diff po/ro.po @ 15796:52a044731fbe

lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000
parents 73f8fa605e5a
children 3bd360f26a9e
line wrap: on
line diff
--- a/po/ro.po	Fri Mar 16 03:43:20 2007 +0000
+++ b/po/ro.po	Sun Mar 18 01:13:36 2007 +0000
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Gaim Romanian translation
-# Copyright (C) 2002 - 2006, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
+# Copyright (C) 2002-2007, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim-2.0.0beta3\n"
+"Project-Id-Version: gaim-2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-23 21:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-23 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-25 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-02 03:03+0200\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,779 +29,1110 @@
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 msgstr "Trimiteţi mesaje instant prin orice protocol IM"
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ciphertest.c:264
-msgid "Cipher Test"
-msgstr "Test cifru"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr "Testare cifruri incluse în Gaim."
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Contactul este inactiv"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "Contactul este absent"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Contactul este absent demult"
-
-#. Not used yet.
-#: ../plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Contactul este mobil"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Contactul este deconectat"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..."
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr "Contactul cu <i>cel mai mare scor</i> este contactul prioritar.\n"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Utilizează ultimul contact când scorurile sunt egale"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:130
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/contact_priority.c:182
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Prioritate contact"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/contact_priority.c:185
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor."
-
-#. *< description
-#: ../plugins/contact_priority.c:187
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/"
-"absenţă/deconectare utilizate la ordonarea contactelor."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-msgid "Crazychat"
-msgstr "Crazychat"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
-msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr "Modul pentru sesiuni Crazychat."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
-msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr ""
-"Utilizează Gaim pentru a obţine IP-urile contactelor pentru o sesiune "
-"Crazychat cu acestea"
-
-#. make the network configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Setări reţea"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
-msgid "TCP port"
-msgstr "Port TCP"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
-msgid "UDP port"
-msgstr "Port UDP"
-
-#. make the feature configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-msgid "Feature Calibration"
-msgstr "Calibrare facilitate"
-
-#. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:574
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:135
-msgid "DBus"
-msgstr "DBus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
-msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "Exemplu de modul DBus"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n"
-msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n"
-msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
-msgid "Change Status"
-msgstr "Schimbare status"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibil(ă)"
-
-#. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
-#: ../src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Absent(ă)"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
-#: ../src/status.c:157
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invizibil(ă)"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
-#: ../src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Deconectat(ă)"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272
+#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
+#: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199
+#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1404
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: ../console/gntaccount.c:119
+msgid "Account was not added"
+msgstr "Contul nu a fost adăugat"
+
+#: ../console/gntaccount.c:120
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Notificare la mail nou"
+
+#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496
+msgid "Remember password"
+msgstr "Salvare parolă"
+
+#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Modificare cont"
+
+#: ../console/gntaccount.c:474
+msgid "New Account"
+msgstr "Cont nou"
+
+#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nume ales:"
+
+#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolă:"
+
+#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#. Cancel
+#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
+#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313
+#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413
+#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906
+#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021
+#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
+#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961
+#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183
+#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1766
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1800
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
+
+#. Save
+#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
+#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762
+#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
+
+#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?"
+
+#. Close any other opened delete window
+#: ../console/gntaccount.c:614
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Ştergere cont"
+
+#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
+#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
+msgid "Delete"
+msgstr "Şterge"
+
+#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927
+#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conturi"
+
+#: ../console/gntaccount.c:650
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "Puteţi activa şi şterge conturi din lista următoare."
+
+#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
+#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380
+#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309
+#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668
+#: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
+msgid "Add"
+msgstr "Adăugare"
+
+#: ../console/gntaccount.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "_Modifică"
+
+#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s"
+
+#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
+
+#: ../console/gntblist.c:264
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:266
+msgid "You must provide a group."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:268
+#, fuzzy
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim"
+
+#: ../console/gntblist.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Eroare la citirea %s"
+
+#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Nume ales"
+
+#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grup:"
+
+#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363
+#: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155
+#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189
+msgid "Account"
+msgstr "Cont"
+
+#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Adaugă contact"
+
+#: ../console/gntblist.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare."
+
+#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195
+msgid "Chats"
+msgstr "Chat-uri"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Adaugă un chat"
+
+#: ../console/gntblist.c:379
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Eroare la citirea %s"
+
+#: ../console/gntblist.c:391
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
+
+#: ../console/gntblist.c:404
+#, fuzzy
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Un director cu acest nume există deja"
+
+#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
+msgid "Add Group"
+msgstr "Adaugă grup"
+
+#: ../console/gntblist.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
+
+#: ../console/gntblist.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Adaugă un chat"
+
+#: ../console/gntblist.c:736
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Intră automat"
+
+#: ../console/gntblist.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Utilizează setările de mediu"
+
+#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
+msgid "Get Info"
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../console/gntblist.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
+
+#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "Send File"
+msgstr "Trimitere fişier"
+
+#: ../console/gntblist.c:822
+#, fuzzy
+msgid "View Log"
+msgstr "Arată în_registrările"
+
+#: ../console/gntblist.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Introduceţi noua parolă"
+
+#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905
+#: ../console/gntblist.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "_Redenumire"
+
+#: ../console/gntblist.c:904
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:977
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:985
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:990
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../console/gntblist.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Confirmare închidere"
+
+#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106
+#: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248
+msgid "Remove"
+msgstr "Ştergere"
+
+#. Buddy List
+#: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088
+#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Listă contacte"
+
+#: ../console/gntblist.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Foste domicilii"
+
+#: ../console/gntblist.c:1128
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr ""
+
+#. General
+#: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:819
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1567
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#. Idle stuff
+#: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:686 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiv(ă)"
+
+#: ../console/gntblist.c:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "%s în %s (%s)"
+
+#: ../console/gntblist.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Ultima oară:</b> acum %s"
+
+#: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
 msgid "New..."
 msgstr "Nou..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+#: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
 msgid "Saved..."
 msgstr "Salvat..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Listă contacte vizibilă"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Mesaje necitite"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
-msgid "New Message..."
-msgstr "Mesaj nou..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
-msgid "Accounts"
-msgstr "Conturi"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
+#: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
+#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:883
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nume"
+
+#: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:888
+msgid "_Account"
+msgstr "_Cont"
+
+#: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Mesaj nou"
+
+#: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
+
+#: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912
+#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776
+msgid "Options"
+msgstr "Opţiuni"
+
+#: ../console/gntblist.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Salvat..."
+
+#: ../console/gntblist.c:2049
+msgid "Toggle offline buddies"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntblist.c:2053
+#, fuzzy
+msgid "Sort by status"
+msgstr "După status"
+
+#: ../console/gntblist.c:2057
+#, fuzzy
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Alfabetic"
+
+#: ../console/gntblist.c:2061
+#, fuzzy
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "După mărimea înregistrărilor"
+
+#: ../console/gntconn.c:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s în %s (%s)"
+
+#: ../console/gntconn.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s s-a deconectat"
+
+#: ../console/gntconn.c:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to the following error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte din următorul "
+"motiv:\n"
+"%s"
+
+#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
+#: ../libgaim/connection.c:107
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Eroare la conectare"
+
+#: ../console/gntconv.c:102
+msgid "No such command."
+msgstr "Nu există o asemenea comandă."
+
+#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această "
+"comandă."
+
+#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute."
+
+#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii."
+
+#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri."
+
+#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol."
+
+#: ../console/gntconv.c:130
+msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s în %s (%s)"
+
+#: ../console/gntconv.c:255
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr "Utilizatorul vă scrie..."
+
+#: ../console/gntconv.c:399
+#, fuzzy
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n"
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../console/gntconv.c:501
+msgid "List of users:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt:  version"
+
+#: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)."
+
+#: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Utilizaţi „/help &lt;comandă&gt;” pentru ajutor referitor la o comandă.\n"
+"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n"
+
+#: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;mesaj&gt;:  Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o "
+"comandă."
+
+#: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;acţiune&gt;:  Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat."
+
+#: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;opţiune&gt;:  Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia "
+"curentă."
+
+#: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii."
+
+#: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;comandă&gt;:  Ajutor pentru o comandă specifică."
+
+#: ../console/gntconv.c:719
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:722
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:725
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:728
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:731
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntconv.c:734
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Fereastră de depanare"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767
+msgid "Clear"
+msgstr "Goleşte"
+
+#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauză"
+
+#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Marcaje de timp"
+
+#: ../console/gntgaim.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
+
+#: ../console/gntgaim.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n"
+"  -d, --debug         arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n"
+"  -h, --help          arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
+"  -n, --nologin       fără autentificare automată\n"
+"  -l, --login[=NUME]  autentificare automată (argumentul NUME specifică\n"
+"                      contul/conturile de utilizat, despărţite prin "
+"virgulă)\n"
+"  -v, --version       arată versiunea curentă şi ieşi\n"
+
+#: ../console/gntnotify.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Emails"
+msgstr "Mail"
+
+#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
+msgid "You have mail!"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155
+msgid "From"
+msgstr "Expeditor"
+
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
+
+#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178
+#: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../console/gntnotify.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s are un mesaj nou."
+msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
+msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi."
+
+#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322
+msgid "New Mail"
+msgstr "Mail nou"
+
+#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Detalii pentru %s"
+
+#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Detalii contact"
+
+#: ../console/gntnotify.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Conectare"
+
+#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862
+msgid "Info"
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591
+msgid "IM"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: ../console/gntnotify.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "_Intră"
+
+#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494
+msgid "Invite"
+msgstr "Invită"
+
+#: ../console/gntnotify.c:324
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(fără nume)"
+
+#: ../console/gntplugin.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntplugin.c:155
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntplugin.c:193
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: ../console/gntplugin.c:194
+msgid "Still need to do something about this."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntplugin.c:200
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntplugin.c:221
+#, fuzzy
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
+
+#: ../console/gntplugin.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Configurare _modul"
+
+#: ../console/gntprefs.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor"
+
+#: ../console/gntprefs.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate"
+
+#: ../console/gntprefs.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Marcaje de timp"
+
+#: ../console/gntprefs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "Notifică contactele când le scri_u"
+
+#: ../console/gntprefs.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "_Format înregistrări:"
+
+#: ../console/gntprefs.c:137
+msgid "Log IMs"
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntprefs.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Log chats"
+msgstr "Înregistrează _toate chat-urile"
+
+#: ../console/gntprefs.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Log status change events"
+msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem"
+
+#. Conversations
+#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+msgid "Conversations"
+msgstr "Discuţii"
+
+#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926
+msgid "Logging"
+msgstr "Înregistrare"
+
+#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1951
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Fără sunete"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
-msgid "Quit"
-msgstr "Ieşire"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
-msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr "Iconiţa din zona de notificare va clipi pentru..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
-msgid "_Instant Messages:"
-msgstr "Mesaje _instant:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodată"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
-msgid "In hidden conversations"
-msgstr "În discuţii ascunse"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
-#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
-msgid "Always"
-msgstr "Întotdeauna"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
-msgid "C_hat Messages:"
-msgstr "Mesaje c_hat:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
-msgid "When my nick is said"
-msgstr "Când îmi apare numele"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Iconiţă în zona de notificare"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr ""
-"Permite controlul Gaim prin intermediul unei iconiţe din zona de notificare "
-"a sistemului."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
-"unread messages."
-msgstr ""
-"Arată o iconiţă în zona de notificare (de exemplu în GNOME, KDE sau Windows) "
-"pentru a afişa statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai "
-"des utilizate şi ascunderea listei de contacte. De asemenea, poate indica "
-"prin clipire primirea unor mesaje noi."
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientare zonă de notificare."
-
-#: ../plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "După numărul discuţiilor"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Plasament discuţii"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:106
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Număr maxim de discuţii într-o fereastră"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
-"Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/extplacement.c:135
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "Ferestre extra"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/extplacement.c:137
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus."
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../plugins/extplacement.c:139
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Restricţionează numărul taburilor într-o fereastră, separând opţional "
-"discuţiile de chat-uri"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:248
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Fişier de control Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Modul demonstrativ Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Acesta este un modul trăsnit care:\n"
-"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n"
-"- Inversează textul mesajelor primite\n"
-"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă."
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Culoare cursor"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Culoare cursor secundar"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Culoare adresă Internet"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Mărime expandare GtkTreeView"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:57
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "Separare orizontală GtkTreeView"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:76
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Introducere text"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:77
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Istoric discuţii"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Vizualizare înregistrări"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:79
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Dialog cerere"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:80
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Dialog notificare"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "Elemente de expandare a indentării GtkTreeView"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:287
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:289
-msgid "Select Color"
-msgstr "Alegeţi o culoare"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:324
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Alegeţi un font pentru %s"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:362
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Alegeţi fontul interfeţei"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:415
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:420
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Font interfaţă GTK+"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:440
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:475
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Culori interfaţă"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:499
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Mărimi widget-uri"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:520
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonturi"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:543
-msgid "Tools"
-msgstr "Unelte"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:548
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:556
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:583
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Control temă GTK+ Gaim"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc."
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Configurare gesturi de mouse"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Butonul din mijloc"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Butonul din dreapta"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "Desenează _explicit gesturile"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Gesturi de mouse"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Oferă suport pentru gesturile de mouse."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Adaugă suport pentru gesturi de mouse în ferestrele de discuţii.\n"
-"Trageţi cu butonul din mijloc pentru a efectua anumite acţiuni:\n"
-"\n"
-"Trageţi în jos şi apoi în dreapta pentru a închide o discuţie.\n"
-"Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n"
-"Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
-
-#. Extract their Name and put it in
-#. Contact Info
-#. Personal
-#. Business
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Mesagerie instant"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
-"Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană."
-
-#. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
-msgid "Search"
-msgstr "Caută"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4612
-#: ../src/gtkblist.c:4976
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
-msgid "New Person"
-msgstr "Persoană nouă"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Selectare contact"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Selectaţi din agendă persoana corespunzătoare acestui contact sau creaţi o "
-"nouă intrare."
-
-#. Add the expander
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-msgid "User _details"
-msgstr "_Detalii utilizator"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Asociere contact"
-
-#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
-#: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
-msgid "Buddies"
-msgstr "Contacte"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Trimiterea mailului a eşuat."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Executabilul „evolution” nu a fost găsit în PATH."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "Contactul specificat nu a fost găsit între contactele Evolution."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Adaugă în agendă"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Trimite mail"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Configurare integrare cu Evolution"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-"Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
-msgid "Account"
-msgstr "Cont"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Integrare cu Evolution"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Oferă integrare cu aplicaţia Evolution."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Adăugaţi numele ales al contactului şi tipul contului."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-msgid "Account type:"
-msgstr "Tip cont:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
-#: ../src/gtkblist.c:4574
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Nume ales:"
-
-#. Optional Information section
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Detalii opţionale:"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Avatar"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
-msgid "First name:"
-msgstr "Prenume:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
-msgid "Last name:"
-msgstr "Nume de familie:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Mail:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "Test semnale GTK"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr ""
-"Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor "
-"corectă."
-
-#: ../plugins/history.c:120
+#: ../console/gntrequest.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Facilitate neimplementată"
+
+#: ../console/gntstatus.c:135
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?"
+
+#: ../console/gntstatus.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Delete Status"
+msgstr "Status conectare"
+
+#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Statusuri salvate"
+
+#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:936
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551
+#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#. Use
+#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "_Utilizează"
+
+#: ../console/gntstatus.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Invalid title"
+msgstr "„Authzid” invalid"
+
+#: ../console/gntstatus.c:292
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr ""
+
+#: ../console/gntstatus.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "Corecţie duplicată"
+
+#: ../console/gntstatus.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi"
+
+#: ../console/gntstatus.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Substatus"
+msgstr "Status"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593
+msgid "Account:"
+msgstr "Cont:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Message:"
+msgstr "_Mesaj:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Status marital"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563
+#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:676
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../console/gntstatus.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi"
+
+#. Save & Use
+#: ../console/gntstatus.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Sal_vează şi utilizează"
+
+#: ../console/gntui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Statuses"
+msgstr "Status"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s s-a autentificat"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s s-a deconectat"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:243
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "(_De)Autentificarea unui contact"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:284
+msgid "You receive an IM"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:314
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:329
+msgid "Beep too!"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:335
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:355
+msgid "GntGf"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
+msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<h1>Discuţie cu %s în %s:</b><br>"
 
-#: ../plugins/history.c:147
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Modulul „Istoric” necesită autentificare"
 
-#: ../plugins/history.c:148
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -814,15 +1145,16 @@
 "Înregistrarea mesajelor pentru discuţii şi/sau chat-uri va activa istoricul "
 "pentru mesajele respective."
 
-#: ../plugins/history.c:188
-msgid "History"
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:179
+#, fuzzy
+msgid "GntHistory"
 msgstr "Istoric"
 
-#: ../plugins/history.c:190
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii."
 
-#: ../plugins/history.c:191
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -830,1712 +1162,437 @@
 "La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în "
 "fereastra curentă."
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Minimizare în absenţă"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Minimizează ferestrele la trecerea în absenţă."
-
-#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minute"
-
-#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
-#: ../plugins/idle.c:306
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Falsificator inactivitate"
-
-#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Setări inactivitate falsă"
-
-#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
-msgid "_Set"
-msgstr "_Setează"
-
-#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Renunţă"
-
-#: ../plugins/idle.c:177
-msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "Niciunul dintre conturi nu este inactiv."
-
-#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Resetează inactivitatea asociată contului"
-
-#: ../plugins/idle.c:196
-msgid "_Unset"
-msgstr "_Resetează"
-
-#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
-msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile"
-
-#: ../plugins/idle.c:262
-msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile inactive"
-
-#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "Client de test IPC"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca client."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Modul de test pentru suport IPC, ca client. Acesta localizează modulul de "
-"server şi dă comenzile IPC."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "Server de test IPC"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca server."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
-"Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1405
-msgid "User is offline."
-msgstr "Utilizatorul este deconectat."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1411
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Răspuns automat trimis:"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
-#: ../plugins/statenotify.c:80
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s s-a deconectat."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1438
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje."
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1456
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr ""
-"Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea "
-"autentificare."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1471
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1476
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1910
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Configurare citire înregistrări generale"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1914
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Calcul rapid mărime"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1918
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Euristică pentru nume"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1924
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Director înregistrări"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1967
-msgid "Log Reader"
-msgstr "Citire înregistrări"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1971
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim."
-
-#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1975
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
-"Trillian."
-msgstr ""
-"La vizualizarea înregistrărilor acest modul va include înregistrările din "
-"alţi clienţi IM precum: Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger şi "
-"Trillian."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Verificare mail"
-
-#: ../plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Verifică mailul local."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi."
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
-msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Încărcare module Mono"
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
-msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "Încarcă module .NET cu Mono."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"O sesiune de mesaje muzicale a fost iniţiată. Un click pe iconiţa MM o va "
-"accepta."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Sesiune confirmată de de mesaje muzicale."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Mesaje muzicale"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "A apărut un conflict la pornirea comenzii:"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Eroare la pornirea editorului"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
-msgid "The following error has occured:"
-msgstr "Următoarea eroare a apărut:"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Configurare mesaje muzicale"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Cale editor partitură:"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplică"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Mesaje muzicale pentru compoziţii în colaborare."
-
-#. *  summary
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"Modulul de mesaje muzicale permite utilizatorilor să lucreze simultan la o "
-"piesă muzicală editând o partitură comună în timp real."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../plugins/notify.c:638
-msgid "Notify For"
-msgstr "Notifică în:"
-
-#: ../plugins/notify.c:642
-msgid "_IM windows"
-msgstr "Ferestrele de _discuţii"
-
-#: ../plugins/notify.c:649
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "Ferestrele de c_hat"
-
-#: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr "\tDoar când cineva _vă spune numele într-un chat"
-
-#: ../plugins/notify.c:667
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "F_erestrele în prim plan"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../plugins/notify.c:675
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Mijloace de notificare"
-
-#: ../plugins/notify.c:682
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:"
-
-#. Count method button
-#: ../plugins/notify.c:701
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei"
-
-#. Urgent method button
-#: ../plugins/notify.c:710
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre"
-
-#. Raise window method button
-#: ../plugins/notify.c:719
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "R_idică fereastra de discuţii"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../plugins/notify.c:727
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Anulare notificare"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../plugins/notify.c:732
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
-
-#. Remove on click button
-#: ../plugins/notify.c:739
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii"
-
-#. Remove on type button
-#: ../plugins/notify.c:747
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../plugins/notify.c:755
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../plugins/notify.c:764
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Înlătură la activarea ta_bului respectivei discuţii"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/notify.c:853
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Notificări mesaje"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/perl/perl.c:583
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Încărcare module Perl"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Permite încărcarea de module Perl."
-
-#: ../plugins/psychic.c:22
-msgid "Psychic Mode"
-msgstr "Modul paranormal"
-
-#: ../plugins/psychic.c:23
-msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Permite prevederea discuţiilor iniţiate de interlocutori"
-
-#: ../plugins/psychic.c:24
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
-"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-"Deschide ferestrele sau taburile de discuţii înainte ca interlocutorii să vă "
-"trimită ce începuseră să scrie. Merge cu AIM, ICQ, Jabber, Sametime şi Yahoo!"
-
-#: ../plugins/psychic.c:60
-msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Vine, vine, calcă totul în picioare..."
-
-#: ../plugins/psychic.c:79
-msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Activează doar pentru cei din lista de contacte"
-
-#: ../plugins/psychic.c:84
-msgid "Disable when away"
-msgstr "Dezactivare în absenţă"
-
-#: ../plugins/psychic.c:88
-msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "Arată un mesaj de notificare în discuţii"
-
-#: ../plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "Brut"
-
-#: ../plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text."
-
-#: ../plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (Jabber, "
-"MSN, IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor "
-"în fereastra de depanare."
-
-#: ../plugins/relnot.c:63
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Versiunea de Gaim utilizată este %s. Ultima versiune este %s.<hr>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Noutăţi:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Puteţi obţine versiunea %s de la: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>. "
-
-#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
-msgid "New Version Available"
-msgstr "A apărut o nouă versiune"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/relnot.c:137
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Notificări versiuni noi"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/relnot.c:140
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Verifică dacă există versiuni noi Gaim."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Verifică periodic dacă există versiuni noi şi notifică utilizatorul cu "
-"privire la noutăţile ultimei versiuni."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/signals-test.c:684
-msgid "Signals Test"
-msgstr "Test semnale"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/simple.c:34
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Modul simplu"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Corecţie duplicată"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1919
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2128
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Cuvinte de înlocuit:"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2151
-msgid "You type"
-msgstr "Dacă scrieţi"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2165
-msgid "You send"
-msgstr "Se va trimite"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2179
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Doar cuvinte întregi"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2191
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Majuscule semnificative"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2217
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2233
-msgid "You _type:"
-msgstr "_Dacă scrieţi:"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2250
-msgid "You _send:"
-msgstr "_Se va trimite:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2262
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2264
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2290
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2315
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Corecturi text"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:50
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s a revenit din absenţă."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:52
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s a intrat în absenţă."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:62
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s a intrat în inactivitate."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:64
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s a revenit din inactivitate."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:73
-#, c-format
-msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s s-a autentificat."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:91
-msgid "Notify When"
-msgstr "Notifică la:"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:94
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Intrarea în _absenţă"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:97
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Intrarea în _inactivitate"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:100
-msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "(_De)Autentificarea unui contact"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:142
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Notificări stări contacte"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact."
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Încărcare module Tcl"
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Permite încărcarea de module Tcl."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Listă glisantă contacte"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
-
-#: ../plugins/timestamp.c:186
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "Datare în stil iChat"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:193
-msgid "Delay"
-msgstr "Întârziere"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:200
-msgid "minutes."
-msgstr "minute."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:254
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marcaje de timp"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:22
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:27
-msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-msgstr "_Marcaje de timp în stilul „24 de ore”"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:30
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "Arată data în..."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:35
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "_Discuţii:"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "Pentru mesaje întârziate"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "Pentru mesaje întârziate şi în chat-uri"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:44
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "M_esaje înregistrate:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp_format.c:150
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Formatare marcaje de timp"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/timestamp_format.c:153
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Personalizare a marcajelor de timp."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp_format.c:155
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-"Acest modul vă permite să personalizaţi formatarea marcajelor de timp în "
-"discuţii şi înregistrări."
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitate:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Ferestre de discuţii"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Dezactivează transparenţa ferestrei de discuţii în prim plan"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Întotdeauna deasupra"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Fereastra listei de contacte"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Dezactivează transparenţa listei de contacte în prim plan"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenţă"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Acest modul activează transparenţa alpha variabilă a fereastrelor de "
-"discuţii şi a listei contactelor.\n"
-"\n"
-"* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau mai nou."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "Versiune GTK+ utilizată"
-
-#. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
-msgid "Startup"
-msgstr "Pornire"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
-
-#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3665
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Listă contacte"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "Listă de contacte în _dock"
-
-#. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra:"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Doar când e ataşată"
-
-#. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
-#: ../src/gtkprefs.c:1864
-msgid "Conversations"
-msgstr "Discuţii"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
-msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje noi"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "Opţiuni WinGaim"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Opţiuni specifice Windows."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-"Permite setarea unor opţiuni Gaim specifice versiunii de Windows, precum "
-"ataşarea listei de contacte şi evidenţierea discuţiilor."
-
-#: ../src/account.c:773
-msgid "accounts"
-msgstr "conturi"
-
-#: ../src/account.c:923
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Se cere parola pentru autentificare."
-
-#: ../src/account.c:948
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)"
-
-#: ../src/account.c:955
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduceţi parola"
-
-#: ../src/account.c:960
-msgid "Save password"
-msgstr "Salvare parolă"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3549
-#: ../src/gtkdialogs.c:591 ../src/gtkdialogs.c:728 ../src/gtkdialogs.c:792
-#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5017
-#: ../src/gtkdialogs.c:592 ../src/gtkdialogs.c:729 ../src/gtkdialogs.c:793
-#: ../src/gtkdialogs.c:812 ../src/gtkdialogs.c:834 ../src/gtkdialogs.c:854
-#: ../src/gtkdialogs.c:898 ../src/gtkdialogs.c:953 ../src/gtkdialogs.c:990
-#: ../src/gtkdialogs.c:1015 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
-#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344
-#: ../src/request.h:1354
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
-
-#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s"
-
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3541
-#: ../src/gtkblist.c:3547
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Eroare la conectare"
-
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
-
-#: ../src/account.c:1085
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
-
-#: ../src/account.c:1108
-msgid "Original password"
-msgstr "Vechea parolă"
-
-#: ../src/account.c:1115
-msgid "New password"
-msgstr "Noua parolă"
-
-#: ../src/account.c:1122
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Confirmare parolă nouă"
-
-#: ../src/account.c:1128
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Schimbare parolă pentru %s"
-
-#: ../src/account.c:1136
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă."
-
-#: ../src/account.c:1169
-#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Modificare detalii pentru %s"
-
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
-msgid "Save"
-msgstr "Salvează"
-
-#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: ../src/blist.c:543
-msgid "buddy list"
-msgstr "listă contacte"
-
-#: ../src/blist.c:1179
-msgid "Chats"
-msgstr "Chat-uri"
-
-#: ../src/blist.c:1901
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
-"not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece aparţine unui cont "
-"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţine unui cont "
-"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n"
-msgstr[2] ""
-"%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont "
-"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n"
-
-#: ../src/blist.c:1911
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Grupul nu a fost şters"
-
-#: ../src/connection.c:98
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Eroare la înregistrare"
-
-#: ../src/connection.c:280
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "+++ %s s-a autentificat"
-
-#: ../src/connection.c:313
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "+++ %s s-a deconectat"
-
-#: ../src/conversation.c:163
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: Mesajul este prea mare."
-
-#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul către %s."
-
-#: ../src/conversation.c:167
-msgid "The message is too large."
-msgstr "Mesaj în absenţă prea mare."
-
-#: ../src/conversation.c:176
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "Nu pot trimite mesajul."
-
-#: ../src/conversation.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s a intrat în chat."
-
-#: ../src/conversation.c:1520
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
-
-#: ../src/conversation.c:1627
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s este acum %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1720
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s a ieşit din chat."
-
-#: ../src/conversation.c:1723
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s a ieşit din chat (%s)."
-
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
-msgid "No name"
-msgstr "Fără nume"
-
-#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Eroare la citirea %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Eroare la scrierea %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Eroare la accesarea %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:230
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Nu se poate trimite un fişier de 0 octeţi."
-
-#: ../src/ft.c:240
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Nu se poate trimite un director."
-
-#: ../src/ft.c:249
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Nu va fi suprascris.\n"
-
-#: ../src/ft.c:307
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)"
-
-#: ../src/ft.c:314
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier"
-
-#: ../src/ft.c:355
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?"
-
-#: ../src/ft.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Un fişier este disponibil pentru descărcare de la:\n"
-"Serverul: %s\n"
-"Portul: %d"
-
-#: ../src/ft.c:391
-#, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s se oferă să trimită fişierul %s"
-
-#: ../src/ft.c:442
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
-
-#: ../src/ft.c:463
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Se oferă trimiterea %s la %s"
-
-#: ../src/ft.c:474
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Se iniţiază transferul fişierului %s de la %s"
-
-#: ../src/ft.c:628
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat"
-
-#: ../src/ft.c:631
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat"
-
-#: ../src/ft.c:1022
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s"
-
-#: ../src/ft.c:1027
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt"
-
-#: ../src/ft.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s"
-
-#: ../src/ft.c:1089
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului"
-
-#: ../src/ft.c:1146
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Transferul fişierului către %s a eşuat."
-
-#: ../src/ft.c:1148
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Transferul fişierului de la %s a eşuat."
-
-#: ../src/gtkaccount.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Fişier:</b> %s\n"
-"<b>Mărime fişier:</b> %s\n"
-"<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
+#: ../console/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/lastlog.c:99
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/lastlog.c:121
+msgid "GntLastlog"
+msgstr ""
+
+#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: ../gtk/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientare zonă de notificare."
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:137
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#. join button
+#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:463
+msgid "_Join"
+msgstr "_Intră"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:139
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Închide _taburile"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069
+msgid "I_M"
+msgstr "_Mesaj"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:141
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Caută _detalii"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:142
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Invită"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:143
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modifică"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:144
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Arată mailul"
+
+#. Pause button
+#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauză"
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:762
+#: ../gtk/gtkaccount.c:390
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opţiuni autentificare"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:858
-msgid "Password:"
-msgstr "Parolă:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:867
-msgid "Remember password"
-msgstr "Salvare parolă"
+#: ../gtk/gtkaccount.c:492
+msgid "Local alias:"
+msgstr "Alias local:"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:919
+#: ../gtk/gtkaccount.c:554
 msgid "User Options"
 msgstr "Opţiuni personale"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:932
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Notificare la mail nou"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:941
-msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Avatar:"
+#. Buddy icon
+#: ../gtk/gtkaccount.c:572
+msgid "Use this buddy icon for this account:"
+msgstr "Utilizează această iconiţă pentru acest cont:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:1032
+#: ../gtk/gtkaccount.c:684
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opţiuni %s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1233
+#: ../gtk/gtkaccount.c:881
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "Utilizează setările GNOME"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:882
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utilizează setările generice"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1239
+#: ../gtk/gtkaccount.c:888
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Fără proxy"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1245
+#: ../gtk/gtkaccount.c:894
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1251
+#: ../gtk/gtkaccount.c:900
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1257
+#: ../gtk/gtkaccount.c:906
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
+#: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizează setările de mediu"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1297
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..."
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1301
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../gtk/gtkaccount.c:951
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1317
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../gtk/gtkaccount.c:954
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "veţi puteţi vedea cum se scurg secundele..."
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:975
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opţiuni proxy"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
+#: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Tip pro_xy:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
+#: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115
 msgid "_Host:"
-msgstr "_Gazdă:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
+msgstr "Ser_ver:"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133
 msgid "_Port:"
 msgstr "P_ort:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1352
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1010
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nume _utilizator:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_rolă:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1736
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1428
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adăugare cont"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3550
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Modificare cont"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1760
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1452
 msgid "_Basic"
 msgstr "S_tandard"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1771
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1463
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avansate"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
 msgid "Register"
 msgstr "Înregistrare cont"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi %s?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
-msgid "Delete"
-msgstr "Şterge"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Nume ales"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2259
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1961
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2586
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2635
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1625
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
-msgid "Add"
-msgstr "Adăugare"
-
-#: ../src/gtkblist.c:672
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2133
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
+"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Bun venit în Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"Nu aveţi conturi încă un cont de mesagerie instant. Pentru a vă conecta cu "
+"Gaim utilizaţi butonul <b>Adaugă</b> pentru a defini un prim cont. Dacă "
+"doriţi să utilizaţi multiple conturi, utilizaţi <b>Adaugă</b> de câte ori e "
+"nevoie.\n"
+"\n"
+"Veţi putea reveni la această fereastră pentru a adăuga, edita sau şterge "
+"conturi utilizând <b>Conturi->Adăugare/Editare</b> în fereastra listei de "
+"contacte."
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2483
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s."
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Autorizaţi contactul?"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizează"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514
+msgid "Deny"
+msgstr "Refuză"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:709
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Intră într-un chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:693
+#: ../gtk/gtkblist.c:730
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:704 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
 msgid "_Account:"
 msgstr "C_ont:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:948
+#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blochează"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1015
+msgid "Un_block"
+msgstr "De_blochează"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1066
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Detalii"
 
-#: ../src/gtkblist.c:951 ../src/gtkstock.c:141
-msgid "I_M"
-msgstr "_Mesaj"
-
-#: ../src/gtkblist.c:957
+#: ../gtk/gtkblist.c:1075
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Trimitere fişier"
 
-#: ../src/gtkblist.c:964
+#: ../gtk/gtkblist.c:1082
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
 
-#: ../src/gtkblist.c:968 ../src/gtkblist.c:972 ../src/gtkblist.c:1071
-#: ../src/gtkblist.c:1094
+#: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190
+#: ../gtk/gtkblist.c:1213
 msgid "View _Log"
 msgstr "Arată în_registrările"
 
-#: ../src/gtkblist.c:983
+#: ../gtk/gtkblist.c:1103
 msgid "Alias..."
 msgstr "Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
-msgid "Remove"
-msgstr "Ştergere"
-
-#: ../src/gtkblist.c:992 ../src/gtkblist.c:1079 ../src/gtkblist.c:1100
+#: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:994 ../src/gtkblist.c:1081 ../src/gtkblist.c:1102
+#: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221
 msgid "_Remove"
 msgstr "Şter_ge"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1042
+#: ../gtk/gtkblist.c:1161
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Adăugare contact"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1044
+#: ../gtk/gtkblist.c:1163
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adăugare c_hat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1047
+#: ../gtk/gtkblist.c:1166
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Şter_gere grup"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1049
+#: ../gtk/gtkblist.c:1168
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumire"
 
-#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1067 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
-#: ../src/gtkstock.c:139
-msgid "_Join"
-msgstr "_Intră"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1069
+#: ../gtk/gtkblist.c:1188
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Intră automat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1107 ../src/gtkblist.c:1130
+#: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Strânge"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1135
+#: ../gtk/gtkblist.c:1254
 msgid "_Expand"
 msgstr "Des_fă"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1381 ../src/gtkblist.c:1393 ../src/gtkblist.c:3810
-#: ../src/gtkblist.c:3820
+#: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374
+#: ../gtk/gtkblist.c:4384
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Unelte/Fără sunete"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
-"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga "
-"acel contact."
+"Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi "
+"adăuga acel contact."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2427
+#: ../gtk/gtkblist.c:2567
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/Contact_e"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2428
+#: ../gtk/gtkblist.c:2568
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2429
+#: ../gtk/gtkblist.c:2569
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2430
+#: ../gtk/gtkblist.c:2570
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2431
+#: ../gtk/gtkblist.c:2571
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2433
+#: ../gtk/gtkblist.c:2573
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2434
+#: ../gtk/gtkblist.c:2574
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2435
+#: ../gtk/gtkblist.c:2575
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2436
+#: ../gtk/gtkblist.c:2576
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2437
+#: ../gtk/gtkblist.c:2577
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Contacte/_Sortează contactele"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../gtk/gtkblist.c:2579
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2440
+#: ../gtk/gtkblist.c:2580
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2441
+#: ../gtk/gtkblist.c:2581
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2443
+#: ../gtk/gtkblist.c:2583
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacte/_Ieşire"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2446
+#: ../gtk/gtkblist.c:2586
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Conturi"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5595
+#: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2450
+#: ../gtk/gtkblist.c:2590
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Unel_te"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2451
+#: ../gtk/gtkblist.c:2591
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2452
+#: ../gtk/gtkblist.c:2592
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Unelte/_Module"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2453
+#: ../gtk/gtkblist.c:2593
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2454
+#: ../gtk/gtkblist.c:2594
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Unelte/S_ecuritate"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2456
+#: ../gtk/gtkblist.c:2596
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2457
+#: ../gtk/gtkblist.c:2597
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2458
+#: ../gtk/gtkblist.c:2598
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2460
+#: ../gtk/gtkblist.c:2600
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Unelte/Fără _sunete"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../gtk/gtkblist.c:2603
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajutor"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+#: ../gtk/gtkblist.c:2604
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajutor/Ajutor _online"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../gtk/gtkblist.c:2605
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../gtk/gtkblist.c:2606
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajutor/_Despre"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567
+#: ../gtk/gtkblist.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2544,202 +1601,194 @@
 "\n"
 "<b>Cont:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Buddy Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias Contact:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2591
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Pseudonim:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2600
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Autentificat(ă) de:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2611
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Inactiv(ă) de:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2646
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Ultima oară:</b> acum %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2655
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Deconectat(ă)"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2666
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Descriere:</b> Fantomatic(ă)"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2668
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Excelent(ă)"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2670
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Beton!"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2959
+#: ../gtk/gtkblist.c:2722
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Alias contact"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2743
+msgid "Logged In"
+msgstr "Autentificat(ă)"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2789
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Ultima apariţie"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1406
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
+#: ../libgaim/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Deconectat(ă)"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:942
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2809
+msgid "Spooky"
+msgstr "Fantomatic"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2811
+msgid "Awesome"
+msgstr "Genial"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2813
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Beton"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3302
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Inactiv(ă): %do %02dm"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2961
+msgstr "Inactiv(ă) de: %do %02dm"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3304
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
-msgstr "Inactiv(ă): %dm"
-
-#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
-#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiv(ă)"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3096
+msgstr "Inactiv(ă) de: %dm"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3435
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130
+#: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3098
+#: ../gtk/gtkblist.c:3437
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Contacte/Caută detalii..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3099
+#: ../gtk/gtkblist.c:3438
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
+#: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3101
+#: ../gtk/gtkblist.c:3440
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3136
+#: ../gtk/gtkblist.c:3475
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3139
+#: ../gtk/gtkblist.c:3478
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Unelte/Securitate"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3142
+#: ../gtk/gtkblist.c:3481
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Unelte/Listă camere de chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3336
+#: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n"
+msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n"
+msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3654
 msgid "Manually"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3338
+#: ../gtk/gtkblist.c:3656
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabetic"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3339
+#: ../gtk/gtkblist.c:3657
 msgid "By status"
 msgstr "După status"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3340
+#: ../gtk/gtkblist.c:3658
 msgid "By log size"
 msgstr "După mărimea înregistrărilor"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3535 ../src/gtkconn.c:196
+#: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s s-a deconectat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectare"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3551
+#: ../gtk/gtkblist.c:3869
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Reactivare cont"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3572
+#: ../gtk/gtkblist.c:3890
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat: %s</span>"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3699
+msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat(ă): %s</span>"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4027
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Nume utilizator:</b>"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4034
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Parolă:</b>"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4045
+msgid "_Login"
+msgstr "_Autentificare"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4127
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Conturi"
 
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../gtk/gtkblist.c:4141
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Bun venit în Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"Nu aveţi nici un cont activ. Activaţi-vă conturile de mesagerie instant în "
+"fereastra <b>Conturi</b>, accesibilă pe calea <b>Conturi->Adăugare/Editare"
+"</b>. Abia după activare veţi putea utiliza conturile definite."
+
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3804
+#: ../gtk/gtkblist.c:4368
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3807
+#: ../gtk/gtkblist.c:4371
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3813
+#: ../gtk/gtkblist.c:4377
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3816
+#: ../gtk/gtkblist.c:4380
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4528 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Adaugă contact"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4552
+#: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
+#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
+#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
+msgid "Buddies"
+msgstr "Contacte"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5207
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2749,27 +1798,25 @@
 "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va "
 "fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941
-msgid "Account:"
-msgstr "Cont:"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4874
+#: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5526
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4890
+#: ../gtk/gtkblist.c:5542
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
-"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
-
-#: ../src/gtkblist.c:4907
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Adaugă un chat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4931
+"Nu sunteţi autentificat(ă) cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia "
+"un chat."
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5583
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2777,109 +1824,72 @@
 "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
 "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
-msgid "Add Group"
-msgstr "Adaugă grup"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5014
+#: ../gtk/gtkblist.c:5666
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5635
+#: ../gtk/gtkblist.c:6299
+msgid "<GaimMain>/Accounts/"
+msgstr "<GaimMain>/Conturi/"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:6324
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editare cont"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5668 ../src/gtkblist.c:5674
+#: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5682
+#: ../gtk/gtkblist.c:6371
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Dezactivare"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5694
+#: ../gtk/gtkblist.c:6383
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Activare cont"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5747
+#: ../gtk/gtkblist.c:6389
+msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<GaimMain>/Conturi/Activare cont"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:6438
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Unelte"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5833
+#: ../gtk/gtkblist.c:6508
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Contacte/Sortează contactele"
 
-#: ../src/gtkconn.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+#: ../gtk/gtkconn.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
 "and re-enable the account."
 msgstr ""
-"%s a fost deconectat datorită unei erori: %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
 "Pentru a reîncerca reconectarea cu acest cont trebuie să corectaţi eroarea "
 "şi să reactivaţi contul."
 
-#: ../src/gtkconv.c:373
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt:  version"
-
-#: ../src/gtkconv.c:409
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)."
-
-#: ../src/gtkconv.c:412
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"Utilizaţi „/help &lt;comandă&gt;” pentru ajutor referitor la o comandă.\n"
-"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n"
-
-#: ../src/gtkconv.c:484
-msgid "No such command."
-msgstr "Nu există o asemenea comandă."
-
-#: ../src/gtkconv.c:491
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această "
-"comandă."
-
-#: ../src/gtkconv.c:496
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute."
-
-#: ../src/gtkconv.c:503
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii."
-
-#: ../src/gtkconv.c:506
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri."
-
-#: ../src/gtkconv.c:510
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol."
-
-#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
+#: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Contactul nu este în acelaşi protocol cu acest chat."
 
-#: ../src/gtkconv.c:764
+#: ../gtk/gtkconv.c:786
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
-"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi invita "
-"acel contact."
-
-#: ../src/gtkconv.c:817
+"Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi "
+"invita acel contact."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:839
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invită contactul în camera de chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:847
+#: ../gtk/gtkconv.c:869
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2887,295 +1897,295 @@
 "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
 "adăuga un mesaj de invitare opţional."
 
-#: ../src/gtkconv.c:868
+#: ../gtk/gtkconv.c:890
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
+#: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mesaj:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:488
+#: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218
+#: ../gtk/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
-msgstr "Nu pot deschide fişierul."
-
-#: ../src/gtkconv.c:951
+msgstr "Nu se poate deschide fişierul."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:973
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:975
+#: ../gtk/gtkconv.c:997
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salvează discuţia"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
 msgid "Find"
 msgstr "Caută"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Cau_tă:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1293
+#: ../gtk/gtkconv.c:1341
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-"Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi "
-"înregistrate."
-
-#: ../src/gtkconv.c:1301
+msgstr "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie "
+"vor fi înregistrate."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:1349
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu "
 "vor fi înregistrate."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1562
-msgid "IM"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
-msgid "Send File"
-msgstr "Trimitere fişier"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1588
+#: ../gtk/gtkconv.c:1617
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nu ignora"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1591
+#: ../gtk/gtkconv.c:1620
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoră"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1601
-msgid "Info"
-msgstr "Detalii"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1611
+#: ../gtk/gtkconv.c:1640
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Obţine mesajul în absenţă"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1634
+#: ../gtk/gtkconv.c:1663
 msgid "Last said"
 msgstr "Ultima replică"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2400
+#: ../gtk/gtkconv.c:2428
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2424
+#: ../gtk/gtkconv.c:2498
 msgid "Save Icon"
-msgstr "Salvează avatarul ca..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2473
+msgstr "Salvare avatar"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2547
 msgid "Animate"
-msgstr "Animează"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2478
+msgstr "Animare"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2552
 msgid "Hide Icon"
-msgstr "Ascunde avatarul"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2484
+msgstr "Ascundere avatar"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Salvează avatarul ca..."
+msgstr "Salvare avatar ca..."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2559
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Iconiţă personalizată..."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2566
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Iconiţă implicită"
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2625
+#: ../gtk/gtkconv.c:2707
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Discuţie"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2627
+#: ../gtk/gtkconv.c:2709
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2632
+#: ../gtk/gtkconv.c:2714
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Discuţie/C_aută..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2634
+#: ../gtk/gtkconv.c:2716
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2635
+#: ../gtk/gtkconv.c:2717
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2637
+#: ../gtk/gtkconv.c:2719
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../gtk/gtkconv.c:2723
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2642
+#: ../gtk/gtkconv.c:2724
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2644
+#: ../gtk/gtkconv.c:2726
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Discuţie/D_etalii"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2646
+#: ../gtk/gtkconv.c:2728
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Discuţie/_Invită..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2651
+#: ../gtk/gtkconv.c:2730
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Discuţie/Mai m_ult"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2734
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Discuţie/Al_ias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2653
+#: ../gtk/gtkconv.c:2736
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2655
+#: ../gtk/gtkconv.c:2738
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2657
+#: ../gtk/gtkconv.c:2740
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2662
+#: ../gtk/gtkconv.c:2745
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2664
+#: ../gtk/gtkconv.c:2747
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2669
+#: ../gtk/gtkconv.c:2752
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Discuţie/În_chide"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2673
+#: ../gtk/gtkconv.c:2756
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opţiuni"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2674
+#: ../gtk/gtkconv.c:2757
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2675
+#: ../gtk/gtkconv.c:2758
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2676
+#: ../gtk/gtkconv.c:2759
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2678
+#: ../gtk/gtkconv.c:2761
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2679
+#: ../gtk/gtkconv.c:2762
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2771
+#: ../gtk/gtkconv.c:2837
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Discuţie/Mai mult"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Discuţie"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2922
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2777
+#: ../gtk/gtkconv.c:2928
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2781
+#: ../gtk/gtkconv.c:2932
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../gtk/gtkconv.c:2938
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2791
+#: ../gtk/gtkconv.c:2942
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Discuţie/Invită..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../gtk/gtkconv.c:2948
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Discuţie/Alias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2801
+#: ../gtk/gtkconv.c:2952
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Discuţie/Blochează..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2805
+#: ../gtk/gtkconv.c:2956
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2809
+#: ../gtk/gtkconv.c:2960
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Discuţie/Şterge..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2815
+#: ../gtk/gtkconv.c:2966
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2819
+#: ../gtk/gtkconv.c:2970
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2825
+#: ../gtk/gtkconv.c:2976
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2828
+#: ../gtk/gtkconv.c:2979
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2841
+#: ../gtk/gtkconv.c:2992
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2844
+#: ../gtk/gtkconv.c:2995
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2847
+#: ../gtk/gtkconv.c:2998
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2927
+#: ../gtk/gtkconv.c:3074
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Utilizatorul vă scrie..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2930
+#: ../gtk/gtkconv.c:3077
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3113
+#: ../gtk/gtkconv.c:3260
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Interlocutor"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3765
+#: ../gtk/gtkconv.c:3967
 msgid "_Send"
 msgstr "T_rimite"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
 msgid "Topic:"
 msgstr "Topic:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3872
+#: ../gtk/gtkconv.c:4115
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Nici o persoană în chat"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3951
-msgid "IM the user"
-msgstr "Mesaj către utilizator"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3964
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "Ignoră utilizatorul"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3976
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Caută detalii despre utilizator"
-
-#: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
+#: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -3183,444 +2193,463 @@
 msgstr[1] "%d persoane în chat"
 msgstr[2] "%d de persoane în chat"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
+#: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567
 msgid "Typing"
 msgstr "Scriu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5630
+#: ../gtk/gtkconv.c:5861
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "M-am oprit din scris"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5635
+#: ../gtk/gtkconv.c:5866
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Pseudonim spus"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5645
+#: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mesaje necitite"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:5876
 msgid "New Event"
 msgstr "Eveniment nou"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6547
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say &lt;mesaj&gt;:  Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o "
-"comandă."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6550
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;acţiune&gt;:  Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6553
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;opţiune&gt;:  Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia "
-"curentă."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6556
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6559
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;comandă&gt;:  Ajutor pentru o comandă specifică."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6718
+#: ../gtk/gtkconv.c:6997
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Confirmare închidere"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6750
+#: ../gtk/gtkconv.c:7029
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7272
+#: ../gtk/gtkconv.c:7564
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Închide celelalte taburi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7278
+#: ../gtk/gtkconv.c:7570
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Închide toate taburile"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7286
+#: ../gtk/gtkconv.c:7578
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Desprinde acest tab"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7292
+#: ../gtk/gtkconv.c:7584
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Închide acest tab"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7554
+#: ../gtk/gtkconv.c:7855
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Încheie discuţia"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8018
+#: ../gtk/gtkconv.c:8319
 msgid "Last created window"
 msgstr "În ultima fereastră creată"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8020
+#: ../gtk/gtkconv.c:8321
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Nu în fereastra chat-urilor"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303
 msgid "New window"
 msgstr "În fereastră nouă"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8024
+#: ../gtk/gtkconv.c:8325
 msgid "By group"
 msgstr "După grup"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8026
+#: ../gtk/gtkconv.c:8327
 msgid "By account"
 msgstr "După cont"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:232
+#: ../gtk/gtkdebug.c:233
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Salvează mesajele de depanare"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:586
+#: ../gtk/gtkdebug.c:594
 msgid "Invert"
 msgstr "Inversează"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:589
+#: ../gtk/gtkdebug.c:597
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Evidenţiază potrivirile"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:636
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Fereastră de depanare"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:689
-msgid "Clear"
-msgstr "Goleşte"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:698
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauză"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Marcaje de timp"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:724
+#: ../gtk/gtkdebug.c:664
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "_Doar iconiţe"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:665
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Doar _text"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:666
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "_Iconiţe şi text"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:802
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:743
+#: ../gtk/gtkdebug.c:821
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
+#: ../gtk/gtkdebug.c:851
+msgid "Level "
+msgstr "Nivel "
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Selectare nivel filtru de depanare"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:860
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:861
+msgid "Misc"
+msgstr "Altele"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:863
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertizări"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:864
+msgid "Error "
+msgstr "Erori "
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:865
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Erori fatale"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110
 msgid "lead developer"
 msgstr "programator principal"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
-#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
-#: ../src/gtkdialogs.c:77
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83
 msgid "developer"
 msgstr "programator"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:64
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:72
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "programator şi editor web"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:79
+msgid "support"
+msgstr "suport"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:80
+msgid "support/QA"
+msgstr "suport şi asigurare a calităţii"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:102
 msgid "win32 port"
 msgstr "portare win32"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:67
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "programator şi editor web"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
-msgid "support"
-msgstr "suport"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104
 msgid "maintainer"
 msgstr "coordonator"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:105
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "coordonator libfaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:100
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker şi şofer de serviciu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:101
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "programator Jabber"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:102
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:109
 msgid "original author"
 msgstr "autorul iniţial"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabă"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgară"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:121
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosniacă"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115
-msgid "Valencian"
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
+msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "Valenciană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193
 msgid "Czech"
 msgstr "Cehă"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:126
 msgid "Danish"
 msgstr "Daneză"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:171
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194
 msgid "German"
 msgstr "Germană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133
 msgid "Greek"
 msgstr "Greacă"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:134
 msgid "Australian English"
 msgstr "Engleză Australiană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:135
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Engleză Canadiană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:136
 msgid "British English"
 msgstr "Engleză Britanică"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:172 ../src/gtkdialogs.c:173
-#: ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:137
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaniolă"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "Euskera (Bască)"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
 msgid "Persian"
 msgstr "Persană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandeză"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 ../src/gtkdialogs.c:179
-#: ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204
 msgid "French"
 msgstr "Franceză"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:146
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiciană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebraică"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:150
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:151
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maghiară"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184
-#: ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:209
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoneză"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreeană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdă"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituaniană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedoneană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Flamandă"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:163
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegiană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:190
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214
 msgid "Polish"
 msgstr "Poloneză"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:166
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugheză"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugheză Braziliană"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:168
 msgid "Romanian"
 msgstr "Română"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusă"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sârbă"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacă"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenă"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:194
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:174
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albaneză"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suedeză"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:176
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:155
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:177
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:156
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:178
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandeză"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:179
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turcă"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnameză"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:195
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chineză simplificată"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:196
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chineză tradiţională"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:189
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharic"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:193
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovacă"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:237
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:301
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Despre Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:261
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:335
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
-"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
-"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
-"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
-"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
-"program.<BR><BR>"
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
+"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+."
+"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
+"GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
+"file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See "
+"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
+"warranty for this program.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim este un client modular de mesagerie capabil să comunice simultan "
-"utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell "
-"GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Gaim utilizează GTK"
-"+.<BR><BR>Puteţi modifica Gaim în termenii licenţei GPL (versiunea 2 sau mai "
-"nouă). O copie a licenţei GPL este distribută cu Gaim în fişierul „COPYING”. "
-"Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au "
-"contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:275
+"utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu şi QQ. Gaim "
+"utilizează GTK+.<BR><BR>Puteţi modifica Gaim în termenii licenţei GPL "
+"(versiunea 2 sau mai nouă). O copie a licenţei GPL este distribută cu Gaim "
+"în fişierul „COPYING”. Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă "
+"completă a celor ce au contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie "
+"pentru acest program.<BR><BR>"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:350
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:278
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:353
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:284
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:359
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Programatori activi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:299
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:374
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Autori de patch-uri"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:314
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:389
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Programatori inactivi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:329
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:404
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducători activi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:349
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:424
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traducători inactivi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:367
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:442
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informaţii de depanare"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:573 ../src/gtkdialogs.c:710 ../src/gtkdialogs.c:773
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nume"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:578 ../src/gtkdialogs.c:715 ../src/gtkdialogs.c:778
-msgid "_Account"
-msgstr "_Cont"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:586
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Mesaj nou"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:588
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:723
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:816
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Caută detalii"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:725
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:818
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -3628,11 +2657,11 @@
 "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi "
 "detaliile personale."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:787
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:907
 msgid "View User Log"
 msgstr "Arată înregistrările unui utilizator"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:909
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
@@ -3640,37 +2669,32 @@
 "Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi "
 "înregistrările."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:808
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:928
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias contact"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:809
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:929
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:833 ../src/gtkdialogs.c:853
-#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:829
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:949
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduceţi un alias pentru %s."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:831
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:951
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias contact"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:970
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:971
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:888
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3688,15 +2712,32 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d de alte "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:896
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Ştergere contact"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:897
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "Şter_gere contact"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:948
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"Sunteţi pe cale să mutaţi membrii grupului %s în grupul %s. Doriţi să "
+"continuaţi?"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Unire grupuri"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Unire grupuri"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3705,15 +2746,15 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
 "contacte. Doriţi să continuaţi?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:951
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Ştergere grup"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:952
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "Şter_gere grup"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:985
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3721,15 +2762,15 @@
 "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
 "continuaţi?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:988
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Ştergere contact"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:989
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Şter_ge contactul"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1010
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3738,178 +2779,249 @@
 "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. "
 "Doriţi să continuaţi?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1013
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Ştergere chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1014
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "Şter_gere chat"
 
-#: ../src/gtkft.c:139
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:149
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:456
+msgid "Change Status"
+msgstr "Schimbare status"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1408
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibil(ă)"
+
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Absent(ă)"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invizibil(ă)"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:508
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Listă contacte vizibilă"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:534
+msgid "New Message..."
+msgstr "Mesaj nou..."
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:549
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Fără sunete"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:556
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "Clipire la mesaje noi"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:567
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieşire"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KO/s"
 
-#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
+#: ../gtk/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "Neiniţializat"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminat"
 
-#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
+#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056
 msgid "Canceled"
 msgstr "Oprit"
 
-#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
+#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Aştept începerea transferului"
 
-#: ../src/gtkft.c:219
+#: ../gtk/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Transfer de fişiere - %d%% din %d fişiere."
+
+#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transfer de fişiere"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:273
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Primesc ca:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:221
+#: ../gtk/gtkft.c:275
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Primesc de la:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:225
+#: ../gtk/gtkft.c:279
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Trimit către:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:227
+#: ../gtk/gtkft.c:281
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Trimit ca:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:443
+#: ../gtk/gtkft.c:497
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier."
 
-#: ../src/gtkft.c:448
+#: ../gtk/gtkft.c:502
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
 
-#: ../src/gtkft.c:485
+#: ../gtk/gtkft.c:539
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Eroare la pornirea %s: %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:494
+#: ../gtk/gtkft.c:548
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Eroare la pornirea %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:495
+#: ../gtk/gtkft.c:549
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Procesul a returnat codul de eroare %d"
 
-#: ../src/gtkft.c:589
+#: ../gtk/gtkft.c:644
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: ../src/gtkft.c:596
+#: ../gtk/gtkft.c:651
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume fişier"
 
-#: ../src/gtkft.c:603
+#: ../gtk/gtkft.c:658
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: ../src/gtkft.c:610
+#: ../gtk/gtkft.c:665
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rămas"
 
-#: ../src/gtkft.c:641
+#: ../gtk/gtkft.c:696
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nume fişier:"
 
-#: ../src/gtkft.c:642
+#: ../gtk/gtkft.c:697
 msgid "Local File:"
 msgstr "Fişier local:"
 
-#: ../src/gtkft.c:643
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/gtkft.c:644
+#: ../gtk/gtkft.c:699
 msgid "Speed:"
 msgstr "Viteză:"
 
-#: ../src/gtkft.c:645
+#: ../gtk/gtkft.c:700
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Timp trecut:"
 
-#: ../src/gtkft.c:646
+#: ../gtk/gtkft.c:701
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Timp rămas:"
 
-#: ../src/gtkft.c:708
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transfer de fişiere"
-
-#: ../src/gtkft.c:731
+#: ../gtk/gtkft.c:786
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "Închide fereastra la _terminarea tuturor transferurilor"
 
-#: ../src/gtkft.c:741
+#: ../gtk/gtkft.c:796
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "Şter_ge transferurile terminate"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:750
+#: ../gtk/gtkft.c:805
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Ascunde _detaliile transferului"
 
-#. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauză"
-
 #. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:790
+#: ../gtk/gtkft.c:845
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reluare"
 
-#: ../src/gtkft.c:1005
+#: ../gtk/gtkft.c:1058
 msgid "Failed"
 msgstr "Eşuat"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:821
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:793
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Lipeşte ca text _simplu"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:833
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:810
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "_Fără formatare"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1327
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Culoare adresă"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1328
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1331
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Culoare evidenţiere adresă"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1332
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de mouse."
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1553
+msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de maus."
+
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "C_opiază adresa de mail"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1565
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Deschide adresa în navigator"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1575
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiază locaţia adresei"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3272
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3919,7 +3031,7 @@
 "\n"
 "Se utilizează tipul implicit: PNG."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3275
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3929,7 +3041,7 @@
 "\n"
 "Se utilizează tipul implicit: PNG."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3288
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3940,7 +3052,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3291
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3290
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3951,35 +3063,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3411
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3410
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvează imaginea..."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Alegeţi un font"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Selectaţi culoarea textului"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descriere"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3987,99 +3099,99 @@
 "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
 "este opţională."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserare adresă"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserează"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
-msgstr "Inserează o imagine"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+msgstr "Inserare imagine"
+
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile."
 
 #. show everything
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Iconiţe simbolice"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278
 msgid "Bold"
 msgstr "Aldin"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiv"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292
 msgid "Underline"
 msgstr "Subliniat"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Font mai mare"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Font mai mic"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
-msgid "Font Face"
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
+msgid "Font face"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Culoare text"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
 msgid "Background color"
 msgstr "Culoare fundal"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
 msgid "Reset formatting"
 msgstr "Fără formatare"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
 msgid "Insert link"
-msgstr "Inserează o adresă"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+msgstr "Inserare adresă"
+
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 msgid "Insert image"
-msgstr "Inserează o imagine"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+msgstr "Inserare imagine"
+
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
 msgid "Insert smiley"
-msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
-
-#: ../src/gtklog.c:188
+msgstr "Inserare iconiţă simbolică"
+
+#: ../gtk/gtklog.c:234
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie în %s pe %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:193
+#: ../gtk/gtklog.c:237
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie cu %s în data de %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:242
+#: ../gtk/gtklog.c:284
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:295
+#: ../gtk/gtklog.c:331
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -4087,7 +3199,7 @@
 "Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează "
 "toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată."
 
-#: ../src/gtklog.c:299
+#: ../gtk/gtklog.c:335
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -4095,41 +3207,46 @@
 "Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate "
 "mesajele” este activată."
 
-#: ../src/gtklog.c:302
+#: ../gtk/gtklog.c:338
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-"
 "urile” este activată."
 
-#: ../src/gtklog.c:306
+#: ../gtk/gtklog.c:342
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări."
 
-#: ../src/gtklog.c:382
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../gtk/gtklog.c:357
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_Navigare director înregistrări"
+
+#: ../gtk/gtklog.c:425
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Mărime totală înregistrări:"
 
-#: ../src/gtklog.c:458
+#: ../gtk/gtklog.c:494
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Discuţii în %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517
+#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Discuţii cu %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:542
+#: ../gtk/gtklog.c:578
 msgid "System Log"
 msgstr "Înregistrări sistem"
 
-#: ../src/gtkmain.c:308
+#: ../gtk/gtkmain.c:344
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:310
+#: ../gtk/gtkmain.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4155,7 +3272,7 @@
 "virgulă)\n"
 "  -v, --version       arată versiunea curentă şi ieşi\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:493
+#: ../gtk/gtkmain.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4194,27 +3311,19 @@
 "conturi ale lui Sean şi Luke la:\n"
 "%scontactinfo.php.\n"
 
-#: ../src/gtknotify.c:327
-msgid "New Mail"
-msgstr "Mail nou"
-
-#: ../src/gtknotify.c:343
+#: ../gtk/gtknotify.c:328
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Deschide toate mesajele"
 
-#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
-msgid "From"
-msgstr "Expeditor"
-
-#: ../src/gtknotify.c:418
-msgid "Subject"
-msgstr "Subiect"
-
-#: ../src/gtknotify.c:427
+#: ../gtk/gtknotify.c:380
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:493
+#: ../gtk/gtknotify.c:474
+msgid "Sender"
+msgstr "Expeditor"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:500
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -4222,65 +3331,53 @@
 msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
 msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi."
 
-#: ../src/gtknotify.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../gtk/gtknotify.c:511
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>Aveţi un mail nou.</b>"
+msgstr[1] "<b>Aveţi %d mailuri noi.</b>"
+msgstr[2] "<b>Aveţi %d de mailuri noi.</b>"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultatele căutării"
 
-#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "Detalii pentru %s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Detalii contact"
-
-#: ../src/gtknotify.c:881
+#: ../gtk/gtknotify.c:899
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Navigatorul „%s” este invalid."
 
-#: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908
-#: ../src/gtknotify.c:1031
+#: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926
+#: ../gtk/gtknotify.c:1054
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nu pot deschide acest URL"
 
-#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906
+#: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la pornirea „%s”: %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:1032
+#: ../gtk/gtknotify.c:1055
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu "
 "aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:274
+#: ../gtk/gtkplugin.c:264
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Următoarele module vor fi dezactivate."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:293
+#: ../gtk/gtkplugin.c:283
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Mai multe module vor fi dezactivate."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:295
+#: ../gtk/gtkplugin.c:285
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Dezactivare module"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:407
+#: ../gtk/gtkplugin.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4291,7 +3388,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:417
+#: ../gtk/gtkplugin.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4302,417 +3399,457 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n"
 "Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:543
+#: ../gtk/gtkplugin.c:533
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Configurare _modul"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:601
+#: ../gtk/gtkplugin.c:596
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Detalii modul</b>"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:162
+#: ../gtk/gtkpounce.c:155
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selectaţi un fişier"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:259
+#: ../gtk/gtkpounce.c:251
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:503
+#: ../gtk/gtkpounce.c:505
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Întâmpinare nouă"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:503
+#: ../gtk/gtkpounce.c:505
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Editare întâmpinare"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:520
+#: ../gtk/gtkpounce.c:522
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Întâmpinare pentru"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:547
+#: ../gtk/gtkpounce.c:549
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Nu_me contact:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:573
+#: ../gtk/gtkpounce.c:575
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Întâmpinare la..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../gtk/gtkpounce.c:583
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_Autentificare"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../gtk/gtkpounce.c:585
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "_Deconectare"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../gtk/gtkpounce.c:587
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "Intrarea în a_bsenţă"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../gtk/gtkpounce.c:589
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "Întoarcerea din abs_enţă"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../gtk/gtkpounce.c:591
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "Intrarea în inacti_vitate"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../gtk/gtkpounce.c:593
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "Revenirea din inac_tivitate"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../gtk/gtkpounce.c:595
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "Tastarea unui mesaj _nou"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../gtk/gtkpounce.c:597
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "Pau_ză în timpul tastării"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:599
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "O_prirea din tastare"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:597
+#: ../gtk/gtkpounce.c:601
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Trimiterea unui _mesaj"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:629
+#: ../gtk/gtkpounce.c:636
 msgid "Action"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:637
+#: ../gtk/gtkpounce.c:644
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Desc_hide o discuţie"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:639
+#: ../gtk/gtkpounce.c:646
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "Deschide _o fereastră de notificare"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:641
+#: ../gtk/gtkpounce.c:648
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Trimite un mesa_j"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:643
+#: ../gtk/gtkpounce.c:650
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "E_xecută o comandă"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:645
+#: ../gtk/gtkpounce.c:652
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Redă _un sunet"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:650
+#: ../gtk/gtkpounce.c:657
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "Na_vigare..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:652
+#: ../gtk/gtkpounce.c:659
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "Navi_gare..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:653
+#: ../gtk/gtkpounce.c:660
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Testare"
 
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:765
-msgid "Options"
-msgstr "Opţiuni"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:773
+#: ../gtk/gtkpounce.c:784
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "Întâmpinare doar în starea de _indisponibilitate"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:778
+#: ../gtk/gtkpounce.c:789
 msgid "_Recurring"
 msgstr "Re_curentă"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1092
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1095
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1240
+msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1243
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Ţintă întâmpinare"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1275
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1278
 msgid "Recurring"
 msgstr "Recurentă"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1322
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1325
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Întâmpinări contacte"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s a început să vă scrie (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s s-a oprit în timp ce vă scria (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s s-a autentificat (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s a încetat să vă scrie (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s s-a deconectat (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1465
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1466
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1471
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:512
+#: ../gtk/gtkprefs.c:509
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Tema de iconiţe simbolice nu a putut fi dezarhivată."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:638
+#: ../gtk/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
 "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o "
-"utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în "
+"utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mausul puteţi adăuga teme noi în "
 "această listă."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:673
+#: ../gtk/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconiţă"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:821
-msgid "_Hide new IM conversations"
-msgstr "Ascunde discuţiile _noi"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+#: ../gtk/gtkprefs.c:816
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Iconiţă în zona de notificare"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:817
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "Arată iconiţa din _zona de notificare:"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
+msgid "Always"
+msgstr "Întotdeauna"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:821
+msgid "On unread messages"
+msgstr "Pentru mesajele necitite"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:826
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "Ascundere ferestre de discuţii"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:827
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "Ascunde discuţiile _noi:"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826
 msgid "When away"
 msgstr "În absenţă"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:828
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Trimite ca mesaje comenzile necunoscute ce încep cu „_slash”"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:830
+#. All the tab options!
+#: ../gtk/gtkprefs.c:838
+msgid "Tabs"
+msgstr "Taburi"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:840
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:854
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:857
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Plasament:"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:859
+msgid "Top"
+msgstr "Sus"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:860
+msgid "Bottom"
+msgstr "Jos"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:861
+msgid "Left"
+msgstr "În stânga"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:862
+msgid "Right"
+msgstr "În dreapta"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:864
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "Vertical în stânga"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:865
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "Vertical in dreapta"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:872
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "D_iscuţii noi:"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:900
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Păstrează _formatarea mesajelor primite"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:833
+#: ../gtk/gtkprefs.c:903
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:835
+#: ../gtk/gtkprefs.c:905
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:842
+#: ../gtk/gtkprefs.c:912
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Notifică contactele când le scri_u"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:845
+#: ../gtk/gtkprefs.c:915
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Evidenţiază greşelile de ortografie"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:849
+#: ../gtk/gtkprefs.c:919
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Derulare cu efect"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:865
+#: ../gtk/gtkprefs.c:922
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:925
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Formatare implicită"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:941
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
 msgstr ""
 "Aşa vor arăta mesajele trimise utilizând protocoalele ce suportă formatarea "
-"mesajelor. :)"
-
-#. All the tab options!
-#: ../src/gtkprefs.c:887
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Opţiuni taburi"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:889
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:903
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:909
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Plasament:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:911
-msgid "Top"
-msgstr "Sus"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:912
-msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:913
-msgid "Left"
-msgstr "În stânga"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:914
-msgid "Right"
-msgstr "În dreapta"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:916
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "Vertical în stânga"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:917
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "Vertical in dreapta"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:922
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "D_iscuţii noi:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+"mesajelor."
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresă IP"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:975
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1017
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Server ST_UN:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:977
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1029
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Exemplu: stunserver.org</span>"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Autodetectare adresă IP"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:986
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1042
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP public:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1014
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1071
 msgid "Ports"
 msgstr "Porturi"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1017
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1074
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "P_orturi de utilizat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1020
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1077
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_De la:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1027
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1084
 msgid "_End port:"
 msgstr "_Până la:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1035
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1092
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server proxy"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1039
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1096
 msgid "No proxy"
 msgstr "Fără proxy"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1095
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1152
 msgid "_User:"
 msgstr "Utili_zator:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1157
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1158
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1159
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1160
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1161
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "Navigatorul Gnome"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1162
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1163
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1216
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1217
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1218
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1219
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1164
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1165
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1174
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1220
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1221
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "Navigatorul Gnome"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1222
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1223
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1224
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1225
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1234
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1227
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1287
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Navigator preferat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1231
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1291
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigator:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1239
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1299
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Deschide adresa:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1241
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1301
 msgid "Browser default"
 msgstr "După cum e setat navigatorul"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1242
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1302
 msgid "Existing window"
 msgstr "Într-o fereastră existentă"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1244
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1304
 msgid "New tab"
 msgstr "Într-un tab nou"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1258
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4721,83 +3858,79 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s pentru adresă)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
-msgid "Logging"
-msgstr "Înregistrare"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1297
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1358
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Format înregistrări:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1302
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1363
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1304
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1365
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Înregistrează _toate chat-urile"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1306
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1367
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1454
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1513
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selectaţi un sunet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1462
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1521
 msgid "Quietest"
 msgstr "Foarte încet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1464
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1523
 msgid "Quieter"
 msgstr "Mai încet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1466
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1525
 msgid "Quiet"
 msgstr "Încet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1470
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1529
 msgid "Loud"
 msgstr "Tare"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1472
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1531
 msgid "Louder"
 msgstr "Mai tare"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1474
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1533
 msgid "Loudest"
 msgstr "Foarte tare"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1537
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1596
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sistemul de sunet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1538
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1597
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Sistem:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1540
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1599
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1542
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1601
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1547
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1604
 msgid "Command"
 msgstr "Comandă"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1548
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1605
 msgid "No sounds"
 msgstr "Fără sunete"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1556
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4806,470 +3939,397 @@
 "Comandă de _redare sunet\n"
 "(%s pentru numele fişierului)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1582
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1639
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opţiuni sunet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1583
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1640
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1585
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1592
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1642
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Activare sunete:"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1644
+msgid "Only when available"
+msgstr "Doar când sunt disponibil(ă)"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1645
+msgid "Only when not available"
+msgstr "Doar când nu sunt disponibil(ă)"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1653
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volum:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1620
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1681
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Evenimente sonore"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1671
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1732
 msgid "Play"
 msgstr "Redare"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1678
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1739
 msgid "Event"
 msgstr "Eveniment"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1697
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1758
 msgid "Test"
 msgstr "Testare"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1701
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1762
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetare"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1705
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1766
 msgid "Choose..."
 msgstr "Alegeţi..."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1747
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1809
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "_Raportează inactivitatea:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1750
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1812
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Începând cu ultimul mesaj trimis"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1752
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1814
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "În funcţie de activitatea utilizatorului"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1761
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1823
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Răspunsuri _automate:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1765
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1827
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "În absenţă şi inactivitate"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1771
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1833
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absenţe automate"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1773
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1835
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Schimbă statusul în _inactivitate"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1777
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1839
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minute înaintea schimbării statusului:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1785
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1847
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Schimbă _statusul în:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1806
-msgid "Status at startup"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1868
+msgid "Status at Startup"
 msgstr "Status la pornire"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1808
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1870
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Utilizează _ultimul status"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1814
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1876
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Status de setat la _pornire:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1865
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1914
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaţă"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1916
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Teme iconiţe"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1866
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1917
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sunete"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
 msgid "Network"
 msgstr "Reţea"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1872
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1923
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigator"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1876
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "Absenţă / Inactivitate"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:79
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1927
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Statusuri"
+
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Permite tuturor să mă contacteze"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:80
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Permite doar celor din lista de contacte"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:81
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Permite doar utilizatorilor de mai jos"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:82
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Blochează toţi utilizatorii"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:83
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:372
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "Securitate"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:385
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../src/gtkprivacy.c:397
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Setări de securitate pentru:"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permite utilizatorul"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:563
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:561
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:564
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:562
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Permite"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:572
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:570
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:574
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
+msgstr "Sigur doriţi ca %s să vă poată contacta?"
+
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
 msgid "Block User"
 msgstr "Blocare utilizator"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:602
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:600
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:603
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:601
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
-msgid "_Block"
-msgstr "_Blochează"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:610
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:608
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:612
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#.
-#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
-#: ../src/request.h:1335
+msgstr "Sigur doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
+
+#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../src/request.h:1335
+#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:271
+#: ../gtk/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplică"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1467
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Acest fişier există deja."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1468
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1469
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1471
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Suprascriere"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1470
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1472
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "Nume nou"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
 msgid "Save File..."
 msgstr "Salvează fişierul..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560
 msgid "Open File..."
 msgstr "Deschide fişierul..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "Alegeţi un director..."
 
-#: ../src/gtkroomlist.c:287
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adaugă"
 
-#: ../src/gtkroomlist.c:354
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:376
 msgid "Room List"
 msgstr "Listă camere de chat"
 
 #. list button
-#: ../src/gtkroomlist.c:424
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:446
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Obţine lista"
 
 #. add button
-#: ../src/gtkroomlist.c:432
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:454
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Adaugă un chat"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Statusuri salvate"
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?"
 
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
 msgid "_Use"
 msgstr "_Utilizează"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Titlu utilizat deja. E necesară alegerea unui titlu unic."
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
 msgid "Different"
 msgstr "Diferit"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titlu:"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
 msgid "_Status:"
 msgstr "St_atus:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi"
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Sal_vează şi utilizează"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Status pentru %s"
 
-#: ../src/gtksound.c:61
+#: ../gtk/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Un contact se autentifică"
 
-#: ../src/gtksound.c:62
+#: ../gtk/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Un contact se deconectează"
 
-#: ../src/gtksound.c:63
+#: ../gtk/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Aţi primit un mesaj"
 
-#: ../src/gtksound.c:64
+#: ../gtk/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie"
 
-#: ../src/gtksound.c:65
+#: ../gtk/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Aţi trimis un mesaj"
 
-#: ../src/gtksound.c:66
+#: ../gtk/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Cineva intră în chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:67
+#: ../gtk/gtksound.c:69
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Cineva iese din chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:68
+#: ../gtk/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Spuneţi ceva într-un chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:69
+#: ../gtk/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Alţii spun ceva într-un chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:72
+#: ../gtk/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:485
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
-
-#: ../src/gtksound.c:501
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea "
-"sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
-
-#: ../src/gtksound.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s"
+#: ../gtk/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "Eroare GStreamer"
+
+#: ../gtk/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "GStreamer nu s-a putut iniţializa."
 
 #. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
 msgid "Connecting"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: ../src/gtkstock.c:138
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: ../src/gtkstock.c:140
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "Închide _taburile"
-
-#: ../src/gtkstock.c:142
-msgid "_Get Info"
-msgstr "Caută _detalii"
-
-#: ../src/gtkstock.c:143
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Invită"
-
-#: ../src/gtkstock.c:144
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modifică"
-
-#: ../src/gtkstock.c:145
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Arată mailul"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Se aşteaptă revenirea conexiunii de reţea"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s: %s"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
+#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1408
+#: ../gtk/gtkutils.c:1410
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Nu se poate trimite directorul %s."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1410
+#: ../gtk/gtkutils.c:1412
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
@@ -5277,11 +4337,11 @@
 "Gaim nu poate transfera un director. Va trebui să trimiteţi fişierele "
 "individual."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
+#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Aţi tras şi plasat o imagine"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1439
+#: ../gtk/gtkutils.c:1441
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -5289,23 +4349,23 @@
 "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi "
 "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
+#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Setează ca avatar"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
+#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461
 msgid "Send image file"
 msgstr "Transferă fişierul"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
+#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Inserează în mesaj"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1448
+#: ../gtk/gtkutils.c:1450
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1453
+#: ../gtk/gtkutils.c:1455
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -5313,7 +4373,7 @@
 "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi "
 "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1455
+#: ../gtk/gtkutils.c:1457
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -5326,11 +4386,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1509
+#: ../gtk/gtkutils.c:1511
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Lansatorul nu a putut fi trimis"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1509
+#: ../gtk/gtkutils.c:1511
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -5338,33 +4398,1765 @@
 "Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi "
 "nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire."
 
-#: ../src/log.c:167
+#: ../gtk/gtkutils.c:2343
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Fişier:</b> %s\n"
+"<b>Mărime fişier:</b> %s\n"
+"<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Avatar"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2653
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr "Fişierul „%s” este prea mare pentru %s. Încercaţi un fişier mai mic.\n"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2655
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Eroare iconiţă"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2656
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Nu s-a putut utiliza iconiţa"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2757
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”: %s"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2806
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Dintr-un motiv necunoscut nu s-a putut încărca imaginea „%s”, probabil este "
+"un fişier imagine corupt"
+
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvare fişier"
+
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Selectare culoare"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Afişare statistici"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Probabilitate răspunsuri:"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Configurare statistici"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Timp maxim de răspuns:"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Diferenţa maximă înregistrată:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Prag:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Predicţii pentru disponibilitatea contactelor"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Modul pentru disponibilitatea contactelor"
+
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+"Modulul pentru disponibilitatea contactelor (cap) este utilizat pentru "
+"a afişa informaţii statistice despre contactele din listă."
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Contactul este inactiv"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Contactul este absent"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Contactul este absent demult"
+
+#. Not used yet.
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Contactul este mobil"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Contactul este deconectat"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..."
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"Contactul cu <i>cel mai mare scor</i> este contactul ce va avea prioritate.\n"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Utilizează ultimul contact când scorurile sunt egale"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Prioritate contact"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor."
+
+#. *< description
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/"
+"absenţă/deconectare utilizate la ordonarea contactelor."
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Discuţii colorate"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "Permite schimbarea culorilor în fereastra de discuţii"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Mesaje de eroare"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Evidenţiere mesaje"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "Mesaje de sistem"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Mesaje trimise"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Mesaje primite"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Ignoră formatarea iniţială"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Utilizează în chat-uri"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Utilizează în mesajele instant"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "După numărul discuţiilor"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Plasament discuţii"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Număr maxim de discuţii într-o fereastră"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+"Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Ferestre extra"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Restricţionează numărul taburilor într-o fereastră, separând opţional "
+"discuţiile de chat-uri"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Modul demonstrativ Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Acesta este un modul trăsnit care:\n"
+"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n"
+"- Inversează textul mesajelor primite\n"
+"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă."
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Culoare cursor"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Culoare cursor secundar"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Culoare adresă Internet"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Mărime expandare GtkTreeView"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "Separare orizontală GtkTreeView"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Introducere text"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Istoric discuţii"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Vizualizare înregistrări"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Dialog cerere"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Dialog notificare"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "Elemente de expandare a indentării GtkTreeView"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
+msgid "Select Color"
+msgstr "Alegeţi o culoare"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Alegeţi un font pentru %s"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Alegeţi fontul interfeţei"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Font interfaţă GTK+"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Culori interfaţă"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Mărimi widget-uri"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
+msgid "Tools"
+msgstr "Unelte"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Control temă GTK+ Gaim"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc."
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Configurare gesturi de maus"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Butonul din mijloc"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Butonul din dreapta"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "Desenează _explicit gesturile"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Gesturi de maus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Oferă suport pentru gesturile de maus."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Adaugă suport pentru gesturi de maus în ferestrele de discuţii.\n"
+"Trageţi cu butonul din mijloc pentru a efectua anumite acţiuni:\n"
+"\n"
+"Trageţi în jos şi apoi în dreapta pentru a închide o discuţie.\n"
+"Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n"
+"Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Mesagerie instant"
+
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană."
+
+#. "Search"
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#. "New Person" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+msgid "New Person"
+msgstr "Persoană nouă"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Selectare contact"
+
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Selectaţi din agendă persoana corespunzătoare acestui contact sau creaţi o "
+"nouă intrare."
+
+#. Add the expander
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
+msgid "User _details"
+msgstr "_Detalii utilizator"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Asociere contact"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Trimiterea mailului a eşuat."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "Executabilul „evolution” nu a fost găsit în PATH."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "Nu s-a găsit o adresă de mail pentru acest contact."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Adaugă în agendă"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Trimite mail"
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Configurare integrare cu Evolution"
+
+#. Label
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Integrare cu Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Oferă integrare cu aplicaţia Evolution."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Adăugaţi numele ales al contactului şi tipul contului."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Account type:"
+msgstr "Tip cont:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Detalii opţionale:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+msgid "First name:"
+msgstr "Prenume:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+msgid "Last name:"
+msgstr "Nume de familie:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Mail:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Test semnale GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea "
+"lor corectă."
+
+#: ../gtk/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Istoric"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Minimizare în absenţă"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Minimizează ferestrele la trecerea în absenţă."
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Verificare mail"
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Verifică mailul local."
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi."
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Marcaj mesaje noi"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "Marchează cu o linie mesajele noi dintr-o discuţie."
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "Utilizează marcaj în:"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674
+msgid "_IM windows"
+msgstr "Ferestrele de _discuţii"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "Ferestrele de c_hat"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"O sesiune de mesaje muzicale a fost iniţiată. Un click pe iconiţa MM o va "
+"accepta."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Sesiune confirmată de de mesaje muzicale."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Mesaje muzicale"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "A apărut un conflict la pornirea comenzii:"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Eroare la pornirea editorului"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "A intervenit următoarea eroare:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Configurare mesaje muzicale"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Cale editor partitură:"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Mesaje muzicale pentru compoziţii în colaborare."
+
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Modulul de mesaje muzicale permite utilizatorilor să lucreze simultan la o "
+"piesă muzicală editând o partitură comună în timp real."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:670
+msgid "Notify For"
+msgstr "Notifică în:"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:689
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\tDoar când cineva _vă spune numele într-un chat"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:699
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "F_erestrele în prim plan"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:707
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Mijloace de notificare"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:714
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:"
+
+#. Count method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:733
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:742
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Inserează numărul de noi mesaje în proprietatea _X"
+
+#. Urgent method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:750
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre"
+
+#. Raise window method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:759
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "R_idică fereastra de discuţii"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:767
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Anulare notificare"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:772
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
+
+#. Remove on click button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:779
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii"
+
+#. Remove on type button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:787
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:795
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:804
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Înlătură la activarea ta_bului respectivei discuţii"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/notify.c:893
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Notificări mesaje"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Brut"
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (Jabber, "
+"MSN, IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor "
+"în fereastra de depanare."
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Versiunea de Gaim utilizată este %s. Ultima versiune este %s.<hr>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Noutăţi:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Puteţi obţine versiunea %s de la: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>. "
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "A apărut o nouă versiune"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Notificări versiuni noi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Verifică dacă există versiuni noi Gaim."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Verifică periodic dacă există versiuni noi şi notifică utilizatorul cu "
+"privire la noutăţile ultimei versiuni."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Corecţie duplicată"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Cuvinte de înlocuit:"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
+msgid "You type"
+msgstr "Dacă scrieţi"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
+msgid "You send"
+msgstr "Se va trimite"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Doar cuvinte întregi"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Majuscule semnificative"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
+msgid "You _type:"
+msgstr "_Dacă scrieţi:"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
+msgid "You _send:"
+msgstr "_Se va trimite:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Corecturi text"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Listă glisantă contacte"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Pune marcaje de timp la fiecare:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marcaje de timp"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Marcaje de timp în stil iChat"
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_Marcaje de timp în stilul „24 de ore”"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Arată data în..."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "_Discuţii:"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Pentru mesaje întârziate"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Pentru mesaje întârziate şi în chat-uri"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "M_esaje înregistrate:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Formatare marcaje de timp"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Personalizare a marcajelor de timp."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Acest modul vă permite să personalizaţi formatarea marcajelor de timp în "
+"discuţii şi înregistrări."
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Deconectat(ă).</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "Consolă XMPP"
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "Cont: "
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Neconectat(ă) la XMPP</font>"
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "Inserează un bloc brut <iq/>."
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "Inserează un bloc brut <presence/>."
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Inserează un bloc brut <message/>."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Trimitere şi primire blocuri XMPP brute"
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi "
+"clienţilor XMPP."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitate:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Ferestre de discuţii"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Dezactivează transparenţa ferestrei de discuţii în prim plan"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "Întotdeauna deasupra"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Fereastra listei de contacte"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Dezactivează transparenţa listei de contacte în prim plan"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenţă"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Acest modul activează transparenţa alpha variabilă a fereastrelor de "
+"discuţii şi a listei contactelor.\n"
+"\n"
+"Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau mai nou."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Versiune GTK+ utilizată"
+
+#. Autostart
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
+msgid "Startup"
+msgstr "Pornire"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "Listă de contacte în _dock"
+
+#. Blist On Top
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Doar când e ataşată"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje noi"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "Opţiuni WinGaim"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Opţiuni specifice Windows."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
+msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
+msgstr "Permite alegerea unor opţiuni Gaim specifice versiunii de Windows, "
+"precum ataşarea listei de contacte."
+
+#: ../libgaim/account.c:769
+msgid "accounts"
+msgstr "conturi"
+
+#: ../libgaim/account.c:915
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Se cere parola pentru autentificare."
+
+#: ../libgaim/account.c:940
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)"
+
+#: ../libgaim/account.c:947
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Introduceţi parola"
+
+#: ../libgaim/account.c:952
+msgid "Save password"
+msgstr "Salvare parolă"
+
+#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
+
+#: ../libgaim/account.c:1094
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
+
+#: ../libgaim/account.c:1117
+msgid "Original password"
+msgstr "Vechea parolă"
+
+#: ../libgaim/account.c:1124
+msgid "New password"
+msgstr "Noua parolă"
+
+#: ../libgaim/account.c:1131
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Confirmare parolă nouă"
+
+#: ../libgaim/account.c:1137
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Schimbare parolă pentru %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1145
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă."
+
+#: ../libgaim/account.c:1175
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Modificare detalii pentru %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Detalii utilizator"
+
+#: ../libgaim/blist.c:548
+msgid "buddy list"
+msgstr "listă contacte"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece aparţine unui cont "
+"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţine unui cont "
+"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont "
+"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1929
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Grupul nu a fost şters"
+
+#: ../libgaim/connection.c:106
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Eroare la înregistrare"
+
+#: ../libgaim/connection.c:292
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s s-a autentificat"
+
+#: ../libgaim/connection.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s s-a deconectat"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:165
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: Mesajul este prea mare."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul către %s."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:169
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Mesaj în absenţă prea mare."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:178
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Nu pot trimite mesajul."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1162
+msgid "Send Message"
+msgstr "Trimitere mesaj"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1163
+msgid "_Send Message"
+msgstr "Trimite mesa_jul"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s a intrat în chat."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1569
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1674
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1694
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s este acum %s"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1767
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s a ieşit din chat."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1770
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s a ieşit din chat (%s)."
+
+#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "Fără nume"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:578
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "Conectare eşuată: %s"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:590
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obţine un nume: %s"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:603
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obţine un nume „serv”: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:491
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "Nu s-a putut crea un nou proces „resolver”\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:496
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "Nu s-a putut trimite cererea către procesul „resolver”\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eroare la rezolvarea %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691
+#: ../libgaim/dnsquery.c:799
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "Eroare la rezolvarea %s: %d"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr "Eroare la citirea de la procesul „resolver”:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:558
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:735
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "Eroare la crearea firului de execuţie: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:736
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Motiv necunoscut"
+
+#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Eroare la citirea %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Eroare la scrierea %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Eroare la accesarea %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:239
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "Nu se poate scrie în director."
+
+#: ../libgaim/ft.c:254
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Nu se poate trimite un fişier de 0 octeţi."
+
+#: ../libgaim/ft.c:264
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Nu se poate trimite un director."
+
+#: ../libgaim/ft.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Nu va fi suprascris.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:331
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)"
+
+#: ../libgaim/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier"
+
+#: ../libgaim/ft.c:379
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?"
+
+#: ../libgaim/ft.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Un fişier este disponibil pentru descărcare de la:\n"
+"Serverul: %s\n"
+"Portul: %d"
+
+#: ../libgaim/ft.c:416
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s se oferă să trimită fişierul %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:468
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:489
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Se oferă trimiterea %s la %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:501
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Se iniţiază transferul fişierului %s de la %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:655
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat"
+
+#: ../libgaim/ft.c:658
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1075
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1080
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1138
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1143
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1200
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "Transferul fişierului către %s a eşuat."
+
+#: ../libgaim/ft.c:1202
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "Transferul fişierului de la %s a eşuat."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Porneşte comanda într-un terminal"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „aim” în caz de activare"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „gg” în caz de activare"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „icq” în caz de activare"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „irc” în caz de activare"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „msnim” în caz de activare"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „sip” în caz de activare"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „xmpp” în caz de activare"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „ymsgr” în caz de activare"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urile „aim”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urile „gg”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urile „icq”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urile „irc”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urile „msnim”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urile „sip”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urile „xmpp”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Comanda asociată URL-urile „ymsgr”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „aim”."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „gg”."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „icq”."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „irc”."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „msnim”."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „sip”."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „xmpp”."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie "
+"asociată URL-urilor „ymsgr”."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "Adevărat când comanda asociată acestui tip de URL ar trebui pornită "
+"într-un terminal."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „aim”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „gg”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „icq”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „irc”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „msnim”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „sip”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „xmpp”"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+"Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „ymsgr”"
+
+#: ../libgaim/log.c:181
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
-"<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</"
-"font></b>"
-
-#: ../src/log.c:549
+msgstr "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor"
+"</font></b>"
+
+#: ../libgaim/log.c:562
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:560
+#: ../libgaim/log.c:573
 msgid "Plain text"
 msgstr "Text simplu"
 
-#: ../src/log.c:571
+#: ../libgaim/log.c:584
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Gaim vechi"
 
-#: ../src/log.c:666
+#: ../libgaim/log.c:691
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Înregistrarea acestei discuţii a eşuat."
 
-#: ../src/log.c:1009
+#: ../libgaim/log.c:1041
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1083
+#: ../libgaim/log.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5373,7 +6165,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
 "automat&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1085
+#: ../libgaim/log.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5382,40 +6174,47 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
 "automat&gt;>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1142 ../src/log.c:1273
+#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1154 ../src/log.c:1287
+#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu s-a putut citi fişierul: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1216
+#: ../libgaim/log.c:1249
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1690
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: ../src/plugin.c:424
+#: ../libgaim/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr "Utilizaţi %s, dar acest modul necesită %s."
+
+#: ../libgaim/plugin.c:434
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "Nepotrivire număr magic modul: %d (necesită %d)"
 
-#: ../src/plugin.c:441
+#: ../libgaim/plugin.c:451
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "Nepotrivire versiune ABI %d.%d.x (necesită %d.%d.x)"
 
-#: ../src/plugin.c:458
+#: ../libgaim/plugin.c:468
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "Modulul nu implementează toate funcţiile necesare"
 
-#: ../src/plugin.c:523
+#: ../libgaim/plugin.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5423,57 +6222,839 @@
 msgstr ""
 "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou."
 
-#: ../src/plugin.c:528
+#: ../libgaim/plugin.c:538
 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
 msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului."
 
-#: ../src/plugin.c:551
+#: ../libgaim/plugin.c:560
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat."
 
-#: ../src/plugin.c:555
+#: ../libgaim/plugin.c:564
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat în Gaim."
 
-#: ../src/plugin.c:657
+#: ../libgaim/plugin.c:664
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Încărcarea modulului necesar %s a eşuat."
 
-#: ../src/plugin.c:662
+#: ../libgaim/plugin.c:669
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
 msgstr "Au apărut erori la dezactivarea modulului."
 
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Auto-acceptare"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "Permite acceptarea automată a transferurilor de fişiere iniţiate de "
+"anumiţi utilizatori."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "Transferul acceptat automat al fişierului „%s” de la „%s” s-a terminat."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "Acceptare automată finalizată"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "Când o cerere de transfer de fişiere ajunge de la %s"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "Preferinţe acceptare automată"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350
+#: ../libgaim/request.h:1360
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Renunţă"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
+msgid "Ask"
+msgstr "Întreabă"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "_Acceptă automat"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "Refuză automat"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "Acceptă automat transferurile de fişiere..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+"Cale pentru salvarea fişierelor:\n"
+"(Precizaţi calea completă)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr ""
+"Refuză automat pentru utilizatorii ce nu fac parte din lista de contacte"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"Notifică printr-o fereastră popup când se finalizează un transfer de\n"
+"fişiere acceptat automat şi nu există o discuţie deschisă cu expeditorul"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
+msgid "Autoreply"
+msgstr "Răspunsuri automate"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
+msgid "Autoreply for all the protocols"
+msgstr "Răspunsuri automate pentru orice cont"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
+msgid ""
+"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
+"global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
+"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
+"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
+"the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
+msgstr ""
+"Acest modul vă permite să alegeţi mesaje de răspuns automat pentru orice "
+"cont şi protocol. Puteţi opta pentru un răspuns automat unic în opţiunile "
+"modulului. Pentru a alege un răspuns specific pentru un anumit contact, "
+"faceţi clic dreapta pe acel contact în lista de contacte. Pentru a asocia "
+"răspunsuri automate pentru un anumit cont utilizaţi tabul „Avansate” la "
+"editarea respectivului cont."
+
+#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
+#, c-format
+msgid "Set autoreply message for %s"
+msgstr "Alegere răspuns automat pentru %s"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
+msgid "Set Autoreply Message"
+msgstr "Alegere răspuns automat"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
+msgid ""
+"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
+"message and autoreply is enabled."
+msgstr ""
+"Următorul mesaj va fi trimis contactului când acesta vă trimite un mesaj şi "
+"aveţi activate răspunsurile automate."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
+msgid "Set _Autoreply Message"
+msgstr "Salvare răspuns _automat"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
+msgid "Autoreply message"
+msgstr "Mesaj de răspuns automat"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
+msgid "Send autoreply messages when"
+msgstr "Trimite răspunsuri automate când:"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
+msgid "When my account is _away"
+msgstr "Sunt _absent(ă)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
+msgid "When my account is _idle"
+msgstr "Sunt _inactiv(ă)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
+msgid "_Default reply"
+msgstr "Răspuns i_mplicit"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
+msgid "Status message"
+msgstr "Mesaj de status"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
+msgid "Autoreply with status message"
+msgstr "Răspunde cu mesajul de status"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
+msgid "Always when there is a status message"
+msgstr "Dacă există un mesaj de status"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
+msgid "Only when there's no autoreply message"
+msgstr "Dacă nu există un răspuns automat"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
+msgid "Delay between autoreplies"
+msgstr "Întârziere între răspunsuri automate"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
+msgid "_Minimum delay (mins)"
+msgstr "Întârziere _minimă (minute)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
+msgid "Times to send autoreplies"
+msgstr "Contor răspunsuri automate"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
+msgid "Ma_ximum count"
+msgstr "Număr ma_xim"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
+msgid ""
+"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
+"to you as soon as possible."
+msgstr ""
+"Lipsesc momentan... Lăsaţi-mi un mesaj şi am să vă contactez cât mai repede "
+"cu putinţă."
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
+msgid "Notes"
+msgstr "Notiţe"
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "Introduceţi notiţele despre contactul selectat..."
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "Editare notiţe..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Notiţe contacte"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "Permite asocierea de notiţe contactelor din listă."
+
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr ""
+"Adaugă opţiunea de stocare de notiţe pentru contactele din lista de contacte."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Test cifru"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "Testare cifruri incluse în Gaim."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "Exemplu de modul DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Exemplu de modul DBus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Fişier de control Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Falsificator inactivitate"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Setări inactivitate falsă"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
+msgid "_Set"
+msgstr "_Setează"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:183
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Niciunul dintre conturi nu este inactiv."
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Resetează inactivitatea asociată contului"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:202
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Resetează"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:268
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile inactive"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "Client de test IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca client."
+
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Modul de test pentru suport IPC, ca client. Acesta localizează modulul de "
+"server şi dă comenzile IPC."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Server de test IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca server."
+
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC."
+
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
+msgid "User is offline."
+msgstr "Utilizatorul este deconectat."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Răspuns automat trimis:"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s s-a deconectat."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea "
+"autentificare."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Configurare citire înregistrări generale"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Calcul rapid mărime"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Euristică pentru nume"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Director înregistrări"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Citire înregistrări"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim."
+
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"La consultarea înregistrărilor, acest modul va include înregistrările din "
+"alţi clienţi IM precum: Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger şi "
+"Trillian.\n"
+"\n"
+"Atenţie! Acest modul este în stadiu alpha şi e instabil."
+
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Încărcare module Mono"
+
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Încarcă module .NET cu Mono."
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:68
+msgid "New Line"
+msgstr "Rânduri extra"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:70
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "Rând extra înainte de afişarea unui mesaj."
+
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:71
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the screen name in the conversation window."
+msgstr ""
+"Introduce un rând nou înaintea mesajelor astfel încât restul mesajului să "
+"apară dedesubtul numelui ales în fereastra de discuţii."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "Emulare mesaje offline"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr "Salvează ca întâmpinare mesajele trimise unui utilizator deconectat."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"Restul de mesaje vor fi salvate ca întâmpinare. Puteţi apoi edita sau "
+"şterge întâmpinarea din fereastra de editare a întâmpinărilor."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"„%s” este momentan deconectat. Doriţi să salvaţi restul mesajelor într-o "
+"întâmpinare astfel încât acestea să fie trimise automat când „%s” se va "
+"conecta din nou?"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
+msgid "Offline Message"
+msgstr "Mesaje offline"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr "Puteţi edita ori şterge întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări contacte"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr "Salvează mesajele offline într-o întâmpinare"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "Nu întreba. Salvează într-o întâmpinare întotdeauna."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Încărcare module Perl"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Permite încărcarea de module Perl."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Modul paranormal"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Permite prevederea discuţiilor iniţiate de interlocutori"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Deschide ferestrele sau taburile de discuţii înainte ca interlocutorii să vă "
+"trimită ce începuseră să scrie. Merge cu AIM, ICQ, Jabber, Sametime şi Yahoo!"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Vine, vine, calcă totul în picioare..."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Activează doar pentru cei din lista de contacte"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Dezactivare în absenţă"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Arată un mesaj de notificare în discuţii"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "Adu deasupra discuţiile cu mesaje paranormale"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Test semnale"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Modul simplu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s a revenit din absenţă."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s a intrat în absenţă."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s a intrat în inactivitate."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s a revenit din inactivitate."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s s-a autentificat."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "Notifică la:"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Intrarea în _absenţă"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Intrarea în _inactivitate"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "(_De)Autentificarea unui contact"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Notificări stări contacte"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact."
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:414
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Încărcare module Tcl"
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:417
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Permite încărcarea de module Tcl."
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:482
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"Nu s-a detectat o instalare ActiveTCL. Dacă doriţi să utilizaţi module TCL, "
+"instalaţi ActiveTCL de la http://www.activestate.com\n"
+
 #. Send a message about the connection error
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Ascultarea interfaţei de reţea pentru noi conexiuni IM a eşuat\n"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Nu se poate deschide o conexiune cu serverul local mDNS. E pornit?"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Mesaj:</b> %s"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5484,384 +7065,385 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Bonjour"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utilizator Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
 msgid "Hostname"
-msgstr "Nume gazdă"
+msgstr "Nume calculator"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
 msgid "First name"
 msgstr "Prenume"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
 msgid "Last name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "E-mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
+msgid "AIM Account"
+msgstr "Cont AIM"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
+msgid "Jabber Account"
+msgstr "Cont Jabber"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s a încheiat discuţia."
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Nu s-a putut deschide un socket"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
-msgid "Cannot bind socket to port"
-msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe pot"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
-msgid "Cannot listen on socket"
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe port"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
+msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Nu se poate asculta pe socket"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Setări proxy invalide"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
+"Numele serverului sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Eroare verificare"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Salvează lista de contacte..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Încarcă lista de contacte..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Salvează lista de contacte..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Parolele nu se potrivesc."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Înregistrare terminată cu succes!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Confirmare parolă"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Introduceţi verificarea curentă"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
 msgstr "Verificare curentă"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
-msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "Nu se poate iniţia o nouă căutare"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
-msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Aveţi o căutare iniţiată deja. Aşteptaţi să se termine."
-
-#. General
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonim"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Oraş"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:620
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
 msgstr "An naştere"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
 msgid "Gender"
 msgstr "Sex"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:624
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
 msgid "Male or female"
 msgstr "Masculin sau feminin"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
 msgstr "Masculin"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
 msgstr "Feminin"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Only online"
 msgstr "Doar conectate"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Căutare contacte"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:673
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Completaţi câmpurile."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:685
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Parola nu poate fi schimbată. A intervenit o eroare.\n"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "Nu s-a putut schimba parola. A intervenit o eroare.\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:742
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
 msgstr "Parolă curentă"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:767
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: "
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:846
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Adăugare în chat..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:993
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:994
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
-msgid "Birth year"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1563
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Prenume"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
+msgid "Birth Year"
 msgstr "An naştere"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Director public Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
 msgid "Search results"
 msgstr "Rezultatele căutării"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Nu pot citi din socket"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Listă de contacte stocată"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Conexiunea a eşuat."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blocat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Adaugă în chat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Unblock"
 msgstr "Deblocare"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Block"
 msgstr "Blocare"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Nume chat:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926
 msgid "Chat error"
 msgstr "Eroare de chat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Există deja un chat cu acest nume"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Neconectat(ă) la server."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Căutare contacte..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039
 msgid "Change password..."
 msgstr "Schimbare parolă..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Stochează lista de contacte pe server"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..."
 
@@ -5876,119 +7458,122 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Protocol popular în Polonia"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Utilizator Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comandă necunoscută: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "topicul curent este: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nu există topic"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Transferul fişierului a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta."
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Eroare la afişarea MOTD"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Nu s-a găsit un MOTD"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune."
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD pentru %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Serverul s-a deconectat"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Afişare MOTD"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "C_hat:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suportul SSL nu este disponibil"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Conectarea la server a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Conexiunea a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
 msgid "Read error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "Utilizatori"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "Topic"
 
@@ -6000,38 +7585,50 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol IRC"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
+#. port to connect to
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codări"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "Nume utilizator"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Real name"
 msgstr "Nume real"
 
@@ -6039,163 +7636,153 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Utilizare SSL"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Mod greşit"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
 msgstr "Blocat"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "%s nu poate fi blocat, lista de blocare e plină."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
-msgid "Nick"
-msgstr "Pseudonim"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(operator IRC)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificat)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Prezent în"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Inactiv(ă) de:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
+msgid "Idle for"
+msgstr "Inactiv(ă) de"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
 msgid "Online since"
 msgstr "Conectat(ă) din"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
-msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr "<br><b>Adjectiv definitoriu:</b> Glorios<br>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:326
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>Adjectiv definitoriu:</b>"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+msgid "Glorious"
+msgstr "Glorios"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s a şters topicul."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:336
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Topicul pentru %s este: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:354
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mesaj necunoscut „%s”"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mesaj necunoscut"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:378
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Utilizatori în %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:506
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
 msgid "Time Response"
 msgstr "Răspuns „time”"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Ora locală a serverului IRC este:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
 msgid "No such channel"
 msgstr "Nu există un asemenea chat"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:529
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
 msgid "no such channel"
 msgstr "nu există un asemenea chat"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilizator neconectat"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:537
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau chat"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:557
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nu s-a putut trimite"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:613
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:614
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Doar cu invitaţie"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:715
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Respins de %s: (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:743
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mod (%s %s) de către %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Pseudonim invalid"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:830
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6203,7 +7790,7 @@
 "Pseudonim ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere "
 "invalide."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:834
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6211,51 +7798,51 @@
 "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine "
 "caractere invalide."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nu s-a putut schimba pseudonimul"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:894
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:936
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:938
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nu s-a putut intra în %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nu s-a putut intra în chat"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Mesaje sistem de la %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;acţiune de efectuat&gt;:  Efectuaţi o acţiune."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -6263,11 +7850,11 @@
 "away [mesaj]:  Setaţi un mesaj în absenţă sau, dacă nu precizaţi un mesaj, "
 "reveniţi din absenţă."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv:  Trimiteţi o comandă către „chanserv”."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -6275,7 +7862,7 @@
 "deop &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2] ...:  Scoateţi din lista operatorilor "
 "un utilizator. Pentru aceasta e nevoie să fiţi operator."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -6285,7 +7872,7 @@
 "utilizatori să trimită mesaje într-un chat moderat (+m). Pentru aceasta e "
 "nevoie să fiţi operator."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -6293,7 +7880,7 @@
 "invite &lt;pseudonim&gt; [chat]:  Invitaţi pe cineva să vi se alăture în "
 "chat-ul curent sau într-altul specificat."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6302,7 +7889,7 @@
 "mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare, dacă e "
 "necesar."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6311,7 +7898,7 @@
 "sau mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare, dacă e "
 "necesar."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6319,7 +7906,7 @@
 "kick &lt;pseudonim&gt; [mesaj]: Daţi pe cineva afară din chat. Pentru "
 "aceasta e nevoie să fiţi operator."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -6327,15 +7914,15 @@
 "list:  Listează camerele de chat din reţea. <i>Atenţie! Anumite servere vă "
 "vor deconecta la executarea acestei comenzi.</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;acţiune de efectuat&gt;:  Efectuaţi o acţiune."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv:  Trimiteţi o comandă către „memoserv”."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -6343,7 +7930,7 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;pseudonim|chat&gt;:  Setaţi sau resetaţi "
 "un chat sau un mod utilizator."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6351,19 +7938,20 @@
 "msg &lt;pseudonim&gt; &lt;mesaj&gt;:  Trimiteţi un mesaj privat către un "
 "utilizator (nu în camera de chat)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [chat]:  Listaţi utilizatorii din chat."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;:  Schimbaţi pseudonimul propriu."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv:  Trimiteţi o comandă către „nickserv”."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6371,7 +7959,7 @@
 "op &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2] ...:  Acordaţi status de operator unuia "
 "sau mai multor utilizatori. Pentru aceasta e nevoie să fiţi operator."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -6379,11 +7967,11 @@
 "operwall &lt;mesaj&gt;:  Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu "
 "o folosiţi."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv:  Trimiteţi o comandă către „operserv”."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -6391,7 +7979,7 @@
 "part [chat] [mesaj]: Ieşiţi din chat-ul curent (sau un altul specificat) cu "
 "un mesaj opţional."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -6399,7 +7987,7 @@
 "ping [pseudonim]:  Verificaţi latenţa conexiunii unui utilizator (sau a "
 "serverului, dacă nu specificaţi un utilizator)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6407,15 +7995,15 @@
 "query &lt;pseudonim&gt; %lt;mesaj&gt;:  Trimiteţi un mesaj privat către un "
 "utilizator (nu către un chat)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [mesaj]:  Vă deconectaţi de la server cu un mesaj opţional."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Trimiteţi o comandă brută către server."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6423,20 +8011,24 @@
 "remove &lt;pseudonim&gt; [mesaj]:  Scoateţi un utilizator din chat. Pentru "
 "aceasta trebuie să fiţi operator."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Arată ora locală a serverului IRC."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [topic nou]:  Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Setaţi sau resetaţi un mod utilizator."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "versiune [pseudonim]: trimite o cerere CTCP VERSION către un utilizator"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6444,7 +8036,7 @@
 "voice &lt;pseudonim1&gt; [pseudonim2] ...:  Acordaţi unui utilizator "
 "posibilitatea de a scrie ceva într-un chat moderat."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -6452,61 +8044,56 @@
 "wallops &lt;mesaj&gt;:  Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu "
 "nu o folosiţi."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr ""
 "whois [server] &lt;pseudonim&gt;:  Obţineţi detalii despre un utilizator."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Replică CTCP PING"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Deconectat(ă)."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
-"Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Selectaţi opţiunea TLS în "
-"proprietăţile contului."
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de "
 "suport TLS/SSL."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 msgstr "Serverul nu v-a putut autentifica fără o parolă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Autentificare în clar (plaintext)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -6514,104 +8101,127 @@
 "Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. "
 "Permiteţi autentificarea în aceste condiţii?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare"
 
 #. This should never happen!
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Răspuns invalid de la server."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Cerere invalidă de la server"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
 msgid "SASL error"
 msgstr "Eroare SASL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nume complet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:801
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:805
 msgid "Given Name"
 msgstr "Prenume"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842
 msgid "URL"
 msgstr "Pagină Internet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:857
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresă locală"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:853
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresă completă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861
 msgid "Locality"
 msgstr "Localitate"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:865
 msgid "Region"
 msgstr "Regiune"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:874
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "Country"
 msgstr "Ţară"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:885
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/silc/ops.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:903
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1569
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nume organizaţie"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:930
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Departament"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:939
 msgid "Role"
 msgstr "Funcţie"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:822 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
 msgid "Birthday"
 msgstr "Zi de naştere"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Editare vCard Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -6619,609 +8229,676 @@
 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
 "doriţi să le faceţi publice."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:699
+msgid "Operating System"
+msgstr "Sistem de operare"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:670
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritate"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Iniţială"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Adresă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:849
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Căsuţă poştală"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Photo"
 msgstr "Avatar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Logo"
 msgstr "Siglă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1349
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Arată-mă din nou pentru"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1353
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ascunde-mă temporar de"
 
 #. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anulează notificarea prezenţei"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1368
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Solicit (din nou) autorizare"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Desubscrie"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Chatty"
 msgstr "Cu chef de vorbă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 ../libgaim/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Demult absent"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1416
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nu deranjaţi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1561
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1565
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nume de familie"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1597
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Acestea sunt rezultatele căutării:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1672
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Căutaţi un contact prin introducerea unui criteriu de căutare în câmpurile date. Notă: Fiecare câmp suportă căutare cu caractere de tip „wildcard” (%)"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Interogarea directorului a eşuat"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Nu s-a putut interoga serverul de directoare"
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Instrucţiuni server: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 "Completaţi unul sau mai multe câmpuri pentru a specifica criterii de căutare "
 "a utilizatorilor Jabber."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Prenume"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nume de familie"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adresă de mail"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1763
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Caută utilizatori Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1778
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Director invalid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Introduceţi un director cu utilizatori"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1796
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Selectaţi pentru interogare un director cu utilizatori"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1799
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Caută în acest director"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "Ca_meră:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "A_dministrare:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s nu este un nume valid de chat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nume invalid de chat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nu este un nume valid de server"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nume invalid de contact"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nu este un nume valid de chat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Titlu invalid de chat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Eroare de configurare"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Configurare nereuşită"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Eroare la configurarea chat-ului"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Această cameră de chat nu poate fi configurată"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
 msgid "Registration error"
 msgstr "Eroare la înregistrare"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Schimbarea numelui ales nu e suportată în camerele de chat non-MUC"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Server invalid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Conectare la un server de conferinţe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Caută camere de chat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
 msgid "Write error"
 msgstr "Eroare la scriere"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
 msgid "Read Error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nu pot crea un socket"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identitate Jabber invalidă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Înregistrare reuşită"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Înregistrare eşuată"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Este deja înregistrat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
 msgid "State"
 msgstr "Stat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832
 msgid "Postal code"
 msgstr "Cod poştal"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Iniţializare flux"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reiniţializare flux"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neautorizat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Both"
 msgstr "Ambele"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Expeditor (în aşteptare)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
 msgid "To"
 msgstr "Destinatar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Niciunul (în aşteptare)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subscriere"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritate"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Parola a fost schimbată"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Parola v-a fost schimbată."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Confirmare parolă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Schimbare parolă Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Introduceţi noua parolă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Setare detalii..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Schimbare parolă..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Căutare utilizatori..."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Cerere invalidă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflict"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Facilitate neimplementată"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Interzis"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
 msgid "Gone"
 msgstr "Dus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Eroare internă de server"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elementul nu a fost găsit"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber invalid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Inacceptabil"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nepermis"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Această facilitate se plăteşte"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Serviciu indisponibil"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "Registration Required"
 msgstr "E nevoie de înregistrare"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server supraîncărcat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Serviciu indisponibil"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "E nevoie de subscriere"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Cerere neaşteptată"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizare întreruptă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codare incorectă la autorizare"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "„Authzid” invalid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Eroare temporară de autentificare"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Eroare de autentificare"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Format greşit"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflict de resurse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Conexiunea a expirat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Gazda a dispărut"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Gazdă necunoscută"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Adresare neadecvată"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Identitate invalidă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "„Namespace” invalid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML invalid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Normele au fost încălcate"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Resurse limitate"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restrictiv"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Închidere sistem"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condiţie nedefinită"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codare nesuportată"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiune nesuportată"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML malformat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Eroare de flux"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Rol necunoscut: „%s”"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Configuraţi o cameră de chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Configuraţi o cameră de chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [chat]:  Ieşiţi dintr-un chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Vă înregistraţi într-un chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 "ban &lt;nume ales&gt; [chat]:  Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -7229,7 +8906,7 @@
 "affiliate &lt;nume ales&gt; &lt;deţinător|administrator|membru|renegat|"
 "niciuna&gt;:  Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -7237,19 +8914,19 @@
 "role &lt;nume ales&gt; &lt;moderator|participant|vizitator|niciunul&gt;:  "
 "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;nume ales&gt; [chat]:  Invitaţi un utilizator într-un chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;chat&gt; [server]:  Intraţi într-un chat al unui server."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;alias&gt; [room]:  Daţi afară din chat un utilizator."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -7266,93 +8943,73 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Necesită TLS"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
 msgid "Connect port"
 msgstr "Port de conectare"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server de conectare"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:108
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Mesaj de la %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:172
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:174
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Topicul este: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:224
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:227
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Eroare de mesaj Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:295
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Cod %s)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Eroare la analiza XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s."
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
-msgid "_Authorize"
-msgstr "_Autorizează"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
-msgid "_Deny"
-msgstr "Refu_ză"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Creează o nouă cameră de chat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -7360,39 +9017,39 @@
 "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau "
 "acceptaţi setările implicite?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Configurare cameră de chat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Setări implicite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Eroare în camera de chat %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Probleme de sincronizare a liste de contacte în %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7401,7 +9058,7 @@
 "%s din grupul „%s” e în lista contactelor, dar nu este în lista de pe "
 "server. Doriţi să adăugaţi acest contact?"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7410,263 +9067,266 @@
 "%s este în lista contactelor, dar nu şi în lista de pe server. Doriţi să "
 "adăugaţi acest contact?"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Nu pot prelucra mesajul"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare Gaim)"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Adresă de mail invalidă"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Utilizator inexistent"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:49
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului (FQDN)"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:52
-msgid "Already Logged In"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully qualified domain name missing"
+msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already logged in"
 msgstr "Deja autentificat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:55
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "Nume invalid de utilizator"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:58
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Pseudonimul contactului este invalid"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:61
-msgid "List Full"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid screen name"
+msgstr "Nume ales invalid"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid friendly name"
+msgstr "Pseudonimul propriu este invalid"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List full"
 msgstr "Listă plină"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "Există deja"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nu este în listă"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
 msgid "User is offline"
 msgstr "Utilizatorul este deconectat"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Există deja în cealaltă listă"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Prea multe grupuri"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Grup invalid"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Utilizatorul nu este în grup"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Nume de grup prea lung"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Nu pot şterge grupul zero"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "S-a încercat adăugarea unui contact într-un grup inexistent"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Comutare eşuată"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:102
-msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "Notifică transferurile eşuate"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify transfer failed"
+msgstr "Notificarea transferului a eşuat"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Prea multe solicitări către FND"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neautentificat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:116
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "Serviciu temporar indisponibil"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Eroare a serverului bazei de date"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comandă dezactivată"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Eroare la manipularea fişierului"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server ocupat"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
-#: ../src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server indisponibil"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:141
-msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Serverul de notificare este indisponibil"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer notification server down"
+msgstr "Serverul de notificare a contactelor este indisponibil"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Eroare la conectarea la baza de date"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Serverul va fi în curând indisponibil"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nu pot scrie"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sesiune supraîncărcată"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Utilizatorul este prea activ"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Prea multe sesiuni"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Cont „Passport” neverificat"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Fişier invalid"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "Neaşteptat"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server prea încărcat"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libgaim/proxy.c:1340
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eşuată"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Permis doar la autentificare"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Nu acceptă utilizatori noi"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Cont „Passport” neverificat încă"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Bilet (ticket) greşit"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Eroare MSN: %s\n"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Tocmai aţi trimis o alertă!"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
+msgstr "Noul pseudonim propriu MSN este prea lung."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Setare pseudonim propriu."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -7674,100 +9334,93 @@
 "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN "
 "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
 msgid "Allow"
 msgstr "Permite"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
 msgid "Disallow"
 msgstr "Refuză"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Acest cont Hotmail s-ar putea să nu mai fie activ."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Trimiteţi un mesaj mobil."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Page"
 msgstr "Pagină"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
 msgid "Has you"
 msgstr "Vă are în listă"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Vin imediat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
 msgid "On the Phone"
 msgstr "La telefon"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "La masă"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Setare pseudonim..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Setare număr telefon acasă..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Setare număr telefon serviciu..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Setare număr telefon mobil..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "(Dez)Activare dispozitive mobile..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permitere/Refuzare pagini mobile..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Deschidere mail Hotmail"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Trimite către mobil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Iniţiază o _discuţie"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7775,230 +9428,209 @@
 "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. "
 "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Conectarea la server a eşuat."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
-#: ../src/util.c:1055
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
-msgid "MSN Profile"
-msgstr "Profil MSN"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
 msgid "Age"
 msgstr "Vârstă"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupaţie"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Locaţie"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556
-#, c-format
-msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-msgstr "%s<b>General</b><br>%s"
-
-#. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Status marital"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
 msgid "Interests"
 msgstr "Domenii de interes"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
 msgid "Pets"
 msgstr "Animale de casă"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
 msgid "Hometown"
 msgstr "Localitate natală"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Foste domicilii"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
 msgid "Fashion"
 msgstr "Modă"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
 msgid "Humor"
 msgstr "Umor"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
 msgid "Music"
 msgstr "Muzică"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citat preferat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1577
-#, c-format
-msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-msgstr "%s<b>Social</b><br>%s"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Detalii contact"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
+msgid "Personal"
+msgstr "Personale"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Partener"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefon acasă"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefon acasă 2"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresă acasă"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Mobil privat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax acasă"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "Mail privat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
 msgid "Personal IM"
 msgstr "IM privat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversare"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#, c-format
-msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Personal</b><br>%s"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+#. Business
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Work"
+msgstr "Serviciu"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
 msgid "Company"
 msgstr "Companie"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Departament"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
 msgid "Profession"
 msgstr "Profesie"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefon serviciu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Telefon serviciu 2"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresă serviciu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Mobil serviciu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Pager serviciu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax serviciu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "Mail serviciu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "Work IM"
 msgstr "IM serviciu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
 msgid "Start Date"
 msgstr "Începând cu:"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1624
-#, c-format
-msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Serviciu</b><br>%s"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635
-#, c-format
-msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-msgstr "<hr><b>Detalii contact</b>%s%s"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lucruri favorite"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1759
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima actualizare"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1797
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -8008,7 +9640,7 @@
 "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un "
 "profil public."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -8016,13 +9648,8 @@
 "Gaim nu a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil că "
 "utilizatorul nu există."
 
-#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
-#, c-format
-msgid "<hr><b>%s:</b> "
-msgstr "<hr><b>%s:</b> "
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Adresă profil"
 
@@ -8036,85 +9663,96 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
-msgid "Login server"
-msgstr "Server de autentificare"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Utilizează metoda HTTP"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2063
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2071
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge:  Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia"
 
-#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
+#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nu mă pot conecta"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s nu este un nume valid de grup."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Eroare necunoscută."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s în %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Nu pot bloca utilizatorul în %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Nu pot permite utilizatorul în %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte vă e plină."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s nu este un nume de cont „passport” valid."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Serviciu temporar indisponibil."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Grupul nu poate fi redenumit"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Grupul nu poate fi şters"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -8147,15 +9785,15 @@
 "\n"
 "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Eroare la scriere"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -8164,325 +9802,244 @@
 "Eroare de conectare de la serverul %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP."
 
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Autentificare eşuată: %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Sincronizare"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
 msgid "Transferring"
 msgstr "Transfer"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Iniţiere autentificare"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Obţinere cookie"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Trimitere cookie"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Se descarcă lista de contacte"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent(ă) din faţa calculatorului"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "La telefon"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "La masă"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "%s (%s) doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte."
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autorizează"
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
-msgid "Deny"
-msgstr "Refuză"
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Numele ales specificat este invalid."
 
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Antetul de la server nu a putut fi citit"
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-"Mesajul de la server nu a putut fi citit: %s. Comanda este %hd, lungimea "
-"este %hd."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Eroare necunoscută de server."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte Napster"
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
-#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s a cerut detalii despre dumneavoastră"
-
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s a cerut un PING"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Nu se poate deschide o conexiune."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grup:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol Napster"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Parametrii ceruţi nu au fost precizaţi"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Nu se poate scrie în reţea"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Nu se poate citi din reţea"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Conferinţa nu a fost găsită"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Conferinţa nu există"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Un director cu acest nume există deja"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nesuportat"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Parola a expirat"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Parolă invalidă"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Parolă greşită"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "User not found"
 msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Contul a fost dezactivat"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Serverul nu a putut accesa directorul"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Nu se poate adăuga de două ori un contact în acelaşi director"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Arhiva principală este configurată greşit"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nume de utilizator invalid ori parolă greşită"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Gazda numelui de utilizator introdus nu este recunoscută"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
+msgid "Incorrect screen name or password"
+msgstr "Nume ales sau parolă incorecte."
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
+msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
+msgstr "Nu s-a putut recunoaşte serverul din numele de utilizator introdus"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
 "Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole "
 "greşite"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
-msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr "Aţi introdus greşit un nume de utilizator"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
+msgid "You have entered an incorrect screen name"
+msgstr "Aţi introdus un nume greşit de utilizator"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Versiune incompatibilă de protocol"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Utilizatorul v-a blocat"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -8490,55 +10047,56 @@
 "Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori "
 "autentificaţi în acelaşi timp"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Utilizatorul este deconectat sau sunteţi blocat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Autentificare eşuată (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Mesajul nu poate fi trimis. Nu se pot obţine detalii pentru acest utilizator "
 "(%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Nu se poate trimite mesajul (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Utilizatorul nu poate fi invitat (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Nu se poate trimite mesajul către %s. Nu se poate crea conferinţa (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Nu se poate trimite mesajul. Nu se poate crea conferinţa (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8547,7 +10105,7 @@
 "Utilizatorul %s nu poate fi mutat în directorul %s în lista de pe server. "
 "Eroare la crearea directorului (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8556,103 +10114,106 @@
 "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista de contacte. Eroare la crearea "
 "directorului în lista de pe server (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Nu se pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Utilizatorul nu poate fi adăugat în lista privată (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista celor blocaţi (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista celor permişi (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "„%s” nu poate fi şters din lista privată (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Nu se pot schimba setările private pe server (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Nu se poate crea o conferinţă (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Conexiunea va fi închisă."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142
 msgid "User ID"
 msgstr "ID utilizator"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-#. tag, value);
+#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
 msgid "Full name"
 msgstr "Nume complet"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conferinţă GroupWise %d"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Nu se poate iniţia o conexiune SSL către server."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificare..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Conectarea la server a eşuat."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Se aşteaptă un răspuns..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s a fost invitat în această discuţie."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invitaţie într-o discuţie"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8663,16 +10224,17 @@
 "\n"
 "Către: %s"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Aţi fost deconectat(ă) pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8682,7 +10244,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -8690,11 +10252,11 @@
 "Conectarea la server a eşuat. Introduceţi adresa serverului la care doriţi "
 "să vă conectaţi."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Eroare: suportul SSL nu este instalat."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje."
 
@@ -8708,299 +10270,405 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
 msgid "Server address"
 msgstr "Adresă server"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
 msgid "Server port"
 msgstr "Port server"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566
+#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285
+#: ../libgaim/proxy.c:1413
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "Serverul a închis conexiunea."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578
+#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297
+#: ../libgaim/proxy.c:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S-a pierdut conexiunea cu serverul:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103
+#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381
+#: ../libgaim/proxy.c:1438
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "S-au primit date invalide de la server."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut face o conexiune cu serverul:\n"
+"%s"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "Modul de protocol AIM"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Utilizează un server proxy AIM/ICQ pentru transferul\n"
+"de fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Modul de protocol ICQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codare"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Utilizează serverul proxy ICQ pentru transferul de\n"
+"fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Utilizatorul la distanţă a închis conexiunea."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "Utilizatorul la distanţă v-a refuzat cererea."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "S-a pierdut conexiunea cu utilizatorul la distanţă:<br>%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "S-au primit date invalide la conectarea la utilizatorul la distanţă."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune cu utilizatorul la distanţă."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "Discuţia directă a fost iniţializată"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr "Fişierul %s are %s, care depăşeşte mărimea maximă de %s."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Eroare invalidă"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC invalid"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Limitare către server"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Limitare către client"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Serviciu indisponibil"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Serviciu nedefinit"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC învechit"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nesuportat de către server"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nesuportat de către client"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Refuzat de către client"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Răspuns supradimensionat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Răspunsuri pierdute"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Request denied"
 msgstr "Cerere respinsă"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Încărcătură SNAC invalidă"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Drepturi insuficiente"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "În lista permişi/refuzaţi locală"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Utilizatorul este temporar indisponibil."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "No match"
 msgstr "Nici o potrivire"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "List overflow"
 msgstr "Listă suprasaturată"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Cerere ambiguă"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coadă plină"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Eroare la primirea acestui mesaj. Contactul cu care discutaţi are probabil "
-"un client problematic)."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(A intervenit o eroare la primirea acestui mesaj. Contactul ce vi l-a trimis "
+"utilizează probabil un tip neaşteptat de codare de caractere. Dacă ştiţi ce "
+"codare este aceasta, o puteţi specifica în opţiunile avansate ale contului "
+"AIM/ICQ utilizat.)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(A intervenit o eroare la primirea acestui mesaj. Codarea proprie nu se "
+"potriveşte cu cea aleasă de %s sau %s utilizează un client problematic)."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Discuţie directă AIM"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
 msgid "Get File"
 msgstr "Ia fişierul"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
 msgid "Games"
 msgstr "Jocuri"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Adăugiri"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Trimite lista de contacte"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Conectare directă ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilizator AP"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "RTF ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Schimb de server ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "UTF8 ICQ (vechi)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Criptare Trillian"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "UTF8 ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Securitate activată"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videochat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video în direct"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
 msgid "Camera"
 msgstr "Cameră"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibil(ă)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
 msgid "Not Available"
 msgstr "Indisponibil(ă)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Prezent(ă) online"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
 msgid "Online"
 msgstr "Conectat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Nivel de avertizare"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Comentariu contact"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Conectarea directă a eşuat"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializată"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Încercare de conectare cu %s la %s:%hu pentru discuţie directă."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Nu se poate deschide o discuţie directă"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
-"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Conectare"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "S-a pierdut conexiunea la camera de chat %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Conectarea pentru serverul de autentificare a eşuat:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Conectarea la serverul BOS a eşuat:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Numele ales a fost trimis"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Conexiune iniţializată, cookie trimis"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Finalizare conexiune"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -9011,82 +10679,28 @@
 "valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere "
 "şi spaţii, ori să conţină doar numere."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Autentificarea la AIM a eşuat"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Conectare eşuată"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Conexiune iniţializată, cookie trimis"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. *
-#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
-#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
-#.
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Încercare de redirectare a conexiunii..."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
-"Account -> Advanced."
-msgstr ""
-"Transferul fişierului %s a dat time-out.\n"
-"Încercaţi să activaţi setările proxy pentru transferul de fişiere în Conturi "
-"-> %s -> Editare cont -> Avansate."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Nu se poate evalua descriptorul fişierului."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr ""
-"Nu se poate înregistra într-un fişier serverul proxy pentru transfer de "
-"fişiere."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr ""
-"Nu se poate deschide socket-ul pentru ascultare sau nici o conexiune AOL "
-"proxy nu este prezentă."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Nume ales sau parolă incorecte."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "Nume invalid de utilizator."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Parolă incorectă."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9094,123 +10708,102 @@
 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Eroare internă"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Conectare eşuată"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorizarea a fost primită"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Introducere SecurID"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat(ă). Poate doriţi să încercaţi TOC până "
-"ce se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+"ce se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
+msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "S-ar putea să fiţi în scurt timp deconectat(ă). Vizitaţi %s "
+"pentru actualizări."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
+msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
 msgid "Password sent"
 msgstr "Parola a fost trimisă"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este "
-"necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
-"expusă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "Nu se poate iniţializa o nouă conexiune"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista mea de "
-"contacte."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+msgstr "Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista "
+"mea de contacte."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mesaj cerere de autorizare:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Am nevoie de autorizare..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-"Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
-"contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Solicitare autorizare"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
-msgid "_Request Authorization"
-msgstr "Ce_re autorizare"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
 msgid "No reason given."
 msgstr "Fără motiv."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%u doreşte să adauge utilizatorul %s în lista de contacte, motivând astfel:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Cerere de autorizare"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9221,18 +10814,18 @@
 "motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9245,7 +10838,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9258,7 +10851,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -9271,20 +10864,20 @@
 "Mesajul este:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Refuz"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -9292,7 +10885,7 @@
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s deoarece erau invalide."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9300,7 +10893,7 @@
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9311,7 +10904,7 @@
 msgstr[2] ""
 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9322,7 +10915,7 @@
 msgstr[2] ""
 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9331,7 +10924,7 @@
 msgstr[2] ""
 "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -9339,66 +10932,67 @@
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
 msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s din motive necunoscute."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Mesajul nu poate fi trimis: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Motiv necunoscut."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Nu se poate trimite mesajul către %s:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
 msgid "Online Since"
 msgstr "Conectat(ă) din"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membru din"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Facilităţi"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
 msgid "Available Message"
 msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "S-ar putea să fi pierdut conexiunea AIM."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9406,11 +11000,11 @@
 "[Nu se poate afişa mesajul acestui utilizator deoarece conţine caractere "
 "invalide]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Eroare produsă de rata de limitare."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9418,57 +11012,55 @@
 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limitarea "
 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din motive necunoscute."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din camera de chat %s."
 
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Finalizare conexiune"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon mobil"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Alte informaţii"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informaţii serviciu"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
 msgid "Division"
 msgstr "Departament"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
 msgid "Position"
 msgstr "Poziţie"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
 msgid "Web Page"
 msgstr "Adresă Internet"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informaţii serviciu"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mesaj popup"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
@@ -9476,25 +11068,29 @@
 msgstr[1] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:"
 msgstr[2] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
+msgid "Screen name"
+msgstr "Nume ales"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9503,12 +11099,12 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că numele cerut este "
 "diferit de cel original."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că este invalid."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9517,7 +11113,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că numele cerut este "
 "prea lung."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -9526,7 +11122,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că există deja o "
 "cerere în aşteptare pentru acest nume ales."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -9535,7 +11131,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă "
 "are prea multe nume alese asociate."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9544,12 +11140,12 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă "
 "este invalidă."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9558,27 +11154,28 @@
 "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Account Info"
-msgstr "Detalii Cont"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+msgstr "Detalii cont"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Avatarul nu v-a fost trimis. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a fi "
 "posibilă trimiterea avatarului."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nu se poate seta profilul AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9588,7 +11185,7 @@
 "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
 "conectat(ă) 100%."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9606,11 +11203,11 @@
 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d de octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
 "automat."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil prea lung."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9628,11 +11225,11 @@
 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. Gaim a "
 "trunchiat mesajul şi v-a trecut în absenţă."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9643,16 +11240,17 @@
 "trebuie să înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii "
 "sau doar numere."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Adăugare eşuată"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9661,13 +11259,16 @@
 "Nu s-a putut descărca deocamdată lista de contacte de pe serverele AIM. "
 "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva ore."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9676,11 +11277,12 @@
 "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
 msgid "(no name)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9690,7 +11292,7 @@
 "Nu s-a putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9699,33 +11301,23 @@
 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
 "l adăugaţi?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte din următorul "
-"motiv:\n"
-"%s"
-
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9736,91 +11328,117 @@
 "următorul motiv:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizare refuzată"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Avatarul nu v-a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-urile AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid "Away Message"
+msgstr "Mesaj în absenţă"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(se descarcă)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Comentariu contact pentru %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentariu contact:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
+"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectare"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "Detalii AIM"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editare comentariu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Arată mesajul de status"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Discuţie directă"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicit din nou autorizare"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Solicit autorizare"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opţiuni de securitate ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Formatul nou este invalid."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
 "capitalizarea."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Schimbă adresa în:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9828,64 +11446,708 @@
 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "_Search"
+msgstr "C_aută"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Setare detalii (online)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Schimbare parolă (online)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Opţiuni de securitate..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatare nume ales..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmare cont"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Afişare adresă înregistrată curent"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "Afişare adresă de mail înregistrată curent"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "Schimbare adresă de mail înregistrată curent..."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Căutare contact după detalii"
 
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Utilizează un grup pentru contactele recente"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Arată perioada de inactivitate"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Încercare de conectare la %s:%hu."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Încercare de conectare prin serverul proxy."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Aceasta presupune o conexiune directă între cele două calculatoare şi este "
+"necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
+"expusă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectare"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Informaţii de bază"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "QQ Number"
+msgstr "Număr QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Ţară"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Province/State"
+msgstr "Provincie/Stat"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "Simbol horoscop"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "Semn zodiacal"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Blood Type"
+msgstr "Grupă sanguină"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+#, fuzzy
+msgid "College"
+msgstr "_Strânge"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Email"
+msgstr "Mail"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Cod poştal"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aquarius"
+msgstr "Vărsător"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Pisces"
+msgstr "Peşti"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Aries"
+msgstr "Adresă"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Taurus"
+msgstr "Turcă"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Gemini"
+msgstr "Germană"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Cancer"
+msgstr "Renunţă"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Leo"
+msgstr "Leu"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Virgo"
+msgstr "Fecioară"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Libra"
+msgstr "Balanţă"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Scorpio"
+msgstr "Scorpion"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "Săgetător"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Capricorn"
+msgstr "Capricorn"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rat"
+msgstr "Şobolan"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Ox"
+msgstr "Bou"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tigru"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rabbit"
+msgstr "Iepure"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Dragon"
+msgstr "Dragon"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Snake"
+msgstr "Şarpe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Horse"
+msgstr "Cal"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Goat"
+msgstr "Capră"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Monkey"
+msgstr "Maimuţă"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Rooster"
+msgstr "Cocoş"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dog"
+msgstr "Câine"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Pig"
+msgstr "Porc"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
+msgid "Other"
+msgstr "Altceva"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Editare detalii proprii"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
+msgid "Update my information"
+msgstr "Actualizare detalii proprii"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Detaliile v-au fost actualizate"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
+msgid ""
+"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the "
+"standard faces. Please choose an image from "
+msgstr ""
+"Sunteţi pe cale de a alege un avatar personalizat. Gaim deocamdată permite "
+"alegerea doar a unui avatar standard. Alegeţi o imagine de la "
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "Avatar QQ invalid"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Cerere neaşteptată"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "Precizaţi motivul:"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Reject request"
+msgstr "Cerere neaşteptată"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Reject"
+msgstr "Resetare"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy with auth request fails"
+msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "Aţi şters cu succes utilizatorul"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
+msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
+msgstr "V-aţi şters cu succes din lista contactului"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "Iniţiere autentificare"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+msgid "Input request here"
+msgstr "Introduceţi aici cererea"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "T_rimite"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have added %d in buddy list"
+msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
+#, fuzzy
+msgid "QQid Error"
+msgstr "Eroare la citire"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "„Authzid” invalid"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grup:"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Creează"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Group Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "Autorizează"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "Qun QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
+msgid "Please input external group ID"
+msgstr "Introduceţi ID-ul grupului extern"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %d applied to join group %d"
+msgstr "Utilizatorul nu este în grup"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Utilizatori în %s: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
+#, fuzzy
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "Opţiuni sunet"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+msgid "Approve"
+msgstr "Aprobă"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248
+#, c-format
+msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282
+#, c-format
+msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+#, fuzzy
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not member"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Mesaj necunoscut"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
+#, fuzzy
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr ""
+"Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori "
+"autentificaţi în acelaşi timp"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+msgid "You have successfully exited the group"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
+msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
+msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+msgid "Are you sure to exit this Qun?"
+msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
+msgid "Go ahead"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Eroare la manipularea fişierului"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
+msgid "Do you wanna approve the request?"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+msgid "You have successfully modify Qun member"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+msgid "You have successfully modify Qun information"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "_Setează"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423
+#, fuzzy
+msgid "System Message"
+msgstr "Înregistrări sistem"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Server ACK"
+msgstr "Server"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Send IM fail\n"
+msgstr "Trimite mail"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
+msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
+msgid "Request login token error!"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "Autentificarea la AIM a eşuat"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Nu se poate deschide o conexiune."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Address"
+msgstr "Adresă"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
+#, fuzzy
+msgid "QQ: Available"
+msgstr "Disponibil(ă)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
+#, fuzzy
+msgid "QQ: Away"
+msgstr "Absent(ă)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
+#, fuzzy
+msgid "QQ: Invisible"
+msgstr "Invizibil(ă)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
+#, fuzzy
+msgid "QQ: Offline"
+msgstr "Deconectat(ă)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Pseudonim invalid"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Inactiv(ă) de:</b> %s<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>ID utilizator:</b> %s<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>ID utilizator:</b> %s<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Ultim client cunoscut:</b> "
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Login Information"
+msgstr "Informaţii de depanare"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Modify My Information"
+msgstr "Detalii contact"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+msgid "Change Password"
+msgstr "Schimbare parolă"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Informaţii de depanare"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
+msgid "Exit this QQ Qun"
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9896,177 +12158,259 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
-msgid "Auth host"
-msgstr "Server de autentificare"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
-msgid "Auth port"
-msgstr "Port de autentificare"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codare"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
-msgid ""
-"Use AIM/ICQ proxy server\n"
-"(slower, but usually works)"
-msgstr ""
-"Utilizează un server proxy AIM/ICQ\n"
-"(mai încet, dar de regulă merge)"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
+#, fuzzy
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "Modul de protocol IRC"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Login in TCP"
+msgstr "Intră în chat"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Login Hidden"
+msgstr "Opţiuni autentificare"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Socket send error"
+msgstr "Eroare verificare"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexiune resetată"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Socket error"
+msgstr "Eroare verificare"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Nu pot citi din socket"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
+#, fuzzy
+msgid "File Send"
+msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Conectare terminată"
+
+#. cancel login progress
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Login failed, no reply"
+msgstr "Autentificare eşuată (%s)."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Do you wanna add this buddy?"
+msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Would like to add him?"
+msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you [%s]"
+msgstr "%s s-a autentificat (%s)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
+#, c-format
+msgid "User %s has approved your request"
+msgstr ""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
+msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "_Mesaj:"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Conexiune terminată (la scriere)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID Grup Notes:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Detalii pentru grupul %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Detalii agendă Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Invită un grup într-o conferinţă..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Obţine detalii despre agenda Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Se iniţiază negocierea"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Se aşteaptă confirmarea negocierii"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Negociere confirmată, se trimit informaţiile de autentificare"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Se aşteaptă confirmarea autentificării"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Autentificare redirectată"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Se forţează autentificarea"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Autentificare confirmată"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Se pornesc serviciile"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Un administrator Sametime a făcut următorul anunţ pe serverul %s:"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Anunţ din partea administratorului Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Conexiune resetată"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Eroare la citirea din socket: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Conectarea la server a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Anunţ de la %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Conferinţă închisă"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Nu se poate trimite mesajul: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Loc închis"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfon"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252
 msgid "Speakers"
 msgstr "Difuzoare"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Cameră video"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Transfer de fişiere"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Supports:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Suportă:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
-msgid ""
-"\n"
-"<b>External User</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Utilizator extern</b>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165
+msgid "Supports"
+msgstr "Suportă:"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
+msgid "External User"
+msgstr "Utilizator extern"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Iniţializaţi o conferinţă cu acest utilizator"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -10075,27 +12419,27 @@
 "Introduceţi un topic pentru noua conferinţă şi un mesaj pentru invitarea "
 "utilizatorului %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407
 msgid "New Conference"
 msgstr "Conferinţă nouă"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409
 msgid "Create"
 msgstr "Creează"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Conferinţe disponibile"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Creează o nouă conferinţă..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Invită utilizatorul într-o conferinţă"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10106,27 +12450,23 @@
 "utilizatorului %s. Selectaţi „Creează o nouă conferinţă” dacă doriţi să "
 "creaţi o nouă conferinţă în care să invitaţi acest utilizator."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Invită într-o conferinţă"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
-msgid "Invite"
-msgstr "Invită"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Invită într-o conferinţă..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Trimite un anunţ TEST"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10135,62 +12475,38 @@
 "Nici un nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul "
 "Meanwhile %s. Introduceţi una mai jos pentru a continua autentificarea."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Opţiuni conexiune Meanwhile"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
-msgid "<b>External User</b><br>"
-msgstr "<b>Utilizator extern</b><br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
-#, c-format
-msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>ID utilizator:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
-#, c-format
-msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Nume complet:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
-msgid "<b>Last Known Client:</b> "
-msgstr "<b>Ultim client cunoscut:</b> "
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Necunoscut (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
-#, c-format
-msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Suportă:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "Ultim client cunoscut"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516
 msgid "User Name"
 msgstr "Nume utilizator"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "ID Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "S-a introdus un ID ambiguu de utilizator"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10199,15 +12515,15 @@
 "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din utilizatorii următori. "
 "Selectaţi utilizatorul corect pentru a-l adăuga în lista de contacte."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354
 msgid "Select User"
 msgstr "Selectaţi utilizatorul"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul: nu a fost găsit"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10216,11 +12532,11 @@
 "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea "
 "Sametime. Aceasta intrare v-a fost ştearsă din lista de contacte."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10229,63 +12545,63 @@
 "Eroare la citirea fişierului %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Listă de contacte stocată pe server"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Stocare listă de contacte"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Doar listă de contacte locală"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Combină cu lista de contacte de pe server"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Combină şi stochează lista pe server"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Sincronizez lista cu serverul"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Import lista Sametime pentru contul %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Export lista Sametime pentru contul %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Nu se poate adăuga grupul: grupul există."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Un grup numit „%s” există deja în lista de contacte."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Nu se poate adăuga grupul"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Potriviri posibile"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Rezultate grup agendă Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10296,15 +12612,15 @@
 "din agenda Notes. Selectaţi grupul corect din lista de mai jos şi adăugaţi-l "
 "în lista de contacte."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Selectaţi agenda Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Nu se poate adăuga grupul: nu a fost găsit"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10313,11 +12629,11 @@
 "Identificatorul „%s” nu se potriveşte cu nici un grup din agenda Notes a "
 "comunităţii Sametime din care faceţi parte."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Grup agendă Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -10325,12 +12641,12 @@
 "Introduceţi numele unei agende Notes în câmpul de mai jos şi adăugaţi grupul "
 "şi membrii săi în lista de contacte."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Rezultatele căutării după „%s”"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10341,26 +12657,26 @@
 "utilizatori. Puteţi adăuga aceşti utilizatori la lista de contacte ori le "
 "puteţi trimite mesaje utilizând acţiunile de mai jos."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573
 msgid "No matches"
 msgstr "Nici o potrivire"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea "
 "Sametime din care faceţi parte."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578
 msgid "No Matches"
 msgstr "Nici o potrivire"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Caută un utilizator"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -10368,83 +12684,83 @@
 "Introduceţi numele or parte din ID în câmpul de mai jos pentru a căuta "
 "utilizatori care să corespundă în comunitatea Sametime din care faceţi parte."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619
 msgid "User Search"
 msgstr "Căutare utilizator"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Import listă Sametime..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Export listă Sametime..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Adaugă grupul agendei Notes..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
 msgid "User Search..."
 msgstr "Căutare utilizatori..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Autentificare forţată (ignoră redirectările serverului)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Ascunde identitatea clientului"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Schimb de chei"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Nu s-a reuşit schimbul de chei"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "A intervenit o eroare în cursul schimbului de chei"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Time-out la schimbul de chei"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Schimbul de chei a fost abandonat"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Schimbul de chei a început deja"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Schimbul de chei nu poate fi iniţiat cu propria identitate"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Celălalt utilizator nu mai este prezent în reţea"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10453,7 +12769,7 @@
 "Cerere de schimb de chei primită de la %s. Doriţi să acceptaţi schimbul de "
 "chei?"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10464,59 +12780,60 @@
 "Calculator la distanţă: %s\n"
 "Portul la distanţă: %d"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Cerere de schimb de chei"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "IM parolat"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Nu se poate seta cheia IM"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Setare parolă IM"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Obţine cheia publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Nu se poate obţine cheia publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Arată cheia publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Nu s-a putut încărca cheia publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Detalii utilizator"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre utilizator"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Contactul %s nu este de încredere"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10525,16 +12842,16 @@
 "sa publică. Utilizaţi comanda „Obţine cheia publică” pentru a o importa."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Deschide..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -10542,15 +12859,15 @@
 "Pentru a adăuga contactul trebuie să importaţi cheia sa publică. Utilizaţi "
 "pentru aceasta comandă „Importă”."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importă..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Selectaţi utilizatorul corect"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -10558,7 +12875,7 @@
 "Mai mulţi utilizatori par să aibă aceeaşi cheie publică. Selectaţi-l pe cel "
 "corect din listă pentru a-l adăuga în lista de contacte."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -10566,212 +12883,213 @@
 "Mai mulţi utilizatori par să aibă acelaşi nume. Selectaţi utilizatorul "
 "corect pentru a-l adăuga în lista de contacte."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Detaşat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Prost dispus(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Trezeşte-mă!"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hiperactiv(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Roboţel"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Happy"
 msgstr "Fericit(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Sad"
 msgstr "Trist(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Angry"
 msgstr "Supărat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
 msgid "Jealous"
 msgstr "Gelos/Geloasă"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Ruşinat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invincibil(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
 msgid "In Love"
 msgstr "Îndrăgostit(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Adormit(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Bored"
 msgstr "Plictisit(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
 msgid "Excited"
 msgstr "Entuziast(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
 msgid "Anxious"
 msgstr "Stresat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Moduri utilizator"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Dispoziţie"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Contact preferat"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Limbă preferată"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Dispozitiv"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fus orar"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Locaţie geografică"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Resetează cheia IM"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "IM cu schimb de chei"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM parolat"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Obţine cheia publică..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Elimină utilizatorul"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Desenează în „whiteboard”"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Frază secretă:"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Chat-ul %s nu există în reţea"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Detalii chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Nume chat:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Contor utilizatori:</b> %d"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Iniţiator chat:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Cifru chat:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Chat HMAC:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Topic chat:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Moduri chat:</b> "
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Amprenta cheii fondatorului:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Amprentă silabică a cheii fondatorului:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Adaugă cheia publică a chat-ului"
 
 #. Add new public key
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Deschide cheia publică..."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Frază secretă pentru chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Listă chei publice chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10785,106 +13103,102 @@
 "În cel de-al doilea, doar utilizatorii ale căror semnături digitale sunt "
 "listate pot intra în chat."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autentificare în chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Adaugă/Şterge"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nume grup"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frază secretă"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Introduceţi numele grupului chat-ului privat %s şi fraza secretă."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Adaugă grupul chat-ului privat"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "User Limit"
 msgstr "Limită utilizatori"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Setaţi numărul maxim de utilizatori în chat. Zero pentru număr nelimitat."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
-msgid "Get Info"
-msgstr "Detalii"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Invite List"
 msgstr "Listă invitaţii"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Ban List"
 msgstr "Listă interdicţii"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Adaugă grupul privat"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Resetează permanent"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Setează permanent"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Setare limită utilizatori"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Resetează blocarea topicului"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Setează blocarea topicului"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Resetează chat-ul privat"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Setează chat-ul privat"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Resetează chat-ul secret"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Setează chat-ul secret"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Sunteţi iniţiatorul chat-ului <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Iniţiatorul chat-ului în <I>%s</I> este <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -10892,217 +13206,217 @@
 "Trebuie să intraţi în chat-ul %s înainte de a vă putea alătura grupului "
 "privat."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Intră în grupul privat"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Nu pot intra în grupul privat"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Call Command"
 msgstr "Iniţiază comanda"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Nu se poate iniţia comanda"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comandă necunoscută"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Transfer securizat de fişiere"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Eroare la transferul fişierului"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Cerere refuzată"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Nu există sesiunea de transfer de fişiere"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Nici o sesiune de transfer de fişiere nu e activă"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Transferul fişierului a început deja"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Nu s-au putut verifica cheile pentru transferul de fişiere"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Nu s-a putut iniţia transferul de fişiere"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Nu s-a putut trimite fişierul"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s a schimbat topicul pentru <I>%s</I> în: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> a setat modurile chat-ului <I>%s</I> astfel: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile chat-ului <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> a setat modurile pentru <I>%s</I> astfel: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile pentru <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Aţi fost dat afară din <I>%s</I> de <I>%s</I> (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Eliminat de %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Deconectare server"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Detalii personale"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Zi de naştere"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Funcţie"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizaţie"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitate"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Notă"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Intră într-un chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
 msgid "Real Name"
 msgstr "Nume real"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "Text status"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Amprentă cheie publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Amprentă silabică cheie publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Mai mult..."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Detaşare de server"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Detaşarea nu a reuşit"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Nu se poate schimba topicul"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Schimbarea pseudonimului a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Listă camere de chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Nu se poate obţine lista camerelor de chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informaţii server"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistici server"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Nu s-au putut obţine statisticile serverului"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -11137,106 +13451,106 @@
 "Total operatori servere: %d\n"
 "Total operatori routere: %d\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statistici reţea"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping eşuat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Replică ping primită de la server"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Utilizatorul nu a putut fi eliminat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o "
 "nouă conexiune."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Deconectat(ă) de server"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Se reia sesiunea"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Se autentifică conexiunea"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Se verifică cheia publică a serverului"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Se cere fraza secretă"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 "Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere "
 "în ea."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Eroare: Semnătură incorectă"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Eroare: Cookie invalid"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Eroare: Autentificare eşuată"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11245,13 +13559,13 @@
 "S-a primit o cheie publică de la %s. Copia locală a cheii sale nu se "
 "potriveşte cu aceasta. Doriţi să acceptaţi această cheie publică?"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr ""
 "S-a primit cheia publică de la %s. Doriţi să acceptaţi această cheie publică?"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11264,65 +13578,65 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Verifică cheia publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "_View..."
 msgstr "_Arată..."
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Tip nesuportat de cheie publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexiunea a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Nu s-a putut iniţializa conexiunea ca client SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Se efectuează schimbul de chei"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr "Directorul ~/.silc nu a fost găsit sau nu poate fi accesat."
 
 #. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Conectare în progres la serverul SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Propria dispoziţie"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
 msgid "In love"
 msgstr "Îndrăgostit(ă)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -11330,43 +13644,43 @@
 "\n"
 "Metode de contactare preferate"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "Videoconferinţă"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Propriul status curent"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715
 msgid "Online Services"
 msgstr "Servicii de conectare"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Propriul fişier VCard"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atribute status utilizator"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11376,168 +13690,169 @@
 "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi "
 "accesibile."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Mesajul zilei"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920
 msgid "Key length"
 msgstr "Lungime cheie"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922
 msgid "Public key file"
 msgstr "Fişier cheie publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Private key file"
 msgstr "Fişier cheie privată"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Confirmare frază-parolă"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Generează pereche de chei"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "Online Status"
 msgstr "Status conectare"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Arată mesajul zilei"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Creare pereche de chei SILC..."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Topic prea lung"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [chat]:  Părăseşte un chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [chat]:  Părăseşte un chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nou topic&gt;]: Arată sau schimbă topicul"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;chat&gt; [&lt;parolă&gt;]:  Intră într-un chat din această reţea"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Listează chat-urile din această reţea"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;:  Arată detaliile utilizatorului"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;pseudonim&gt; &lt;message&gt;:  Trimite un mesaj privat "
 "utilizatorului"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;pseudonim&gt; [&lt;mesaj&gt;]:  Trimite un mesaj privat "
 "utilizatorului"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Arată mesajul zilei de pe server"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Detaşează această sesiune"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [mesaj]:  Deconectare de la server cu mesajul precizat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;comandă&gt;:  Iniţiază o comandă client SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;pseudonim&gt;  [-cheie|&lt;motiv&gt;]:  Elimină utilizatorul"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;pseudonim nou&gt;:  Schimbare pseudonim propriu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowah &lt;pseudonim&gt;:  Arată detaliile utilizatorului"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -11545,7 +13860,7 @@
 "cmode &lt;chat&gt; [+|-&lt;moduri&gt;] [argumente]:   Schimbă sau arată "
 "modurile chat-ului."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11553,15 +13868,15 @@
 "cumode &lt;chat&gt; +|-&lt;moduri&gt; &lt;pseudonim&gt;:  Schimbă modurile "
 "respectivului utilizator în chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt:moduri_utilizator&gt;:  Setează modurile în reţea"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;pseudonim&gt; [-cheie]:  Cere privilegii de utilizator"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -11569,41 +13884,41 @@
 "invite &lt;chat&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;:  invită respectivul utilizator "
 "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;chat&gt; &lt;pseudonim&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un "
 "utilizator."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [server]:  Arată detalii administrative despre server"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 "ban [&lt;chat&gt; +|-&lt;pseudonim&gt]:  Interzice utilizatorului respectiv "
 "accesul la acest chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;pseudonim|server&gt;:  Regăseşte cheia publică a clientului sau a "
 "serverului"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Arată statisticile serverului şi ale reţelei"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  PING către serverul curent"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "user &lt;chat&gt;:  Listează utilizatorii dintr-un chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11620,111 +13935,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol SILC"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Fişier cheie publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Fişier cheie privată"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifru"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autentificare cu cheie publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Block invites"
 msgstr "Blochează invitaţiile"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Deschide automat un „whiteboard”"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Creez perechea de chei SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Nume real: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Nume utilizator: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:318
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "Nume gazdă: \t\t%s\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:322
+msgstr "Nume calculator: \t\t%s\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organizaţie: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Ţară: \t\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritm: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:326
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11735,7 +14050,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -11744,37 +14059,37 @@
 "Cheie publică silabică:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Detalii cheie publică"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
 msgid "Paging"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videoconferinţă"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
 msgid "Computer"
 msgstr "Calculator"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
 "%s a trimis un mesaj pentru „whiteboard”. Doriţi să deschid un „whiteboard”?"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -11783,34 +14098,37 @@
 "%s a trimis un mesaj către „whiteboard” în chat-ul %s. Doriţi să deschid un "
 "whiteboard?"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "„Whiteboard”"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
 msgid "Could not write"
 msgstr "Nu s-a putut scrie"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Conectare eşuată"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Parolă greşită"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Nu s-a putut crea un socket de ascultare"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539
 msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Nu s-a putut rezolva numele gazdei"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
+msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Numele utilizatorilor SIP nu pot conţine spaţii sau simbolul @"
 
 #. *< type
@@ -11821,155 +14139,159 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Utilizează UDP"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Utilizează proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
 msgid "Auth User"
 msgstr "Autentificare utilizator"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Autentificare domeniu"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Caut %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Conectarea la %s a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Autentificare: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Nu pot scrie fişierul %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nu pot citi fişierul %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s nu este autentificat momentan."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Eşec."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Prea multe potriviri."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "E nevoie de mai multe atribute."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul „Dir” este temporar indisponibil."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "Căutarea după adresa de mail este restricţionată."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "Fără cuvinte-cheie."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Nu există informaţii detaliate în director."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Nu există suport de ţară."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Eşec necunoscut: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect screen name or password."
+msgstr "Nume ales sau parolă incorecte."
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a vă putea "
 "autentifica."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -11978,41 +14300,41 @@
 "încercaţi din nou. Dacă veţi continua să încercaţi, va trebui să aşteptaţi "
 "chiar mai mult."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Grup invalid"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Conectare terminată"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Aştept răspunsul..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -12022,46 +14344,42 @@
 "deconecta când trimiteţi un mesaj. Se va preveni automat trimiterea oricărui "
 "mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grup:"
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Descarcă detalii „Dir”"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Detalii utilizator"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Setează detalii „Dir”"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Schimbare parolă"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere!"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Transferul fişierului a eşuat, celălalt utilizator probabil l-a anulat."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Conectarea pentru transfer a eşuat."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Nu s-a putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Salvează ca..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -12069,7 +14387,7 @@
 msgstr[1] "%s cere lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[2] "%s cere lui %s să accepte %d de fişiere: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier"
@@ -12084,51 +14402,36 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol TOC"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
-msgid "TOC host"
-msgstr "Server TOC"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
-msgid "TOC port"
-msgstr "Port TOC"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Alooo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
 
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Mesaj (opţional):"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
 "contacte."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12137,11 +14440,11 @@
 "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
 "contacte, din următorul motiv: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12152,11 +14455,11 @@
 "Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, "
 "căutaţi versiuni mai noi la %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -12165,19 +14468,15 @@
 "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. "
 "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignor contactul?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Nume de utilizator invalid."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12189,138 +14488,144 @@
 "să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce "
 "implică o funcţionalitate redusă a acestui cont."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Parolă incorectă."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
 "rezolva această problemă."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru "
 "contul %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
-msgid "Unable to read"
-msgstr "Nu se poate citi"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "S-a primit un răspuns HTTP neaşteptat de la server."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Probleme la conectare"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nu acasă"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Nu la birou"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Nu la serviciu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
 msgid "On Vacation"
 msgstr "În vacanţă"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Ieşit(ă) afară"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nu este în lista de pe server"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Apar autentificat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
 msgid "Presence"
 msgstr "Prezenţă"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Apar deconectat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Intră în chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniţiază o conferinţă"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Setări prezenţă"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Mâzgălituri"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activare identitate..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Chat cu un utilizator..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;room&gt;:  Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:  Listează chat-urile din reţeaua Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz:  Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle:  Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri"
 
@@ -12334,84 +14639,159 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japonia"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
-msgid "Pager host"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
+msgid "Pager server"
 msgstr "Server pager"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
-msgid "Japan Pager host"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
+msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Server pager Japonia"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pager"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Server transfer fişiere"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
-msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "Server transfer fişiere Japonia"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Server transfer de fişiere"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "Server transfer de fişiere Japonia"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
 msgid "File transfer port"
-msgstr "Port transfer fişiere"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
+msgstr "Port transfer de fişiere"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Setări locale chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Adresă listă camere de chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
-msgid "YCHT host"
-msgstr "Gazdă YCHT"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
-msgid "YCHT port"
-msgstr "Port YCHT"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Server Yahoo Chat"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Port Yahoo Chat"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera de chat „%s” din următorul "
+"motiv: „%s”."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Invitaţie respinsă"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Intrarea în chat a eşuat"
+
+#. -6
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Cameră de chat necunoscută"
+
+#. -15
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Camera de chat e probabil plină"
+
+#. -35
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Indisponibil(ă)"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Eroare necunoscută. S-ar putea să trebuiască să vă deconectaţi pentru cinci "
+"minute înainte de a reintra în camera de chat."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Poate nu e sau nu sunt în nici un chat?"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+msgid "Voices"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Webcams"
+msgstr "Video"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Camere de chat utilizatori"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "S-a trimis o cerere de mâzgăleală."
 
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Nu se poate evalua descriptorul fişierului."
+
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
 msgid "Write Error"
 msgstr "Eroare la scriere"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
-#, c-format
-msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Adresă IP: </b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! Japonia"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -12419,55 +14799,55 @@
 "Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
 "suportate deocamdată."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
+"web browser:"
 msgstr ""
 "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
-"navigator"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+"navigator:"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Identitate Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbyuri"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Latest News"
 msgstr "Noutăţi"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
 msgid "Home Page"
 msgstr "Pagină personală"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Adresă interesantă 1"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Adresă interesantă 2"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Adresă interesantă 3"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 msgid "Last Update"
 msgstr "Ultima actualizare"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -12475,7 +14855,7 @@
 "Scuze, acest profil pare să fie într-o limbă sau într-un format nesuportate "
 "deocamdată."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -12483,7 +14863,7 @@
 "Nu s-a putut descărca profilul utilizatorului, probabil din cauza unei "
 "disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12494,88 +14874,24 @@
 "profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că "
 "acest utilizator există."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera de chat „%s” din următorul "
-"motiv: „%s”."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Invitaţie respinsă"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Intrarea în chat a eşuat"
-
-#. -6
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Cameră de chat necunoscută"
-
-#. -15
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Camera de chat e probabil plină"
-
-#. -35
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-msgid "Not available"
-msgstr "Indisponibil(ă)"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Eroare necunoscută. S-ar putea să trebuiască să vă deconectaţi pentru cinci "
-"minute înainte de a reintra în camera de chat."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Poate nu e sau nu sunt în nici un chat?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
-msgid "Voices"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
-msgid "Webcams"
-msgstr "Video"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Camere de chat utilizatori"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT."
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S-a pierdut conexiunea cu serverul\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -12583,81 +14899,84 @@
 "(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul "
 "de conturi)"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Nu s-a putut trimite către chat-ul %s,%s,%s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
-#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Invizibil(ă) sau deconectat(ă)"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "Invizibil(ă) sau deconectat(ă)"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>În %s din %s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
 msgstr "Oricine"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Clasă:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instanţă:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatar:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nume ales&gt;:  Localizaţi un utilizator"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nume ales&gt;:  Localizaţi un utilizator"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;instanţă&gt;:  Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instanţă&gt;:  Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;instanţă&gt;:  Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;:  Intraţi într-un chat "
 "nou"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instanţă&gt;:  Trimiteţi un mesaj către &lt;mesaj,<i>instanţă</i>,"
 "*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12665,7 +14984,7 @@
 "zci &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt;:  Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</"
 "i>,<i>instanţă</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12673,7 +14992,7 @@
 "zcir &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;:  Trimiteţi un mesaj "
 "către &lt;<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12681,16 +15000,16 @@
 "zir &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;:  Trimiteţi un mesaj către &lt;MESAJ,"
 "<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;clasă&gt;:  Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Reînregistrare"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Descarcă subscrierile de pe server"
 
@@ -12704,75 +15023,113 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Modul de protocol Zephyr"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Utilizează tzc"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
 msgid "tzc command"
 msgstr "Comandă tzc"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportă în .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exportă în .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importă din .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importă din .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Realm"
 msgstr "Domeniu"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expunere"
 
-#: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320
-#: ../src/proxy.c:1347
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Eroare la conectarea la proxy: %d"
-
-#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1336
-#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021
+#: ../libgaim/proxy.c:1579
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut crea un socket:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:644
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "Nu se poate prelucra răspunsul de la serverul proxy HTTP: %s\n"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756
+#: ../libgaim/proxy.c:768
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "Eroare la conectarea la serverul proxy HTTP: %d"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:764
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
 msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d."
 
+#: ../libgaim/proxy.c:984
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "Eroare la rezolvarea %s"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:1676
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva numele serverului"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../libgaim/request.h:1341
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: ../libgaim/request.h:1341
+msgid "_No"
+msgstr "_Nu"
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../src/request.h:1354
+#: ../libgaim/request.h:1360
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Acceptă"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:514
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:46
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Lipsesc momentan"
+
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:525
 msgid "saved statuses"
 msgstr "statusuri salvate"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:767
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr "Lipsesc momentan"
-
-#: ../src/server.c:227
+#: ../libgaim/server.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n"
 
-#: ../src/server.c:681
+#: ../libgaim/server.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12781,73 +15138,73 @@
 "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/server.c:686
+#: ../libgaim/server.c:679
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s a invitat utilizaotul %s în camera de chat %s\n"
-
-#: ../src/server.c:690
+msgstr "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n"
+
+#: ../libgaim/server.c:683
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
 
-#: ../src/status.c:153
+#: ../libgaim/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "Nesetat"
 
-#: ../src/status.c:156
+#: ../libgaim/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Indisponibil(ă)"
 
-#: ../src/status.c:160
+#: ../libgaim/status.c:160
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
-#: ../src/status.c:622
+#: ../libgaim/status.c:611
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s şi-a schimbat statusul din %s în %s"
 
-#: ../src/status.c:632
+#: ../libgaim/status.c:621
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s este acum %s"
 
-#: ../src/status.c:637
+#: ../libgaim/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s nu mai este %s"
 
-#: ../src/status.c:1320
+#: ../libgaim/status.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s a intrat în inactivitate"
 
-#: ../src/status.c:1337
+#: ../libgaim/status.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s a revenit din inactivitate"
 
-#: ../src/status.c:1403
+#: ../libgaim/status.c:1376
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate"
 
-#: ../src/status.c:1405
+#: ../libgaim/status.c:1378
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate"
 
-#: ../src/util.c:679
+#: ../libgaim/util.c:680
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x la %X"
 
-#: ../src/util.c:2455
+#: ../libgaim/util.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Eroare la citirea %s"
 
-#: ../src/util.c:2456
+#: ../libgaim/util.c:2435
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -12856,15 +15213,15 @@
 "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi "
 "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”."
 
-#: ../src/util.c:2895
+#: ../libgaim/util.c:2898
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Se calculează..."
 
-#: ../src/util.c:2898
+#: ../libgaim/util.c:2901
 msgid "Unknown."
 msgstr "Necunoscut."
 
-#: ../src/util.c:2924
+#: ../libgaim/util.c:2927
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -12872,7 +15229,7 @@
 msgstr[1] "%d secunde"
 msgstr[2] "%d de secunde"
 
-#: ../src/util.c:2936
+#: ../libgaim/util.c:2939
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -12880,7 +15237,7 @@
 msgstr[1] "%d zile"
 msgstr[2] "%d de zile"
 
-#: ../src/util.c:2944
+#: ../libgaim/util.c:2947
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -12888,7 +15245,7 @@
 msgstr[1] "%s, %d ore"
 msgstr[2] "%s, %d de ore"
 
-#: ../src/util.c:2950
+#: ../libgaim/util.c:2953
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -12896,7 +15253,7 @@
 msgstr[1] "%d ore"
 msgstr[2] "%d de ore"
 
-#: ../src/util.c:2958
+#: ../libgaim/util.c:2961
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -12904,7 +15261,7 @@
 msgstr[1] "%s, %d minute"
 msgstr[2] "%s, %d de minute"
 
-#: ../src/util.c:2964
+#: ../libgaim/util.c:2967
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -12912,107 +15269,32 @@
 msgstr[1] "%d minute"
 msgstr[2] "%d de minute"
 
-#: ../src/util.c:3431
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
-
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "Nume ales:"
-
-#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-#~ msgstr "Eroare la pornirea <b>%s</b>: %s"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#~ msgid "Realname"
-#~ msgstr "Nume real"
-
-#~ msgid "Email Address"
-#~ msgstr "Adresă de mail"
-
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#~ msgid "Re-type Passphrase"
-#~ msgstr "Reintroduceţi fraza secretă"
-
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s s-a autentificat"
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s s-a deconectat"
-
-#~ msgid "%s came back"
-#~ msgstr "%s a revenit din absenţă"
-
-#~ msgid "%s went away"
-#~ msgstr "%s a intrat în absenţă"
-
-#~ msgid "Home address"
-#~ msgstr "Adresă acasă"
-
-#~ msgid "Job title"
-#~ msgstr "Funcţie"
-
-#~ msgid "Work address"
-#~ msgstr "Adresă serviciu"
-
-#~ msgid "Background color name"
-#~ msgstr "Nume culoare fundal"
-
-#~ msgid "Background color as a string"
-#~ msgstr "Culoare fundal (string)"
-
-#~ msgid "Background color as a GdkColor"
-#~ msgstr "Culoare fundal (valoare GdkColor)"
-
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Setează fundalul"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
-#~ msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului"
-
-#~ msgid "ComboBox model"
-#~ msgstr "Model ComboBox"
-
-#~ msgid "The model for the combo box"
-#~ msgstr "Modelul ComboBox"
-
-#~ msgid "Wrap width"
-#~ msgstr "Rupere rânduri"
-
-#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-#~ msgstr "Rupe rândurile cu prea multe elemente într-o matrice"
-
-#~ msgid "Row span column"
-#~ msgstr "Coloană cu lăţimile rândurilor"
-
-#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
-#~ msgstr "Coloană „TreeModel” conţinând lăţimile rândurilor"
-
-#~ msgid "Column span column"
-#~ msgstr "Coloană cu lăţimile coloanelor"
-
-#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
-#~ msgstr "Coloană „TreeModel” conţinând lăţimile coloanelor"
-
-#~ msgid "Active item"
-#~ msgstr "Element activ"
-
-#~ msgid "The item which is currently active"
-#~ msgstr "Elementul momentan activ"
-
-#~ msgid "Appears as list"
-#~ msgstr "Apare ca listă"
-
-#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică dacă elementele tip „dropdown” ar trebui să arate mai mult a "
-#~ "liste decât a meniuri"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s s-a deconectat."
-
-#~ msgid "me is using Gaim v%s."
-#~ msgstr "utilizez Gaim v%s."
+#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Conectarea la %s a eşuat"
+
+#: ../libgaim/util.c:3292
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Nu se poate aloca suficientă memorie pentru a păstra datele de la %s. S-ar "
+"putea ca serverul web să încerce ceva rău intenţionat."
+
+#: ../libgaim/util.c:3327
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Eroare la citirea din %s: %s"
+
+#: ../libgaim/util.c:3358
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Eroare la scrierea %s: %s"
+
+#: ../libgaim/util.c:3383
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "Conectarea la conectarea la %s: %s"
+