napster, Zephyr, û Gadu-Gadu ve girê bidî. Bi GTK+ hatiye nivîsandin û di " +#~ "bin banê lîsansa GPL de ye.<BR><BR>" #~ msgid "Active Developers" #~ msgstr "Pêşxistinkarên Çalak" @@ -12968,8 +12851,7 @@ #~ msgstr "Navê lîsteyê yê kesa/ê ku dixwazî jê re peyam bişeynî, têkevê." #~ msgid "" -#~ "Please enter the screen name of the person whose info you would like to " -#~ "view." +#~ "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." #~ msgstr "" #~ "Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî agahiyên wê/î " #~ "bibînî." @@ -12978,11 +12860,9 @@ #~ msgstr "Tomara Bikarhêner Bistîne" #~ msgid "" -#~ "Please enter the screen name of the person whose log you would like to " -#~ "view." +#~ "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." #~ msgstr "" -#~ "Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî tomarên wê/î " -#~ "bibînî." +#~ "Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî tomarên wê/î bibînî." #~ msgid "Warn User" #~ msgstr "Bikarhênerê Hişyar Bike" @@ -13005,12 +12885,15 @@ #~ msgid "Pa_ste As Text" #~ msgstr "Wekî Pexşan Pê Ve Bike" +#, c-format #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ji:</span> %s\n" +#, c-format #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mijar:</span> %s\n" +#, c-format #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" #~ "\n" @@ -13096,7 +12979,7 @@ #~ msgstr "Mezinahiya nivîsê wekî tune bihesibîne" #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "Peyama tê şandin, bi şêweyên heyî bişeyne" +#~ msgstr "Peyama tê şandin, bi şêweyên heyî bişîne" #~ msgid "Send Message" #~ msgstr "Peyamê Bişîne" @@ -13239,6 +13122,7 @@ #~ msgid "Away m_essage:" #~ msgstr "Peyama Li Derve:" +#, c-format #~ msgid "" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "\n" @@ -13250,7 +13134,7 @@ #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\">Nivîskar:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Navê dosyeyê:</span> %s" +#~ "<span weight=\"bold\">Navê pelî:</span> %s" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Lê bar bike" @@ -13324,6 +13208,7 @@ #~ msgid "Unknown Error Code." #~ msgstr "Koda Xeletiyê ya Nayê Zanîn." +#, c-format #~ msgid "Status: %s" #~ msgstr "Rewş: %s" @@ -13351,9 +13236,6 @@ #~ msgid "Active" #~ msgstr "Çalak" -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "Sala Dayîkbûnê" - #~ msgid "Sex" #~ msgstr "Zayend" @@ -13388,8 +13270,7 @@ #~ msgstr "Lîsteya hevalan nehat anîn" #~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." +#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." #~ msgstr "" #~ "Gaimê bi lîsteya te ya hevalan re têkilî daneynî. Ji kerema xwe re dû re " #~ "dîsa biceribîne." @@ -13418,11 +13299,12 @@ #~ msgid "Unable to access user profile." #~ msgstr "Têketina profîla bikarhêner bi ser neket." +#, c-format #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." #~ msgstr "Bikarhênera/ê %s (%s%s%s%s%s) dixwaze destûrê bidî wan." #~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "Peyamê li ser pêşkêşkarê bişeyne" +#~ msgstr "Peyamê li ser pêşkêşkarê bişîne" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Tê Girêdan..." @@ -13431,7 +13313,7 @@ #~ msgstr "Maxlas:" #~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "Derbaskirina dosiyê hat betal kirin" +#~ msgstr "Derbaskirina pelî hat betal kirin" #~ msgid "IRC" #~ msgstr "IRC" @@ -13439,9 +13321,11 @@ #~ msgid "Quit message" #~ msgstr "Peyam berde" +#, c-format #~ msgid "Buddy Information for %s" #~ msgstr "Ji bo agahiya %s" +#, c-format #~ msgid "Invalid nickname '%s'" #~ msgstr "Nicka nederbasdar '%s'" @@ -13466,6 +13350,7 @@ #~ msgid "Force old SSL" #~ msgstr "SSL'a kevn bikar bîne" +#, c-format #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." #~ msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku te têxe lîsteya xwe ya hevalan" @@ -13490,6 +13375,7 @@ #~ msgid "Display timeout notices" #~ msgstr "Têrnekirinên demê bide zanîn" +#, c-format #~ msgid "" #~ "Connection error from %s server (%s):\n" #~ "%s" @@ -13506,9 +13392,9 @@ #~ msgid "Transfer of file %s timed out." #~ msgstr "Verêkirina %s qediya" +#, c-format #~ msgid "" -#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following " -#~ "reason:\n" +#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%u ji bo sedema navborî dixwaze ku te têxe nava listeya xwe ya hevalan:\n" @@ -13518,11 +13404,10 @@ #~ msgstr "Red Bike" #~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." +#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +#~ "at another location." #~ msgstr "" -#~ "Ji ber ku te bi vî navî li ciyekî din daniştin vekir, ev daniştin hat " -#~ "girtin." +#~ "Ji ber ku te bi vî navî li ciyekî din daniştin vekir, ev daniştin hat girtin." #~ msgid "Not specified" #~ msgstr "Nehatiye diyarkirin" @@ -13563,10 +13448,11 @@ #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Bipejirîne" +#, c-format #~ msgid "(%d message)" #~ msgid_plural "(%d messages)" #~ msgstr[0] "(%d peyam)" -#~ msgstr[1] "" +#~ msgstr[1] "(peyamên %d )" #~ msgid "(1 message)" #~ msgstr "(peyamek)" @@ -13574,25 +13460,25 @@ #~ msgid "second" #~ msgid_plural "seconds" #~ msgstr[0] "çirke" -#~ msgstr[1] "" +#~ msgstr[1] "çirke" #~ msgid "day" #~ msgid_plural "days" #~ msgstr[0] "roj" -#~ msgstr[1] "" +#~ msgstr[1] "Roj" #~ msgid "hour" #~ msgid_plural "hours" #~ msgstr[0] "saet" -#~ msgstr[1] "" +#~ msgstr[1] "Saet" #~ msgid "minute" #~ msgid_plural "minutes" #~ msgstr[0] "xulek" -#~ msgstr[1] "" +#~ msgstr[1] "Xulek" #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" #~ msgstr "Diyaloga têkiliya nû veşêre" #~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Derkeve" +#~ msgstr "Derkeve" \ No newline at end of file