Mercurial > pidgin
diff po/bg.po @ 30627:52d9f591585e
Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 21 Oct 2010 04:14:05 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po Thu Oct 21 04:10:55 2010 +0000 +++ b/po/bg.po Thu Oct 21 04:14:05 2010 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin-1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:46+0200\n" "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -557,7 +557,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "Хост" @@ -1771,7 +1770,9 @@ "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4797,12 +4798,20 @@ msgid "Domain" msgstr "румънски" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Използване на стария SSL" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Запитване за разрешение" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Няма налични данни за %s" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Връзката е прекъсната" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" @@ -6083,7 +6092,7 @@ msgstr "Новите пароли не съвпадат." #, fuzzy -msgid "The name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Новото форматиране е неправилно." msgid "" @@ -6189,10 +6198,6 @@ msgstr "Свързване" #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Новото форматиране е неправилно." - -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Новото форматиране е неправилно." @@ -7086,6 +7091,15 @@ msgid "Server port" msgstr "Порт" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати." + +msgid "No reason given." +msgstr "Няма посочена причина." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Неправилен отговор от сървъра." @@ -7120,6 +7134,19 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Грешка при установяването на връзката" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "Неуспех при свързването" @@ -7358,90 +7385,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Икона на познат" - -msgid "Voice" -msgstr "Глас" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "" - -msgid "Get File" -msgstr "Приемане на файл" - -msgid "Games" -msgstr "Игри" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Изпращане на списъка с познати" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Директна връзка с ICQ" - -msgid "AP User" -msgstr "" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Нихилист" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Криптиране на Trillian" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Активиране на защитата" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Видео разговор" - -msgid "iChat AV" -msgstr "" - -msgid "Live Video" -msgstr "Живо видео" - -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#, fuzzy -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Име или номер в ICQ" - msgid "Free For Chat" msgstr "Свободен за разговор" @@ -7477,15 +7420,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "На обяд" -msgid "IP Address" -msgstr "IP адрес" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Нива на предупреждение" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Коментар за приятел" - #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер." @@ -7589,15 +7523,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Не може да бъде установена нова връзка." -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати." - -msgid "No reason given." -msgstr "Няма посочена причина." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7702,59 +7627,13 @@ msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини." msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "Включен от" - -msgid "Member Since" -msgstr "Член от" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Възможности" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна." -#. The conversion failed! -#, fuzzy -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилен телефон" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Лична страница в Интернет" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Допълнителни данни" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Пощенски код" - -msgid "Work Information" -msgstr "Служебна информация" - -msgid "Division" -msgstr "Отдел" - -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -msgid "Web Page" -msgstr "Интернет адрес" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Изскачащо съобщение" @@ -8038,7 +7917,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Промяна адреса на:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>не чакате разрешение</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -8080,6 +7960,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Показване на повече възможности" +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "Показване на списъка с приятели" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Списък с поканени" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Потвърждение за абонамент" @@ -8099,9 +7987,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Търсене на потребител по неговите данни" - #, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Потребителят не е влязъл" @@ -8209,6 +8094,166 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Икона на познат" + +msgid "Voice" +msgstr "Глас" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "" + +msgid "Get File" +msgstr "Приемане на файл" + +msgid "Games" +msgstr "Игри" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Изпращане на списъка с познати" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Директна връзка с ICQ" + +msgid "AP User" +msgstr "" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Нихилист" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Криптиране на Trillian" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Активиране на защитата" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Видео разговор" + +msgid "iChat AV" +msgstr "" + +msgid "Live Video" +msgstr "Живо видео" + +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#, fuzzy +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Име или номер в ICQ" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP адрес" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Нива на предупреждение" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Коментар за приятел" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобилен телефон" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Лична страница в Интернет" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Допълнителни данни" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Пощенски код" + +msgid "Work Information" +msgstr "Служебна информация" + +msgid "Division" +msgstr "Отдел" + +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +msgid "Web Page" +msgstr "Интернет адрес" + +msgid "Online Since" +msgstr "Включен от" + +msgid "Member Since" +msgstr "Член от" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Възможности" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +#, fuzzy +msgid "Appear Online" +msgstr "Изключен" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Изключен" + +#, fuzzy +msgid "Appear Offline" +msgstr "Изключен" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Изключен" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "%s ви изрита: (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "Невидим" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "Списък с поканени" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "" @@ -8426,7 +8471,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification" +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "Запитване за разрешение" #, fuzzy @@ -10689,10 +10734,6 @@ msgstr "Не е в списъка на сървърите" #, fuzzy -msgid "Appear Online" -msgstr "Изключен" - -#, fuzzy msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Изключен" @@ -10701,10 +10742,6 @@ msgstr "Настройки" #, fuzzy -msgid "Appear Offline" -msgstr "Изключен" - -#, fuzzy msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Изключен" @@ -11254,27 +11291,26 @@ msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" #. 10054 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Remote host closed connection." msgstr "Няма съобщение за деня, свързано с тази връзка." #. 10060 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "Прекъсване на връзката" #. 10061 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Connection refused." msgstr "Връзката е прекъсната" #. 10048 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Address already in use." msgstr "Това име вече се използва от някой друг" @@ -11419,6 +11455,10 @@ "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си." + #. Buddy List #, fuzzy msgid "Background Color" @@ -11702,6 +11742,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "Режими на потребителя" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Познати" @@ -12518,9 +12560,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "Разработчик и уебмастър" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" - msgid "win32 port" msgstr "порт за win32" @@ -12548,6 +12587,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "Главен разработчик" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "" + msgid "Afrikaans" msgstr "" @@ -13987,6 +14029,10 @@ msgstr "ST_UN сървър:" #, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_Порт:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "Потребителско _име:" @@ -14009,6 +14055,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! #, fuzzy msgid "Desktop Default" msgstr "Прием_ане на стандартните настройки" @@ -14028,6 +14079,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "Ръчно" @@ -14605,7 +14664,7 @@ msgid "Small" msgstr "Е-поща" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" #, fuzzy @@ -15699,6 +15758,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Използване на настройките от средата" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Използване на настройките от средата" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15833,7 +15896,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15965,6 +16028,23 @@ msgstr "Нямате права да деинсталирате тази програма." #, fuzzy +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "Използване на стария SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "Новото форматиране е неправилно." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "Търсене на потребител по неговите данни" + +#, fuzzy #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "Новото форматиране е неправилно." @@ -16374,10 +16454,6 @@ #~ msgstr "Връзката е прекъсната" #, fuzzy -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "Връзката е прекъсната" - -#, fuzzy #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "Грешка при четенето от socket." @@ -16596,9 +16672,6 @@ #~ msgid "TOC Protocol Plugin" #~ msgstr "Модул за протокола TOC" -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr "Няма налични данни за %s" - #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "%s настройки"