diff po/ku.po @ 15796:52a044731fbe

lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000
parents 0d56b8f83a9d
children 01aa3497fedf
line wrap: on
line diff
--- a/po/ku.po	Fri Mar 16 03:43:20 2007 +0000
+++ b/po/ku.po	Sun Mar 18 01:13:36 2007 +0000
@@ -10,65 +10,47 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-21 11:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:53+0100\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 07:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-26 09:58+0000\n"
 
 #: ../gaim.desktop.in.h:1
 msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Peyamnêra Înternetê ya Gaimê"
 
 #: ../gaim.desktop.in.h:2
 msgid "Internet Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Peyamnêra înternetê"
 
 #: ../gaim.desktop.in.h:3
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ciphertest.c:264
-msgid "Cipher Test"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr ""
+msgstr "Ji ser protokolên cuda peyamên demdemî bişîne"
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "Heval betal ye"
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:62
 msgid "Buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "Heval li derveye"
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:63
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr ""
-
-#. Not used yet.
+msgstr "Heval \"ji bo demek dirêj\" li derve ye"
+
 #: ../plugins/contact_priority.c:66
 msgid "Buddy is mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Têkildar telefona destaye"
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Têkildar li derveye"
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
@@ -86,118 +68,62 @@
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
-msgstr ""
+msgstr "Nirxên ku wê ji bo hesêb werine bikaranîn..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/contact_priority.c:182
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Pêşaniya Girêdanê"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *< summary
 #: ../plugins/contact_priority.c:185
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "Kontrolkirina nirxên derbarê rewşên cuda yên hevalan de pêk tîne."
 
-#. *< description
 #: ../plugins/contact_priority.c:187
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
 msgstr ""
-"Di hesabên pêşanî yên hevalên di têkiliyê de guherandina nirxên xalên betal/"
-"li derve/derketî pêk tîne."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-msgid "Crazychat"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
-msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr ""
-
-#. *  description
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
-msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr ""
-
-#. make the network configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
-msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
-msgid "TCP port"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
-msgid "UDP port"
-msgstr ""
-
-#. make the feature configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-msgid "Feature Calibration"
-msgstr ""
-
-#. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:574
-msgid "Enabled"
-msgstr "Çalak"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+"Di hesabên pêşanî yên hevalên di têkiliyê de guherandina nirxên xalên "
+"betal/li derve/derketî pêk tîne."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
 msgid "DBus"
-msgstr ""
+msgstr "DBus"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
 msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr ""
+msgstr "Mînaka Pêveka DBus"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
+msgstr "Rastê bitikîne ji bo tu peyamên din ên nexwendî bibînî...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3232
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d peyama nexwendî ji %s\n"
+msgstr[1] "%d peyamên nexwendî ji %s\n"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:432
 msgid "Change Status"
-msgstr ""
+msgstr "Rewşê Biguhere"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
@@ -208,13 +134,14 @@
 msgstr "Amade"
 
 #. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
-#: ../src/status.c:158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3262 ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Li derve"
 
@@ -224,7 +151,7 @@
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nexuya"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2962
 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
@@ -238,15 +165,15 @@
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
 msgid "Saved..."
-msgstr ""
+msgstr "Hatiye Tomarkirin..."
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484
 msgid "Show Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya Kesan Nîşan Bide"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Peyamên nexwendî"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid "New Message..."
@@ -269,29 +196,27 @@
 msgstr "Bêdeng"
 
 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:538
 msgid "Quit"
-msgstr "Bigire"
+msgstr "Derkeve"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:679
 msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo yên nehatine xwendin îkona berkêşka pergalê bibiriqîne..."
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:682
 msgid "_Instant Messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Peyamên _Demdemî:"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
 #: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Never"
-msgstr "Tu car"
+msgstr "Qet"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:685
 msgid "In hidden conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Di axaftinên nepen de"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
@@ -301,30 +226,27 @@
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690
 msgid "C_hat Messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Peyamên hev_peyvînê"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:693
 msgid "When my nick is said"
-msgstr ""
+msgstr "Dema navê min hate bilêvkirin"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:720
 msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Tray Îkona Pergalê"
+msgstr "Îkona negihiştî ya Pergalê"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:723
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Îkonekê ji bo Gaimê di sêniya pergalê de bide lîstandin"
-
-#. *  description
+msgstr "Îkonekê ji bo Gaimê di Tepsiya pergalê de bide lîstandin"
+
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:725
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
@@ -333,11 +255,11 @@
 "unread messages."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:129
 msgid "Orientation"
 msgstr "Beralîkirin"
 
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:130
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Beralîkirina sêniyê"
 
@@ -355,26 +277,24 @@
 
 #: ../plugins/extplacement.c:112
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Dema li gorî hejmarê bê bicîkirin, paceyên IM û chatê ji hev veqetîne."
+msgstr ""
+"Dema li gorî hejmarê bê bicîkirin, paceyên IM û chatê ji hev veqetîne."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/extplacement.c:135
 msgid "ExtPlacement"
-msgstr "Nivîsandin"
+msgstr "Bicihkirina Derve"
 
 #. *< name
-#. *< version
 #: ../plugins/extplacement.c:137
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Vebijartokên bicîkirina guftûgoyeke din"
 
 #. *< summary
-#. *  description
 #: ../plugins/extplacement.c:139
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
@@ -388,37 +308,32 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/filectl.c:248
 msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Kontrolkirina dosyeyên GAIM'ê"
+msgstr "Kontrolkirina pelên GAIM'ê"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Tu dikarî bi fermanên dosyeyê Gaimê kontrol bikî."
+msgstr "Tu dikarî bi fermanên pelên Gaimê kontrol bikî."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Pêveka Pêşandana Gaimê"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
 #: ../plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Pêveka mînak a ku tiştinan dike - li şîroveyê binêre"
-
-#. *  description
+msgstr "mînaka têketineke bingehîn-li şîroveyê binêre"
+
 #: ../plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
@@ -433,43 +348,45 @@
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengê Nîşanker"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:42
 msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengê duyemîn ê nîşanker"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:43
 msgid "Hyperlink Color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengê girêdanê"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:56
+#, fuzzy
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dîtina dara Gtk / meznahiya serpehnayê"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:57
+#, fuzzy
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr ""
+msgstr "Dîtina dara Gtk / meznahiya dirêjahnayê"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:76
 msgid "Conversation Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Têketana Hevpeyvînê"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:77
 msgid "Conversation History"
-msgstr ""
+msgstr "Dîroka Hevpeyvînê"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:78
 msgid "Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Nîşankerê têketanê"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:79
 msgid "Request Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diyaloga Daxwazan"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:80
 msgid "Notify Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diyaloga Hişyariyan"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:91
 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
@@ -478,7 +395,7 @@
 #: ../plugins/gaimrc.c:287
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo %s Rengekî Hilbijêre"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:289
 msgid "Select Color"
@@ -487,11 +404,11 @@
 #: ../plugins/gaimrc.c:324
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo %s Curenivîsekê Hilbijêre"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:362
 msgid "Select Interface Font"
-msgstr ""
+msgstr "Curenivîs Dirûvê Navîn Hilbijêre"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:415
 msgid "General"
@@ -499,15 +416,15 @@
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:420
 msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr ""
+msgstr "Nivîsa Dirûvê Navîn yê GTK+"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:440
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ Kurteriya mijara nivîsê"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:475
 msgid "Interface colors"
-msgstr ""
+msgstr "Rengê dirûvê navîn"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:499
 msgid "Widget Sizes"
@@ -524,34 +441,32 @@
 #: ../plugins/gaimrc.c:548
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Mîhengan li vir binivîse: %s%sgtkrc-2.0"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:556
 msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr ""
+msgstr "Pelên gtkrc cardin bixwîne"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:583
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr ""
+msgstr "Gaim GTK+ Kontrola mijarê"
 
 #: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr ""
 
-#. Configuration frame
 #: ../plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Mîhengên Tevgerên Mişkê"
+msgstr "Mîhengên Tevgerên Mişk"
 
 #: ../plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Bişkojka navîn a mişkê"
+msgstr "Bişkojka navîn a mişk"
 
 #: ../plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
-msgstr "Bişkojka rastê ya mişkê"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
+msgstr "Bişkojka rastê ya mişk"
+
 #: ../plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Pêşandana tevgerên dîtbarî"
@@ -561,19 +476,16 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/gestures/gestures.c:289
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Tevgerên Mişkê"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
 #: ../plugins/gestures/gestures.c:292
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Ji bo tevgerên mişkê destekê peyda dike"
 
-#. *  description
 #: ../plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
@@ -595,50 +507,45 @@
 #. Extract their Name and put it in
 #. Contact Info
 #. Personal
-#. Business
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/msn/msn.c:1584
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605
 msgid "Name"
 msgstr "Nav"
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Peyam"
-
-#. Add the label.
+msgstr "Peyamşandina bilez"
+
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Kesekê/î ji deftera navnîşanan hilbijêre an jî kesekê/î lê zêde bike."
-
-#. "Search"
+msgstr ""
+"Kesekê/î ji deftera navnîşanan hilbijêre an jî kesekê/î lê zêde bike."
+
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
 msgid "Search"
-msgstr "Lê bigere :"
+msgstr "Lêgerîn :"
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4612
-#: ../src/gtkblist.c:4976
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4608
+#: ../src/gtkblist.c:4972
 msgid "Group:"
 msgstr "Kom:"
 
-#. "New Person" button
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
 msgstr "Kesê/a nû"
 
-#. "Select Buddy" button
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Heval hilbijêre"
 
-#. Add the label.
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
@@ -647,12 +554,10 @@
 "Ji bo lêzêdekirinê ji deftera xwe ya navnîşanan kesekê/î hilbijêre an jî "
 "kesekê/î biafirîne."
 
-#. Add the expander
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
 msgid "User _details"
-msgstr ""
-
-#. "Associate Buddy" button
+msgstr "_Kîtekîtên bikarhêner"
+
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Kesekê/î Hilbijêre"
@@ -660,18 +565,18 @@
 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
 msgid "None"
-msgstr "Tune"
+msgstr "Ne yek jî"
 
 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
-#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/gtkblist.c:4417 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Heval"
 
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-peyam nehate şandin"
 
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
@@ -687,14 +592,12 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr ""
-
-#. Configuration frame
+msgstr "E-peyamekê Bişîne"
+
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Sazkirina Entegrasyona Evolution"
 
-#. Label
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Hemû hesabên ku divê kes bixweber têkevinê hilbijêre."
@@ -709,7 +612,6 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Entegrasyona Evolution"
@@ -717,7 +619,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
@@ -736,16 +637,14 @@
 msgstr "Cureyê hesabê:"
 
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
-#: ../src/gtkblist.c:4574
+#: ../src/gtkblist.c:4570
 msgid "Screen name:"
-msgstr ""
-
-#. Optional Information section
+msgstr "Navê dîmender:"
+
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:"
 
-#. Label
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
 #: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
 msgid "Buddy Icon"
@@ -768,7 +667,6 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
 msgid "GTK Signals Test"
 msgstr "Testa Sinyalên GTK"
@@ -776,7 +674,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sinyal dixebitin an na, test bike."
@@ -784,11 +681,11 @@
 #: ../plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hevpeyvîn bi %s re li ser %s:</b><br>"
 
 #: ../plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Pêveka Rabirdûyan Dixwaze Tomarkirin Çêbibe"
 
 #: ../plugins/history.c:148
 msgid ""
@@ -797,10 +694,14 @@
 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
 "the same conversation type(s)."
 msgstr ""
+"Ji bo çalakkirina tomarkirinan Amûr-> Vebijêrk -> Tomarkirin\n"
+"\n"
+"Ji bo hilbijartina peyamên demdemî û/yan jî sohbetan wê raboriya axaftinê "
+"were çalakkirin."
 
 #: ../plugins/history.c:188
 msgid "History"
-msgstr "Mêjû"
+msgstr "Dîrok"
 
 #: ../plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
@@ -819,7 +720,6 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Dema ku li derve be pacê biçûk bike"
@@ -827,7 +727,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
@@ -835,7 +734,7 @@
 
 #: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
-msgstr "Deqe"
+msgstr "Xulek"
 
 #: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
 #: ../plugins/idle.c:306
@@ -856,19 +755,19 @@
 
 #: ../plugins/idle.c:177
 msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr ""
+msgstr "Tu hesabê te ne di valahiyê de ye."
 
 #: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "Maweya Betalmayîna Hesêb Diyar Bike"
 
 #: ../plugins/idle.c:196
 msgid "_Unset"
-msgstr ""
+msgstr "_Nediyar"
 
 #: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Demê ji bo hemû hesaban destnîşan bike"
 
 #: ../plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
@@ -876,26 +775,23 @@
 
 #: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
+msgstr "Rê li ber vedike ku maweya ku tu çiqasî girêdayî mayî mîheng bike"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "Daxwazkara IPC Test"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
 #: ../plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Wekî daxwazkar, desteka pêveka IPC'ê test bike."
 
-#. *  description
 #: ../plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
@@ -909,128 +805,25 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "Pêşkêşkara IPC Test"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
 #: ../plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Wekî pêşkêşkar, desteka pêveka IPC'ê test bike."
 
-#. *  description
 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 "Wekî pêşkêşkar, desteka pêveka IPC'ê test bike. Ev fermanên IPC'ê tomar dike"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1405
-msgid "User is offline."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1411
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
-#: ../plugins/statenotify.c:80
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1438
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1456
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1471
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1476
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
-msgid "Adium"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
-msgid "Fire"
-msgstr "Agir"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
-msgid "Trillian"
-msgstr ""
-
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1910
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1914
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1918
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr ""
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1924
-msgid "Log Directory"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1967
-msgid "Log Reader"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1971
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr ""
-
-#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1975
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
-"Trillian."
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
-msgstr "Kontrolkirina Peyaman"
+msgstr "Kontrolkirina E-Peyamê"
 
 #: ../plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
@@ -1043,11 +836,11 @@
 
 #: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
 msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Barkerê Pêvekên Mono"
 
 #: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Pêvekên .NET bi Monoyê bar bike."
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
 msgid ""
@@ -1061,28 +854,27 @@
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
 msgid "Music Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Peyamên mûzîkê"
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
 msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr ""
+msgstr "Gengeşî di xebitandina fermanê de hebû"
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
 msgid "Error Running Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya xebata Editor"
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
 msgid "The following error has occured:"
-msgstr ""
-
-#. Configuration frame
+msgstr "Ev çewtî hate dîtin:"
+
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
 msgid "Music Messaging Configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
 msgid "Score Editor Path"
-msgstr ""
+msgstr "Riya Sererastkirina Skoran"
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
 msgid "_Apply"
@@ -1095,19 +887,16 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *< name
-#. *< version
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
 msgstr ""
 
-#. *  summary
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
 msgstr ""
 
-#. ---------- "Notify For" ----------
 #: ../plugins/notify.c:638
 msgid "Notify For"
 msgstr "Hişyar Bike"
@@ -1121,14 +910,13 @@
 msgstr "_Paceya Chatê"
 
 #: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your nick"
-msgstr ""
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Bitenê dema ku yek navê dîmendera te dibêje"
 
 #: ../plugins/notify.c:667
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Paceya çalak"
 
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
 #: ../plugins/notify.c:675
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Azîneyên Agardarkirinê"
@@ -1137,47 +925,38 @@
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Sernavê pacê"
 
-#. Count method button
 #: ../plugins/notify.c:701
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Hejmara peyamên nû li sernavê pacê zêde bike"
 
-#. Urgent method button
 #: ../plugins/notify.c:710
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Rêvebira pacê bi serbena \"_BILEZ\" ve mîheng bike"
 
-#. Raise window method button
 #: ../plugins/notify.c:719
 msgid "R_aise conversation window"
-msgstr ""
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
+msgstr "Paceya hevpeyvînê B_ilind bike"
+
 #: ../plugins/notify.c:727
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Rakirina Hişyariyan"
 
-#. Remove on focus button
 #: ../plugins/notify.c:732
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Dema ku paceya axaftinê çalak bibe, rake"
 
-#. Remove on click button
 #: ../plugins/notify.c:739
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Dema ku paceya axaftinê bê tikandin, rake"
 
-#. Remove on type button
 #: ../plugins/notify.c:747
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Dema ku di paceya axaftinê de bê nivîsandin, rake"
 
-#. Remove on message send button
 #: ../plugins/notify.c:755
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Dema ku kurtepeyamek bê şandin, rake"
 
-#. Remove on conversation switch button
 #: ../plugins/notify.c:764
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Dema derbasî h_ilpekîna hevdîtinê bû, rake"
@@ -1187,7 +966,6 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/notify.c:853
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Hişyarkirina Peyaman"
@@ -1195,41 +973,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
+msgstr "Derbarê peyamên te yên nexwendî de gelek rêyan pêşkêş dike."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/perl/perl.c:583
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Barkara Pêveka Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *< summary
 #: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Ji bo barkirina pêveka perl, destekê peyda dike."
 
 #: ../plugins/psychic.c:22
 msgid "Psychic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Moda Medyûm"
 
 #: ../plugins/psychic.c:23
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo axaftinên tên moda medyûm"
 
 #: ../plugins/psychic.c:24
 msgid ""
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
 msgstr ""
+"Dema kesên din ji te re peyam nivîsand wê bixweber paceya axaftinê vebe. Ev "
+"ji bo AIM,ICQ, Jabber, Sametime û Yahoo dixebite."
 
 #: ../plugins/psychic.c:60
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -1237,15 +1014,15 @@
 
 #: ../plugins/psychic.c:79
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Bitenê ji bo bikarhênerên lîsteyê"
 
 #: ../plugins/psychic.c:84
 msgid "Disable when away"
-msgstr ""
+msgstr "Dema li dervebe destûr bide"
 
 #: ../plugins/psychic.c:88
 msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Di hevpeyvînê de peyama nîşeyan bixebitîne"
 
 #: ../plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
@@ -1253,13 +1030,15 @@
 
 #: ../plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
+msgstr "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî."
 
 #: ../plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
+"dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî (Jabber, MSN, "
+"IRC, TOC). ji bo şandinê  'Enter' bitikîne.li Paceya vebijartinê binhêre."
 
 #: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
@@ -1278,11 +1057,11 @@
 #: ../plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Tu dikarî guhertoya %s ji:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a> daxî."
+"You can get version %s from:<br><a "
+"href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Tu dikarî guhertoya %s ji:<br><a "
+"href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a> daxî."
 
 #: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
@@ -1293,19 +1072,16 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Hişyarkirine Ji Bo Guhertoya Nû"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
 #: ../plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne."
 
-#. *  description
 #: ../plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
@@ -1319,7 +1095,6 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Testa Sinyalan"
@@ -1327,7 +1102,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sînyal rast dixebitin an na, test bike."
@@ -1337,7 +1111,6 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Pêveka Hêsan"
@@ -1345,7 +1118,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Ji bo ku bibînî ka ev hemû dixebitin, test bike."
@@ -1372,11 +1144,11 @@
 
 #: ../plugins/spellchk.c:2179
 msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Bi tenê hemû gotin"
 
 #: ../plugins/spellchk.c:2191
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ji rewşê re hestiyare"
 
 #: ../plugins/spellchk.c:2217
 msgid "Add a new text replacement"
@@ -1390,7 +1162,6 @@
 msgid "You _send:"
 msgstr "Tu_dişeynî:"
 
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
 #: ../plugins/spellchk.c:2262
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr ""
@@ -1421,7 +1192,6 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
@@ -1429,17 +1199,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr ""
+msgstr "Pêçaneke SSL bi rêya GNUTLS pêşkêş dike."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
@@ -1447,7 +1215,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Ji nava Mozilla NSS, desteka SSL peyda dike."
@@ -1457,7 +1224,6 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
@@ -1465,10 +1231,9 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Li derdora Pitûkxaneya alîkariya SSL pêçanakê pêşkêş dike"
 
 #: ../plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
@@ -1493,7 +1258,12 @@
 #: ../plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
-msgstr ""
+msgstr "%s têketin pêk aniye."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s derketiye."
 
 #: ../plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
@@ -1509,14 +1279,13 @@
 
 #: ../plugins/statenotify.c:100
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Têketin/derketina heval"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/statenotify.c:142
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Hişyarkirina Rewşa Kesan"
@@ -1524,7 +1293,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
@@ -1546,7 +1314,6 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Hilbijartina Kesan"
@@ -1554,14 +1321,13 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Guhertoyeke berwarî ya lîsteya kesan."
 
 #: ../plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Mohra demê ya İChatê"
 
 #: ../plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
@@ -1576,15 +1342,13 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/timestamp.c:254
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Mohra demê"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Derbasdariya Paceya _Peyaman"
@@ -1599,11 +1363,11 @@
 
 #: ../plugins/timestamp_format.c:30
 msgid "Show dates in..."
-msgstr ""
+msgstr "Demê nîşan bide..."
 
 #: ../plugins/timestamp_format.c:35
 msgid "Co_nversations:"
-msgstr ""
+msgstr "Hev_peyvîn:"
 
 #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
 msgid "For delayed messages"
@@ -1615,26 +1379,23 @@
 
 #: ../plugins/timestamp_format.c:44
 msgid "_Message Logs:"
-msgstr ""
+msgstr "_Têketinên peyamê"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/timestamp_format.c:150
 msgid "Message Timestamp Formats"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
 #: ../plugins/timestamp_format.c:153
 msgid "Customizes the message timestamp formats."
 msgstr ""
 
-#. *  description
 #: ../plugins/timestamp_format.c:155
 msgid ""
 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
@@ -1647,14 +1408,13 @@
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Zebloqî:"
 
-#. IM Convo trans options
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Paceyên Nivîsandinê"
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
+msgstr "_Paceya peyaman a şefef"
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
@@ -1662,14 +1422,13 @@
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
+msgstr "Dema hate ser, şeffafiya paceya peyamên demdemî winda bike"
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
+msgstr "Her dem li ser"
+
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Paceya Lîsteya Hevalan"
@@ -1687,19 +1446,16 @@
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
-#. *< id
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
 msgid "Transparency"
 msgstr "Zebloqî"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Zebloqiya Guherbar a ji bo lîsteya hevalan û axaftinan"
 
-#. *  description
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -1707,12 +1463,14 @@
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
+"Ev pêvek, paceya peyaman û derbaskirina di lîsteyê de mîheng dike\n"
+"\n"
+"*Nîşe: Ji bo vê pêvekê pêwist e Win2000 yan jî WinXP hebe."
 
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Guhertoya GTK+Runtime"
 
-#. Autostart
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "Startup"
 msgstr "Destpêkirin"
@@ -1721,8 +1479,7 @@
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Di destpêkirina Windowsê de Gaimê bide destpêkirin"
 
-#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3665
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3659
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lîsteya Hevalan"
 
@@ -1730,17 +1487,14 @@
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Lîsteya Hevalan a ku tê Girêdan"
 
-#. Blist On Top
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr ""
 
-#. XXX: Did this ever work?
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
 msgid "Only when docked"
 msgstr ""
 
-#. Conversations
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
 #: ../src/gtkprefs.c:1864
 msgid "Conversations"
@@ -1748,7 +1502,7 @@
 
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
 msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr ""
+msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike"
 
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
 msgid "WinGaim Options"
@@ -1766,11 +1520,11 @@
 
 #: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Hesab"
 
 #: ../src/account.c:923
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo têketinê şîfre pêwiste."
 
 #: ../src/account.c:948
 #, c-format
@@ -1779,14 +1533,15 @@
 
 #: ../src/account.c:955
 msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Şîfreyê Binivîse"
 
 #: ../src/account.c:960
 msgid "Save password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3549
-#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789
+msgstr "Şîfreyê tomar bike"
+
+#. *
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3543
+#: ../src/gtkdialogs.c:591 ../src/gtkdialogs.c:728 ../src/gtkdialogs.c:792
 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
@@ -1800,23 +1555,23 @@
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "Temam"
 
 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5017
-#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790
-#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
-#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
-#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5013
+#: ../src/gtkdialogs.c:592 ../src/gtkdialogs.c:729 ../src/gtkdialogs.c:793
+#: ../src/gtkdialogs.c:812 ../src/gtkdialogs.c:834 ../src/gtkdialogs.c:854
+#: ../src/gtkdialogs.c:898 ../src/gtkdialogs.c:953 ../src/gtkdialogs.c:990
+#: ../src/gtkdialogs.c:1015 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
@@ -1837,7 +1592,8 @@
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344
+#: ../src/request.h:1354
 msgid "Cancel"
 msgstr "Betal"
 
@@ -1846,8 +1602,8 @@
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Ji bo pêveka %s protokola kêm"
 
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3541
-#: ../src/gtkblist.c:3547
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3535
+#: ../src/gtkblist.c:3541
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Şaşîtiya Girêdanê"
 
@@ -1928,21 +1684,21 @@
 #: ../src/connection.c:280
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
-msgstr ""
+msgstr "%s ketiyê"
 
 #: ../src/connection.c:313
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
-msgstr ""
+msgstr "%s derketiye"
 
 #: ../src/conversation.c:163
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr ""
+msgstr "Peyam nehate şandin: Peyam pir mezin an jî dirêj e."
 
 #: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin."
 
 #: ../src/conversation.c:167
 msgid "The message is too large."
@@ -2015,7 +1771,7 @@
 
 #: ../src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Nikarî dosyeyeke 0 bayt bişînî."
+msgstr "Nikarî Peleke 0 bayt bişînî."
 
 #: ../src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
@@ -2024,22 +1780,22 @@
 #: ../src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s ne dosyeyeke rast e. Li serî nenivîse.\n"
+msgstr "%s ne pelekî rast e. Li serî nenivîse.\n"
 
 #: ../src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s dixwaze dosyeyekê ji te re bişîne: %s (%s)"
+msgstr "%s dixwaze pelekî ji te re bişîne: %s (%s)"
 
 #: ../src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s dixwaze dosyeyekê ji te re bişîne"
+msgstr "%s dixwaze pelekî ji te re bişîne"
 
 #: ../src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Dosyeya ji %s dipejirînî?"
+msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?"
 
 #: ../src/ft.c:359
 #, c-format
@@ -2048,19 +1804,19 @@
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
-"Dosye ji bo daxistinê amade ye.\n"
+"Pelê ji bo daxistinê amade ye.\n"
 "Komputera dûr: %s\n"
 "Porta xwegihandinê: %d"
 
 #: ../src/ft.c:391
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s şandina dosyeya %s'ê pêşniyar dike"
+msgstr "%s şandina pelê %s pêşniyar dike"
 
 #: ../src/ft.c:442
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s ne naveke rast a dosyeyan e.\n"
+msgstr "%s ne naveke rast a palen e.\n"
 
 #: ../src/ft.c:463
 #, c-format
@@ -2070,7 +1826,7 @@
 #: ../src/ft.c:474
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veguhastina %s ji aliyê %s tê destpêkirin."
 
 #: ../src/ft.c:628
 #, c-format
@@ -2079,7 +1835,7 @@
 
 #: ../src/ft.c:631
 msgid "File transfer complete"
-msgstr "Derbaskirina dosiyan temam e"
+msgstr "Derbaskirina pelan temam e"
 
 #: ../src/ft.c:1022
 #, c-format
@@ -2088,7 +1844,7 @@
 
 #: ../src/ft.c:1027
 msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Şandina dosyeyê hat betalkirin"
+msgstr "Şandina pelî hat betalkirin"
 
 #: ../src/ft.c:1084
 #, c-format
@@ -2098,17 +1854,17 @@
 #: ../src/ft.c:1089
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s şandina dosyeyê betal kir"
+msgstr "%s şandina pelî betal kir"
 
 #: ../src/ft.c:1146
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Guhestina pelê bo %s biserneket"
 
 #: ../src/ft.c:1148
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ji bikarhênerê %s veguhastina pelan nehate kirin."
 
 #: ../src/gtkaccount.c:374
 #, c-format
@@ -2117,11 +1873,10 @@
 "<b>File size:</b> %s\n"
 "<b>Image size:</b> %dx%d"
 msgstr ""
-"<b>Dosye:</b> %s↵\n"
-"<b>Mezinahiya dosyeyê:</b> %s↵\n"
+"<b>Pel:</b> %s↵\n"
+"<b>Mezinahiya pelî:</b> %s↵\n"
 "<b>Mezinahiya wêneyê:</b> %dx%d"
 
-#. Build the login options frame.
 #: ../src/gtkaccount.c:762
 msgid "Login Options"
 msgstr "Vebijartokên Têketinê"
@@ -2134,7 +1889,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Şîfre:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4591 ../src/gtkblist.c:4957
 msgid "Alias:"
 msgstr "Navê ku xuya dibe"
 
@@ -2142,7 +1897,6 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Şîfreyê bi bîr bîne."
 
-#. Build the user options frame.
 #: ../src/gtkaccount.c:919
 msgid "User Options"
 msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran"
@@ -2155,7 +1909,6 @@
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "îkona Kesan:"
 
-#. Build the protocol options frame.
 #: ../src/gtkaccount.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Options"
@@ -2191,7 +1944,7 @@
 
 #: ../src/gtkaccount.c:1301
 msgid "If you look real closely"
-msgstr ""
+msgstr "Heke tu bi rastî girtî xuyabikî"
 
 #: ../src/gtkaccount.c:1317
 msgid "Proxy Options"
@@ -2221,19 +1974,18 @@
 msgid "Add Account"
 msgstr "Hesabekê lê zêde bike"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3550
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3544
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Hesabê biguherîne"
 
 #: ../src/gtkaccount.c:1760
 msgid "_Basic"
-msgstr ""
+msgstr "_Bingehîn"
 
 #: ../src/gtkaccount.c:1771
 msgid "_Advanced"
-msgstr ""
-
-#. Register button
+msgstr "_Pêşketî"
+
 #: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "Tomarkirin"
@@ -2249,10 +2001,14 @@
 msgstr "Jê bibe"
 
 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Navê Ekranê"
 
+#: ../src/gtkaccount.c:2251 ../src/gtkplugin.c:574
+msgid "Enabled"
+msgstr "Çalak"
+
 #: ../src/gtkaccount.c:2259
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
@@ -2266,18 +2022,18 @@
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5012 ../src/gtkconv.c:1625
 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Zêde bike"
 
-#: ../src/gtkblist.c:672
+#: ../src/gtkblist.c:666
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Beşdarî Chatekê bibe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:693
+#: ../src/gtkblist.c:687
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2285,212 +2041,208 @@
 "Ji kerema xwe re agahiya guncaw a derbarê chata ku dixwazî tevli bibî, "
 "têkevê\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:698 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Hesab:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:948
+#: ../src/gtkblist.c:942
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Agahî Bistîne"
 
-#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:945 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "Peyam"
 
-#: ../src/gtkblist.c:957
+#: ../src/gtkblist.c:951
 msgid "_Send File"
-msgstr "Dosye _Bişîne"
-
-#: ../src/gtkblist.c:964
+msgstr "Pelî _Bişîne"
+
+#: ../src/gtkblist.c:958
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike"
 
-#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
-#: ../src/gtkblist.c:1094
+#: ../src/gtkblist.c:962 ../src/gtkblist.c:966 ../src/gtkblist.c:1065
+#: ../src/gtkblist.c:1088
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Tomarkirinan Nîşan Bide"
 
-#: ../src/gtkblist.c:983
+#: ../src/gtkblist.c:977
 msgid "Alias..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
+#: ../src/gtkblist.c:980 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
 msgid "Remove"
 msgstr "Rake"
 
-#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
+#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkblist.c:1073 ../src/gtkblist.c:1094
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Navê ku xuya dibe..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
+#: ../src/gtkblist.c:988 ../src/gtkblist.c:1075 ../src/gtkblist.c:1096
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rake"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1042
+#: ../src/gtkblist.c:1036
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Kesekî lê zêde bike"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1044
+#: ../src/gtkblist.c:1038
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Chatekê lê zÊde bike"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1047
+#: ../src/gtkblist.c:1041
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Grubê jÊ bibe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1049
+#: ../src/gtkblist.c:1043
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ji nû ve binav bike"
 
-#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1061 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
 #: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Beşdar bibe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1069
+#: ../src/gtkblist.c:1063
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Ji ber xwe ve beşdar bibe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
+#: ../src/gtkblist.c:1101 ../src/gtkblist.c:1124
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Teng bike"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1135
+#: ../src/gtkblist.c:1129
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Fireh bike"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3810
-#: ../src/gtkblist.c:3820
+#: ../src/gtkblist.c:1375 ../src/gtkblist.c:1387 ../src/gtkblist.c:3806
+#: ../src/gtkblist.c:3816
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
+msgstr "/Amûr/Dengan Bigire"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1847 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
-
-#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2427
+"Te ne bi rengekî rast têketin pêk aniye ku bihêle tu hevalekî/ê lê zêde bikî."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2421
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Kes"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2428
+#: ../src/gtkblist.c:2422
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Kes/_Peyama Nû"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2429
+#: ../src/gtkblist.c:2423
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/_Heval/Tevli Chatekê Bibe..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2430
+#: ../src/gtkblist.c:2424
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/_Heval/Agahiyên Bikarhêner bistîne..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2431
+#: ../src/gtkblist.c:2425
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/_Heval/Tomarên Bikarhêner Nîşan Bide..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2433
+#: ../src/gtkblist.c:2427
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/_Heval/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2434
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Heval/Komên Vala Nîşan Bide"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2435
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:2436
+msgstr "/Heval/Hûragahiyên Hevalan _Nîşan bide"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2430
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkblist.c:2437
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../src/gtkblist.c:2433
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/_Heval/_Yekê Lê Zêde Bike..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2440
+#: ../src/gtkblist.c:2434
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/_Heval/Li Chatekê Zêde Bike..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2441
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/_Kes/Grub lê zêde bike..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2443
+#: ../src/gtkblist.c:2437
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Kes/Dade"
 
-#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2446
+#: ../src/gtkblist.c:2440
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Hesab"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5595
+#: ../src/gtkblist.c:2441 ../src/gtkblist.c:5591
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr ""
-
-#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2450
+msgstr "/Hesap/Lêzêdekirin\\/Sererastkirin"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2444
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Amûr"
 
+#: ../src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Amûr/Pê_vek"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2448
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Amûr/Ew_lekarî"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Amûr/_Şandina Pelan"
+
 #: ../src/gtkblist.c:2451
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr ""
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Amûr/Lîsteya _Odeyê"
 
 #: ../src/gtkblist.c:2452
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:2453
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk"
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gtkblist.c:2454
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Amûr/Ew_lekarî"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2456
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Amûr/_Şandina Dosyeyan"
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Amûr/_Deng Bigire"
 
 #: ../src/gtkblist.c:2457
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Amûr/Lîsteya _Odeyê"
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Alîkarî"
 
 #: ../src/gtkblist.c:2458
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr ""
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Alîkarî/_Alîkariya Girêdayî"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Alîkarî/_Derdestkirina Xeletiyan"
 
 #: ../src/gtkblist.c:2460
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr ""
-
-#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2463
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Alîkarî"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2464
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Alîkarî/_Alîkariya Girêdayî"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2465
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Alîkarî/_Derdestkirina Xeletiyan"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2466
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Alîkarî/_Di Derheqê"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
+#: ../src/gtkblist.c:2492 ../src/gtkblist.c:2561
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2499,42 +2251,50 @@
 "\n"
 "<b>Hesab:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2579
+#: ../src/gtkblist.c:2573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkblist.c:2591
+#: ../src/gtkblist.c:2585
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b> %s"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:2600
+"\n"
+"<b>Bernav:</b>%s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2594
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b> %s"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:2611
+"\n"
+"<b>Ketê:</b>%s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b> %s"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:2646
+"\n"
+"<b>Idle:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2640
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:2655
+"\n"
+"<b>Dîtina Dawî:</b> berî %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2649
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2542,7 +2302,7 @@
 "\n"
 "<b>Rewş:</b> Negirêdayî"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2666
+#: ../src/gtkblist.c:2660
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2550,30 +2310,33 @@
 "\n"
 "<b>Ravekirin:</b> Tirsnak"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2668
+#: ../src/gtkblist.c:2662
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:2670
+"\n"
+"<b>Rewş:</b> Bi saw"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2664
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:2959
+"\n"
+"<b>Rewş:</b> Rock dike'"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2953
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:2961
+msgstr "Dema %dh %02dm"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2955
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
-msgstr ""
-
-#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
+msgstr "dema %dm"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2958 ../src/gtkprefs.c:1745
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
@@ -2581,107 +2344,109 @@
 msgid "Idle"
 msgstr "Neçalak"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3096
+#: ../src/gtkblist.c:3090
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
+msgstr "/Kes/Peyama Demdemî ya Nû..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3091 ../src/gtkblist.c:3124
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Kes/Beşdarî Chatekê Bibe..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3098
+#: ../src/gtkblist.c:3092
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3099
+msgstr "/Kes/Agahiyên Bikarhêner Bistîne..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3093
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
+msgstr "/Kes/Kesekî-ê Lê Zêde Bike..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3094 ../src/gtkblist.c:3127
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3101
+msgstr "/Heval/Sohbetê lê zêde bike..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3095
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3136
+msgstr "/Kes/Komekê Lê Zêde Bike..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3130
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3139
+msgstr "/Alav/puanê hevalan"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3133
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Amûr/Ewlekarî"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3142
+#: ../src/gtkblist.c:3136
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Amûr/Lîsteya Odeyan"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3336
+#: ../src/gtkblist.c:3330
 msgid "Manually"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3338
+msgstr "Bi destan"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3332
 msgid "Alphabetically"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3339
+msgstr "Li gor rêza alfabeyê"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3333
 msgid "By status"
 msgstr "Li Gorî rewşê"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3340
+#: ../src/gtkblist.c:3334
 msgid "By log size"
 msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3535 ../src/gtkconn.c:196
+#: ../src/gtkblist.c:3529 ../src/gtkconn.c:196
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgstr "%s Girêdan çû"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3545 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
 msgid "Connect"
 msgstr "Girêde"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3551
+#: ../src/gtkblist.c:3545
 #, fuzzy
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3572
+#: ../src/gtkblist.c:3566
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3699
+msgstr "<span color=\"red\">girêdana %s hate birrîn: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3683
+msgid "/Help"
+msgstr "/Alîkarî"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3695
 msgid "/Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "/Hesab"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: ../src/gtkblist.c:3804
+#: ../src/gtkblist.c:3800
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3807
+#: ../src/gtkblist.c:3803
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Kes/Grubên Vala Nîşan Bide"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../src/gtkblist.c:3809
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:3816
+msgstr "/Heval/Rûragahiyên hevalan nîşan bide"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3812
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:4528 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+msgstr "/Heval/Dirêjahiya demê nîşan bide"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4524 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4552
+#: ../src/gtkblist.c:4548
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2691,26 +2456,25 @@
 "Dikarî navê kesan yê xuya dibe biguherînî. Bi vî awayî, heke gengaz be, ev "
 "navê ku tu yê binivîsî dê di lîsteyê de li şûna navê tomarbûyî xuya bibe.\n"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941
+#: ../src/gtkblist.c:4618 ../src/gtkblist.c:4937
 msgid "Account:"
 msgstr "Hesab:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4874
+#: ../src/gtkblist.c:4870
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4890
+#: ../src/gtkblist.c:4886
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Ji bo têketina odeyên axaftinê tu neketî tu pêşwaziyeke axaftinê."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4907
+#: ../src/gtkblist.c:4903
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chatekê lê zêde bike"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4931
+#: ../src/gtkblist.c:4927
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2718,38 +2482,38 @@
 "Ji kerema xwe re navekî û agahiyekê ji bo chata ku tu dixwazî bikeviyê, "
 "bikevê.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/gtkblist.c:5009 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Add Group"
 msgstr "Kome zêde bike"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5014
+#: ../src/gtkblist.c:5010
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5635
+#: ../src/gtkblist.c:5631
 msgid "_Edit Account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:5668 ../src/gtkblist.c:5674
+msgstr "_Hesab sererast bike"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5664 ../src/gtkblist.c:5670
 msgid "No actions available"
 msgstr "Tu çalakiyeke ku bê bikaranîn tune"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5682
+#: ../src/gtkblist.c:5678
 msgid "_Disable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:5694
+msgstr "_Neçalak bike"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5690
 msgid "Enable Account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkblist.c:5747
+msgstr "Hesab çalak bike"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5743
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Amûr"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5833
+#: ../src/gtkblist.c:5829
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/Kes/Kesan Rêz Bike"
 
 #: ../src/gtkconn.c:197
 #, c-format
@@ -2781,7 +2545,8 @@
 msgstr "Fermana nayê zanîn."
 
 #: ../src/gtkconv.c:491
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgid ""
+"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Xeletiya Syntaxê: Ji bo vê fermanê ev hejmara parametreyan xelet e."
 
 #: ../src/gtkconv.c:496
@@ -2790,11 +2555,11 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:503
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
+msgstr "Ev ferman tenê di sohbetan de derbasdar e, ne di peyamên demdemî de."
 
 #: ../src/gtkconv.c:506
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
+msgstr "Ev ferman tenê di peyamên demdemî de derbasdar e, ne di sohbetan de."
 
 #: ../src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
@@ -2802,7 +2567,7 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr ""
+msgstr "Kes bi vê sohbetê re ne li ser heman protokolê ye."
 
 #: ../src/gtkconv.c:764
 msgid ""
@@ -2814,7 +2579,6 @@
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Kesan Vexwîne Odeya Axaftinê"
 
-#. Put our happy label in it.
 #: ../src/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
@@ -2834,7 +2598,7 @@
 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
 #: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
-msgstr "Dosye venabe."
+msgstr "Pel venabe."
 
 #: ../src/gtkconv.c:951
 #, c-format
@@ -2856,11 +2620,12 @@
 #: ../src/gtkconv.c:1293
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
+"Dest bi tomarkirinê kir. Peyamên di vê axaftinê de wê bêne tomarkirin."
 
 #: ../src/gtkconv.c:1301
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
+msgstr "Tomarkirin qediya. Peyamên di vê axaftinê de êdî wê neyê tomarkirin"
 
 #: ../src/gtkconv.c:1562
 msgid "IM"
@@ -2868,7 +2633,7 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Send File"
-msgstr "Dosyeyê Bişeyne"
+msgstr "Pelî Bişîne"
 
 #: ../src/gtkconv.c:1588
 msgid "Un-Ignore"
@@ -2884,11 +2649,11 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:1611
 msgid "Get Away Message"
-msgstr ""
+msgstr "Peyama Li Derve ye! Bistîne"
 
 #: ../src/gtkconv.c:1634
 msgid "Last said"
-msgstr ""
+msgstr "Gotinên dawî"
 
 #: ../src/gtkconv.c:2400
 msgid "Unable to save icon file to disk."
@@ -2910,7 +2675,6 @@
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..."
 
-#. Conversation menu
 #: ../src/gtkconv.c:2625
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Ligelhevaxaftin"
@@ -2937,7 +2701,7 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Nivîsandin/_Dosye Bişeyne..."
+msgstr "/Nivîsandin/_Pelî Bişîne..."
 
 #: ../src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
@@ -2979,7 +2743,6 @@
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
 
-#. Options
 #: ../src/gtkconv.c:2673
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Bijartin"
@@ -2994,11 +2757,11 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:2676
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "/vebijêrk/Îkonên Hevalan _Nîşan bide"
 
 #: ../src/gtkconv.c:2678
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "/Vebijêrk/_Darikê Teşekirinê Nîşan Bide"
 
 #: ../src/gtkconv.c:2679
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
@@ -3010,7 +2773,7 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Ligelhevaxaftin/Dosye Bişîne..."
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/Pelî Bişîne..."
 
 #: ../src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
@@ -3058,7 +2821,7 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "/Vebijêrk/Darikê Teşekirinê Nîşan Bide"
 
 #: ../src/gtkconv.c:2844
 msgid "/Options/Show Timestamps"
@@ -3066,7 +2829,7 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr ""
+msgstr "/Vebijêrk/Wêneyê Kes Nîşan Bide"
 
 #: ../src/gtkconv.c:2927
 msgid "User is typing..."
@@ -3074,12 +2837,11 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:2930
 msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr ""
-
-#. Build the Send To menu
+msgstr "Şexs tiştek nivîsî û dû re dev ji nivîsînê berda"
+
 #: ../src/gtkconv.c:3113
 msgid "_Send To"
-msgstr ""
+msgstr "_Bişîne"
 
 #: ../src/gtkconv.c:3765
 msgid "_Send"
@@ -3089,7 +2851,6 @@
 msgid "Topic:"
 msgstr "Mijar:"
 
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
 #: ../src/gtkconv.c:3872
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Di odê tu kes tune"
@@ -3107,19 +2868,19 @@
 msgstr "Agahiyê^n bikarhêner bistîne"
 
 #: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d kes di odê de"
-msgstr[1] "%d kes di odê de"
+msgstr[0] "%d di odê de"
+msgstr[1] "%d di odê de"
 
 #: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
 msgid "Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Nivîsîn"
 
 #: ../src/gtkconv.c:5630
 msgid "Stopped Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Dev Ji Nivîsandinê Berda"
 
 #: ../src/gtkconv.c:5635
 #, fuzzy
@@ -3127,9 +2888,8 @@
 msgstr "Leqeb"
 
 #: ../src/gtkconv.c:5645
-#, fuzzy
 msgid "New Event"
-msgstr "Buyêr"
+msgstr "Buyereke Nû"
 
 #: ../src/gtkconv.c:6547
 msgid ""
@@ -3139,13 +2899,15 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:6550
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
+msgstr "min &ew;xebat&gt;: Cureyeke IRC bişîne ji bo heval an jî diyalogê."
 
 #: ../src/gtkconv.c:6553
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
+"sererastker &ew;bijarek&gt;: Gelek agahiyên sererastkeran dişîne diyaloga "
+"heyî."
 
 #: ../src/gtkconv.c:6556
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
@@ -3157,19 +2919,19 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:6718
 msgid "Confirm close"
-msgstr ""
+msgstr "Girtinê erê bike"
 
 #: ../src/gtkconv.c:6750
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
+msgstr "Peyamên te yên nexwendî hene. Tu bawer î ku paceyê bigirî?"
 
 #: ../src/gtkconv.c:7272
 msgid "Close other tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfirînên din bigire"
 
 #: ../src/gtkconv.c:7278
 msgid "Close all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Hemû hilfirînan bigire"
 
 #: ../src/gtkconv.c:7286
 msgid "Detach this tab"
@@ -3177,7 +2939,7 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:7292
 msgid "Close this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vê hilfirînê bigire"
 
 #: ../src/gtkconv.c:7554
 msgid "Close conversation"
@@ -3209,7 +2971,7 @@
 
 #: ../src/gtkdebug.c:586
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Berovajî bike"
 
 #: ../src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
@@ -3221,7 +2983,7 @@
 
 #: ../src/gtkdebug.c:689
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Paqij Bike"
 
 #: ../src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
@@ -3233,11 +2995,11 @@
 
 #: ../src/gtkdebug.c:724
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Parzûn"
 
 #: ../src/gtkdebug.c:743
 msgid "Right click for more options."
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo vebijêrkên zêde li aliyê rastê bitikîne."
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "lead developer"
@@ -3269,21 +3031,21 @@
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Çavdêrê libfaim"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:100
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
+msgstr "Hacker û pêşkêşkera sepandî [lazy bum]"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:101
 msgid "Jabber developer"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşvebirê Jabber"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "original author"
 msgstr "tîprêziya xweser"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarî"
 
@@ -3293,9 +3055,9 @@
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+msgstr "Bosnayî"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalan"
 
@@ -3303,7 +3065,7 @@
 msgid "Valencian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:170
 msgid "Czech"
 msgstr "Çekî"
 
@@ -3311,166 +3073,170 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "Danîmarkî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:171
 msgid "German"
 msgstr "Almanî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Greek"
 msgstr "Yewnanî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Australian English"
 msgstr "Îngilîziya Awustralyayê"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Îngilîziya Kanadayê"
-
 #: ../src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Îngilîziya Kanadayê"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "British English"
 msgstr "Îngilîziya Brîtanyayê"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:172 ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Persian"
 msgstr "Farsî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fînikî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
-#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
 msgid "French"
 msgstr "Fransî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Galician"
+msgstr "Zimanê Galisî"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Îbranî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Italian"
 msgstr "Italî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
-#: ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:185
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gurcî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:187
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreyî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litwanî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:140
+msgstr "Hollandî, Flemenî"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwecî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portekizî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portekizî-Brezîlya"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sirpkî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:191
+#: ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:194
 msgid "Swedish"
 msgstr "Swêdî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tirkî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh û Gnome-Vi Team"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192
+#: ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:195
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Çîniya Hêsan"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193
+#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:196
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Çîniya Dêrîn"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:190
+#: ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakî"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:234
+#: ../src/gtkdialogs.c:237
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Derbarê Gaimê de"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:258
+#: ../src/gtkdialogs.c:261
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
@@ -3482,167 +3248,179 @@
 "program.<BR><BR>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:272
+#: ../src/gtkdialogs.c:275
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:275
+#: ../src/gtkdialogs.c:278
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:281
+#: ../src/gtkdialogs.c:284
 msgid "Current Developers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:296
+msgstr "Pêşvebirên heyî"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:299
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Crazy Patch Writers"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:311
+#: ../src/gtkdialogs.c:314
 msgid "Retired Developers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:326
+msgstr "Pêşkêşkerên berê"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:329
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Wergêrên Niha"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:346
+#: ../src/gtkdialogs.c:349
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Wergêrên Kevn"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:364
+#: ../src/gtkdialogs.c:367
 msgid "Debugging Information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770
+msgstr "Agahiya neqandinê"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:573 ../src/gtkdialogs.c:710 ../src/gtkdialogs.c:773
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nav"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775
+#: ../src/gtkdialogs.c:578 ../src/gtkdialogs.c:715 ../src/gtkdialogs.c:778
 msgid "_Account"
 msgstr "_Hesab"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:583
+#: ../src/gtkdialogs.c:586
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Peyama Nû"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:588
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:720
+"Ji kerema xwe re da ku tu karibî peyama demdemî binivîsî navê dîmen an jî "
+"etîketa şexs binivîse."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:723
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Agahiya Bikarhêr Bistîne"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:722
+#: ../src/gtkdialogs.c:725
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:784
+"Ji kerema xwe re şexsê ku tu dixwazî agahiyên wî bibîne navê dîmen an jî "
+"etîketa şexs binivîse."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:787
 msgid "View User Log"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:786
+msgstr "Tomara Bikarhêner Bibîne"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:789
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:805
+"Ji kerema xwe re şexsê ku tu dixwazî tomarên wî bibîne navê dîmen yan jî "
+"etîketa şexs binivîse."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:808
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Navê Xuya Dibe"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:806
+#: ../src/gtkdialogs.c:809
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Ji bo vî kesê navê xuya dibe têkevê."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:833 ../src/gtkdialogs.c:853
 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Nav"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:826
+#: ../src/gtkdialogs.c:829
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Navê xuya dibe yê %s têkevê."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:828
+#: ../src/gtkdialogs.c:831
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Navê Xuya Dibe"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:847
+#: ../src/gtkdialogs.c:850
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chata Xuya Dibe"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:848
+#: ../src/gtkdialogs.c:851
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Ji bo vê chatê navê xuya dibe têkevê."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkdialogs.c:888
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgid_plural ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Tu chata %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?"
-msgstr[1] "Tu chata %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:893
+msgstr[0] ""
+"Tu dike kesê ku %s û %d dihewîne ji lîsteya xwe ya kesan bibe. Tu dixwazî "
+"berdewam bikî?"
+msgstr[1] ""
+"Tu dike kesê ku %s û %d dihewîne ji lîsteya xwe ya kesan bibe. Tu dixwazî "
+"berdewam bikî?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:896
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Têkiliyê Rake"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:894
+#: ../src/gtkdialogs.c:897
 msgid "_Remove Contact"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
+msgstr "_Têkildar jê bibe"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:948
+"Tu koma %s û hemû endaman ji lîsteya xwe ya hevalan derdixe.
\n"
+"Tu dixwazî bidomînî?"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:951
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Komê jê bibe"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:949
+#: ../src/gtkdialogs.c:952
 msgid "_Remove Group"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
+msgstr "_Komê Jê bibe"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Tu %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:985
+#: ../src/gtkdialogs.c:988
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Jê bibe"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:986
+#: ../src/gtkdialogs.c:989
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Vê/î Kesê/ê Rake"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
+#: ../src/gtkdialogs.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Tu chata %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1010
+#: ../src/gtkdialogs.c:1013
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chatê Jê Bibe"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1011
+#: ../src/gtkdialogs.c:1014
 msgid "_Remove Chat"
-msgstr ""
+msgstr "_Sohbetê Jê bibe"
 
 #: ../src/gtkft.c:139
 #, c-format
@@ -3679,26 +3457,26 @@
 
 #: ../src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Ji bo vekirina vê dosyeyê sepan nehatiye diyarkirin."
+msgstr "Ji bo vekirina vî pelî sepan nehatiye diyarkirin."
 
 #: ../src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "Di vekirina dosyeyê de xeletiyek çêbû."
+msgstr "Di vekirina pelî de xeletiyek çêbû."
 
 #: ../src/gtkft.c:485
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s çewtiya xebitandinê: %s"
 
 #: ../src/gtkft.c:494
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s çewtiya xebitandinê"
 
 #: ../src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Di xebatê de çewtî. koda çewtiyê %d"
 
 #: ../src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
@@ -3706,7 +3484,7 @@
 
 #: ../src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
-msgstr "Navê dosiyê"
+msgstr "Navê pelî"
 
 #: ../src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
@@ -3718,7 +3496,7 @@
 
 #: ../src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
-msgstr "Navê dosiyê:"
+msgstr "Navê pelî:"
 
 #: ../src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
@@ -3742,27 +3520,24 @@
 
 #: ../src/gtkft.c:708
 msgid "File Transfers"
-msgstr "Verêkirina Dosyeyan"
+msgstr "Verêkirina Pelan"
 
 #: ../src/gtkft.c:731
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr ""
+msgstr "Dema ku hemû guheztin bidawî bibin vê paceyê bigire"
 
 #: ../src/gtkft.c:741
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr ""
-
-#. "Download Details" arrow
+msgstr "Veguhastinên hatine temamkirin _paqij bike"
+
 #: ../src/gtkft.c:750
 msgid "File transfer _details"
-msgstr ""
-
-#. Pause button
+msgstr "Hûragahiyên _guheztina pelî"
+
 #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Bisekinîne"
 
-#. Resume button
 #: ../src/gtkft.c:790
 msgid "_Resume"
 msgstr "Bi_domîne"
@@ -3776,9 +3551,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gtkimhtml.c:833
-#, fuzzy
 msgid "_Reset formatting"
-msgstr "Şêwedanê paqij bike"
+msgstr "Teşekirinê _vesaz bike"
 
 #: ../src/gtkimhtml.c:1327
 msgid "Hyperlink color"
@@ -3790,11 +3564,11 @@
 
 #: ../src/gtkimhtml.c:1331
 msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengê girêdanê"
 
 #: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
+msgstr "Dema mişk hate ser girêdanan birengîne."
 
 #: ../src/gtkimhtml.c:1553
 msgid "_Copy E-Mail Address"
@@ -3814,7 +3588,7 @@
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Cureya dosiyên ya nenas</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Cureya pelên ya nenas</span>\n"
 "\n"
 "PNG tê hilbijartin."
 
@@ -3824,7 +3598,7 @@
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-"Cureya dosiyên ya nenas</span>\n"
+"Cureya pelên ya nenas</span>\n"
 "\n"
 "PNG tê hilbijartin."
 
@@ -3908,7 +3682,6 @@
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Di vê temayê de smiley nîn in."
 
-#. show everything
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Smile!"
@@ -3946,9 +3719,8 @@
 msgstr "Rengê zemînê"
 
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-#, fuzzy
 msgid "Reset formatting"
-msgstr "Şêweya heyî"
+msgstr "Şêweyê vesazkirinê"
 
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
@@ -3962,56 +3734,60 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smily têxê"
 
-#: ../src/gtklog.c:188
+#: ../src/gtklog.c:207
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtklog.c:193
+#: ../src/gtklog.c:212
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtklog.c:242
+#: ../src/gtklog.c:261
 msgid "%B %Y"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtklog.c:295
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../src/gtklog.c:308
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtklog.c:299
+"Dema vebijêrka \"Hemû guherînên rewşê li rojenûska pergalê tomar bike\" "
+"çalak be wê bûyerên pergalê werine tomarkirin."
+
+#: ../src/gtklog.c:312
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtklog.c:302
+"Peyama demdemî tenê dema vebijêrka \"Hemû peyamên demdemî tomar bike\" çalak "
+"be tê tomarkirin."
+
+#: ../src/gtklog.c:315
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtklog.c:306
+#: ../src/gtklog.c:319
 msgid "No logs were found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtklog.c:382
+msgstr "Tomara rojenûskê nehate dîtin"
+
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtklog.c:458
+msgstr "Bi gişî mezinahiya tomaran:"
+
+#: ../src/gtklog.c:464
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
+msgstr "Hevpeyvîn di %s de"
+
+#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Bi %s 'ê re axaftin"
 
-#: ../src/gtklog.c:542
+#: ../src/gtklog.c:548
 msgid "System Log"
 msgstr "Tomarên Pergalê"
 
@@ -4059,11 +3835,11 @@
 
 #: ../src/gtknotify.c:327
 msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Peyama Nû"
 
 #: ../src/gtknotify.c:343
 msgid "Open All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Hemû peyaman veke"
 
 #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "From"
@@ -4071,18 +3847,18 @@
 
 #: ../src/gtknotify.c:418
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Mijar"
 
 #: ../src/gtknotify.c:427
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gtknotify.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%d peyamên nû yên %s hene."
-msgstr[1] "%d peyamên nû yên %s hene."
+msgstr[0] "%s, %d peyamên nû hene."
+msgstr[1] "%s, %d peyamên nû hene."
 
 #: ../src/gtknotify.c:498
 #, c-format
@@ -4097,7 +3873,7 @@
 
 #: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Encamên Lêgerînê"
 
 #: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 #, c-format
@@ -4109,7 +3885,7 @@
 msgstr "Agahiya Heval"
 
 #: ../src/gtknotify.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Fermana Gerokê <b>%s</b>nederbasdar."
 
@@ -4119,7 +3895,7 @@
 msgstr "Girêdan venabe"
 
 #: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Xeletiya xebitandinê <b>%s</b>: %s"
 
@@ -4139,8 +3915,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gtkplugin.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Unload Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Têketanan barneke"
 
 #: ../src/gtkplugin.c:407
 #, c-format
@@ -4149,6 +3926,8 @@
 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
 msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Nivîskar:</span> %s <span weight=\"bold\">Rûpelê "
+"Torê:</span> %s <span weight=\"bold\">Navê Pel:</span> %s"
 
 #: ../src/gtkplugin.c:417
 #, c-format
@@ -4160,15 +3939,15 @@
 
 #: ../src/gtkplugin.c:543
 msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr ""
+msgstr "Mîhenga Tê_ketanê"
 
 #: ../src/gtkplugin.c:601
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hûragahiyên têketanê</b>"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:162
 msgid "Select a file"
-msgstr "Dosyeyekê hilbijêre"
+msgstr "Pelekî hilbijêre"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:259
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
@@ -4182,7 +3961,6 @@
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Hişyarkarê Mîheng Bike"
 
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
 #: ../src/gtkpounce.c:520
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr ""
@@ -4191,26 +3969,25 @@
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Navê _Heval"
 
-#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
 #: ../src/gtkpounce.c:573
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gtkpounce.c:581
 msgid "Si_gns on"
-msgstr ""
+msgstr "Têketin"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:583
 msgid "Signs o_ff"
-msgstr ""
+msgstr "Derketin"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:585
 msgid "Goes a_way"
-msgstr ""
+msgstr "Çûye derve"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:587
 msgid "Ret_urns from away"
-msgstr ""
+msgstr "Ji derve vegriya"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:589
 msgid "Becomes _idle"
@@ -4221,25 +3998,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gtkpounce.c:593
+#, fuzzy
 msgid "Starts _typing"
-msgstr ""
+msgstr "Destpêkên_nivisandinê"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:595
+#, fuzzy
 msgid "Stops t_yping"
-msgstr ""
+msgstr "Rawestandinên_nivisandinê"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:597
 msgid "Sends a _message"
 msgstr ""
 
-#. Create the "Action" frame.
 #: ../src/gtkpounce.c:629
 msgid "Action"
 msgstr "Çalakî"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:637
 msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr ""
+msgstr "Paceyekê IM veke"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:639
 msgid "_Pop up a notification"
@@ -4259,20 +4037,19 @@
 
 #: ../src/gtkpounce.c:650
 msgid "Brows_e..."
-msgstr ""
+msgstr "Biger_e..."
 
 #: ../src/gtkpounce.c:652
 msgid "Br_owse..."
-msgstr ""
+msgstr "Bi_gere..."
 
 #: ../src/gtkpounce.c:653
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pêş_dîtin"
 
-#. Create the "Options" frame.
 #: ../src/gtkpounce.c:765
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vebijêrk"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:773
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
@@ -4280,7 +4057,7 @@
 
 #: ../src/gtkpounce.c:778
 msgid "_Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "_Cardin xuyakirin"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:1092
 #, c-format
@@ -4293,7 +4070,7 @@
 
 #: ../src/gtkpounce.c:1275
 msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Cardin xuyakirin"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:1322
 msgid "Buddy Pounces"
@@ -4342,7 +4119,7 @@
 #: ../src/gtkpounce.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s peyam ji te re şandiye. (%s)"
 
 #: ../src/gtkpounce.c:1466
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
@@ -4357,6 +4134,8 @@
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
+"Ji lîsteya jêr dirbekî rûyê dikene yê ku tu dixwazî bikar bîne hilbijêre. "
+"Dirbên nû bi kaşkirin û berdanê re li lîsteya dirban zêde dibe."
 
 #: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
@@ -4377,11 +4156,11 @@
 
 #: ../src/gtkprefs.c:828
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr ""
+msgstr "Peyameke nenas \"_slash\" wekî ferman dişîne"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:830
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "Di peyamên hatî de _teşekirinê nîşan bide"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:833
 msgid "Show buddy _icons"
@@ -4411,7 +4190,6 @@
 "Ev peyam, dema te bi protokolên ku şêwedanê destek dikin re peyam şandin, "
 "nîşan dide ka çawa xuya dibin. :)"
 
-#. All the tab options!
 #: ../src/gtkprefs.c:887
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Vebijartokên Hilpekînan"
@@ -4426,7 +4204,7 @@
 
 #: ../src/gtkprefs.c:909
 msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bicihkirin:"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:911
 msgid "Top"
@@ -4446,15 +4224,15 @@
 
 #: ../src/gtkprefs.c:916
 msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Serpahnaya Çep"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:917
 msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Serpahnaya Rast"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:922
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr ""
+msgstr "Hevpeyvîneke n_û:"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
@@ -4479,15 +4257,15 @@
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1017
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr ""
+msgstr "_Bi destan asta qadên vekirî y3en guhdariyê destnîşan dike"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1020
 msgid "_Start port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Destpêka bendergehê"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1027
 msgid "_End port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dawiya Bêndergehê"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Proxy Server"
@@ -4519,7 +4297,7 @@
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1161
 msgid "GNOME Default"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Standart"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Konqueror"
@@ -4584,7 +4362,7 @@
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr ""
+msgstr "Hemû peyamên _demdemî tomar bike"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Log all c_hats"
@@ -4648,7 +4426,7 @@
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1548
 msgid "No sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Deng tuneye"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1556
 #, c-format
@@ -4656,8 +4434,8 @@
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"Fermana deng:\n"
-"(%s ji bo navê dosyeyê)"
+"Fermana _deng:\n"
+"(%s ji bo navê pelî)"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Sound Options"
@@ -4673,7 +4451,7 @@
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1592
 msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Deng:"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Events"
@@ -4719,14 +4497,13 @@
 msgid "When both away and idle"
 msgstr ""
 
-#. Auto-away stuff
 #: ../src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Li derveya bixweber"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr ""
+msgstr "Dema _vala be rewşê biguherîne"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1777
 msgid "_Minutes before changing status:"
@@ -4734,9 +4511,8 @@
 
 #: ../src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Change _status to:"
-msgstr ""
-
-#. Signon status stuff
+msgstr "_Rewşê biguherîne:"
+
 #: ../src/gtkprefs.c:1806
 msgid "Status at startup"
 msgstr ""
@@ -4797,7 +4573,6 @@
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Guherandinên nepeniyê, di cî de çalak dibin."
 
-#. "Set privacy for:" label
 #: ../src/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Mîhengên nepeniyê"
@@ -4856,10 +4631,12 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Dixwazî %s asteng bikî?"
 
+#. *
 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Erê"
 
@@ -4867,6 +4644,7 @@
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "Na"
 
@@ -4889,19 +4667,19 @@
 
 #: ../src/gtkrequest.c:1469
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Li ser binivîse"
 
 #: ../src/gtkrequest.c:1470
 msgid "Choose New Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navekî nû hilbijêre"
 
 #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
-msgstr "Dosiyê tomar bike..."
+msgstr "Pelî tomar bike..."
 
 #: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
-msgstr "Dosiyê Veke..."
+msgstr "Pelî Veke..."
 
 #: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
 #, fuzzy
@@ -4910,21 +4688,19 @@
 
 #: ../src/gtkroomlist.c:287
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Lê zêde bike"
 
 #: ../src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
 msgstr "Lîsteya odê"
 
-#. list button
 #: ../src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
 msgstr "Lîsteyê _bigire"
 
-#. add button
 #: ../src/gtkroomlist.c:432
 msgid "_Add Chat"
-msgstr ""
+msgstr "_Sohbetekê lê zêde bike"
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
@@ -4935,7 +4711,6 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Cure"
 
-#. Available status messages are plain text
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
@@ -4954,23 +4729,22 @@
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Peyam"
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526
 msgid "Saved Statuses"
-msgstr ""
-
-#. Use button
+msgstr "Rewşên Hatine Tomarkirin"
+
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
 msgid "_Use"
 msgstr "_Bi kar bîne"
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
+msgstr "Sernav jixwe tê bikaranîn. Divê tu sernavekî cuda hilbijêrî."
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879
 msgid "Different"
@@ -4993,14 +4767,12 @@
 
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
 msgid "_Status:"
-msgstr ""
-
-#. Different status message expander
+msgstr "_Rewş:"
+
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
-
-#. Save & Use button
+msgstr "Ji bo hin hesaban rewşeke _cihê bikar bîne"
+
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "_Tomar bike & Bikar bîne"
@@ -5047,28 +4819,31 @@
 msgstr "Yên di chatê de diaxivin"
 
 #: ../src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin"
-
-#: ../src/gtksound.c:489
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtksound.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtksound.c:505
+msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye"
+
+#: ../src/gtksound.c:501
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtksound.c:517
+"Nikare deng bixebitîne ji ber  amûrên 'ferman' a deng hatine hilbijartin, lê "
+"ti ferman nehatiye dan."
+
+#: ../src/gtksound.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
-
-#. connect to the server
+"Nikare deng bixebitîne ji ber ku fermana deng a mîhengkirî nikare were "
+"xebitandin an jî sererastkirin: %s"
+
 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
@@ -5103,127 +4878,141 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Mail veke"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
+#: ../src/gtkutils.c:1317 ../src/gtkutils.c:1342
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
+msgstr "Dema %s dihate barkirin ev çewtî çêbû: %s"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1319 ../src/gtkutils.c:1344
 msgid "Failed to load image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkutils.c:1408
+msgstr "Di dema tomarkirina wêneyan de çewtî"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1419
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkutils.c:1410
+msgstr "Peldanka %s nehate şandin."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1421
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
-
-#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
+"Gaîm nikare peldankekê veguhêze. Divê tu pelan tena serê xwe bişîne"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1458 ../src/gtkutils.c:1463
 msgid "You have dragged an image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkutils.c:1439
+msgstr "Te wêneyek bi xwêr kişand"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1450
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
+#: ../src/gtkutils.c:1454 ../src/gtkutils.c:1469
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
+msgstr "Wekî dîmena şexs tayîn bike"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1455 ../src/gtkutils.c:1470
 msgid "Send image file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
+msgstr "Pelê wêneyan bişîne"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1456 ../src/gtkutils.c:1470
 msgid "Insert in message"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkutils.c:1448
+msgstr "Têxe hundirê peyamê"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkutils.c:1453
+msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1464
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkutils.c:1455
+#: ../src/gtkutils.c:1466
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
 msgstr ""
+"Tu dikarî vî wêneyî di peyamê de bicih bikî, an jî tu wekî îkona heval ji bo "
+"vî bikarhênerî bikarbînî."
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1509
+#: ../src/gtkutils.c:1520
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkutils.c:1509
+msgstr "Xebatker nikare bişîne"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1520
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Pelgehê Tomar Bike"
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Rengekî hilbijêrî"
+
 #: ../src/log.c:167
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/log.c:549
+msgstr "<b><font color=\"red\"> dirêjahiya pêwirê nayê xwendin</font></b>"
+
+#: ../src/log.c:547
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:560
+#: ../src/log.c:558
 msgid "Plain text"
 msgstr "Deqa rast"
 
-#: ../src/log.c:571
+#: ../src/log.c:569
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Gaim a kevn"
 
-#: ../src/log.c:666
+#: ../src/log.c:664
 msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/log.c:1009
+msgstr "Axaftin nehate tomarkirin."
+
+#: ../src/log.c:1007
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1083
+#: ../src/log.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
-
-#: ../src/log.c:1085
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
-
-#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1140 ../src/log.c:1271
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Riya tomarê nehat dîtin!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
+#: ../src/log.c:1152 ../src/log.c:1285
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Dosye nehat xwendin: %s</b></font>"
-
-#: ../src/log.c:1216
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Pel nehat xwendin: %s</b></font>"
+
+#: ../src/log.c:1214
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Bersiva-Bixweber>: %s↵\n"
@@ -5278,7 +5067,6 @@
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
 msgstr ""
 
-#. Send a message about the connection error
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr ""
@@ -5304,6 +5092,8 @@
 "\n"
 "<b>Message:</b> %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"<b>Peyam:</b> %s"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5314,11 +5104,10 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pêveka Protokla Yahooyê"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
@@ -5326,40 +5115,41 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Bikarhênera/ê Gaimê"
 
-#. Creating the user splits
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Navê Makîneyê"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#. port to connect to
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2053 ../src/protocols/napster/napster.c:724
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Nav"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Paşnav"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939
-#, fuzzy
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-peyam:"
 
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Rojbaş"
+
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr ""
+msgstr "%s Deriyê sohbetê girt"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
 msgid "Cannot open socket"
@@ -5383,7 +5173,7 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345
 msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345
 msgid ""
@@ -5394,7 +5184,7 @@
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya Diyarkirinê"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181
@@ -5403,55 +5193,55 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya hevala tomar bike..."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya te ya hevalan vala ye, tu tişt li pelî nehate nivîsandin."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
-msgstr ""
+msgstr "Pel nayê vekirin"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya kesan bi awayekî serkeftî hate tomarkirin"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare lîsteyê barbike"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya Kesan Bar Bike..."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya kesan bi awayekî serkeftî hate barkirin!"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya Kesan Tomar Bike..."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
+msgstr "Qadên tomarkirinê tije bike."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Şîfre ne weke hev in."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:394
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabekî nû nehate tomarkirin. Çewtî çêbû.\n"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabê nû yê Gadu-Gadu Hate Tomarkirin"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:408
 msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Tomarkirin bi awayekî serkeftî hate bidawîkirin!"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
@@ -5460,23 +5250,23 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
 msgid "Password (retype)"
-msgstr ""
+msgstr "Şîfre (dubare bike)"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
 msgid "Enter current token"
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
 msgid "Current token"
-msgstr ""
+msgstr "Niha vekirî ye"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabekî nû yê Gadu-Gadu Çêbike"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ji kerema xwe re qadan tije bike"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
 msgid "Unable to initiate a new search"
@@ -5486,14 +5276,13 @@
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 msgstr ""
 
-#. General
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1406 ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1372 ../src/protocols/msn/msn.c:1534
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
 msgid "Nickname"
 msgstr "Leqeb"
@@ -5506,9 +5295,9 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:620
 msgid "Year of birth"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
+msgstr "Sala Jidayikbûnê"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1536
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
 msgid "Gender"
@@ -5516,7 +5305,7 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:624
 msgid "Male or female"
-msgstr ""
+msgstr "Mêr an Jin"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Male"
@@ -5528,56 +5317,56 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630
 msgid "Only online"
-msgstr ""
+msgstr "Tenê kesên girêdayî"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
 msgid "Find buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Kesdîtin"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:636
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr ""
+msgstr "Ji kerema xwe re, krîterên xwe yên lêgerînê li jêr binivîse"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:673
 msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Qadan tije bike."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:685
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
+msgstr "Şîfreya te ya niha ji ne weke ya berê ye."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Şîfre nehate guherandin. Çewtî derket.\n"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr ""
+msgstr "Şîfreya  hesabê  Gadu-Gadu biguherîne"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Şîfre bi rengekî serkeftî hate guhertin"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:742
 msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Şîfreya heyî"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:767
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr ""
+msgstr "Ji kerema xwe bo UIN şîfreya xwe ya niha û ya nû binivîse: "
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr ""
+msgstr "Şîfreya xwe ya Gadu-Gadu Biguherîne"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:846
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo kes sohbetekê hilbijêr: %s"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
 msgid "Add to chat..."
-msgstr ""
+msgstr "Sohbetekê lê zêde bike..."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:993
 msgid "No matching users found"
@@ -5596,17 +5385,23 @@
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1396 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Nav"
+
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
-msgid "Birth year"
-msgstr ""
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Sala Dayîkbûnê"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pelrêça Gadu-Gadu Public"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
 msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Encamên lêgerînê"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
 msgid "Unable to read socket"
@@ -5618,19 +5413,19 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya te ya hevalan ji pêşkêşker hate daxistin"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
 msgid "Buddy list uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya heval hate daxistin"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya te ya heval di pêşkêşker de hate bicihkirin"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
 msgid "Connection failed."
-msgstr ""
+msgstr "Girêdan pêk nehat."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
@@ -5638,11 +5433,11 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
 msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "Têxe Sohbetê"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
 msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Blokê Rake"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
 msgid "Block"
@@ -5650,47 +5445,47 @@
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
 msgid "Chat _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Navê sohbetê:"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
 msgid "Chat error"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya sohbetê"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
 msgid "This chat name is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
 msgid "Find buddies..."
-msgstr ""
+msgstr "Hevalan bibîne..."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
 msgid "Change password..."
-msgstr ""
+msgstr "Şîfreyê biguherîne..."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
 msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya Kesan Li Pêşkêşkerê Bar Bike"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
 msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya Kesan Ji Pêşkêşkerê Daxe"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya Kesan Ji Pêşkêşkerê Jê Bibe"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
 msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya hevalan di pelê de tomar bike..."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
 msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya hevalan ji pelî bar bike..."
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -5702,19 +5497,17 @@
 #. priority
 #. id
 #. name
-#. version
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Pêveka Protokola Gadu-Gadu"
 
-#. summary
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhênerê Gadu-Gadu"
 
 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
 #, c-format
@@ -5737,7 +5530,7 @@
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 msgid "File Transfer Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Guheztina Pelgehê Bi Ser Neket"
 
 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
@@ -5798,11 +5591,11 @@
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
 msgid "Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Di girêdanê de çewtî"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Handshake neserketî ye"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
 msgid "Read error"
@@ -5826,17 +5619,14 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *< name
-#. *< version
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:877
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Pêveka Protokola IRC"
 
-#. *  summary
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:878
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr ""
-
-#. host to connect to
+msgstr "Têketina protokola IRC ji yê kême"
+
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
@@ -5862,10 +5652,8 @@
 msgid "Real name"
 msgstr "Navê rast"
 
-#.
+#. 
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
-#.
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "Use SSL"
 msgstr "SSL bi kar bîne"
@@ -5937,9 +5725,9 @@
 msgstr "%s mijarê guherand: %s"
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s mijarê guherand: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:336
 #, c-format
@@ -5976,7 +5764,6 @@
 msgid "No such channel"
 msgstr "Kanaleke wusa tune"
 
-#. does this happen?
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:529
 msgid "no such channel"
 msgstr "kanaleke wusa tune"
@@ -5987,7 +5774,7 @@
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:537
 msgid "No such nick or channel"
-msgstr ""
+msgstr "Hevalek an qenalek wisa nehate dîtin"
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:557
 msgid "Could not send"
@@ -6007,7 +5794,6 @@
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
 
-#. Remove user from channel
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
@@ -6033,6 +5819,8 @@
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
+"Navê hesabê te yê hilbijartî ji alî pêşkêşker ve hate redkirin. Dibe ku "
+"sembolên çewt hewandibe."
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
 msgid "Cannot change nick"
@@ -6067,7 +5855,7 @@
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Bernav yan jî kanal bi awayekî derbasdar xizmetê nake."
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066
 #, c-format
@@ -6076,7 +5864,7 @@
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "action &lt;action to perform&gt;:Vejandina kiryarekê"
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
@@ -6104,18 +5892,25 @@
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: jêbirina rewşa qanalê dengê kesekî/ê, "
+"heke qanal (+m) li gor pîvanan be Axiftina wan asteng dike. Divê tu "
+"bir^vebirê qanalan bî da tu çayak bî."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
+"invite &lt;nick&gt; [ode]: vexwendina kesekî/ê ji bo bi tere tevlî qenaleke "
+"taybet bibe, an jî qenala heyî."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
+"j &lt;ode1&gt;[,ode 2][,...] [kilît1[,kilît2][,...]]: Derbasî qenaleke an "
+"gelek qenalan bibe, kilîtê ji bo her qenaleke pêşkêş dike, bijarteye."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
@@ -6154,6 +5949,8 @@
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Peyameke taybet dişîne ji kesekî re (ne ji "
+"kanalê re)"
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
@@ -6180,6 +5977,7 @@
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
+"operwall &lt;message&gt;: Heke tu nizanî çi ye, tu nikarî bikar jî bîne."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
@@ -6190,26 +5988,33 @@
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
+"beş [ode] [peyam]: ji qenala heyî derkeve, an jî qenalê taybet bike, bi "
+"peyameke bijarte."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
+"ping [nick]:Li derengmayîna bikarhiner dipirse (an jî pêşkêşker dema ku "
+"bikarhiner nehatibe destnîşankirin)."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:Peyameke taybet ji bikarhiner re dişîne "
+"(wekî li hemberî qenalê)."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:137
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgid ""
+"quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [peyam]: Peyamekê berde û ji pêşkêşkar derkeve."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr "jêgirtin [...]: Fermaneke xav ji pêşkêşkar re bişeyne."
+msgstr "jêgirtin [...]: Fermaneke xav ji pêşkêşkar re bişîne."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
@@ -6221,7 +6026,7 @@
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr ""
+msgstr "time: Dema herêmî ya heyî di pêşkêşkera IRC de çalak dike."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
@@ -6230,6 +6035,8 @@
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:Xebitandin û ne xebitandina şêwazê "
+"bikarhiner çalak dike."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
@@ -6288,6 +6095,8 @@
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
+"Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser herikandina "
+"neşifrekirî."
 
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
@@ -6297,7 +6106,7 @@
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
 msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Pelgekirina nivîsên neşifrekirî"
 
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
@@ -6305,13 +6114,14 @@
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
+"Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser têkiliyeke "
+"neşifrekirî . Vê çalak bike û here pelgekirineke din?"
 
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr ""
-
-#. This should never happen!
+msgstr "Pêşkêşker ti şêwazê pelgekirinê nade bikaranîn"
+
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
@@ -6325,7 +6135,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
 msgid "SASL error"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya SASL"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
@@ -6376,8 +6186,8 @@
 msgstr "Telefon"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/silc/ops.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:512
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Peyam"
@@ -6395,7 +6205,7 @@
 msgstr "Rol"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Birthday"
 msgstr "Roja dayîkbûnê"
 
@@ -6408,6 +6218,7 @@
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
+"Hemû hêmanên jêr vebijarekin. Tenê agahiyên ku tu ji wan rihetî derbas bike."
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
 msgid "Resource"
@@ -6437,13 +6248,12 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Ne veşartî ji"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
 msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
-
-#. && NOT ME
+msgstr "Bi Awayekî Derbasdar Xwe Veşêre"
+
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Danezana Amade Betal Bike"
@@ -6454,7 +6264,6 @@
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#. removed?
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Tomarê jê bibe"
@@ -6479,47 +6288,52 @@
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Mijûl Nekin"
 
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253
+msgid "JID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1401
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
+msgid "Last Name"
+msgstr "Paşnav"
+
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "Ancamên lêgerîna te"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Nav"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-msgid "Last Name"
-msgstr "Paşnav"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
+msgstr "Navnîşana E-peyamê"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Search for Jabber users"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
+msgstr "Bikarhênerên Jabber Bigere"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
-msgid "Enter a User Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
-msgid "Select a user directory to search"
-msgstr ""
+msgstr "Peldanka Nederbasdar"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "Peldankeke Bikarhêner Hilbijêre"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "Ji bo lêgerînê peldankeke bikarhêher hilbijêre"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1456
 msgid "Search Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Peldanka Lêgerînê"
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
@@ -6575,7 +6389,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr ""
+msgstr "Ev ode nayê mîhengkirin"
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
@@ -6583,12 +6397,12 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr ""
+msgstr "Guhertina navê kod ne li gor MUC odeya diyalogê ye"
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
-msgstr ""
+msgstr "Dema lîsteya odeyan dihate stendin çewtî çêbû"
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
@@ -6600,7 +6414,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşkêşkerê konferansê hilbijêre ji bo lêpirsînê"
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
@@ -6617,7 +6431,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
 msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya Xwendinê"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
 msgid "Unable to create socket"
@@ -6654,7 +6468,6 @@
 msgstr "Dewlet"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
-#, fuzzy
 msgid "Postal code"
 msgstr "Koda Posteyê"
 
@@ -6677,15 +6490,15 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Initializing Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Herikandinê sifirdike"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
-msgstr ""
+msgstr "Belgekirin"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Ji nû destpêkirina herikandinê"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
@@ -6699,7 +6512,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
 msgid "From (To pending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ji (ji bo hilandinê)"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "To"
@@ -6707,7 +6520,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
 msgid "None (To pending)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne yek jî (ji bo hilandinê)"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Subscription"
@@ -6746,15 +6559,13 @@
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
-msgstr ""
-
-#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..."
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
-msgstr ""
-
-#. }
+msgstr "Şîfreyê biguherîne..."
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
 msgid "Search for Users..."
 msgstr ""
@@ -6841,35 +6652,35 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Di rêdanê de şifreya çewt"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Invalid authzid"
-msgstr ""
+msgstr "Rêdaneke ne derbasbar"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Şêwazeke destûkirina ne derbasbar"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr ""
+msgstr "Şêwazê destûrkirinê pir qelse"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Pelgekirina demborî biserneket"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Authentication Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Biserneketina pelgekirinê"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Bad Format"
-msgstr ""
+msgstr "Teşeyeke ne baş"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşgirek nebaş bo cihnav."
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Resource Conflict"
@@ -6905,11 +6716,11 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Ne li gor sermiyanane"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
+msgstr "Ziyandana peymanê"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 msgid "Remote Connection Failed"
@@ -6917,7 +6728,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Bisînorkirina çavkanî"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Restricted XML"
@@ -6925,7 +6736,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
 msgid "See Other Host"
-msgstr ""
+msgstr "Li sermiyanekî din bigere"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "System Shutdown"
@@ -6941,7 +6752,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
+msgstr "Cureyê Stanza ya Nayê Destekkirin"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Unsupported Version"
@@ -6949,7 +6760,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
+msgstr "XML Rast Nehatiye Teşekirin"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Stream Error"
@@ -6963,22 +6774,22 @@
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Telêbûneke nenas: \"%s\""
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nikare bikarhiner %s wekî \"%s\" tevlê bike"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Pêwireke nenas: \"%s\""
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare pêwira \"%s\" bixebitîne ji bo bikarhêner: %s"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
 #, c-format
@@ -7039,7 +6850,7 @@
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "pym &lt;bikarhêner&gt; &lt;peyam&gt;: Ji bikarhênerekê/î re peyameke taybet "
-"bişeyne."
+"bişîne."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7050,7 +6861,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Pêveke Protokola Jabber"
@@ -7061,7 +6871,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
 msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS Pêwist e"
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
@@ -7069,13 +6879,12 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr ""
+msgstr "Destûrê bide nivîsên ku ji pergalên neşîfrekirî tên."
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
 msgid "Connect port"
-msgstr ""
-
-#. Account options
+msgstr "Porta Girêdanê"
+
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Connect server"
 msgstr "Digel pêşkêşkar girêdan çêke"
@@ -7165,17 +6974,17 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
-"Ji %s re dosye nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina dosyeyan derstûrê "
+"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê "
 "nade"
 
 #: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
 msgid "File Send Failed"
-msgstr "Verêkirina Dosyeyê Bi Ser Neket"
+msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket"
 
 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Wekhevkirina lîsteya hevalan di %s (%s)"
 
 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
@@ -7183,6 +6992,8 @@
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
+"%s Di nava koma di lîsteya herêmî de \"%s\" Lê ne di lîsteya pêşkêşker de. "
+"Tu dixwazî ev heval were lêzêdekirin?"
 
 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
@@ -7190,22 +7001,24 @@
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 "to be added?"
 msgstr ""
+"%s Di lîsteya herêmî de ye lê ne di lîsteya pêşkêşker de. Tu dixwazî ev "
+"heval were lêzêdekirin?"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
+msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya hevoksaziyê"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Navnîşana e-peyamê nederbasdar e"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhêner ne mevcûd e"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
@@ -7213,7 +7026,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
-msgstr ""
+msgstr "Jixwe Girêdayî ye"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
@@ -7265,7 +7078,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare koma 0 jêbibe"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
@@ -7273,7 +7086,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloya mifteyan biserneket"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
@@ -7305,7 +7118,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
-msgstr "Xeletiya kiryara dosyeyê"
+msgstr "Xeletiya kiryara palî"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
@@ -7313,7 +7126,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
+msgstr "Nirxa şaş ya CHL ji pêşkêşkerê re hate şandin"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
@@ -7322,11 +7135,11 @@
 #: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
 #: ../src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşkêşker ne derbasdar e"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşkêşkera Danezanan ya Peer girtî ye"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
@@ -7334,11 +7147,11 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşkêşker tê girtin (keştiya ku hatiye terkkirin)"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
@@ -7358,7 +7171,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Zêde Demsal (sezon)"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
@@ -7366,15 +7179,15 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
-msgstr "Dosyeya nebaş"
+msgstr "Pelê hevalê nebaş"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
-msgstr ""
+msgstr "Ya ne li bendê"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pir zû diguhere"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
@@ -7387,7 +7200,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
@@ -7399,7 +7212,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabê passport hê nehatiye piştrastkirin"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
@@ -7417,19 +7230,19 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "Te niha lerizandinek şand!"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Navê te yê MSN ya nû pir dirêje."
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
-msgstr ""
+msgstr "navê xwe yê hevaltiyê binvîse."
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
+msgstr "Ev navê te yê ku dê were xuyakirin ji alî hevalên din ve."
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
@@ -7452,6 +7265,8 @@
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
+"Tu dixwazî hevalên di lîsteya te de MSN yên telefonê destan ji te re bişînin "
+"an jî tu dixwazî vê çalakiyê asteng bikî?"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
@@ -7463,11 +7278,11 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
+msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr "SMS bişeyne."
+msgstr "SMS bişîne."
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
@@ -7486,27 +7301,27 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557
 msgid "Has you"
-msgstr ""
+msgstr "Dixwazî"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Ezê Vegerim"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
 msgid "Busy"
 msgstr "Mijûl"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
 msgid "On the Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Bi telefonê mijûle"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr ""
 
@@ -7536,11 +7351,11 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:657
 msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Qutiya Peyamên Hatiye ya Hotmaîlê Veke"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:681
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Bişeyne Telefona Destan"
+msgstr "Bişîne Telefona Destan"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
 msgid "Initiate _Chat"
@@ -7552,252 +7367,246 @@
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr ""
 "Ji bo MSN'ê desteka SSL divê. Ji kerema xwe re pirtûkxaneyeke SSL a "
-"derbasdar bar bike. Ji bo zêdetir agahî here navnîşana http://gaim.sf.net/"
-"faq-ssl.php ."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
+"derbasdar bar bike. Ji bo zêdetir agahî here navnîşana "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:756
 msgid "Failed to connect to server."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1365 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
 
-#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
-#: ../src/util.c:1055
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1372 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1061
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1462
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Profîla MSN'ê"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1467 ../src/protocols/msn/msn.c:1793
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Di standina Profîlê de xeletî"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Temen"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1537 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Occupation"
 msgstr "Pîşe"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
 msgid "Location"
 msgstr "Cih"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/msn/msn.c:1722
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1728 ../src/protocols/msn/msn.c:1735
 msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+msgstr "Tiştên ku li xweşa te diçin"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1549 ../src/protocols/msn/msn.c:1656
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1662 ../src/protocols/msn/msn.c:1669
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1677 ../src/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Der Barê Min De Çend Tişt"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1555
+#, c-format
 msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgstr "%s<b>Giştî</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+msgstr "Rewşa Medenî"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Têxê"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Pets"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Hometown"
 msgstr "Pêşkêşkara Nenas"
 
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+msgid "Places Lived"
+msgstr ""
+
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
-msgid "Places Lived"
+msgid "Fashion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
-msgid "Fashion"
+msgid "Humor"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
 msgid "Music"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgstr "Muzîk"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/msn/msn.c:1744
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1750 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "otina ku li xweşa te diçe"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1576
+#, c-format
 msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
+msgstr "%s<b>Civakî</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+msgid "Significant Other"
+msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefona Malê"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
 #, fuzzy
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Malper"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
-#, fuzzy
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Hejmara Telefonê ya Malê Mîheng Bike"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Home Address"
 msgstr "Navnîşana malê"
 
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Sernav"
+
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
 #, fuzzy
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Sernav"
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Malper"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
 #, fuzzy
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Malper"
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Sernav"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
 #, fuzzy
-msgid "Personal E-Mail"
-msgstr "Sernav"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
-#, fuzzy
 msgid "Personal IM"
 msgstr "Sernav"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594
 msgid "Anniversary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 ../src/protocols/msn/msn.c:1619
 #, fuzzy
 msgid "Notes"
 msgstr "Not"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1599
 #, c-format
 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+msgstr "Sernavê Kar"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Company"
 msgstr "Şirket"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Department"
 msgstr "Beş"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "Profession"
 msgstr "Pozisyon"
 
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefona Kar"
+
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
 #, fuzzy
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
-#, fuzzy
 msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Hejmara Telefonê ya Karhegê Mîheng Bike"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+msgstr "Telefona Malê 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
 msgid "Work Address"
 msgstr "Navnîşana karê"
 
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Bişîne Telefona Destan"
+
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
 #, fuzzy
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Bişeyne Telefona Destan"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
-#, fuzzy
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Rûpela torê"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
 msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+msgstr "Faqsa Kar"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "E-Peyam"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
 msgid "Work IM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Start Date"
 msgstr "Dewlet"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1623
 #, c-format
 msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<br><b>Kar</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1634
+#, c-format
 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Navê ku Xuya Dibe:</b>"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+msgstr "<hr><b>Agahiyên têkiliyê</b>%s%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1699
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1706 ../src/protocols/msn/msn.c:1713
 msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759
+msgstr "Tiştên bijarte"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1758
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Rojanekirina Dawî"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1770 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Malper"
 
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1795
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Bikarhêner profîleke giştî neafirandiye."
+
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Bikarhêner profîleke giştî neafirandiye."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7806,20 +7615,19 @@
 "Profîla bikarhênera/ê MSN'ê nayê dîtin. Wateya vê: an bikarhênereke/î wisa "
 "tune an jî bikarhêner profîl neafirandiye."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1800
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 "Profîla bikarhêner a Gaim venabe, dibe ku bikarhênereke/î wisa tune be."
 
-#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1805
+#, fuzzy
 msgid "<hr><b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1805 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL'a Profîlê"
 
@@ -7832,24 +7640,23 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2027 ../src/protocols/msn/msn.c:2029
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Pêveka Protokola MSN'ê"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048
 msgid "Login server"
 msgstr "Bi pêşkêşkar re girêdan çêke"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Metoda HTTP bikar bîne"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2062
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2070
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -7905,11 +7712,11 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "Unable to rename group"
-msgstr ""
+msgstr "Navê komê nayê guherandin"
 
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:876
 msgid "Unable to delete group"
-msgstr ""
+msgstr "Kom jê nayê birin"
 
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
@@ -7928,11 +7735,19 @@
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
 msgstr[0] ""
+"Pêşkêşkera MSN ji bo selihandinê wê piştî %d xulekan were girtin. Ji ber ku "
+"tu yê bixweber bibe negirêdayî em pêşniyar dikin ku tu karê xwe biqedîne.\n"
+"\n"
+"Dema selihandin biqede tu yê dîsa karibî danişînê veke."
 msgstr[1] ""
+"Pêşkêşkera MSN ji bo selihandinê wê piştî %d xulekan were girtin. Ji ber ku "
+"tu yê bixweber bibe negirêdayî em pêşniyar dikin ku tu karê xwe biqedîne.\n"
+"\n"
+"Dema selihandin biqede tu yê dîsa karibî danişînê veke."
 
 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya nivîsandinê"
 
 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
@@ -7944,6 +7759,8 @@
 "Connection error from %s server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Çewtiya têkiliyê ji pêşkêşker%s:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
@@ -7954,14 +7771,14 @@
 msgstr "Xeletiya jevcihêkirina HTTP."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Te bi pernameyeke din daniştin vekir"
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:315
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid ""
+"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re "
 "dû re dîsa biceribîne."
@@ -7973,7 +7790,7 @@
 #: ../src/protocols/msn/session.c:324
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rastî nayê çespandin: %s"
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid ""
@@ -7984,23 +7801,23 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
-msgstr ""
+msgstr "Dest hejandin"
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Transferring"
-msgstr ""
+msgstr "Te Guheztin"
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Nasname tê kontrolkirin"
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Çerez tê stendin"
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Çerez tê şandin"
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Retrieving buddy list"
@@ -8042,6 +7859,7 @@
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
+"Dibe ku peyam nehatibe şandin ji ber ku li santralê pirsgirêkek derket:"
 
 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
@@ -8050,7 +7868,7 @@
 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "%s lerizandinek ji te re şand"
 
 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
@@ -8078,49 +7896,51 @@
 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Dosye venabe \"%s\"."
+msgstr "Nikare \"%s\" lê zêde bike."
 
 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
 
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
-msgstr ""
+msgstr "Ji pêşkêşkerê joragahî nayê xwendin"
 
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
-msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr "Ji pêşkêşkerê peyam nayê xwendin:%s. Ferman %hd, dirêjahiya wê %hd."
 
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:296
 msgid "Unknown server error."
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya Pêşkêşkerê ya nenas."
 
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "bikarhêner: %s, dosye: %s, mezinahî: %sGB"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+msgstr "bikarhêner: %s, pel: %s, mezinahî: %sGB"
+
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr ""
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
+msgstr "\"%s\" nekete lîsteya Napster ya faworiyên te"
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Girêdana te ya bi pêşkêşkerê re qut bû."
+
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
-msgstr ""
-
-#. MSG_CLIENT_PING
+msgstr "%s agahiya we stend"
+
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:460
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
-msgstr ""
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgstr "%s PINGek pirsî."
+
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
@@ -8144,7 +7964,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:699
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:701
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
@@ -8200,15 +8019,15 @@
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
-msgstr ""
+msgstr "Xwe negihand pêrista pêşkêşkerê"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr ""
+msgstr "Gerînendeyê ye yê pergalê ev kar qedexe kiriye"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşkêşker nayê bikaranîn; ji kerema xwe dîsa biceribîne"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
@@ -8220,7 +8039,7 @@
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "Makearşîv şaş hatiye veavakirin"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
@@ -8228,13 +8047,14 @@
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşkêşkerê navê bikarhêner yê te nivîsand nehate nasîn"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
+"Hesabê te heta wextekê hate girtin ji ber ku te pir şîfreyên şaş nivîsand"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
@@ -8242,15 +8062,15 @@
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Tu gihişt sînorê keslêzêdekirina herî zêde."
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr ""
+msgstr "Te navekî nederbasdar yê bikarhêner nivîsand."
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dema pêrist rojane dikir çewtî çêbû"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
@@ -8265,6 +8085,8 @@
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr ""
+"Guhertoya ceribandinê destûrê nade ku bi carekê re tu ji deh kesan zêdetir "
+"têkeve têkiliyê."
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
@@ -8290,7 +8112,6 @@
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "%s li lîsteya te nehat zêdekirin (%s)."
 
-#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
@@ -8324,31 +8145,33 @@
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr ""
+"Nikare %s li lîsteya hevalên te zêde bike. çewtiya afirandina pelê di "
+"lîsteya (%s) de."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo %s agahî nehate stendin (%s)"
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhêner nekete lîsteya taybet (%s)."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s nekete lîsteya astengiyan (%s)."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s nekete lîsteya bi destûr (%s)."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "nikare %s jê bibe ji lîsteya (%s)."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
@@ -8358,7 +8181,7 @@
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Konferans pêk nehat (%s)."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
@@ -8374,7 +8197,7 @@
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "ÎstgehaPostê"
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
@@ -8385,8 +8208,6 @@
 #. if (value) {
 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
 #. tag, value);
-#. }
-#.
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
 msgid "Full name"
 msgstr "Nav û paşnav"
@@ -8394,11 +8215,11 @@
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr ""
+msgstr "Konferansa GroupWise %d"
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr ""
+msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
 msgid "Authenticating..."
@@ -8410,16 +8231,16 @@
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
 msgid "Waiting for response..."
-msgstr ""
+msgstr "Bo bersivdanê tê rawestandin..."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr ""
+msgstr "%s li vê pevnivisê hate vexwendin."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "vexwendina axaftinê"
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
 #, c-format
@@ -8428,30 +8249,34 @@
 "\n"
 "Sent: %s"
 msgstr ""
+"Yê vedixwîne: %s\n"
+"Ya hate şandin: %s"
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
 msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr ""
+msgstr "Tu dixwazî li sohbetê were girêdan?"
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Danişîna te hate girtin, te ji dereke din danişîn vekir"
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
+msgstr "%s girêdayî dixuye û peyamên ku te jê re şandiye nikare bistîne."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
+#. 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
+"Li pêşkêşker nehate girêdan. Ji kerema xwe re navnîşana ku tu dixwazî lê "
+"were girêdan binivîse."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
 msgid "Error. SSL support is not installed."
@@ -8470,7 +8295,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr ""
@@ -8489,7 +8313,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Invalid SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "SNACa nederbasdar"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Rate to host"
@@ -8501,11 +8325,11 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Service unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Ev servîs heta wexteke derbasdar wê bi kêrî tiştekî neyê"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Service not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Servîs nehate diyarkirin"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Obsolete SNAC"
@@ -8513,7 +8337,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
+msgstr "Ji aliyê pêşkêşker nayê destekirin"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Not supported by client"
@@ -8529,7 +8353,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgstr "Bersiv winda ne"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Request denied"
@@ -8541,7 +8365,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgstr "Mafên kêm"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "In local permit/deny"
@@ -8549,27 +8373,27 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "Gelek şandekên ne baş"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "gelek hatinên ne baş"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhêner heta wextekê ne çalak e"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
 msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Ne li gorê ye"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "List overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Serçûyîna lîsteyê"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Bibiryarî pêwiste"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
 msgid "Queue full"
@@ -8600,7 +8424,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
 msgid "Get File"
-msgstr "Dosiyê bistîne"
+msgstr "Pelî bistîne"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
 msgid "Games"
@@ -8612,7 +8436,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Lîste bişeyne"
+msgstr "Lîste bişîne"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
 msgid "ICQ Direct Connect"
@@ -8628,7 +8452,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
 msgid "Nihilist"
-msgstr ""
+msgstr "Hîçparêz"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
 msgid "ICQ Server Relay"
@@ -8636,15 +8460,15 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
 msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ UTF8 ya kevn"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
 msgid "Trillian Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Şîfrekirina Trillian"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
 msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ·UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
 msgid "Hiptop"
@@ -8652,15 +8476,15 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
 msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ewlekarî çalake"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
 msgid "Video Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbeta Bi Dîmen"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
 msgid "iChat AV"
-msgstr ""
+msgstr "iChat AV"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
 msgid "Live Video"
@@ -8692,7 +8516,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 msgid "Warning Level"
-msgstr ""
+msgstr "Asta Hişyarkirinê"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
 msgid "Buddy Comment"
@@ -8701,12 +8525,12 @@
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr ""
+msgstr "Peyamşandina demdemî ya bi %s hate girtin"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Peyamşandina demdemî ya bi %s nehate kirin."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
 msgid "Direct Connect failed"
@@ -8729,7 +8553,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
 msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr ""
+msgstr "Direct IM nehate vekirin"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
 #, c-format
@@ -8753,7 +8577,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
 msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet bi awayekî derbasdar xizmetê nake"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
 msgid "Screen name sent"
@@ -8762,9 +8586,9 @@
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. "
+" Screen names must either start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
@@ -8784,16 +8608,14 @@
 #. *
 #. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
 #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
-#.
-#. Let the user not to lose hope quite yet
+#. 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
 msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr ""
+msgstr "Beralîkirina girêdanê tê ceribandin."
 
 #. proxyip timed out
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8807,7 +8629,7 @@
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
 msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "Danaskerê pelgehê nehate sazkirin."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
 msgid "Unable to create new connection."
@@ -8816,21 +8638,21 @@
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Proxya guheztina pelgehan li pelgehê nayê tomarkirin."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+msgid ""
+"Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr ""
+msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
 msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr ""
-
-#. service temporarily unavailable
+msgstr "Hesabê ye ji bo niha hatiye rawestandin."
+
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr ""
@@ -8840,11 +8662,15 @@
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
+"Tu pir zêde lê te girêdan û jê qut dibe.Ji kerema xwe deh xulekan xwe "
+"ragirin û dîsa biceribîne. Heke tu ceribandinê zêde berdewam bike tu yê "
+"mecbûr bimîne ku pir zêde li bendê bisekine."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
+"Guhertoya te ya bernameyê pir kevn e. Ji kerema xwe re rojane bike: %s"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
 msgid "Internal Error"
@@ -8860,7 +8686,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
 msgid "Enter SecurID"
-msgstr "Enter Dişeyne"
+msgstr "Enter Dişîne"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
@@ -8901,14 +8727,16 @@
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
+"Ji kerema xwe re destûrê bide min, bi vî awayî ez dikarim te têxim lîsteya "
+"xwe ya hevalan."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
 msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Mezinahiya Peyamê Ya Çewt"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
 msgid "Please authorize me!"
-msgstr ""
+msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
 #, c-format
@@ -8919,7 +8747,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
 msgid "Request Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Xwestina Destûrê"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
 msgid "_Request Authorization"
@@ -8944,7 +8772,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
 msgid "Authorization Request"
-msgstr ""
+msgstr "Daxwaza Destûrê"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
 #, c-format
@@ -8956,13 +8784,13 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
 msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr ""
-
-#. Someone has granted you authorization
+msgstr "Destûra (rayeya) ICQ hate redkirin."
+
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
+"Ji ber ku te bikarhênerê %u xistibû lîsteya xwe, wî/ê jî destûr da te."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
 #, c-format
@@ -8985,6 +8813,10 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Te rûpelekî ICQ wergirt\n"
+"\n"
+"Ji kê: %s [%s]\n"
+"%s"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
 #, c-format
@@ -8998,32 +8830,32 @@
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhinerê ICQ  %u hevalek ji te re şandiye: %s (%s)"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr ""
+msgstr "Tu dixwazî vî/ê li lîsteya xwe ya hevalan zêde bikî?"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Red bike"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû."
 msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû."
 msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural ""
@@ -9046,11 +8878,13 @@
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te."
-msgstr[1] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te."
+msgstr[0] ""
+"Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te."
+msgstr[1] ""
+"Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
 #, c-format
@@ -9062,7 +8896,6 @@
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "di veguhestinê de xeletî çêbû: %s\n"
 
-#. Data is assumed to be the destination sn
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
@@ -9087,16 +8920,17 @@
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiya bikarhênerê bi navê %s ne mevcûd e:"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+#, fuzzy
 msgid "Online Since"
-msgstr ""
+msgstr "Maweya ku girêdayî mayî"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
-msgstr ""
+msgstr "Maweyê Girêdanê:"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
 msgid "Capabilities"
@@ -9108,9 +8942,8 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr ""
-
-#. The conversion failed!
+msgstr "Dibe ku girêdana te ya AIM winda bûbe."
+
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
@@ -9134,9 +8967,8 @@
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr ""
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
+msgstr "Girêdana te ya ji odeya sohbetê %s hate birrîn."
+
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "GirÊdan qut bû."
@@ -9292,7 +9124,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
 msgid "Profile too long."
-msgstr ""
+msgstr "nav gelekî dirêje."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
 #, c-format
@@ -9306,8 +9138,9 @@
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+#, fuzzy
 msgid "Away message too long."
-msgstr ""
+msgstr "Peyama te pir dirêj e."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
 #, c-format
@@ -9366,8 +9199,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#, fuzzy
 msgid "Authorization Given"
-msgstr ""
+msgstr "Navê Dixuye"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
 #, c-format
@@ -9375,18 +9209,18 @@
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#. Granted
+"Bikarhênerê %s dixwaze ji ber vê sedemê bikarhênerê %s têxe lîsteya xwe:\n"
+"%s"
+
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhênerê %s destûr da te da ku tu karibî wî/ê têxe lîsteya xwe."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
 msgid "Authorization Granted"
-msgstr ""
-
-#. Denied
+msgstr "Destûr Hate Dayîn"
+
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9394,10 +9228,13 @@
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Bikarhênerê %s destûrê nade te da ku tu karibî wî/ê têxe lîsteya xwe. Ji ber "
+"vê sedemê: \n"
+"%s"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
 msgid "Authorization Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Destûr Nehate Dayîn"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
@@ -9405,11 +9242,13 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
 msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr ""
+msgstr "Navê sohbeteke nederbasdar hate nasîn."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
+"Wêneyê te yê Ragihanderê Demdemî (IM) nehate şandin. Di sohbetên AIM de tu "
+"nikarî dîmenên şexsî bişîne."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
@@ -9418,7 +9257,7 @@
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ji Bo Şexsê %s Danezanî"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
 msgid "Buddy Comment:"
@@ -9434,7 +9273,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
 msgid "Direct IM"
-msgstr ""
+msgstr "Paceya peyamê"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
 msgid "Re-request Authorization"
@@ -9454,7 +9293,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
 msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Teşeya nû nederbasbare"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
@@ -9462,19 +9301,19 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
 msgid "New screen name formatting:"
-msgstr ""
+msgstr "Teşekirina navê nû yê dîmenderê:"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
 msgid "Change Address To:"
-msgstr ""
+msgstr "Navnîşanê biguherîne bo:"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Tu ne li hêviya rêdanêyî</i>"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Tu li hêviya rêdanêyî ji alî van hevalan ve"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
 msgid ""
@@ -9484,15 +9323,15 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Bi E-Peyaman Hevalan Bibîne"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Bi navnîşana e-peyamê re li hevalan bigere"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
+msgstr "Navnîşana e-peyama hevalê/a ku tu lê digerî binivîse."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
 msgid "Set User Info (URL)..."
@@ -9500,41 +9339,39 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
 msgid "Change Password (URL)"
-msgstr ""
+msgstr "Ş3ifreya  (URL) biguherîne"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr ""
 
-#. ICQ actions
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr ""
 
-#. AIM actions
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
 msgid "Format Screen Name..."
-msgstr ""
+msgstr "Teşeyê Navê Dîmender..."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
 msgid "Confirm Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesab biçespîne"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
 msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr ""
+msgstr "Navnîşanên tomarkirî yên heyî bixebitîne"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
 msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr ""
+msgstr "Navnîşanên tomarkirî yên heyî biguherîne..."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "hevalên li hêviya destûrê nîşan bide"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
 msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Ji Xwe re bi E-peyaman li Hevalan Bigere"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
 msgid "Search for Buddy by Information"
@@ -9549,7 +9386,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
@@ -9617,7 +9453,7 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo Erêkirina Danişînê Radiweste"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
 msgid "Login Redirected"
@@ -9658,7 +9494,6 @@
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr ""
 
-#. this is a regular connect, error out
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
 msgid "Unable to connect to host"
@@ -9695,7 +9530,7 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
 msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Şandina Pelgehê"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
 #, c-format
@@ -9729,7 +9564,7 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Avakirin"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
 msgid "Available Conferences"
@@ -9842,7 +9677,7 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
 msgid "Select User"
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhêner Hilbijêre"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
 msgid "Unable to add user: user not found"
@@ -9974,7 +9809,8 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
@@ -10015,7 +9851,6 @@
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr ""
 
-#. pretend to be Sametime Connect
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
 msgid "Hide client identity"
 msgstr ""
@@ -10036,15 +9871,15 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Nikare erêkirina mifteyê bisêwirîne"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Di dema sêwirandina mifteyê de çewtî çêbû"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "sêwirandina mifteyê biserneket"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
@@ -10052,11 +9887,11 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "sêwirandina mifteyê têkçû"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
-msgstr ""
+msgstr "sêwirandina mifteyê berê hatiye destpêkirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
@@ -10065,7 +9900,7 @@
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhênerê dûr niha ne li ser toreyê nayê dîtin"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
@@ -10081,10 +9916,13 @@
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
+"Bikarhênerê dûr ji bo lihevkirina mifteyan radiweste:\n"
+"Hosta li dûr: %s\n"
+"Porta li dûr: %d"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
-msgstr ""
+msgstr "Daxwaza Lihevkirina Mifteyê"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
@@ -10093,7 +9931,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
-msgstr ""
+msgstr "Mifteya IM nehate mîhengkirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
@@ -10102,7 +9940,7 @@
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Mifteya Giştî Bistîne"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
@@ -10111,12 +9949,12 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Mifteya Giştî Nîşan Bide"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
-msgstr ""
+msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
@@ -10127,7 +9965,7 @@
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiya bikarhêner nayê stendin"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
@@ -10140,7 +9978,6 @@
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
 
-#. Open file selector to select the public key.
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Veke..."
@@ -10162,35 +9999,39 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhênere rast hilbijêre"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
+"Di heman mifteya giştî de gelek bikarhêner hate dîtin. Ji bo ku tu karibî "
+"wan têxe lîsteya xwe ya hevalan bikarhênere rast hilbijêrî."
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
+"Bi heman navî gelek bikarhêner hate dîtin. Ji bo ku tu karibî wan têxe "
+"lîsteya xwe ya hevalan bikarhênere rast hilbijêrî."
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Bêalîtî"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
-msgstr ""
+msgstr "Têkneçûyî"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
-msgstr ""
+msgstr "Min şiyar bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
-msgstr ""
+msgstr "Zêde Çalak"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
@@ -10214,7 +10055,7 @@
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
 #: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
-msgstr ""
+msgstr "Dexsok"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
 #: ../src/protocols/silc/util.c:481
@@ -10233,38 +10074,38 @@
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "Xilmaş"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
-msgstr ""
+msgstr "Tengavbûyî"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
-msgstr ""
+msgstr "Heyecanbûyî"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
-msgstr ""
+msgstr "Bêzar"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modên Bikarhêner"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Baş"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Têkiliya ku tê Pêşniyarkirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Zimanê ku tê Pêşniyarkirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
@@ -10285,7 +10126,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Bi IMê re Guhertina Mifteyan"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
@@ -10310,49 +10151,49 @@
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr ""
+msgstr "Kanala %s di torê de nayê dîtin"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiya Kanalê"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiya kanalê nehate stendin"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Navê qenalê:</b> %s"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>hesabê bikarhiner:</b> %d"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>destnîşankerê qenal:</b> %s"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Şîfrekerê qenalê:</b> %s"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:141
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:146
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Mijara Kanalê:</b><br>%s"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:151
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>modelên qenalê:</b> "
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
@@ -10366,20 +10207,19 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr ""
-
-#. Add new public key
+msgstr "Mifteya qenalê ya giştî lê zêde bike"
+
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:290
 msgid "Open Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Mifteya Tomarkirinê Veke..."
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:399
 msgid "Channel Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Şîfreya Kanalê"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:406
 msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr ""
+msgstr "Mifteyên Taybet yên Kanalan Lîste Bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:411
 msgid ""
@@ -10398,7 +10238,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Têxê / Rake"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Group Name"
@@ -10416,35 +10256,37 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Komeke Taybet ya Kanalan Zêde Bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sînorkirina Bikarhêner"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
+"Sînorkirina bikarhênerê di kanalê de ye mîheng bike. Ji be vesazkirinê "
+"mîhengî sifirê bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "agahiyan bistîne"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:885
 msgid "Invite List"
-msgstr ""
+msgstr "vexwendina lîsteyê"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Ban List"
-msgstr ""
+msgstr "endamê lîsteyê"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:898
 msgid "Add Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Komeke taybet lê zêde bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Reset Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Parzûnan paşve bistîne"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Set Permanent"
@@ -10452,7 +10294,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:924
 msgid "Set User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sînokirinên Bikarhêner Biguherîne"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Reset Topic Restriction"
@@ -10464,43 +10306,44 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:942
 msgid "Reset Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanala Taybet Vesaz Bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:947
 msgid "Set Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanala Taybet Diyar Bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:954
 msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanala Nepen Vesaz Bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:959
 msgid "Set Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanala Nepen Diyar Bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "Tu di kanala <I>%s</I> de damezirîner î"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> damezirînerê kanalê <I>%s</I>"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
+"Ji bo ku tu karibî beşdarî koma taybet bibe divê berê tu têkeve kanala %s"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Join Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Beşdarî Koma Taybet Bibe"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Cannot join private group"
-msgstr ""
+msgstr "Koma taybet beşdar nabe"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Call Command"
@@ -10512,7 +10355,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Fermaneke nenas"
 
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
@@ -10520,13 +10363,13 @@
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Veguheztina Pelgehan ya Ewle"
 
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Di dema şandina pelgehê de çewtî"
 
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
@@ -10534,47 +10377,47 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "Lihevnekirina Mifteyan"
 
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Danişîna guhastina pelgehan ne mevcûd e"
 
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
-msgstr ""
+msgstr "Danişîna şandina pelgehên çalak tuneye"
 
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
-msgstr ""
+msgstr "Şandina pelgehan jixwe dest pê kir"
 
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo şandina pelgehan lihevkirina mifteyan nayê kirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Şandiya pelgehan nehate kirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
-msgstr ""
+msgstr "Pelgeh nayê şandin"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s mijara <I>%s</I> wekî %s guherand"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I>, moda kanalê ya <I>%s</I> wekî %s guherand"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> hemû kanal paqij kir, modên <I>%s</I>"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
@@ -10605,11 +10448,11 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşkêşker qut bû"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiya Şexsî"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
@@ -10617,7 +10460,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rolê Kar"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
@@ -10633,7 +10476,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Têkeve Sohbetê"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
@@ -10642,7 +10485,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
 msgid "Status Text"
-msgstr ""
+msgstr "Nivîsa Rewşê"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
@@ -10654,7 +10497,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
 msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "_Hîn zêde..."
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
@@ -10666,43 +10509,43 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
-msgstr ""
+msgstr "Mijar nehate guhertin"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Dema bernav dihate guherandin çewtî"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya Odeyan"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya odeya sohbetan nayê stendin"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
-msgstr ""
+msgstr "Mifteya taybet nehate anîn"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Îstatîstîkên Pêşkêşkerê"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Îstatîstîkên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
-msgstr ""
+msgstr "Îstatîstîkên pêşkêşkerê ne mevcûd e"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
@@ -10726,7 +10569,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Îstatîstîkên Torê"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
@@ -10734,45 +10577,47 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pîng ne serkeftî bû"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Ji pêşkêşkerê bersiva pîngê hate stendin"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhêner jê nayê avêtin"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Dema li Pêşkêşkera SILC dihate girêdan çewtî çêbû"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
-msgstr ""
+msgstr "Guherandina Mifteyan Nehate Kirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
+"Li danişîna ku hatibû cveqetandin nehate domandin. Ji bo avakirina "
+"girêdaneke din pel Dîsa Girê Bide bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdana bi pêşkêşkerê re hate birrîn"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199
 msgid "Resuming session"
-msgstr ""
+msgstr "Danişîn dom dike"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdana piştrastkirina nasnameyê"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
-msgstr ""
+msgstr "Mifteya taybet ya pêşkêşker tê piştrastkirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
@@ -10780,35 +10625,37 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
+msgstr "Neserkeftî: Guherto li hev nakin, bernameyê rojane bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
+"Neserkeftî: Kontrolkirin baweriya xwe bi mifteya te ya taybet nîne yan jî wê "
+"destek nake"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
+msgstr "Neserkeftî: Kontrolkirin, pêşniyara koma KE destek nake"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Neserkeftî: Kontrolkirin pêşniyara şîfrekirinê destek nake"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
+msgstr "Neserkeftî: Kontrol, pêşniyara PKCS destek nake"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
+msgstr "Neserkeftî: Kontorl, pêşniyara fonksiyona hash destek nake"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "Neserkeftî: Kontrol, pêşniyara HMAC destek nake"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtî: Îmzeya Şaş"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
@@ -10816,7 +10663,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtî: Venihêrtina Nasnameyê Neserkeftî ye"
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
@@ -10824,11 +10671,14 @@
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
 "still like to accept this public key?"
 msgstr ""
+"Te mifteya taybet ya %s wergirt.Kopiya mifteya te ya herêmî li vê mifteyê "
+"nake. Hîna jî tu dixwazî vê mifteya taybet bipejirîne?"
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr ""
+"Te mifteya taybet ya %s stend. Tu dixwazî vê mifteya taybet bipejirîne?"
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
@@ -10841,7 +10691,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Mifteya Giştî Piştrast Bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "_View..."
@@ -10849,7 +10699,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
-msgstr ""
+msgstr "Nirxên mifteyên ku nayên destekkirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:158
 msgid "Connection failed"
@@ -10857,15 +10707,15 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdana SILC Client nehate destpêkirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:202
 msgid "Performing key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Guherandina mifteyan tê kirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Bîr têrê nake"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
@@ -10875,10 +10725,9 @@
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr ""
 
-#. Progress
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340
 msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349
 #, c-format
@@ -10894,7 +10743,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:684
-#, fuzzy
 msgid "In love"
 msgstr "Evîndar"
 
@@ -10903,6 +10751,8 @@
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
+"\n"
+"Metodên Ragihandinê yên Tu Tercîh Dike"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
@@ -10919,15 +10769,16 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "Rewşa Te"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
-msgstr ""
+msgstr "Xizmetên Girêdayî"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr ""
+"Destûrê bide, bila kesên din jî bibîne bê ka tu kîjan xizmetan bikar tîne"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
@@ -10935,7 +10786,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
-msgstr ""
+msgstr "Pelgeha te ya VCard"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
@@ -10947,19 +10798,22 @@
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
+"Tu dikarî destûrê bide da ku bikarhênerên din rewşa te ya girêdanê û "
+"agahiyên te yên taybet bibîne. Ji kerema xwe re agahiyên ku tu yê nîşan bide "
+"tije bike."
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Peyama Rojê"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
-msgstr ""
+msgstr "Peyama Rojê Ne Mevcûd e"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr ""
+msgstr "Peyama rojê ya bi têkildarî vê girêdanê tuneye."
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
@@ -10987,7 +10841,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Hevoka şîfreyê"
 
@@ -10997,11 +10850,11 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
-msgstr ""
+msgstr "Rewşa Girêdanê"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Peyama Rojê Nîşan Bide"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Create SILC Key Pair..."
@@ -11010,30 +10863,30 @@
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> niha li ser torê ne mevcûd e"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
 msgid "Topic too long"
-msgstr ""
+msgstr "Mijar pir dirêj e"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
 msgid "You must specify a nick"
-msgstr ""
+msgstr "Divê tu bernavekî diyar bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "qanala %s nehate dîtin"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo %s modên kanalan: %s"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Di %s de modên kanalan nehate mîhengkirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
 #, c-format
@@ -11043,7 +10896,7 @@
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr ""
+msgstr "Fermana nenas: %s, (Dibe ku çewtiya Gaimê be)"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
@@ -11055,7 +10908,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
-msgstr ""
+msgstr "topic [&lt;mijara nû&gt;]: Yan mijarê biguherîne yan jî nîşan bide"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
@@ -11063,19 +10916,23 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr ""
+msgstr "list: kanalên di torê de rêz bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
+msgstr "whois &lt;bernav&gt;: Agahiyên şexs nîşan bide"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
+"msg &lt;bernav&gt; &lt;message&gt;: Peyameke taybet ji bikarhêner re dişîne"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
-msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"query &lt;bernav&gt; [&lt;message&gt;]: Peyameke taybet ji bikarhêner re "
+"bişîne"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
@@ -11132,7 +10989,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
-msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgid ""
+"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
@@ -11153,7 +11011,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
-msgstr ""
+msgstr "ping: Pingekê bişîne pêşkêşkera ku lê hatiye girêdan"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
@@ -11173,23 +11031,21 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#. *  description
+msgstr "Pêvekên Protokolên SILC"
+
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
 msgid "Public Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Private Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Pelgeha Mifteyên Taybet"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
 msgid "Cipher"
@@ -11205,11 +11061,11 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject watching by other users"
-msgstr ""
+msgstr "Şopandina ji aliyê bikarhênerên din nepejirîne"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block invites"
-msgstr ""
+msgstr "Vexwendinan asteng bike"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
@@ -11233,25 +11089,24 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr ""
+msgstr "Fera mifteya SILC tê afirandin..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
-#. sum: 3 tabs or 24 characters)
 #: ../src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Navê Rasteqîn: %s\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Navê Bikarhêner: %s\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
-msgstr "E-Peyam"
+msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
@@ -11266,7 +11121,7 @@
 #: ../src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Welat: %s\n"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
@@ -11295,15 +11150,15 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiya Mifteya Giştî"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Paging"
-msgstr ""
+msgstr "Rûpelkirin"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Konferansa Vîdeoyî"
 
 #: ../src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
@@ -11333,7 +11188,6 @@
 msgid "Whiteboard"
 msgstr ""
 
-#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #: ../src/protocols/simple/simple.c:409
 msgid "Could not write"
 msgstr ""
@@ -11366,12 +11220,10 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *< name
-#. *< version
 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#. *  summary
+msgstr "Pêveka Protokola Gadu-Gadu"
+
 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr ""
@@ -11382,7 +11234,7 @@
 
 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
 msgid "Use UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP Bikar Bine"
 
 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
 msgid "Use proxy"
@@ -11390,7 +11242,7 @@
 
 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
 msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşkêşkera cîgir (Proxy)"
 
 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
 msgid "Auth User"
@@ -11418,12 +11270,12 @@
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pelgeh nayê nivîsîn %s."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
@@ -11433,12 +11285,12 @@
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Destûrê nade hişyariya %s."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
@@ -11447,30 +11299,33 @@
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tu pir zû peyaman ji bikarhênerê %s re dişîne."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr ""
+"Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir dirêj bû nehate xwendin."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
+"Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir zû dihate şandin nehate "
+"stendin."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
-msgstr ""
+msgstr "Neserkeftî."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
-msgstr ""
+msgstr "Gelek encam heye."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
@@ -11482,7 +11337,7 @@
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "E-mail lookup restricted."
-msgstr ""
+msgstr "Lêgerîna e-peyaman hate qedexekirin."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
@@ -11498,12 +11353,12 @@
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Welat nayê destekkirin."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya nenas: %s."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
@@ -11511,7 +11366,7 @@
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr ""
+msgstr "Asta te ya hişyariyan ji bo vekirina danişînê pir berz e."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
@@ -11522,24 +11377,24 @@
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s"
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya nenas, %d, çêbû. Agahî: %s"
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr ""
+msgstr "Navê Komê Nederbasdar e."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdan Hate Qutkirin"
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo bersivê radiweste..."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
@@ -11547,11 +11402,11 @@
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Şîfreya Te bi Awayekî Serkeftî Hate Guhertin."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr ""
+msgstr "TOCê fermaneke PAUSE şand."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
@@ -11619,10 +11474,9 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pêveka Protokola TOC"
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
 msgid "TOC host"
@@ -11630,24 +11484,22 @@
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
 msgid "TOC port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta TOC"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
+msgstr "Peyama te ya Yahooyê nehate şandin."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
 msgid "Buzz!!"
-msgstr ""
+msgstr "Gurimm!!"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo %s peyama pergalê ya Yahoo!yê:"
 
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#.
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
@@ -11671,7 +11523,7 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
 msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Lêzêdekirina kesan hate redkirin"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
 #, c-format
@@ -11694,11 +11546,11 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "Şexs nebîne?"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
 msgid "Invalid username."
-msgstr ""
+msgstr "Navê bikarhêner ne derbasdar e."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid "Normal authentication failed!"
@@ -11714,15 +11566,18 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
 msgid "Incorrect password."
-msgstr ""
+msgstr "Şîfre şaş e."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
+"Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera "
+"Yahoo!"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
 #, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgid ""
+"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
@@ -11732,7 +11587,7 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr ""
+msgstr "Hevalê/a te nekete lîsteya pêşkêşkeran"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
 #, c-format
@@ -11751,29 +11606,29 @@
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Pirsgirêka girêdanê"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "Not at Home"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "Not at Desk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "Not in Office"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "On Vacation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
 msgid "Stepped Out"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
 msgid "Not on server list"
-msgstr ""
+msgstr "Ne di lîsteya pêşkêşker de ye"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
 msgid "Appear Online"
@@ -11781,7 +11636,7 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
 msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Bixuye"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
 msgid "Presence"
@@ -11793,7 +11648,7 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Nexuye"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
 msgid "Join in Chat"
@@ -11801,7 +11656,7 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Konferansê Bide Destpêkirin"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
 msgid "Presence Settings"
@@ -11821,25 +11676,25 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
+msgstr "IDê çalak bike..."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -11852,83 +11707,79 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3736
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
-msgid "Yahoo Japan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
-msgid "Pager host"
-msgstr ""
+msgstr "Pêveka Protokola Yahooyê"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr ""
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japon"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
+msgid "Pager host"
+msgstr "Hosta Bangkirinê"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
-msgid "File transfer host"
-msgstr ""
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Hosta Bangkirinê ya Japonan"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
-msgid "Japan file transfer host"
-msgstr ""
+msgid "Pager port"
+msgstr "Porta Bangkirinê"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
-msgid "File transfer port"
+msgid "File transfer host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
-msgid "Chat room locale"
+msgid "Japan file transfer host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Porta veguheztina pelan"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+msgid "Chat room locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
-msgid "YCHT host"
-msgstr ""
-
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
+msgid "YCHT host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
 msgid "YCHT port"
 msgstr ""
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr ""
 
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
 msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya Nivîsandinê"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Navnîşana IPê:</b> %s<br>"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profîla Japonan ya Yahoo!yê"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profîla Yahoo!ye"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
 msgid ""
@@ -11950,12 +11801,12 @@
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
 msgid "Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Hobî"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Latest News"
-msgstr ""
+msgstr "Nûçeyên Dawîn"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Home Page"
@@ -11963,24 +11814,24 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdana sar 1"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
 msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdana sar 2"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
 msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdana sar 3"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Rojanekirina dawî"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Agahiyên bikarhiner ji bo %s tune"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid ""
@@ -11993,6 +11844,8 @@
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
+"Xwe negihand porta bikarhêner. Ev pirsgirêkeke derbasdar ya pêşkêşkerê ye. "
+"Ji kerema xwe re dîsa biceribîne."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
 msgid ""
@@ -12003,7 +11856,7 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
 msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Agahiyên bikarhuner valaye."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
@@ -12012,23 +11865,20 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Vexwendina Te Hate Redkirin"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr ""
 
-#. -6
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
 msgid "Unknown room"
 msgstr ""
 
-#. -15
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr ""
 
-#. -35
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
 msgid "Not available"
 msgstr ""
@@ -12042,28 +11892,28 @@
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Cihê ku niha tu sohbet dike: %s."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
+msgstr "Belkî jî ew sohbetê nakin?"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
+msgstr "Stendina lîsteyê bi ser neket"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
 msgid "Voices"
-msgstr ""
+msgstr "Deng"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
 msgid "Webcams"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
@@ -12072,11 +11922,11 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
 msgid "User Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Jûrên Bikarhêneran"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr ""
+msgstr "Teşqeleya girêdana bi pêşkêşker YCHT re"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 msgid ""
@@ -12087,7 +11937,7 @@
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet nehate şandin %s,%s,%s"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
 #, c-format
@@ -12096,7 +11946,7 @@
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr ""
+msgstr "<br>Nepen yan jî neketiyê"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 #, c-format
@@ -12105,15 +11955,15 @@
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
 msgid "Anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Herkes"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
 msgid "_Class:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pol:"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
 msgid "_Instance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mînak:"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
 msgid "_Recipient:"
@@ -12122,7 +11972,7 @@
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Hewildana endamtiya %s,%s,%s biserneket"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
@@ -12155,20 +12005,20 @@
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
 msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
+"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
 msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
+"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
 msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
+"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
@@ -12192,9 +12042,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Pêveka Protokola Zephyr"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+msgid "Use tzc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+msgid "tzc command"
 msgstr ""
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
@@ -12215,7 +12072,7 @@
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
 msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Welat"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
 msgid "Exposure"
@@ -12225,14 +12082,18 @@
 #: ../src/proxy.c:1347
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr ""
-
-#. Forbidden
+msgstr "Çewtiya girêdana proxy %d"
+
 #: ../src/proxy.c:1336
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
 
+#. *
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Bipejirîne"
+
 #: ../src/savedstatuses.c:514
 msgid "saved statuses"
 msgstr ""
@@ -12244,7 +12105,7 @@
 #: ../src/server.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s wekî %s tê naskirin.\n"
 
 #: ../src/server.c:681
 #, c-format
@@ -12256,11 +12117,11 @@
 #: ../src/server.c:686
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s Hatiye vexwendin %s bo vê odeya axaftinê %s\n"
 
 #: ../src/server.c:690
 msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Tu vexwendina axaftinê qebûl dikî?"
 
 #: ../src/status.c:153
 msgid "Unset"
@@ -12272,22 +12133,22 @@
 
 #: ../src/status.c:160
 msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Telefona Destan"
 
 #: ../src/status.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
-msgstr "%s mijarê guherand: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/status.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s navê xwe guherand: %s"
 
 #: ../src/status.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "%s ne dûr e."
+msgstr ""
 
 #: ../src/status.c:1320
 #, c-format
@@ -12312,73 +12173,79 @@
 #: ../src/util.c:679
 #, c-format
 msgid "%x %X"
-msgstr ""
-
-#: ../src/util.c:2455
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../src/util.c:2461
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/util.c:2456
+msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî"
+
+#: ../src/util.c:2462
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
 
-#: ../src/util.c:2895
+#: ../src/util.c:2901
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Tê hesibandin..."
 
-#: ../src/util.c:2898
+#: ../src/util.c:2904
 msgid "Unknown."
 msgstr "Nenas."
 
-#: ../src/util.c:2924
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2930
+#, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d çirke"
 msgstr[1] "%d çirke"
 
-#: ../src/util.c:2936
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2942
+#, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d roj"
 msgstr[1] "%d roj"
 
-#: ../src/util.c:2944
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2950
+#, fuzzy
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d demjimêr"
 msgstr[1] "%s, %d demjimêr"
 
-#: ../src/util.c:2950
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2956
+#, fuzzy
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d demjimêr"
 msgstr[1] "%d demjimêr"
 
-#: ../src/util.c:2958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2964
+#, fuzzy
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d xulek"
 msgstr[1] "%s, %d xulek"
 
-#: ../src/util.c:2964
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2970
+#, fuzzy
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d xulek"
 msgstr[1] "%d xulek"
 
-#: ../src/util.c:3431
+#: ../src/util.c:3437
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "g003:Çewtî di vekirina girêdanê de.\n"
+
+#~ msgid "Fire"
+#~ msgstr "Agir"
+
+#~ msgid "Someone says your name in chat"
+#~ msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin"
 
 #~ msgid "Screen Name:"
 #~ msgstr "Navê Li Ekranê:"
@@ -12395,9 +12262,11 @@
 #~ msgid "EMail"
 #~ msgstr "E-peyam"
 
+#, c-format
 #~ msgid "%s came back"
 #~ msgstr "%s dîsa hat"
 
+#, c-format
 #~ msgid "%s went away"
 #~ msgstr "%s çû"
 
@@ -12405,16 +12274,16 @@
 #~ msgstr "Tepisandina Peyamên Çewt"
 
 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "Xeletiyên Girêdana Qutbûyî Veşêre"
+#~ msgstr "Çewtiyên Girêdana Qutbûyî Veşêre"
 
 #~ msgid "Hide Login Errors"
-#~ msgstr "Xeletiyên Têketinê Veşêre"
+#~ msgstr "Çewtiyên Têketinê Veşêre"
 
 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
 #~ msgstr "Di Têketina Ji Nû Ve De Rewşa Li derve Ji Nû Ve Çalak Bike"
 
 #~ msgid "Auto-Reconnect"
-#~ msgstr "Vebûna Jixweber a Ji Nû Ve"
+#~ msgstr "Vebûna Bixweber a Ji Nû Ve"
 
 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 #~ msgstr "Dema Tu Jê Ketî Ev Dê Te Dîsa Girê Bide"
@@ -12422,6 +12291,7 @@
 #~ msgid "Mail Server"
 #~ msgstr "Pêşkêşkara Peyaman"
 
+#, c-format
 #~ msgid "%s (%d new/%d total)"
 #~ msgstr "%s (%d nû/%d hemû)"
 
@@ -12444,8 +12314,8 @@
 #~ msgstr "Hevalê têkildar ê dawî bi kar bîne"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
+#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+#~ "contact.\n"
 #~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
 #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
 #~ ">offline."
@@ -12465,25 +12335,25 @@
 #~ msgstr "Tevlî Chatekê Bibe..."
 
 #~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Vegeriya"
+#~ msgstr "Veger"
 
 #~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Daniştinê Bigire"
+#~ msgstr "Danişînê Bigire"
 
 #~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Sazkirina Tray Îkonê"
+#~ msgstr "Sazkirina Îkona negihiştî"
 
 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "Heta ku tray îcon bê tikandin peyamên nû veşêre"
+#~ msgstr "Heta ku îkona negihiştî bê tikandin peyamên nû veşêre"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+#~ "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+#~ "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+#~ "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ji bo ku rewşa Gaimê ya rojane nîşan bide (wekî mînak; di GNOME, KDE an "
-#~ "jî Windowsê de) tepsiyeke îkonê a pergalê dide lîstandin, ji bo vebûna zû "
+#~ "Ji bo ku rewşa Gaimê ya rojane nîşan bide (wekî mînak; di GNOME, KDE an jî "
+#~ "Windowsê de) tepsiyeke îkonê a pergalê dide lîstandin, ji bo vebûna zû "
 #~ "destûrê dide peywirên ku bi giştî tên bikaranîn û lîsteya hevalan an jî "
 #~ "paceya têketinê nîşan dide."
 
@@ -12491,16 +12361,16 @@
 #~ msgstr "Gaim"
 
 #~ msgid "Gaim - Signed off"
-#~ msgstr "Gaim - Daniştin hat girtin"
+#~ msgstr "Gaim - Danişîn hat girtin"
 
 #~ msgid "Gaim - Away"
-#~ msgstr "Gaim - Li derve"
+#~ msgstr "Gaim - Li derve ye"
 
 #~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Têkilî bi AIM'ê re ne hate dayîn"
+#~ msgstr "Têkilî bi AIM'ê re ne hate girêdan"
 
 #~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Navê ekranê nehatiye diyarkirin."
+#~ msgstr "Navê Dîmenderê nehatiye diyarkirin."
 
 #~ msgid "No roomname given."
 #~ msgstr "Navê odeyê nehatiye diyarkirin."
@@ -12508,6 +12378,7 @@
 #~ msgid "Invalid AIM URI"
 #~ msgstr "AIM URI'ya çewt"
 
+#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
 #~ "%s"
@@ -12546,8 +12417,8 @@
 #~ msgstr "Ji bo mîhenkirina dirêjbûna demê ya di girêdanê de destûrê dide"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows "
-#~ "and the buddy list.\n"
+#~ "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+#~ "the buddy list.\n"
 #~ "\n"
 #~ "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 #~ msgstr "*Nîşe: Ji bo vê Win2000 an jî WinXP divê."
@@ -12570,6 +12441,7 @@
 #~ msgid "I'm Back!"
 #~ msgstr "Vegeriyam!"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 #~ msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?"
 
@@ -12607,17 +12479,21 @@
 #~ msgid "Unable to send message. The message is too large."
 #~ msgstr "Ji ber ku peyama te zêde dirêj e, nehate şandin."
 
+#, c-format
 #~ msgid "(+%d more)"
 #~ msgstr "(+%d'yê din)"
 
+#, c-format
 #~ msgid " left the room (%s)."
 #~ msgstr " terka odê kir (%s)."
 
+#, c-format
 #~ msgid "File transfer to %s aborted.\n"
-#~ msgstr "Şandina dosyeyê ya ji bo %s di şandinê de hat betalkirin.\n"
-
+#~ msgstr "Şandina pelî ya ji bo %s di şandinê de hat betalkirin.\n"
+
+#, c-format
 #~ msgid "File transfer from %s aborted.\n"
-#~ msgstr "Şandina dosyeyê ya ji %s'yê di şandinê de hat betalkirin.\n"
+#~ msgstr "Şandina pelî ya ji %s'yê di şandinê de hat betalkirin.\n"
 
 #~ msgid "Expander Size"
 #~ msgstr "Dîmena Firehkirinê"
@@ -12645,6 +12521,7 @@
 #~ msgid "Show fewer options"
 #~ msgstr "hindik vebijartok nîşan bide"
 
+#, c-format
 #~ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 #~ msgstr "%s%s%s%s'ê, %s kir hevala/ê xwe%s%s%s"
 
@@ -12697,6 +12574,7 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
 
+#, c-format
 #~ msgid "%d%%"
 #~ msgstr "%d%%"
 
@@ -12756,12 +12634,15 @@
 #~ "\n"
 #~ "<b>Rewş</b>: Rockin'"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Idle (%dh%02dm) "
 #~ msgstr "Girêdayî (%ds%02dd) "
 
+#, c-format
 #~ msgid "Idle (%dm) "
 #~ msgstr "Girêdayî (%dn) "
 
+#, c-format
 #~ msgid "Warned (%d%%) "
 #~ msgstr "Hate Hişyarkirin (%d%%) "
 
@@ -12816,6 +12697,7 @@
 #~ msgid "_Reconnect"
 #~ msgstr "_Dîsa xwe girê bide"
 
+#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
 #~ "\n"
@@ -12836,6 +12718,7 @@
 #~ msgid "Time"
 #~ msgstr "Dem"
 
+#, c-format
 #~ msgid "me is using Gaim v%s."
 #~ msgstr "Gaim  v%s bikar tînim."
 
@@ -12882,7 +12765,7 @@
 #~ msgstr "Bikarhênerê asteng bike"
 
 #~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Dosyeyekê ji bikarhênerê re bişîne"
+#~ msgstr "Pelekî ji bikarhênerê re bişîne"
 
 #~ msgid "Add the user to your buddy list"
 #~ msgstr "Bikarhênerê têxe lîsteya xwe"
@@ -12891,7 +12774,7 @@
 #~ msgstr "Bikarhênerê ji lîsteya xwe derxe"
 
 #~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Bişeyne"
+#~ msgstr "Bişîne"
 
 #~ msgid "Send message"
 #~ msgstr "Peyamê bişîne"
@@ -12944,19 +12827,19 @@
 #~ msgid "Chinese"
 #~ msgstr "Çîni"
 
+#, c-format
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
-#~ "all at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
-#~ "<BR><BR>"
+#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+#~ "at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gaim; pêşkêşkareke peyaman a modulî ye û di heman demê de dikarî xwe bi "
-#~ "hesabên xwe yên AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell "
-#~ "GroupWise, Napster, Zephyr, û Gadu-Gadu ve girê bidî. Bi GTK+ hatiye "
-#~ "nivîsandin û di bin banê lîsansa GPL de ye.<BR><BR>"
+#~ "hesabên xwe yên AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
+#~ "Napster, Zephyr, û Gadu-Gadu ve girê bidî. Bi GTK+ hatiye nivîsandin û di "
+#~ "bin banê lîsansa GPL de ye.<BR><BR>"
 
 #~ msgid "Active Developers"
 #~ msgstr "Pêşxistinkarên Çalak"
@@ -12968,8 +12851,7 @@
 #~ msgstr "Navê lîsteyê yê kesa/ê ku dixwazî jê re peyam bişeynî, têkevê."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person whose info you would like to "
-#~ "view."
+#~ "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî agahiyên wê/î "
 #~ "bibînî."
@@ -12978,11 +12860,9 @@
 #~ msgstr "Tomara Bikarhêner Bistîne"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person whose log you would like to "
-#~ "view."
+#~ "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî tomarên wê/î "
-#~ "bibînî."
+#~ "Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî tomarên wê/î bibînî."
 
 #~ msgid "Warn User"
 #~ msgstr "Bikarhênerê Hişyar Bike"
@@ -13005,12 +12885,15 @@
 #~ msgid "Pa_ste As Text"
 #~ msgstr "Wekî Pexşan Pê Ve Bike"
 
+#, c-format
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ji:</span> %s\n"
 
+#, c-format
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mijar:</span> %s\n"
 
+#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 #~ "\n"
@@ -13096,7 +12979,7 @@
 #~ msgstr "Mezinahiya nivîsê wekî tune bihesibîne"
 
 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "Peyama tê şandin, bi şêweyên heyî bişeyne"
+#~ msgstr "Peyama tê şandin, bi şêweyên heyî bişîne"
 
 #~ msgid "Send Message"
 #~ msgstr "Peyamê Bişîne"
@@ -13239,6 +13122,7 @@
 #~ msgid "Away m_essage:"
 #~ msgstr "Peyama Li Derve:"
 
+#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
 #~ "\n"
@@ -13250,7 +13134,7 @@
 #~ "\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">Nivîskar:</span> %s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Navê dosyeyê:</span> %s"
+#~ "<span weight=\"bold\">Navê pelî:</span> %s"
 
 #~ msgid "Load"
 #~ msgstr "Lê bar bike"
@@ -13324,6 +13208,7 @@
 #~ msgid "Unknown Error Code."
 #~ msgstr "Koda Xeletiyê ya Nayê Zanîn."
 
+#, c-format
 #~ msgid "Status: %s"
 #~ msgstr "Rewş: %s"
 
@@ -13351,9 +13236,6 @@
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Çalak"
 
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Sala Dayîkbûnê"
-
 #~ msgid "Sex"
 #~ msgstr "Zayend"
 
@@ -13388,8 +13270,7 @@
 #~ msgstr "Lîsteya hevalan nehat anîn"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
-#~ "later."
+#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 #~ msgstr ""
 #~ "Gaimê bi lîsteya te ya hevalan re têkilî daneynî. Ji kerema xwe re dû re "
 #~ "dîsa biceribîne."
@@ -13418,11 +13299,12 @@
 #~ msgid "Unable to access user profile."
 #~ msgstr "Têketina profîla bikarhêner bi ser neket."
 
+#, c-format
 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 #~ msgstr "Bikarhênera/ê %s (%s%s%s%s%s) dixwaze destûrê bidî wan."
 
 #~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Peyamê li ser pêşkêşkarê bişeyne"
+#~ msgstr "Peyamê li ser pêşkêşkarê bişîne"
 
 #~ msgid "Connecting..."
 #~ msgstr "Tê Girêdan..."
@@ -13431,7 +13313,7 @@
 #~ msgstr "Maxlas:"
 
 #~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Derbaskirina dosiyê hat betal kirin"
+#~ msgstr "Derbaskirina pelî hat betal kirin"
 
 #~ msgid "IRC"
 #~ msgstr "IRC"
@@ -13439,9 +13321,11 @@
 #~ msgid "Quit message"
 #~ msgstr "Peyam berde"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Buddy Information for %s"
 #~ msgstr "Ji bo agahiya %s"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
 #~ msgstr "Nicka nederbasdar '%s'"
 
@@ -13466,6 +13350,7 @@
 #~ msgid "Force old SSL"
 #~ msgstr "SSL'a kevn bikar bîne"
 
+#, c-format
 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 #~ msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku te têxe lîsteya xwe ya hevalan"
 
@@ -13490,6 +13375,7 @@
 #~ msgid "Display timeout notices"
 #~ msgstr "Têrnekirinên demê bide zanîn"
 
+#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Connection error from %s server (%s):\n"
 #~ "%s"
@@ -13506,9 +13392,9 @@
 #~ msgid "Transfer of file %s timed out."
 #~ msgstr "Verêkirina %s qediya"
 
+#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
+#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "%u ji bo sedema navborî dixwaze ku te têxe nava listeya xwe ya hevalan:\n"
@@ -13518,11 +13404,10 @@
 #~ msgstr "Red Bike"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
+#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+#~ "at another location."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ji ber ku te bi vî navî li ciyekî din daniştin vekir, ev daniştin hat "
-#~ "girtin."
+#~ "Ji ber ku te bi vî navî li ciyekî din daniştin vekir, ev daniştin hat girtin."
 
 #~ msgid "Not specified"
 #~ msgstr "Nehatiye diyarkirin"
@@ -13563,10 +13448,11 @@
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Bipejirîne"
 
+#, c-format
 #~ msgid "(%d message)"
 #~ msgid_plural "(%d messages)"
 #~ msgstr[0] "(%d peyam)"
-#~ msgstr[1] ""
+#~ msgstr[1] "(peyamên %d )"
 
 #~ msgid "(1 message)"
 #~ msgstr "(peyamek)"
@@ -13574,25 +13460,25 @@
 #~ msgid "second"
 #~ msgid_plural "seconds"
 #~ msgstr[0] "çirke"
-#~ msgstr[1] ""
+#~ msgstr[1] "çirke"
 
 #~ msgid "day"
 #~ msgid_plural "days"
 #~ msgstr[0] "roj"
-#~ msgstr[1] ""
+#~ msgstr[1] "Roj"
 
 #~ msgid "hour"
 #~ msgid_plural "hours"
 #~ msgstr[0] "saet"
-#~ msgstr[1] ""
+#~ msgstr[1] "Saet"
 
 #~ msgid "minute"
 #~ msgid_plural "minutes"
 #~ msgstr[0] "xulek"
-#~ msgstr[1] ""
+#~ msgstr[1] "Xulek"
 
 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
 #~ msgstr "Diyaloga têkiliya nû veşêre"
 
 #~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Derkeve"
+#~ msgstr "Derkeve"
\ No newline at end of file