Mercurial > pidgin
diff po/ro.po @ 15796:52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000 |
parents | 73f8fa605e5a |
children | 3bd360f26a9e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ro.po Fri Mar 16 03:43:20 2007 +0000 +++ b/po/ro.po Sun Mar 18 01:13:36 2007 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # Gaim Romanian translation -# Copyright (C) 2002 - 2006, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro> +# Copyright (C) 2002-2007, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim-2.0.0beta3\n" +"Project-Id-Version: gaim-2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-23 21:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-23 22:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-25 13:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-02 03:03+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,779 +29,1110 @@ msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Trimiteţi mesaje instant prin orice protocol IM" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ciphertest.c:264 -msgid "Cipher Test" -msgstr "Test cifru" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 -msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." -msgstr "Testare cifruri incluse în Gaim." - -#: ../plugins/contact_priority.c:61 -msgid "Buddy is idle" -msgstr "Contactul este inactiv" - -#: ../plugins/contact_priority.c:62 -msgid "Buddy is away" -msgstr "Contactul este absent" - -#: ../plugins/contact_priority.c:63 -msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "Contactul este absent demult" - -#. Not used yet. -#: ../plugins/contact_priority.c:66 -msgid "Buddy is mobile" -msgstr "Contactul este mobil" - -#: ../plugins/contact_priority.c:68 -msgid "Buddy is offline" -msgstr "Contactul este deconectat" - -#: ../plugins/contact_priority.c:90 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..." - -#: ../plugins/contact_priority.c:118 -msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "Contactul cu <i>cel mai mare scor</i> este contactul prioritar.\n" - -#: ../plugins/contact_priority.c:125 -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "Utilizează ultimul contact când scorurile sunt egale" - -#: ../plugins/contact_priority.c:130 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/contact_priority.c:182 -msgid "Contact Priority" -msgstr "Prioritate contact" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../plugins/contact_priority.c:185 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor." - -#. *< description -#: ../plugins/contact_priority.c:187 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/" -"absenţă/deconectare utilizate la ordonarea contactelor." - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 -msgid "Crazychat" -msgstr "Crazychat" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 -msgid "Plugin to establish a Crazychat session." -msgstr "Modul pentru sesiuni Crazychat." - -#. * description -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 -msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" -msgstr "" -"Utilizează Gaim pentru a obţine IP-urile contactelor pentru o sesiune " -"Crazychat cu acestea" - -#. make the network configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Setări reţea" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 -msgid "TCP port" -msgstr "Port TCP" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 -msgid "UDP port" -msgstr "Port UDP" - -#. make the feature configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 -msgid "Feature Calibration" -msgstr "Calibrare facilitate" - -#. add enabled / disabled -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 -#: ../src/gtkplugin.c:574 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/dbus-example.c:135 -msgid "DBus" -msgstr "DBus" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 -msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "Exemplu de modul DBus" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:154 -msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238 -#, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n" -msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n" -msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:432 -msgid "Change Status" -msgstr "Schimbare status" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 -#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 -#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Disponibil(ă)" - -#. Away stuff -#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 -#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 -#: ../src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Absent(ă)" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 -#: ../src/status.c:157 -msgid "Invisible" -msgstr "Invizibil(ă)" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968 -#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 -#: ../src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Deconectat(ă)" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 +#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 +#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 +#: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199 +#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1404 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: ../console/gntaccount.c:119 +msgid "Account was not added" +msgstr "Contul nu a fost adăugat" + +#: ../console/gntaccount.c:120 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "" + +#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Notificare la mail nou" + +#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496 +msgid "Remember password" +msgstr "Salvare parolă" + +#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868 +msgid "Modify Account" +msgstr "Modificare cont" + +#: ../console/gntaccount.c:474 +msgid "New Account" +msgstr "Cont nou" + +#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" + +#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +msgid "Screen name:" +msgstr "Nume ales:" + +#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. Cancel +#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 +#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 +#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 +#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 +#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021 +#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 +#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961 +#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 +#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1766 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1800 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunţă" + +#. Save +#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 +#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 +#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" + +#. Close any other opened delete window +#: ../console/gntaccount.c:614 +msgid "Delete Account" +msgstr "Ştergere cont" + +#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 +#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 +msgid "Delete" +msgstr "Şterge" + +#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927 +#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543 +msgid "Accounts" +msgstr "Conturi" + +#: ../console/gntaccount.c:650 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "Puteţi activa şi şterge conturi din lista următoare." + +#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 +#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 +#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 +#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668 +#: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" + +#: ../console/gntaccount.c:677 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "_Modifică" + +#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s" + +#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" + +#: ../console/gntblist.c:264 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:266 +msgid "You must provide a group." +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:268 +#, fuzzy +msgid "You must select an account." +msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" + +#: ../console/gntblist.c:272 +#, fuzzy +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Eroare la citirea %s" + +#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 +msgid "Screen Name" +msgstr "Nume ales" + +#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grup:" + +#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 +#: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155 +#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 +msgid "Account" +msgstr "Cont" + +#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Adaugă contact" + +#: ../console/gntblist.c:312 +#, fuzzy +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." + +#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 +msgid "Chats" +msgstr "Chat-uri" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559 +msgid "Add Chat" +msgstr "Adaugă un chat" + +#: ../console/gntblist.c:379 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 +#, fuzzy +msgid "Error adding group" +msgstr "Eroare la citirea %s" + +#: ../console/gntblist.c:391 +#, fuzzy +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." + +#: ../console/gntblist.c:404 +#, fuzzy +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Un director cu acest nume există deja" + +#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495 +msgid "Add Group" +msgstr "Adaugă grup" + +#: ../console/gntblist.c:411 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." + +#: ../console/gntblist.c:736 +#, fuzzy +msgid "Edit Chat" +msgstr "Adaugă un chat" + +#: ../console/gntblist.c:736 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:751 +#, fuzzy +msgid "Auto-join" +msgstr "Intră automat" + +#: ../console/gntblist.c:760 +#, fuzzy +msgid "Edit Settings" +msgstr "Utilizează setările de mediu" + +#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Get Info" +msgstr "Detalii" + +#: ../console/gntblist.c:811 +#, fuzzy +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" + +#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 +msgid "Send File" +msgstr "Trimitere fişier" + +#: ../console/gntblist.c:822 +#, fuzzy +msgid "View Log" +msgstr "Arată în_registrările" + +#: ../console/gntblist.c:902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Introduceţi noua parolă" + +#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 +#: ../console/gntblist.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "_Redenumire" + +#: ../console/gntblist.c:904 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:977 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:985 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:990 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../console/gntblist.c:993 +#, fuzzy +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Confirmare închidere" + +#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106 +#: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 +msgid "Remove" +msgstr "Ştergere" + +#. Buddy List +#: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088 +#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 +msgid "Buddy List" +msgstr "Listă contacte" + +#: ../console/gntblist.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Place tagged" +msgstr "Foste domicilii" + +#: ../console/gntblist.c:1128 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "" + +#. General +#: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:819 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1567 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonim" + +#. Idle stuff +#: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:686 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiv(ă)" + +#: ../console/gntblist.c:1270 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "%s în %s (%s)" + +#: ../console/gntblist.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"<b>Ultima oară:</b> acum %s" + +#: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 +#: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 msgid "Saved..." msgstr "Salvat..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:484 -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Listă contacte vizibilă" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mesaje necitite" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:510 -msgid "New Message..." -msgstr "Mesaj nou..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 -msgid "Accounts" -msgstr "Conturi" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 +#: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 +#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:883 +msgid "_Name" +msgstr "_Nume" + +#: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:888 +msgid "_Account" +msgstr "_Cont" + +#: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Mesaj nou" + +#: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei pe care doriţi să o contactaţi." + +#: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912 +#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776 +msgid "Options" +msgstr "Opţiuni" + +#: ../console/gntblist.c:2045 +#, fuzzy +msgid "Send IM..." +msgstr "Salvat..." + +#: ../console/gntblist.c:2049 +msgid "Toggle offline buddies" +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:2053 +#, fuzzy +msgid "Sort by status" +msgstr "După status" + +#: ../console/gntblist.c:2057 +#, fuzzy +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Alfabetic" + +#: ../console/gntblist.c:2061 +#, fuzzy +msgid "Sort by log size" +msgstr "După mărimea înregistrărilor" + +#: ../console/gntconn.c:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s în %s (%s)" + +#: ../console/gntconn.c:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s s-a deconectat" + +#: ../console/gntconn.c:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to the following error:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte din următorul " +"motiv:\n" +"%s" + +#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 +#: ../libgaim/connection.c:107 +msgid "Connection Error" +msgstr "Eroare la conectare" + +#: ../console/gntconv.c:102 +msgid "No such command." +msgstr "Nu există o asemenea comandă." + +#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" +"Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această " +"comandă." + +#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute." + +#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii." + +#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri." + +#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol." + +#: ../console/gntconv.c:130 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "" + +#: ../console/gntconv.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s în %s (%s)" + +#: ../console/gntconv.c:255 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "" + +#: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "Utilizatorul vă scrie..." + +#: ../console/gntconv.c:399 +#, fuzzy +msgid "<AUTO-REPLY> " +msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n" + +#. Print the list of users in the room +#: ../console/gntconv.c:501 +msgid "List of users:\n" +msgstr "" + +#: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version" + +#: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)." + +#: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Utilizaţi „/help <comandă>” pentru ajutor referitor la o comandă.\n" +"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n" + +#: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <mesaj>: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " +"comandă." + +#: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." + +#: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia " +"curentă." + +#: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." + +#: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică." + +#: ../console/gntconv.c:719 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "" + +#: ../console/gntconv.c:722 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "" + +#: ../console/gntconv.c:725 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "" + +#: ../console/gntconv.c:728 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "" + +#: ../console/gntconv.c:731 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "" + +#: ../console/gntconv.c:734 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "" + +#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 +msgid "Debug Window" +msgstr "Fereastră de depanare" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 +msgid "Clear" +msgstr "Goleşte" + +#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" + +#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 +msgid "Timestamps" +msgstr "Marcaje de timp" + +#: ../console/gntgaim.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" + +#: ../console/gntgaim.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n" +" -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n" +" -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" +" -n, --nologin fără autentificare automată\n" +" -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" +" contul/conturile de utilizat, despărţite prin " +"virgulă)\n" +" -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" + +#: ../console/gntnotify.c:146 +#, fuzzy +msgid "Emails" +msgstr "Mail" + +#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 +msgid "You have mail!" +msgstr "" + +#: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "From" +msgstr "Expeditor" + +#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 +msgid "Subject" +msgstr "Subiect" + +#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 +#: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: ../console/gntnotify.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s are un mesaj nou." +msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." +msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." + +#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 +msgid "New Mail" +msgstr "Mail nou" + +#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Detalii pentru %s" + +#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Detalii contact" + +#: ../console/gntnotify.c:306 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Conectare" + +#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862 +msgid "Info" +msgstr "Detalii" + +#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591 +msgid "IM" +msgstr "Mesaj" + +#: ../console/gntnotify.c:318 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "_Intră" + +#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494 +msgid "Invite" +msgstr "Invită" + +#: ../console/gntnotify.c:324 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "(fără nume)" + +#: ../console/gntplugin.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" + +#: ../console/gntplugin.c:155 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "" + +#: ../console/gntplugin.c:193 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "Nou..." + +#: ../console/gntplugin.c:194 +msgid "Still need to do something about this." +msgstr "" + +#: ../console/gntplugin.c:200 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "" + +#: ../console/gntplugin.c:221 +#, fuzzy +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" + +#: ../console/gntplugin.c:264 +#, fuzzy +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Configurare _modul" + +#: ../console/gntprefs.c:122 +#, fuzzy +msgid "Show Idle Time" +msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor" + +#: ../console/gntprefs.c:123 +#, fuzzy +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate" + +#: ../console/gntprefs.c:129 +#, fuzzy +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Marcaje de timp" + +#: ../console/gntprefs.c:130 +#, fuzzy +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "Notifică contactele când le scri_u" + +#: ../console/gntprefs.c:136 +#, fuzzy +msgid "Log format" +msgstr "_Format înregistrări:" + +#: ../console/gntprefs.c:137 +msgid "Log IMs" +msgstr "" + +#: ../console/gntprefs.c:138 +#, fuzzy +msgid "Log chats" +msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" + +#: ../console/gntprefs.c:139 +#, fuzzy +msgid "Log status change events" +msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem" + +#. Conversations +#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 +msgid "Conversations" +msgstr "Discuţii" + +#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 +msgid "Logging" +msgstr "Înregistrare" + +#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1951 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:525 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Fără sunete" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: ../plugins/docklet/docklet.c:538 -msgid "Quit" -msgstr "Ieşire" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:679 -msgid "Blink tray icon for unread..." -msgstr "Iconiţa din zona de notificare va clipi pentru..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:682 -msgid "_Instant Messages:" -msgstr "Mesaje _instant:" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 -#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Never" -msgstr "Niciodată" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:685 -msgid "In hidden conversations" -msgstr "În discuţii ascunse" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 -#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 -msgid "Always" -msgstr "Întotdeauna" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:690 -msgid "C_hat Messages:" -msgstr "Mesaje c_hat:" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:693 -msgid "When my nick is said" -msgstr "Când îmi apare numele" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/docklet/docklet.c:720 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Iconiţă în zona de notificare" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/docklet/docklet.c:723 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "" -"Permite controlul Gaim prin intermediul unei iconiţe din zona de notificare " -"a sistemului." - -#. * description -#: ../plugins/docklet/docklet.c:725 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " -"unread messages." -msgstr "" -"Arată o iconiţă în zona de notificare (de exemplu în GNOME, KDE sau Windows) " -"pentru a afişa statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai " -"des utilizate şi ascunderea listei de contacte. De asemenea, poate indica " -"prin clipire primirea unor mesaje noi." - -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientare" - -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientare zonă de notificare." - -#: ../plugins/extplacement.c:80 -msgid "By conversation count" -msgstr "După numărul discuţiilor" - -#: ../plugins/extplacement.c:101 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "Plasament discuţii" - -#: ../plugins/extplacement.c:106 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Număr maxim de discuţii într-o fereastră" - -#: ../plugins/extplacement.c:112 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "" -"Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/extplacement.c:135 -msgid "ExtPlacement" -msgstr "Ferestre extra" - -#. *< name -#. *< version -#: ../plugins/extplacement.c:137 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus." - -#. *< summary -#. * description -#: ../plugins/extplacement.c:139 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Restricţionează numărul taburilor într-o fereastră, separând opţional " -"discuţiile de chat-uri" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/filectl.c:248 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "Fişier de control Gaim" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Modul demonstrativ Gaim" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea." - -#. * description -#: ../plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"Acesta este un modul trăsnit care:\n" -"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n" -"- Inversează textul mesajelor primite\n" -"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă." - -#: ../plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Cursor Color" -msgstr "Culoare cursor" - -#: ../plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Culoare cursor secundar" - -#: ../plugins/gaimrc.c:43 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Culoare adresă Internet" - -#: ../plugins/gaimrc.c:56 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Mărime expandare GtkTreeView" - -#: ../plugins/gaimrc.c:57 -msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "Separare orizontală GtkTreeView" - -#: ../plugins/gaimrc.c:76 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Introducere text" - -#: ../plugins/gaimrc.c:77 -msgid "Conversation History" -msgstr "Istoric discuţii" - -#: ../plugins/gaimrc.c:78 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Vizualizare înregistrări" - -#: ../plugins/gaimrc.c:79 -msgid "Request Dialog" -msgstr "Dialog cerere" - -#: ../plugins/gaimrc.c:80 -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Dialog notificare" - -#: ../plugins/gaimrc.c:91 -msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "Elemente de expandare a indentării GtkTreeView" - -#: ../plugins/gaimrc.c:287 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s" - -#: ../plugins/gaimrc.c:289 -msgid "Select Color" -msgstr "Alegeţi o culoare" - -#: ../plugins/gaimrc.c:324 -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Alegeţi un font pentru %s" - -#: ../plugins/gaimrc.c:362 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Alegeţi fontul interfeţei" - -#: ../plugins/gaimrc.c:415 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ../plugins/gaimrc.c:420 -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Font interfaţă GTK+" - -#: ../plugins/gaimrc.c:440 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text" - -#: ../plugins/gaimrc.c:475 -msgid "Interface colors" -msgstr "Culori interfaţă" - -#: ../plugins/gaimrc.c:499 -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Mărimi widget-uri" - -#: ../plugins/gaimrc.c:520 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" - -#: ../plugins/gaimrc.c:543 -msgid "Tools" -msgstr "Unelte" - -#: ../plugins/gaimrc.c:548 -#, c-format -msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0" - -#: ../plugins/gaimrc.c:556 -msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc" - -#: ../plugins/gaimrc.c:583 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Control temă GTK+ Gaim" - -#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc." - -#. Configuration frame -#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Configurare gesturi de mouse" - -#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Butonul din mijloc" - -#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Butonul din dreapta" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "Desenează _explicit gesturile" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Gesturi de mouse" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Oferă suport pentru gesturile de mouse." - -#. * description -#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"Adaugă suport pentru gesturi de mouse în ferestrele de discuţii.\n" -"Trageţi cu butonul din mijloc pentru a efectua anumite acţiuni:\n" -"\n" -"Trageţi în jos şi apoi în dreapta pentru a închide o discuţie.\n" -"Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" -"Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." - -#. Extract their Name and put it in -#. Contact Info -#. Personal -#. Business -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 -#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mesagerie instant" - -#. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" -"Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană." - -#. "Search" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 -msgid "Search" -msgstr "Caută" - -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4612 -#: ../src/gtkblist.c:4976 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#. "New Person" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 -msgid "New Person" -msgstr "Persoană nouă" - -#. "Select Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 -msgid "Select Buddy" -msgstr "Selectare contact" - -#. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Selectaţi din agendă persoana corespunzătoare acestui contact sau creaţi o " -"nouă intrare." - -#. Add the expander -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -msgid "User _details" -msgstr "_Detalii utilizator" - -#. "Associate Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "_Asociere contact" - -#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 -msgid "None" -msgstr "Fără" - -#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 -#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 -msgid "Buddies" -msgstr "Contacte" - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Trimiterea mailului a eşuat." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "Executabilul „evolution” nu a fost găsit în PATH." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "Contactul specificat nu a fost găsit între contactele Evolution." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Adaugă în agendă" - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Trimite mail" - -#. Configuration frame -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Configurare integrare cu Evolution" - -#. Label -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 -#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 -msgid "Account" -msgstr "Cont" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Integrare cu Evolution" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Oferă integrare cu aplicaţia Evolution." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Adăugaţi numele ales al contactului şi tipul contului." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 -msgid "Account type:" -msgstr "Tip cont:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 -#: ../src/gtkblist.c:4574 -msgid "Screen name:" -msgstr "Nume ales:" - -#. Optional Information section -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 -msgid "Optional information:" -msgstr "Detalii opţionale:" - -#. Label -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 -#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Avatar" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 -msgid "First name:" -msgstr "Prenume:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 -msgid "Last name:" -msgstr "Nume de familie:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 -msgid "E-mail:" -msgstr "Mail:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "Test semnale GTK" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "" -"Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor " -"corectă." - -#: ../plugins/history.c:120 +#: ../console/gntrequest.c:495 +#, fuzzy +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Facilitate neimplementată" + +#: ../console/gntstatus.c:135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" + +#: ../console/gntstatus.c:138 +#, fuzzy +msgid "Delete Status" +msgstr "Status conectare" + +#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Statusuri salvate" + +#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:936 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 +#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#. Use +#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "_Utilizează" + +#: ../console/gntstatus.c:291 +#, fuzzy +msgid "Invalid title" +msgstr "„Authzid” invalid" + +#: ../console/gntstatus.c:292 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "" + +#: ../console/gntstatus.c:299 +#, fuzzy +msgid "Duplicate title" +msgstr "Corecţie duplicată" + +#: ../console/gntstatus.c:300 +#, fuzzy +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi" + +#: ../console/gntstatus.c:440 +#, fuzzy +msgid "Substatus" +msgstr "Status" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593 +msgid "Account:" +msgstr "Cont:" + +#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../console/gntstatus.c:466 +#, fuzzy +msgid "Message:" +msgstr "_Mesaj:" + +#: ../console/gntstatus.c:515 +#, fuzzy +msgid "Edit Status" +msgstr "Status marital" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 +#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../console/gntstatus.c:557 +#, fuzzy +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi" + +#. Save & Use +#: ../console/gntstatus.c:591 +#, fuzzy +msgid "Save & Use" +msgstr "Sal_vează şi utilizează" + +#: ../console/gntui.c:75 +#, fuzzy +msgid "Statuses" +msgstr "Status" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s s-a autentificat" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s s-a deconectat" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:243 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:283 +#, fuzzy +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "(_De)Autentificarea unui contact" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:284 +msgid "You receive an IM" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:285 +#, fuzzy +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:286 +#, fuzzy +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:314 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:329 +msgid "Beep too!" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:335 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:355 +msgid "GntGf" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 +msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<h1>Discuţie cu %s în %s:</b><br>" -#: ../plugins/history.c:147 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Modulul „Istoric” necesită autentificare" -#: ../plugins/history.c:148 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -814,15 +1145,16 @@ "Înregistrarea mesajelor pentru discuţii şi/sau chat-uri va activa istoricul " "pentru mesajele respective." -#: ../plugins/history.c:188 -msgid "History" +#: ../console/plugins/gnthistory.c:179 +#, fuzzy +msgid "GntHistory" msgstr "Istoric" -#: ../plugins/history.c:190 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii." -#: ../plugins/history.c:191 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -830,1712 +1162,437 @@ "La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în " "fereastra curentă." -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/iconaway.c:82 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "Minimizare în absenţă" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Minimizează ferestrele la trecerea în absenţă." - -#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 -msgid "Minutes" -msgstr "Minute" - -#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 -#: ../plugins/idle.c:306 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Falsificator inactivitate" - -#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 -msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "Setări inactivitate falsă" - -#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 -msgid "_Set" -msgstr "_Setează" - -#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Renunţă" - -#: ../plugins/idle.c:177 -msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "Niciunul dintre conturi nu este inactiv." - -#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Resetează inactivitatea asociată contului" - -#: ../plugins/idle.c:196 -msgid "_Unset" -msgstr "_Resetează" - -#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 -msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile" - -#: ../plugins/idle.c:262 -msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile inactive" - -#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 -msgid "IPC Test Client" -msgstr "Client de test IPC" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 -msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca client." - -#. * description -#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Modul de test pentru suport IPC, ca client. Acesta localizează modulul de " -"server şi dă comenzile IPC." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 -msgid "IPC Test Server" -msgstr "Server de test IPC" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca server." - -#. * description -#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "" -"Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." - -#: ../plugins/log_reader.c:1405 -msgid "User is offline." -msgstr "Utilizatorul este deconectat." - -#: ../plugins/log_reader.c:1411 -msgid "Auto-response sent:" -msgstr "Răspuns automat trimis:" - -#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424 -#: ../plugins/statenotify.c:80 -#, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "%s s-a deconectat." - -#: ../plugins/log_reader.c:1438 -msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje." - -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Aţi fost deconectat de la server." - -#: ../plugins/log_reader.c:1456 -msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." -msgstr "" -"Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea " -"autentificare." - -#: ../plugins/log_reader.c:1471 -msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă." - -#: ../plugins/log_reader.c:1476 -msgid "Message could not be sent." -msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis." - -#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" - -#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" - -#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936 -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Messenger Plus!" - -#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1910 -msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Configurare citire înregistrări generale" - -#: ../plugins/log_reader.c:1914 -msgid "Fast size calculations" -msgstr "Calcul rapid mărime" - -#: ../plugins/log_reader.c:1918 -msgid "Use name heuristics" -msgstr "Euristică pentru nume" - -#. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1924 -msgid "Log Directory" -msgstr "Director înregistrări" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1967 -msgid "Log Reader" -msgstr "Citire înregistrări" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1971 -msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." -msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim." - -#. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1975 -msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " -"Trillian." -msgstr "" -"La vizualizarea înregistrărilor acest modul va include înregistrările din " -"alţi clienţi IM precum: Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger şi " -"Trillian." - -#: ../plugins/mailchk.c:160 -msgid "Mail Checker" -msgstr "Verificare mail" - -#: ../plugins/mailchk.c:162 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Verifică mailul local." - -#: ../plugins/mailchk.c:163 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi." - -#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 -msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Încărcare module Mono" - -#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 -msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "Încarcă module .NET cu Mono." - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "" -"O sesiune de mesaje muzicale a fost iniţiată. Un click pe iconiţa MM o va " -"accepta." - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "Sesiune confirmată de de mesaje muzicale." - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 -msgid "Music Messaging" -msgstr "Mesaje muzicale" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "A apărut un conflict la pornirea comenzii:" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 -msgid "Error Running Editor" -msgstr "Eroare la pornirea editorului" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 -msgid "The following error has occured:" -msgstr "Următoarea eroare a apărut:" - -#. Configuration frame -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Configurare mesaje muzicale" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 -msgid "Score Editor Path" -msgstr "Cale editor partitură:" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplică" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 -msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "Mesaje muzicale pentru compoziţii în colaborare." - -#. * summary -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 -msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "" -"Modulul de mesaje muzicale permite utilizatorilor să lucreze simultan la o " -"piesă muzicală editând o partitură comună în timp real." - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../plugins/notify.c:638 -msgid "Notify For" -msgstr "Notifică în:" - -#: ../plugins/notify.c:642 -msgid "_IM windows" -msgstr "Ferestrele de _discuţii" - -#: ../plugins/notify.c:649 -msgid "C_hat windows" -msgstr "Ferestrele de c_hat" - -#: ../plugins/notify.c:657 -msgid "\t_Only when someone says your screen name" -msgstr "\tDoar când cineva _vă spune numele într-un chat" - -#: ../plugins/notify.c:667 -msgid "_Focused windows" -msgstr "F_erestrele în prim plan" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../plugins/notify.c:675 -msgid "Notification Methods" -msgstr "Mijloace de notificare" - -#: ../plugins/notify.c:682 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:" - -#. Count method button -#: ../plugins/notify.c:701 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei" - -#. Urgent method button -#: ../plugins/notify.c:710 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre" - -#. Raise window method button -#: ../plugins/notify.c:719 -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "R_idică fereastra de discuţii" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../plugins/notify.c:727 -msgid "Notification Removal" -msgstr "Anulare notificare" - -#. Remove on focus button -#: ../plugins/notify.c:732 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus" - -#. Remove on click button -#: ../plugins/notify.c:739 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii" - -#. Remove on type button -#: ../plugins/notify.c:747 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii" - -#. Remove on message send button -#: ../plugins/notify.c:755 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj" - -#. Remove on conversation switch button -#: ../plugins/notify.c:764 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Înlătură la activarea ta_bului respectivei discuţii" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/notify.c:853 -msgid "Message Notification" -msgstr "Notificări mesaje" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/perl/perl.c:583 -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Încărcare module Perl" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Permite încărcarea de module Perl." - -#: ../plugins/psychic.c:22 -msgid "Psychic Mode" -msgstr "Modul paranormal" - -#: ../plugins/psychic.c:23 -msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "Permite prevederea discuţiilor iniţiate de interlocutori" - -#: ../plugins/psychic.c:24 -msgid "" -"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" -msgstr "" -"Deschide ferestrele sau taburile de discuţii înainte ca interlocutorii să vă " -"trimită ce începuseră să scrie. Merge cu AIM, ICQ, Jabber, Sametime şi Yahoo!" - -#: ../plugins/psychic.c:60 -msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "Vine, vine, calcă totul în picioare..." - -#: ../plugins/psychic.c:79 -msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "Activează doar pentru cei din lista de contacte" - -#: ../plugins/psychic.c:84 -msgid "Disable when away" -msgstr "Dezactivare în absenţă" - -#: ../plugins/psychic.c:88 -msgid "Display notification message in conversations" -msgstr "Arată un mesaj de notificare în discuţii" - -#: ../plugins/raw.c:175 -msgid "Raw" -msgstr "Brut" - -#: ../plugins/raw.c:177 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text." - -#: ../plugins/raw.c:178 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (Jabber, " -"MSN, IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor " -"în fereastra de depanare." - -#: ../plugins/relnot.c:63 -#, c-format -msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "Versiunea de Gaim utilizată este %s. Ultima versiune este %s.<hr>" - -#: ../plugins/relnot.c:69 -#, c-format -msgid "" -"<b>ChangeLog:</b>\n" -"%s<br><br>" -msgstr "" -"<b>Noutăţi:</b>\n" -"%s<br><br>" - -#: ../plugins/relnot.c:74 -#, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -msgstr "" -"Puteţi obţine versiunea %s de la: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>. " - -#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 -msgid "New Version Available" -msgstr "A apărut o nouă versiune" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/relnot.c:137 -msgid "Release Notification" -msgstr "Notificări versiuni noi" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/relnot.c:140 -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "Verifică dacă există versiuni noi Gaim." - -#. * description -#: ../plugins/relnot.c:142 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Verifică periodic dacă există versiuni noi şi notifică utilizatorul cu " -"privire la noutăţile ultimei versiuni." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/signals-test.c:684 -msgid "Signals Test" -msgstr "Test semnale" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 -msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/simple.c:34 -msgid "Simple Plugin" -msgstr "Modul simplu" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." - -#: ../plugins/spellchk.c:1918 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "Corecţie duplicată" - -#: ../plugins/spellchk.c:1919 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii." - -#: ../plugins/spellchk.c:2128 -msgid "Text Replacements" -msgstr "Cuvinte de înlocuit:" - -#: ../plugins/spellchk.c:2151 -msgid "You type" -msgstr "Dacă scrieţi" - -#: ../plugins/spellchk.c:2165 -msgid "You send" -msgstr "Se va trimite" - -#: ../plugins/spellchk.c:2179 -msgid "Whole words only" -msgstr "Doar cuvinte întregi" - -#: ../plugins/spellchk.c:2191 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Majuscule semnificative" - -#: ../plugins/spellchk.c:2217 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit" - -#: ../plugins/spellchk.c:2233 -msgid "You _type:" -msgstr "_Dacă scrieţi:" - -#: ../plugins/spellchk.c:2250 -msgid "You _send:" -msgstr "_Se va trimite:" - -#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../plugins/spellchk.c:2262 -msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)" - -#: ../plugins/spellchk.c:2264 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi" - -#: ../plugins/spellchk.c:2289 -msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului" - -#: ../plugins/spellchk.c:2290 -msgid "Enable replacement of last word on send" -msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" - -#: ../plugins/spellchk.c:2315 -msgid "Text replacement" -msgstr "Corecturi text" - -#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente." - -#: ../plugins/statenotify.c:50 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s a revenit din absenţă." - -#: ../plugins/statenotify.c:52 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s a intrat în absenţă." - -#: ../plugins/statenotify.c:62 -#, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "%s a intrat în inactivitate." - -#: ../plugins/statenotify.c:64 -#, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s a revenit din inactivitate." - -#: ../plugins/statenotify.c:73 -#, c-format -msgid "%s has signed on." -msgstr "%s s-a autentificat." - -#: ../plugins/statenotify.c:91 -msgid "Notify When" -msgstr "Notifică la:" - -#: ../plugins/statenotify.c:94 -msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "Intrarea în _absenţă" - -#: ../plugins/statenotify.c:97 -msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "Intrarea în _inactivitate" - -#: ../plugins/statenotify.c:100 -msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "(_De)Autentificarea unui contact" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/statenotify.c:142 -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Notificări stări contacte" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" -"Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact." - -#: ../plugins/tcl/tcl.c:369 -msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Încărcare module Tcl" - -#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 -msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Listă glisantă contacte" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." - -#: ../plugins/timestamp.c:186 -msgid "iChat Timestamp" -msgstr "Datare în stil iChat" - -#: ../plugins/timestamp.c:193 -msgid "Delay" -msgstr "Întârziere" - -#: ../plugins/timestamp.c:200 -msgid "minutes." -msgstr "minute." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:254 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marcaje de timp" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." - -#: ../plugins/timestamp_format.c:22 -msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:27 -msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" -msgstr "_Marcaje de timp în stilul „24 de ore”" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:30 -msgid "Show dates in..." -msgstr "Arată data în..." - -#: ../plugins/timestamp_format.c:35 -msgid "Co_nversations:" -msgstr "_Discuţii:" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 -msgid "For delayed messages" -msgstr "Pentru mesaje întârziate" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 -msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "Pentru mesaje întârziate şi în chat-uri" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:44 -msgid "_Message Logs:" -msgstr "M_esaje înregistrate:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/timestamp_format.c:150 -msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "Formatare marcaje de timp" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/timestamp_format.c:153 -msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "Personalizare a marcajelor de timp." - -#. * description -#: ../plugins/timestamp_format.c:155 -msgid "" -"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " -"timestamp formats." -msgstr "" -"Acest modul vă permite să personalizaţi formatarea marcajelor de timp în " -"discuţii şi înregistrări." - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacitate:" - -#. IM Convo trans options -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Ferestre de discuţii" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Dezactivează transparenţa ferestrei de discuţii în prim plan" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -msgid "Always on top" -msgstr "Întotdeauna deasupra" - -#. Buddy List trans options -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Fereastra listei de contacte" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Dezactivează transparenţa listei de contacte în prim plan" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparenţă" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii." - -#. * description -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" -"Acest modul activează transparenţa alpha variabilă a fereastrelor de " -"discuţii şi a listei contactelor.\n" -"\n" -"* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau mai nou." - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "Versiune GTK+ utilizată" - -#. Autostart -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 -msgid "Startup" -msgstr "Pornire" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows" - -#. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3665 -msgid "Buddy List" -msgstr "Listă contacte" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "Listă de contacte în _dock" - -#. Blist On Top -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra:" - -#. XXX: Did this ever work? -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 -msgid "Only when docked" -msgstr "Doar când e ataşată" - -#. Conversations -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 -#: ../src/gtkprefs.c:1864 -msgid "Conversations" -msgstr "Discuţii" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 -msgid "_Flash window when messages are received" -msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje noi" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 -msgid "WinGaim Options" -msgstr "Opţiuni WinGaim" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Opţiuni specifice Windows." - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "" -"Permite setarea unor opţiuni Gaim specifice versiunii de Windows, precum " -"ataşarea listei de contacte şi evidenţierea discuţiilor." - -#: ../src/account.c:773 -msgid "accounts" -msgstr "conturi" - -#: ../src/account.c:923 -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "Se cere parola pentru autentificare." - -#: ../src/account.c:948 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)" - -#: ../src/account.c:955 -msgid "Enter Password" -msgstr "Introduceţi parola" - -#: ../src/account.c:960 -msgid "Save password" -msgstr "Salvare parolă" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3549 -#: ../src/gtkdialogs.c:591 ../src/gtkdialogs.c:728 ../src/gtkdialogs.c:792 -#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 -#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5017 -#: ../src/gtkdialogs.c:592 ../src/gtkdialogs.c:729 ../src/gtkdialogs.c:793 -#: ../src/gtkdialogs.c:812 ../src/gtkdialogs.c:834 ../src/gtkdialogs.c:854 -#: ../src/gtkdialogs.c:898 ../src/gtkdialogs.c:953 ../src/gtkdialogs.c:990 -#: ../src/gtkdialogs.c:1015 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 -#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 -#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 -#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344 -#: ../src/request.h:1354 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" - -#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" - -#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3541 -#: ../src/gtkblist.c:3547 -msgid "Connection Error" -msgstr "Eroare la conectare" - -#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." - -#: ../src/account.c:1085 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." - -#: ../src/account.c:1108 -msgid "Original password" -msgstr "Vechea parolă" - -#: ../src/account.c:1115 -msgid "New password" -msgstr "Noua parolă" - -#: ../src/account.c:1122 -msgid "New password (again)" -msgstr "Confirmare parolă nouă" - -#: ../src/account.c:1128 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Schimbare parolă pentru %s" - -#: ../src/account.c:1136 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă." - -#: ../src/account.c:1169 -#, c-format -msgid "Change user information for %s" -msgstr "Modificare detalii pentru %s" - -#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 -msgid "Save" -msgstr "Salvează" - -#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: ../src/blist.c:543 -msgid "buddy list" -msgstr "listă contacte" - -#: ../src/blist.c:1179 -msgid "Chats" -msgstr "Chat-uri" - -#: ../src/blist.c:1901 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " -"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " -"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " -"not removed.\n" -msgstr[0] "" -"%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece aparţine unui cont " -"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n" -msgstr[1] "" -"%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţine unui cont " -"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" -msgstr[2] "" -"%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont " -"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" - -#: ../src/blist.c:1911 -msgid "Group not removed" -msgstr "Grupul nu a fost şters" - -#: ../src/connection.c:98 -msgid "Registration Error" -msgstr "Eroare la înregistrare" - -#: ../src/connection.c:280 -#, c-format -msgid "+++ %s signed on" -msgstr "+++ %s s-a autentificat" - -#: ../src/connection.c:313 -#, c-format -msgid "+++ %s signed off" -msgstr "+++ %s s-a deconectat" - -#: ../src/conversation.c:163 -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: Mesajul este prea mare." - -#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul către %s." - -#: ../src/conversation.c:167 -msgid "The message is too large." -msgstr "Mesaj în absenţă prea mare." - -#: ../src/conversation.c:176 -msgid "Unable to send message." -msgstr "Nu pot trimite mesajul." - -#: ../src/conversation.c:1517 -#, c-format -msgid "%s entered the room." -msgstr "%s a intrat în chat." - -#: ../src/conversation.c:1520 -#, c-format -msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." - -#: ../src/conversation.c:1627 -#, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s" - -#: ../src/conversation.c:1647 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s este acum %s" - -#: ../src/conversation.c:1720 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s a ieşit din chat." - -#: ../src/conversation.c:1723 -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s a ieşit din chat (%s)." - -#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 -msgid "No name" -msgstr "Fără nume" - -#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 -#, c-format -msgid "" -"Error reading %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Eroare la citirea %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../src/ft.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error writing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Eroare la scrierea %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../src/ft.c:197 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Eroare la accesarea %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../src/ft.c:230 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Nu se poate trimite un fişier de 0 octeţi." - -#: ../src/ft.c:240 -msgid "Cannot send a directory." -msgstr "Nu se poate trimite un director." - -#: ../src/ft.c:249 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Nu va fi suprascris.\n" - -#: ../src/ft.c:307 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)" - -#: ../src/ft.c:314 -#, c-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier" - -#: ../src/ft.c:355 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?" - -#: ../src/ft.c:359 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"Un fişier este disponibil pentru descărcare de la:\n" -"Serverul: %s\n" -"Portul: %d" - -#: ../src/ft.c:391 -#, c-format -msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "%s se oferă să trimită fişierul %s" - -#: ../src/ft.c:442 -#, c-format -msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n" - -#: ../src/ft.c:463 -#, c-format -msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Se oferă trimiterea %s la %s" - -#: ../src/ft.c:474 -#, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Se iniţiază transferul fişierului %s de la %s" - -#: ../src/ft.c:628 -#, c-format -msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat" - -#: ../src/ft.c:631 -msgid "File transfer complete" -msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat" - -#: ../src/ft.c:1022 -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s" - -#: ../src/ft.c:1027 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt" - -#: ../src/ft.c:1084 -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s" - -#: ../src/ft.c:1089 -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului" - -#: ../src/ft.c:1146 -#, c-format -msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "Transferul fişierului către %s a eşuat." - -#: ../src/ft.c:1148 -#, c-format -msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "Transferul fişierului de la %s a eşuat." - -#: ../src/gtkaccount.c:374 -#, c-format -msgid "" -"<b>File:</b> %s\n" -"<b>File size:</b> %s\n" -"<b>Image size:</b> %dx%d" -msgstr "" -"<b>Fişier:</b> %s\n" -"<b>Mărime fişier:</b> %s\n" -"<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" +#: ../console/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/lastlog.c:99 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "" + +#: ../console/plugins/lastlog.c:121 +msgid "GntLastlog" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 +msgid "Lastlog plugin for gaim-text." +msgstr "" + +#: ../gtk/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientare" + +#: ../gtk/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orientare zonă de notificare." + +#: ../gtk/gaimstock.c:137 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#. join button +#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:463 +msgid "_Join" +msgstr "_Intră" + +#: ../gtk/gaimstock.c:139 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Închide _taburile" + +#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 +msgid "I_M" +msgstr "_Mesaj" + +#: ../gtk/gaimstock.c:141 +msgid "_Get Info" +msgstr "Caută _detalii" + +#: ../gtk/gaimstock.c:142 +msgid "_Invite" +msgstr "_Invită" + +#: ../gtk/gaimstock.c:143 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifică" + +#: ../gtk/gaimstock.c:144 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Arată mailul" + +#. Pause button +#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauză" #. Build the login options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:762 +#: ../gtk/gtkaccount.c:390 msgid "Login Options" msgstr "Opţiuni autentificare" -#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" - -#: ../src/gtkaccount.c:858 -msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" - -#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: ../src/gtkaccount.c:867 -msgid "Remember password" -msgstr "Salvare parolă" +#: ../gtk/gtkaccount.c:492 +msgid "Local alias:" +msgstr "Alias local:" #. Build the user options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:919 +#: ../gtk/gtkaccount.c:554 msgid "User Options" msgstr "Opţiuni personale" -#: ../src/gtkaccount.c:932 -msgid "New mail notifications" -msgstr "Notificare la mail nou" - -#: ../src/gtkaccount.c:941 -msgid "Buddy icon:" -msgstr "Avatar:" +#. Buddy icon +#: ../gtk/gtkaccount.c:572 +msgid "Use this buddy icon for this account:" +msgstr "Utilizează această iconiţă pentru acest cont:" #. Build the protocol options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:1032 +#: ../gtk/gtkaccount.c:684 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opţiuni %s" -#: ../src/gtkaccount.c:1233 +#: ../gtk/gtkaccount.c:881 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "Utilizează setările GNOME" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:882 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utilizează setările generice" -#: ../src/gtkaccount.c:1239 +#: ../gtk/gtkaccount.c:888 msgid "No Proxy" msgstr "Fără proxy" -#: ../src/gtkaccount.c:1245 +#: ../gtk/gtkaccount.c:894 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../src/gtkaccount.c:1251 +#: ../gtk/gtkaccount.c:900 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../src/gtkaccount.c:1257 +#: ../gtk/gtkaccount.c:906 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 +#: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează setările de mediu" -#: ../src/gtkaccount.c:1297 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..." - -#: ../src/gtkaccount.c:1301 +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../gtk/gtkaccount.c:951 msgid "If you look real closely" msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" -#: ../src/gtkaccount.c:1317 +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../gtk/gtkaccount.c:954 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "veţi puteţi vedea cum se scurg secundele..." + +#: ../gtk/gtkaccount.c:975 msgid "Proxy Options" msgstr "Opţiuni proxy" -#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 +#: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy _type:" msgstr "Tip pro_xy:" -#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 +#: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115 msgid "_Host:" -msgstr "_Gazdă:" - -#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133 msgid "_Port:" msgstr "P_ort:" -#: ../src/gtkaccount.c:1352 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1010 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_rolă:" -#: ../src/gtkaccount.c:1736 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1428 msgid "Add Account" msgstr "Adăugare cont" -#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3550 -msgid "Modify Account" -msgstr "Modificare cont" - -#: ../src/gtkaccount.c:1760 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1452 msgid "_Basic" msgstr "S_tandard" -#: ../src/gtkaccount.c:1771 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1463 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansate" #. Register button -#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860 msgid "Register" msgstr "Înregistrare cont" -#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi %s?" - -#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:295 -msgid "Delete" -msgstr "Şterge" - -#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 -msgid "Screen Name" -msgstr "Nume ales" - -#: ../src/gtkaccount.c:2259 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:1961 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../src/gtkaccount.c:2586 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s" - -#: ../src/gtkaccount.c:2635 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" - -#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1625 -#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 -msgid "Add" -msgstr "Adăugare" - -#: ../src/gtkblist.c:672 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2133 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>Bun venit în Gaim!</span>\n" +"\n" +"Nu aveţi conturi încă un cont de mesagerie instant. Pentru a vă conecta cu " +"Gaim utilizaţi butonul <b>Adaugă</b> pentru a defini un prim cont. Dacă " +"doriţi să utilizaţi multiple conturi, utilizaţi <b>Adaugă</b> de câte ori e " +"nevoie.\n" +"\n" +"Veţi putea reveni la această fereastră pentru a adăuga, edita sau şterge " +"conturi utilizând <b>Conturi->Adăugare/Editare</b> în fereastra listei de " +"contacte." + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2483 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s." + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Autorizaţi contactul?" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizează" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514 +msgid "Deny" +msgstr "Refuză" + +#: ../gtk/gtkblist.c:709 msgid "Join a Chat" msgstr "Intră într-un chat" -#: ../src/gtkblist.c:693 +#: ../gtk/gtkblist.c:730 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n" -#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 msgid "_Account:" msgstr "C_ont:" -#: ../src/gtkblist.c:948 +#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 +msgid "_Block" +msgstr "_Blochează" + +#: ../gtk/gtkblist.c:1015 +msgid "Un_block" +msgstr "De_blochează" + +#: ../gtk/gtkblist.c:1066 msgid "Get _Info" msgstr "_Detalii" -#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141 -msgid "I_M" -msgstr "_Mesaj" - -#: ../src/gtkblist.c:957 +#: ../gtk/gtkblist.c:1075 msgid "_Send File" msgstr "_Trimitere fişier" -#: ../src/gtkblist.c:964 +#: ../gtk/gtkblist.c:1082 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" -#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071 -#: ../src/gtkblist.c:1094 +#: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190 +#: ../gtk/gtkblist.c:1213 msgid "View _Log" msgstr "Arată în_registrările" -#: ../src/gtkblist.c:983 +#: ../gtk/gtkblist.c:1103 msgid "Alias..." msgstr "Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 -msgid "Remove" -msgstr "Ştergere" - -#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100 +#: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102 +#: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221 msgid "_Remove" msgstr "Şter_ge" -#: ../src/gtkblist.c:1042 +#: ../gtk/gtkblist.c:1161 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Adăugare contact" -#: ../src/gtkblist.c:1044 +#: ../gtk/gtkblist.c:1163 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adăugare c_hat" -#: ../src/gtkblist.c:1047 +#: ../gtk/gtkblist.c:1166 msgid "_Delete Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: ../src/gtkblist.c:1049 +#: ../gtk/gtkblist.c:1168 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumire" -#. join button -#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 -#: ../src/gtkstock.c:139 -msgid "_Join" -msgstr "_Intră" - -#: ../src/gtkblist.c:1069 +#: ../gtk/gtkblist.c:1188 msgid "Auto-Join" msgstr "Intră automat" -#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130 +#: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249 msgid "_Collapse" msgstr "_Strânge" -#: ../src/gtkblist.c:1135 +#: ../gtk/gtkblist.c:1254 msgid "_Expand" msgstr "Des_fă" -#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3810 -#: ../src/gtkblist.c:3820 +#: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374 +#: ../gtk/gtkblist.c:4384 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Unelte/Fără sunete" -#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426 +#: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" -"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga " -"acel contact." +"Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " +"adăuga acel contact." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2427 +#: ../gtk/gtkblist.c:2567 msgid "/_Buddies" msgstr "/Contact_e" -#: ../src/gtkblist.c:2428 +#: ../gtk/gtkblist.c:2568 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..." -#: ../src/gtkblist.c:2429 +#: ../gtk/gtkblist.c:2569 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." -#: ../src/gtkblist.c:2430 +#: ../gtk/gtkblist.c:2570 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." -#: ../src/gtkblist.c:2431 +#: ../gtk/gtkblist.c:2571 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..." -#: ../src/gtkblist.c:2433 +#: ../gtk/gtkblist.c:2573 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate" -#: ../src/gtkblist.c:2434 +#: ../gtk/gtkblist.c:2574 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" -#: ../src/gtkblist.c:2435 +#: ../gtk/gtkblist.c:2575 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor" -#: ../src/gtkblist.c:2436 +#: ../gtk/gtkblist.c:2576 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor" -#: ../src/gtkblist.c:2437 +#: ../gtk/gtkblist.c:2577 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Contacte/_Sortează contactele" -#: ../src/gtkblist.c:2439 +#: ../gtk/gtkblist.c:2579 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." -#: ../src/gtkblist.c:2440 +#: ../gtk/gtkblist.c:2580 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." -#: ../src/gtkblist.c:2441 +#: ../gtk/gtkblist.c:2581 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." -#: ../src/gtkblist.c:2443 +#: ../gtk/gtkblist.c:2583 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacte/_Ieşire" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2446 +#: ../gtk/gtkblist.c:2586 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Conturi" -#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5595 +#: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2450 +#: ../gtk/gtkblist.c:2590 msgid "/_Tools" msgstr "/Unel_te" -#: ../src/gtkblist.c:2451 +#: ../gtk/gtkblist.c:2591 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte" -#: ../src/gtkblist.c:2452 +#: ../gtk/gtkblist.c:2592 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Unelte/_Module" -#: ../src/gtkblist.c:2453 +#: ../gtk/gtkblist.c:2593 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Unelte/_Preferinţe" -#: ../src/gtkblist.c:2454 +#: ../gtk/gtkblist.c:2594 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Unelte/S_ecuritate" -#: ../src/gtkblist.c:2456 +#: ../gtk/gtkblist.c:2596 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" -#: ../src/gtkblist.c:2457 +#: ../gtk/gtkblist.c:2597 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" -#: ../src/gtkblist.c:2458 +#: ../gtk/gtkblist.c:2598 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem" -#: ../src/gtkblist.c:2460 +#: ../gtk/gtkblist.c:2600 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Unelte/Fără _sunete" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2463 +#: ../gtk/gtkblist.c:2603 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: ../src/gtkblist.c:2464 +#: ../gtk/gtkblist.c:2604 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajutor/Ajutor _online" -#: ../src/gtkblist.c:2465 +#: ../gtk/gtkblist.c:2605 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" -#: ../src/gtkblist.c:2466 +#: ../gtk/gtkblist.c:2606 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567 +#: ../gtk/gtkblist.c:2638 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2544,202 +1601,194 @@ "\n" "<b>Cont:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Buddy Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alias Contact:</b> %s" - -#: ../src/gtkblist.c:2591 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Pseudonim:</b> %s" - -#: ../src/gtkblist.c:2600 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Autentificat(ă) de:</b> %s" - -#: ../src/gtkblist.c:2611 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Inactiv(ă) de:</b> %s" - -#: ../src/gtkblist.c:2646 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Last Seen:</b> %s ago" -msgstr "" -"\n" -"<b>Ultima oară:</b> acum %s" - -#: ../src/gtkblist.c:2655 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Offline" -msgstr "" -"\n" -"<b>Status:</b> Deconectat(ă)" - -#: ../src/gtkblist.c:2666 -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> Spooky" -msgstr "" -"\n" -"<b>Descriere:</b> Fantomatic(ă)" - -#: ../src/gtkblist.c:2668 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Awesome" -msgstr "" -"\n" -"<b>Status:</b> Excelent(ă)" - -#: ../src/gtkblist.c:2670 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Rockin'" -msgstr "" -"\n" -"<b>Status:</b> Beton!" - -#: ../src/gtkblist.c:2959 +#: ../gtk/gtkblist.c:2722 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Alias contact" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2743 +msgid "Logged In" +msgstr "Autentificat(ă)" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2789 +msgid "Last Seen" +msgstr "Ultima apariţie" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1406 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 +#: ../libgaim/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "Deconectat(ă)" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:942 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2809 +msgid "Spooky" +msgstr "Fantomatic" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2811 +msgid "Awesome" +msgstr "Genial" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2813 +msgid "Rockin'" +msgstr "Beton" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3302 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" -msgstr "Inactiv(ă): %do %02dm" - -#: ../src/gtkblist.c:2961 +msgstr "Inactiv(ă) de: %do %02dm" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3304 #, c-format msgid "Idle %dm" -msgstr "Inactiv(ă): %dm" - -#. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 -#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiv(ă)" - -#: ../src/gtkblist.c:3096 +msgstr "Inactiv(ă) de: %dm" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3435 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..." -#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130 +#: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." -#: ../src/gtkblist.c:3098 +#: ../gtk/gtkblist.c:3437 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Contacte/Caută detalii..." -#: ../src/gtkblist.c:3099 +#: ../gtk/gtkblist.c:3438 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..." -#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 +#: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..." -#: ../src/gtkblist.c:3101 +#: ../gtk/gtkblist.c:3440 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..." -#: ../src/gtkblist.c:3136 +#: ../gtk/gtkblist.c:3475 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte" -#: ../src/gtkblist.c:3139 +#: ../gtk/gtkblist.c:3478 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Unelte/Securitate" -#: ../src/gtkblist.c:3142 +#: ../gtk/gtkblist.c:3481 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" -#: ../src/gtkblist.c:3336 +#: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n" +msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n" +msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3654 msgid "Manually" msgstr "Manual" -#: ../src/gtkblist.c:3338 +#: ../gtk/gtkblist.c:3656 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabetic" -#: ../src/gtkblist.c:3339 +#: ../gtk/gtkblist.c:3657 msgid "By status" msgstr "După status" -#: ../src/gtkblist.c:3340 +#: ../gtk/gtkblist.c:3658 msgid "By log size" msgstr "După mărimea înregistrărilor" -#: ../src/gtkblist.c:3535 ../src/gtkconn.c:196 +#: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s s-a deconectat" -#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +#: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664 msgid "Connect" msgstr "Conectare" -#: ../src/gtkblist.c:3551 +#: ../gtk/gtkblist.c:3869 msgid "Re-enable Account" msgstr "Reactivare cont" -#: ../src/gtkblist.c:3572 +#: ../gtk/gtkblist.c:3890 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" -msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat: %s</span>" - -#: ../src/gtkblist.c:3699 +msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat(ă): %s</span>" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4027 +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "<b>Nume utilizator:</b>" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4034 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Parolă:</b>" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4045 +msgid "_Login" +msgstr "_Autentificare" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4127 msgid "/Accounts" msgstr "/Conturi" +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../gtk/gtkblist.c:4141 +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Bun venit în Gaim!</span>\n" +"\n" +"Nu aveţi nici un cont activ. Activaţi-vă conturile de mesagerie instant în " +"fereastra <b>Conturi</b>, accesibilă pe calea <b>Conturi->Adăugare/Editare" +"</b>. Abia după activare veţi putea utiliza conturile definite." + #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3804 +#: ../gtk/gtkblist.c:4368 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate" -#: ../src/gtkblist.c:3807 +#: ../gtk/gtkblist.c:4371 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" -#: ../src/gtkblist.c:3813 +#: ../gtk/gtkblist.c:4377 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor" -#: ../src/gtkblist.c:3816 +#: ../gtk/gtkblist.c:4380 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor" -#: ../src/gtkblist.c:4528 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Adaugă contact" - -#: ../src/gtkblist.c:4552 +#: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 +#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 +#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 +msgid "Buddies" +msgstr "Contacte" + +#: ../gtk/gtkblist.c:5207 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2749,27 +1798,25 @@ "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " "fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n" -#. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941 -msgid "Account:" -msgstr "Cont:" - -#: ../src/gtkblist.c:4874 +#: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#: ../gtk/gtkblist.c:5526 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat." -#: ../src/gtkblist.c:4890 +#: ../gtk/gtkblist.c:5542 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" -"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat." - -#: ../src/gtkblist.c:4907 -msgid "Add Chat" -msgstr "Adaugă un chat" - -#: ../src/gtkblist.c:4931 +"Nu sunteţi autentificat(ă) cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia " +"un chat." + +#: ../gtk/gtkblist.c:5583 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2777,109 +1824,72 @@ "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" -#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 -msgid "Add Group" -msgstr "Adaugă grup" - -#: ../src/gtkblist.c:5014 +#: ../gtk/gtkblist.c:5666 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." -#: ../src/gtkblist.c:5635 +#: ../gtk/gtkblist.c:6299 +msgid "<GaimMain>/Accounts/" +msgstr "<GaimMain>/Conturi/" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6324 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editare cont" -#: ../src/gtkblist.c:5668 ../src/gtkblist.c:5674 +#: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 msgid "No actions available" msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" -#: ../src/gtkblist.c:5682 +#: ../gtk/gtkblist.c:6371 msgid "_Disable" msgstr "_Dezactivare" -#: ../src/gtkblist.c:5694 +#: ../gtk/gtkblist.c:6383 msgid "Enable Account" msgstr "Activare cont" -#: ../src/gtkblist.c:5747 +#: ../gtk/gtkblist.c:6389 +msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "<GaimMain>/Conturi/Activare cont" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6438 msgid "/Tools" msgstr "/Unelte" -#: ../src/gtkblist.c:5833 +#: ../gtk/gtkblist.c:6508 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Contacte/Sortează contactele" -#: ../src/gtkconn.c:197 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error: %s\n" +#: ../gtk/gtkconn.c:179 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" -"%s a fost deconectat datorită unei erori: %s\n" +"%s\n" +"\n" "Pentru a reîncerca reconectarea cu acest cont trebuie să corectaţi eroarea " "şi să reactivaţi contul." -#: ../src/gtkconv.c:373 -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version" - -#: ../src/gtkconv.c:409 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)." - -#: ../src/gtkconv.c:412 -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" -msgstr "" -"Utilizaţi „/help <comandă>” pentru ajutor referitor la o comandă.\n" -"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n" - -#: ../src/gtkconv.c:484 -msgid "No such command." -msgstr "Nu există o asemenea comandă." - -#: ../src/gtkconv.c:491 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această " -"comandă." - -#: ../src/gtkconv.c:496 -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute." - -#: ../src/gtkconv.c:503 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii." - -#: ../src/gtkconv.c:506 -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri." - -#: ../src/gtkconv.c:510 -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol." - -#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 +#: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Contactul nu este în acelaşi protocol cu acest chat." -#: ../src/gtkconv.c:764 +#: ../gtk/gtkconv.c:786 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" -"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi invita " -"acel contact." - -#: ../src/gtkconv.c:817 +"Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " +"invita acel contact." + +#: ../gtk/gtkconv.c:839 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invită contactul în camera de chat" #. Put our happy label in it. -#: ../src/gtkconv.c:847 +#: ../gtk/gtkconv.c:869 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2887,295 +1897,295 @@ "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " "adăuga un mesaj de invitare opţional." -#: ../src/gtkconv.c:868 +#: ../gtk/gtkconv.c:890 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 +#: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477 msgid "_Message:" msgstr "_Mesaj:" -#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217 -#: ../src/gtkft.c:488 +#: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218 +#: ../gtk/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." -msgstr "Nu pot deschide fişierul." - -#: ../src/gtkconv.c:951 +msgstr "Nu se poate deschide fişierul." + +#: ../gtk/gtkconv.c:973 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n" -#: ../src/gtkconv.c:975 +#: ../gtk/gtkconv.c:997 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvează discuţia" -#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194 msgid "_Search for:" msgstr "Cau_tă:" -#: ../src/gtkconv.c:1293 +#: ../gtk/gtkconv.c:1341 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" -"Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi " -"înregistrate." - -#: ../src/gtkconv.c:1301 +msgstr "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie " +"vor fi înregistrate." + +#: ../gtk/gtkconv.c:1349 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu " "vor fi înregistrate." -#: ../src/gtkconv.c:1562 -msgid "IM" -msgstr "Mesaj" - -#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 -msgid "Send File" -msgstr "Trimitere fişier" - -#: ../src/gtkconv.c:1588 +#: ../gtk/gtkconv.c:1617 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nu ignora" -#: ../src/gtkconv.c:1591 +#: ../gtk/gtkconv.c:1620 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" -#: ../src/gtkconv.c:1601 -msgid "Info" -msgstr "Detalii" - -#: ../src/gtkconv.c:1611 +#: ../gtk/gtkconv.c:1640 msgid "Get Away Message" msgstr "Obţine mesajul în absenţă" -#: ../src/gtkconv.c:1634 +#: ../gtk/gtkconv.c:1663 msgid "Last said" msgstr "Ultima replică" -#: ../src/gtkconv.c:2400 +#: ../gtk/gtkconv.c:2428 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul." -#: ../src/gtkconv.c:2424 +#: ../gtk/gtkconv.c:2498 msgid "Save Icon" -msgstr "Salvează avatarul ca..." - -#: ../src/gtkconv.c:2473 +msgstr "Salvare avatar" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2547 msgid "Animate" -msgstr "Animează" - -#: ../src/gtkconv.c:2478 +msgstr "Animare" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2552 msgid "Hide Icon" -msgstr "Ascunde avatarul" - -#: ../src/gtkconv.c:2484 +msgstr "Ascundere avatar" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2555 msgid "Save Icon As..." -msgstr "Salvează avatarul ca..." +msgstr "Salvare avatar ca..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2559 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "Iconiţă personalizată..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2566 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Iconiţă implicită" #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2625 +#: ../gtk/gtkconv.c:2707 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Discuţie" -#: ../src/gtkconv.c:2627 +#: ../gtk/gtkconv.c:2709 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." -#: ../src/gtkconv.c:2632 +#: ../gtk/gtkconv.c:2714 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Discuţie/C_aută..." -#: ../src/gtkconv.c:2634 +#: ../gtk/gtkconv.c:2716 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" -#: ../src/gtkconv.c:2635 +#: ../gtk/gtkconv.c:2717 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." -#: ../src/gtkconv.c:2637 +#: ../gtk/gtkconv.c:2719 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra" -#: ../src/gtkconv.c:2641 +#: ../gtk/gtkconv.c:2723 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." -#: ../src/gtkconv.c:2642 +#: ../gtk/gtkconv.c:2724 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." -#: ../src/gtkconv.c:2644 +#: ../gtk/gtkconv.c:2726 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Discuţie/D_etalii" -#: ../src/gtkconv.c:2646 +#: ../gtk/gtkconv.c:2728 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Discuţie/_Invită..." -#: ../src/gtkconv.c:2651 +#: ../gtk/gtkconv.c:2730 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Discuţie/Mai m_ult" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2734 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Discuţie/Al_ias..." -#: ../src/gtkconv.c:2653 +#: ../gtk/gtkconv.c:2736 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuţie/_Blochează..." -#: ../src/gtkconv.c:2655 +#: ../gtk/gtkconv.c:2738 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Discuţie/A_daugă..." -#: ../src/gtkconv.c:2657 +#: ../gtk/gtkconv.c:2740 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." -#: ../src/gtkconv.c:2662 +#: ../gtk/gtkconv.c:2745 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..." -#: ../src/gtkconv.c:2664 +#: ../gtk/gtkconv.c:2747 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..." -#: ../src/gtkconv.c:2669 +#: ../gtk/gtkconv.c:2752 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Discuţie/În_chide" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2673 +#: ../gtk/gtkconv.c:2756 msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: ../src/gtkconv.c:2674 +#: ../gtk/gtkconv.c:2757 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" -#: ../src/gtkconv.c:2675 +#: ../gtk/gtkconv.c:2758 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" -#: ../src/gtkconv.c:2676 +#: ../gtk/gtkconv.c:2759 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului" -#: ../src/gtkconv.c:2678 +#: ../gtk/gtkconv.c:2761 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" -#: ../src/gtkconv.c:2679 +#: ../gtk/gtkconv.c:2762 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" -#: ../src/gtkconv.c:2771 +#: ../gtk/gtkconv.c:2837 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Discuţie/Mai mult" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Discuţie" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2922 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" -#: ../src/gtkconv.c:2777 +#: ../gtk/gtkconv.c:2928 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." -#: ../src/gtkconv.c:2781 +#: ../gtk/gtkconv.c:2932 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." -#: ../src/gtkconv.c:2787 +#: ../gtk/gtkconv.c:2938 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Discuţie/Caută detalii" -#: ../src/gtkconv.c:2791 +#: ../gtk/gtkconv.c:2942 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Discuţie/Invită..." -#: ../src/gtkconv.c:2797 +#: ../gtk/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Discuţie/Alias..." -#: ../src/gtkconv.c:2801 +#: ../gtk/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Discuţie/Blochează..." -#: ../src/gtkconv.c:2805 +#: ../gtk/gtkconv.c:2956 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Discuţie/Adaugă..." -#: ../src/gtkconv.c:2809 +#: ../gtk/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Discuţie/Şterge..." -#: ../src/gtkconv.c:2815 +#: ../gtk/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." -#: ../src/gtkconv.c:2819 +#: ../gtk/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." -#: ../src/gtkconv.c:2825 +#: ../gtk/gtkconv.c:2976 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" -#: ../src/gtkconv.c:2828 +#: ../gtk/gtkconv.c:2979 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" -#: ../src/gtkconv.c:2841 +#: ../gtk/gtkconv.c:2992 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" -#: ../src/gtkconv.c:2844 +#: ../gtk/gtkconv.c:2995 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" -#: ../src/gtkconv.c:2847 +#: ../gtk/gtkconv.c:2998 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului" -#: ../src/gtkconv.c:2927 +#: ../gtk/gtkconv.c:3074 msgid "User is typing..." msgstr "Utilizatorul vă scrie..." -#: ../src/gtkconv.c:2930 +#: ../gtk/gtkconv.c:3077 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3113 +#: ../gtk/gtkconv.c:3260 msgid "_Send To" msgstr "_Interlocutor" -#: ../src/gtkconv.c:3765 +#: ../gtk/gtkconv.c:3967 msgid "_Send" msgstr "T_rimite" -#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 +#: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3872 +#: ../gtk/gtkconv.c:4115 msgid "0 people in room" msgstr "Nici o persoană în chat" -#: ../src/gtkconv.c:3951 -msgid "IM the user" -msgstr "Mesaj către utilizator" - -#: ../src/gtkconv.c:3964 -msgid "Ignore the user" -msgstr "Ignoră utilizatorul" - -#: ../src/gtkconv.c:3976 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Caută detalii despre utilizator" - -#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067 +#: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -3183,444 +2193,463 @@ msgstr[1] "%d persoane în chat" msgstr[2] "%d de persoane în chat" -#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366 +#: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 msgid "Typing" msgstr "Scriu" -#: ../src/gtkconv.c:5630 +#: ../gtk/gtkconv.c:5861 msgid "Stopped Typing" msgstr "M-am oprit din scris" -#: ../src/gtkconv.c:5635 +#: ../gtk/gtkconv.c:5866 msgid "Nick Said" msgstr "Pseudonim spus" -#: ../src/gtkconv.c:5645 +#: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mesaje necitite" + +#: ../gtk/gtkconv.c:5876 msgid "New Event" msgstr "Eveniment nou" -#: ../src/gtkconv.c:6547 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" -"say <mesaj>: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " -"comandă." - -#: ../src/gtkconv.c:6550 -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." - -#: ../src/gtkconv.c:6553 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia " -"curentă." - -#: ../src/gtkconv.c:6556 -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." - -#: ../src/gtkconv.c:6559 -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică." - -#: ../src/gtkconv.c:6718 +#: ../gtk/gtkconv.c:6997 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmare închidere" -#: ../src/gtkconv.c:6750 +#: ../gtk/gtkconv.c:7029 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?" -#: ../src/gtkconv.c:7272 +#: ../gtk/gtkconv.c:7564 msgid "Close other tabs" msgstr "Închide celelalte taburi" -#: ../src/gtkconv.c:7278 +#: ../gtk/gtkconv.c:7570 msgid "Close all tabs" msgstr "Închide toate taburile" -#: ../src/gtkconv.c:7286 +#: ../gtk/gtkconv.c:7578 msgid "Detach this tab" msgstr "Desprinde acest tab" -#: ../src/gtkconv.c:7292 +#: ../gtk/gtkconv.c:7584 msgid "Close this tab" msgstr "Închide acest tab" -#: ../src/gtkconv.c:7554 +#: ../gtk/gtkconv.c:7855 msgid "Close conversation" msgstr "Încheie discuţia" -#: ../src/gtkconv.c:8018 +#: ../gtk/gtkconv.c:8319 msgid "Last created window" msgstr "În ultima fereastră creată" -#: ../src/gtkconv.c:8020 +#: ../gtk/gtkconv.c:8321 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" -#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243 +#: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303 msgid "New window" msgstr "În fereastră nouă" -#: ../src/gtkconv.c:8024 +#: ../gtk/gtkconv.c:8325 msgid "By group" msgstr "După grup" -#: ../src/gtkconv.c:8026 +#: ../gtk/gtkconv.c:8327 msgid "By account" msgstr "După cont" -#: ../src/gtkdebug.c:232 +#: ../gtk/gtkdebug.c:233 msgid "Save Debug Log" msgstr "Salvează mesajele de depanare" -#: ../src/gtkdebug.c:586 +#: ../gtk/gtkdebug.c:594 msgid "Invert" msgstr "Inversează" -#: ../src/gtkdebug.c:589 +#: ../gtk/gtkdebug.c:597 msgid "Highlight matches" msgstr "Evidenţiază potrivirile" -#: ../src/gtkdebug.c:636 -msgid "Debug Window" -msgstr "Fereastră de depanare" - -#: ../src/gtkdebug.c:689 -msgid "Clear" -msgstr "Goleşte" - -#: ../src/gtkdebug.c:698 -msgid "Pause" -msgstr "Pauză" - -#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 -msgid "Timestamps" -msgstr "Marcaje de timp" - -#: ../src/gtkdebug.c:724 +#: ../gtk/gtkdebug.c:664 +msgid "_Icon Only" +msgstr "_Doar iconiţe" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:665 +msgid "_Text Only" +msgstr "Doar _text" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:666 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "_Iconiţe şi text" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:802 msgid "Filter" msgstr "Filtru" -#: ../src/gtkdebug.c:743 +#: ../gtk/gtkdebug.c:821 msgid "Right click for more options." msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni." -#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 +#: ../gtk/gtkdebug.c:851 +msgid "Level " +msgstr "Nivel " + +#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "Selectare nivel filtru de depanare" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:860 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:861 +msgid "Misc" +msgstr "Altele" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:863 +msgid "Warning" +msgstr "Avertizări" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:864 +msgid "Error " +msgstr "Erori " + +#: ../gtk/gtkdebug.c:865 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erori fatale" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 msgid "lead developer" msgstr "programator principal" -#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 -#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 -#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72 -#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76 -#: ../src/gtkdialogs.c:77 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 msgid "developer" msgstr "programator" -#: ../src/gtkdialogs.c:64 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:72 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "programator şi editor web" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:79 +msgid "support" +msgstr "suport" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:80 +msgid "support/QA" +msgstr "suport şi asigurare a calităţii" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 msgid "win32 port" msgstr "portare win32" -#: ../src/gtkdialogs.c:67 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "programator şi editor web" - -#: ../src/gtkdialogs.c:74 -msgid "support" -msgstr "suport" - -#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 msgid "maintainer" msgstr "coordonator" -#: ../src/gtkdialogs.c:99 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:105 msgid "libfaim maintainer" msgstr "coordonator libfaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:100 +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker şi şofer de serviciu" -#: ../src/gtkdialogs.c:101 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 msgid "Jabber developer" msgstr "programator Jabber" -#: ../src/gtkdialogs.c:102 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:109 msgid "original author" msgstr "autorul iniţial" -#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:167 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabă" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" -#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../src/gtkdialogs.c:113 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniacă" -#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 -msgid "Valencian" +#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 +msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valenciană" -#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:170 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: ../src/gtkdialogs.c:117 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:171 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194 msgid "German" msgstr "Germană" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133 msgid "Greek" msgstr "Greacă" -#: ../src/gtkdialogs.c:122 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 msgid "Australian English" msgstr "Engleză Australiană" -#: ../src/gtkdialogs.c:123 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 msgid "Canadian English" msgstr "Engleză Canadiană" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 msgid "British English" msgstr "Engleză Britanică" -#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:172 ../src/gtkdialogs.c:173 -#: ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:137 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "Euskera (Bască)" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 msgid "Persian" msgstr "Persană" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 ../src/gtkdialogs.c:179 -#: ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 msgid "Galician" msgstr "Galiciană" -#: ../src/gtkdialogs.c:131 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184 -#: ../src/gtkdialogs.c:185 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:209 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:186 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:187 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdă" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniană" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoneană" -#: ../src/gtkdialogs.c:142 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:162 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Flamandă" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" -#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:190 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: ../src/gtkdialogs.c:147 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugheză Braziliană" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" -#: ../src/gtkdialogs.c:152 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacă" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenă" -#: ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:194 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 +msgid "Albanian" +msgstr "Albaneză" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: ../src/gtkdialogs.c:154 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:176 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../src/gtkdialogs.c:155 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:177 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../src/gtkdialogs.c:156 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:178 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandeză" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:179 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" -#: ../src/gtkdialogs.c:157 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" -#: ../src/gtkdialogs.c:157 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”" -#: ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:195 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" -#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:196 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradiţională" -#: ../src/gtkdialogs.c:166 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:189 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: ../src/gtkdialogs.c:193 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacă" - -#: ../src/gtkdialogs.c:237 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:301 msgid "About Gaim" msgstr "Despre Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:261 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:335 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " -"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " -"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " -"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " -"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " -"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " -"program.<BR><BR>" +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " +"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." +"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " +"GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " +"file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " +"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " +"warranty for this program.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim este un client modular de mesagerie capabil să comunice simultan " -"utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell " -"GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Gaim utilizează GTK" -"+.<BR><BR>Puteţi modifica Gaim în termenii licenţei GPL (versiunea 2 sau mai " -"nouă). O copie a licenţei GPL este distribută cu Gaim în fişierul „COPYING”. " -"Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au " -"contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>" - -#: ../src/gtkdialogs.c:275 +"utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu şi QQ. Gaim " +"utilizează GTK+.<BR><BR>Puteţi modifica Gaim în termenii licenţei GPL " +"(versiunea 2 sau mai nouă). O copie a licenţei GPL este distribută cu Gaim " +"în fişierul „COPYING”. Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă " +"completă a celor ce au contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie " +"pentru acest program.<BR><BR>" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:350 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:278 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:353 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:284 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:359 msgid "Current Developers" msgstr "Programatori activi" -#: ../src/gtkdialogs.c:299 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:374 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Autori de patch-uri" -#: ../src/gtkdialogs.c:314 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:389 msgid "Retired Developers" msgstr "Programatori inactivi" -#: ../src/gtkdialogs.c:329 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:404 msgid "Current Translators" msgstr "Traducători activi" -#: ../src/gtkdialogs.c:349 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:424 msgid "Past Translators" msgstr "Traducători inactivi" -#: ../src/gtkdialogs.c:367 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:442 msgid "Debugging Information" msgstr "Informaţii de depanare" -#: ../src/gtkdialogs.c:573 ../src/gtkdialogs.c:710 ../src/gtkdialogs.c:773 -msgid "_Name" -msgstr "_Nume" - -#: ../src/gtkdialogs.c:578 ../src/gtkdialogs.c:715 ../src/gtkdialogs.c:778 -msgid "_Account" -msgstr "_Cont" - -#: ../src/gtkdialogs.c:586 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Mesaj nou" - -#: ../src/gtkdialogs.c:588 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei pe care doriţi să o contactaţi." - -#: ../src/gtkdialogs.c:723 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:816 msgid "Get User Info" msgstr "Caută detalii" -#: ../src/gtkdialogs.c:725 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:818 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -3628,11 +2657,11 @@ "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi " "detaliile personale." -#: ../src/gtkdialogs.c:787 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:907 msgid "View User Log" msgstr "Arată înregistrările unui utilizator" -#: ../src/gtkdialogs.c:789 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:909 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -3640,37 +2669,32 @@ "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi " "înregistrările." -#: ../src/gtkdialogs.c:808 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:928 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:809 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:929 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." -#: ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:833 ../src/gtkdialogs.c:853 -#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../src/gtkdialogs.c:829 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:949 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." -#: ../src/gtkdialogs.c:831 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:951 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:850 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:970 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: ../src/gtkdialogs.c:851 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:971 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat." -#: ../src/gtkdialogs.c:888 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3688,15 +2712,32 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d de alte " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: ../src/gtkdialogs.c:896 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 msgid "Remove Contact" msgstr "Ştergere contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:897 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 msgid "_Remove Contact" msgstr "Şter_gere contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:948 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să mutaţi membrii grupului %s în grupul %s. Doriţi să " +"continuaţi?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 +msgid "Merge Groups" +msgstr "Unire grupuri" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "_Unire grupuri" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3705,15 +2746,15 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: ../src/gtkdialogs.c:951 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 msgid "Remove Group" msgstr "Ştergere grup" -#: ../src/gtkdialogs.c:952 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 msgid "_Remove Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: ../src/gtkdialogs.c:985 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3721,15 +2762,15 @@ "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: ../src/gtkdialogs.c:988 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ştergere contact" -#: ../src/gtkdialogs.c:989 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Şter_ge contactul" -#: ../src/gtkdialogs.c:1010 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3738,178 +2779,249 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. " "Doriţi să continuaţi?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1013 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 msgid "Remove Chat" msgstr "Ştergere chat" -#: ../src/gtkdialogs.c:1014 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 msgid "_Remove Chat" msgstr "Şter_gere chat" -#: ../src/gtkft.c:139 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:149 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:456 +msgid "Change Status" +msgstr "Schimbare status" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1408 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "Disponibil(ă)" + +#. Away stuff +#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1412 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "Absent(ă)" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "Invizibil(ă)" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:508 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Listă contacte vizibilă" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:534 +msgid "New Message..." +msgstr "Mesaj nou..." + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:549 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Fără sunete" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:556 +msgid "Blink on new message" +msgstr "Clipire la mesaje noi" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../gtk/gtkdocklet.c:567 +msgid "Quit" +msgstr "Ieşire" + +#: ../gtk/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KO/s" -#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 +#: ../gtk/gtkft.c:153 +msgid "Not started" +msgstr "Neiniţializat" + +#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1402 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1419 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118 msgid "Finished" msgstr "Terminat" -#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 +#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056 msgid "Canceled" msgstr "Oprit" -#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 +#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Aştept începerea transferului" -#: ../src/gtkft.c:219 +#: ../gtk/gtkft.c:228 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr "Transfer de fişiere - %d%% din %d fişiere." + +#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transfer de fişiere" + +#: ../gtk/gtkft.c:273 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Primesc ca:</b>" -#: ../src/gtkft.c:221 +#: ../gtk/gtkft.c:275 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Primesc de la:</b>" -#: ../src/gtkft.c:225 +#: ../gtk/gtkft.c:279 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Trimit către:</b>" -#: ../src/gtkft.c:227 +#: ../gtk/gtkft.c:281 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Trimit ca:</b>" -#: ../src/gtkft.c:443 +#: ../gtk/gtkft.c:497 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier." -#: ../src/gtkft.c:448 +#: ../gtk/gtkft.c:502 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." -#: ../src/gtkft.c:485 +#: ../gtk/gtkft.c:539 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Eroare la pornirea %s: %s" -#: ../src/gtkft.c:494 +#: ../gtk/gtkft.c:548 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Eroare la pornirea %s" -#: ../src/gtkft.c:495 +#: ../gtk/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Procesul a returnat codul de eroare %d" -#: ../src/gtkft.c:589 +#: ../gtk/gtkft.c:644 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: ../src/gtkft.c:596 +#: ../gtk/gtkft.c:651 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" -#: ../src/gtkft.c:603 +#: ../gtk/gtkft.c:658 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: ../src/gtkft.c:610 +#: ../gtk/gtkft.c:665 msgid "Remaining" msgstr "Rămas" -#: ../src/gtkft.c:641 +#: ../gtk/gtkft.c:696 msgid "Filename:" msgstr "Nume fişier:" -#: ../src/gtkft.c:642 +#: ../gtk/gtkft.c:697 msgid "Local File:" msgstr "Fişier local:" -#: ../src/gtkft.c:643 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../src/gtkft.c:644 +#: ../gtk/gtkft.c:699 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" -#: ../src/gtkft.c:645 +#: ../gtk/gtkft.c:700 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Timp trecut:" -#: ../src/gtkft.c:646 +#: ../gtk/gtkft.c:701 msgid "Time Remaining:" msgstr "Timp rămas:" -#: ../src/gtkft.c:708 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transfer de fişiere" - -#: ../src/gtkft.c:731 +#: ../gtk/gtkft.c:786 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Închide fereastra la _terminarea tuturor transferurilor" -#: ../src/gtkft.c:741 +#: ../gtk/gtkft.c:796 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "Şter_ge transferurile terminate" #. "Download Details" arrow -#: ../src/gtkft.c:750 +#: ../gtk/gtkft.c:805 msgid "File transfer _details" msgstr "Ascunde _detaliile transferului" -#. Pause button -#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauză" - #. Resume button -#: ../src/gtkft.c:790 +#: ../gtk/gtkft.c:845 msgid "_Resume" msgstr "_Reluare" -#: ../src/gtkft.c:1005 +#: ../gtk/gtkft.c:1058 msgid "Failed" msgstr "Eşuat" -#: ../src/gtkimhtml.c:821 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:793 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Lipeşte ca text _simplu" -#: ../src/gtkimhtml.c:833 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:810 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Fără formatare" -#: ../src/gtkimhtml.c:1327 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 msgid "Hyperlink color" msgstr "Culoare adresă" -#: ../src/gtkimhtml.c:1328 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor." -#: ../src/gtkimhtml.c:1331 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Culoare evidenţiere adresă" -#: ../src/gtkimhtml.c:1332 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de mouse." - -#: ../src/gtkimhtml.c:1553 +msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de maus." + +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "C_opiază adresa de mail" -#: ../src/gtkimhtml.c:1565 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide adresa în navigator" -#: ../src/gtkimhtml.c:1575 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiază locaţia adresei" -#: ../src/gtkimhtml.c:3272 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3919,7 +3031,7 @@ "\n" "Se utilizează tipul implicit: PNG." -#: ../src/gtkimhtml.c:3275 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3929,7 +3041,7 @@ "\n" "Se utilizează tipul implicit: PNG." -#: ../src/gtkimhtml.c:3288 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3940,7 +3052,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3291 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3951,35 +3063,35 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: ../src/gtkimhtml.c:3411 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3410 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvează imaginea..." -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "Alegeţi un font" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "Selectaţi culoarea textului" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Descriere" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3987,99 +3099,99 @@ "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " "este opţională." -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi." -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Inserare adresă" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" -msgstr "Inserează o imagine" - -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgstr "Inserare imagine" + +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile." #. show everything -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "Iconiţe simbolice" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 msgid "Bold" msgstr "Aldin" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 msgid "Larger font size" msgstr "Font mai mare" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 msgid "Smaller font size" msgstr "Font mai mic" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 -msgid "Font Face" +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 +msgid "Font face" msgstr "Font" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Foreground font color" msgstr "Culoare text" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 msgid "Background color" msgstr "Culoare fundal" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 msgid "Reset formatting" msgstr "Fără formatare" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 msgid "Insert link" -msgstr "Inserează o adresă" - -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 +msgstr "Inserare adresă" + +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Insert image" -msgstr "Inserează o imagine" - -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 +msgstr "Inserare imagine" + +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 msgid "Insert smiley" -msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" - -#: ../src/gtklog.c:188 +msgstr "Inserare iconiţă simbolică" + +#: ../gtk/gtklog.c:234 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie în %s pe %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:193 +#: ../gtk/gtklog.c:237 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie cu %s în data de %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:242 +#: ../gtk/gtklog.c:284 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/gtklog.c:295 +#: ../gtk/gtklog.c:331 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -4087,7 +3199,7 @@ "Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează " "toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată." -#: ../src/gtklog.c:299 +#: ../gtk/gtklog.c:335 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -4095,41 +3207,46 @@ "Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate " "mesajele” este activată." -#: ../src/gtklog.c:302 +#: ../gtk/gtklog.c:338 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-" "urile” este activată." -#: ../src/gtklog.c:306 +#: ../gtk/gtklog.c:342 msgid "No logs were found" msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări." -#: ../src/gtklog.c:382 +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../gtk/gtklog.c:357 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "_Navigare director înregistrări" + +#: ../gtk/gtklog.c:425 msgid "Total log size:" msgstr "Mărime totală înregistrări:" -#: ../src/gtklog.c:458 +#: ../gtk/gtklog.c:494 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Discuţii în %s" -#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 +#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Discuţii cu %s" -#: ../src/gtklog.c:542 +#: ../gtk/gtklog.c:578 msgid "System Log" msgstr "Înregistrări sistem" -#: ../src/gtkmain.c:308 +#: ../gtk/gtkmain.c:344 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" -#: ../src/gtkmain.c:310 +#: ../gtk/gtkmain.c:346 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4155,7 +3272,7 @@ "virgulă)\n" " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" -#: ../src/gtkmain.c:493 +#: ../gtk/gtkmain.c:528 #, c-format msgid "" "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -4194,27 +3311,19 @@ "conturi ale lui Sean şi Luke la:\n" "%scontactinfo.php.\n" -#: ../src/gtknotify.c:327 -msgid "New Mail" -msgstr "Mail nou" - -#: ../src/gtknotify.c:343 +#: ../gtk/gtknotify.c:328 msgid "Open All Messages" msgstr "Deschide toate mesajele" -#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 -msgid "From" -msgstr "Expeditor" - -#: ../src/gtknotify.c:418 -msgid "Subject" -msgstr "Subiect" - -#: ../src/gtknotify.c:427 +#: ../gtk/gtknotify.c:380 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>" -#: ../src/gtknotify.c:493 +#: ../gtk/gtknotify.c:474 +msgid "Sender" +msgstr "Expeditor" + +#: ../gtk/gtknotify.c:500 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -4222,65 +3331,53 @@ msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." -#: ../src/gtknotify.c:498 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 +#: ../gtk/gtknotify.c:511 +#, c-format +msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +msgstr[0] "<b>Aveţi un mail nou.</b>" +msgstr[1] "<b>Aveţi %d mailuri noi.</b>" +msgstr[2] "<b>Aveţi %d de mailuri noi.</b>" + +#: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 msgid "Search Results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "Detalii pentru %s" - -#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Detalii contact" - -#: ../src/gtknotify.c:881 +#: ../gtk/gtknotify.c:899 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." -#: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908 -#: ../src/gtknotify.c:1031 +#: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 +#: ../gtk/gtknotify.c:1054 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nu pot deschide acest URL" -#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906 +#: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Eroare la pornirea „%s”: %s" -#: ../src/gtknotify.c:1032 +#: ../gtk/gtknotify.c:1055 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu " "aţi introdus-o în preferinţele Gaim." -#: ../src/gtkplugin.c:274 +#: ../gtk/gtkplugin.c:264 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Următoarele module vor fi dezactivate." -#: ../src/gtkplugin.c:293 +#: ../gtk/gtkplugin.c:283 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Mai multe module vor fi dezactivate." -#: ../src/gtkplugin.c:295 +#: ../gtk/gtkplugin.c:285 msgid "Unload Plugins" msgstr "Dezactivare module" -#: ../src/gtkplugin.c:407 +#: ../gtk/gtkplugin.c:397 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -4291,7 +3388,7 @@ "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s" -#: ../src/gtkplugin.c:417 +#: ../gtk/gtkplugin.c:407 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4302,417 +3399,457 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n" "Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>" -#: ../src/gtkplugin.c:543 +#: ../gtk/gtkplugin.c:533 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Configurare _modul" -#: ../src/gtkplugin.c:601 +#: ../gtk/gtkplugin.c:596 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Detalii modul</b>" -#: ../src/gtkpounce.c:162 +#: ../gtk/gtkpounce.c:155 msgid "Select a file" msgstr "Selectaţi un fişier" -#: ../src/gtkpounce.c:259 +#: ../gtk/gtkpounce.c:251 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." -#: ../src/gtkpounce.c:503 +#: ../gtk/gtkpounce.c:505 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Întâmpinare nouă" -#: ../src/gtkpounce.c:503 +#: ../gtk/gtkpounce.c:505 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editare întâmpinare" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:520 +#: ../gtk/gtkpounce.c:522 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Întâmpinare pentru" -#: ../src/gtkpounce.c:547 +#: ../gtk/gtkpounce.c:549 msgid "_Buddy name:" msgstr "Nu_me contact:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../src/gtkpounce.c:573 +#: ../gtk/gtkpounce.c:575 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Întâmpinare la..." -#: ../src/gtkpounce.c:581 +#: ../gtk/gtkpounce.c:583 msgid "Si_gns on" msgstr "_Autentificare" -#: ../src/gtkpounce.c:583 +#: ../gtk/gtkpounce.c:585 msgid "Signs o_ff" msgstr "_Deconectare" -#: ../src/gtkpounce.c:585 +#: ../gtk/gtkpounce.c:587 msgid "Goes a_way" msgstr "Intrarea în a_bsenţă" -#: ../src/gtkpounce.c:587 +#: ../gtk/gtkpounce.c:589 msgid "Ret_urns from away" msgstr "Întoarcerea din abs_enţă" -#: ../src/gtkpounce.c:589 +#: ../gtk/gtkpounce.c:591 msgid "Becomes _idle" msgstr "Intrarea în inacti_vitate" -#: ../src/gtkpounce.c:591 +#: ../gtk/gtkpounce.c:593 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Revenirea din inac_tivitate" -#: ../src/gtkpounce.c:593 +#: ../gtk/gtkpounce.c:595 msgid "Starts _typing" msgstr "Tastarea unui mesaj _nou" -#: ../src/gtkpounce.c:595 +#: ../gtk/gtkpounce.c:597 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "Pau_ză în timpul tastării" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:599 msgid "Stops t_yping" msgstr "O_prirea din tastare" -#: ../src/gtkpounce.c:597 +#: ../gtk/gtkpounce.c:601 msgid "Sends a _message" msgstr "Trimiterea unui _mesaj" #. Create the "Action" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:629 +#: ../gtk/gtkpounce.c:636 msgid "Action" msgstr "Acţiune" -#: ../src/gtkpounce.c:637 +#: ../gtk/gtkpounce.c:644 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Desc_hide o discuţie" -#: ../src/gtkpounce.c:639 +#: ../gtk/gtkpounce.c:646 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Deschide _o fereastră de notificare" -#: ../src/gtkpounce.c:641 +#: ../gtk/gtkpounce.c:648 msgid "Send a _message" msgstr "Trimite un mesa_j" -#: ../src/gtkpounce.c:643 +#: ../gtk/gtkpounce.c:650 msgid "E_xecute a command" msgstr "E_xecută o comandă" -#: ../src/gtkpounce.c:645 +#: ../gtk/gtkpounce.c:652 msgid "P_lay a sound" msgstr "Redă _un sunet" -#: ../src/gtkpounce.c:650 +#: ../gtk/gtkpounce.c:657 msgid "Brows_e..." msgstr "Na_vigare..." -#: ../src/gtkpounce.c:652 +#: ../gtk/gtkpounce.c:659 msgid "Br_owse..." msgstr "Navi_gare..." -#: ../src/gtkpounce.c:653 +#: ../gtk/gtkpounce.c:660 msgid "Pre_view" msgstr "_Testare" -#. Create the "Options" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:765 -msgid "Options" -msgstr "Opţiuni" - -#: ../src/gtkpounce.c:773 +#: ../gtk/gtkpounce.c:784 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "Întâmpinare doar în starea de _indisponibilitate" -#: ../src/gtkpounce.c:778 +#: ../gtk/gtkpounce.c:789 msgid "_Recurring" msgstr "Re_curentă" -#: ../src/gtkpounce.c:1092 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1095 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" - -#: ../src/gtkpounce.c:1240 +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:1243 msgid "Pounce Target" msgstr "Ţintă întâmpinare" -#: ../src/gtkpounce.c:1275 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1278 msgid "Recurring" msgstr "Recurentă" -#: ../src/gtkpounce.c:1322 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1325 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Întâmpinări contacte" -#: ../src/gtkpounce.c:1449 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s a început să vă scrie (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1451 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s s-a oprit în timp ce vă scria (%s)" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s s-a autentificat (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1453 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1455 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1457 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s a încetat să vă scrie (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1459 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s s-a deconectat (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1461 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1463 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1465 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1466 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1471 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare." -#: ../src/gtkprefs.c:512 +#: ../gtk/gtkprefs.c:509 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Tema de iconiţe simbolice nu a putut fi dezarhivată." -#: ../src/gtkprefs.c:638 +#: ../gtk/gtkprefs.c:638 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " -"utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " +"utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mausul puteţi adăuga teme noi în " "această listă." -#: ../src/gtkprefs.c:673 +#: ../gtk/gtkprefs.c:673 msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" -#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" - -#: ../src/gtkprefs.c:821 -msgid "_Hide new IM conversations" -msgstr "Ascunde discuţiile _noi" - -#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 +#: ../gtk/gtkprefs.c:816 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Iconiţă în zona de notificare" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:817 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "Arată iconiţa din _zona de notificare:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 +msgid "Always" +msgstr "Întotdeauna" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:821 +msgid "On unread messages" +msgstr "Pentru mesajele necitite" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:826 +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "Ascundere ferestre de discuţii" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:827 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "Ascunde discuţiile _noi:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 msgid "When away" msgstr "În absenţă" -#: ../src/gtkprefs.c:828 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Trimite ca mesaje comenzile necunoscute ce încep cu „_slash”" - -#: ../src/gtkprefs.c:830 +#. All the tab options! +#: ../gtk/gtkprefs.c:838 +msgid "Tabs" +msgstr "Taburi" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:840 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:854 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:857 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Plasament:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:859 +msgid "Top" +msgstr "Sus" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:860 +msgid "Bottom" +msgstr "Jos" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:861 +msgid "Left" +msgstr "În stânga" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:862 +msgid "Right" +msgstr "În dreapta" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:864 +msgid "Left Vertical" +msgstr "Vertical în stânga" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:865 +msgid "Right Vertical" +msgstr "Vertical in dreapta" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:872 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "D_iscuţii noi:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:900 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Păstrează _formatarea mesajelor primite" -#: ../src/gtkprefs.c:833 +#: ../gtk/gtkprefs.c:903 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor" -#: ../src/gtkprefs.c:835 +#: ../gtk/gtkprefs.c:905 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor" -#: ../src/gtkprefs.c:842 +#: ../gtk/gtkprefs.c:912 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Notifică contactele când le scri_u" -#: ../src/gtkprefs.c:845 +#: ../gtk/gtkprefs.c:915 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Evidenţiază greşelile de ortografie" -#: ../src/gtkprefs.c:849 +#: ../gtk/gtkprefs.c:919 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Derulare cu efect" -#: ../src/gtkprefs.c:865 +#: ../gtk/gtkprefs.c:922 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:925 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Formatare implicită" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:941 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" "Aşa vor arăta mesajele trimise utilizând protocoalele ce suportă formatarea " -"mesajelor. :)" - -#. All the tab options! -#: ../src/gtkprefs.c:887 -msgid "Tab Options" -msgstr "Opţiuni taburi" - -#: ../src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" - -#: ../src/gtkprefs.c:903 -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" - -#: ../src/gtkprefs.c:909 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Plasament:" - -#: ../src/gtkprefs.c:911 -msgid "Top" -msgstr "Sus" - -#: ../src/gtkprefs.c:912 -msgid "Bottom" -msgstr "Jos" - -#: ../src/gtkprefs.c:913 -msgid "Left" -msgstr "În stânga" - -#: ../src/gtkprefs.c:914 -msgid "Right" -msgstr "În dreapta" - -#: ../src/gtkprefs.c:916 -msgid "Left Vertical" -msgstr "Vertical în stânga" - -#: ../src/gtkprefs.c:917 -msgid "Right Vertical" -msgstr "Vertical in dreapta" - -#: ../src/gtkprefs.c:922 -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "D_iscuţii noi:" - -#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 +"mesajelor." + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 msgid "IP Address" msgstr "Adresă IP" -#: ../src/gtkprefs.c:975 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1017 msgid "ST_UN server:" msgstr "Server ST_UN:" -#: ../src/gtkprefs.c:977 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1029 +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "<span style=\"italic\">Exemplu: stunserver.org</span>" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1033 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Autodetectare adresă IP" -#: ../src/gtkprefs.c:986 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1042 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP public:" -#: ../src/gtkprefs.c:1014 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1071 msgid "Ports" msgstr "Porturi" -#: ../src/gtkprefs.c:1017 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1074 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "P_orturi de utilizat" -#: ../src/gtkprefs.c:1020 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1077 msgid "_Start port:" msgstr "_De la:" -#: ../src/gtkprefs.c:1027 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1084 msgid "_End port:" msgstr "_Până la:" -#: ../src/gtkprefs.c:1035 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1092 msgid "Proxy Server" msgstr "Server proxy" -#: ../src/gtkprefs.c:1039 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1096 msgid "No proxy" msgstr "Fără proxy" -#: ../src/gtkprefs.c:1095 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1152 msgid "_User:" msgstr "Utili_zator:" -#: ../src/gtkprefs.c:1157 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../src/gtkprefs.c:1158 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../src/gtkprefs.c:1159 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../src/gtkprefs.c:1160 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../src/gtkprefs.c:1161 -msgid "GNOME Default" -msgstr "Navigatorul Gnome" - -#: ../src/gtkprefs.c:1162 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../src/gtkprefs.c:1163 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1216 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1217 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1218 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1219 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../src/gtkprefs.c:1164 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: ../src/gtkprefs.c:1165 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../src/gtkprefs.c:1174 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1220 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1221 +msgid "GNOME Default" +msgstr "Navigatorul Gnome" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1222 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1223 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1224 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1225 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1234 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/gtkprefs.c:1227 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1287 msgid "Browser Selection" msgstr "Navigator preferat" -#: ../src/gtkprefs.c:1231 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1291 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigator:" -#: ../src/gtkprefs.c:1239 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1299 msgid "_Open link in:" msgstr "_Deschide adresa:" -#: ../src/gtkprefs.c:1241 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1301 msgid "Browser default" msgstr "După cum e setat navigatorul" -#: ../src/gtkprefs.c:1242 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1302 msgid "Existing window" msgstr "Într-o fereastră existentă" -#: ../src/gtkprefs.c:1244 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1304 msgid "New tab" msgstr "Într-un tab nou" -#: ../src/gtkprefs.c:1258 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1318 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4721,83 +3858,79 @@ "_Manual:\n" "(%s pentru adresă)" -#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 -msgid "Logging" -msgstr "Înregistrare" - -#: ../src/gtkprefs.c:1297 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1358 msgid "Log _format:" msgstr "_Format înregistrări:" -#: ../src/gtkprefs.c:1302 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1363 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Înregistrează toate _mesajele" -#: ../src/gtkprefs.c:1304 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1365 msgid "Log all c_hats" msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" -#: ../src/gtkprefs.c:1306 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1367 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem" -#: ../src/gtkprefs.c:1454 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1513 msgid "Sound Selection" msgstr "Selectaţi un sunet" -#: ../src/gtkprefs.c:1462 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1521 msgid "Quietest" msgstr "Foarte încet" -#: ../src/gtkprefs.c:1464 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1523 msgid "Quieter" msgstr "Mai încet" -#: ../src/gtkprefs.c:1466 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1525 msgid "Quiet" msgstr "Încet" -#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtkprefs.c:1470 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1529 msgid "Loud" msgstr "Tare" -#: ../src/gtkprefs.c:1472 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1531 msgid "Louder" msgstr "Mai tare" -#: ../src/gtkprefs.c:1474 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1533 msgid "Loudest" msgstr "Foarte tare" -#: ../src/gtkprefs.c:1537 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1596 msgid "Sound Method" msgstr "Sistemul de sunet" -#: ../src/gtkprefs.c:1538 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1597 msgid "_Method:" msgstr "_Sistem:" -#: ../src/gtkprefs.c:1540 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1599 msgid "Console beep" msgstr "Bip" -#: ../src/gtkprefs.c:1542 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1601 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: ../src/gtkprefs.c:1547 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1604 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: ../src/gtkprefs.c:1548 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1605 msgid "No sounds" msgstr "Fără sunete" -#: ../src/gtkprefs.c:1556 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1613 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4806,470 +3939,397 @@ "Comandă de _redare sunet\n" "(%s pentru numele fişierului)" -#: ../src/gtkprefs.c:1582 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1639 msgid "Sound Options" msgstr "Opţiuni sunet" -#: ../src/gtkprefs.c:1583 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1640 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" -#: ../src/gtkprefs.c:1585 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" - -#: ../src/gtkprefs.c:1592 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1642 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "Activare sunete:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1644 +msgid "Only when available" +msgstr "Doar când sunt disponibil(ă)" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1645 +msgid "Only when not available" +msgstr "Doar când nu sunt disponibil(ă)" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1653 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../src/gtkprefs.c:1620 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1681 msgid "Sound Events" msgstr "Evenimente sonore" -#: ../src/gtkprefs.c:1671 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1732 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: ../src/gtkprefs.c:1678 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1739 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: ../src/gtkprefs.c:1697 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1758 msgid "Test" msgstr "Testare" -#: ../src/gtkprefs.c:1701 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1762 msgid "Reset" msgstr "Resetare" -#: ../src/gtkprefs.c:1705 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1766 msgid "Choose..." msgstr "Alegeţi..." -#: ../src/gtkprefs.c:1747 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1809 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Raportează inactivitatea:" -#: ../src/gtkprefs.c:1750 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1812 msgid "From last sent message" msgstr "Începând cu ultimul mesaj trimis" -#: ../src/gtkprefs.c:1752 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1814 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "În funcţie de activitatea utilizatorului" -#: ../src/gtkprefs.c:1761 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1823 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Răspunsuri _automate:" -#: ../src/gtkprefs.c:1765 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1827 msgid "When both away and idle" msgstr "În absenţă şi inactivitate" #. Auto-away stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1771 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1833 msgid "Auto-away" msgstr "Absenţe automate" -#: ../src/gtkprefs.c:1773 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1835 msgid "Change status when _idle" msgstr "Schimbă statusul în _inactivitate" -#: ../src/gtkprefs.c:1777 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1839 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_Minute înaintea schimbării statusului:" -#: ../src/gtkprefs.c:1785 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1847 msgid "Change _status to:" msgstr "Schimbă _statusul în:" #. Signon status stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1806 -msgid "Status at startup" +#: ../gtk/gtkprefs.c:1868 +msgid "Status at Startup" msgstr "Status la pornire" -#: ../src/gtkprefs.c:1808 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1870 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Utilizează _ultimul status" -#: ../src/gtkprefs.c:1814 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1876 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Status de setat la _pornire:" -#: ../src/gtkprefs.c:1865 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1914 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaţă" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1916 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme iconiţe" -#: ../src/gtkprefs.c:1866 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1917 msgid "Sounds" msgstr "Sunete" -#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 msgid "Network" msgstr "Reţea" -#: ../src/gtkprefs.c:1872 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1923 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: ../src/gtkprefs.c:1876 -msgid "Away / Idle" -msgstr "Absenţă / Inactivitate" - -#: ../src/gtkprivacy.c:79 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1927 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Statusuri" + +#: ../gtk/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permite tuturor să mă contacteze" -#: ../src/gtkprivacy.c:80 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Permite doar celor din lista de contacte" -#: ../src/gtkprivacy.c:81 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "Permite doar utilizatorilor de mai jos" -#: ../src/gtkprivacy.c:82 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "Blochează toţi utilizatorii" -#: ../src/gtkprivacy.c:83 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" -#: ../src/gtkprivacy.c:372 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:372 msgid "Privacy" msgstr "Securitate" -#: ../src/gtkprivacy.c:385 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:385 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." #. "Set privacy for:" label -#: ../src/gtkprivacy.c:397 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:397 msgid "Set privacy for:" msgstr "Setări de securitate pentru:" -#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576 msgid "Permit User" msgstr "Permite utilizatorul" -#: ../src/gtkprivacy.c:563 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:561 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." -#: ../src/gtkprivacy.c:564 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:562 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." -#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" msgstr "_Permite" -#: ../src/gtkprivacy.c:572 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" -#: ../src/gtkprivacy.c:574 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca %s să vă poată contacta?" - -#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 +msgstr "Sigur doriţi ca %s să vă poată contacta?" + +#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612 msgid "Block User" msgstr "Blocare utilizator" -#: ../src/gtkprivacy.c:602 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." -#: ../src/gtkprivacy.c:603 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." -#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 -msgid "_Block" -msgstr "_Blochează" - -#: ../src/gtkprivacy.c:610 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:608 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?" -#: ../src/gtkprivacy.c:612 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#. -#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 -#: ../src/request.h:1335 +msgstr "Sigur doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" + +#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 -#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 -#: ../src/request.h:1335 +#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../src/gtkrequest.c:271 +#: ../gtk/gtkrequest.c:271 msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 -#: ../src/protocols/silc/util.c:336 -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#: ../src/gtkrequest.c:1467 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 msgid "That file already exists" msgstr "Acest fişier există deja." -#: ../src/gtkrequest.c:1468 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1470 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" -#: ../src/gtkrequest.c:1469 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1471 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascriere" -#: ../src/gtkrequest.c:1470 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1472 msgid "Choose New Name" msgstr "Nume nou" -#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 msgid "Save File..." msgstr "Salvează fişierul..." -#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560 msgid "Open File..." msgstr "Deschide fişierul..." -#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621 msgid "Select Folder..." msgstr "Alegeţi un director..." -#: ../src/gtkroomlist.c:287 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../src/gtkroomlist.c:354 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:376 msgid "Room List" msgstr "Listă camere de chat" #. list button -#: ../src/gtkroomlist.c:424 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:446 msgid "_Get List" msgstr "_Obţine lista" #. add button -#: ../src/gtkroomlist.c:432 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:454 msgid "_Add Chat" msgstr "_Adaugă un chat" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:448 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. Available status messages are plain text -#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:526 -msgid "Saved Statuses" -msgstr "Statusuri salvate" +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" #. Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213 msgid "_Use" msgstr "_Utilizează" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:695 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Titlu utilizat deja. E necesară alegerea unui titlu unic." -#: ../src/gtksavedstatuses.c:879 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913 msgid "Different" msgstr "Diferit" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106 msgid "_Title:" msgstr "_Titlu:" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446 msgid "_Status:" msgstr "St_atus:" #. Different status message expander -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi" #. Save & Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Sal_vează şi utilizează" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Status pentru %s" -#: ../src/gtksound.c:61 +#: ../gtk/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "Un contact se autentifică" -#: ../src/gtksound.c:62 +#: ../gtk/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "Un contact se deconectează" -#: ../src/gtksound.c:63 +#: ../gtk/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Aţi primit un mesaj" -#: ../src/gtksound.c:64 +#: ../gtk/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie" -#: ../src/gtksound.c:65 +#: ../gtk/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Aţi trimis un mesaj" -#: ../src/gtksound.c:66 +#: ../gtk/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "Cineva intră în chat" -#: ../src/gtksound.c:67 +#: ../gtk/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "Cineva iese din chat" -#: ../src/gtksound.c:68 +#: ../gtk/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Spuneţi ceva într-un chat" -#: ../src/gtksound.c:69 +#: ../gtk/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Alţii spun ceva într-un chat" -#: ../src/gtksound.c:72 +#: ../gtk/gtksound.c:74 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" -#: ../src/gtksound.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există." - -#: ../src/gtksound.c:501 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" -"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea " -"sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim." - -#: ../src/gtksound.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" -"Nu s-a putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s" +#: ../gtk/gtksound.c:310 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "Eroare GStreamer" + +#: ../gtk/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "GStreamer nu s-a putut iniţializa." #. connect to the server -#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:536 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 msgid "Connecting" msgstr "Autentificare" -#: ../src/gtkstock.c:138 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: ../src/gtkstock.c:140 -msgid "Close _tabs" -msgstr "Închide _taburile" - -#: ../src/gtkstock.c:142 -msgid "_Get Info" -msgstr "Caută _detalii" - -#: ../src/gtkstock.c:143 -msgid "_Invite" -msgstr "_Invită" - -#: ../src/gtkstock.c:144 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifică" - -#: ../src/gtkstock.c:145 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Arată mailul" - -#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "Se aşteaptă revenirea conexiunii de reţea" + +#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s: %s" -#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333 +#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 msgid "Failed to load image" msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat" -#: ../src/gtkutils.c:1408 +#: ../gtk/gtkutils.c:1410 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Nu se poate trimite directorul %s." -#: ../src/gtkutils.c:1410 +#: ../gtk/gtkutils.c:1412 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" @@ -5277,11 +4337,11 @@ "Gaim nu poate transfera un director. Va trebui să trimiteţi fişierele " "individual." -#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 +#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 msgid "You have dragged an image" msgstr "Aţi tras şi plasat o imagine" -#: ../src/gtkutils.c:1439 +#: ../gtk/gtkutils.c:1441 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -5289,23 +4349,23 @@ "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi " "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact." -#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458 +#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Setează ca avatar" -#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459 +#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 msgid "Send image file" msgstr "Transferă fişierul" -#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459 +#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 msgid "Insert in message" msgstr "Inserează în mesaj" -#: ../src/gtkutils.c:1448 +#: ../gtk/gtkutils.c:1450 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?" -#: ../src/gtkutils.c:1453 +#: ../gtk/gtkutils.c:1455 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -5313,7 +4373,7 @@ "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi " "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact." -#: ../src/gtkutils.c:1455 +#: ../gtk/gtkutils.c:1457 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -5326,11 +4386,11 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../src/gtkutils.c:1509 +#: ../gtk/gtkutils.c:1511 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Lansatorul nu a putut fi trimis" -#: ../src/gtkutils.c:1509 +#: ../gtk/gtkutils.c:1511 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -5338,33 +4398,1765 @@ "Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi " "nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire." -#: ../src/log.c:167 +#: ../gtk/gtkutils.c:2343 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>Fişier:</b> %s\n" +"<b>Mărime fişier:</b> %s\n" +"<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" + +#. Label +#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Avatar" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2653 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "Fişierul „%s” este prea mare pentru %s. Încercaţi un fişier mai mic.\n" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2655 +msgid "Icon Error" +msgstr "Eroare iconiţă" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2656 +msgid "Could not set icon" +msgstr "Nu s-a putut utiliza iconiţa" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2757 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”: %s" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2806 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Dintr-un motiv necunoscut nu s-a putut încărca imaginea „%s”, probabil este " +"un fişier imagine corupt" + +#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 +msgid "Save File" +msgstr "Salvare fişier" + +#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 +msgid "Select color" +msgstr "Selectare culoare" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 +msgid "Display Statistics" +msgstr "Afişare statistici" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 +msgid "Response Probability:" +msgstr "Probabilitate răspunsuri:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "Configurare statistici" + +#. msg_difference spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "Timp maxim de răspuns:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149 +msgid "minutes" +msgstr "minute" + +#. last_seen spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "Diferenţa maximă înregistrată:" + +#. threshold spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 +msgid "Threshold:" +msgstr "Prag:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "Predicţii pentru disponibilitatea contactelor" + +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "Modul pentru disponibilitatea contactelor" + +#. * summary +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" +"Modulul pentru disponibilitatea contactelor (cap) este utilizat pentru " +"a afişa informaţii statistice despre contactele din listă." + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Contactul este inactiv" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Contactul este absent" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Contactul este absent demult" + +#. Not used yet. +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Contactul este mobil" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Contactul este deconectat" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..." + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"Contactul cu <i>cel mai mare scor</i> este contactul ce va avea prioritate.\n" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Utilizează ultimul contact când scorurile sunt egale" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Prioritate contact" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor." + +#. *< description +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/" +"absenţă/deconectare utilizate la ordonarea contactelor." + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "Discuţii colorate" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "Permite schimbarea culorilor în fereastra de discuţii" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 +msgid "Error Messages" +msgstr "Mesaje de eroare" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Evidenţiere mesaje" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 +msgid "System Messages" +msgstr "Mesaje de sistem" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Mesaje trimise" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 +msgid "Received Messages" +msgstr "Mesaje primite" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "Ignoră formatarea iniţială" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "Utilizează în chat-uri" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "Utilizează în mesajele instant" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "După numărul discuţiilor" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Plasament discuţii" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Număr maxim de discuţii într-o fereastră" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" +"Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Ferestre extra" + +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus." + +#. *< summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Restricţionează numărul taburilor într-o fereastră, separând opţional " +"discuţiile de chat-uri" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Modul demonstrativ Gaim" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Acesta este un modul trăsnit care:\n" +"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n" +"- Inversează textul mesajelor primite\n" +"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă." + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Culoare cursor" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Culoare cursor secundar" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Culoare adresă Internet" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "Mărime expandare GtkTreeView" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "Separare orizontală GtkTreeView" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Introducere text" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 +msgid "Conversation History" +msgstr "Istoric discuţii" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Vizualizare înregistrări" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Dialog cerere" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Dialog notificare" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "Elemente de expandare a indentării GtkTreeView" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 +msgid "Select Color" +msgstr "Alegeţi o culoare" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Alegeţi un font pentru %s" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Alegeţi fontul interfeţei" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Font interfaţă GTK+" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508 +msgid "Interface colors" +msgstr "Culori interfaţă" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "Mărimi widget-uri" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576 +msgid "Tools" +msgstr "Unelte" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616 +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "Control temă GTK+ Gaim" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc." + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Configurare gesturi de maus" + +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Butonul din mijloc" + +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Butonul din dreapta" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "Desenează _explicit gesturile" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gesturi de maus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Oferă suport pentru gesturile de maus." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Adaugă suport pentru gesturi de maus în ferestrele de discuţii.\n" +"Trageţi cu butonul din mijloc pentru a efectua anumite acţiuni:\n" +"\n" +"Trageţi în jos şi apoi în dreapta pentru a închide o discuţie.\n" +"Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" +"Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Mesagerie instant" + +#. Add the label. +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" +"Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană." + +#. "Search" +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765 +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#. "New Person" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +msgid "New Person" +msgstr "Persoană nouă" + +#. "Select Buddy" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Selectare contact" + +#. Add the label. +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Selectaţi din agendă persoana corespunzătoare acestui contact sau creaţi o " +"nouă intrare." + +#. Add the expander +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 +msgid "User _details" +msgstr "_Detalii utilizator" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Asociere contact" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "Trimiterea mailului a eşuat." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "Executabilul „evolution” nu a fost găsit în PATH." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "Nu s-a găsit o adresă de mail pentru acest contact." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Adaugă în agendă" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "Trimite mail" + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Configurare integrare cu Evolution" + +#. Label +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Integrare cu Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Oferă integrare cu aplicaţia Evolution." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Adăugaţi numele ales al contactului şi tipul contului." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +msgid "Account type:" +msgstr "Tip cont:" + +#. Optional Information section +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +msgid "Optional information:" +msgstr "Detalii opţionale:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +msgid "First name:" +msgstr "Prenume:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +msgid "Last name:" +msgstr "Nume de familie:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +msgid "E-mail:" +msgstr "Mail:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Test semnale GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea " +"lor corectă." + +#: ../gtk/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Minimizare în absenţă" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Minimizează ferestrele la trecerea în absenţă." + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Verificare mail" + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Verifică mailul local." + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi." + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:23 +msgid "Markerline" +msgstr "Marcaj mesaje noi" + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "Marchează cu o linie mesajele noi dintr-o discuţie." + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "Utilizează marcaj în:" + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674 +msgid "_IM windows" +msgstr "Ferestrele de _discuţii" + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681 +msgid "C_hat windows" +msgstr "Ferestrele de c_hat" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"O sesiune de mesaje muzicale a fost iniţiată. Un click pe iconiţa MM o va " +"accepta." + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "Sesiune confirmată de de mesaje muzicale." + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 +msgid "Music Messaging" +msgstr "Mesaje muzicale" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "A apărut un conflict la pornirea comenzii:" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Eroare la pornirea editorului" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "A intervenit următoarea eroare:" + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Configurare mesaje muzicale" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "Cale editor partitură:" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplică" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "Mesaje muzicale pentru compoziţii în colaborare." + +#. * summary +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" +"Modulul de mesaje muzicale permite utilizatorilor să lucreze simultan la o " +"piesă muzicală editând o partitură comună în timp real." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:670 +msgid "Notify For" +msgstr "Notifică în:" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:689 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\tDoar când cineva _vă spune numele într-un chat" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:699 +msgid "_Focused windows" +msgstr "F_erestrele în prim plan" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:707 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Mijloace de notificare" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:714 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:" + +#. Count method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:733 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei" + +#. Count xprop method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:742 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "Inserează numărul de noi mesaje în proprietatea _X" + +#. Urgent method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:750 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre" + +#. Raise window method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:759 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "R_idică fereastra de discuţii" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:767 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Anulare notificare" + +#. Remove on focus button +#: ../gtk/plugins/notify.c:772 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus" + +#. Remove on click button +#: ../gtk/plugins/notify.c:779 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii" + +#. Remove on type button +#: ../gtk/plugins/notify.c:787 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii" + +#. Remove on message send button +#: ../gtk/plugins/notify.c:795 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../gtk/plugins/notify.c:804 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Înlătură la activarea ta_bului respectivei discuţii" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/notify.c:893 +msgid "Message Notification" +msgstr "Notificări mesaje" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite." + +#: ../gtk/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Brut" + +#: ../gtk/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text." + +#: ../gtk/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (Jabber, " +"MSN, IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor " +"în fereastra de depanare." + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:69 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "Versiunea de Gaim utilizată este %s. Ultima versiune este %s.<hr>" + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:75 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" +"<b>Noutăţi:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:80 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" +"Puteţi obţine versiunea %s de la: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>. " + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85 +msgid "New Version Available" +msgstr "A apărut o nouă versiune" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/relnot.c:143 +msgid "Release Notification" +msgstr "Notificări versiuni noi" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/relnot.c:146 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Verifică dacă există versiuni noi Gaim." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/relnot.c:148 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Verifică periodic dacă există versiuni noi şi notifică utilizatorul cu " +"privire la noutăţile ultimei versiuni." + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "Corecţie duplicată" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii." + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Cuvinte de înlocuit:" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 +msgid "You type" +msgstr "Dacă scrieţi" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 +msgid "You send" +msgstr "Se va trimite" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 +msgid "Whole words only" +msgstr "Doar cuvinte întregi" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Majuscule semnificative" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 +msgid "You _type:" +msgstr "_Dacă scrieţi:" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 +msgid "You _send:" +msgstr "_Se va trimite:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 +msgid "Text replacement" +msgstr "Corecturi text" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Listă glisantă contacte" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." + +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "Pune marcaje de timp la fiecare:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marcaje de timp" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "Marcaje de timp în stil iChat" + +#. * description +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27 +msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" +msgstr "_Marcaje de timp în stilul „24 de ore”" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30 +msgid "Show dates in..." +msgstr "Arată data în..." + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "_Discuţii:" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 +msgid "For delayed messages" +msgstr "Pentru mesaje întârziate" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "Pentru mesaje întârziate şi în chat-uri" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "M_esaje înregistrate:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "Formatare marcaje de timp" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "Personalizare a marcajelor de timp." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Acest modul vă permite să personalizaţi formatarea marcajelor de timp în " +"discuţii şi înregistrări." + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665 +msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +msgstr "<font color='#777777'>Deconectat(ă).</font>" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860 +msgid "XMPP Console" +msgstr "Consolă XMPP" + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753 +msgid "Account: " +msgstr "Cont: " + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780 +msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +msgstr "<font color='#777777'>Neconectat(ă) la XMPP</font>" + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790 +msgid "Insert an <iq/> stanza." +msgstr "Inserează un bloc brut <iq/>." + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799 +msgid "Insert a <presence/> stanza." +msgstr "Inserează un bloc brut <presence/>." + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808 +msgid "Insert a <message/> stanza." +msgstr "Inserează un bloc brut <message/>." + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "Trimitere şi primire blocuri XMPP brute" + +#. * description +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi " +"clienţilor XMPP." + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacitate:" + +#. IM Convo trans options +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Ferestre de discuţii" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "Dezactivează transparenţa ferestrei de discuţii în prim plan" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "Întotdeauna deasupra" + +#. Buddy List trans options +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Fereastra listei de contacte" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Dezactivează transparenţa listei de contacte în prim plan" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenţă" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Acest modul activează transparenţa alpha variabilă a fereastrelor de " +"discuţii şi a listei contactelor.\n" +"\n" +"Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau mai nou." + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "Versiune GTK+ utilizată" + +#. Autostart +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314 +msgid "Startup" +msgstr "Pornire" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "Listă de contacte în _dock" + +#. Blist On Top +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra:" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 +msgid "Only when docked" +msgstr "Doar când e ataşată" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje noi" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "Opţiuni WinGaim" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "Opţiuni specifice Windows." + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 +msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." +msgstr "Permite alegerea unor opţiuni Gaim specifice versiunii de Windows, " +"precum ataşarea listei de contacte." + +#: ../libgaim/account.c:769 +msgid "accounts" +msgstr "conturi" + +#: ../libgaim/account.c:915 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "Se cere parola pentru autentificare." + +#: ../libgaim/account.c:940 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)" + +#: ../libgaim/account.c:947 +msgid "Enter Password" +msgstr "Introduceţi parola" + +#: ../libgaim/account.c:952 +msgid "Save password" +msgstr "Salvare parolă" + +#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" + +#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." + +#: ../libgaim/account.c:1094 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." + +#: ../libgaim/account.c:1117 +msgid "Original password" +msgstr "Vechea parolă" + +#: ../libgaim/account.c:1124 +msgid "New password" +msgstr "Noua parolă" + +#: ../libgaim/account.c:1131 +msgid "New password (again)" +msgstr "Confirmare parolă nouă" + +#: ../libgaim/account.c:1137 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Schimbare parolă pentru %s" + +#: ../libgaim/account.c:1145 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă." + +#: ../libgaim/account.c:1175 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Modificare detalii pentru %s" + +#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 +msgid "Set User Info" +msgstr "Detalii utilizator" + +#: ../libgaim/blist.c:548 +msgid "buddy list" +msgstr "listă contacte" + +#: ../libgaim/blist.c:1919 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " +"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" +"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " +"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " +"not removed.\n" +msgstr[0] "" +"%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece aparţine unui cont " +"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n" +msgstr[1] "" +"%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţine unui cont " +"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" +msgstr[2] "" +"%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont " +"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" + +#: ../libgaim/blist.c:1929 +msgid "Group not removed" +msgstr "Grupul nu a fost şters" + +#: ../libgaim/connection.c:106 +msgid "Registration Error" +msgstr "Eroare la înregistrare" + +#: ../libgaim/connection.c:292 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s s-a autentificat" + +#: ../libgaim/connection.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s s-a deconectat" + +#: ../libgaim/conversation.c:165 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: Mesajul este prea mare." + +#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul către %s." + +#: ../libgaim/conversation.c:169 +msgid "The message is too large." +msgstr "Mesaj în absenţă prea mare." + +#: ../libgaim/conversation.c:178 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Nu pot trimite mesajul." + +#: ../libgaim/conversation.c:1162 +msgid "Send Message" +msgstr "Trimitere mesaj" + +#: ../libgaim/conversation.c:1163 +msgid "_Send Message" +msgstr "Trimite mesa_jul" + +#: ../libgaim/conversation.c:1566 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s a intrat în chat." + +#: ../libgaim/conversation.c:1569 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." + +#: ../libgaim/conversation.c:1674 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s" + +#: ../libgaim/conversation.c:1694 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s este acum %s" + +#: ../libgaim/conversation.c:1767 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s a ieşit din chat." + +#: ../libgaim/conversation.c:1770 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s a ieşit din chat (%s)." + +#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "Fără nume" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:578 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "Conectare eşuată: %s" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "Nu s-a putut obţine un nume: %s" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:603 +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "Nu s-a putut obţine un nume „serv”: %s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:491 +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "Nu s-a putut crea un nou proces „resolver”\n" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:496 +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "Nu s-a putut trimite cererea către procesul „resolver”\n" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la rezolvarea %s:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 +#: ../libgaim/dnsquery.c:799 +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "Eroare la rezolvarea %s: %d" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:554 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "Eroare la citirea de la procesul „resolver”:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:558 +msgid "EOF while reading from resolver process" +msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:735 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "Eroare la crearea firului de execuţie: %s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:736 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Motiv necunoscut" + +#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Eroare la citirea %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Eroare la scrierea %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Eroare la accesarea %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:239 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "Nu se poate scrie în director." + +#: ../libgaim/ft.c:254 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Nu se poate trimite un fişier de 0 octeţi." + +#: ../libgaim/ft.c:264 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Nu se poate trimite un director." + +#: ../libgaim/ft.c:273 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Nu va fi suprascris.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:331 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)" + +#: ../libgaim/ft.c:338 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier" + +#: ../libgaim/ft.c:379 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?" + +#: ../libgaim/ft.c:383 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Un fişier este disponibil pentru descărcare de la:\n" +"Serverul: %s\n" +"Portul: %d" + +#: ../libgaim/ft.c:416 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s se oferă să trimită fişierul %s" + +#: ../libgaim/ft.c:468 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:489 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "Se oferă trimiterea %s la %s" + +#: ../libgaim/ft.c:501 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Se iniţiază transferul fişierului %s de la %s" + +#: ../libgaim/ft.c:655 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat" + +#: ../libgaim/ft.c:658 +msgid "File transfer complete" +msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat" + +#: ../libgaim/ft.c:1075 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s" + +#: ../libgaim/ft.c:1080 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt" + +#: ../libgaim/ft.c:1138 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s" + +#: ../libgaim/ft.c:1143 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului" + +#: ../libgaim/ft.c:1200 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "Transferul fişierului către %s a eşuat." + +#: ../libgaim/ft.c:1202 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "Transferul fişierului de la %s a eşuat." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Porneşte comanda într-un terminal" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „aim” în caz de activare" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „gg” în caz de activare" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „icq” în caz de activare" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „irc” în caz de activare" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „msnim” în caz de activare" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „sip” în caz de activare" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „xmpp” în caz de activare" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „ymsgr” în caz de activare" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urile „aim”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urile „gg”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urile „icq”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urile „irc”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urile „msnim”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urile „sip”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urile „xmpp”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Comanda asociată URL-urile „ymsgr”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „aim”." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „gg”." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „icq”." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „irc”." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „msnim”." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „sip”." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „xmpp”." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +"asociată URL-urilor „ymsgr”." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "Adevărat când comanda asociată acestui tip de URL ar trebui pornită " +"într-un terminal." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „aim”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „gg”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „icq”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „irc”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „msnim”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „sip”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „xmpp”" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" +"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „ymsgr”" + +#: ../libgaim/log.c:181 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "" -"<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" -"font></b>" - -#: ../src/log.c:549 +msgstr "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor" +"</font></b>" + +#: ../libgaim/log.c:562 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:560 +#: ../libgaim/log.c:573 msgid "Plain text" msgstr "Text simplu" -#: ../src/log.c:571 +#: ../libgaim/log.c:584 msgid "Old Gaim" msgstr "Gaim vechi" -#: ../src/log.c:666 +#: ../libgaim/log.c:691 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Înregistrarea acestei discuţii a eşuat." -#: ../src/log.c:1009 +#: ../libgaim/log.c:1041 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1083 +#: ../libgaim/log.c:1115 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5373,7 +6165,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " "automat>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1085 +#: ../libgaim/log.c:1117 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5382,40 +6174,47 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " "automat>>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273 +#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>" -#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287 +#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu s-a putut citi fişierul: %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1216 +#: ../libgaim/log.c:1249 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n" -#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1690 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../src/plugin.c:424 +#: ../libgaim/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "Utilizaţi %s, dar acest modul necesită %s." + +#: ../libgaim/plugin.c:434 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Nepotrivire număr magic modul: %d (necesită %d)" -#: ../src/plugin.c:441 +#: ../libgaim/plugin.c:451 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "Nepotrivire versiune ABI %d.%d.x (necesită %d.%d.x)" -#: ../src/plugin.c:458 +#: ../libgaim/plugin.c:468 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Modulul nu implementează toate funcţiile necesare" -#: ../src/plugin.c:523 +#: ../libgaim/plugin.c:533 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -5423,57 +6222,839 @@ msgstr "" "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." -#: ../src/plugin.c:528 +#: ../libgaim/plugin.c:538 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului." -#: ../src/plugin.c:551 +#: ../libgaim/plugin.c:560 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat." -#: ../src/plugin.c:555 +#: ../libgaim/plugin.c:564 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat în Gaim." -#: ../src/plugin.c:657 +#: ../libgaim/plugin.c:664 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "Încărcarea modulului necesar %s a eşuat." -#: ../src/plugin.c:662 +#: ../libgaim/plugin.c:669 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "Au apărut erori la dezactivarea modulului." +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 +msgid "Autoaccept" +msgstr "Auto-acceptare" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "Permite acceptarea automată a transferurilor de fişiere iniţiate de " +"anumiţi utilizatori." + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 +#, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "Transferul acceptat automat al fişierului „%s” de la „%s” s-a terminat." + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "Acceptare automată finalizată" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 +#, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "Când o cerere de transfer de fişiere ajunge de la %s" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "Preferinţe acceptare automată" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350 +#: ../libgaim/request.h:1360 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Renunţă" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 +msgid "Ask" +msgstr "Întreabă" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 +msgid "Auto Accept" +msgstr "_Acceptă automat" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 +msgid "Auto Reject" +msgstr "Refuză automat" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "Acceptă automat transferurile de fişiere..." + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" +"Cale pentru salvarea fişierelor:\n" +"(Precizaţi calea completă)" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 +msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgstr "" +"Refuză automat pentru utilizatorii ce nu fac parte din lista de contacte" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" +"Notifică printr-o fereastră popup când se finalizează un transfer de\n" +"fişiere acceptat automat şi nu există o discuţie deschisă cu expeditorul" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 +msgid "Autoreply" +msgstr "Răspunsuri automate" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 +msgid "Autoreply for all the protocols" +msgstr "Răspunsuri automate pentru orice cont" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 +msgid "" +"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " +"global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " +"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " +"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " +"the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." +msgstr "" +"Acest modul vă permite să alegeţi mesaje de răspuns automat pentru orice " +"cont şi protocol. Puteţi opta pentru un răspuns automat unic în opţiunile " +"modulului. Pentru a alege un răspuns specific pentru un anumit contact, " +"faceţi clic dreapta pe acel contact în lista de contacte. Pentru a asocia " +"răspunsuri automate pentru un anumit cont utilizaţi tabul „Avansate” la " +"editarea respectivului cont." + +#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 +#, c-format +msgid "Set autoreply message for %s" +msgstr "Alegere răspuns automat pentru %s" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 +msgid "Set Autoreply Message" +msgstr "Alegere răspuns automat" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 +msgid "" +"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " +"message and autoreply is enabled." +msgstr "" +"Următorul mesaj va fi trimis contactului când acesta vă trimite un mesaj şi " +"aveţi activate răspunsurile automate." + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 +msgid "Set _Autoreply Message" +msgstr "Salvare răspuns _automat" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 +msgid "Autoreply message" +msgstr "Mesaj de răspuns automat" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 +msgid "Send autoreply messages when" +msgstr "Trimite răspunsuri automate când:" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 +msgid "When my account is _away" +msgstr "Sunt _absent(ă)" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 +msgid "When my account is _idle" +msgstr "Sunt _inactiv(ă)" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 +msgid "_Default reply" +msgstr "Răspuns i_mplicit" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 +msgid "Status message" +msgstr "Mesaj de status" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 +msgid "Autoreply with status message" +msgstr "Răspunde cu mesajul de status" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 +msgid "Always when there is a status message" +msgstr "Dacă există un mesaj de status" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 +msgid "Only when there's no autoreply message" +msgstr "Dacă nu există un răspuns automat" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 +msgid "Delay between autoreplies" +msgstr "Întârziere între răspunsuri automate" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 +msgid "_Minimum delay (mins)" +msgstr "Întârziere _minimă (minute)" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 +msgid "Times to send autoreplies" +msgstr "Contor răspunsuri automate" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 +msgid "Ma_ximum count" +msgstr "Număr ma_xim" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 +msgid "" +"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " +"to you as soon as possible." +msgstr "" +"Lipsesc momentan... Lăsaţi-mi un mesaj şi am să vă contactez cât mai repede " +"cu putinţă." + +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 +msgid "Notes" +msgstr "Notiţe" + +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "Introduceţi notiţele despre contactul selectat..." + +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "Editare notiţe..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "Notiţe contacte" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "Permite asocierea de notiţe contactelor din listă." + +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "" +"Adaugă opţiunea de stocare de notiţe pentru contactele din lista de contacte." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Test cifru" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "Testare cifruri incluse în Gaim." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "Exemplu de modul DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "Exemplu de modul DBus" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "Fişier de control Gaim" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Falsificator inactivitate" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Setări inactivitate falsă" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 +msgid "_Set" +msgstr "_Setează" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:183 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Niciunul dintre conturi nu este inactiv." + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Resetează inactivitatea asociată contului" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:202 +msgid "_Unset" +msgstr "_Resetează" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:268 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile inactive" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "Client de test IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca client." + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Modul de test pentru suport IPC, ca client. Acesta localizează modulul de " +"server şi dă comenzile IPC." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Server de test IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca server." + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" +"Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." + +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 +msgid "User is offline." +msgstr "Utilizatorul este deconectat." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Răspuns automat trimis:" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s s-a deconectat." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Aţi fost deconectat de la server." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea " +"autentificare." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis." + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. Add general preferences. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Configurare citire înregistrări generale" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Calcul rapid mărime" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "Euristică pentru nume" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 +msgid "Log Directory" +msgstr "Director înregistrări" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 +msgid "Log Reader" +msgstr "Citire înregistrări" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim." + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"La consultarea înregistrărilor, acest modul va include înregistrările din " +"alţi clienţi IM precum: Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger şi " +"Trillian.\n" +"\n" +"Atenţie! Acest modul este în stadiu alpha şi e instabil." + +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Încărcare module Mono" + +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Încarcă module .NET cu Mono." + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/newline.c:68 +msgid "New Line" +msgstr "Rânduri extra" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libgaim/plugins/newline.c:70 +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "Rând extra înainte de afişarea unui mesaj." + +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/newline.c:71 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the screen name in the conversation window." +msgstr "" +"Introduce un rând nou înaintea mesajelor astfel încât restul mesajului să " +"apară dedesubtul numelui ales în fereastra de discuţii." + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "Emulare mesaje offline" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "Salvează ca întâmpinare mesajele trimise unui utilizator deconectat." + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" +"Restul de mesaje vor fi salvate ca întâmpinare. Puteţi apoi edita sau " +"şterge întâmpinarea din fereastra de editare a întâmpinărilor." + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" +"„%s” este momentan deconectat. Doriţi să salvaţi restul mesajelor într-o " +"întâmpinare astfel încât acestea să fie trimise automat când „%s” se va " +"conecta din nou?" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 +msgid "Offline Message" +msgstr "Mesaje offline" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "Puteţi edita ori şterge întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări contacte" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "Salvează mesajele offline într-o întâmpinare" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "Nu întreba. Salvează într-o întâmpinare întotdeauna." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Încărcare module Perl" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Permite încărcarea de module Perl." + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "Modul paranormal" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "Permite prevederea discuţiilor iniţiate de interlocutori" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"Deschide ferestrele sau taburile de discuţii înainte ca interlocutorii să vă " +"trimită ce începuseră să scrie. Merge cu AIM, ICQ, Jabber, Sametime şi Yahoo!" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "Vine, vine, calcă totul în picioare..." + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Activează doar pentru cei din lista de contacte" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 +msgid "Disable when away" +msgstr "Dezactivare în absenţă" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "Arată un mesaj de notificare în discuţii" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "Adu deasupra discuţiile cu mesaje paranormale" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 +msgid "Signals Test" +msgstr "Test semnale" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Modul simplu" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s a revenit din absenţă." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s a intrat în absenţă." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s a intrat în inactivitate." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s a revenit din inactivitate." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s s-a autentificat." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "Notifică la:" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Intrarea în _absenţă" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Intrarea în _inactivitate" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "(_De)Autentificarea unui contact" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Notificări stări contacte" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact." + +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:414 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Încărcare module Tcl" + +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:417 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." + +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:482 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" +"Nu s-a detectat o instalare ActiveTCL. Dacă doriţi să utilizaţi module TCL, " +"instalaţi ActiveTCL de la http://www.activestate.com\n" + #. Send a message about the connection error -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Ascultarea interfaţei de reţea pentru noi conexiuni IM a eşuat\n" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Nu se poate deschide o conexiune cu serverul local mDNS. E pornit?" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Status:</b> %s" - -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Mesaj:</b> %s" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5484,384 +7065,385 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Bonjour" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 msgid "Gaim User" msgstr "Utilizator Gaim" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 msgid "Hostname" -msgstr "Nume gazdă" +msgstr "Nume calculator" #. Creating the options for the protocol -#. port to connect to -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 msgid "First name" msgstr "Prenume" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 msgid "Last name" msgstr "Nume de familie" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 msgid "E-mail" msgstr "Mail" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 +msgid "AIM Account" +msgstr "Cont AIM" + +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 +msgid "Jabber Account" +msgstr "Cont Jabber" + +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s a încheiat discuţia." -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 msgid "Cannot open socket" msgstr "Nu s-a putut deschide un socket" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 msgid "Error setting socket options" msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458 -msgid "Cannot bind socket to port" -msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe pot" - -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465 -msgid "Cannot listen on socket" +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 +msgid "Could not bind socket to port" +msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe port" + +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 +msgid "Could not listen on socket" msgstr "Nu se poate asculta pe socket" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Setări proxy invalide" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" -"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:180 +"Numele serverului sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide." + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Eroare verificare" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:181 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Salvează lista de contacte..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:270 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:289 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:324 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Încarcă lista de contacte..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:325 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:336 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Salvează lista de contacte..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:380 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:385 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 msgid "Passwords do not match." msgstr "Parolele nu se potrivesc." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:394 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:407 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:408 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Înregistrare terminată cu succes!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 msgid "Password (retype)" msgstr "Confirmare parolă" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 msgid "Enter current token" msgstr "Introduceţi verificarea curentă" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Current token" msgstr "Verificare curentă" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:495 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657 -msgid "Unable to initiate a new search" -msgstr "Nu se poate iniţia o nouă căutare" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658 -msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." -msgstr "Aveţi o căutare iniţiată deja. Aşteptaţi să se termine." - -#. General -#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Oraş" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:620 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Year of birth" msgstr "An naştere" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:624 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 msgid "Male or female" msgstr "Masculin sau feminin" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Female" msgstr "Feminin" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Only online" msgstr "Doar conectate" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Find buddies" msgstr "Căutare contacte" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:636 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:673 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Fill in the fields." msgstr "Completaţi câmpurile." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:685 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "Parola nu poate fi schimbată. A intervenit o eroare.\n" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:708 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" +msgstr "Nu s-a putut schimba parola. A intervenit o eroare.\n" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:709 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:742 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 msgid "Current password" msgstr "Parolă curentă" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:767 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: " -#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:846 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 msgid "Add to chat..." msgstr "Adăugare în chat..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:993 -msgid "No matching users found" -msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:994 -msgid "There are no users matching your search criteria." -msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 -msgid "Unable to display the search results." -msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 -msgid "Birth year" +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1563 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "Prenume" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 +msgid "Birth Year" msgstr "An naştere" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate." + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Director public Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 msgid "Search results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 +msgid "No matching users found" +msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării." + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450 msgid "Unable to read socket" msgstr "Nu pot citi din socket" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Lista de contacte a fost descărcată" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Listă de contacte stocată" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727 msgid "Connection failed." msgstr "Conexiunea a eşuat." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 msgid "Blocked" msgstr "Blocat(ă)" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656 msgid "Add to chat" msgstr "Adaugă în chat" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Unblock" msgstr "Deblocare" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 msgid "Block" msgstr "Blocare" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686 msgid "Chat _name:" msgstr "_Nume chat:" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926 msgid "Chat error" msgstr "Eroare de chat" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Există deja un chat cu acest nume" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010 msgid "Not connected to the server." msgstr "Neconectat(ă) la server." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 msgid "Find buddies..." msgstr "Căutare contacte..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 msgid "Change password..." msgstr "Schimbare parolă..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Stochează lista de contacte pe server" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." @@ -5876,119 +7458,122 @@ #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160 msgid "Polish popular IM" msgstr "Protocol popular în Polonia" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Utilizator Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comandă necunoscută: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "topicul curent este: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 msgid "No topic is set" msgstr "Nu există topic" -#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Transferul fişierului a eşuat" -#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta." -#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Eroare la afişarea MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 msgid "No MOTD available" msgstr "Nu s-a găsit un MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune." -#: ../src/protocols/irc/irc.c:82 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD pentru %s" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 msgid "Server has disconnected" msgstr "Serverul s-a deconectat" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:242 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 msgid "View MOTD" msgstr "Afişare MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "C_hat:" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:292 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suportul SSL nu este disponibil" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nu s-a putut crea un socket" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Conectarea la server a eşuat" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 msgid "Connection Failed" msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 msgid "Read error" msgstr "Eroare la citire" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" msgstr "Topic" @@ -6000,38 +7585,50 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/irc/irc.c:877 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol IRC" #. * summary -#: ../src/protocols/irc/irc.c:878 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" #. host to connect to -#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:903 +#. port to connect to +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 msgid "Encodings" msgstr "Codări" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Real name" msgstr "Nume real" @@ -6039,163 +7636,153 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../src/protocols/irc/irc.c:917 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 msgid "Use SSL" msgstr "Utilizare SSL" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "Mod greşit" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 msgid "Banned" msgstr "Blocat" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "%s nu poate fi blocat, lista de blocare e plină." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s" -msgstr "<b>%s:</b> %s" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 -msgid "Nick" -msgstr "Pseudonim" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(operator IRC)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificat)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "Pseudonim" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Prezent în" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 -#, c-format -msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Inactiv(ă) de:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 +msgid "Idle for" +msgstr "Inactiv(ă) de" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 msgid "Online since" msgstr "Conectat(ă) din" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 -msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" -msgstr "<br><b>Adjectiv definitoriu:</b> Glorios<br>" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +msgid "<b>Defining adjective:</b>" +msgstr "<b>Adjectiv definitoriu:</b>" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +msgid "Glorious" +msgstr "Glorios" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s a şters topicul." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Topicul pentru %s este: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 msgid "Unknown message" msgstr "Mesaj necunoscut" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Utilizatori în %s: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 msgid "Time Response" msgstr "Răspuns „time”" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Ora locală a serverului IRC este:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 msgid "No such channel" msgstr "Nu există un asemenea chat" #. does this happen? -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 msgid "no such channel" msgstr "nu există un asemenea chat" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilizator neconectat" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau chat" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 msgid "Could not send" msgstr "Nu s-a putut trimite" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 msgid "Invitation only" msgstr "Doar cu invitaţie" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Respins de %s: (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) de către %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 msgid "Invalid nickname" msgstr "Pseudonim invalid" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6203,7 +7790,7 @@ "Pseudonim ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere " "invalide." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6211,51 +7798,51 @@ "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine " "caractere invalide." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 msgid "Could not change nick" msgstr "Nu s-a putut schimba pseudonimul" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Nu s-a putut intra în %s:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nu s-a putut intra în chat" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mesaje sistem de la %s" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acţiune de efectuat>: Efectuaţi o acţiune." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -6263,11 +7850,11 @@ "away [mesaj]: Setaţi un mesaj în absenţă sau, dacă nu precizaţi un mesaj, " "reveniţi din absenţă." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Trimiteţi o comandă către „chanserv”." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -6275,7 +7862,7 @@ "deop <pseudonim1> [pseudonim2] ...: Scoateţi din lista operatorilor " "un utilizator. Pentru aceasta e nevoie să fiţi operator." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -6285,7 +7872,7 @@ "utilizatori să trimită mesaje într-un chat moderat (+m). Pentru aceasta e " "nevoie să fiţi operator." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -6293,7 +7880,7 @@ "invite <pseudonim> [chat]: Invitaţi pe cineva să vi se alăture în " "chat-ul curent sau într-altul specificat." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -6302,7 +7889,7 @@ "mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare, dacă e " "necesar." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -6311,7 +7898,7 @@ "sau mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare, dacă e " "necesar." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -6319,7 +7906,7 @@ "kick <pseudonim> [mesaj]: Daţi pe cineva afară din chat. Pentru " "aceasta e nevoie să fiţi operator." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -6327,15 +7914,15 @@ "list: Listează camerele de chat din reţea. <i>Atenţie! Anumite servere vă " "vor deconecta la executarea acestei comenzi.</i>" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <acţiune de efectuat>: Efectuaţi o acţiune." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Trimiteţi o comandă către „memoserv”." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -6343,7 +7930,7 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <pseudonim|chat>: Setaţi sau resetaţi " "un chat sau un mod utilizator." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -6351,19 +7938,20 @@ "msg <pseudonim> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat către un " "utilizator (nu în camera de chat)." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbaţi pseudonimul propriu." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Trimiteţi o comandă către „nickserv”." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -6371,7 +7959,7 @@ "op <pseudonim1> [pseudonim2] ...: Acordaţi status de operator unuia " "sau mai multor utilizatori. Pentru aceasta e nevoie să fiţi operator." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -6379,11 +7967,11 @@ "operwall <mesaj>: Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu " "o folosiţi." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Trimiteţi o comandă către „operserv”." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -6391,7 +7979,7 @@ "part [chat] [mesaj]: Ieşiţi din chat-ul curent (sau un altul specificat) cu " "un mesaj opţional." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -6399,7 +7987,7 @@ "ping [pseudonim]: Verificaţi latenţa conexiunii unui utilizator (sau a " "serverului, dacă nu specificaţi un utilizator)." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -6407,15 +7995,15 @@ "query <pseudonim> %lt;mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat către un " "utilizator (nu către un chat)." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [mesaj]: Vă deconectaţi de la server cu un mesaj opţional." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Trimiteţi o comandă brută către server." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -6423,20 +8011,24 @@ "remove <pseudonim> [mesaj]: Scoateţi un utilizator din chat. Pentru " "aceasta trebuie să fiţi operator." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Arată ora locală a serverului IRC." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [topic nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:142 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Setaţi sau resetaţi un mod utilizator." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:143 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "versiune [pseudonim]: trimite o cerere CTCP VERSION către un utilizator" + +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -6444,7 +8036,7 @@ "voice <pseudonim1> [pseudonim2] ...: Acordaţi unui utilizator " "posibilitatea de a scrie ceva într-un chat moderat." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -6452,61 +8044,56 @@ "wallops <mesaj>: Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu " "nu o folosiţi." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" "whois [server] <pseudonim>: Obţineţi detalii despre un utilizator." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:439 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Replică CTCP PING" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Deconectat(ă)." -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 -msgid "" -"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -"account properties" -msgstr "" -"Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Selectaţi opţiunea TLS în " -"proprietăţile contului." - -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de " "suport TLS/SSL." -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" msgstr "Serverul nu v-a putut autentifica fără o parolă" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Autentificare în clar (plaintext)" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -6514,104 +8101,127 @@ "Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. " "Permiteţi autentificarea în aceste condiţii?" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" #. This should never happen! -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 msgid "Invalid response from server." msgstr "Răspuns invalid de la server." -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Cerere invalidă de la server" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 msgid "SASL error" msgstr "Eroare SASL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:801 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:805 msgid "Given Name" msgstr "Prenume" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 msgid "URL" msgstr "Pagină Internet" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:857 msgid "Street Address" msgstr "Adresă locală" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:853 msgid "Extended Address" msgstr "Adresă completă" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861 msgid "Locality" msgstr "Localitate" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:865 msgid "Region" msgstr "Regiune" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:943 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:874 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Country" msgstr "Ţară" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:885 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/silc/ops.c:1075 -#: ../src/protocols/silc/util.c:512 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:903 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1569 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 msgid "E-Mail" msgstr "Mail" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926 msgid "Organization Name" msgstr "Nume organizaţie" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:930 msgid "Organization Unit" msgstr "Departament" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:939 msgid "Role" msgstr "Funcţie" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:822 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editare vCard Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -6619,609 +8229,676 @@ "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " "doriţi să le faceţi publice." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:699 +msgid "Operating System" +msgstr "Sistem de operare" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 msgid "Resource" msgstr "Resursă" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritate" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:849 msgid "P.O. Box" msgstr "Căsuţă poştală" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963 msgid "Photo" msgstr "Avatar" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963 msgid "Logo" msgstr "Siglă" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1349 msgid "Un-hide From" msgstr "Arată-mă din nou pentru" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1353 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ascunde-mă temporar de" #. && NOT ME -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulează notificarea prezenţei" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1368 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Solicit (din nou) autorizare" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscrie" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1410 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Chatty" msgstr "Cu chef de vorbă" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 ../libgaim/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Demult absent" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1416 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjaţi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1561 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1565 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 +msgid "Last Name" +msgstr "Nume de familie" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1597 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Acestea sunt rezultatele căutării:" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1672 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" +"Căutaţi un contact prin introducerea unui criteriu de căutare în câmpurile date. Notă: Fiecare câmp suportă căutare cu caractere de tip „wildcard” (%)" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "Interogarea directorului a eşuat" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "Nu s-a putut interoga serverul de directoare" + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "Instrucţiuni server: %s" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" "Completaţi unul sau mai multe câmpuri pentru a specifica criterii de căutare " "a utilizatorilor Jabber." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024 -msgid "First Name" -msgstr "Prenume" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 -msgid "Last Name" -msgstr "Nume de familie" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresă de mail" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1763 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Caută utilizatori Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1778 msgid "Invalid Directory" msgstr "Director invalid" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Introduceţi un director cu utilizatori" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1796 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Selectaţi pentru interogare un director cu utilizatori" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1799 msgid "Search Directory" msgstr "Caută în acest director" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "Ca_meră:" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "A_dministrare:" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nu este un nume valid de chat" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nume invalid de chat" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nu este un nume valid de server" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nume invalid de contact" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nu este un nume valid de chat" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Titlu invalid de chat" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 msgid "Configuration error" msgstr "Eroare de configurare" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 msgid "Unable to configure" msgstr "Configurare nereuşită" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Eroare la configurarea chat-ului" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Această cameră de chat nu poate fi configurată" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 msgid "Registration error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Schimbarea numelui ales nu e suportată în camerele de chat non-MUC" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 msgid "Invalid Server" msgstr "Server invalid" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Conectare la un server de conferinţe" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 msgid "Find Rooms" msgstr "Caută camere de chat" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 msgid "Error initializing session" msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 msgid "Read Error" msgstr "Eroare la citire" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nu pot crea un socket" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber invalidă" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 msgid "Registration Successful" msgstr "Înregistrare reuşită" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 msgid "Registration Failed" msgstr "Înregistrare eşuată" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 msgid "Already Registered" msgstr "Este deja înregistrat" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 msgid "Postal code" msgstr "Cod poştal" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniţializare flux" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniţializare flux" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizat(ă)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Both" msgstr "Ambele" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 msgid "From (To pending)" msgstr "Expeditor (în aşteptare)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "To" msgstr "Destinatar" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "None (To pending)" msgstr "Niciunul (în aşteptare)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Subscription" msgstr "Subscriere" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritate" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Password Changed" msgstr "Parola a fost schimbată" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parola v-a fost schimbată." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 msgid "Error changing password" msgstr "Eroare la schimbarea parolei" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Password (again)" msgstr "Confirmare parolă" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Schimbare parolă Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Please enter your new password" msgstr "Introduceţi noua parolă" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Set User Info..." msgstr "Setare detalii..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Change Password..." msgstr "Schimbare parolă..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 msgid "Search for Users..." msgstr "Căutare utilizatori..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 msgid "Bad Request" msgstr "Cerere invalidă" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "Conflict" msgstr "Conflict" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Facilitate neimplementată" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 msgid "Forbidden" msgstr "Interzis" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 msgid "Gone" msgstr "Dus" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare internă de server" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 msgid "Item Not Found" msgstr "Elementul nu a fost găsit" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID Jabber invalid" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inacceptabil" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 msgid "Not Allowed" msgstr "Nepermis" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 msgid "Payment Required" msgstr "Această facilitate se plăteşte" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Serviciu indisponibil" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "Registration Required" msgstr "E nevoie de înregistrare" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server supraîncărcat" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviciu indisponibil" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Subscription Required" msgstr "E nevoie de subscriere" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Unexpected Request" msgstr "Cerere neaşteptată" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizare întreruptă" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codare incorectă la autorizare" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "Invalid authzid" msgstr "„Authzid” invalid" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanism invalid de autorizare" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Eroare temporară de autentificare" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Authentication Failure" msgstr "Eroare de autentificare" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Bad Format" msgstr "Format greşit" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflict de resurse" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 msgid "Connection Timeout" msgstr "Conexiunea a expirat" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 msgid "Host Gone" msgstr "Gazda a dispărut" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 msgid "Host Unknown" msgstr "Gazdă necunoscută" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresare neadecvată" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 msgid "Invalid ID" msgstr "Identitate invalidă" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 msgid "Invalid Namespace" msgstr "„Namespace” invalid" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 msgid "Invalid XML" msgstr "XML invalid" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Gazdele nu se potrivesc" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Policy Violation" msgstr "Normele au fost încălcate" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "Resource Constraint" msgstr "Resurse limitate" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrictiv" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 msgid "See Other Host" msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 msgid "System Shutdown" msgstr "Închidere sistem" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condiţie nedefinită" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codare nesuportată" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiune nesuportată" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML malformat" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 msgid "Stream Error" msgstr "Eroare de flux" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Rol necunoscut: „%s”" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" "ban <nume ales> [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -7229,7 +8906,7 @@ "affiliate <nume ales> <deţinător|administrator|membru|renegat|" "niciuna>: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -7237,19 +8914,19 @@ "role <nume ales> <moderator|participant|vizitator|niciunul>: " "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <nume ales> [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <chat> [server]: Intraţi într-un chat al unui server." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <alias> [room]: Daţi afară din chat un utilizator." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -7266,93 +8943,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 -msgid "Use TLS if available" -msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 -msgid "Require TLS" -msgstr "Necesită TLS" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 msgid "Connect port" msgstr "Port de conectare" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 msgid "Connect server" msgstr "Server de conectare" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:108 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesaj de la %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:172 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:174 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Topicul este: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:224 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:227 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Eroare de mesaj Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:295 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Cod %s)" -#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 msgid "XML Parse error" msgstr "Eroare la analiza XML" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s." - -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482 -msgid "_Authorize" -msgstr "_Autorizează" - -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483 -msgid "_Deny" -msgstr "Refu_ză" - -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 msgid "Create New Room" msgstr "Creează o nouă cameră de chat" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -7360,39 +9017,39 @@ "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau " "acceptaţi setările implicite?" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 msgid "_Configure Room" msgstr "_Configurare cameră de chat" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Setări implicite" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Eroare în camera de chat %s" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 +#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 +#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 msgid "File Send Failed" msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Probleme de sincronizare a liste de contacte în %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -7401,7 +9058,7 @@ "%s din grupul „%s” e în lista contactelor, dar nu este în lista de pe " "server. Doriţi să adăugaţi acest contact?" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -7410,263 +9067,266 @@ "%s este în lista contactelor, dar nu şi în lista de pe server. Doriţi să " "adăugaţi acest contact?" -#: ../src/protocols/msn/error.c:35 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Nu pot prelucra mesajul" -#: ../src/protocols/msn/error.c:38 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare Gaim)" -#: ../src/protocols/msn/error.c:42 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Adresă de mail invalidă" -#: ../src/protocols/msn/error.c:45 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "Utilizator inexistent" -#: ../src/protocols/msn/error.c:49 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului (FQDN)" - -#: ../src/protocols/msn/error.c:52 -msgid "Already Logged In" +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 +msgid "Fully qualified domain name missing" +msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului" + +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 +msgid "Already logged in" msgstr "Deja autentificat(ă)" -#: ../src/protocols/msn/error.c:55 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Nume invalid de utilizator" - -#: ../src/protocols/msn/error.c:58 -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Pseudonimul contactului este invalid" - -#: ../src/protocols/msn/error.c:61 -msgid "List Full" +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 +msgid "Invalid screen name" +msgstr "Nume ales invalid" + +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 +msgid "Invalid friendly name" +msgstr "Pseudonimul propriu este invalid" + +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 +msgid "List full" msgstr "Listă plină" -#: ../src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Există deja" -#: ../src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Nu este în listă" -#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 msgid "User is offline" msgstr "Utilizatorul este deconectat" -#: ../src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare" -#: ../src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "Există deja în cealaltă listă" -#: ../src/protocols/msn/error.c:79 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Prea multe grupuri" -#: ../src/protocols/msn/error.c:82 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Grup invalid" -#: ../src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Utilizatorul nu este în grup" -#: ../src/protocols/msn/error.c:88 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Nume de grup prea lung" -#: ../src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Nu pot şterge grupul zero" -#: ../src/protocols/msn/error.c:95 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "S-a încercat adăugarea unui contact într-un grup inexistent" -#: ../src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Comutare eşuată" -#: ../src/protocols/msn/error.c:102 -msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "Notifică transferurile eşuate" - -#: ../src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 +msgid "Notify transfer failed" +msgstr "Notificarea transferului a eşuat" + +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute" -#: ../src/protocols/msn/error.c:109 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Prea multe solicitări către FND" -#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat(ă)" -#: ../src/protocols/msn/error.c:116 -msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." - -#: ../src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Service temporarily unavailable" +msgstr "Serviciu temporar indisponibil" + +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Eroare a serverului bazei de date" -#: ../src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Comandă dezactivată" -#: ../src/protocols/msn/error.c:125 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Eroare la manipularea fişierului" -#: ../src/protocols/msn/error.c:128 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Eroare la alocarea memoriei" -#: ../src/protocols/msn/error.c:131 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server" -#: ../src/protocols/msn/error.c:135 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Server ocupat" -#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 -#: ../src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Server indisponibil" -#: ../src/protocols/msn/error.c:141 -msgid "Peer Notification server down" -msgstr "Serverul de notificare este indisponibil" - -#: ../src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 +msgid "Peer notification server down" +msgstr "Serverul de notificare a contactelor este indisponibil" + +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Eroare la conectarea la baza de date" -#: ../src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Serverul va fi în curând indisponibil" -#: ../src/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" -#: ../src/protocols/msn/error.c:159 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" -#: ../src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Nu pot scrie" -#: ../src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Sesiune supraîncărcată" -#: ../src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "Utilizatorul este prea activ" -#: ../src/protocols/msn/error.c:171 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Prea multe sesiuni" -#: ../src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Cont „Passport” neverificat" -#: ../src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Fişier invalid" -#: ../src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Neaşteptat" -#: ../src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid" -#: ../src/protocols/msn/error.c:194 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Server prea încărcat" -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libgaim/proxy.c:1340 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" -#: ../src/protocols/msn/error.c:201 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Permis doar la autentificare" -#: ../src/protocols/msn/error.c:209 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Nu acceptă utilizatori noi" -#: ../src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi" -#: ../src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" -#: ../src/protocols/msn/error.c:220 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Bilet (ticket) greşit" -#: ../src/protocols/msn/error.c:224 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" -#: ../src/protocols/msn/error.c:236 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Eroare MSN: %s\n" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:113 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "Tocmai aţi trimis o alertă!" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:138 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung." - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:246 +msgstr "Noul pseudonim propriu MSN este prea lung." + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 msgid "Set your friendly name." msgstr "Setare pseudonim propriu." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:247 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:263 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Set your home phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 msgid "Set your work phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:293 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -7674,100 +9334,93 @@ "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 msgid "Allow" msgstr "Permite" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 msgid "Disallow" msgstr "Refuză" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:328 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Acest cont Hotmail s-ar putea să nu mai fie activ." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 msgid "Send a mobile message." msgstr "Trimiteţi un mesaj mobil." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:356 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 msgid "Has you" msgstr "Vă are în listă" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 msgid "Be Right Back" msgstr "Vin imediat" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 msgid "Busy" msgstr "Ocupat(ă)" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 msgid "On the Phone" msgstr "La telefon" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 msgid "Out to Lunch" msgstr "La masă" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:623 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Setare pseudonim..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:628 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Setare număr telefon acasă..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Setare număr telefon serviciu..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:636 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Setare număr telefon mobil..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:642 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "(Dez)Activare dispozitive mobile..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:647 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Permitere/Refuzare pagini mobile..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:657 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Deschidere mail Hotmail" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:681 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 msgid "Send to Mobile" msgstr "Trimite către mobil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniţiază o _discuţie" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:729 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -7775,230 +9428,209 @@ "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:757 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Conectarea la server a eşuat." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 -#: ../src/util.c:1055 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> " -msgstr "<b>%s:</b> " - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 -msgid "MSN Profile" -msgstr "Profil MSN" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Eroare la descărcarea profilului" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 msgid "Age" msgstr "Vârstă" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Locaţie" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 msgid "A Little About Me" msgstr "Câteva cuvinte despre mine" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556 -#, c-format -msgid "%s<b>General</b><br>%s" -msgstr "%s<b>General</b><br>%s" - -#. Social -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 +msgid "Social" +msgstr "Social" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 msgid "Interests" msgstr "Domenii de interes" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 msgid "Pets" msgstr "Animale de casă" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 msgid "Hometown" msgstr "Localitate natală" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 msgid "Places Lived" msgstr "Foste domicilii" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 msgid "Fashion" msgstr "Modă" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 msgid "Humor" msgstr "Umor" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 msgid "Music" msgstr "Muzică" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat preferat" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577 -#, c-format -msgid "%s<b>Social</b><br>%s" -msgstr "%s<b>Social</b><br>%s" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 +msgid "Contact Info" +msgstr "Detalii contact" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 +msgid "Personal" +msgstr "Personale" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 msgid "Significant Other" msgstr "Partener" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon acasă" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefon acasă 2" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 msgid "Home Address" msgstr "Adresă acasă" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 msgid "Personal Mobile" msgstr "Mobil privat" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 msgid "Home Fax" msgstr "Fax acasă" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Mail privat" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Personal IM" msgstr "IM privat" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversare" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600 -#, c-format -msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Personal</b><br>%s" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 +#. Business +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Work" +msgstr "Serviciu" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Titlu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Departament" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 msgid "Profession" msgstr "Profesie" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 msgid "Work Phone" msgstr "Telefon serviciu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 msgid "Work Phone 2" msgstr "Telefon serviciu 2" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 msgid "Work Address" msgstr "Adresă serviciu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 msgid "Work Mobile" msgstr "Mobil serviciu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 msgid "Work Pager" msgstr "Pager serviciu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 msgid "Work Fax" msgstr "Fax serviciu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Work E-Mail" msgstr "Mail serviciu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "Work IM" msgstr "IM serviciu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "Start Date" msgstr "Începând cu:" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624 -#, c-format -msgid "<br><b>Business</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Serviciu</b><br>%s" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635 -#, c-format -msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" -msgstr "<hr><b>Detalii contact</b>%s%s" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "Favorite Things" msgstr "Lucruri favorite" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -8008,7 +9640,7 @@ "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un " "profil public." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -8016,13 +9648,8 @@ "Gaim nu a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil că " "utilizatorul nu există." -#. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 -#, c-format -msgid "<hr><b>%s:</b> " -msgstr "<hr><b>%s:</b> " - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 msgid "Profile URL" msgstr "Adresă profil" @@ -8036,85 +9663,96 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 -msgid "Login server" -msgstr "Server de autentificare" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utilizează metoda HTTP" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 msgid "Show custom smileys" msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" -#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 +#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" msgstr "Nu mă pot conecta" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s nu este un nume valid de grup." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 msgid "Unknown error." msgstr "Eroare necunoscută." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s în %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:502 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Nu pot bloca utilizatorul în %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:506 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Nu pot permite utilizatorul în %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:514 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte vă e plină." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s nu este un nume de cont „passport” valid." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:528 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Serviciu temporar indisponibil." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:821 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 msgid "Unable to rename group" msgstr "Grupul nu poate fi redenumit" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:876 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 msgid "Unable to delete group" msgstr "Grupul nu poate fi şters" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -8147,15 +9785,15 @@ "\n" "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Eroare la scriere" -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Eroare la citire" -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -8164,325 +9802,244 @@ "Eroare de conectare de la serverul %s:\n" "%s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:304 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server." -#: ../src/protocols/msn/session.c:308 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP." -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 msgid "You have signed on from another location." msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie." -#: ../src/protocols/msn/session.c:315 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu." -#: ../src/protocols/msn/session.c:320 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan." -#: ../src/protocols/msn/session.c:324 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Autentificare eşuată: %s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:329 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu." -#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 msgid "Handshaking" msgstr "Sincronizare" -#: ../src/protocols/msn/session.c:351 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 msgid "Transferring" msgstr "Transfer" -#: ../src/protocols/msn/session.c:353 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 msgid "Starting authentication" msgstr "Iniţiere autentificare" -#: ../src/protocols/msn/session.c:354 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 msgid "Getting cookie" msgstr "Obţinere cookie" -#: ../src/protocols/msn/session.c:356 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 msgid "Sending cookie" msgstr "Trimitere cookie" -#: ../src/protocols/msn/session.c:357 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Se descarcă lista de contacte" -#: ../src/protocols/msn/state.c:34 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent(ă) din faţa calculatorului" -#: ../src/protocols/msn/state.c:35 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "La telefon" -#: ../src/protocols/msn/state.c:36 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "La masă" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "%s (%s) doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte." - -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorizează" - -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 -msgid "Deny" -msgstr "Refuză" - -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Numele ales specificat este invalid." -#: ../src/protocols/napster/napster.c:266 -msgid "Unable to read header from server" -msgstr "Antetul de la server nu a putut fi citit" - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" -"Mesajul de la server nu a putut fi citit: %s. Comanda este %hd, lungimea " -"este %hd." - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:296 -msgid "Unknown server error." -msgstr "Eroare necunoscută de server." - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:345 -#, c-format -msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO" - -#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: ../src/protocols/napster/napster.c:356 -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte Napster" - -#. MSG_CLIENT_WHOIS -#: ../src/protocols/napster/napster.c:420 -#, c-format -msgid "%s requested your information" -msgstr "%s a cerut detalii despre dumneavoastră" - -#. MSG_CLIENT_PING -#: ../src/protocols/napster/napster.c:460 -#, c-format -msgid "%s requested a PING" -msgstr "%s a cerut un PING" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../src/protocols/napster/napster.c:507 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 -#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." - -#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grup:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../src/protocols/napster/napster.c:699 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:701 -msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol Napster" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Parametrii ceruţi nu au fost precizaţi" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 msgid "Unable to write to network" msgstr "Nu se poate scrie în reţea" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 msgid "Unable to read from network" msgstr "Nu se poate citi din reţea" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "Error communicating with server" msgstr "Eroare de comunicare cu serverul" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 msgid "Conference not found" msgstr "Conferinţa nu a fost găsită" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Conference does not exist" msgstr "Conferinţa nu există" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Un director cu acest nume există deja" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 msgid "Not supported" msgstr "Nesuportat" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Password has expired" msgstr "Parola a expirat" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 -msgid "Invalid password" -msgstr "Parolă invalidă" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Parolă greşită" + +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "User not found" msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Account has been disabled" msgstr "Contul a fost dezactivat" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Serverul nu a putut accesa directorul" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Nu se poate adăuga de două ori un contact în acelaşi director" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Arhiva principală este configurată greşit" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Nume de utilizator invalid ori parolă greşită" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 -msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "Gazda numelui de utilizator introdus nu este recunoscută" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 +msgid "Incorrect screen name or password" +msgstr "Nume ales sau parolă incorecte." + +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 +msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" +msgstr "Nu s-a putut recunoaşte serverul din numele de utilizator introdus" + +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole " "greşite" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 -msgid "You have entered an invalid username" -msgstr "Aţi introdus greşit un nume de utilizator" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 +msgid "You have entered an incorrect screen name" +msgstr "Aţi introdus un nume greşit de utilizator" + +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Versiune incompatibilă de protocol" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 msgid "The user has blocked you" msgstr "Utilizatorul v-a blocat" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -8490,55 +10047,56 @@ "Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori " "autentificaţi în acelaşi timp" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Utilizatorul este deconectat sau sunteţi blocat(ă)" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:124 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Autentificare eşuată (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:247 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Mesajul nu poate fi trimis. Nu se pot obţine detalii pentru acest utilizator " "(%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:396 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../src/protocols/novell/novell.c:422 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Nu se poate trimite mesajul (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Utilizatorul nu poate fi invitat (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:532 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Nu se poate trimite mesajul către %s. Nu se poate crea conferinţa (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:537 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Nu se poate trimite mesajul. Nu se poate crea conferinţa (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:584 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -8547,7 +10105,7 @@ "Utilizatorul %s nu poate fi mutat în directorul %s în lista de pe server. " "Eroare la crearea directorului (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:632 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -8556,103 +10114,106 @@ "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista de contacte. Eroare la crearea " "directorului în lista de pe server (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:705 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Nu se pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Utilizatorul nu poate fi adăugat în lista privată (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:798 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista celor blocaţi (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:851 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista celor permişi (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:919 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi şters din lista privată (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Nu se pot schimba setările private pe server (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Nu se poate crea o conferinţă (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Conexiunea va fi închisă." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefon" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Personal Title" msgstr "Titlu" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142 msgid "User ID" msgstr "ID utilizator" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", -#. tag, value); +#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 msgid "Full name" msgstr "Nume complet" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferinţă GroupWise %d" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Nu se poate iniţia o conexiune SSL către server." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Conectarea la server a eşuat." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Waiting for response..." msgstr "Se aşteaptă un răspuns..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s a fost invitat în această discuţie." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitaţie într-o discuţie" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8663,16 +10224,17 @@ "\n" "Către: %s" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 +#. we don't want to reconnect in this case +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Aţi fost deconectat(ă) pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -8682,7 +10244,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8690,11 +10252,11 @@ "Conectarea la server a eşuat. Introduceţi adresa serverului la care doriţi " "să vă conectaţi." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Eroare: suportul SSL nu este instalat." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje." @@ -8708,299 +10270,405 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 msgid "Server address" msgstr "Adresă server" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 msgid "Server port" msgstr "Port server" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 +#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 +#: ../libgaim/proxy.c:1413 +msgid "Server closed the connection." +msgstr "Serverul a închis conexiunea." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 +#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 +#: ../libgaim/proxy.c:1425 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%s" +msgstr "" +"S-a pierdut conexiunea cu serverul:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 +#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 +#: ../libgaim/proxy.c:1438 +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "S-au primit date invalide de la server." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu s-a putut face o conexiune cu serverul:\n" +"%s" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "Modul de protocol AIM" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Utilizează un server proxy AIM/ICQ pentru transferul\n" +"de fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "Modul de protocol ICQ" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 +msgid "Encoding" +msgstr "Codare" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 +msgid "" +"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Utilizează serverul proxy ICQ pentru transferul de\n" +"fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "Utilizatorul la distanţă a închis conexiunea." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "Utilizatorul la distanţă v-a refuzat cererea." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 +#, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" +msgstr "S-a pierdut conexiunea cu utilizatorul la distanţă:<br>%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "S-au primit date invalide la conectarea la utilizatorul la distanţă." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune cu utilizatorul la distanţă." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 +msgid "Direct IM established" +msgstr "Discuţia directă a fost iniţializată" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "Fişierul %s are %s, care depăşeşte mărimea maximă de %s." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 msgid "Invalid error" msgstr "Eroare invalidă" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalid" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Rate to host" msgstr "Limitare către server" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Rate to client" msgstr "Limitare către client" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviciu indisponibil" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Service not defined" msgstr "Serviciu nedefinit" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC învechit" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Not supported by host" msgstr "Nesuportat de către server" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Not supported by client" msgstr "Nesuportat de către client" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Refused by client" msgstr "Refuzat de către client" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Reply too big" msgstr "Răspuns supradimensionat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Responses lost" msgstr "Răspunsuri pierdute" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Request denied" msgstr "Cerere respinsă" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Insufficient rights" msgstr "Drepturi insuficiente" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "In local permit/deny" msgstr "În lista permişi/refuzaţi locală" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Prea periculos (expeditorul)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Prea periculos (destinatarul)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Utilizatorul este temporar indisponibil." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "No match" msgstr "Nici o potrivire" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "List overflow" msgstr "Listă suprasaturată" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "Request ambiguous" msgstr "Cerere ambiguă" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Queue full" msgstr "Coadă plină" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Eroare la primirea acestui mesaj. Contactul cu care discutaţi are probabil " -"un client problematic)." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(A intervenit o eroare la primirea acestui mesaj. Contactul ce vi l-a trimis " +"utilizează probabil un tip neaşteptat de codare de caractere. Dacă ştiţi ce " +"codare este aceasta, o puteţi specifica în opţiunile avansate ale contului " +"AIM/ICQ utilizat.)" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(A intervenit o eroare la primirea acestui mesaj. Codarea proprie nu se " +"potriveşte cu cea aleasă de %s sau %s utilizează un client problematic)." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Discuţie directă AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 -#: ../src/protocols/silc/util.c:510 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "Get File" msgstr "Ia fişierul" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Add-Ins" msgstr "Adăugiri" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Send Buddy List" msgstr "Trimite lista de contacte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conectare directă ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 msgid "AP User" msgstr "Utilizator AP" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Schimb de server ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "UTF8 ICQ (vechi)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptare Trillian" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ UTF8" msgstr "UTF8 ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "Security Enabled" msgstr "Securitate activată" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Video Chat" msgstr "Videochat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "Live Video" msgstr "Video în direct" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Camera" msgstr "Cameră" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibil(ă)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 msgid "Not Available" msgstr "Indisponibil(ă)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 msgid "Occupied" msgstr "Ocupat(ă)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Web Aware" msgstr "Prezent(ă) online" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 msgid "Online" msgstr "Conectat(ă)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 msgid "Warning Level" msgstr "Nivel de avertizare" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentariu contact" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 -msgid "Direct Connect failed" -msgstr "Conectarea directă a eşuat" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializată" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Încercare de conectare cu %s la %s:%hu pentru discuţie directă." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Nu se poate deschide o discuţie directă" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " -"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 -msgid "_Connect" -msgstr "_Conectare" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782 -#, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "S-a pierdut conexiunea la camera de chat %s." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 -msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to authentication server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Conectarea pentru serverul de autentificare a eşuat:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to BOS server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Conectarea la serverul BOS a eşuat:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 msgid "Screen name sent" msgstr "Numele ales a fost trimis" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Conexiune iniţializată, cookie trimis" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Finalizare conexiune" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -9011,82 +10679,28 @@ "valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere " "şi spaţii, ori să conţină doar numere." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 -msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "Autentificarea la AIM a eşuat" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Conectare eşuată" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Conexiune iniţializată, cookie trimis" - -#. clientip & verifiedip failed, request a redirect -#. * that is, we want the sender to connect to us -#. * -#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection -#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library -#. -#. Let the user not to lose hope quite yet -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 -msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "Încercare de redirectare a conexiunii..." - -#. proxyip timed out -#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers -#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 -#, c-format -msgid "" -"Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit " -"Account -> Advanced." -msgstr "" -"Transferul fişierului %s a dat time-out.\n" -"Încercaţi să activaţi setările proxy pentru transferul de fişiere în Conturi " -"-> %s -> Editare cont -> Avansate." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Nu se poate evalua descriptorul fişierului." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 -msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "" -"Nu se poate înregistra într-un fişier serverul proxy pentru transfer de " -"fişiere." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "" -"Nu se poate deschide socket-ul pentru ascultare sau nici o conexiune AOL " -"proxy nu este prezentă." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 -msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "Nume ales sau parolă incorecte." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Nume invalid de utilizator." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Parolă incorectă." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9094,123 +10708,102 @@ "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 -msgid "Internal Error" -msgstr "Eroare internă" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Conectare eşuată" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 msgid "Received authorization" msgstr "Autorizarea a fost primită" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 msgid "Enter SecurID" msgstr "Introducere SecurID" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" "S-ar putea să fiţi rapid deconectat(ă). Poate doriţi să încercaţi TOC până " -"ce se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +"ce se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226 +msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "S-ar putea să fiţi în scurt timp deconectat(ă). Vizitaţi %s " +"pentru actualizări." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247 +msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificare." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " -"necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " -"expusă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "Nu se poate iniţializa o nouă conexiune" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista mea de " -"contacte." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +msgstr "Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista " +"mea de contacte." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesaj cerere de autorizare:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 msgid "Please authorize me!" msgstr "Am nevoie de autorizare..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" -"Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " -"contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Solicitare autorizare" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 -msgid "_Request Authorization" -msgstr "Ce_re autorizare" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"%u doreşte să adauge utilizatorul %s în lista de contacte, motivând astfel:\n" -"%s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 -msgid "Authorization Request" -msgstr "Cerere de autorizare" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9221,18 +10814,18 @@ "motivând astfel:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9245,7 +10838,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9258,7 +10851,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -9271,20 +10864,20 @@ "Mesajul este:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 msgid "_Decline" msgstr "_Refuz" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -9292,7 +10885,7 @@ msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -9300,7 +10893,7 @@ msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9311,7 +10904,7 @@ msgstr[2] "" "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -9322,7 +10915,7 @@ msgstr[2] "" "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -9331,7 +10924,7 @@ msgstr[2] "" "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -9339,66 +10932,67 @@ msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s din motive necunoscute." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Mesajul nu poate fi trimis: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 msgid "Unknown reason." msgstr "Motiv necunoscut." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Nu se poate trimite mesajul către %s:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 msgid "Online Since" msgstr "Conectat(ă) din" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "Member Since" msgstr "Membru din" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 msgid "Capabilities" msgstr "Facilităţi" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 msgid "Available Message" msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "S-ar putea să fi pierdut conexiunea AIM." #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9406,11 +11000,11 @@ "[Nu se poate afişa mesajul acestui utilizator deoarece conţine caractere " "invalide]" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 msgid "Rate limiting error." msgstr "Eroare produsă de rata de limitare." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9418,57 +11012,55 @@ "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limitarea " "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din motive necunoscute." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din camera de chat %s." -#. XXX - Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 -msgid "Finalizing connection" -msgstr "Finalizare conexiune" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagină personală" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Alte informaţii" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 msgid "Zip Code" msgstr "Cod poştal" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 -msgid "Work Information" -msgstr "Informaţii serviciu" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 msgid "Division" msgstr "Departament" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 msgid "Web Page" msgstr "Adresă Internet" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 +msgid "Work Information" +msgstr "Informaţii serviciu" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mesaj popup" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" @@ -9476,25 +11068,29 @@ msgstr[1] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:" msgstr[2] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 +msgid "Screen name" +msgstr "Nume ales" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9503,12 +11099,12 @@ "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că numele cerut este " "diferit de cel original." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că este invalid." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9517,7 +11113,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că numele cerut este " "prea lung." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " @@ -9526,7 +11122,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că există deja o " "cerere în aşteptare pentru acest nume ales." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " @@ -9535,7 +11131,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " "are prea multe nume alese asociate." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -9544,12 +11140,12 @@ "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " "este invalidă." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9558,27 +11154,28 @@ "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Account Info" -msgstr "Detalii Cont" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 +msgstr "Detalii cont" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Avatarul nu v-a fost trimis. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a fi " "posibilă trimiterea avatarului." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nu se poate seta profilul AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9588,7 +11185,7 @@ "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " "conectat(ă) 100%." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -9606,11 +11203,11 @@ "Aţi depăşit lungimea maximă de %d de octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " "automat." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 msgid "Profile too long." msgstr "Profil prea lung." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9628,11 +11225,11 @@ "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. Gaim a " "trunchiat mesajul şi v-a trecut în absenţă." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9643,16 +11240,17 @@ "trebuie să înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii " "sau doar numere." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 msgid "Unable To Add" msgstr "Adăugare eşuată" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9661,13 +11259,16 @@ "Nu s-a putut descărca deocamdată lista de contacte de pe serverele AIM. " "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva ore." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9676,11 +11277,12 @@ "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 msgid "(no name)" msgstr "(fără nume)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9690,7 +11292,7 @@ "Nu s-a putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9699,33 +11301,23 @@ "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" "l adăugaţi?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizare acordată" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte din următorul " -"motiv:\n" -"%s" - #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizare acordată" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9736,91 +11328,117 @@ "următorul motiv:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizare refuzată" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 msgid "_Exchange:" msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Avatarul nu v-a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-urile AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 +msgid "Away Message" +msgstr "Mesaj în absenţă" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(se descarcă)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentariu contact pentru %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentariu contact:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " +"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 +msgid "C_onnect" +msgstr "C_onectare" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "Detalii AIM" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editare comentariu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "Direct IM" msgstr "Discuţie directă" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 msgid "Require authorization" msgstr "Solicit autorizare" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Opţiuni de securitate ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " "capitalizarea." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Noua formatare a numelui ales:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9828,64 +11446,708 @@ "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Căutare contact după adresa de mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Căutare contact după adresa de mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 +msgid "_Search" +msgstr "C_aută" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Setare detalii (online)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Schimbare parolă (online)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Opţiuni de securitate..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatare nume ales..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmare cont" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 -msgid "Display Currently Registered Address" -msgstr "Afişare adresă înregistrată curent" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 -msgid "Change Currently Registered Address..." -msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 +msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgstr "Afişare adresă de mail înregistrată curent" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 +msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgstr "Schimbare adresă de mail înregistrată curent..." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 -msgid "Search for Buddy by E-Mail..." +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 +msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Căutare contact după detalii" +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "Utilizează un grup pentru contactele recente" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "Arată perioada de inactivitate" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Încercare de conectare la %s:%hu." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Încercare de conectare prin serverul proxy." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este " +"necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " +"expusă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 +msgid "_Connect" +msgstr "_Conectare" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 +msgid "Primary Information" +msgstr "Informaţii de bază" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 +#, fuzzy +msgid "Personal Introduction" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgid "QQ Number" +msgstr "Număr QQ" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 +#, fuzzy +msgid "Country/Region" +msgstr "Ţară" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgid "Province/State" +msgstr "Provincie/Stat" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "Simbol horoscop" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgid "Zodiac Sign" +msgstr "Semn zodiacal" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgid "Blood Type" +msgstr "Grupă sanguină" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 +#, fuzzy +msgid "College" +msgstr "_Strânge" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 +msgid "Email" +msgstr "Mail" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 +#, fuzzy +msgid "Zipcode" +msgstr "Cod poştal" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 +#, fuzzy +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Telefon" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 +#, fuzzy +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefon" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aquarius" +msgstr "Vărsător" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Pisces" +msgstr "Peşti" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#, fuzzy +msgid "Aries" +msgstr "Adresă" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#, fuzzy +msgid "Taurus" +msgstr "Turcă" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#, fuzzy +msgid "Gemini" +msgstr "Germană" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#, fuzzy +msgid "Cancer" +msgstr "Renunţă" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Leo" +msgstr "Leu" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Virgo" +msgstr "Fecioară" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Libra" +msgstr "Balanţă" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Scorpio" +msgstr "Scorpion" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Săgetător" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Capricorn" +msgstr "Capricorn" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rat" +msgstr "Şobolan" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Ox" +msgstr "Bou" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Tiger" +msgstr "Tigru" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rabbit" +msgstr "Iepure" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Dragon" +msgstr "Dragon" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Snake" +msgstr "Şarpe" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Horse" +msgstr "Cal" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Goat" +msgstr "Capră" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Monkey" +msgstr "Maimuţă" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Rooster" +msgstr "Cocoş" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Dog" +msgstr "Câine" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Pig" +msgstr "Porc" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 +msgid "Other" +msgstr "Altceva" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 +msgid "Modify my information" +msgstr "Editare detalii proprii" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 +msgid "Update my information" +msgstr "Actualizare detalii proprii" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 +msgid "Your information has been updated" +msgstr "Detaliile v-au fost actualizate" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 +msgid "" +"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " +"standard faces. Please choose an image from " +msgstr "" +"Sunteţi pe cale de a alege un avatar personalizat. Gaim deocamdată permite " +"alegerea doar a unui avatar standard. Alegeţi o imagine de la " + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 +msgid "Invalid QQ Face" +msgstr "Avatar QQ invalid" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "Cerere neaşteptată" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 +msgid "Input your reason:" +msgstr "Precizaţi motivul:" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 +#, fuzzy +msgid "Reject request" +msgstr "Cerere neaşteptată" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..." + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 +#, fuzzy +msgid "Reject" +msgstr "Resetare" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 +#, fuzzy +msgid "Add buddy with auth request fails" +msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "Aţi şters cu succes utilizatorul" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 +msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" +msgstr "V-aţi şters cu succes din lista contactului" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "Iniţiere autentificare" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 +msgid "Input request here" +msgstr "Introduceţi aici cererea" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 +#, fuzzy +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "T_rimite" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have added %d in buddy list" +msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 +#, fuzzy +msgid "QQid Error" +msgstr "Eroare la citire" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 +#, fuzzy +msgid "Invalid QQid" +msgstr "„Authzid” invalid" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 +#, fuzzy +msgid "Group ID" +msgstr "Grup:" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Creează" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 +#, fuzzy +msgid "Group Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 +#, fuzzy +msgid "Auth" +msgstr "Autorizează" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 +msgid "QQ Qun" +msgstr "Qun QQ" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 +msgid "Please input external group ID" +msgstr "Introduceţi ID-ul grupului extern" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 +msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" +msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %d applied to join group %d" +msgstr "Utilizatorul nu este în grup" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "Utilizatori în %s: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 +#, fuzzy +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "Opţiuni sunet" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 +msgid "Approve" +msgstr "Aprobă" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 +#, c-format +msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 +#, c-format +msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 +#, fuzzy +msgid "This group has been added to your buddy list" +msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgid "I am not member" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgid "I am a member" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgid "I am applying to join" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgid "I am the admin" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 +#, fuzzy +msgid "Unknown status" +msgstr "Mesaj necunoscut" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 +#, fuzzy +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "" +"Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori " +"autentificaţi în acelaşi timp" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 +msgid "You have successfully exited the group" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 +msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 +msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 +msgid "Are you sure to exit this Qun?" +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 +msgid "Go ahead" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 +#, fuzzy +msgid "Group Operation Error" +msgstr "Eroare la manipularea fişierului" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 +msgid "Do you wanna approve the request?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 +msgid "You have successfully modify Qun member" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 +msgid "You have successfully modify Qun information" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "_Setează" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 +#, fuzzy +msgid "System Message" +msgstr "Înregistrări sistem" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 +#, fuzzy +msgid "Server ACK" +msgstr "Server" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 +#, fuzzy +msgid "Send IM fail\n" +msgstr "Trimite mail" + +#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 +msgid "Keep alive error, seems connection lost!" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 +msgid "Request login token error!" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 +#, fuzzy +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "Autentificarea la AIM a eşuat" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown-%d" +msgstr "Necunoscut" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Address" +msgstr "Adresă" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Niciodată" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 +#, fuzzy +msgid "QQ: Available" +msgstr "Disponibil(ă)" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 +#, fuzzy +msgid "QQ: Away" +msgstr "Absent(ă)" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 +#, fuzzy +msgid "QQ: Invisible" +msgstr "Invizibil(ă)" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 +#, fuzzy +msgid "QQ: Offline" +msgstr "Deconectat(ă)" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 +#, fuzzy +msgid "Invalid name" +msgstr "Pseudonim invalid" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Inactiv(ă) de:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>ID utilizator:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>ID utilizator:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +msgstr "<b>Ultim client cunoscut:</b> " + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 +#, fuzzy +msgid "Login Information" +msgstr "Informaţii de depanare" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 +#, fuzzy +msgid "Modify My Information" +msgstr "Detalii contact" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 +msgid "Change Password" +msgstr "Schimbare parolă" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 +#, fuzzy +msgid "Show Login Information" +msgstr "Informaţii de depanare" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 +msgid "Exit this QQ Qun" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9896,177 +12158,259 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 -msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 -msgid "Auth host" -msgstr "Server de autentificare" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753 -msgid "Auth port" -msgstr "Port de autentificare" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 -msgid "Encoding" -msgstr "Codare" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 -msgid "" -"Use AIM/ICQ proxy server\n" -"(slower, but usually works)" -msgstr "" -"Utilizează un server proxy AIM/ICQ\n" -"(mai încet, dar de regulă merge)" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 +#, fuzzy +msgid "QQ Protocol\tPlugin" +msgstr "Modul de protocol IRC" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 +#, fuzzy +msgid "Login in TCP" +msgstr "Intră în chat" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 +#, fuzzy +msgid "Login Hidden" +msgstr "Opţiuni autentificare" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 +#, fuzzy +msgid "Socket send error" +msgstr "Eroare verificare" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 +#, fuzzy +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexiune resetată" + +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 +#, fuzzy +msgid "Socket error" +msgstr "Eroare verificare" + +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 +#, fuzzy +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "Nu pot citi din socket" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d has declined the file %s" +msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 +#, fuzzy +msgid "File Send" +msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d canceled the transfer of %s" +msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 +#, fuzzy +msgid "Connection lost" +msgstr "Conectare terminată" + +#. cancel login progress +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 +#, fuzzy +msgid "Login failed, no reply" +msgstr "Autentificare eşuată (%s)." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 +#, fuzzy +msgid "Do you wanna add this buddy?" +msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" + +#. only need to get value +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 +#, fuzzy +msgid "Would like to add him?" +msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has added you [%s]" +msgstr "%s s-a autentificat (%s)" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 +#, c-format +msgid "User %s rejected your request" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 +#, c-format +msgid "User %s has approved your request" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wanna add you [%s] as friends" +msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "_Mesaj:" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not in your buddy list" +msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 +#, fuzzy +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Conexiune terminată (la scriere)" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>ID Grup Notes:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Detalii pentru grupul %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Detalii agendă Notes" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Invită un grup într-o conferinţă..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Obţine detalii despre agenda Notes" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504 msgid "Sending Handshake" msgstr "Se iniţiază negocierea" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Se aşteaptă confirmarea negocierii" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Negociere confirmată, se trimit informaţiile de autentificare" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Se aşteaptă confirmarea autentificării" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 msgid "Login Redirected" msgstr "Autentificare redirectată" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530 msgid "Forcing Login" msgstr "Se forţează autentificarea" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Autentificare confirmată" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539 msgid "Starting Services" msgstr "Se pornesc serviciile" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544 msgid "Connected" msgstr "Conectat(ă)" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Un administrator Sametime a făcut următorul anunţ pe serverul %s:" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Anunţ din partea administratorului Sametime" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702 msgid "Connection reset" msgstr "Conexiune resetată" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Eroare la citirea din socket: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Conectarea la server a eşuat" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Anunţ de la %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944 msgid "Conference Closed" msgstr "Conferinţă închisă" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403 msgid "Unable to send message: " msgstr "Nu se poate trimite mesajul: " -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960 msgid "Place Closed" msgstr "Loc închis" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 msgid "Microphone" msgstr "Microfon" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252 msgid "Speakers" msgstr "Difuzoare" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253 msgid "Video Camera" msgstr "Cameră video" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257 msgid "File Transfer" msgstr "Transfer de fişiere" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Supports:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Suportă:</b> %s" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 -msgid "" -"\n" -"<b>External User</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Utilizator extern</b>" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165 +msgid "Supports" +msgstr "Suportă:" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 +msgid "External User" +msgstr "Utilizator extern" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402 msgid "Create conference with user" msgstr "Iniţializaţi o conferinţă cu acest utilizator" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -10075,27 +12419,27 @@ "Introduceţi un topic pentru noua conferinţă şi un mesaj pentru invitarea " "utilizatorului %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407 msgid "New Conference" msgstr "Conferinţă nouă" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409 msgid "Create" msgstr "Creează" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Available Conferences" msgstr "Conferinţe disponibile" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479 msgid "Create New Conference..." msgstr "Creează o nouă conferinţă..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Invită utilizatorul într-o conferinţă" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10106,27 +12450,23 @@ "utilizatorului %s. Selectaţi „Creează o nouă conferinţă” dacă doriţi să " "creaţi o nouă conferinţă în care să invitaţi acest utilizator." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492 msgid "Invite to Conference" msgstr "Invită într-o conferinţă" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 -msgid "Invite" -msgstr "Invită" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Invită într-o conferinţă..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Trimite un anunţ TEST" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -10135,62 +12475,38 @@ "Nici un nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul " "Meanwhile %s. Introduceţi una mai jos pentru a continua autentificarea." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Opţiuni conexiune Meanwhile" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 -msgid "<b>External User</b><br>" -msgstr "<b>Utilizator extern</b><br>" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 -#, c-format -msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" -msgstr "<b>ID utilizator:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 -#, c-format -msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Nume complet:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 -msgid "<b>Last Known Client:</b> " -msgstr "<b>Ultim client cunoscut:</b> " - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Necunoscut (0x%04x)<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 -#, c-format -msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Suportă:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Status:</b> %s" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157 +msgid "Last Known Client" +msgstr "Ultim client cunoscut" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516 msgid "User Name" msgstr "Nume utilizator" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519 msgid "Sametime ID" msgstr "ID Sametime" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "S-a introdus un ID ambiguu de utilizator" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10199,15 +12515,15 @@ "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din utilizatorii următori. " "Selectaţi utilizatorul corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354 msgid "Select User" msgstr "Selectaţi utilizatorul" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul: nu a fost găsit" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -10216,11 +12532,11 @@ "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " "Sametime. Aceasta intrare v-a fost ştearsă din lista de contacte." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445 msgid "Unable to add user" msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10229,63 +12545,63 @@ "Eroare la citirea fişierului %s: \n" "%s\n" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Listă de contacte stocată pe server" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Stocare listă de contacte" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Doar listă de contacte locală" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176 msgid "Merge List from Server" msgstr "Combină cu lista de contacte de pe server" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Combină şi stochează lista pe server" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Sincronizez lista cu serverul" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Import lista Sametime pentru contul %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Export lista Sametime pentru contul %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Nu se poate adăuga grupul: grupul există." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Un grup numit „%s” există deja în lista de contacte." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454 msgid "Unable to add group" msgstr "Nu se poate adăuga grupul" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384 msgid "Possible Matches" msgstr "Potriviri posibile" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Rezultate grup agendă Notes" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10296,15 +12612,15 @@ "din agenda Notes. Selectaţi grupul corect din lista de mai jos şi adăugaţi-l " "în lista de contacte." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Selectaţi agenda Notes" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Nu se poate adăuga grupul: nu a fost găsit" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -10313,11 +12629,11 @@ "Identificatorul „%s” nu se potriveşte cu nici un grup din agenda Notes a " "comunităţii Sametime din care faceţi parte." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Grup agendă Notes" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -10325,12 +12641,12 @@ "Introduceţi numele unei agende Notes în câmpul de mai jos şi adăugaţi grupul " "şi membrii săi în lista de contacte." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Rezultatele căutării după „%s”" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10341,26 +12657,26 @@ "utilizatori. Puteţi adăuga aceşti utilizatori la lista de contacte ori le " "puteţi trimite mesaje utilizând acţiunile de mai jos." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573 msgid "No matches" msgstr "Nici o potrivire" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " "Sametime din care faceţi parte." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578 msgid "No Matches" msgstr "Nici o potrivire" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 msgid "Search for a user" msgstr "Caută un utilizator" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -10368,83 +12684,83 @@ "Introduceţi numele or parte din ID în câmpul de mai jos pentru a căuta " "utilizatori care să corespundă în comunitatea Sametime din care faceţi parte." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619 msgid "User Search" msgstr "Căutare utilizator" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Import listă Sametime..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Export listă Sametime..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Adaugă grupul agendei Notes..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 msgid "User Search..." msgstr "Căutare utilizatori..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Autentificare forţată (ignoră redirectările serverului)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750 msgid "Hide client identity" msgstr "Ascunde identitatea clientului" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Schimb de chei" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Nu s-a reuşit schimbul de chei" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "A intervenit o eroare în cursul schimbului de chei" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Time-out la schimbul de chei" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Schimbul de chei a fost abandonat" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Schimbul de chei a început deja" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Schimbul de chei nu poate fi iniţiat cu propria identitate" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Celălalt utilizator nu mai este prezent în reţea" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -10453,7 +12769,7 @@ "Cerere de schimb de chei primită de la %s. Doriţi să acceptaţi schimbul de " "chei?" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -10464,59 +12780,60 @@ "Calculator la distanţă: %s\n" "Portul la distanţă: %d" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Cerere de schimb de chei" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "IM parolat" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Nu se poate seta cheia IM" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "Setare parolă IM" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Obţine cheia publică" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Nu se poate obţine cheia publică" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" msgstr "Arată cheia publică" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Nu s-a putut încărca cheia publică" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Detalii utilizator" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre utilizator" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Contactul %s nu este de încredere" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -10525,16 +12842,16 @@ "sa publică. Utilizaţi comanda „Obţine cheia publică” pentru a o importa." #. Open file selector to select the public key. -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "Deschide..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -10542,15 +12859,15 @@ "Pentru a adăuga contactul trebuie să importaţi cheia sa publică. Utilizaţi " "pentru aceasta comandă „Importă”." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 msgid "_Import..." msgstr "_Importă..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "Selectaţi utilizatorul corect" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -10558,7 +12875,7 @@ "Mai mulţi utilizatori par să aibă aceeaşi cheie publică. Selectaţi-l pe cel " "corect din listă pentru a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -10566,212 +12883,213 @@ "Mai mulţi utilizatori par să aibă acelaşi nume. Selectaţi utilizatorul " "corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "Detaşat(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "Prost dispus(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "Trezeşte-mă!" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperactiv(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "Roboţel" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 -#: ../src/protocols/silc/util.c:473 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 msgid "Happy" msgstr "Fericit(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 -#: ../src/protocols/silc/util.c:475 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 msgid "Sad" msgstr "Trist(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 -#: ../src/protocols/silc/util.c:477 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 msgid "Angry" msgstr "Supărat(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 -#: ../src/protocols/silc/util.c:479 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 msgid "Jealous" msgstr "Gelos/Geloasă" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 -#: ../src/protocols/silc/util.c:481 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 msgid "Ashamed" msgstr "Ruşinat(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 -#: ../src/protocols/silc/util.c:483 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 msgid "Invincible" msgstr "Invincibil(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 msgid "In Love" msgstr "Îndrăgostit(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 -#: ../src/protocols/silc/util.c:487 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 msgid "Sleepy" msgstr "Adormit(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 -#: ../src/protocols/silc/util.c:489 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 msgid "Bored" msgstr "Plictisit(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 -#: ../src/protocols/silc/util.c:491 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 msgid "Excited" msgstr "Entuziast(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 -#: ../src/protocols/silc/util.c:493 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 msgid "Anxious" msgstr "Stresat(ă)" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Moduri utilizator" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Dispoziţie" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contact preferat" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Limbă preferată" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 msgid "Timezone" msgstr "Fus orar" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Locaţie geografică" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Reset IM Key" msgstr "Resetează cheia IM" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM cu schimb de chei" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" msgstr "IM parolat" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obţine cheia publică..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Elimină utilizatorul" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Desenează în „whiteboard”" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:39 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Frază secretă:" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Chat-ul %s nu există în reţea" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Detalii chat" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre chat" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:119 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Nume chat:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:122 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Contor utilizatori:</b> %d" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:129 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Iniţiator chat:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:138 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Cifru chat:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:141 +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Chat HMAC:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:146 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Topic chat:</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:151 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Moduri chat:</b> " -#: ../src/protocols/silc/chat.c:164 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Amprenta cheii fondatorului:</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Amprentă silabică a cheii fondatorului:</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:235 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Adaugă cheia publică a chat-ului" #. Add new public key -#: ../src/protocols/silc/chat.c:290 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Deschide cheia publică..." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:399 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Frază secretă pentru chat" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:406 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Listă chei publice chat" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:411 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -10785,106 +13103,102 @@ "În cel de-al doilea, doar utilizatorii ale căror semnături digitale sunt " "listate pot intra în chat." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:905 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autentificare în chat" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 msgid "Add / Remove" msgstr "Adaugă/Şterge" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:577 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Group Name" msgstr "Nume grup" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:948 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 msgid "Passphrase" msgstr "Frază secretă" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Introduceţi numele grupului chat-ului privat %s şi fraza secretă." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:594 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Adaugă grupul chat-ului privat" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:721 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 msgid "User Limit" msgstr "Limită utilizatori" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Setaţi numărul maxim de utilizatori în chat. Zero pentru număr nelimitat." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:877 -msgid "Get Info" -msgstr "Detalii" - -#: ../src/protocols/silc/chat.c:885 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Invite List" msgstr "Listă invitaţii" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:890 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Ban List" msgstr "Listă interdicţii" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:898 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Add Private Group" msgstr "Adaugă grupul privat" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Permanent" msgstr "Resetează permanent" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:916 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Set Permanent" msgstr "Setează permanent" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:924 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 msgid "Set User Limit" msgstr "Setare limită utilizatori" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:930 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Resetează blocarea topicului" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:935 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Setează blocarea topicului" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:942 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Resetează chat-ul privat" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:947 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 msgid "Set Private Channel" msgstr "Setează chat-ul privat" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:954 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Resetează chat-ul secret" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:959 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Setează chat-ul secret" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Sunteţi iniţiatorul chat-ului <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Iniţiatorul chat-ului în <I>%s</I> este <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" @@ -10892,217 +13206,217 @@ "Trebuie să intraţi în chat-ul %s înainte de a vă putea alătura grupului " "privat." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Join Private Group" msgstr "Intră în grupul privat" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 msgid "Cannot join private group" msgstr "Nu pot intra în grupul privat" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Call Command" msgstr "Iniţiază comanda" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Cannot call command" msgstr "Nu se poate iniţia comanda" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 msgid "Unknown command" msgstr "Comandă necunoscută" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Transfer securizat de fişiere" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Eroare la transferul fişierului" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Cerere refuzată" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Nu există sesiunea de transfer de fişiere" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Nici o sesiune de transfer de fişiere nu e activă" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Transferul fişierului a început deja" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Nu s-au putut verifica cheile pentru transferul de fişiere" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Nu s-a putut iniţia transferul de fişiere" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Nu s-a putut trimite fişierul" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:573 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul pentru <I>%s</I> în: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:639 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> a setat modurile chat-ului <I>%s</I> astfel: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:643 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile chat-ului <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:676 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> a setat modurile pentru <I>%s</I> astfel: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:684 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile pentru <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:713 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Aţi fost dat afară din <I>%s</I> de <I>%s</I> (%s)" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:753 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:784 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Eliminat de %s (%s)" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:830 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Deconectare server" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Detalii personale" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Zi de naştere" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Funcţie" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Organization" msgstr "Organizaţie" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Unitate" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Notă" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Intră într-un chat" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 msgid "Real Name" msgstr "Nume real" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Text status" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Amprentă cheie publică" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Amprentă silabică cheie publică" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Mai mult..." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "Detach From Server" msgstr "Detaşare de server" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Detaşarea nu a reuşit" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Nu se poate schimba topicul" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Schimbarea pseudonimului a eşuat" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Listă camere de chat" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Nu se poate obţine lista camerelor de chat" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Informaţii server" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistici server" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Nu s-au putut obţine statisticile serverului" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -11137,106 +13451,106 @@ "Total operatori servere: %d\n" "Total operatori routere: %d\n" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Statistici reţea" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping eşuat" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Replică ping primită de la server" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Utilizatorul nu a putut fi eliminat" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o " "nouă conexiune." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 msgid "Disconnected by server" msgstr "Deconectat(ă) de server" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:199 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 msgid "Resuming session" msgstr "Se reia sesiunea" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 msgid "Authenticating connection" msgstr "Se autentifică conexiunea" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 msgid "Verifying server public key" msgstr "Se verifică cheia publică a serverului" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 msgid "Passphrase required" msgstr "Se cere fraza secretă" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" "Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere " "în ea." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Eroare: Semnătură incorectă" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Eroare: Cookie invalid" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Eroare: Autentificare eşuată" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -11245,13 +13559,13 @@ "S-a primit o cheie publică de la %s. Copia locală a cheii sale nu se " "potriveşte cu aceasta. Doriţi să acceptaţi această cheie publică?" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" "S-a primit cheia publică de la %s. Doriţi să acceptaţi această cheie publică?" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11264,65 +13578,65 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "Verifică cheia publică" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 msgid "_View..." msgstr "_Arată..." -#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tip nesuportat de cheie publică" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:158 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 msgid "Connection failed" msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:191 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Nu s-a putut iniţializa conexiunea ca client SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:202 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Performing key exchange" msgstr "Se efectuează schimbul de chei" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:287 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 msgid "Out of memory" msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:328 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:335 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "Directorul ~/.silc nu a fost găsit sau nu poate fi accesat." #. Progress -#: ../src/protocols/silc/silc.c:340 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Conectare în progres la serverul SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:349 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:369 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 msgid "Unable to create connection" msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 msgid "Your Current Mood" msgstr "Propria dispoziţie" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 msgid "In love" msgstr "Îndrăgostit(ă)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11330,43 +13644,43 @@ "\n" "Metode de contactare preferate" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 msgid "Video conferencing" msgstr "Videoconferinţă" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Your Current Status" msgstr "Propriul status curent" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:719 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 msgid "Online Services" msgstr "Servicii de conectare" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:722 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:728 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 msgid "Your VCard File" msgstr "Propriul fişier VCard" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atribute status utilizator" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -11376,168 +13690,169 @@ "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi " "accesibile." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "Message of the Day" msgstr "Mesajul zilei" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 msgid "Key length" msgstr "Lungime cheie" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:926 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 msgid "Public key file" msgstr "Fişier cheie publică" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Private key file" msgstr "Fişier cheie privată" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:951 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Confirmare frază-parolă" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Generează pereche de chei" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 msgid "Online Status" msgstr "Status conectare" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "View Message of the Day" msgstr "Arată mesajul zilei" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Creare pereche de chei SILC..." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 msgid "Topic too long" msgstr "Topic prea lung" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "You must specify a nick" msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nou topic>]: Arată sau schimbă topicul" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <chat> [<parolă>]: Intră într-un chat din această reţea" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <pseudonim> <message>: Trimite un mesaj privat " "utilizatorului" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <pseudonim> [<mesaj>]: Trimite un mesaj privat " "utilizatorului" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Detaşează această sesiune" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comandă>: Iniţiază o comandă client SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <pseudonim> [-cheie|<motiv>]: Elimină utilizatorul" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbare pseudonim propriu" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowah <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -11545,7 +13860,7 @@ "cmode <chat> [+|-<moduri>] [argumente]: Schimbă sau arată " "modurile chat-ului." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -11553,15 +13868,15 @@ "cumode <chat> +|-<moduri> <pseudonim>: Schimbă modurile " "respectivului utilizator în chat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <:moduri_utilizator>: Setează modurile în reţea" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <pseudonim> [-cheie]: Cere privilegii de utilizator" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -11569,41 +13884,41 @@ "invite <chat> [-|+]<pseudonim>: invită respectivul utilizator " "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <chat> <pseudonim> [comentariu]: Dă afară din chat un " "utilizator." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<chat> +|-<pseudonim>]: Interzice utilizatorului respectiv " "accesul la acest chat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <pseudonim|server>: Regăseşte cheia publică a clientului sau a " "serverului" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: PING către serverul curent" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "user <chat>: Listează utilizatorii dintr-un chat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11620,111 +13935,111 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol SILC" #. * description -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Public Key file" msgstr "Fişier cheie publică" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 msgid "Private Key file" msgstr "Fişier cheie privată" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 msgid "Cipher" msgstr "Cifru" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "Public key authentication" msgstr "Autentificare cu cheie publică" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Block invites" msgstr "Blochează invitaţiile" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Deschide automat un „whiteboard”" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele" -#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Creez perechea de chei SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../src/protocols/silc/util.c:314 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Nume real: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:316 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Nume utilizator: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:318 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:320 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" -msgstr "Nume gazdă: \t\t%s\n" - -#: ../src/protocols/silc/util.c:322 +msgstr "Nume calculator: \t\t%s\n" + +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizaţie: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Ţară: \t\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:325 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritm: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:326 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -11735,7 +14050,7 @@ "%s\n" "\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:329 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -11744,37 +14059,37 @@ "Cheie publică silabică:\n" "%s" -#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Detalii cheie publică" -#: ../src/protocols/silc/util.c:516 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 msgid "Paging" msgstr "Pager" -#: ../src/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconferinţă" -#: ../src/protocols/silc/util.c:540 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 msgid "Computer" msgstr "Calculator" -#: ../src/protocols/silc/util.c:544 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../src/protocols/silc/util.c:546 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:284 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" "%s a trimis un mesaj pentru „whiteboard”. Doriţi să deschid un „whiteboard”?" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:288 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " @@ -11783,34 +14098,37 @@ "%s a trimis un mesaj către „whiteboard” în chat-ul %s. Doriţi să deschid un " "whiteboard?" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:302 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "„Whiteboard”" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/protocols/simple/simple.c:409 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 msgid "Could not write" msgstr "Nu s-a putut scrie" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 msgid "Could not connect" msgstr "Conectare eşuată" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:994 -msgid "Wrong Password" -msgstr "Parolă greşită" - -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Nu s-a putut crea un socket de ascultare" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Nu s-a putut rezolva numele gazdei" - -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" + +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" + +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Numele utilizatorilor SIP nu pot conţine spaţii sau simbolul @" #. *< type @@ -11821,155 +14139,159 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 msgid "Use UDP" msgstr "Utilizează UDP" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 msgid "Use proxy" msgstr "Utilizează proxy" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 msgid "Auth User" msgstr "Autentificare utilizator" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 msgid "Auth Domain" msgstr "Autentificare domeniu" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Caut %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Conectarea la %s a eşuat" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:200 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Autentificare: %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:482 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nu pot scrie fişierul %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:485 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nu pot citi fişierul %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:491 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nu este autentificat momentan." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:494 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Eşec." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "Prea multe potriviri." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "E nevoie de mai multe atribute." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Serviciul „Dir” este temporar indisponibil." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Căutarea după adresa de mail este restricţionată." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "Fără cuvinte-cheie." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "Nu există informaţii detaliate în director." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:537 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "Nu există suport de ţară." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:540 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Eşec necunoscut: %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 +msgid "Incorrect screen name or password." +msgstr "Nume ales sau parolă incorecte." + +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a vă putea " "autentifica." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -11978,41 +14300,41 @@ "încercaţi din nou. Dacă veţi continua să încercaţi, va trebui să aşteptaţi " "chiar mai mult." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:554 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:557 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:584 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Grup invalid" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:668 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Conectare terminată" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:708 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Aştept răspunsul..." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:989 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:993 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -12022,46 +14344,42 @@ "deconecta când trimiteţi un mesaj. Se va preveni automat trimiterea oricărui " "mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grup:" + +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 msgid "Get Dir Info" msgstr "Descarcă detalii „Dir”" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "Detalii utilizator" - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 msgid "Set Dir Info" msgstr "Setează detalii „Dir”" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Schimbare parolă" - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere!" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Transferul fişierului a eşuat, celălalt utilizator probabil l-a anulat." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Conectarea pentru transfer a eşuat." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nu s-a putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Salvează ca..." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -12069,7 +14387,7 @@ msgstr[1] "%s cere lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[2] "%s cere lui %s să accepte %d de fişiere: %s (%.2f %s)%s%s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier" @@ -12084,51 +14402,36 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol TOC" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 -msgid "TOC host" -msgstr "Server TOC" - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 -msgid "TOC port" -msgstr "Port TOC" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 msgid "Buzz!!" msgstr "Alooo!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" -#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 -msgid "Message (optional) :" -msgstr "Mesaj (opţional):" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -12137,11 +14440,11 @@ "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte, din următorul motiv: %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -12152,11 +14455,11 @@ "Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, " "căutaţi versiuni mai noi la %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -12165,19 +14468,15 @@ "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. " "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignor contactul?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 -msgid "Invalid username." -msgstr "Nume de utilizator invalid." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -12189,138 +14488,144 @@ "să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce " "implică o funcţionalitate redusă a acestui cont." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Parolă incorectă." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea " "rezolva această problemă." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru " "contul %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 -msgid "Unable to read" -msgstr "Nu se poate citi" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 +msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgstr "S-a primit un răspuns HTTP neaşteptat de la server." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Probleme la conectare" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 msgid "Not at Home" msgstr "Nu acasă" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 msgid "Not at Desk" msgstr "Nu la birou" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 msgid "Not in Office" msgstr "Nu la serviciu" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 msgid "On Vacation" msgstr "În vacanţă" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 msgid "Stepped Out" msgstr "Ieşit(ă) afară" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Not on server list" msgstr "Nu este în lista de pe server" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Appear Online" msgstr "Apar autentificat(ă)" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Presence" msgstr "Prezenţă" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Appear Offline" msgstr "Apar deconectat(ă)" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 msgid "Join in Chat" msgstr "Intră în chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniţiază o conferinţă" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 msgid "Presence Settings" msgstr "Setări prezenţă" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 msgid "Start Doodling" msgstr "Mâzgălituri" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 msgid "Active which ID?" msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 msgid "Join who in chat?" msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 msgid "Activate ID..." msgstr "Activare identitate..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Chat cu un utilizator..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <room>: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri" @@ -12334,84 +14639,159 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonia" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 -msgid "Pager host" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 +msgid "Pager server" msgstr "Server pager" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 -msgid "Japan Pager host" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 +msgid "Japan Pager server" msgstr "Server pager Japonia" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 msgid "Pager port" msgstr "Port pager" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 -msgid "File transfer host" -msgstr "Server transfer fişiere" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 -msgid "Japan file transfer host" -msgstr "Server transfer fişiere Japonia" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 +msgid "File transfer server" +msgstr "Server transfer de fişiere" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 +msgid "Japan file transfer server" +msgstr "Server transfer de fişiere Japonia" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 msgid "File transfer port" -msgstr "Port transfer fişiere" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 +msgstr "Port transfer de fişiere" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 msgid "Chat room locale" msgstr "Setări locale chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 msgid "Chat room list URL" msgstr "Adresă listă camere de chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 -msgid "YCHT host" -msgstr "Gazdă YCHT" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 -msgid "YCHT port" -msgstr "Port YCHT" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Server Yahoo Chat" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Port Yahoo Chat" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "" +"%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera de chat „%s” din următorul " +"motiv: „%s”." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Invitaţie respinsă" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Intrarea în chat a eşuat" + +#. -6 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +msgid "Unknown room" +msgstr "Cameră de chat necunoscută" + +#. -15 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "Camera de chat e probabil plină" + +#. -35 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +msgid "Not available" +msgstr "Indisponibil(ă)" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"Eroare necunoscută. S-ar putea să trebuiască să vă deconectaţi pentru cinci " +"minute înainte de a reintra în camera de chat." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Poate nu e sau nu sunt în nici un chat?" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +msgid "Voices" +msgstr "Audio" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +msgid "Webcams" +msgstr "Video" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +msgid "User Rooms" +msgstr "Camere de chat utilizatori" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "S-a trimis o cerere de mâzgăleală." +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Nu se poate evalua descriptorul fişierului." + #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 msgid "Write Error" msgstr "Eroare la scriere" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 -#, c-format -msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Adresă IP: </b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! Japonia" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -12419,55 +14799,55 @@ "Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " "suportate deocamdată." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" +"web browser:" msgstr "" "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " -"navigator" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 +"navigator:" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Identitate Yahoo!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbyuri" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Latest News" msgstr "Noutăţi" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 msgid "Home Page" msgstr "Pagină personală" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 msgid "Cool Link 1" msgstr "Adresă interesantă 1" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 msgid "Cool Link 2" msgstr "Adresă interesantă 2" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Cool Link 3" msgstr "Adresă interesantă 3" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 msgid "Last Update" msgstr "Ultima actualizare" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -12475,7 +14855,7 @@ "Scuze, acest profil pare să fie într-o limbă sau într-un format nesuportate " "deocamdată." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -12483,7 +14863,7 @@ "Nu s-a putut descărca profilul utilizatorului, probabil din cauza unei " "disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -12494,88 +14874,24 @@ "profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că " "acest utilizator există." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profilul utilizatorului este gol." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera de chat „%s” din următorul " -"motiv: „%s”." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Invitaţie respinsă" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Intrarea în chat a eşuat" - -#. -6 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 -msgid "Unknown room" -msgstr "Cameră de chat necunoscută" - -#. -15 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 -msgid "Maybe the room is full" -msgstr "Camera de chat e probabil plină" - -#. -35 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 -msgid "Not available" -msgstr "Indisponibil(ă)" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "" -"Eroare necunoscută. S-ar putea să trebuiască să vă deconectaţi pentru cinci " -"minute înainte de a reintra în camera de chat." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Poate nu e sau nu sunt în nici un chat?" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 -msgid "Voices" -msgstr "Audio" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 -msgid "Webcams" -msgstr "Video" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 -msgid "User Rooms" -msgstr "Camere de chat utilizatori" - -#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server\n" +"%s" +msgstr "" +"S-a pierdut conexiunea cu serverul\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -12583,81 +14899,84 @@ "(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul " "de conturi)" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Nu s-a putut trimite către chat-ul %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 -#, c-format -msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 -msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "<br>Invizibil(ă) sau deconectat(ă)" - -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 +msgid "User" +msgstr "Utilizator" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "Invizibil(ă) sau deconectat(ă)" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>În %s din %s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "Oricine" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_Clasă:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanţă:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatar:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nume ales>: Localizaţi un utilizator" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nume ales>: Localizaţi un utilizator" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <clasă> <instanţă> <destinatar>: Intraţi într-un chat " "nou" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <mesaj,<i>instanţă</i>," "*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -12665,7 +14984,7 @@ "zci <clasă> <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</" "i>,<i>instanţă</i>,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12673,7 +14992,7 @@ "zcir <clasă> <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj " "către <<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12681,16 +15000,16 @@ "zir <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj către <MESAJ," "<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <clasă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</i>,PERSONAL,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "Reînregistrare" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Descarcă subscrierile de pe server" @@ -12704,75 +15023,113 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Zephyr" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "Use tzc" msgstr "Utilizează tzc" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "tzc command" msgstr "Comandă tzc" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportă în .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportă în .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importă din .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importă din .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Realm" msgstr "Domeniu" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Exposure" msgstr "Expunere" -#: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320 -#: ../src/proxy.c:1347 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Eroare la conectarea la proxy: %d" - -#. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1336 -#, c-format -msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 +#: ../libgaim/proxy.c:1579 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu s-a putut crea un socket:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/proxy.c:644 +#, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +msgstr "Nu se poate prelucra răspunsul de la serverul proxy HTTP: %s\n" + +#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 +#: ../libgaim/proxy.c:768 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "Eroare la conectarea la serverul proxy HTTP: %d" + +#: ../libgaim/proxy.c:764 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d." +#: ../libgaim/proxy.c:984 +#, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "Eroare la rezolvarea %s" + +#: ../libgaim/proxy.c:1676 +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "Nu s-a putut rezolva numele serverului" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libgaim/request.h:1341 +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" + +#: ../libgaim/request.h:1341 +msgid "_No" +msgstr "_Nu" + #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../src/request.h:1354 +#: ../libgaim/request.h:1360 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptă" -#: ../src/savedstatuses.c:514 +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libgaim/savedstatuses.c:46 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "Lipsesc momentan" + +#: ../libgaim/savedstatuses.c:525 msgid "saved statuses" msgstr "statusuri salvate" -#: ../src/savedstatuses.c:767 -msgid "I'm not here right now" -msgstr "Lipsesc momentan" - -#: ../src/server.c:227 +#: ../libgaim/server.c:228 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n" -#: ../src/server.c:681 +#: ../libgaim/server.c:674 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12781,73 +15138,73 @@ "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" "%s" -#: ../src/server.c:686 +#: ../libgaim/server.c:679 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s a invitat utilizaotul %s în camera de chat %s\n" - -#: ../src/server.c:690 +msgstr "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" + +#: ../libgaim/server.c:683 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" -#: ../src/status.c:153 +#: ../libgaim/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Nesetat" -#: ../src/status.c:156 +#: ../libgaim/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil(ă)" -#: ../src/status.c:160 +#: ../libgaim/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: ../src/status.c:622 +#: ../libgaim/status.c:611 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s şi-a schimbat statusul din %s în %s" -#: ../src/status.c:632 +#: ../libgaim/status.c:621 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s este acum %s" -#: ../src/status.c:637 +#: ../libgaim/status.c:626 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s nu mai este %s" -#: ../src/status.c:1320 +#: ../libgaim/status.c:1293 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s a intrat în inactivitate" -#: ../src/status.c:1337 +#: ../libgaim/status.c:1310 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s a revenit din inactivitate" -#: ../src/status.c:1403 +#: ../libgaim/status.c:1376 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate" -#: ../src/status.c:1405 +#: ../libgaim/status.c:1378 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate" -#: ../src/util.c:679 +#: ../libgaim/util.c:680 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x la %X" -#: ../src/util.c:2455 +#: ../libgaim/util.c:2434 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Eroare la citirea %s" -#: ../src/util.c:2456 +#: ../libgaim/util.c:2435 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -12856,15 +15213,15 @@ "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi " "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”." -#: ../src/util.c:2895 +#: ../libgaim/util.c:2898 msgid "Calculating..." msgstr "Se calculează..." -#: ../src/util.c:2898 +#: ../libgaim/util.c:2901 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." -#: ../src/util.c:2924 +#: ../libgaim/util.c:2927 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -12872,7 +15229,7 @@ msgstr[1] "%d secunde" msgstr[2] "%d de secunde" -#: ../src/util.c:2936 +#: ../libgaim/util.c:2939 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -12880,7 +15237,7 @@ msgstr[1] "%d zile" msgstr[2] "%d de zile" -#: ../src/util.c:2944 +#: ../libgaim/util.c:2947 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -12888,7 +15245,7 @@ msgstr[1] "%s, %d ore" msgstr[2] "%s, %d de ore" -#: ../src/util.c:2950 +#: ../libgaim/util.c:2953 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -12896,7 +15253,7 @@ msgstr[1] "%d ore" msgstr[2] "%d de ore" -#: ../src/util.c:2958 +#: ../libgaim/util.c:2961 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -12904,7 +15261,7 @@ msgstr[1] "%s, %d minute" msgstr[2] "%s, %d de minute" -#: ../src/util.c:2964 +#: ../libgaim/util.c:2967 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -12912,107 +15269,32 @@ msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d de minute" -#: ../src/util.c:3431 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" - -#~ msgid "Screen Name:" -#~ msgstr "Nume ales:" - -#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -#~ msgstr "Eroare la pornirea <b>%s</b>: %s" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Mail" - -#~ msgid "Realname" -#~ msgstr "Nume real" - -#~ msgid "Email Address" -#~ msgstr "Adresă de mail" - -#~ msgid "EMail" -#~ msgstr "Mail" - -#~ msgid "Re-type Passphrase" -#~ msgstr "Reintroduceţi fraza secretă" - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s s-a autentificat" - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s s-a deconectat" - -#~ msgid "%s came back" -#~ msgstr "%s a revenit din absenţă" - -#~ msgid "%s went away" -#~ msgstr "%s a intrat în absenţă" - -#~ msgid "Home address" -#~ msgstr "Adresă acasă" - -#~ msgid "Job title" -#~ msgstr "Funcţie" - -#~ msgid "Work address" -#~ msgstr "Adresă serviciu" - -#~ msgid "Background color name" -#~ msgstr "Nume culoare fundal" - -#~ msgid "Background color as a string" -#~ msgstr "Culoare fundal (string)" - -#~ msgid "Background color as a GdkColor" -#~ msgstr "Culoare fundal (valoare GdkColor)" - -#~ msgid "Background set" -#~ msgstr "Setează fundalul" - -#~ msgid "Whether this tag affects the background color" -#~ msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului" - -#~ msgid "ComboBox model" -#~ msgstr "Model ComboBox" - -#~ msgid "The model for the combo box" -#~ msgstr "Modelul ComboBox" - -#~ msgid "Wrap width" -#~ msgstr "Rupere rânduri" - -#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -#~ msgstr "Rupe rândurile cu prea multe elemente într-o matrice" - -#~ msgid "Row span column" -#~ msgstr "Coloană cu lăţimile rândurilor" - -#~ msgid "TreeModel column containing the row span values" -#~ msgstr "Coloană „TreeModel” conţinând lăţimile rândurilor" - -#~ msgid "Column span column" -#~ msgstr "Coloană cu lăţimile coloanelor" - -#~ msgid "TreeModel column containing the column span values" -#~ msgstr "Coloană „TreeModel” conţinând lăţimile coloanelor" - -#~ msgid "Active item" -#~ msgstr "Element activ" - -#~ msgid "The item which is currently active" -#~ msgstr "Elementul momentan activ" - -#~ msgid "Appears as list" -#~ msgstr "Apare ca listă" - -#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" -#~ msgstr "" -#~ "Specifică dacă elementele tip „dropdown” ar trebui să arate mai mult a " -#~ "liste decât a meniuri" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s s-a deconectat." - -#~ msgid "me is using Gaim v%s." -#~ msgstr "utilizez Gaim v%s." +#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "Conectarea la %s a eşuat" + +#: ../libgaim/util.c:3292 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" +"Nu se poate aloca suficientă memorie pentru a păstra datele de la %s. S-ar " +"putea ca serverul web să încerce ceva rău intenţionat." + +#: ../libgaim/util.c:3327 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "Eroare la citirea din %s: %s" + +#: ../libgaim/util.c:3358 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "Eroare la scrierea %s: %s" + +#: ../libgaim/util.c:3383 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "Conectarea la conectarea la %s: %s" +