diff po/bn.po @ 25545:5590af2fc1c2

Add other languages committed by translators to the ChangeLog and run XGETTEXT_ARGS=--no-location intltool-update on the files that added in file locations/line numbers.
author Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
date Fri, 27 Feb 2009 18:23:15 +0000
parents e3e7bfc2b8de
children 4a592e898162
line wrap: on
line diff
--- a/po/bn.po	Fri Feb 27 07:39:04 2009 +0000
+++ b/po/bn.po	Fri Feb 27 18:23:15 2009 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-13 09:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-27 10:17-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-13 17:07+0600\n"
 "Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n"
@@ -21,24 +21,20 @@
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:296 ../finch/finch.c:325
-#: ../finch/finch.c:413
 msgid "Finch"
 msgstr "Finch"
 
-#: ../finch/finch.c:208
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s। আরও তথ্য জানাতে `%s -h' দ্বারা চেষ্টা করুন।\n"
 
-#: ../finch/finch.c:210
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
@@ -53,7 +49,6 @@
 "  -v, --version       বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করুন এবং ত্যাগ করুন\n"
 
 # tithi
-#: ../finch/finch.c:323 ../pidgin/gtkmain.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -64,263 +59,108 @@
 "করে তদন্ত করুন এবং নিজের হাতে পরিবর্তন শেষ করুন। অনুগ্রহ করে http://developer."
 "pidgin.im এ এই ত্রুটিটির প্রতিবেদন পাঠান"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:126 ../finch/gntaccount.c:505 ../finch/gntblist.c:635
-#: ../finch/gntblist.c:798 ../finch/gntplugin.c:196 ../finch/gntplugin.c:244
-#: ../finch/gntrequest.c:380 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2058
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:704
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:715
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1779
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "ত্রুটি"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:126
 msgid "Account was not added"
 msgstr "একাউন্ট যুক্ত করা হয়নি"
 
 # তিথি
-#: ../finch/gntaccount.c:127
 msgid "Username of an account must be non-empty."
 msgstr "একটি একাউন্টের ব্যবহারকারীর নাম ফাঁকা থাকতে পারবে না।"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:458
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "নতুন মেইলের প্রজ্ঞাপণ"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:468
 msgid "Remember password"
 msgstr "গুপ্তসংকেত স্মরণ রাখুন"
 
 # তিথি
-#: ../finch/gntaccount.c:506
 msgid "There are no protocol plugins installed."
 msgstr "এখানে কোনো প্রটোকল প্লাগইন সংস্থাপিত করা নেই।"
 
 # তিথি
-#: ../finch/gntaccount.c:507
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
 msgstr "(আপনি সম্ভবত 'সংস্থাপন করতে' ভুলে গেছেন।)"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:517 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1498 ../pidgin/gtkblist.c:4796
 msgid "Modify Account"
 msgstr "একাউন্ট পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:517
 msgid "New Account"
 msgstr "নতুন একাউন্ট"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:542 ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Protocol:"
 msgstr "প্রটোকল:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:550
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
 msgid "Username:"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:563
 msgid "Password:"
 msgstr "গুপ্তসংকেত:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:573
 msgid "Alias:"
 msgstr "উপনাম:"
 
 #. Register checkbox
-#: ../finch/gntaccount.c:584
 msgid "Create this account on the server"
 msgstr "সার্ভারে এই একাউন্টটি তৈরী করুন।"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:600 ../finch/gntaccount.c:664
-#: ../finch/gntaccount.c:955 ../finch/gntblist.c:681 ../finch/gntblist.c:787
-#: ../finch/gntblist.c:835 ../finch/gntblist.c:1187 ../finch/gntblist.c:1424
-#: ../finch/gntblist.c:1558 ../finch/gntblist.c:2734 ../finch/gntblist.c:2785
-#: ../finch/gntblist.c:2859 ../finch/gntblist.c:2921 ../finch/gntcertmgr.c:90
-#: ../finch/gntconv.c:596 ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:471
-#: ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1064
-#: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:178 ../libpurple/account.c:1119
-#: ../libpurple/account.c:1451 ../libpurple/account.c:1486
-#: ../libpurple/conversation.c:1233 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:471 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:613
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2488
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1103
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:401
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:371
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:392 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:375
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:833
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:896
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6320
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:441
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:326
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:621
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:670
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1137
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:112
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:151
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:336
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:355
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:882
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3445
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3531
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3705
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5457
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5547
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1266
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1000
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3594 ../pidgin/gtkaccount.c:1865
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2417 ../pidgin/gtkblist.c:686
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7013 ../pidgin/gtkcertmgr.c:197
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:738 ../pidgin/gtkdialogs.c:877
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:969 ../pidgin/gtkdialogs.c:989
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1083 ../pidgin/gtkdialogs.c:1124
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1219
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:439
-#: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:302 ../pidgin/gtkpounce.c:1139
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:348
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1628
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল"
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:604 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:335
-#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntsound.c:1061 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
-#: ../libpurple/account.c:1485 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:744 ../pidgin/gtkblist.c:686
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:746 ../pidgin/gtkrequest.c:279
 msgid "Save"
 msgstr "সংরক্ষণ"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:657 ../pidgin/gtkaccount.c:1856
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1622
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি %s মুছে ফেলতে চান?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:660
 msgid "Delete Account"
 msgstr "একাউন্ট মুছে ফেলুন"
 
 #. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntaccount.c:773
-#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741
-#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1864 ../pidgin/gtklog.c:326
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1138 ../pidgin/gtkrequest.c:276
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:347 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1627
 msgid "Delete"
 msgstr "মুছুন"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:734 ../finch/gntblist.c:2601 ../finch/gntui.c:94
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2278
 msgid "Accounts"
 msgstr "একাউন্টসমূহ"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:740
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr "আপনি নিম্নোক্ত তালিকা হতে একাউন্টসমূহকে সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:764 ../finch/gntaccount.c:954 ../finch/gntblist.c:680
-#: ../finch/gntblist.c:787 ../finch/gntblist.c:835 ../finch/gntblist.c:3041
-#: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:443 ../finch/gntpounce.c:725
-#: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:199
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2416
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7012 ../pidgin/gtkconv.c:1745
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Add"
 msgstr "যুক্ত"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:769 ../finch/gntpounce.c:733
 msgid "Modify"
 msgstr "পরিবর্তন"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:2363
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%1s%2s%3s%4s, %5s-কে তার বন্ধু করেছেন%6s%7s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:950 ../pidgin/gtkaccount.c:2415
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান কি?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:1010 ../pidgin/gtkaccount.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%1s%2s%3s%4s তার বন্ধু তালিকা %s6%7s তে %5s কে যুক্ত করতে চায়"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:1035 ../finch/gntaccount.c:1038
-#: ../finch/gntaccount.c:1065 ../pidgin/gtkaccount.c:2496
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2503
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "বন্ধুকে কি প্রাধিকার দিতে চান?"
 
 # তিথি
-#: ../finch/gntaccount.c:1042 ../finch/gntaccount.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:160
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:451 ../pidgin/gtkaccount.c:2497
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2504
 msgid "Authorize"
 msgstr "অনুমোদিত"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:1043 ../finch/gntaccount.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:450 ../pidgin/gtkaccount.c:2498
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2505
 msgid "Deny"
 msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -329,12 +169,10 @@
 "অনলাইন: %d\n"
 "মোট: %d"
 
-#: ../finch/gntblist.c:286
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "একাউন্ট: %1s (%2s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,353 +181,190 @@
 "\n"
 "শেষ দেখা: %s আগে"
 
-#: ../finch/gntblist.c:318 ../pidgin/gtkprefs.c:327
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
 
-#: ../finch/gntblist.c:624
 msgid "You must provide a username for the buddy."
 msgstr "আপনাকে অবশ্যই  বন্ধুর জন্য একটি নাম দিতে হবে।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntblist.c:626
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি গ্রুপ প্রদান করতে হবে।"
 
-#: ../finch/gntblist.c:628
 msgid "You must select an account."
 msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি একাউন্ট নির্বাচন করতে হবে।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntblist.c:630
 msgid "The selected account is not online."
 msgstr "নির্বাচিত একাউন্টটি অনলাইনে নেই।"
 
-#: ../finch/gntblist.c:635
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "বন্ধুকে যুক্ত করতে ত্রুটি"
 
-#: ../finch/gntblist.c:662 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:990
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4103
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1210
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1349
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:1938
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1013
 msgid "Username"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: ../finch/gntblist.c:665
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "উপনাম (ঐচ্ছিক)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:668
 msgid "Add in group"
 msgstr "গ্রুপে যোগ দিন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:672 ../finch/gntblist.c:766 ../finch/gntblist.c:1769
-#: ../finch/gntblist.c:2715 ../finch/gntblist.c:2771 ../finch/gntblist.c:2846
-#: ../finch/gntblist.c:2906 ../finch/gntnotify.c:186 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3432 ../pidgin/gtknotify.c:532
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1306 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:447
 msgid "Account"
 msgstr "একাউন্ট"
 
-#: ../finch/gntblist.c:678 ../finch/gntblist.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:446
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:819 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3421 ../pidgin/gtkblist.c:6561
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:449
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "বন্ধু যোগ করুন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:678
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধুর তথ্য প্রবেশ করান।"
 
-#: ../finch/gntblist.c:734 ../libpurple/blist.c:1245
 msgid "Chats"
 msgstr "আড্ডা"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:772 ../finch/gntblist.c:2710 ../finch/gntblist.c:2766
-#: ../finch/gntblist.c:2901 ../finch/gntconv.c:584 ../finch/gntroomlist.c:299
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2018 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2083
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2110
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:120 ../pidgin/gtkplugin.c:770
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:739
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../finch/gntblist.c:775 ../finch/gntblist.c:1710
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:609
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 ../pidgin/gtkdialogs.c:988
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 ../pidgin/gtkdialogs.c:1034
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:280
 msgid "Alias"
 msgstr "উপনাম"
 
-#: ../finch/gntblist.c:778 ../finch/gntblist.c:3057
 msgid "Group"
 msgstr "গ্রুপ"
 
-#: ../finch/gntblist.c:782 ../finch/gntblist.c:1203
 msgid "Auto-join"
 msgstr "স্বয়ং-যোগদান"
 
-#: ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1238 ../pidgin/gtkblist.c:6926
 msgid "Add Chat"
 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
 
 # tihi
-#: ../finch/gntblist.c:786
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr "আপনি পরবর্তীতে প্রসঙ্গ তালিকা হতে আরও তথ্য সম্পাদনা করতে পারেন।"
 
-#: ../finch/gntblist.c:798
 msgid "Error adding group"
 msgstr "গ্রুপ যুক্ত করতে ত্রুটি"
 
-#: ../finch/gntblist.c:799
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "আপনাকে অবশ্যই  গ্রুপটি যোগ করার জন্য একটি নাম দিতে হবে।"
 
-#: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntblist.c:1240
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5544 ../pidgin/gtkblist.c:7009
 msgid "Add Group"
 msgstr "গ্রুপ যুক্ত করুন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:833
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "গ্রুপের নাম প্রবেশ করান"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1186 ../pidgin/gtkblist.c:685
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "আড্ডা সম্পাদনা করা"
 
 # tihi
-#: ../finch/gntblist.c:1186
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "অনুগ্রহ করে প্রয়োজনীয় ক্ষেত্রগুলো হালনাগাদ করুন।"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1187 ../finch/gntstatus.c:205
 msgid "Edit"
 msgstr "সম্পাদন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1212
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "বিন্যাসনসমূহ সম্পাদন করুন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1248 ../pidgin/gtkutils.c:984
 msgid "Information"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1248 ../pidgin/gtkutils.c:984
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "উদ্ধার করছে..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1313 ../finch/gntconv.c:633
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:845 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
 msgstr "তথ্য গ্রহণ করুন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1317
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "বন্ধু পাউন্স যুক্ত করুন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1324 ../finch/gntconv.c:645
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1103
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:668 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:831
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1684
 msgid "Send File"
 msgstr "ফাইল পাঠান"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1685
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:798 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:581
 msgid "Blocked"
 msgstr "আবদ্ধ"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1336 ../pidgin/gtkblist.c:1465
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1594
 msgid "Show when offline"
 msgstr "অফলাইনে থাকলে প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1419
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নাম প্রবেশ করান"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1421 ../finch/gntblist.c:1710
 msgid "Rename"
 msgstr "পুনঃ নামকরণ করুন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1421
 msgid "Set Alias"
 msgstr "উপনাম নির্ধারন করুন"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntblist.c:1422
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "নামটি পুনঃনির্ধারণ করতে খালি স্ট্রিং প্রবেশ করান।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntblist.c:1536
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 msgstr "এই যোগাযোগটি অপসারণ করার কারণে যোগাযোগের সকল বন্ধুও অপসারিত হবে।"
 
 # tihi
-#: ../finch/gntblist.c:1544
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "এই গ্রুপটি অপসারণ করার কারণে গ্রুপের সকল বন্ধুও অপসারিত হবে।"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1549
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি %s অপসারণ করতে চান?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1552
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "অপসারণ নিশ্চিত করুন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1557 ../finch/gntblist.c:1712 ../finch/gntft.c:245
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1742 ../pidgin/gtkrequest.c:278
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:269
 msgid "Remove"
 msgstr "অপসারণ"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1686 ../finch/gntblist.c:3098 ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5292
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Buddy List"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1717
 msgid "Place tagged"
 msgstr "স্থান চিহ্নিত করা হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntblist.c:1722
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr "টোগল ট্যাগ"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1726 ../finch/gntblist.c:2915
 msgid "View Log"
 msgstr "লগ প্রদর্শন"
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1762 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:584
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:965 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2243
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2435
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1827
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1550
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1727
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1550
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3456
 msgid "Nickname"
 msgstr "ডাকনাম"
 
 #. Never know what those translations might end up like...
 #. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1784 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:760
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:768 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3152
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3175
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3484
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3958 ../pidgin/gtkprefs.c:2076
 msgid "Idle"
 msgstr "অলস"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1798
 msgid "On Mobile"
 msgstr "মোবাইলে"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2105 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
 msgid "New..."
 msgstr "নতুন..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2112 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
 msgid "Saved..."
 msgstr "সংরক্ষিত..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2569 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:719
 msgid "Plugins"
 msgstr "প্লাগইন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2723 ../finch/gntblist.c:2728
 msgid "Block/Unblock"
 msgstr "ব্লক/ব্লক সরান"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2724 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1719
 msgid "Block"
 msgstr "ব্লক"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2725 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
 msgid "Unblock"
 msgstr "ব্লক সরান"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2730
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
 "Unblock."
@@ -700,77 +375,29 @@
 #. Not multiline
 #. Not masked?
 #. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2733 ../finch/gntblist.c:2784 ../finch/gntblist.c:2920
-#: ../finch/gntcertmgr.c:89 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntconv.c:595
-#: ../finch/gntnotify.c:81 ../finch/plugins/gnthistory.c:177
-#: ../libpurple/account.c:1118 ../libpurple/account.c:1450
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:319 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:336
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:370
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:302
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:319
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:336
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:353
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:832
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:895
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:620
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:881
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:999
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3582
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:737 ../pidgin/gtkdialogs.c:876
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "OK"
 msgstr "ঠিক আছে"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2779 ../pidgin/gtkdialogs.c:732
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2781 ../pidgin/gtkdialogs.c:734
 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "অনুগ্রহ করে আপনি যে ব্যাক্তিকে তাৎক্ষণিক বার্তা পাঠাতে চান তার ব্যবহারকারী-নাম বা "
 "ডাকনাম প্রবেশ করান।"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2842
 msgid "Channel"
 msgstr "চ্যানেল"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2854 ../pidgin/gtkblist.c:1038
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2856
 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
 msgstr "অনুগ্রহ করে আপনি যে আড্ডায় যোগ দিতে চান তার নাম প্রবেশ করান।"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2858 ../finch/gntnotify.c:452
 msgid "Join"
 msgstr "যোগ দিন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2917 ../pidgin/gtkdialogs.c:965
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
 "view."
@@ -779,91 +406,67 @@
 "করান।"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2971 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:826
 msgid "Options"
 msgstr "পছন্দসমূহ"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2977
 msgid "Send IM..."
 msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা প্রেরণ..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2982
 msgid "Block/Unblock..."
 msgstr "ব্লক করুন/ব্লক সরান..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2987 ../pidgin/gtkdocklet.c:711
 msgid "Join Chat..."
 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2992 ../finch/gntconv.c:657
 msgid "View Log..."
 msgstr "লগ প্রদর্শন..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2997
 msgid "View All Logs"
 msgstr "সব লগ প্রদর্শন করুন"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntblist.c:3002
 msgid "Show"
 msgstr "প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../finch/gntblist.c:3007
 msgid "Empty groups"
 msgstr "ফাঁকা গ্রুপগুলো"
 
-#: ../finch/gntblist.c:3014
 msgid "Offline buddies"
 msgstr "অফলাইন বন্ধুরা"
 
-#: ../finch/gntblist.c:3021
 msgid "Sort"
 msgstr "সাজান"
 
-#: ../finch/gntblist.c:3026
 msgid "By Status"
 msgstr "অবস্থা অনুসারে"
 
-#: ../finch/gntblist.c:3031 ../pidgin/gtkblist.c:4449
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "বর্ণানুক্রমিকভাবে"
 
-#: ../finch/gntblist.c:3036
 msgid "By Log Size"
 msgstr "লগের আকার অনুসারে"
 
-#: ../finch/gntblist.c:3047
 msgid "Buddy"
 msgstr "বন্ধু"
 
-#: ../finch/gntblist.c:3052 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
 msgid "Chat"
 msgstr "আড্ডা"
 
-#: ../finch/gntblist.c:3062 ../finch/plugins/grouping.c:365
 msgid "Grouping"
 msgstr "দলগতকরণ"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
 msgid "Certificate Import"
 msgstr "প্রত্যয়নপত্র আমদানি করুন"
 
 # তিথি
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
 msgid "Specify a hostname"
 msgstr "হোস্টনাম উল্লেখ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
 msgid "Type the host name this certificate is for."
 msgstr "এই প্রত্যয়ণপত্রের হোস্ট নাম টাইপ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s could not be imported.\n"
@@ -873,21 +476,17 @@
 "নিশ্চিত করুন যে ফাইলটি পঠনযোগ্য এবং PEM বিন্যাসের।\n"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
 msgid "Certificate Import Error"
 msgstr "প্রত্যয়ণপত্র আমদানি করার ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
 msgid "X.509 certificate import failed"
 msgstr "X.৫০৯ প্রত্যয়ণপত্র আমদানি করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
 msgid "Select a PEM certificate"
 msgstr "একটি PEM প্রত্যয়ণপত্র নির্বাচন করুন"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Export to file %s failed.\n"
@@ -897,27 +496,22 @@
 "পরীক্ষা করুন যে আপনার উদ্দিষ্ট পথে লিখন অনুমতি আছে\n"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
 msgid "Certificate Export Error"
 msgstr "প্রত্যয়ণপত্র রপ্তানি করার ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
 msgid "X.509 certificate export failed"
 msgstr "X.৫০৯ প্রত্যয়ণপত্র রপ্তানি করতে ব্যর্থ"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298
 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
 msgstr "PEM X.৫০৯ প্রত্যয়ণপত্র রপ্তানি করুন"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:187
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s"
 msgstr "%s-এর প্রত্যয়ণপত্র"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -931,60 +525,41 @@
 "%s"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:197
 msgid "SSL Host Certificate"
 msgstr "SSL হোস্ট প্রত্যয়ণপত্র"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for %s?"
 msgstr "%s এর জন্য প্রত্যায়নপত্র কি সত্যিই মুছে ফেলতে চান?"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373
 msgid "Confirm certificate delete"
 msgstr "প্রত্যায়নপত্র মুছে ফেলা নিশ্চিত করুন"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "প্রত্যায়নপত্র ব্যবস্থাপক"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:705
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446
 msgid "Hostname"
 msgstr "হোস্ট-নাম"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:446 ../pidgin/gtkconv.c:1721
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
 msgid "Info"
 msgstr "তথ্য"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:255 ../finch/gntnotify.c:194
-#: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750
-#: ../finch/gntroomlist.c:276 ../finch/gntstatus.c:216
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:475 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:419
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2390
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
 msgid "Close"
 msgstr "বন্ধ"
 
-#: ../finch/gntconn.c:126
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%1s (%2s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:129
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "%s বিচ্ছিন্ন।"
 
-#: ../finch/gntconn.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -997,12 +572,10 @@
 "যতক্ষন পর্যন্ত না আপনি অ্যাকাউন্টটি ত্রুটিমুক্ত এবং পুনরায় সক্রিয় না করছেন ততক্ষন পর্যন্ত "
 "ফিঞ্চ পুনঃ সংযোগ করার চেষ্টা করবে না।"
 
-#: ../finch/gntconn.c:139
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "একাউন্ট পুনঃ সক্রিয় করুন"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntconn.c:156
 msgid ""
 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
@@ -1010,45 +583,35 @@
 "এই একাউন্টটি বিচ্ছিন্ন হয়েছে এবং আপনি আর আড্ডায় নেই। একাউন্টটি পুনরায় সংযোজিত হলে "
 "আপনি স্বয়ংক্রিয় ভাবে পুনরায় আড্ডায় যুক্ত হবেন।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:160
 msgid "No such command."
 msgstr "এমন কোনো নির্দেশ নেই।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:164 ../pidgin/gtkconv.c:496
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "বাক্যরীতি ত্রুটি:  আপনি ঐ নির্দেশে ভূল সংখ্যক যুক্তি টাইপ করেছেন।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:169 ../pidgin/gtkconv.c:502
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "একটি অজানা কারণে আপনার নির্দেশ ব্যর্থ হয়েছে।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:174 ../pidgin/gtkconv.c:509
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "ঐ নির্দেশ শুধুমাত্র আড্ডাতেই প্রযোজ্য, তাৎক্ষণিক বার্তায় নয়।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:177 ../pidgin/gtkconv.c:512
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "ঐ নির্দেশটি শুধুমাত্র তাৎক্ষণিক বার্তাতেই প্রযোজ্য, আড্ডার ক্ষেত্রে নয়।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:181 ../pidgin/gtkconv.c:517
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "ঐ নির্দেশটি এই প্রোটোকলে কাজ করে না।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:189
 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
 msgstr "বার্তা পাঠানো হয়নি, কারণ আপনি স্বাক্ষরিত নন।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:269
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%1s (%2s -- %3s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:292
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%1s [%2s]"
 
-#: ../finch/gntconv.c:297 ../finch/gntconv.c:974 ../pidgin/gtkconv.c:3647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1057,33 +620,25 @@
 "\n"
 "%s টাইপ করছে..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:316
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "আপনি এই  আড্ডা ত্যাগ করেছেন।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:434 ../pidgin/gtkconv.c:1407
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "লগ করা শুরু হয়েছে। এই কথোপকথনের ভবিষৎ বার্তাসমূহ লগ করা হবে।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:438 ../pidgin/gtkconv.c:1415
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "লগ করা বন্ধ করা হয়েছে। এই কথোপকথনের ভবিষৎ বার্তাসমূহ লগ করা হবে।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:524
 msgid "Send To"
 msgstr "এখানে প্রেরণ করুন"
 
-#: ../finch/gntconv.c:588
 msgid "Invite message"
 msgstr "আমন্ত্রণ বার্তা"
 
-#: ../finch/gntconv.c:590 ../finch/gntnotify.c:455
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3530
 msgid "Invite"
 msgstr "আমন্ত্রণ"
 
-#: ../finch/gntconv.c:592
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
 "along with an optional invite message."
@@ -1091,54 +646,42 @@
 "একটি ঐচ্ছিক আমন্ত্রণ বার্তার সাথে,\n"
 "অনুগ্রহ করে আপনি যে ব্যবহারকারীকে আমন্ত্রণ করতে চান তার নামটি প্রবেশ করান।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:610
 msgid "Conversation"
 msgstr "কথোপকথন"
 
-#: ../finch/gntconv.c:616
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr "স্ক্রলবেক পরিস্কার করুন"
 
-#: ../finch/gntconv.c:620 ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "সময়ছাপ প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../finch/gntconv.c:638
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "বন্ধু পাউন্স যুক্ত করুন..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:652
 msgid "Invite..."
 msgstr "আমন্ত্রণ..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:661
 msgid "Enable Logging"
 msgstr "লগকরণ সক্রিয় করুন"
 
-#: ../finch/gntconv.c:667
 msgid "Enable Sounds"
 msgstr "শব্দ সক্রিয় করুন"
 
-#: ../finch/gntconv.c:927
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<AUTO-REPLY>"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1067
 #, c-format
 msgid "List of %d user:\n"
 msgid_plural "List of %d users:\n"
 msgstr[0] "%d ব্যবহারকারীর তালিকা:...\n"
 msgstr[1] "%d ব্যবহারকারীগণের তালিকা:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1227 ../pidgin/gtkconv.c:341
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "সমর্থিত ডিবাগ পছন্দসমূহ হল: সংস্করণ"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1263 ../pidgin/gtkconv.c:393
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "এমন কোনো নির্দেশ নেই (এই প্রসঙ্গে)।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1266 ../pidgin/gtkconv.c:396
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -1148,7 +691,6 @@
 "এই ক্ষেত্রে নিম্নোক্ত নির্দেশসমূহ সহজলভ্য:\n"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntconv.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
@@ -1156,12 +698,10 @@
 msgstr "%s বার্তার বৈধ শ্রেণী নয়। বার্তাসমূহের বৈধ শ্রেণীর '/সহায়ক বার্তা-রং' দেখুন।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntconv.c:1318 ../finch/gntconv.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
 msgstr "%s বৈধ রং নয়। বৈধ রং এর জন্য '/সহায়ক বার্তা-রং' দেখুন।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1382 ../pidgin/gtkconv.c:7877
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -1169,55 +709,43 @@
 "বলুন &lt;বার্তা&gt;:  একটি বার্তা সাধারণত এমন ভাবে পাঠান যেন আপনি নির্দেশ ব্যবহার "
 "করেন নি।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1385 ../pidgin/gtkconv.c:7880
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "আমি &lt;কার্য&gt;: কোনো বন্ধুকে বা আড্ডায় আইআরসি শৈলীর কার্য পাঠান।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1388 ../pidgin/gtkconv.c:7883
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr "ডিবাগ &lt;পছন্দ&gt;:  বর্তমান কথোপকথনে বিভিন্ন ডিবাগ তথ্য পাঠান।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1391 ../pidgin/gtkconv.c:7886
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "পরিস্কার: কথোপকথনের স্ক্রলবেক পরিস্কার করে।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1394 ../pidgin/gtkconv.c:7892
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "সহায়তা &lt;নির্দেশ&gt;: একটি সুনির্দিষ্ট নির্দেশের সহায়িকা।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntconv.c:1397
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 msgstr "ব্যবহারকারীগণ: আড্ডায় ব্যবহারকারীদের তালিকা দেখান।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1402
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "প্লাগইন: প্লাগইনের উইন্ডো দেখান।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1405
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr "বন্ধু-তালিকা: বন্ধু-তালিকা দেখান।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1408
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr "অ্যাকাউন্ট: অ্যাকাউন্টের উইন্ডো দেখান।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1411
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "ত্রুটিমুক্তকরণ উইন্ডো: ডিবাগ উইন্ডো দেখান।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1414
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr "পছন্দ: পছন্দের উইন্ডো দেখান।"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1417
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "অবস্থাসমূহ: সংরক্ষিত-অবস্থাসমূহের উইন্ডো দেখান।"
 
 # fix me tithi
-#: ../finch/gntconv.c:1423
 msgid ""
 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
@@ -1231,12 +759,9 @@
 "প্রেক্ষাপট&10gt;: কালো, লাল, সবুজ, নীল, সাদা, ধূসর, গাঢ় ধূসর, ম্যাজেন্ডা, সায়ান, "
 "পূর্বনির্ধারিত<br><br>উদাহরণ:<br>    বার্তা-রং পূর্বনির্ধারিতভাবে সায়ান প্রেরণ করে"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:269 ../pidgin/gtkconv.c:969 ../pidgin/gtkdebug.c:219
-#: ../pidgin/gtkft.c:545
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "ফাইল খুলতে সমর্থ নয়।"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:309 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ডিবাগ উইন্ডো"
 
@@ -1244,20 +769,16 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:330 ../pidgin/gtkdebug.c:751
 msgid "Clear"
 msgstr "মুছে ফেলো"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:341
 msgid "Filter:"
 msgstr "পরিশ্রুতক:"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:347 ../pidgin/gtkdebug.c:760
 msgid "Pause"
 msgstr "বিরতি"
 
 # fix me tithi
-#: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229
 #, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -1265,123 +786,80 @@
 msgstr[1] "ফাইল স্থানান্তর করে - %d ফাইলসমূহের %d%%"
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:127 ../finch/gntft.c:214 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkft.c:236 ../pidgin/gtkft.c:763
 msgid "File Transfers"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর করে"
 
-#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:647
 msgid "Progress"
 msgstr "অগ্রগতি"
 
-#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:654
 msgid "Filename"
 msgstr "ফাইল-নাম"
 
-#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:661
 msgid "Size"
 msgstr "আকার"
 
-#: ../finch/gntft.c:219
 msgid "Speed"
 msgstr "গতি"
 
-#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:668
 msgid "Remaining"
 msgstr "অবশিষ্ট"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:219 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:369
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:954 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1642
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:822
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:826
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1764
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:762
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:767 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:770
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:559
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:921
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2959
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3320
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4212
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 ../pidgin/gtkblist.c:3528
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3542 ../pidgin/gtkblist.c:3544
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1032 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1183
 msgid "Status"
 msgstr "অবস্থা"
 
-#: ../finch/gntft.c:229
 msgid "Close this window when all transfers finish"
 msgstr "সব স্থানান্তর শেষ হলে এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন"
 
-#: ../finch/gntft.c:236
 msgid "Clear finished transfers"
 msgstr "সমাপ্তকৃত স্থানান্তরসমূহ পরিস্কার করুন"
 
-#: ../finch/gntft.c:250 ../finch/gntroomlist.c:273
 msgid "Stop"
 msgstr "থামুন"
 
-#: ../finch/gntft.c:323 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:936
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "স্থানান্তর শুরু করার জন্য অপেক্ষা করছে"
 
-#: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1017
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../finch/gntft.c:392 ../pidgin/gtkft.c:1019
 msgid "Failed"
 msgstr "ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../finch/gntft.c:438 ../pidgin/gtkft.c:134
 #, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f কিলোবাইট/সেকেন্ডে"
 
-#: ../finch/gntft.c:449
 msgid "Sent"
 msgstr "প্রেরিত"
 
-#: ../finch/gntft.c:449
 msgid "Received"
 msgstr "গৃহীত"
 
-#: ../finch/gntft.c:450 ../pidgin/gtkft.c:160 ../pidgin/gtkft.c:1082
 msgid "Finished"
 msgstr "শেষ"
 
-#: ../finch/gntft.c:452
 #, c-format
 msgid "The file was saved as %s."
 msgstr "ফাইলটি %s হিসেবে সংরক্ষণ করা হয়েছিল।"
 
-#: ../finch/gntft.c:459
 msgid "Sending"
 msgstr "পাঠাচ্ছে"
 
-#: ../finch/gntft.c:459
 msgid "Receiving"
 msgstr "গ্রহণ করছে"
 
-#: ../finch/gntlog.c:192
 #, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
 msgstr "%1s এ %2s এর উপর কথোপকথন"
 
-#: ../finch/gntlog.c:195
 #, c-format
 msgid "Conversation with %s on %s"
 msgstr "%2s এর উপর %1s-এর সঙ্গে কথোপকথন"
 
-#: ../finch/gntlog.c:238 ../pidgin/gtklog.c:503
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:550
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -1389,7 +867,6 @@
 "\"সকল অবস্থার পরিবর্তনসমূহ সিস্টেমের লগে লগ করুন\" প্রাধিকার যদি সক্রিয় থাকে তবে "
 "শুধুমাত্র সিস্টেমের ইভেন্টগুলো লগ করা হবে।"
 
-#: ../finch/gntlog.c:282 ../pidgin/gtklog.c:554
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -1397,114 +874,88 @@
 "\"সব তাৎক্ষণিক বার্তা লগ করুন\" প্রাধিকার যদি সক্রিয় থাকে তবে শুধুমাত্র তাৎক্ষণিক "
 "বার্তাগুলো লগ করা হবে।"
 
-#: ../finch/gntlog.c:285 ../pidgin/gtklog.c:557
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "\"সব আড্ডা লগ করুন\" প্রাধিকার যদি সক্রিয় থাকে তবে শুধুমাত্র আড্ডাগুলো লগ করা হবে।"
 
-#: ../finch/gntlog.c:291 ../pidgin/gtklog.c:566
 msgid "No logs were found"
 msgstr "কোনো লগ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
 
-#: ../finch/gntlog.c:338 ../pidgin/gtklog.c:646
 msgid "Total log size:"
 msgstr "মোট লগ আকার:"
 
 # fix me tithi
 #. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:346
 msgid "Scroll/Search: "
 msgstr "স্ক্রল করুন/খুঁজুন:"
 
-#: ../finch/gntlog.c:404 ../pidgin/gtklog.c:716
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "%s-এ কথোপকথন"
 
-#: ../finch/gntlog.c:412 ../finch/gntlog.c:485 ../pidgin/gtklog.c:724
-#: ../pidgin/gtklog.c:799
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "%s-এর সঙ্গে কথোপকথন"
 
-#: ../finch/gntlog.c:414
 msgid "All Conversations"
 msgstr "সকল কথোপকথন"
 
-#: ../finch/gntlog.c:510 ../pidgin/gtklog.c:824
 msgid "System Log"
 msgstr "সিস্টেম লগ"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:177
 msgid "Emails"
 msgstr "ই-মেইলসমূহ"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:183 ../finch/gntnotify.c:243
 msgid "You have mail!"
 msgstr "আপনার মেইল আছে!"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:186 ../pidgin/gtknotify.c:539
 msgid "Sender"
 msgstr "প্রেরক"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:186 ../pidgin/gtknotify.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "বিষয়"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:214
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%1s (%2s) এর  %3dটি নতুন বার্তা আছে।"
 msgstr[1] "%1s (%2s)-এর  %3dগুলো নতুন বার্তা আছে।"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:243 ../pidgin/gtknotify.c:354
 msgid "New Mail"
 msgstr "নতুন মেইল"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:349 ../pidgin/gtknotify.c:983
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s এর জন্য তথ্য"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:350 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:984
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "বন্ধুর তথ্য"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:440 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:338
 msgid "Continue"
 msgstr "অব্যাহত"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:449 ../pidgin/gtkconv.c:1671
 msgid "IM"
 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তা"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:458
 msgid "(none)"
 msgstr "(কোনটি না)"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:484
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93
 msgid "ERROR"
 msgstr "ত্রুটি"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:84
 msgid "loading plugin failed"
 msgstr "প্লাগইন লোড করতে ব্যর্থ"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntplugin.c:93
 msgid "unloading plugin failed"
 msgstr "প্লাগইন লোডহীন করতে ব্যর্থ।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntplugin.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1522,46 +973,37 @@
 "ফাইলের নাম: %6s\n"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntplugin.c:197
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "প্লাগইন বিন্যাস করার পূর্বে আপনার এটা  লোড করা প্রয়োজন।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntplugin.c:245
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "এই প্লাগইনের জন্য কোনো বিন্যাসন পছন্দ নেই।"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:266
 msgid "Error loading plugin"
 msgstr "প্লাগইনটি লোডে ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntplugin.c:267
 msgid "The selected file is not a valid plugin."
 msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি বৈধ প্লাগইন নয়।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntplugin.c:268
 msgid ""
 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
 msgstr ""
 "অনুগ্রহপূর্বক ত্রুটিমুক্তকরণ উইন্ডো খুলুন এবং সঠিক ত্রুটি বার্তাটি দেখতে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:331
 msgid "Select plugin to install"
 msgstr "সংস্থাপনে জন্য প্লাগইন নির্বাচন করুন"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntplugin.c:357
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "আপনি নিম্নোক্ত তালিকা হতে প্লাগইনগুলোকে লোড(মুক্ত) করতে পারেন।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntplugin.c:408
 msgid "Install Plugin..."
 msgstr "প্লাগইন সংস্থাপন করুন..."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:418
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "প্লাগইন পছন্দসই বিন্যাস করুন"
 
@@ -1570,397 +1012,296 @@
 #. (that should have been "effect," right?)
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkprefs.c:2200
 msgid "Preferences"
 msgstr "প্রাধিকারসমূহ"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:270
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "অনুগ্রহ করে পাউন্স করার জন্য একজন বন্ধু প্রবেশ করান।"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:538
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "নতুন বন্ধু পাউন্স করুন"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:538
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "বন্ধু পাউন্স সম্পাদন করুন"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:343
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "কাকে পাউন্স"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456
 msgid "Account:"
 msgstr "একাউন্ট:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:368
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "বন্ধুর নাম:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:606
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "পাউন্স করুন যখন বন্ধু..."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:388
 msgid "Signs on"
 msgstr "সাইন অন"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:389
 msgid "Signs off"
 msgstr "সাইন অফ"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:390
 msgid "Goes away"
 msgstr "অনুপস্থিত"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:391
 msgid "Returns from away"
 msgstr "দূর হতে ফিরে আসে"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:392
 msgid "Becomes idle"
 msgstr "অলস হয়ে যায়"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:393
 msgid "Is no longer idle"
 msgstr "আর অলস থাকবে না"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:394
 msgid "Starts typing"
 msgstr "টাইপ শুরু করছে"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:395
 msgid "Pauses while typing"
 msgstr "টাইপ করার সময় বিরতি দিন"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:396
 msgid "Stops typing"
 msgstr "টাইপ বন্ধ করে"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:397
 msgid "Sends a message"
 msgstr "বার্তা পাঠায়"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:667
 msgid "Action"
 msgstr "কার্য"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:428
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তার উইন্ডো খুলুন"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:429
 msgid "Pop up a notification"
 msgstr "একটি ঘোষণা পপআপ করুন"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:430
 msgid "Send a message"
 msgstr "একটি বার্তা পাঠান"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:431
 msgid "Execute a command"
 msgstr "একটি নির্দেশ কার্যকর করুন"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:432
 msgid "Play a sound"
 msgstr "শব্দ বাজান"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:460
 msgid "Pounce only when my status is not Available"
 msgstr "আমার অবস্থা সহজলভ্য না থাকলে শুধুমাত্র পাউন্স করুন"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1319
 msgid "Recurring"
 msgstr "পুনরাবৃত্তি"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:630
 msgid "Cannot create pounce"
 msgstr "পাউন্স তৈরী করতে পারে না"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:631
 msgid "You do not have any accounts."
 msgstr "আপনার কোনো একাউন্ট নেই।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntpounce.c:632
 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
 msgstr "আপনি একটি পাউন্স তৈরি করার পূর্বে আপনাকে অবশ্যই একটি একাউন্ট তৈরি করতে হবে।"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1134
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি %2s এর জন্য %1s এর পাউন্স মুছে ফেলতে চান?"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1362
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "বন্ধু পাউন্স করে"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%1s আপনার কাছে টাইপ করা শুরু করেছে (%2s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1463
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%1s আপনার কাছে টাইপ করার সময় বিরতি নিয়েছে (%2s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%1s সাইন অন করেছে (%2s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%1s অলস অবস্থা থেকে ফিরে এসেছে (%2s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%1s দূর হতে ফিরে এসেছে (%2s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%1s আপনার কাছে টাইপ করা বন্ধ করে দিয়েছে (%2s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%1s অখলাইনে আছে (%2s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%1s অলস আছে (%2s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1477
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%1s এখন অনুপস্থিত। (%2s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1479
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%1s আপনাকে একটি বার্তা পাঠিয়েছে। (%2s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
+#, c-format
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "অজানা পাউন্স ইভেন্ট। অনুগ্রহ করে এটি রিপোর্ট করুন!"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntprefs.c:92
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr "কী-বোর্ডের ব্যবহারের উপর নির্ভর করে"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2081
 msgid "From last sent message"
 msgstr "সর্বশেষ পাঠানো বার্তা থেকে"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:945 ../pidgin/gtkprefs.c:953
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2080 ../pidgin/gtkprefs.c:2094
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
 msgid "Never"
 msgstr "কখনো নয়"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "অলস সময় প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:185
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "অফলাইন বন্ধুগণদের প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:192
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "আপনার টাইপ করার সময় বন্ধুদের অবগত করুন"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153
 msgid "Log format"
 msgstr "লগ বিন্যাস"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143
 msgid "Log IMs"
 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তাগুলো লগ করুন"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144
 msgid "Log chats"
 msgstr "আড্ডাসমূহ লগ করুন"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:201
 msgid "Log status change events"
 msgstr "লগ অবস্থা ইভেন্ট পরিবর্তন করে"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:207
 msgid "Report Idle time"
 msgstr "অলস সময় রিপোর্ট করুন"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:208
 msgid "Change status when idle"
 msgstr "অলস থাকলে অবস্থা পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:209
 msgid "Minutes before changing status"
 msgstr "অবস্থা পরিবর্তন করার পূর্বের মিনিট"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:210
 msgid "Change status to"
 msgstr "অবস্থা পরিবর্তন করুন"
 
-#. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1043 ../pidgin/gtkprefs.c:2167
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
 msgid "Conversations"
 msgstr "কথোপকথন"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1614 ../pidgin/gtkprefs.c:2178
 msgid "Logging"
 msgstr "লগ করছে"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:381
 msgid "You must fill all the required fields."
 msgstr "আপনাকে অবশ্যই প্রয়োজনীয় ক্ষেত্রসমূহ পূরণ করতে হবে।"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:382
 msgid "The required fields are underlined."
 msgstr "প্রয়োজনীয় ক্ষেত্রসমূহকে নিম্নরেখাঙ্কিত করা হয়েছে।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntrequest.c:640
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "এখনও বাস্তবায়িত হয়নি।"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:745 ../pidgin/gtkrequest.c:1552
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
 msgid "Save File..."
 msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:745 ../pidgin/gtkrequest.c:1553
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
 msgid "Open File..."
 msgstr "ফাইল খুলুন..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:762
 msgid "Choose Location..."
 msgstr "স্থান পছন্দ করুন..."
 
 # tithi
-#: ../finch/gntroomlist.c:208
 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
 msgstr "এই শ্রেণীবিভাগের আরও কিছু কক্ষ খুঁজে পেতে 'Enter' চাপুন।"
 
-#: ../finch/gntroomlist.c:274
 msgid "Get"
 msgstr "গ্রহণ করুন"
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:286 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:523
 msgid "Room List"
 msgstr "কক্ষের তালিকা"
 
-#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "বন্ধু লগইন করে"
 
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "বন্ধু লগআউট করে"
 
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64
 msgid "Message received"
 msgstr "বার্তা গ্রহণ করা হয়েছে"
 
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "বার্তা গ্রহন করায় কথাবার্তা শুরু হয়েছে"
 
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66
 msgid "Message sent"
 msgstr "বার্তা পাঠানো হয়েছে"
 
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "ব্যক্তি আড্ডায় প্রবেশ করেছে"
 
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "ব্যক্তি আড্ডা ত্যাগ করেছে"
 
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "আপনি আড্ডায় কথা বলছেন"
 
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "অন্যান্যরা আড্ডায় কথা বলছে"
 
-#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73
 msgid "Someone says your username in chat"
 msgstr "কেউ একজন আড্ডায় আপনার ব্যবহারকারীর নাম বলছে"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntsound.c:367 ../pidgin/gtksound.c:309
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "GStreamer ব্যর্থতা"
 
-#: ../finch/gntsound.c:368 ../pidgin/gtksound.c:310
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr "GStreamer আরম্ভ হতে ব্যর্থ।"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntsound.c:722 ../finch/gntsound.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:178
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:321
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkpounce.c:953
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1738 ../pidgin/gtkprefs.c:1827
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2023
 msgid "(default)"
 msgstr "(পূর্বনির্ধারিত)"
 
-#: ../finch/gntsound.c:735
 msgid "Select Sound File ..."
 msgstr "সাউন্ড ফাইল নির্বাচন করুন..."
 
-#: ../finch/gntsound.c:910
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "সাউন্ডের অগ্রাধিকারসমুহ"
 
-#: ../finch/gntsound.c:921
 msgid "Profiles"
 msgstr "ব্যাক্তিগত বিবরণীসমূহ"
 
-#: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
 msgid "Automatic"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: ../finch/gntsound.c:963
 msgid "Console Beep"
 msgstr "কনসোল বীপ করছে"
 
-#: ../finch/gntsound.c:964 ../pidgin/gtkprefs.c:1888
 msgid "Command"
 msgstr "নির্দেশ"
 
-#: ../finch/gntsound.c:965
 msgid "No Sound"
 msgstr "কোনো শব্দ নাই"
 
-#: ../finch/gntsound.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1879
 msgid "Sound Method"
 msgstr "শব্দের প্রক্রিয়া"
 
-#: ../finch/gntsound.c:972
 msgid "Method: "
 msgstr "প্রক্রিয়া:"
 
-#: ../finch/gntsound.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound Command\n"
@@ -1970,82 +1311,56 @@
 "(ফাইলের নামের জন্য %s)"
 
 #. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:987 ../pidgin/gtkprefs.c:1910
 msgid "Sound Options"
 msgstr "শব্দের পছন্দসমূহ"
 
-#: ../finch/gntsound.c:988
 msgid "Sounds when conversation has focus"
 msgstr "কথোপকথন ফোকাস করলে শব্দ করে"
 
-#: ../finch/gntsound.c:996 ../pidgin/gtkprefs.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:955
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1921 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
 msgid "Always"
 msgstr "সর্বদা"
 
-#: ../finch/gntsound.c:997 ../pidgin/gtkprefs.c:1919
 msgid "Only when available"
 msgstr "শুধুমাত্র যখন সহজলভ্য"
 
-#: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1920
 msgid "Only when not available"
 msgstr "শুধুমাত্র যখন সহজলভ্য নয়"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1005
 msgid "Volume(0-100):"
 msgstr "ভলিউম(০-১০০):"
 
 #. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:1949
 msgid "Sound Events"
 msgstr "শব্দ ইভেন্টসমূহ"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1026 ../pidgin/gtkprefs.c:2008
 msgid "Event"
 msgstr "ইভেন্ট"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1026
 msgid "File"
 msgstr "ফাইল"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1045
 msgid "Test"
 msgstr "পরীক্ষা"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1048 ../pidgin/gtkpounce.c:695
 msgid "Reset"
 msgstr "পুনঃ বিন্যাস করুন"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1051
 msgid "Choose..."
 msgstr "পছন্দ করুন..."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:138
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "আপনি কি  নিশ্চিত আপনি \"%s\" মুছে ফেলতে চান"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:141
 msgid "Delete Status"
 msgstr "অবস্থা মুছুন"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:631
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "সংরক্ষিত অবস্থাসমূহ"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:871
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:507
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:141 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:530
 msgid "Title"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:545
 msgid "Type"
 msgstr "ধরন"
 
@@ -2057,136 +1372,76 @@
 #. user_settable
 #. not independent
 #. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:992 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1677 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1686
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1691 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:243
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1810
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1824
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1868
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:823 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:829
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:835 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:841
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:846 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:851
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:484
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6023
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6037
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3349
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3355
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3434
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3854
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3860
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2358
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:560 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1047
 msgid "Message"
 msgstr "বার্তা"
 
 #. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
 msgid "Use"
 msgstr "ব্যবহার করুন"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:301
 msgid "Invalid title"
 msgstr "অবৈধ শিরোনাম"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntstatus.c:302
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "অনুগ্রহ করে অবস্থার জন্য খালি নয় এমন শিরোনাম প্রবেশ করান।"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:310
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "অনুরুপ শিরোনাম"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:311
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "অনুগ্রহ করে অবস্থাটির জন্য একটি ভিন্ন শিরোনাম প্রবেশ করান।"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:452
 msgid "Substatus"
 msgstr "উপঅবস্থা"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:701
 msgid "Status:"
 msgstr "অবস্থা:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:479
 msgid "Message:"
 msgstr "বার্তা:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:528
 msgid "Edit Status"
 msgstr "অবস্থা সম্পাদন করুন"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:570
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "নিম্নোক্ত একাউন্টসমুহের জন্য ভিন্ন অবস্থা ব্যবহার করুন"
 
 #. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:604
 msgid "Save & Use"
 msgstr "সংরক্ষণ এবং ব্যবহার করুন"
 
 # tithi
-#: ../finch/gntui.c:97
 msgid "Certificates"
 msgstr "প্রত্যয়ন পত্র"
 
-#: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2169
 msgid "Sounds"
 msgstr "শব্দসমূহ"
 
-#: ../finch/gntui.c:104
 msgid "Statuses"
 msgstr "অবস্থাসমূহ"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
 msgid "Error loading the plugin."
 msgstr "প্লাগইন লোড করার ত্রুটি।"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
 msgid "Couldn't find X display"
 msgstr "X প্রদর্শন খুঁজে পাবে না"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
 msgid "Couldn't find window"
 msgstr "উইন্ডো খুঁজে পাবে না"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
 msgstr "এই প্লাগইনটি লোড করা যায় না কারণ এটি X11 সমর্থনে তৈরী হয়নি।"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
 msgid "GntClipboard"
 msgstr "GntClipboard"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "ক্লিপবোর্ড প্লাগইন"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
 msgid ""
 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
 "X, if possible."
@@ -2194,83 +1449,66 @@
 "যদি সম্ভব হয় , যখন gnt ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তুসমূহ পরিবর্তন হয়, তখন X এ বিষয়বস্তুসমূহ "
 "সহজলভ্য করুন।"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
 msgstr "%s অনলাইনে"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
 #, c-format
 msgid "%s just signed off"
 msgstr "%s অফলাইনে"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
 #, c-format
 msgid "%s sent you a message"
 msgstr "%s আপনাকে একটি বার্তা পাঠিয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
 #, c-format
 msgid "%s said your nick in %s"
 msgstr "%1s আপনার ডাক নাম %2s এ বলছে"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
 #, c-format
 msgid "%s sent a message in %s"
 msgstr "%1s %2s এ একটি বার্তা পাঠিয়েছে"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
 msgid "Buddy signs on/off"
 msgstr "বন্ধু সাইন চালু/বন্ধ"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
 msgid "You receive an IM"
 msgstr "আপনার একটি তাৎক্ষনিক বার্তা গ্রহণ করেছেন"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
 msgid "Someone speaks in a chat"
 msgstr "কেউ একজন আড্ডায় কথা বলছে"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
 msgid "Someone says your name in a chat"
 msgstr "কেউ একজন আড্ডায় আপনার নাম ধরে ডাকছে"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
 msgid "Notify with a toaster when"
 msgstr "টোস্টার দ্বারা অবগতি করুন যখন"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
 msgid "Beep too!"
 msgstr "শব্দও করবে!"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
 msgstr "টারমিনাল উইন্ডোর জন্য জরুরী নির্ধারণ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
 msgid "GntGf"
 msgstr "GntGf"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
 msgid "Toaster plugin"
 msgstr "টোস্টার প্লাগইন"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:133
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>%2s এ %2s এর সাথে কথোপকথন:</b><br>"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:160
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "ইতিহাস প্লাগইনের লগ করা প্রয়োজন"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:161
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -2282,15 +1520,12 @@
 "তাৎক্ষণিক বার্তার জন্য কার্যবিবরণীসমূহ সক্রিয় করছে এবং/বা একই ধরনের কথাবার্তার জন্য "
 "আড্ডা ইতিহাস সক্রিয় করবে।"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217
 msgid "GntHistory"
 msgstr "GntHistory"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:204
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "নতুন কথোপকথনসমূহে সাম্প্রতিক লগকৃত কথোপকথনসমূহ প্রদর্শন করে।"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:205
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -2298,189 +1533,128 @@
 "যখন একটি নতুন কথোপকথন খোলা হয় তখন এই প্লাগ-ইনটি নতুন কথোপকথনে সর্বশেষ কথোপকথন "
 "প্রবেশ করবে।"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:756
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:260
 msgid "Online"
 msgstr "অনলাইন"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:927
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2060
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:915
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5825
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:257 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:264
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:425
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 ../libpurple/status.c:159
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3528 ../pidgin/gtkblist.c:3934
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
 msgid "Offline"
 msgstr "অফলাইন "
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3564
 msgid "Online Buddies"
 msgstr "অফলাইন বন্ধু"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:115
 msgid "Offline Buddies"
 msgstr "অফলাইন বন্ধু"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:125
 msgid "Online/Offline"
 msgstr "অনলাইন/অফলাইন"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/grouping.c:162
 msgid "Meebo"
 msgstr "Meebo"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:211
 msgid "No Grouping"
 msgstr "দলগত নয়"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/grouping.c:292
 msgid "Nested Subgroup"
 msgstr "নেস্টেড উপদল"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/grouping.c:324
 msgid "Nested Grouping (experimental)"
 msgstr "নেস্টেড দলগতকরণ (পরীক্ষামূলক)"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
 msgstr "পর্যাক্রমিক বন্ধু-তালিকার দলগতকরণ পছন্দসমূহ প্রদান করে।"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
 msgid "Lastlog"
 msgstr "সর্বশেষ-লগ"
 
 # tithi
 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
 msgstr "সর্বশেষ-লগ: ব্যাকলগে উপস্ট্রিং খুঁজছে।"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
 msgid "GntLastlog"
 msgstr "GntLastlog"
 
 # tithi
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr "সর্বশেষ-লগ প্লাগইন।"
 
-#: ../libpurple/account.c:888
 msgid "accounts"
 msgstr "একাউন্টসমূহ"
 
-#: ../libpurple/account.c:1064 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:474
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "যোগদানের জন্য গুপ্তসংকেত আবশ্যক।"
 
-#: ../libpurple/account.c:1098
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "%1s (%2s) এর জন্য গুপ্তসংকেত প্রবেশ করান"
 
-#: ../libpurple/account.c:1105
 msgid "Enter Password"
 msgstr "গুপ্তসংকেত প্রবেশ করান"
 
-#: ../libpurple/account.c:1110
 msgid "Save password"
 msgstr "গুপ্তসংকেত সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../libpurple/account.c:1145 ../libpurple/connection.c:126
-#: ../libpurple/connection.c:204
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "%s এর জন্য নিরুদ্দিষ্ট প্রটোকল প্লাগইন"
 
-#: ../libpurple/account.c:1147 ../libpurple/connection.c:129
 msgid "Connection Error"
 msgstr "সংযোগ ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/account.c:1371 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "নতুন গুপ্তসংকেতসমূহ মিলছে না।"
 
-#: ../libpurple/account.c:1384
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "সব ক্ষেত্র সম্পূর্ণরুপে পূরণ করুন।"
 
-#: ../libpurple/account.c:1416
 msgid "Original password"
 msgstr "মূল গুপ্তসংকেত"
 
-#: ../libpurple/account.c:1424
 msgid "New password"
 msgstr "নতুন গুপ্তসংকেত"
 
-#: ../libpurple/account.c:1432
 msgid "New password (again)"
 msgstr "নতুন গুপ্তসংকেত (আবার)"
 
-#: ../libpurple/account.c:1439
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "%s এর জন্য গুপ্তসংকেত পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/account.c:1447
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার বর্তমান গুপ্তসংকেত এবং নতুন গুপ্তসংকেত প্রবেশ করান।"
 
-#: ../libpurple/account.c:1478
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "%s এর জন্য ব্যবহাকারীর তথ্য পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/account.c:1481 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../libpurple/account.c:1952 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:936
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:826
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2056
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2073
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:126
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:320 ../pidgin/gtkft.c:166
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../libpurple/blist.c:522 ../libpurple/blist.c:1346
-#: ../libpurple/blist.c:1558 ../libpurple/blist.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3481 ../pidgin/gtkblist.c:6447
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 msgid "Buddies"
 msgstr "বন্ধুগণ"
 
-#: ../libpurple/blist.c:549
 msgid "buddy list"
 msgstr "বন্ধু তালিকা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/certificate.c:558
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
 msgstr "(মিলে না)"
 
 # tithi
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:562
 #, c-format
 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
 msgstr "শুধুমাত্র-এটি-একবার ব্যবহারের জন্য %s নিম্নলিখিত প্রত্যয়ন পত্র উপস্থাপন করেছে:"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/certificate.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s %s\n"
@@ -2491,54 +1665,45 @@
 
 # tithi
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:568
 msgid "Single-use Certificate Verification"
 msgstr "একক-ব্যবহারের প্রত্যয়ন পত্রের সত্যতা যাচাই"
 
 # tithi
 #. Scheme name
 #. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:897
 msgid "Certificate Authorities"
 msgstr "প্রত্যয়ন পত্রের কর্তৃপক্ষ"
 
 # tithi
 #. Scheme name
 #. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1065
 msgid "SSL Peers Cache"
 msgstr "SSL পিয়ার্স ক্যাশে"
 
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1196
 #, c-format
 msgid "Accept certificate for %s?"
 msgstr "%s এর জন্য কি প্রত্যয়ন পত্র গ্রহণ করবেন?"
 
 # tithi
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1202
 msgid "SSL Certificate Verification"
 msgstr "SSL প্রত্যয়ন পত্রের সত্যতা যাচাই"
 
 #. Number of actions
-#: ../libpurple/certificate.c:1211
 msgid "Accept"
 msgstr "গ্রহণ করুন"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1212
 msgid "Reject"
 msgstr "প্রত্যাখান করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/certificate.c:1213
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "প্রত্যয়ন পত্র দেখুন...(_V)"
 
 # tithi
 #. Prompt the user to authenticate the certificate
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
@@ -2548,7 +1713,6 @@
 "যাবে না।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/certificate.c:1333
 #, c-format
 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
 msgstr "%s এর জন্য উপস্থাপিত প্রত্যয়ন পত্রের শৃঙ্খল বৈধ নয়।"
@@ -2558,17 +1722,14 @@
 #. stifle it.
 #. TODO: Probably wrong.
 #. TODO: Probably wrong
-#: ../libpurple/certificate.c:1341 ../libpurple/certificate.c:1411
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "SSL প্রত্যয়ন পত্রের ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1342
 msgid "Invalid certificate chain"
 msgstr "অবৈধ প্রত্যয়ন পত্রের শৃঙ্খল"
 
 # tithi
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1363
 msgid ""
 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
 "validated."
@@ -2578,13 +1739,11 @@
 
 # tithi
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1386
 msgid ""
 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
 msgstr "মূল প্রত্যয়ন পত্রটি যার দ্বারা প্রদান করা হয়েছে তা পিজিনের কাছে অপরিচিত।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/certificate.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
@@ -2594,7 +1753,6 @@
 "%s দ্বারা উপস্থাপিত প্রত্যয়ন পত্র শৃঙ্খলের প্রত্যয়ন পত্রের কর্তৃপক্ষ হতে প্রাপ্ত বৈধ "
 "ডিজিটাল স্বাক্ষর নেই যা দ্বারা এটি দাবী করে যে এর স্বাক্ষর আছে।"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1412
 msgid "Invalid certificate authority signature"
 msgstr "অবৈধ প্রত্যয়ন পত্র কতৃপক্ষের স্বাক্ষর"
 
@@ -2603,7 +1761,6 @@
 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
 #. being prompted
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
@@ -2615,7 +1772,6 @@
 
 # tithi
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1900
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -2633,128 +1789,94 @@
 "মেয়াদ উত্তীর্ণের তারিখ: %s\n"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1912
 msgid "Certificate Information"
 msgstr "প্রত্যদন পত্রের তথ্য"
 
-#: ../libpurple/connection.c:128
 msgid "Registration Error"
 msgstr "নিবন্ধন ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/connection.c:206
 msgid "Unregistration Error"
 msgstr "নিবন্ধনহীন ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/connection.c:366
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s এখন অনলাইন "
 
-#: ../libpurple/connection.c:396
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s এখন অফলাইন"
 
-#: ../libpurple/connection.c:549 ../libpurple/plugin.c:279
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2376
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:140
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:343
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজানা ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:168
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "বার্তা পাঠাতে সমর্থ নয়: বার্তাটি খুবই বড়।"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:171 ../libpurple/conversation.c:184
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "%s-এ বার্তাটি পাঠাতে সমর্থ নয়।"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:172
 msgid "The message is too large."
 msgstr "বার্তাটি খুবই বড়।"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:181 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:297
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:340
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:90
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "বার্তা পাঠাতে সমর্থ নয়।"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1229
 msgid "Send Message"
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1232
 msgid "_Send Message"
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1638
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s এই কক্ষে প্রবেশ করেছে।"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1641
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%1s [<I>%2s</I>] এই কক্ষে প্রবেশ করেছে।"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1751
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "আপনি এখন %s নামে পরিচিত"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1771
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%1s এখন %2s নামে পরিচিত"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1846
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s এই কক্ষে ত্যাগ করেছে।"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%1s (%2s) এই কক্ষে ত্যাগ করেছে।"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:591
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "সংযোগ পেতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:603
 #, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
 msgstr "নাম পেতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "সার্ভার নাম পেতে ব্যর্থ: %s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
 msgstr "Purple-এর D-BUS সার্ভার নিচের তালিকাভুক্ত কারণের জন্য চলছে না"
 
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
 msgid "No name"
 msgstr "কোনো নাম নেই"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:527
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
 msgstr "নতুন সমাধান পদ্ধতি তৈরী করতে অক্ষম\n"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:532
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "সমাধানকারীর পদ্ধতিতে অনুরোধ পাঠাতে অক্ষম\n"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:565 ../libpurple/dnsquery.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -2763,13 +1885,10 @@
 "%1s সমাধানে ত্রুটি: \n"
 "%2s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:568 ../libpurple/dnsquery.c:734
-#: ../libpurple/dnsquery.c:852
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
 msgstr "%1s সমাধানে ত্রুটি: %2d"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
@@ -2779,22 +1898,18 @@
 "%s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/dnsquery.c:594
+#, c-format
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
 msgstr "সমাধানকারী পদ্ধতি আমাদের অনুরোধের উত্তর না দিয়ে প্রস্থান করেছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/dnsquery.c:784
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "থ্রেড সৃষ্টি ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:785 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:988
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1241
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "অজানা কারণ"
 
-#: ../libpurple/ft.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2803,7 +1918,6 @@
 "%1s পড়ায় ত্রুটি: \n"
 "%2s।\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -2812,7 +1926,6 @@
 "%1s লেখায় ত্রুটি: \n"
 "%2s।\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -2822,39 +1935,31 @@
 "%s।\n"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/ft.c:254
 msgid "Directory is not writable."
 msgstr "নির্দেশিকা লিখনযোগ্য নয়।"
 
-#: ../libpurple/ft.c:269
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "০ বাইটের কোনো ফাইল পাঠাতে পারে না।"
 
-#: ../libpurple/ft.c:279
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "নির্দেশিকা পাঠাতে পারে না।"
 
-#: ../libpurple/ft.c:288
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s নিয়মিত কোনো ফাইল নয়। কাপুরুষোচিত ভাবে উপরিলেখ করতে প্রত্যাখ্যান করছে।\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:348
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%1s আপনাকে %2s (%3s) পাঠাতে চায়"
 
-#: ../libpurple/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s আপনাকে একটি ফাইল পাঠাতে চায়"
 
-#: ../libpurple/ft.c:398
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "%s এর ফাইল স্থানান্তর করার অনুরোধ গ্রহন করবেন কি?"
 
-#: ../libpurple/ft.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -2865,181 +1970,147 @@
 "দূরবর্তী হোস্ট: %s\n"
 "দূরবর্তী পোর্ট: %d"
 
-#: ../libpurple/ft.c:437
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%1s %2s ফাইলটি পাঠানোর প্রস্তাব দিচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/ft.c:490
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s বৈধ ফাইল নাম নয়।\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:511
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "%2s এ %1s পাঠানোর প্রস্তাব দিচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/ft.c:523
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "%2s হতে %1s-এর স্থানান্তর শুরু হচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/ft.c:700
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "%s ফাইলের স্থানান্তর সম্পূর্ণ"
 
-#: ../libpurple/ft.c:703
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর সম্পূর্ণ"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1138
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "আপনি %s এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1143
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%1s %2s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছে"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1206
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s ফাইল স্থানান্তর বাতিল করেছে"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1263
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "%s এ ফাইলের স্থানান্তর ব্যর্থ হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1265
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "%s থেকে ফাইলের স্থানান্তর ব্যর্থ হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
 msgid "Run the command in a terminal"
 msgstr "নির্দেশটি টার্মিনালে চালান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
 msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, এই নির্দেশটি ‌‌\"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহার করা হয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
 msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, এই নির্দেশটি ‌‌\"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহার করা হয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
 msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, এই নির্দেশটি ‌‌\"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহার করা হয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
 msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, এই নির্দেশটি ‌‌\"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহার করা হয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 "যদি সক্রিয় থাকে, এই নির্দেশটি ‌‌\"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহার করা হয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
 msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, এই নির্দেশটি ‌‌\"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহার করা হয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 "যদি সক্রিয় থাকে, এই নির্দেশটি ‌‌\"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহার করা হয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 "যদি সক্রিয় থাকে, এই নির্দেশটি ‌‌\"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহার করা হয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
 msgstr "‌‌‌\"aim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
 msgstr "‌‌‌\"gg\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
 msgstr "‌‌‌\"icq\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
 msgstr "‌‌‌\"irc\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
 msgstr "‌‌‌\"msnim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
 msgstr "‌‌‌\"sip\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
 msgstr "‌‌‌\"xmpp\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "\"ymsgr\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
 "URLs."
 msgstr "সত্য যদি \"নির্দেশ\" কী-তে উল্লেখিত নির্দেশটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
 "URLs."
 msgstr "সত্য যদি \"নির্দেশ\" কী-তে উল্লেখিত নির্দেশটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
 "URLs."
 msgstr "সত্য যদি \"নির্দেশ\" কী-তে উল্লেখিত নির্দেশটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
 "URLs."
 msgstr "সত্য যদি \"নির্দেশ\" কী-তে উল্লেখিত নির্দেশটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
 "URLs."
@@ -3047,21 +2118,18 @@
 "সত্য যদি \"নির্দেশ\" কী-তে উল্লেখিত নির্দেশটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
 "URLs."
 msgstr "সত্য যদি \"নির্দেশ\" কী-তে উল্লেখিত নির্দেশটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
 "URLs."
 msgstr "সত্য যদি \"নির্দেশ\" কী-তে উল্লেখিত নির্দেশটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
 "URLs."
@@ -3069,78 +2137,62 @@
 "সত্য যদি \"নির্দেশ\" কী-তে উল্লেখিত নির্দেশটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
 "terminal."
 msgstr "সত্য হবে যদি এই ধরনের URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত নির্দেশটি টার্মিনালে চলে। "
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
 msgstr "উল্লেখিত নির্দেশটি \"aim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
 msgstr "উল্লেখিত নির্দেশটি \"gg\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
 msgstr "উল্লেখিত নির্দেশটি \"icq\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
 msgstr "উল্লেখিত নির্দেশটি \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
 msgstr "উল্লেখিত নির্দেশটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
 msgstr "উল্লেখিত নির্দেশটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
 msgstr "উল্লেখিত নির্দেশটি \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "উল্লেখিত নির্দেশটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
 
-#: ../libpurple/log.c:183
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">এই লগাকারীর পাঠ করার কোনো  ফাংশন নেই</font></b>"
 
-#: ../libpurple/log.c:597
 msgid "HTML"
 msgstr "এইচটিএমএল"
 
-#: ../libpurple/log.c:611
 msgid "Plain text"
 msgstr "সরল পাঠ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/log.c:625
 msgid "Old flat format"
 msgstr "পুরাতন সম্পূর্ণ বিন্যাস"
 
-#: ../libpurple/log.c:850
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "এই কথোপকথোনে সংযুক্তকরণ ব্যর্থ।"
 
-#: ../libpurple/log.c:1292
 msgid "XML"
 msgstr "এক্সএমএল"
 
-#: ../libpurple/log.c:1376
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -3149,7 +2201,6 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%1s)</font> <b>%2s &3lt;স্বয়ংক্রিয়-"
 "উত্তর&4gt;:</b></font> %5s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1378
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -3158,51 +2209,42 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%1s)</font> <b>%2s &3lt;স্বয়ংক্রিয়-"
 "উত্তর&4gt;:</b></font> %5s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1569
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>লগ পথ খুঁজতে অক্ষম</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1448 ../libpurple/log.c:1578
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>ফাইল পড়তে পারেনি: %s</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1510
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%1s) %2s <AUTO-REPLY>: %3s\n"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugin.c:362
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "আপনি %1s ব্যবহার করছেন, কিন্তু এই প্লাগইনের %2s প্রয়োজন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugin.c:377
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "এই প্লাগইন একটি আইডি নির্ধারণ করেনি।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugin.c:445
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "প্লাগইন ম্যাজিক %1d এর সাথে মিলে না (%2d প্রয়োজন)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugin.c:462
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "ABI সংস্করণ %1d এর সাথে মিলে না।%2d.x (%3d.%4d.x প্রয়োজন)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugin.c:479
 msgid ""
 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
 msgstr ""
 "প্লাগইন সকল প্রয়োজনীয় ফাংশন বাস্তবায়ন করে না (লিস্ট-আইকন (_i), লগইন এবং বন্ধ করুন)"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -3211,88 +2253,62 @@
 "প্রয়োজনীয় প্লাগইন %s খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে এই প্লাগইনটি সংস্থাপন করুন এবং "
 "পুনরায় চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:549
 msgid "Unable to load the plugin"
 msgstr "প্লাগইনটি লোড করতে অক্ষম"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:571
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "প্রয়োজনীয় প্লাগইন %s লোড করতে অক্ষম।"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:575
 msgid "Unable to load your plugin."
 msgstr "আপনার প্লাগইনটি লোড করতে অক্ষম।"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:665
 #, c-format
 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
 msgstr "%1s এর %2s প্রয়োজন, কিন্তু এটি লোডহীন করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 msgid "Autoaccept"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়-গ্রহণ"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
 msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারীর কাছ থেকে স্বয়ং-গ্রহণ ফাইলের স্থানান্তর অনুরোধ করছে।"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:81
 #, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
 msgstr "\"%1s\" হতে \"%2s\" স্বয়ং-গৃহীত ফাইল স্থানান্তর সম্পূর্ণ হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:83
 msgid "Autoaccept complete"
 msgstr "স্বয়ং-গ্রহণ সম্পন্ন"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196
 #, c-format
 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
 msgstr "যখন %s থেকে ফাইল-স্থানান্তর অনুরোধ পৌছায়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:198
 msgid "Set Autoaccept Setting"
 msgstr "স্বয়ং-গ্রহণ বিন্যাসন নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
 msgid "_Save"
 msgstr "সংরক্ষণ (_S)"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:201 ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1617
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2493
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2541
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6464 ../libpurple/request.h:1401
-#: ../libpurple/request.h:1411
 msgid "_Cancel"
 msgstr "বাতিল (_C)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
 msgid "Ask"
 msgstr "জিজ্ঞাসা করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205
 msgid "Auto Accept"
 msgstr "স্বয়ং গ্রহণ করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:206
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "স্বয়ং প্রত্যাখ্যান করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:221
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়-গ্রহণ ফাইল স্থানান্তর করে..."
 
 # tithi
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:251
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
@@ -3300,12 +2316,10 @@
 "ফাইলটি সংরক্ষণ করার পথ\n"
 "(অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ পথ প্রদান করুন)"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:256
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 msgstr "বন্ধু তালিকার বহির্ভুত ব্যবহারকারীগণ হতে স্বয়ংক্রিয় ভাবে বাতিল করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:260
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -3313,22 +2327,15 @@
 "একটি স্বয়ং-গৃহীত ফাইল স্থানান্তর সম্পূর্ণ হলে পপ-আপ দ্বারা অবগত করুন\n"
 "(শুধুমাত্র যখন প্রেরকের সঙ্গে কোনো কথোপকথন হয় না)"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:265
 msgid "Create a new directory for each user"
 msgstr "প্রত্যেক ব্যবহারকারীর জন্য একটি নির্দেশিকা তৈরী করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2094
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2124
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1830
 msgid "Notes"
 msgstr "নোট"
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
 msgid "Enter your notes below..."
 msgstr "আপনার নোটগুলো নীচে প্রবেশ করান..."
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
 msgid "Edit Notes..."
 msgstr "নোট সম্পাদন করুন..."
 
@@ -3340,20 +2347,17 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
 msgid "Buddy Notes"
 msgstr "বন্ধু নোট"
 
 # tithi
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
 msgid "Store notes on particular buddies."
 msgstr "নির্দিষ্ট বন্ধুদের কাছে নোট সলরক্ষণ করুন"
 
 # tithi
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকায় বন্ধুদের জন্য নোট সংরক্ষণ করতে পছন্দ যোগ করে।"
 
@@ -3363,7 +2367,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
 msgid "Cipher Test"
 msgstr "সাইফার পরীক্ষা"
 
@@ -3372,7 +2375,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
 msgstr "লিবপার্পল সহ সিপ করে এমন সাইফারগুলো পরীক্ষা করে।"
 
@@ -3382,7 +2384,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
 msgid "DBus Example"
 msgstr "DBus উদাহরণ"
 
@@ -3390,8 +2391,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "DBus প্লাগইন এর উদাহরণ"
 
@@ -3401,7 +2400,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
 msgid "File Control"
 msgstr "ফাইল নিয়ন্ত্রণ করুন"
 
@@ -3409,50 +2407,38 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows control by entering commands in a file."
 msgstr "ফাইলে নির্দেশসমূহ প্রবেশ করার মাধ্যমে নিয়ন্ত্রণ অনুমোদন করুন।"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
 msgid "Minutes"
 msgstr "মিনিট"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "অ'লস তৈরীকার'ক"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "একাউন্টের অলস সময় নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
 msgid "_Set"
 msgstr "নির্ধারণ (_S)"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "আপনার কোনো একাউন্ট অলস নেই।"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "একাউন্টের অলস সময় অপসারণ করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
 msgid "_Unset"
 msgstr "অনির্ধারণ করুন (_U)"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "সব একাউন্টের জন্য অলস সময় নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "সব অলস একাউন্টের জন্য অলস সময় অপসারণ করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "আপনি কতক্ষণ অলস থাকবেন তা আপনাকে নিজ হাতে-বিন্যাস করতে অনুমোদন করে"
 
@@ -3462,19 +2448,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "IPC পরীক্ষণ ক্লায়েন্ট"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "ক্লায়েন্ট হিসেবে, প্লাগইনের IPC সমর্থন পরীক্ষা করুন।"
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -3488,39 +2471,32 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "IPC পরীক্ষণ সার্ভার"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "সার্ভার হিসেবে, প্লাগইনের IPC সমর্থন পরীক্ষা করুন।"
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 "সার্ভার হিসেবে, প্লাগইনের IPC সমর্থন পরীক্ষা করুন। এটি IPC নির্দেশগুলো নিবন্ধন করে।"
 
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
 msgstr "লুকানো বিন্যাসকরণ যুক্ত/বিভক্ত করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:236
 msgid "Minimum Room Size"
 msgstr "নূন্যতম কক্ষের আকার"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:241
 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নিষ্ক্রয়তার সময়সীমা উত্তীর্ণ (মিনিটে)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:246
 msgid "Apply hiding rules to buddies"
 msgstr "বন্ধুদের উপর লুকানোর নিয়ম প্রয়োগ করুন"
 
@@ -3531,7 +2507,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:276
 msgid "Join/Part Hiding"
 msgstr "যুক্ত/বিভক্ত গোপনকরণ"
 
@@ -3539,13 +2514,11 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:279
 msgid "Hides extraneous join/part messages."
 msgstr "অসংশ্লিষ্ট যুক্ত/বিভক্ত বার্তাগুলো গোপন করে।"
 
 # tithi
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:281
 msgid ""
 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
 "actively taking part in a conversation."
@@ -3557,69 +2530,52 @@
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
 msgid "(UTC)"
 msgstr "(UTC)"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
 msgid "User is offline."
 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইনে।"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "স্বয়ং-জবাব পাঠানো হয়েছে:"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s অফলাইনে।"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "এক বা একাধিক বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না।"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "আপনি সার্ভার থেকে বিচ্ছিন্ন ছিলেন।"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
 msgstr ""
 "আপনি বর্তমানে বিচ্ছিন্ন। আপনি লগ ইন না করা পর্যন্ত বার্তাসমূহ গ্রহণ করা হবে না।"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "সর্বোচ্চ সীমা অতিক্রান্ত হওয়ায় বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না।"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2723
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879
 msgid "Adium"
 msgstr "অডিয়াম"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2736
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2884
 msgid "Fire"
 msgstr "আগুন"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2748
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2888
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "বার্তাবাহক প্লাস!"
 
@@ -3627,24 +2583,18 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
 msgid "QIP"
 msgstr "QIP"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "এমএসএন বার্তাবাহক"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2786
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2901
 msgid "Trillian"
 msgstr "ট্রিলিয়ান"
 
@@ -3652,27 +2602,21 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2798
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2905
 msgid "aMSN"
 msgstr "aMSN"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "সাধারণ লগ পড়ার বিন্যাসন"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "দ্রুত আকার গণনাসমূহ"
 
 # fix me- tithi
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "নাম হিউরিস্টিক ব্যবহার করুন"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2875
 msgid "Log Directory"
 msgstr "লগ নির্দেশিকা"
 
@@ -3682,19 +2626,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2934
 msgid "Log Reader"
 msgstr "লগ পাঠক"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2938
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "লগ প্রদর্শকে অন্যান্য আইএম ক্লায়েন্টদের লগসমূহ অন্তর্ভুক্ত করে।"
 
 #. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2942
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -3708,22 +2649,17 @@
 "সতর্কতা: এই প্লাগইনটি এখনও আলফা কোড এবং প্রায়সই নষ্ট হতে পারে।  আপনার নিজ "
 "দ্বায়িত্বে ব্যবহার করুন!"
 
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "মোনো প্লাগইন লোডকারী"
 
 # sam: mono?
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr "মোনো এর সাথে .NET প্লাগইন লোড করে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
 msgid "Add new line in IMs"
 msgstr "আইএম এ নতুন লাইন যোগ করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
 msgid "Add new line in Chats"
 msgstr "আড্ডায় নতুন লাইন যোগ করুন"
 
@@ -3736,19 +2672,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
 msgid "New Line"
 msgstr "নতুন লাইন"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
 msgid "Prepends a newline to displayed message."
 msgstr "প্রদর্শিত বার্তায় নতুন-লাইন যোগ করে।"
 
 # tithi
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
 msgid ""
 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
 "the username in the conversation window."
@@ -3757,17 +2690,14 @@
 "অবশিষ্ট বার্তাসমূহ উপস্থিত হয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
 msgid "Offline Message Emulation"
 msgstr "অফলাইন বার্তা অনুকরন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 msgstr "অফলাইন ব্যবহারকারীকে পাঠানো বার্তা পাউন্স হিসেবে সংরক্ষণ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
 msgid ""
 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -3775,7 +2705,6 @@
 "অবশিষ্ট বার্তাগুলো পাউন্স হিসেবে সংরক্ষিত হবে। আপনি 'বন্ধু পাউন্স' সংলাপ হতে পাউন্স "
 "সম্পাদনা/মুছে ফেলতে পারেন।"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
@@ -3784,52 +2713,24 @@
 "\"%s\" বর্তমানে অফলাইনে আছেন। আপনি কি অবশিষ্ট বার্তাগুলো পাউন্সে সংরক্ষণ করতে চান "
 "এবং \"%s\" যখন পুনরায় লগইন করে তখন তাদেরকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে পাঠাতে চান?"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
 msgid "Offline Message"
 msgstr "অফলাইন বার্তা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
 msgstr "আপনি 'বন্ধু পাউন্স' সংলাপ হতে পাউন্স সম্পাদনা/মুছে ফেলতে পারেন।"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:796 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:799
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270
 msgid "Yes"
 msgstr "হ্যাঁ"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:796 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:799
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271
 msgid "No"
 msgstr "না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
 msgid "Save offline messages in pounce"
 msgstr "অফলাইন বার্তা পাউন্সে সংরক্ষণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "জিজ্ঞাসা করবেন না। সবসময় পাউন্সে সংরক্ষণ করুন।"
 
@@ -3839,28 +2740,23 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:656
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "পার্ল প্লাগইন লোডকারী"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:658 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:659
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "পার্ল প্লাগইন লোড করার জন্য সমর্থন করে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr "সাইকিক পরিমন্ডল"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "আগত কথোপকথোনের জন্য সাইকিক পরিমন্ডল"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
 msgid ""
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
@@ -3869,24 +2765,19 @@
 "হয়।  এটি AIM, ICQ, XMPP, Sametime, এবং Yahoo এর জন্য কাজ করে!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "আপনি গতিতে একটি অসুবিধা অনুভব করছেন..."
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "শুধুমাত্র বন্ধু তালিকার ব্যবহারকারীর জন্য সক্রিয় করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
 msgid "Disable when away"
 msgstr "দূরে থাকার সময় নিষ্ক্রিয় করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "কথোপকথনে বিজ্ঞপ্তি বার্তা প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
 msgid "Raise psychic conversations"
 msgstr "সাইকিক কথাবার্তা হচ্ছে"
 
@@ -3896,7 +2787,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:778
 msgid "Signals Test"
 msgstr "সংকেতসমূহের পরীক্ষা"
 
@@ -3904,8 +2794,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:781
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:783
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "সকল সংকেত সঠিকভাবে কাজ করছে কিনা তা দেখতে পরীক্ষা করুন।"
 
@@ -3915,7 +2803,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "সহজ প্লাগইন"
 
@@ -3923,14 +2810,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "অধিকাংশ জিনিস সঠিকভাবে কাজ করছে কিনা তা দেখতে পরীক্ষা করুন।"
 
 # tithi
 #. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:908
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:857
 msgid "X.509 Certificates"
 msgstr "X.৫০৯ প্রত্যয়ন পত্র"
 
@@ -3940,7 +2824,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:984
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -3948,8 +2831,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "GNUTLS এর মাধ্যমে এসএসএল সমর্থন প্রদান করে।"
 
@@ -3959,7 +2840,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:934
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -3967,8 +2847,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:937
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:939
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "মজিলা NSS এর মাধ্যমে SSL সমর্থন প্রদান করে।"
 
@@ -3978,7 +2856,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3986,48 +2863,38 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "এসএসএল সমর্থন লাইব্রেরিসমূহের চারদিকে মোড়ক প্রদান করে।"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s আর দূরে থাকবে না।"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s দূরে চলে গেছে।"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s এখন অলস।"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s আর অলস থাকবে না।"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s এখন অনলাইন।"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
 msgid "Notify When"
 msgstr "জানাবে যখন"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত (_A)"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "বন্ধু অলস (_I)"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
 msgstr "বন্ধু সাইন অন/অফ (_S)"
 
@@ -4037,7 +2904,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "বন্ধুর অবস্থার প্রজ্ঞাপন"
 
@@ -4045,8 +2911,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -4054,16 +2918,13 @@
 "যখন বন্ধু অনুপস্থিত বা অলস থাকে বা এইসব থেকে ফিরে আসে তখন কথোপকথন উইন্ডোতে "
 "প্রজ্ঞাপন পাঠায়।"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "টিসিএল প্লাগইন লোডকারী"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "টিসিএল প্লাগইন লোড করার জন্য সমর্থন প্রদান করে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
 msgid ""
 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -4072,7 +2933,6 @@
 "http://www.activestate.com থেকে সক্রিয় TCL সংস্থাপন করুন\n"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:93
 msgid ""
 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
 "pidgin.im/BonjourWindows for more information."
@@ -4080,58 +2940,25 @@
 "উইন্ডোজ টুলকিটের জন্য অ্যাপল বোনজুর খুঁজে পাওয়া যায়নি, আরও তথ্যের জন্য http://d."
 "pidgin.im/BonjourWindows এর FAQ দেখুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "আগত আইএম সংযোগসূমহের জন্য শুনতে অক্ষম\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:139
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "স্থানীয় এমডিএনএস সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ। এটা কি চলছে?"
 
-#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:709
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:579
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1087
 msgid "First name"
 msgstr "প্রথম নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:383
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:712
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:574
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1091
 msgid "Last name"
 msgstr "শেষ নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:387
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:715
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:441
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:323
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1246
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "Email"
 msgstr "ই-মেইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:718
 msgid "AIM Account"
 msgstr "এআইএম একাউন্ট"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:393
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:721
 msgid "XMPP Account"
 msgstr "XMPP একাউন্ট"
 
@@ -4145,389 +2972,256 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:526
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Bonjour প্রটোকল প্লাগইন"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
 msgid "Purple Person"
 msgstr "পার্পেল ব্যক্তি"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
+#. Creating the options for the protocol
+#, fuzzy
+msgid "Local Port"
+msgstr "এলাকা"
+
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:386
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s কথোপকথন বন্ধ করে দিয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:478
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:543
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:588
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:759
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:777
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "বার্তা পাঠাতে অক্ষম, কথোপকথন শুরু হতে পারে নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:684
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "সকেট খোলা যাচ্ছে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:712
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "পোর্টের সাথে সকেটকে সংযুক্ত করা যায়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:722
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "সকেট এ শোনা যাচ্ছে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr "স্থানীয় mDNSResponder এর সঙ্গে যোগাযোগে ত্রুটি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:75 ../libpurple/proxy.c:2139
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "অবৈধ প্রক্সি বিন্যাসনসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:2139
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "আপনার প্রদত্ত প্রক্সির ধরনের জন্য উল্লেখিত হোস্ট নাম বা পোর্ট নম্বর অবৈধ।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:110 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:132
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:171
 msgid "Token Error"
 msgstr "টোকেন ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:172
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "টোকেন আনতে অক্ষম।\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:249 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:256
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষণ করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:250
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকাটি ফাঁকা, ফাইলে কিছুই লেখা ছিল না।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:257
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "বন্ধু তালিকা সফলভাবে সংরক্ষিত হয়েছে!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:260
 #, c-format
 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
 msgstr "%1s এর জন্য %2s এ বন্ধুর তালিকা লিখতে পারেনি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:281 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:282
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "বন্ধু-তালিকা লোড করা যায়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:298
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "বন্ধুর-তালিকা লোড করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:299
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "বন্ধু-তালিকা সফলভাবে লোড করা হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:310
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "বন্ধু-তালিকা সংরক্ষণ করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2206
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "ফাইল থেকে বন্ধু-তালিকা লোড করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:353
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "নিবন্ধন ক্ষেত্রে পূরণ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:360
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "গুপ্তসংকেত মিলে না।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:370
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "নতুন একাউন্ট নিবন্ধন করতে ব্যর্থ। ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:383
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "নতুন গাদু-গাদু একাউন্ট নিবন্ধন করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "নিবন্ধন সফলভাবে শেষ হয়েছে!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:446 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1065
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
 msgid "Password"
 msgstr "গুপ্তসংকেত"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:719
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "গুপ্তসংকেত (পুনরায় টাইপ করুন)"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:724
 msgid "Enter current token"
 msgstr "বর্তমান টোকেন প্রবেশ করান"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:462 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:730
 msgid "Current token"
 msgstr "বর্তমান টোকেন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:466 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:467
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "নতুন গাদু-গাদু একাউন্ট নিবন্ধন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "অনুগ্রহ করে, নিচের ক্ষেত্রসমূহে পূরণ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:589 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:969
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1037
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1099
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3987
 msgid "City"
 msgstr "শহর"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:594
 msgid "Year of birth"
 msgstr "জন্ম সন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:597 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2023
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:130
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3938
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:119
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:314 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:317
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:320 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:324
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
 msgid "Gender"
 msgstr "লিঙ্গ"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:598
 msgid "Male or female"
 msgstr "পুরুষ অথবা মহিলা"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3938
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:314
 msgid "Male"
 msgstr "পুরুষ"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3938
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:68
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:317
 msgid "Female"
 msgstr "মহিলা"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:604
 msgid "Only online"
 msgstr "শুধুমাত্র অনলাইন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:609
 msgid "Find buddies"
 msgstr "বন্ধু খোঁজ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "অনুগ্রহ করে, আপনার অনুসন্ধান শর্তাবলী নীচে প্রবেশ করান"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:644
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "ক্ষেত্রসমূহে পূরণ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "আপনার বর্তমান গুপ্তসংকেতটি আপনার উল্লেখিত একটি গুপ্তসংকেত থেকে পৃথক"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:670
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "গুপ্তসংকেত পরিবর্তনে অক্ষম। ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:679
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "গাদু-গাদু একাউন্টের জন্য গুপ্তসংকেত পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:680
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "গুপ্তসংকেত সফলভাবে পরিবর্তিত হয়েছিল!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Current password"
 msgstr "বর্তমান গুপ্তসংকেত"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:734
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr ""
 "অনুগ্রহ করে, UIN-এর জন্য আপনার বর্তমান গুপ্তসংকেত এবং আপনার নতুন গুপ্তসংকেত প্রবেশ "
 "করান:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:739
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "গাদু-গাদু গুপ্তসংকেত পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "বন্ধুর জন্য আড্ডা নির্বাচন করুন: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:807 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:808
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:930
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2062
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:409
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3179 ../libpurple/status.c:160
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1095
 msgid "Available"
 msgstr "সহজলভ্য"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:933 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:556
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2066
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:750
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:267 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:413
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 ../libpurple/status.c:163
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2090
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
 msgid "Away"
 msgstr "এখানে নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2958
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3905
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:961 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2239
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3916
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "প্রথম নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:974 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1040
 msgid "Birth Year"
 msgstr "জন্ম সাল"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1022 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1091
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4092
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "অনুসন্ধান ফলাফল প্রদর্শন করতে অক্ষম।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1082
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "গাদু-গাদু জনসাধারণ নির্দেশিকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1083
 msgid "Search results"
 msgstr "অনুসন্ধান ফলাফল"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122
 msgid "No matching users found"
 msgstr "কোনো সমন্বয়কারী ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "আপনার অনুসন্ধানের শর্তাবলী সাথে মেলে এমন কোনো ব্যবহারকারী নেই।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1541
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "সকেট পড়তে ব্যর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1475
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "বন্ধু তালিকা ডাউনলোড করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকা সার্ভার থেকে ডাউনলোড করা হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1483
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "বন্ধু তালিকা আপলোড করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1484
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকাটি সার্ভারে সংরক্ষণ করা হয়েছিল।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1783
 msgid "Connection failed."
 msgstr "সংযোগ ব্যর্থ।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1706
 msgid "Add to chat"
 msgstr "আড্ডার যোগ দিন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1734
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "আড্ডার নাম (_n):"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2079
 msgid "Chat error"
 msgstr "আড্ডা ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2080
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "এই আড্ডা নামটি ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2159
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2178
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "বন্ধু খুঁজুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2184
 msgid "Change password..."
 msgstr "গুপ্তসঙ্কেত পরিবর্তন করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2190
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "সার্ভারে বন্ধু তালিকা আপলোড করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2194
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "সার্ভার থেকে বন্ধু তালিকা ডাউনলোড করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2198
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "সার্ভার থেকে বন্ধু তালিকা মুছে ফেলুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "ফাইলে বন্ধুর তালিকা সংরক্ষণ করুন..."
 
@@ -4542,152 +3236,82 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2305
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu প্রটোকল প্লাগইন"
 
 #. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2306
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "জনপ্রিয় আইএম পরিমার্জন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2354
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "গাদু-গাদু ব্যবহারকারী"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1890
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "অজানা নির্দেশ: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:617
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "বর্তমান বিষয় হচ্ছে: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
 msgid "No topic is set"
 msgstr "কোনো বিষয় নির্ধারণ করা হয়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1565
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "ফাইল বিনিময় ব্যর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
 msgid "Could not open a listening port."
 msgstr "শোনার কোনো পোর্ট খুলতে পারছে না।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "MOTD দেখানোর সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "কোনো MOTD সহজলভ্য নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "এই সংযোগের সাথে সম্পর্কিত কোনো MOTD নেই।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "%s এর জন্য MOTD"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:167
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:645 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:674
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2060
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "সার্ভার বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:258
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:270 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "চ্যানেল (_C):"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:60 ../pidgin/gtkaccount.c:553
 msgid "_Password:"
 msgstr "গুপ্তসংকেত (_P):"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:309
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC এর ডাকনামসমূহ ফাঁকা স্থান ধারণ নাও করতে পারে"
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:330
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:368
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2196
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3784
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1588 ../pidgin/gtkstatusbox.c:693
 msgid "Connecting"
 msgstr "সংযোগ করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "এসএসএল সমর্থন অপ্রাপ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:353
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:485
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "সকেট তৈরী করা যাচ্ছে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:451
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1445
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত করা যাচ্ছে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:640 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:669
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2054
 msgid "Read error"
 msgstr "পড়ায় ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:810
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508
 msgid "Users"
 msgstr "ব্যবহারকারীরা"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:813
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1406
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 msgid "Topic"
 msgstr "বিষয়"
 
@@ -4699,54 +3323,29 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "আইআরসি প্রটোকল প্লাগইন"
 
 # tithi
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "IRC প্রটোকল প্লাগইন যা কম সমস্য়া তৈরি করে"
 
 #. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:978 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:377
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2622
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2326
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6857
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5787
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2141
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "সার্ভার"
 
 #. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:981 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2627
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2331
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6860
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5792
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2181
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1904
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "পোর্ট"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:984
 msgid "Encodings"
 msgstr "সঙ্কেতায়নসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:987
 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
 msgstr "আসন্ন UTF-8 স্বয়ং-শনাক্ত করে"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:993 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:371
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
 msgid "Real name"
 msgstr "আসল নাম"
 
@@ -4754,175 +3353,132 @@
 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1001
 msgid "Use SSL"
 msgstr "SSL ব্যবহার করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:196
 msgid "Bad mode"
 msgstr "খারাপ মেজাজ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:219
 #, c-format
 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
 msgstr "%2s দ্বারা %1s এ বাধা, %3s আগে নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:223
 #, c-format
 msgid "Ban on %s"
 msgstr "%s এ বাধা দিচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:238
 msgid "End of ban list"
 msgstr "নিষিদ্ধ তালিকার শেষে"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:252
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "আপনি %s থেকে নিষিদ্ধ।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:253
 msgid "Banned"
 msgstr "নিষিদ্ধ করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:270
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "%s নিষিদ্ধ করা যাচ্ছে না: নিষিদ্ধ তালিকা পূর্ণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:355
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr "<i>(ircop)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:356
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "<i>(শনাক্তকৃত)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:357
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3906
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1435
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
 msgstr "ডাকনাম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "বর্তমানে"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:388
 msgid "Idle for"
 msgstr "এর জন্য অলস"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
 msgid "Online since"
 msgstr "যখন থেকে অনলাইন "
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:395
 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
 msgstr "<b>বিশেষন নির্ধারন করছে:</b>"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:395
 msgid "Glorious"
 msgstr "চমৎকার"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:479
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%1s বিষয় পরিবর্তন করছে: %2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:481
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s বিষয়টি পরিস্কার করেছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:489
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%1s এর জন্য বিষয় হলো: %2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:507
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "অজানা বার্তা '%s'"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
 msgid "Unknown message"
 msgstr "অজানা বার্তা"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
 msgstr "IRC সার্ভার এমন একটি বার্তা পেয়েছে যা এটা বুঝতে পারেনি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:529
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "%1s এর ব্যবহারকারী: %2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:636
 msgid "Time Response"
 msgstr "সাড়া দেওয়ার সময়"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:637
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "আইআরসি সার্ভারের স্থানীয় সময় হলো:"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:648
 msgid "No such channel"
 msgstr "এমন কোনো চ্যানেল নেই"
 
 #. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:659
 msgid "no such channel"
 msgstr "এমন কোনো চ্যানেল নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:662
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "ব্যবহারকারী লগইন অবস্থায় নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:667
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "এমন কোনো ডাকনাম বা চ্যানেল নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687
 msgid "Could not send"
 msgstr "পাঠানো সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:743
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "%s এর অংশগ্রহনের জন্যে আমন্ত্রণ প্রয়োজন"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:744
 msgid "Invitation only"
 msgstr "শুধুমাত্র আমন্ত্রণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:860
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%1s দ্বারা আপনাকে বের করে দেয়া হয়েছে: (%2s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:865 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%1s (%2s) দ্বারা বহিষ্কৃত"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "%s দ্বারা (%s %s) পরিমন্ডল"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:979
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "অবৈধ ডাকনাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:980
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -4930,7 +3486,6 @@
 "আপনার নির্বাচিত ডাকনামটি সার্ভার দ্বারা বাতিল করা হয়েছে। এটি সম্ভবত অবৈধ বর্ণচিহ্ন "
 "ধারণ করে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -4938,54 +3493,41 @@
 "আপনার নির্বাচিত একাউন্ট নাম সার্ভার থেকে বাতিল করা হয়েছে। এটি সম্ভবত অবৈধ "
 "বর্ণচিহ্ন ধারণ করে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1033
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন করতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1033
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন করতে পারেনি"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "আপনি চ্যানেল%s%s বিভক্ত করেছেন"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1102
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "ত্রুটি: সার্ভার থেকে অবৈধ PONG"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1104
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING উত্তর ‌‌-- পরে: %lu সেকেন্ড"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1195
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
 msgstr "%s যুক্ত করতে পারে না: নিবন্ধন আবশ্যক।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1196
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1106
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "চ্যানেলে অংশগ্রহণ করতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1230
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "ডাকনাম বা চ্যানেল সাময়িকভাবে অপ্রাপ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1242
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "%s থেকে Wallop"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "কর্ম &1lt;&2gt সম্পন্ন করার কাজ;:  একটি কাজ সম্পন্ন করেন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4994,15 +3536,12 @@
 "অনুপস্থিত আবস্থা থেকে ফিরে আসুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
 msgstr "ctcp <nick> <msg>: ডাকনামকে ctcp বার্তা পাঠায়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: chanserv এ নির্দেশ পাঠান"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5010,7 +3549,6 @@
 "deop &1lt;ডাকনাম১&2gt; [ডাকনাম২] ...: কারও কাছ থেকে চ্যনেল অপারেটর অবস্থা মুছে "
 "ফেলুন। এটি করতে আপনাকে অবশ্যই চ্যানেল পরিচালক হতে হবে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5021,7 +3559,6 @@
 "আপনাকে অবশ্যই চ্যানেল অপারেটর হতে হবে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5030,7 +3567,6 @@
 "চ্যানেলে যুক্ত করাতে কাউকে আমন্ত্রন জানান।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5039,7 +3575,6 @@
 "ঐচ্ছিকভাবে একটি চ্যানেল কী প্রদান করে এক বা একাধিক চ্যানেল প্রবেশ করান।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5048,7 +3583,6 @@
 "প্রত্যেককে ঐচ্ছিকভাবে একটি চ্যানেল কী প্রদান করে এক বা একাধিক চ্যানেল প্রবেশ করান।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5056,7 +3590,6 @@
 "মুছে ফেলা &1lt;ডাকনাম&2gt; [বার্তা]:  একটি চ্যানেল থেকে কাউকে অপসারণ করুন। এটা "
 "করতে আপনাকে অবশ্যই চ্যানেলে অপারেটর হতে হবে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5065,17 +3598,14 @@
 "disconnect you upon doing this</i>"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "আমাকে &1lt;সম্পাদনার কাজ&2gt;:  একটি কাজ সম্পাদন করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "স্মৃতি সার্ভার: স্মৃতি সার্ভারে একটি নির্দেশ পাঠান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -5084,7 +3614,6 @@
 "ব্যবহারকারীর মোড নির্ধারন বা অনির্ধারণ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5092,26 +3621,20 @@
 "বার্তা &1lt;ডাকনাম&2gt; &3lt;বার্তা&4gt;:  একজন ব্যবহারকারীকে একটি ব্যক্তিগত "
 "বার্তা পাঠান (একটি চ্যানেলের বিপরীতে)।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "নামসমূহ [চ্যানেল১]: চ্যানেলে বর্তমান ব্যবহারকারীদের তালিকা করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "ডাকনাম &1lt;নতুন ডাকনাম&2gt;: আপনার ডাকনাম পরিবর্তন করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "ডাকনাম-সার্ভার: ডাকনাম-সার্ভারে একটি নির্দেশ পাঠান"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
 msgstr "ঘোষণা &1lt;লক্ষ্য&2lt;: ব্যবহারকারীর কাছে বা চ্যানেলে একটি ঘোষণা পাঠান।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5120,7 +3643,6 @@
 "মেমে নিন। এটা করতে আপনাকে অবশ্যই একজন চ্যানেল অপারেটর হতে হবে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -5129,12 +3651,10 @@
 "ব্যবহার করতে পারবেন না।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "অপারেটর-সার্ভার: অপারেটর-সার্ভারে একটি নির্দেশ পাঠান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5143,7 +3663,6 @@
 "ত্যাগ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5152,7 +3671,6 @@
 "ব্যবহারকারী উল্লেখিত না থাকে) করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5160,16 +3678,13 @@
 "জিজ্ঞাসা &1lt;ডাকনাম&2gt; &3lt;বার্তা&4gt;: একজন ব্যবহারকারীকে একটি ব্যক্তিগত "
 "বার্তা পাঠান (একটি চ্যানেলের বিপরীত হিসেবে)।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "প্রস্থান করুন [বার্তা]: একটি ঐচ্ছিক বার্তাসহ, সার্ভারের থেকে বিচ্ছিন্ন করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "উক্তি [...]: সার্ভারে একটি অরুপান্তরিত বার্তা পাঠান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5177,28 +3692,23 @@
 "অপসারণ করুন &1lt;ডাকনাম&2gt; [বার্তা]: একটি রুম থেকে কোনও একজন অপসারণ করুন। এটা "
 "করতে আপনাকে অবশ্যই একজন চ্যানেল অপারেটর হতে হবে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "সময়: আইআরসি সার্ভারে বর্তমান স্থানীয় সময় প্রদর্শন করে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "বিষয়বস্তু [নতুন বিষয়বস্তু]: চ্যানেলের বিষয়বস্তু প্রদর্শন বা পরিবর্তন করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "ব্যবহারকারী মোড &1lt;+|-&2gt;&3lt;A-Za-z&4gt;: ব্যবহারকারীr মোড নির্ধারণ বা "
 "অনির্ধারণ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr "সংস্করণ [ডাকনাম]: একজন ব্যবহারকারীকে CTCP সংস্করণ অনুরোধ পাঠান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5207,7 +3717,6 @@
 "মেনে নিন। এটা করতে আপনাকে অবশ্যই চ্যানেল অপারেটর হতে হবে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -5216,69 +3725,47 @@
 "করতে পারবেন না।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "কে [সার্ভার] &1lt;ডাকনাম&2gt;: একজন ব্যবহারকারীর তথ্য গ্রহণ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
 msgstr "কে ছিল&1lt;ডাকনাম&2gt;: বন্ধ রয়েছে এমন একজন ব্যবহারকারীর তথ্য গ্রহণ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:544
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "%1s হতে উত্তর দেয়ার সময়: %2lu সেকেন্ড"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:545
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:545
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING উত্তর"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:657
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:664 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "বিচ্ছিন্ন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:816
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:846
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2127
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "অজানা ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
 msgstr "এড-হক নির্দেশ ব্যর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
 msgid "execute"
 msgstr "কার্যকর করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 "সার্ভারের লগইন করার জন্য TSL/SSL আবশ্যক,  কোনো TLS/SSL সমর্থন খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:60
 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
 msgstr "আপনার এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু কোনো TLS/SSL সমর্থন খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:125
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "একটি এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রীমে সার্ভারের সরল-পাঠ প্রমাণীকরণ প্রয়োজন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:328
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:548
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
@@ -5287,141 +3774,74 @@
 "একটি এনক্রিপশনবিহীন সংযোগে %s এর সরল-পাঠ প্রমাণীকরণ প্রয়োজন। এটি অনুমোদন করুন এবং "
 "প্রমাণীকরণ কি অব্যাহত রাখতে চান?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:331
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:550
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:551
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:669
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:670
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "সরল-পাঠ প্রমাণীকরণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:493
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:606
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:851
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:131
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "সার্ভার থেকে অবৈধ সাড়া।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:683
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "সার্ভার কোনো সমর্থিত প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া ব্যবহার করে না।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:874
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:900
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "সার্ভার থেকে অবৈধ চ্যালেঞ্জ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:976
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:311
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1241
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4190
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1000
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "পুরো নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "পারিবারিক নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1254
 msgid "Given Name"
 msgstr "প্রদত্ত নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1298
 msgid "Street Address"
 msgstr "রাস্তার ঠিকানা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1296
 msgid "Extended Address"
 msgstr "বর্ধিত ঠিকানা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1300
 msgid "Locality"
 msgstr "এলাকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1302
 msgid "Region"
 msgstr "এলাকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:320
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1304
 msgid "Postal Code"
 msgstr "পোষ্টাল কোড"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1307
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
 msgid "Country"
 msgstr "দেশ"
 
 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
 #. * out of spec
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1327
 msgid "Telephone"
 msgstr "টেলিফোন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1368
 msgid "Organization Name"
 msgstr "সংগঠনের নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "সংগঠন একক"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1377
 msgid "Role"
 msgstr "ভূমিকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:328
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2092
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1798
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3955
 msgid "Birthday"
 msgstr "জন্মদিন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:329
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:802
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3540
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:584 ../pidgin/gtkprefs.c:688
 msgid "Description"
 msgstr "বিবরণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:739
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:740
 msgid "Edit XMPP vCard"
 msgstr "XMPP vCard সম্পাদনা করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5429,364 +3849,226 @@
 "নিচের সব বিষয়গুলো ঐচ্ছিক। আপনি যে তথ্য প্রবেশ করাতে স্বাচ্ছন্দবোধ করেন শুধুমাত্র তা "
 "প্রবেশ করান।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:966
 msgid "Client"
 msgstr "ক্লায়েন্ট"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:801
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:970
 msgid "Operating System"
 msgstr "অপারেটিং সিস্টেম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
 msgid "Last Activity"
 msgstr "শেষ সক্রিয়তা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
 msgid "Service Discovery Info"
 msgstr "সেবা আবিষ্কারের তথ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
 msgid "Service Discovery Items"
 msgstr "সেবা আবিষ্কারের বিষয়োপকরনসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
 msgid "Extended Stanza Addressing"
 msgstr "বর্ধিত স্ট্যানজা উদ্দেশ করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
 msgid "Multi-User Chat"
 msgstr "একাধিক-ব্যবহারকারী সম্বলিত আড্ডা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
 msgstr "একাধিক-ব্যবহারকারীর বর্ধিত উপস্থিতি তথ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
 msgid "In-Band Bytestreams"
 msgstr "In-Band বাইট-প্রবাহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
 msgid "Ad-Hoc Commands"
 msgstr "Ad-Hoc নির্দেশসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
 msgid "PubSub Service"
 msgstr "PubSub সেবা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
 msgstr "SOCKS5 বাইট-প্রবাহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
 msgid "Out of Band Data"
 msgstr "ব্যান্ড তথ্যের বাইরে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
 msgid "XHTML-IM"
 msgstr "XHTML-IM"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
 msgid "In-Band Registration"
 msgstr "ইন ব্যান্ড নিবন্ধন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
 msgid "User Location"
 msgstr "ব্যবহারকারীর অবস্থান"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
 msgid "User Avatar"
 msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাভাটার"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
 msgid "Chat State Notifications"
 msgstr "আড্ডার অবস্থার প্রজ্ঞাপন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
 msgid "Software Version"
 msgstr "সফটওয়্যায় সংস্করণ"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
 msgid "Stream Initiation"
 msgstr "প্রবাহ শুরু করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
 msgid "User Mood"
 msgstr "ব্যবহাকারীরর পরিমন্ডল"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
 msgid "User Activity"
 msgstr "ব্যবহারকারীর কাজকর্ম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
 msgid "Entity Capabilities"
 msgstr "সত্তার সক্ষমতা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
 msgid "Encrypted Session Negotiations"
 msgstr "সঙ্কেতায়িত অধিবেশনের আলোচনা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
 msgid "User Tune"
 msgstr "ব্যবহারকারীর সুর"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
 msgid "Roster Item Exchange"
 msgstr "রোস্টার বিষয়োপকরণ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "Reachability Address"
 msgstr "পৌঁছানোর মতো ঠিকানা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
 msgid "User Profile"
 msgstr "ব্যবহারকারীর প্রোফাইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
 msgid "Jingle"
 msgstr "ছন্দ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
 msgid "Jingle Audio"
 msgstr "ছন্দময় অডিও"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
 msgid "User Nickname"
 msgstr "ব্যবহারকারীর ডাকনাম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
 msgid "Jingle ICE UDP"
 msgstr "ছন্দময় ICE UDP"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
 msgid "Jingle ICE TCP"
 msgstr "ছন্দময়  ICE TCP"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
 msgid "Jingle Raw UDP"
 msgstr "ছন্দময় Raw UDP"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
 msgid "Jingle Video"
 msgstr "ছন্দময় ভিডিও"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079
 msgid "Jingle DTMF"
 msgstr "ছন্দময় DTMF"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "বার্তা গ্রহণ করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083
 msgid "Public Key Publishing"
 msgstr "সর্বসাধারণের কী প্রকাশ করা হচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1085
 msgid "User Chatting"
 msgstr "ব্যবহারকারী আড্ডা দিচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:917
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1087
 msgid "User Browsing"
 msgstr "ব্যবহাকারী ব্রাউজ করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:919
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1089
 msgid "User Gaming"
 msgstr "ব্যবহারকারীরা খেলছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1091
 msgid "User Viewing"
 msgstr "ব্যবহারকারীরা দেখছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "পিঙ্গ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
 msgid "Stanza Encryption"
 msgstr "স্ট্যানজা সঙ্কেতায়ন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:927
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097
 msgid "Entity Time"
 msgstr "সত্ত্বার সময়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099
 msgid "Delayed Delivery"
 msgstr "বিলম্বিত সরবরাহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:931
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101
 msgid "Collaborative Data Objects"
 msgstr "সহযোগি উপাত্ত অবজেক্ট"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103
 msgid "File Repository and Sharing"
 msgstr "ফাইল ভান্ডার এবং শেয়ার করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1105
 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
 msgstr "ছন্দময়তার জন্য STUN সেবা আবিষ্কার"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1107
 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
 msgstr "সহজবোধ্য সঙ্কেতায়িত অধিবেশনের আলোচনা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:939
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
 msgid "Hop Check"
 msgstr "হপ পরীক্ষা করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:947
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3171
 msgid "Capabilities"
 msgstr "সক্ষমতা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1795
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
 msgid "Priority"
 msgstr "অগ্রাধিকার"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:212
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1088
 msgid "Resource"
 msgstr "সম্পদ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1256
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "মধ্য নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3978
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "ঠিকানা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1294
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "পি.ও. বক্স"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1400
 msgid "Photo"
 msgstr "ছবি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1400
 msgid "Logo"
 msgstr "লোগো"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1971
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "এর হতে উন্মোচিত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1975
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "এর হতে সাময়িকভাবে লুকান"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "উপস্থিতির প্রজ্ঞাপন বাতিল করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1990
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(পুনরায়-)অনুরোধের প্রাপ্তাধিকার"
 
@@ -5794,54 +4076,37 @@
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1999
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "অংশীদারী ত্যাগ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2014
 msgid "Log In"
 msgstr "লগইন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2018
 msgid "Log Out"
 msgstr "লগ আউট করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2064
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808
 msgid "Chatty"
 msgstr "আড্ডাবাজ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2068
 msgid "Extended Away"
 msgstr "আরও বর্ধিত করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2070
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:744
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6029
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3354
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "বিরক্ত করবেন না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2237
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2241
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
 msgid "Last Name"
 msgstr "শেষ নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2273
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "নিম্নোক্ত আপনার অনুসন্ধানের ফলাফল"
 
 # fix-me tithi
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2358
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -5849,179 +4114,121 @@
 "প্রদত্ত ক্ষেত্রে সন্ধান বৈশিষ্ট্য প্রবেশ করার মাধ্যমে একটি যোগাযোগ খুঁজুন। নোট: প্রত্যেক "
 "ক্ষেত্র ওয়াইল্ড কার্ড অনুসন্ধানসমূহ সমর্থন করে (%)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2378
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "নির্দেশিকা জিজ্ঞাসা ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2379
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "নির্দেশক সার্ভার সম্পর্কে প্রশ্ন করেনি"
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "সার্ভার নিয়মাবলী: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2420
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 msgstr "যেকোনো সমন্বয়করণ XMPP ব্যবহারকারীর জন্য খুঁজতে এক বা একাধিক ক্ষেত্র পূরন করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3920
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3929
 msgid "Email Address"
 msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2450
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "XMPP ব্যবহারকারীর জন্য অনুসন্ধান করুন"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:111
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:474
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
 msgid "Search"
 msgstr "খুঁজুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2466
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "অবৈধ নির্দেশিকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2483
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "একটি ব্যবহারকারীর নির্দেশিকা প্রবেশ করান"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2484
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "খোঁজার জন্য একটি ব্যবহারকারী নির্দেশিকা নির্বাচন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2487
 msgid "Search Directory"
 msgstr "অনুসন্ধান নির্দেশিকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:42
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5540
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057
 msgid "_Room:"
 msgstr "কক্ষ: (_R)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:48
 msgid "_Server:"
 msgstr "সার্ভার: (_S)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:54
 msgid "_Handle:"
 msgstr "হ্যান্ডেল: (_H)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s বৈধ কক্ষের নাম নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "অবৈধ কক্ষের নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s বৈধ সার্ভার নাম নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:240
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:241
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "অবৈধ সার্ভার নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:246
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s বৈধ কক্ষ নিয়ন্ত্রণ নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:247
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:248
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "অবৈধ কক্ষ নিয়ন্ত্রণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422
 msgid "Configuration error"
 msgstr "বিন্যাসন ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:431
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:574
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "বিন্যাস করতে অক্ষম"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:446
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "কক্ষ বিন্যাসন ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:447
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "এই কক্ষটি বিন্যাসিত হতে সক্ষম নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:496
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:565
 msgid "Registration error"
 msgstr "নিবন্ধণ ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:653
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন MUC-বহিঃস্থ আড্ডারুমে সমর্থিত নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:705
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:716
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "রুম তালিকা উদ্ধার করার ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:764
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "অবৈধ সার্ভার"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:808
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "একটি কনফারেন্স সার্ভার প্রবেশ করান"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:809
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "অনুসন্ধানের জন্য একটি কনফারেন্স সার্ভার প্রবেশ করান"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "কক্ষ খুঁজুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:185
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr "আপনার সঙ্কেতায়ন প্রয়োজন, কিন্তু এটি এই সার্ভারটিতে সহজলভ্য নয়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:309
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:334
 msgid "Write error"
 msgstr "লিখন ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:452
 msgid "Ping timeout"
 msgstr "পিঙ্গ সময়-উত্তীর্ণ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:506
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:551
 msgid "Read Error"
 msgstr "পাঠ ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:592
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:450
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2645
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -6030,655 +4237,463 @@
 "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারে না:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "সকেট তৈরী করতে অক্ষম"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "অবৈধ XMPP ID"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:736
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "অবৈধ XMPP ID। ডোমেইন অবশ্যই নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%1s@%2s এর নিবন্ধন সফল"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
 #, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
 msgstr "%s এ নিবন্ধন সফল হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "নিবন্ধন সফল হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "নিবন্ধন ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837
 #, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
 msgstr "%s হতে নিবন্ধন সফলভাবে অপসারণ করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:840
 msgid "Unregistration Successful"
 msgstr "অনিবন্ধন সফল হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849
 msgid "Unregistration Failed"
 msgstr "অনিবন্ধন ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
 msgid "Already Registered"
 msgstr "ইতোমধ্যে নিবন্ধিত"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1103
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3980
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3988
 msgid "State"
 msgstr "রাজ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1107
 msgid "Postal code"
 msgstr "ডাক সংকেত"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1111
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
 msgid "Phone"
 msgstr "ফোন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1119
 msgid "Date"
 msgstr "তারিখ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1123
 msgid "Unregister"
 msgstr "অনিবন্ধন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1130
 msgid ""
 "Please fill out the information below to change your account registration."
 msgstr "আপনার একাউন্ট নিবন্ধন পরিবর্তন করতে অনুগ্রহ করে নিচের তথ্য পূরণ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1133
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "আপনার নতুন একাউন্ট নিবন্ধন পরিবর্তন করতে অনুগ্রহ করে নিচের তথ্য পূরণ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1141
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1142
 msgid "Register New XMPP Account"
 msgstr "নতুন XMPP একাউন্ট নিবন্ধন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
 msgid "Register"
 msgstr "নিবন্ধন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1148
 #, c-format
 msgid "Change Account Registration at %s"
 msgstr "%s এ একাউন্ট নিবন্ধন পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1149
 #, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
 msgstr "%s এ নতুন একাউন্ট নিবন্ধন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
 msgid "Change Registration"
 msgstr "নিবন্ধন পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1248
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "একাউন্ট নিবন্ধনহীন করার ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Account successfully unregistered"
 msgstr "একাউন্ট সফলভাবে অনিবন্ধীত করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "স্ট্রীম প্রস্তুত করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "Initializing SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS প্রস্তুত করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1436
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:412
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:374
 msgid "Authenticating"
 msgstr "প্রমাণীকরণ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "স্ট্রীম পুনরায় প্রস্তুত করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Server doesn't support blocking"
 msgstr "সার্ভার আবদ্ধকরণ সমর্থন করে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2105
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2148
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2186
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:908
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5823
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "অনুমোদিত নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 msgid "Both"
 msgstr "উভয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "হতে (অমীমাংসিত)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699
 msgid "From"
 msgstr "হতে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1702
 msgid "To"
 msgstr "প্রতি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1704
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "কোনটি নয় (অমীমাংসিত)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "কোনটি না"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1709
 msgid "Subscription"
 msgstr "শেয়ারকরণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1719
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1839
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1225
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "অবস্থা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:715
 msgid "Now Listening"
 msgstr "এখন শুনছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1840
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1854
 msgid "Mood Text"
 msgstr "মোড পাঠ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1800
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1842
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1856
 msgid "Allow Buzz"
 msgstr "বাজ অনুমোদন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1874
 msgid "Tune Artist"
 msgstr "টিউন শিল্পী"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
 msgid "Tune Title"
 msgstr "টিউন শিরোনাম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876
 msgid "Tune Album"
 msgstr "টিউন অ্যালবাম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
 msgid "Tune Genre"
 msgstr "টিউনের ধরন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878
 msgid "Tune Comment"
 msgstr "টিউনের মন্তব্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
 msgid "Tune Track"
 msgstr "টিউন গতিপথ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1880
 msgid "Tune Time"
 msgstr "টিউন সময়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
 msgid "Tune Year"
 msgstr "টিউন সন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882
 msgid "Tune URL"
 msgstr "টিউন URL"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898
 msgid "Password Changed"
 msgstr "গুপ্তসংকেত পরিবর্তিত হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "আপনার গুপ্তসংকেত পরিবর্তিত হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906
 msgid "Error changing password"
 msgstr "গুপ্তসংকেত পরিবর্তনে ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
 msgid "Password (again)"
 msgstr "গুপ্তসংকেত (আবার)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1970
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "XMPP গুপ্তসংকেত পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1970
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "আপনার নতুন গুপ্তসংকেতটি প্রবেশ করান"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6612
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6623
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
 msgid "Change Password..."
 msgstr "গুপ্তসংকেত পরিবর্তন করুন..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "ব্যবহারকারীর জন্য খুঁজুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2085
 msgid "Bad Request"
 msgstr "খারাপ অনুরোধ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2087
 msgid "Conflict"
 msgstr "দ্বন্দ্ব"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য এখনও বাস্তবায়িত হয়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2091
 msgid "Forbidden"
 msgstr "নিষিদ্ধ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2093
 msgid "Gone"
 msgstr "চলে গেছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2095
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2176
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ সার্ভার ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2097
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "বিষয়োপকরণ খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2099
 msgid "Malformed XMPP ID"
 msgstr "বিকৃত XMPP ID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "গ্রহণযোগ্য নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2103
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "অনুমোদিত নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2107
 msgid "Payment Required"
 msgstr "অর্থপ্রদান প্রয়োজন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2109
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "প্রাপক অপ্রাপ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2113
 msgid "Registration Required"
 msgstr "নিবন্ধন প্রয়োজন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2115
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "দূরবর্তী সার্ভার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2117
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "দূরবর্তী সার্ভারের সময় উত্তীর্ণ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2119
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "সার্ভার অতিরিক্ত বোঝাইকৃত"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2121
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "পরিসেবা অপ্রাপ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2123
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "শেয়ারকরণ প্রয়োজন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2125
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত অনুরোধ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2133
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "প্রাপ্তাধিকার বাতিলকৃত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2135
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "প্রাপ্তাধিকারে ত্রুটিপূর্ণ সঙ্কেতায়ন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2137
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "অবৈধ প্রাপ্তাধিকার"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2139
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "অবৈধ প্রাপ্তাধিকার কৌশল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2142
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "প্রাপ্তাধিকার কৌশল খুব দূর্বল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2150
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "সাময়িক প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2153
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2161
 msgid "Bad Format"
 msgstr "খারাপ বিন্যাস"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2163
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "খারাপ নাম-পরিসরের উপপদ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2166
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "সম্পদ দ্বন্দ্ব তৈরি করে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2168
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:351
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "সংযোগ সময় উত্তীর্ণ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2170
 msgid "Host Gone"
 msgstr "হোস্ট চলে গেছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2172
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "অজানা হোস্ট"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2174
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "অনুপযুক্ত নির্দেশকরণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2178
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "অবৈধ আইডি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2180
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "অবৈধ নামপরিসর"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "অবৈধ এক্সএমএল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2184
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "সমন্বয়হীন হোস্ট"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2188
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "নীতিমালা লঙ্ঘন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2190
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "দূরবর্তী সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2192
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "সম্পদের  সীমাবদ্ধতা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2194
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "নিয়ন্ত্রিত XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2196
 msgid "See Other Host"
 msgstr "অন্যান্য হোষ্ট দেখুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2198
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "সিস্টেম বন্ধ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2200
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "অনির্ধারিত শর্ত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "অসমর্থিত সঙ্কেতায়ন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2204
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "অসমর্থিত স্ট্যানজা ধরন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2206
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "অসমর্থিত সংস্করণ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2208
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XMLসঠিক ভাবে গঠিত নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2210
 msgid "Stream Error"
 msgstr "স্ট্রীম ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "%s ব্যবহারকারীকে নিষিদ্ধ করতে অক্ষম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "অজানা সম্পর্ক: \"%s\""
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "%1s ব্যবহারকারীকে \"%2s\" হিসেবে সম্পর্কিত করতে অসমর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "অজানা ভূমিকা: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "ব্যবহারকারীর জন্য \"%1s\" ভূমিকা নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "%s ব্যবহারকারীকে বের করে দিতে অক্ষম"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
 #, c-format
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "%s ব্যবহারকারীকে পিঙ্গ করতে অক্ষম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
 msgstr "বাজ দিতে ব্যর্থ, কারণ %s ব্যবহারকারীর সম্পর্কে কোনো কিছু জানা নেই।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
 msgstr "বাজ দিতে ব্যর্থ, কারণ %s ব্যবহারকারীরা সম্ভবত অফলাইনে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2483
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
 msgstr "বাজ দিতে ব্যর্থ, কারণ %s ব্যবহারকারী এটি সমর্থন করে না।"
 
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2503
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4218
 msgid "Buzz"
 msgstr "বাজ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4219
 #, c-format
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "%s আপনাকে বাজ দিয়েছে!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4219
 #, c-format
 msgid "Buzzing %s..."
 msgstr "%s বাজ দিচ্ছে..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2535
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "বিন্যাস: একটি আড্ডার কক্ষ পছন্দসই বিন্যাস করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "বিন্যাসন: একটি আড্ডার কক্ষ পছন্দসই বিন্যাস করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2548
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "অংশ [কক্ষ]:  কক্ষ ত্যাগ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "নিবন্ধন করুন: আড্ডা রুমের সাথে নিবন্ধন করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "বিষয়বস্তু [নতুন বিষয়বস্তু]:  বিষয়বস্তু প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 "নিষিদ্ধ &lt;ব্যবহারকারী&2gt; [কারণ]: একজন ব্যবহারকারীকে কক্ষ থেকে নিষিদ্ধ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2571
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -6687,7 +4702,6 @@
 "সঙ্গে একটি ব্যবহারকারীর সম্পর্ক নির্ধারণ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2577
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -6695,23 +4709,19 @@
 "ভূমিকা &1lt;ব্যবহারকারী&2gt; &3lt;সমন্বয়জ্ঞ|অংশগ্রহনকারী|পরিদর্শক|কেউনা&4gt;: কক্ষে "
 "ব্যবহারকারীর ভূমিকা নির্ধারণ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2583
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "আমন্ত্রণ &1lt;ব্যবহাকারী&2gt; [বার্তা]: একজন ব্যবহারকারীকে কক্ষে আমন্ত্রণ জানান"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2589
 msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
 msgstr "যোগ দিন: &1lt;কক্ষ&2gt; [গুপ্তসঙ্কেত]:  এই সার্ভারের একটি আড্ডায় অংশ নিন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2595
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr ""
 "বের করে দিন &1lt;ব্যবহারকারী&2gt; [কারণ]:  কক্ষ থেকে একজন ব্যবহারকারীকে বের করে "
 "দিন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2600
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -6719,14 +4729,11 @@
 "বার্তা পাঠান।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2606
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 msgstr ""
 "ping &lt;jid&gt;:                    একজন ব্যবহারকারী/উপকরণ/সার্ভারকে পিঙ্গ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2611
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4242
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "বাজ: ব্যবহারকারীকে তার মনযোগ পেতে বাজ দিন"
 
@@ -6740,110 +4747,83 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:174
 msgid "XMPP Protocol Plugin"
 msgstr "XMPP প্রটোকল প্লাগইন"
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:208 ../pidgin/gtkaccount.c:535
 msgid "Domain"
 msgstr "ডোমেইন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216
 msgid "Require SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TSL প্রয়োজন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "পুরাতন (পোর্ট ৫২২৩) SSL কে চাপ দিন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:225
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "অসঙ্কেতায়িত স্ট্রীমে সরল-পাঠ অধিকার অনুমোদন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:230
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2147
 msgid "Connect port"
 msgstr "সংযোগ পোর্ট"
 
 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
 #. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:234
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3627
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
 msgid "Connect server"
 msgstr "সংযোগ সার্ভার"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:239
 msgid "File transfer proxies"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তরণ প্রক্সি"
 
 # tithi
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:248
 msgid "Show Custom Smileys"
 msgstr "স্বনির্বাচিত স্মাইলিগুলো প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:110
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s কথোপকথন ত্যাগ করেছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:166
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "%s হতে বার্তা"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:230
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%1s বিষয়বস্তু নির্ধারণ করেছেন: %2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:232
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "বিষয়বস্তু হলো: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:280
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "%1s এ বার্তা পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে: %2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:283
 msgid "XMPP Message Error"
 msgstr "XMPP বার্তা ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:589
 #, c-format
 msgid "(Code %s)"
 msgstr "(কোড %s)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:251
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML পার্স ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:445
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "বর্তমানে অজানা ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:528
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:529
 msgid "Create New Room"
 msgstr "নতুন কক্ষ তৈরী করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6851,144 +4831,103 @@
 "আপনি একটি নতুন কক্ষ তৈরি করছেন।  আপনি কি এটি বিন্যাস করতে আগ্রহী, বা পূর্বনির্ধারিত "
 "বিন্যাসনসমূহ গ্রহণ করবেন?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:536
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "কক্ষ বিন্যাস করুন (_C)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:537
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত গ্রহণ (_A)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:579
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "%s আড্ডায় অংশগ্রহনের ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:582
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "%s আড্ডায় ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1003
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "%s এ ফাইল পাঠাতে অক্ষম, ব্যবহাকারীরা ফাইল স্থানান্তর সমর্থন করে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1074
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "ফাইল পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1067
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
 msgstr "%s এ ফাইল পাঠাতে সমর্থ ছিল না, অবৈধ JID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1069
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
 msgstr "%s এ ফাইল পাঠাতে সমর্থ ছিল না, ব্যবহারকারী অনলাইনে নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1071
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
 msgstr "%s এ ফাইল পাঠাতে সমর্থ ছিল না, ব্যবহারকারী উপস্থিতিতে সম্মত নয়"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1086
 #, c-format
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
 msgstr ""
 "অনুগ্রহ করে আপনি %s এর এমন একটি সম্পদ নির্বাচন করুন যাতে আপনি একটি ফাইল পাঠাতে চান"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1102
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "একটি সম্পদ নির্বাচন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:194
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:195
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "ব্যবহাকারীরর মোড সম্পাদন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:196
 msgid "Please select your mood from the list."
 msgstr "অনুগ্রহ করে তালিকা থেকে আপনার মোড নির্বাচন করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
 msgid "Set"
 msgstr "নির্ধারন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:206
 msgid "Set Mood..."
 msgstr "মোড নির্ধারন করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
 msgid "Set User Nickname"
 msgstr "ব্যবহারকারীর ডাকনাম নির্ধারন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
 msgid "Please specify a new nickname for you."
 msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার জন্য নতুন ডাকনাম নির্দিষ্ট করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
 msgid ""
 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
 "something appropriate."
 msgstr ""
 "এই তথ্যটি আপনার যোগাযোগ তালিকার সকল যোগাযোগে দৃশ্যমান, সুতরাং উপযুক্ত কিছু পছন্দ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
 msgid "Set Nickname..."
 msgstr "ডাকনাম নির্ধারণ করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:379
 msgid "Actions"
 msgstr "কার্যসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:381
 msgid "Select an action"
 msgstr "একটি কার্য নির্বাচন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:801
-msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-msgstr "MSN ঠিকানা বই পুনরূদ্ধারে ব্যর্থ হয়েছে"
-
 #. only notify the user about problems adding to the friends list
 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:968
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:695
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" যোগ করতে সমর্থ নয়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:969
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1077
 msgid "Buddy Add error"
 msgstr "বন্ধু যোগ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:970
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1078
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "উল্লেখিত ব্য়বহারকারীর নামটি বিদ্যমান নয়।"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "%1s (%2s) এ বন্ধু তালিকার এককালবর্তীকরণ বিষয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7000,8 +4939,6 @@
 # msgstr ""
 # "স্থানীয় তালিকার %s গ্রুপ এ আছেন কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই।আপনি কি এই বন্ধুটিকে যোগ "
 # "করতে চান?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7010,387 +4947,304 @@
 "%s স্থানীয় তালিকায় আছে কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই। আপনি কি এই বন্ধুটিকে যোগ করতে "
 "চান?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
+#, c-format
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:40
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
+#, c-format
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "বাক্যরীতি ত্রুটি (সম্ভবত ক্লায়েন্টের ভূল)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:44
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
+#, c-format
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "অবৈধ ই‌-মেইল ঠিকানা"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:47
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
+#, c-format
 msgid "User does not exist"
 msgstr "ব্যবহারকারী বিদ্যমান নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
+#, c-format
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "সম্পূর্ণভাবে যোগ্য ডোমেইন নাম নিরুদ্দিষ্ট"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
+#, c-format
 msgid "Already logged in"
 msgstr "ইতোমধ্যে লগইন করেছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
+#, c-format
 msgid "Invalid username"
 msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
+#, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "অবৈধ বন্ধুসুলভ নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
+#, c-format
 msgid "List full"
 msgstr "তালিকা পূর্ণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
+#, c-format
 msgid "Already there"
 msgstr "ইতোমধ্যে সেখানে আছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:69
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
+#, c-format
 msgid "Not on list"
 msgstr "তালিকায় নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
+#, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইনে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
+#, c-format
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "ইতোমধ্যে পরিমন্ডলে আছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
+#, c-format
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "ইতোমধ্যে বিপরীত তালিকায় আছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
+#, c-format
 msgid "Too many groups"
 msgstr "অতিরিক্ত গ্রুপ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
+#, c-format
 msgid "Invalid group"
 msgstr "অবৈধ গ্রুপ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
+#, c-format
 msgid "User not in group"
 msgstr "ব্যবহারকারী গ্রুপে নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
+#, c-format
 msgid "Group name too long"
 msgstr "গ্রুপ নামটি অত্যন্ত দীর্ঘ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
+#, c-format
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "গ্রুপ জিরো মুছে ফেলতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:99
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
+#, c-format
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "ব্যবহারকারীকে এমন একটি গ্রুপে যোগদানের চেষ্টা করা হয়েছে যা বিদ্যমান নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:102
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
+#, c-format
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "সুইচবোর্ড ব্যর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
+#, c-format
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "প্রজ্ঞাপন স্থানান্তর ব্যর্থ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
+#, c-format
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "প্রয়োজনীয় ক্ষেত্র নিরুদ্দিষ্ট"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:115
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
+#, c-format
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "একটি FND এ খুব বেশি আঘাত করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:119
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
+#, c-format
 msgid "Not logged in"
 msgstr "লগইন করা হয়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:123
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
+#, c-format
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "সাময়িকভাবে সেবা পাওয়া যাচ্ছে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:126
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
+#, c-format
 msgid "Database server error"
 msgstr "উপাত্তধার সার্ভারের ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:130
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
+#, c-format
 msgid "Command disabled"
 msgstr "নির্দেশ নিষ্ক্রিয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
+#, c-format
 msgid "File operation error"
 msgstr "ফাইল পরিচালনের ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:138
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
+#, c-format
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "মেমোরি বরাদ্দে ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:142
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
+#, c-format
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "ভূল CHL মান সার্ভারে পাঠিয়েছিল"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
+#, c-format
 msgid "Server busy"
 msgstr "সার্ভার ব্যস্ত"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:150
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
+#, c-format
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "সার্ভার অপ্রাপ্য "
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:153
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
+#, c-format
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "পিয়ার প্রজ্ঞাপন সার্ভার নিস্ক্রিয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:157
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
+#, c-format
 msgid "Database connect error"
 msgstr "উপাত্তধার সংযোগে ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
+#, c-format
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "সার্ভার নিস্ক্রিয় হয়ে যাচ্ছে (ত্যাগ করুন)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:168
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
+#, c-format
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "সংযোগ তৈরিতে ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:172
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
+#, c-format
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR প্যারামিটারসমূহ হয় অজানা বা অনুমোদিত নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:176
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
+#, c-format
 msgid "Unable to write"
 msgstr "লিখতে সমর্থ নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
+#, c-format
 msgid "Session overload"
 msgstr "অধিবেশন অতিরিক্ত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
+#, c-format
 msgid "User is too active"
 msgstr "ব্যবহারকারী অনেক বেশি সক্রিয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
+#, c-format
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "অনেক বেশি অধিবেশন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:189
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
+#, c-format
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "পাসপোর্ট পরীক্ষা করা হয়নি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:192
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
+#, c-format
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "খারাপ বন্ধু ফাইল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
+#, c-format
 msgid "Not expected"
 msgstr "প্রত্যাশিত ছিল না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:201
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
+#, c-format
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "বন্ধুভাবাপন্ন নাম খুব দ্রুত পরিবর্তন হয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
+#, c-format
 msgid "Server too busy"
 msgstr "সার্ভার অত্যন্ত ব্যস্ত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:214
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:339
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1589
+#, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:217
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
+#, c-format
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "অফলাইনে অনুমোদিত নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
+#, c-format
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "নতুন ব্যবহারকারী গ্রহণ করছে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
+#, c-format
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "অভিভাবক অনুমোদন ব্যতীত শিশুদের পাসপোর্ট"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
+#, c-format
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "এখনও পাসপোর্ট একাউন্ট পরীক্ষা করা হয়নি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:234
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "পাসপোর্ট একাউন্ট স্থগিত"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
+#, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "ত্রুটিযুক্ত টিকেট"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:243
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "অজানা ত্রুটি কোড %d"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:258
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN ত্রুটি: %s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "অন্যান্য যোগাযোগসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
 msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "IM নয় এমন যোগাযোগসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:136 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:137
 msgid "Nudge"
 msgstr "একান্তে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138
 #, c-format
 msgid "%s has nudged you!"
 msgstr "%s আপনাকে একান্তে যোগ করেছেন!"
 
 # fix-me tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138
 #, c-format
 msgid "Nudging %s..."
 msgstr "%s মনোযোগ আকর্ষন করছে..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:150 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:151
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
 msgid "Email Address..."
 msgstr "ই-মেইল ঠিকানা..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:189 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:190
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "আপনার নতুন MSN বন্ধুভাবাপন্ন নাম খুব দীর্ঘ।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:315 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "আপনার বন্ধুভাবাপন্ন নাম নির্ধারণ করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:316 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:299
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "এটি এমন নাম যা দ্বারা অন্যান্য MSN বন্ধুরা আপনাকে দেখবে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:334 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "আপনার বাসার ফোন নাম্বার দিন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "আপনার কাজের ফোন নাম্বার দিন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:368 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "আপনার মোবাইল ফোন নাম্বার দিন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:383 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:366
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "MSN মোবাইল পেজগুলো কি অনুমোদন করবেন?"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:384 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:367
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -7398,102 +5252,65 @@
 "আপনি কি আপনার বন্ধু তালিকার জনগণকে আপনার সেল ফোন বা অন্যান্য মোবাইল ডিভাইসে MSN "
 "মোবাইল পৃষ্ঠাসমূহ পাঠাতে অনুমোদন দিতে চান বা চান না?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:390 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:373
 msgid "Allow"
 msgstr "অনুমোদন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:391 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374
 msgid "Disallow"
 msgstr "অনুমোদন করবিন না"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s এর জন্য ব্লককৃত পাঠ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:408
 msgid "No text is blocked for this account."
 msgstr "এই একাউন্টটির জন্য কোনো পাঠ আবদ্ধ নয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
 msgstr "MSN সার্ভার বর্তমানে নিম্নলিখিত নিয়মিত রাশিসমূহ আবদ্ধ করছে:<br/>%s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:432
 msgid "This account does not have email enabled."
 msgstr "এই একাউন্টটি ই-মেইল সক্রিয় নেই।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:472 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:416
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "মোবাইল বার্তা পাঠান।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:474 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:418
 msgid "Page"
 msgstr "পৃষ্ঠা"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:718
 msgid "Playing a game"
 msgstr "একটি খেলা খেলছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
 msgid "Working"
 msgstr "কাজ করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:795 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:565
 msgid "Has you"
 msgstr "আপনার কি"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:803 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:586
 msgid "Home Phone Number"
 msgstr "বাসার ফোন নম্বর"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:807 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:590
 msgid "Work Phone Number"
 msgstr "অফিসের ফোন নম্বর "
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594
 msgid "Mobile Phone Number"
 msgstr "মোবাইল ফোন নম্বর"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:834 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:613
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3864
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "এক্ষুনি আসছি"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:840 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:617
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:273 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:57
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3867
 msgid "Busy"
 msgstr "ব্যস্ত"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:845 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:621
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3879
 msgid "On the Phone"
 msgstr "ফোন এ কথা বলছি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:850 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:625
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3169
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3885
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "দুপুরে খাবার জন্য বাইরে"
 
@@ -7503,361 +5320,203 @@
 #. saveable
 #. should be user_settable some day
 #. independent
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:869
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:506
 msgid "Artist"
 msgstr "শিল্পী"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:870
 msgid "Album"
 msgstr "এ্যালবাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:872
 msgid "Game Title"
 msgstr "খেলার শিরোনাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:873
 msgid "Office Title"
 msgstr "অফিসের শিরোনাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:886 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "বন্ধুসুলভ নাম নির্ধারন করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:891 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "বাসার ফোন নম্বর নির্ধারন করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:895 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:662
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "অফিসের ফোন নম্বর নির্ধারন করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:899 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:666
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "মোবাইল ফোন নম্বর নির্ধারন করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:905 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:672
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "মোবাইল ডিভাইসসমূহ সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:910 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:677
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "মোবাইল পৃষ্ঠাগুলোকে অনুমোদন করুন/করবেন না..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:917
 msgid "View Blocked Text..."
 msgstr "ব্লককৃত পাঠ দেখান..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:923 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:688
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "হটমেইল ইনবক্স খুলুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:946 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:712
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "মোবাইলে পাঠান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:956 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:722
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "আড্ডা প্রস্তুত করুন (_C)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:994 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr ""
 "MSN এর জন্য SSL সমর্থন প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে একটি সমর্থিত SSL লাইব্রেরী সংস্থাপন করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1025
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:792
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ হয়েছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1951 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2293
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1998
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:809
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "বৃত্তান্ত উদ্ধারে ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1721 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:375
 msgid "General"
 msgstr "সাধারন"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2022
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1728
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:126
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3960
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:118
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:309
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Age"
 msgstr "বয়স"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2024
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1730
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:127
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Occupation"
 msgstr "পেশা"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2025
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1731
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1178
 msgid "Location"
 msgstr "স্থান"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2030 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2222
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2228 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2235
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1928
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1934
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1941
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "শখ এবং আগ্রহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2036 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2156
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2169
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2177 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2184
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1742
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1862
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1868
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1883
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1890
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "আমার সম্পর্কে অল্প কিছু"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2053
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1759
 msgid "Social"
 msgstr "সামাজিক"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2055
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Marital Status"
 msgstr "বৈবাহিক অবস্থা"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2056
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762
 msgid "Interests"
 msgstr "আগ্রহসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2057
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1763
 msgid "Pets"
 msgstr "পোষা প্রাণীসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2058
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1764
 msgid "Hometown"
 msgstr "শহুরে-বাড়ি"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2059
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1765
 msgid "Places Lived"
 msgstr "বসবাসরত অবস্থান"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2060
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766
 msgid "Fashion"
 msgstr "ফ্যাশন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2061
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1767
 msgid "Humor"
 msgstr "হাস্যরস"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2062
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1768
 msgid "Music"
 msgstr "সংগীত"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2063 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2250
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1769
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1950
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1956
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "প্রিয় উক্তি"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1786
 msgid "Contact Info"
 msgstr "যোগাযোগের তথ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2081
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1787
 msgid "Personal"
 msgstr "ব্যক্তিগত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2084
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790
 msgid "Significant Other"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ণ অন্যান্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2085
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791
 msgid "Home Phone"
 msgstr "বাসার ফোন"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2086
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1792
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "বাসার ফোন ২"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2087
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1793
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3976
 msgid "Home Address"
 msgstr "বাসার ঠিকানা"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2088
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1794
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "ব্যক্তিগত মোবাইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2089
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
 msgid "Home Fax"
 msgstr "বাসার ফ্যাক্স"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2090
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1796
 msgid "Personal Email"
 msgstr "ব্যক্তিগত ই-মেইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2091
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1797
 msgid "Personal IM"
 msgstr "ব্যক্তিগত আইএম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2093
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799
 msgid "Anniversary"
 msgstr "বার্ষিকী"
 
 #. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2109
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1815
 msgid "Work"
 msgstr "অফিস"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2111
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "কাজের শিরোনাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2112
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1818
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3994
 msgid "Company"
 msgstr "কোম্পানী"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1819
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
 msgid "Department"
 msgstr "বিভাগ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2114
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1820
 msgid "Profession"
 msgstr "পেশা"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2115
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821
 msgid "Work Phone"
 msgstr "অফিস ফোন"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2116
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "অফিস ফোন ২"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2117
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1823
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Work Address"
 msgstr "অফিস ঠিকানা"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2118
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1824
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "অফিস মোবাইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2119
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
 msgid "Work Pager"
 msgstr "অফিস পেইজার"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2120
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1826
 msgid "Work Fax"
 msgstr "অফিস ফ্যাক্স"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827
 msgid "Work Email"
 msgstr "অফিস ই-মেইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2122
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828
 msgid "Work IM"
 msgstr "অফিস আইএম"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2123
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1829
 msgid "Start Date"
 msgstr "শুরুর তারিখ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2193 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2206 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1899
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1905
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1912
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1919
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "প্রিয় জিনিসসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2258
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1964
 msgid "Last Updated"
 msgstr "সর্বশেষ হালনাগাদকৃত"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:128
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "হোমপেজ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1999
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "ব্যবহারকারী কোনো জনসাধারণের প্রোফাইল তৈরী করেনি।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2000
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7868,19 +5527,12 @@
 "বৃত্তান্ত তৈরি করেনি।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2300
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2004
 msgid ""
 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
 "does not exist."
 msgstr ""
 "ব্যবহারকারীর বৃত্তান্তে কোনো তথ্য খুঁজে পায়নি। ব্যবহারকারী সম্ভবত বিদ্যমান থাকবে না।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2308
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:193
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:196
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3192
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1236
 msgid "View web profile"
 msgstr "ওয়েব প্রোফাইল দেখুন"
 
@@ -7893,139 +5545,91 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2597
 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "উইন্ডোজের সরাসরি মেসেনজার প্রোটোকল প্লাগইন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2631
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2335
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "HTTP পদ্ধতি ব্যবহার করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2636
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2340
 msgid "HTTP Method Server"
 msgstr "HTTP পদ্ধতির সার্ভার"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2641
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2345
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "স্বনির্বাচিত স্মাইলীগুলো দেখান"
 
 # fix -me tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2649
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2353
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "নাজ: ব্যবহারকারীদের মনোযোগ পেতে তাদেরকে নাজ দিন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:359
 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
 msgstr "উইন্ডোজ সরাসরি আইডি প্রমাণীকরণ:সংযোগ করতে অক্ষম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:366
 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
 msgstr "উইন্ডোজ সরাসরি  আইডি প্রমাণীকরণ:অবৈধ সাড়া"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:176
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s কোনো বৈধ গ্রুপ নয়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:182
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:961
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:353
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2140
 msgid "Unknown error."
 msgstr "অজানা ত্রুটি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%2s (%3s) এ %1s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:475
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষন করছে!"
 
 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:765
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:795
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "অজানা ত্রুটি (%d)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:773
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:796
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4487
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করতে সমর্থ নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr "আপনার ঠিকানা বই থেকে নিম্নোক্ত ব্যবহারকারীরা হারিয়ে গেছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "%1s (%2s) এ ব্যবহারকারী যোগ করতে সমর্থ নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "%1s (%2s) এ ব্যবহারকারী আবদ্ধ করতে সমর্থ নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:935
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "%1s (%2s) ব্যবহারকারীকে অনুমতি প্রদান করতে সমর্থ নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:943
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "আপনার বন্ধু তালিকা পূর্ণ থাকার কারণে %s কে যোগ করা যাচ্ছে না।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:952
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s বৈধ পাসপোর্ট একাউন্ট নয়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:957
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "সাময়িকভাবে সেবা পাওয়া যাচ্ছে না।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1196
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "মোবাইল বার্তাটি অনেক বড় বিধায় পাঠানো হয়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1375
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:899
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "গ্রুপ পুনরায় নামকরণ করতে সমর্থ নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1402
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:954
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "গ্রুপ মুছে ফেলতে অক্ষম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -8053,7 +5657,6 @@
 "রক্ষনাবেক্ষন সম্পূর্ন হবার পর, আপনি সফলভাবে সাইন ইন করতে পারবেন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:400
 msgid ""
 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
 "happens when the user is blocked or does not exist."
@@ -8061,42 +5664,26 @@
 "বার্তা পাঠানো হয়নি কারণ সিস্টেম সহজলভ্য  নয়। এইটি সাধারণত ঘটে যখন ব্যবহারকারী "
 "আবদ্ধ বা ব্যবহারকারী বিদ্যমান থাকে না।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:405
 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
 msgstr "বার্তা পাঠানো যায়নি কারণ বার্তাগুলো খুব তাড়াতাড়ি পাঠানো হচ্ছিল।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:409
 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
 msgstr "অজানা সঙ্কেতায়ন ত্রুটি সংঘটিত হওয়ার কারণে বার্তা পাঠানো যায়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:413
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 msgstr "অজানা ত্রুটি সংঘটিত হওয়ার কারণে বার্তা পাঠানো যায়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:840
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "সংযোগ করতে সমর্থ নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:136
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "লিখন ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:138
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "পাঠ ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -8105,44 +5692,28 @@
 "%1s সার্ভার হতে সংযোগের ত্রুটি:\n"
 "%2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:315
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "আমাদের প্রটোকল সার্ভার সমর্থন করে না।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:320
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "HTTP পার্স করতে ত্রুটি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:362
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:324
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:439
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:161
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "আপনি অন্য স্থান থেকে সাইন অন করেছেন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:368
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "সাময়িকভাবে এমএসএন সার্ভার পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন এবং পুনরায় "
 "চেষ্টা করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:374
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:336
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN সার্ভার সাময়িকভাবে নিস্ক্রিয় হচ্ছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:379
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:341
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "প্রমাণীকরণ করতে অক্ষম: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:347
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
@@ -8150,84 +5721,52 @@
 "পুনরায় চেষ্টা করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:369
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:371
 msgid "Handshaking"
 msgstr "হ্যান্ডসেকিং"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:370
 msgid "Transferring"
 msgstr "স্থানান্তর করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:372
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "প্রমাণীকরণ শুরু করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:373
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "কুকি গ্রহণ করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:413
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:375
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "কুকি পাঠাচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:414
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:376
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "বন্ধু তালিকা উদ্ধার করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "কম্পিউটার থেকে দূরে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "ফোন এ কথা বলছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "লাঞ্চ এর জন্য বাইরে"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:427
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:411
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "সময় শেষ হয়ে যাওযার কারণে বার্তা সম্ভবত পাঠানো হয়নি:"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:463
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:419
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "বার্তা পাঠানো যাবে না, অদৃশ্য অবস্থায় অনুমোদিত নয়:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:467
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:423
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারণ ব্যবহারকারী অফলাইনে:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:471
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:427
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারণ সংযোগে ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:475
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারন আমরা খুব তাড়াতাড়ি পাঠাচ্ছি:"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:479
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:435
 msgid ""
 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
@@ -8235,49 +5774,35 @@
 "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারণ আমরা সার্ভারের সাথে একটি অধিবেশন প্রতিষ্ঠিত করতে "
 "অক্ষম ছিলাম। এটি সম্ভবত সার্ভার সমস্যা, কয়েক মিনিটের মধ্যে পুনরায় একটি চেষ্টা করুন:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:486
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:442
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "সুইচবোর্ডে ত্রুটি থাকার কারনে বার্তা পাঠানো যায়নি:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:494
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:450
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "একটি অজানা ত্রুটির সংঘটিত হওয়ার কারণে বার্তা হয়ত পাঠানো যায়নি:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:211
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধু তালিকায় যোগ করেছেন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:276
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধু তালিকা থেকে অপসারণ করেছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
 msgstr "ঠিকানার বই থেকে কি বন্ধু মুছে ফেলতে চান?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:642
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
 msgstr "আপনি কি এই বন্ধুটিকেও আপনার ঠিকানা বই থেকে মুছে ফেলতে চান?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:698
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "উল্লেখিত ব্য়বহারকারীর নামটি অবৈধ।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:390
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "এই হটমেইল একাউন্টটি সক্রিয় নাও থাকতে পারে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2012
 msgid "Profile URL"
 msgstr "প্রোফাইল URL"
 
@@ -8291,92 +5816,69 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2299
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2301
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN প্রোটোকল প্লাগইন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr "এমন কোনো ব্যবহারকারী নেই: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
 msgid "User lookup"
 msgstr "ব্যবহারকারী দেখছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:675
 msgid "Reading challenge"
 msgstr "পড়তে সমস্যা হচ্ছে"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:685
 msgid "Unexpected challenge length from server"
 msgstr "সার্ভারের অপ্রত্যাশিত চ্যালেঞ্জ সীমা"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:689
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1010
 msgid "Logging in"
 msgstr "সংযুক্ত হচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:786
 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
 msgstr "MySpaceIM - কোনো ব্যবহারকারীর নাম বিন্যাস করা হয়নি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:787
 msgid "You appear to have no MySpace username."
 msgstr "আপনি MySpace ব্যবহারকারীর-নাম ব্যতিত উপস্থিত হয়েছেন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:788
 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
 msgstr "আপনি কি এখন একটি নির্ধারণ করতে আগ্রহী? (নোট: এটি পরিবর্তন করা যায় না!)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:825
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:484
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:533
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:577
 msgid "Lost connection with server"
 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:861
 msgid "New mail messages"
 msgstr "নতুন মেইল বার্তাসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:862
 msgid "New blog comments"
 msgstr "নতুন ব্লগ মন্তব্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:863
 msgid "New profile comments"
 msgstr "নতুন প্রোফাইল মন্তব্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:864
 msgid "New friend requests!"
 msgstr "নতুন বন্ধু অনুরোধ!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:865
 msgid "New picture comments"
 msgstr "নতুন ছবি মন্তব্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:893
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1000
 msgid "IM Friends"
 msgstr "IM বন্ধুসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
@@ -8391,25 +5893,20 @@
 "সার্ভার থেকে  %d বন্ধুসমূহ যোগ বা হালনাগাদ করা  হয়েছিল ( সার্ভার-পার্শ্বের তালিকায় "
 "বিদ্যমান বন্ধুরা সহ)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1140
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "সার্ভার থেকে যোগাযোগগুলো যোগ করুন"
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1553
 msgid "Connected"
 msgstr "সংযুক্ত"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1804
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "প্রোটকল ত্রুটি, কোড %1d: %2s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1826
 #, c-format
 msgid ""
 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
@@ -8422,68 +5919,50 @@
 "cfm?fuseaction=accountSettings। গুপ্তসংকেত সংক্ষিপ্ত করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1849
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr "MySpaceIM ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2014
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "অবৈধ ইনপুট শর্ত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069
 msgid "Read buffer full (2)"
 msgstr "পাঠ বাফার পূর্ণ (২)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2112
 msgid "Unparseable message"
 msgstr "পার্স অযোগ্য বার্তা"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2155
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি: %1s (%2d)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2646
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2680
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "বন্ধু যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2646
 msgid "'addbuddy' command failed."
 msgstr "\"বন্ধু যোগ করুন\" নির্দেশটি ব্যর্থ হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2680
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2728
 msgid "persist command failed"
 msgstr "যুক্তির নির্দেশ ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2709
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2728
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
 msgid "Failed to remove buddy"
 msgstr "বন্ধু অপসারণ করতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2709
 msgid "'delbuddy' command failed"
 msgstr "'বন্ধু মুছে ফেলুন' নির্দেশ ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
 msgid "blocklist command failed"
 msgstr "ব্লক-লিস্ট নির্দেশ ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3094
 msgid "Missing Cipher"
 msgstr "হারিয়ে যাওয়া সাইফার"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3095
 msgid "The RC4 cipher could not be found"
 msgstr "RC4 ছাইফারকে খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3096
 msgid ""
 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
 "not be loaded."
@@ -8492,123 +5971,93 @@
 "না।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3123
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3189
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr "MySpace.com থেকে বন্ধু যোগ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3124
 msgid "Importing friends failed"
 msgstr "বন্ধুদের আনতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
 #. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3182
 msgid "Find people..."
 msgstr "জনগণ খুঁজুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
 msgid "Change IM name..."
 msgstr "IM নাম পরিবর্তন করুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3571
 msgid "myim URL handler"
 msgstr "myim URL নিয়ন্ত্রক"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3572
 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
 msgstr "এই myim URL খুলতে কোনো উপযুক্ত MySpaceIM একাউন্ট খুঁজে পাওয়া যাবে না।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3573
 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
 msgstr "উপযুক্ত MySpaceIM একাউন্ট সক্রিয় করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3634
 msgid "Show display name in status text"
 msgstr "অবস্থা পাঠে প্রদর্শন নাম দেখান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
 msgid "Show headline in status text"
 msgstr "অবস্থা পাঠে শিরোনাম দেখান"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3642
 msgid "Send emoticons"
 msgstr "আবেগীয় প্রতীকগুলো পাঠান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3647
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
 msgstr "পর্দার রিসোলিউশন (প্রতি ইঞ্চির ডট)"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
 msgid "Base font size (points)"
 msgstr "ভিত্তির ফন্ট আকার (বিন্দু)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:789
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167
 msgid "User"
 msgstr "ব্যবহারকারী"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:139
 msgid "Headline"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:155
 msgid "Song"
 msgstr "গান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:165
 msgid "Total Friends"
 msgstr "সব বন্ধু"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1086
 msgid "Client Version"
 msgstr "ক্লায়েন্ট সংস্করণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:815
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM -ব্যবহারকারীর নাম সহজলভ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:816
 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
 msgstr "এই ব্যবহারকারীর-নামটি সহজলভ্য। আপনি কি এটি নির্ধারন করতে আগ্রহী?"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:817
 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
 msgstr "একবার নির্ধারণ করলে, এটি আর পরিবর্তন করা যাবে না!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:828
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:891
 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
 msgstr "MySpaceIM- অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:829
 msgid "This username is unavailable."
 msgstr "এই ব্যহারকারীর নামটি অপ্রাপ্য।"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:830
 msgid "Please try another username:"
 msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি ব্যবহারকারীর নাম চেষ্টা করুন:"
 
 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881
 msgid "No username set"
 msgstr "কোনো ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করা নেই"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:892
 msgid "Please enter a username to check its availability:"
 msgstr "অনুগ্রহ করে এর সহজলভ্যতা পরীক্ষা করতে একটি ব্যবহারকারীর নাম প্রবেশ করান:"
 
@@ -8619,35 +6068,28 @@
 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
 #. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
 msgid "Zap"
 msgstr "আক্রমণ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
 #, c-format
 msgid "%s has zapped you!"
 msgstr "%s আপনাকে আক্রমণ করেছে! "
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
 #, c-format
 msgid "Zapping %s..."
 msgstr "%s আক্রমণ করছে ..."
 
 # tithi
 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
 msgid "Whack"
 msgstr "সজোরে আঘাত করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
 #, c-format
 msgid "%s has whacked you!"
 msgstr "%s আপনাকে আঘাত করেছে!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
 #, c-format
 msgid "Whacking %s..."
 msgstr "%s সজোরে আঘাত করছে..."
@@ -8655,83 +6097,68 @@
 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
 #. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
 msgid "Torch"
 msgstr "আলোকপাত করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
 #, c-format
 msgid "%s has torched you!"
 msgstr "%s আপনার উপর আলোকপাত করেছে!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
 #, c-format
 msgid "Torching %s..."
 msgstr "%s আলোকপাত করছে..."
 
 # fix me tithi
 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
 msgid "Smooch"
 msgstr "অন্তরঙ্গতা"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
 #, c-format
 msgid "%s has smooched you!"
 msgstr "%s আপনার সাথে অন্তরঙ্গ হয়েছে!"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
 #, c-format
 msgid "Smooching %s..."
 msgstr "%s অন্তরঙ্গ করছে..."
 
 # tithi
 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
 msgid "Hug"
 msgstr "জড়িয়ে ধরুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has hugged you!"
 msgstr "%s আপনাকে জড়িয়ে ধরেছে!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
 #, c-format
 msgid "Hugging %s..."
 msgstr "%s জড়িয়ে ধরছে..."
 
 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
 msgid "Slap"
 msgstr "চড় মারুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
 #, c-format
 msgid "%s has slapped you!"
 msgstr "%s আপনাকে চড় মেরেছে!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
 #, c-format
 msgid "Slapping %s..."
 msgstr "%s চড় মারছে..."
 
 # fix me tithi
 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
 msgid "Goose"
 msgstr "আঘাত করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
 #, c-format
 msgid "%s has goosed you!"
 msgstr "%s আপনাকে আঘাত করেছে!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
 #, c-format
 msgid "Goosing %s..."
 msgstr "%s আঘাত করছে..."
@@ -8740,17 +6167,14 @@
 #. A high-five is when two people's hands slap each other
 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
 msgid "High-five"
 msgstr "হাই-ফাইভ"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
 #, c-format
 msgid "%s has high-fived you!"
 msgstr "%s আপনার সাথে হাই-ফাইভ করেছে!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
 #, c-format
 msgid "High-fiving %s..."
 msgstr "%s হাই-ফাইভ করেছে..."
@@ -8759,17 +6183,14 @@
 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
 msgid "Punk"
 msgstr "মজা"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
 #, c-format
 msgid "%s has punk'd you!"
 msgstr "%s আপনার সাথে মজা করেছে!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
 #, c-format
 msgid "Punking %s..."
 msgstr "%s মজা করছে..."
@@ -8782,199 +6203,157 @@
 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
 #. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
 msgid "Raspberry"
 msgstr "অঙ্গভঙ্গি"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
 #, c-format
 msgid "%s has raspberried you!"
 msgstr "%s আপনাকে অঙ্গভঙ্গি দিয়েছে!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
 #, c-format
 msgid "Raspberrying %s..."
 msgstr "%s অঙ্গভঙ্গি করছে..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "প্রয়োজনীয় মানসমূহ প্রবেশ করা হয়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "নেটওয়ার্কে লিখতে ব্যর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "নেটওয়ার্ক থেকে পড়তে ব্যর্থ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "সার্ভারের সাথে যোগাযোগের ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Conference not found"
 msgstr "অধিবেশন পাওয়া যাচ্ছে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "অধিবেশন বিদ্যমান নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "ইতোমধ্যে ঐ নামের একটি ফোল্ডার বিদ্যমান"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Not supported"
 msgstr "সমর্থিত নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Password has expired"
 msgstr "গুপ্তসঙ্কেতের মেয়াদ শেষ"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "ভুল গুপ্তসঙ্কেতে"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
 msgid "User not found"
 msgstr "ব্যবহারকারী খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "একাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "সার্ভার নির্দেশিকায় প্রবেশ করতে পারে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "আপনার সিস্টেম প্রশাসক এই অপারেশনটি নিষ্ক্রিয় করেছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "সার্ভার অপ্রাপ্য; পরবর্তীতে আবার চেষ্টা করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "একই ফোল্ডারে একটি যোগাযোগ দুইবার যোগ করা যাবে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "আপনি নিজেকে যোগ করতে পারবেন না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "মাস্টার আর্কাইভ ভূলভাবে-বিন্যাসিত"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "ভুল ব্যবহারকারীর নাম বা গুপ্তসংকেত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "আপনার প্রবেশকৃত ব্যবহারকারীর-নামের হোস্ট শনাক্ত করতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
 "আপনার একাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে কারণ অনেকগুলো ভুল গুপ্তসংকেত প্রবেশ করা হয়েছিল"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "আপনি একটি কথোপকথনে একই ব্যক্তিকে দুইবার যোগ করতে পারেন না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "আপনি আপনার অনুমোদিত যোগাযোগ সংখ্যার সীমায় পৌঁছেছেন"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
 msgid "You have entered an incorrect username"
 msgstr "আপনি একটি ভুল ব্যবহারকারীর নাম প্রবেশ করেছেন"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "নির্দেশিকাটি হালনাগাদ করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "অসঙ্গতিপূর্ণ প্রোটোকল সংস্করণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "এই ব্যবহারকারী আপনাকে ব্লক করে রেখেছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr ""
 "এই মূল্যায়ন সংস্করণটি একই সময়ে দশজন ব্যবহারকারীর অধিক লগইন করতে অনুমোদন করে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "এই ব্যবহারকারী হয় অফলাইনে বা আপনাকে ব্লক করে রেখেছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "অজানা ত্রুটি: 0x%X"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "লগইন ব্যর্থ হয়েছে (%s)।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। ব্যবহারকারী (%s) সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যায়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "%s কে আপনার বন্ধুতালিকায় (%s) যোগ করতে সমর্থ নয়।"
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "বার্তা (%s) পাঠাতে সমর্থ নয়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "ব্যবহারকারীকে (%s) আমন্ত্রন জানাতে সমর্থ নয়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "%s এ বার্তা পাঠাতে সমর্থ নয়। অধিবেশন (%s) তৈরি করতে পারে না। "
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "বার্তা পাঠাতে সমর্থ নয়। অধিবেশন (%s) তৈরি করতে পারে না। "
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8983,7 +6362,6 @@
 "ব্যবহারকারী %s কে সার্ভারের পার্শ্বের তালিকার %s ফোল্ডারে সরিয়ে নিতে সমর্থ নয়। "
 "ফোল্ডার (%s) তৈরীর সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8993,65 +6371,49 @@
 "তৈরীর সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "%1s (%2s) ব্যবহারকারীর জন্য বিস্তারিত বর্ণনা পাবে না।"
 
 # msgstr "ব্যবহারকারী %s এর বিবরন পাওয়া যাচ্ছে না"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "ব্যক্তিগত তালিকায় (%s) ব্যবহারকারী যোগ করা সম্ভব হয়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "নিষিদ্ধ তালিকায় (%s) %s যোগ করা সম্ভব হয়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "অনুমোদিত তালিকায় (%s) %s যোগ করা সম্ভব হয়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "%s কে ব্যক্তিগত তালিকা (%s) থেকে মুছে ফেলতে সমর্থ হয়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "সার্ভার পার্শ্বের ব্যাক্তিগত বিন্যাসনসমূহ (%s) পরিবর্তন করতে সমর্থ হয়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "অধিবেশন (%s) শুরু করতে সমর্থ হয়নি।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "সার্ভারের সঙ্গে যোগাযোগে ত্রুটি। সংযোগ বন্ধ করছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "টেলিফোন নম্বর"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
 msgid "Personal Title"
 msgstr "ব্যক্তিগত শিরোনাম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
 msgid "Mailstop"
 msgstr "মেইল-বন্ধ"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4184
 msgid "User ID"
 msgstr "ব্যবহারকারী আইডি"
 
@@ -9061,39 +6423,31 @@
 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
 msgid "Full name"
 msgstr "সম্পূর্ন নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise অধিবেশন %d"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "প্রমাণীকরণ..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে অসমর্থ।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "উত্তরের জন্য অপেক্ষা করছে..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s এই কথোপকথনে আমন্ত্রিত হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "কথোপকথনে আমন্ত্রণ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -9104,23 +6458,19 @@
 "\n"
 "প্রেরিত: %2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "আপনি কি কথোপকথনে অংশগ্রহন করতে ইচ্ছুক?"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "আপনাকে প্রস্থান করছেন কারণ আপনি অন্য একটি ওয়ার্ক-ষ্টেশনে সংযুক্ত হয়েছেন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s অফলাইনে উপস্থিত এবং আপনার প্রেরিত বার্তাটি গ্রহণ করেনি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -9129,12 +6479,10 @@
 "ঠিকানা প্রবেশ করান।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "ত্রুটি। SSL সমর্থন সংস্থাপিত নয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "এই অধিবেশনটি বন্ধ করা হয়েছে। আর কোনো বার্তা পাঠানো যাবে না।"
 
@@ -9149,43 +6497,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "নোভেল GroupWise বার্তাবাহক প্রোটোকল প্লাগইন"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3564
 msgid "Server address"
 msgstr "সার্ভারের ঠিকানা"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3568
 msgid "Server port"
 msgstr "সার্ভারের পোর্ট"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "আড্ডার রুমে যুক্ত হতে পারেনি"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "অবৈধ আড্ডার রুমের নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:443
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:400
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2692
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:801
-#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1439
-#: ../libpurple/proxy.c:1675 ../libpurple/proxy.c:1750
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "সার্ভার সংযোগটি বন্ধ করে দিয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:445
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:392
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 ../libpurple/proxy.c:812
-#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1451
-#: ../libpurple/proxy.c:1686 ../libpurple/proxy.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
@@ -9194,10 +6523,6 @@
 "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হারিয়েছে:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:448
-#: ../libpurple/proxy.c:1354 ../libpurple/proxy.c:1384
-#: ../libpurple/proxy.c:1464 ../libpurple/proxy.c:1535
-#: ../libpurple/proxy.c:1636 ../libpurple/proxy.c:1775
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত অবস্থায় অবৈধ উপাত্ত গ্রহণ করেছে।"
 
@@ -9211,13 +6536,10 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
 msgid "AIM Protocol Plugin"
 msgstr "এআইএম প্রোটোকল প্লাগইন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
 msgid "ICQ UIN..."
 msgstr "ICQ UIN..."
 
@@ -9231,47 +6553,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:129
 msgid "ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "আইসিকিউ প্রোটোকল প্লাগইন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:156
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4516
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
 msgid "Encoding"
 msgstr "সঙ্কেতায়ন"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারী যোগাযোগটি বন্ধ করে দিয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
 msgid "The remote user has declined your request."
 msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারী আপনার অনুরোধ অস্বীকার করেছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
 #, c-format
 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
 msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারীর সঙ্গে সংযোগ হারিয়েছে:<br>%s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারীর সাথে সংযুক্ত অবস্থায় অবৈধ উপাত্ত গ্রহণ করেছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr "দূরবর্তী ব্য়বহারকারীর সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারেনি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "সরাসরি IM স্থাপন করা হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
@@ -9282,128 +6592,102 @@
 "চেষ্টা করুন।\n"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "ফাইল %1s হলো %2s, যা %3s এর সর্বোচ্চ আকার অপেক্ষা বৃহত্তর।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Invalid error"
 msgstr "অবৈধ ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "অবৈধ SNAC"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Rate to host"
 msgstr "হোস্টের হার"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Rate to client"
 msgstr "গ্রাহকের হার"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "সেবা অপ্রাপ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Service not defined"
 msgstr "সেবা নির্ধারিত নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "অপ্রচলিত SNAC"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "হোস্ট দ্বারা সমর্থিত নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "গ্রাহক দ্বারা সমর্থিত নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Refused by client"
 msgstr "গ্রাহক দ্বারা অস্বীকৃত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Reply too big"
 msgstr "উত্তর অনেক বেশি বড়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "Responses lost"
 msgstr "সাড়াসমূহ হারিয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Request denied"
 msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "বাস্টেড SNAC পেলোড"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "অপর্যাপ্ত অধিকার"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "স্থানীয় অনুমতি/অস্বীকার এ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "Warning level too high (sender)"
 msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (প্রেরক)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Warning level too high (receiver)"
 msgstr "সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ (গ্রাহক)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "ব্যবহারকারী সাময়িকভাবে অপ্রাপ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "No match"
 msgstr "কোনো মিল নেই"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
 msgid "List overflow"
 msgstr "তালিকা অতিরিক্ত"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "অনুরোধ অস্পষ্ট"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:142
 msgid "Queue full"
 msgstr "সারি পূর্ণ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:143
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "এই সময়ে AOL এ নেই"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:351
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -9416,7 +6700,6 @@
 "পছন্দসমূহে উল্লেখ করতে পারেন।)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
@@ -9426,152 +6709,110 @@
 "আছে, বা %s এর একটি ত্রুটিপূর্ণ গ্রাহক রয়েছে।)"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../pidgin/gtkutils.c:2457
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2487
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "বন্ধু আইকন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Voice"
 msgstr "কন্ঠ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM সরাসরি IM"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:665
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
 msgid "Get File"
 msgstr "ফাইল গ্রহণ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "Games"
 msgstr "খেলা"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "অন্তর্যোগসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "বন্ধু তালিকা পাঠান"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ সরাসরি সংযোগ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684
 msgid "AP User"
 msgstr "AP ব্যবহারকারী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Nihilist"
 msgstr "নাস্তিবাদী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ সার্ভার সম্প্রচার"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "পুরাতন ICQ UTF8"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:699
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "ট্রিলিয়ন সঙ্কেতায়ন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:702
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:705
 msgid "Hiptop"
 msgstr "হিপটপ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "নিরাপত্তা সক্রিয়কৃত"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711
 msgid "Video Chat"
 msgstr "ভিডিও আড্ডা"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715
 msgid "iChat AV"
 msgstr "আইআড্ডা AV"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718
 msgid "Live Video"
 msgstr "সরাসরি ভিডিও"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721
 msgid "Camera"
 msgstr "ক্যামেরা"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "স্ক্রীন শেয়ারকরণ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:742
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "আড্ডার জন্য মুক্ত"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:746
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036
 msgid "Not Available"
 msgstr "বিদ্যমান নেই "
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:748
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022
 msgid "Occupied"
 msgstr "অধিষ্টিত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:752
 msgid "Web Aware"
 msgstr "ওয়েব সচেতন"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:754 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:270
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:417
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 ../libpurple/status.c:162
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
 msgid "Invisible"
 msgstr "অদৃশ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
 msgid "IP Address"
 msgstr "আইপি ঠিকানা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:968
 msgid "Warning Level"
 msgstr "সতর্কতা স্তর"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:978
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "বন্ধুর মন্তব্য"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
@@ -9580,7 +6821,6 @@
 "প্রমাণীকরণ সাথে সংযুক্ত করা যায়নি:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
@@ -9589,23 +6829,19 @@
 "BOS সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1158
 msgid "Username sent"
 msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম পাঠানো হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1163
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "সংযোগ প্রতিষ্ঠিত, কুকি পাঠানো হয়েছে "
 
 # tithi
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1192
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "সংযোগ চূড়ান্ত করা হচ্ছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
@@ -9618,37 +6854,25 @@
 
 #. Unregistered screen name
 #. uid is not exist
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2144
 msgid "Invalid username."
 msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারীর নাম।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:415
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "ভুল গুপ্তসংকেত।"
 
 # tithi
 #. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1516
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "আপনার একাউন্টটি বর্তমানে স্থগিত।"
 
 # tithi
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL তাৎক্ষণিক বার্তাবাহক সার্ভিস সাময়িকভাবে অপ্রাপ্য।"
 
 # tithi
 #. screen name connecting too frequently
 #. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1538
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9658,105 +6882,76 @@
 "করতে হবে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1531
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "আপনার ব্যবহৃত গ্রাহক সংস্করণ খুব পুরনো। অনুগ্রহ করে %s এ উন্নততর করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1573
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "সংযোগ দিতে পারে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1577
 msgid "Received authorization"
 msgstr "গৃহীত অনুমোদন প্রাপ্ত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1600
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "অবৈধ নিরাপদ-আইডি কী প্রবেশ করা হয়েছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "নিরাপদ-আইডি প্রবেশ করান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1614
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "ডিজিটাল প্রদর্শন থেকে ৬ ডিজিটের সংখ্যা প্রবেশ করান।"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2492
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2540
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6107
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393 ../libpurple/request.h:1401
 msgid "_OK"
 msgstr "ঠিক আছে (_O)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1657
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "আপনি সাময়িকভাবে বিচ্ছিন্ন থাকতে পারেন।  হালনাগাদের জন্য %s পরীক্ষা করুন."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1710
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "একটি বৈধ AIM লগইন হ্যাশ পেতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1706
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1808
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr "আপনি সাময়িকভাবে বিচ্ছিন্ন থাকতে পারেন।  হালনাগাদের জন্য %s পরীক্ষা করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1812
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "একটি বৈধ লগইন হ্যাশ পেতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1843
 msgid "Password sent"
 msgstr "গুপ্তসঙ্কেত পাঠানো হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1899
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "সংযোগ প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2461
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "অনুগ্রহ করে আমাকে অনুমোদন দিন যেন আমি আপনাকে আমার বন্ধু তালিকায় যুক্ত করতে পারি।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2490
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "প্রাপ্তাধিকার অনুরোধ বার্তা:"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2491
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "অনুগ্রহ করে আমাকে অনুমোদন দিন!"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2531
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2539
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5509
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:998
 msgid "No reason given."
 msgstr "কোনো কারন দর্শানো হয়নি।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2538
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "প্রাপ্তাধিকার অগ্রাহ্য বার্তা:"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9768,20 +6963,17 @@
 "%2s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2667
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ প্রাপ্তাধিকার অগ্রাহ্য।"
 
 # tithi
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2674
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "%u ব্যবহারকারী আপনার বন্ধু তালিকাতে তাদেরকে যোগ করতে আপনার অনুরোধ গ্রহণ করেছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2682
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9795,7 +6987,6 @@
 "%3s "
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2690
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9809,7 +7000,6 @@
 "%3s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2698
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9823,32 +7013,26 @@
 "%3s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2719
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ %1u ব্যবহারকারী আপনাকে একটি বন্ধু পাঠিয়েছে: %2s (%3s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2725
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "আপনি কি এই বন্ধুকে আপনার বন্ধু তালিকায় যোগ করতে চান?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2730 ../pidgin/gtkroomlist.c:315
 msgid "_Add"
 msgstr "যোগ করুন (_A)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2731
 msgid "_Decline"
 msgstr "প্রত্যাখান করুন (_D)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2855
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "আপনি %2$s এর %1$hu বার্তাটি হারিয়েছেন কারণ এটি অবৈধ ছিল।"
 msgstr[1] "আপনি %2$s এর %1$hu বার্তাসমূহ হারিয়েছেন কারণ এটি অবৈধ ছিল।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -9856,7 +7040,6 @@
 msgstr[1] "আপনি %1hu বার্তাসমূহ %2s হতে  হারিয়েছেন কারণ তারা অনেক বড় ছিল।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2873
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9868,7 +7051,6 @@
 "আপনি %1hu বার্তাসমূহ %2s হতে  হারিয়েছেন কারণ হারের সীমা অতিক্রম করা হয়েছিল।"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
@@ -9878,7 +7060,6 @@
 msgstr[1] "আপনি %1hu বার্তাসমূহ %2s হতে হারিয়েছেন কারণ তার সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ।"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
 msgid_plural ""
@@ -9886,7 +7067,6 @@
 msgstr[0] "আপনি %1hu বার্তাটি %2s হতে হারিয়েছেন কারণ আপনার সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ।"
 msgstr[1] "আপনি %1hu বার্তাসমূহ %2s হতে হারিয়েছেন কারণ আপনার সতর্কতা স্তর খুব উচ্চ।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2900
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -9894,50 +7074,37 @@
 msgstr[1] "আপনি অজ্ঞাত কারণে %1hu বার্তাসমূহ %2s হতে হারিয়েছেন।"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3055
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "বার্তা পাঠানো অসমর্থ: %s।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3055
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3060
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "অজ্ঞাত কারণ।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3058
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2466
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "%s এ বার্তা পাঠাতে সমর্থ নয়:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য সহজলভ্য় নয়: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3161
 msgid "Online Since"
 msgstr "যখন থেকে অনলাইনে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3166
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
 msgid "Member Since"
 msgstr "যখন থেকে সদস্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3184
 msgid "Profile"
 msgstr "প্রোফাইল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3266
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "আপনার AIM সংযোগ হয়ত নষ্ট হয়ে গেছে।"
 
 # tithi
 #. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9946,7 +7113,6 @@
 "করেছিল।]"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3618
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9954,59 +7120,44 @@
 "আপনি সর্বশেষ যে কার্যটে চেষ্টা করেছেন তা সম্পাদন করা যায়নি কারণ আপনি হারের সীমা "
 "অতিক্রম করেছেন। অনুগ্রহ করে ১০ সেকেন্ড অপেক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "আপনাকে %s আড্ডার রুম থেকে বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "মোবাইল ফোন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "ব্যক্তিগত ওয়েব পেজ"
 
 #. aim_userinfo_t
 #. strip_html_tags
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3972
 msgid "Additional Information"
 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989
 msgid "Zip Code"
 msgstr "জিপ কোড"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
 msgid "Work Information"
 msgstr "কাজের তথ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
 msgid "Division"
 msgstr "বিভাগ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4000
 msgid "Web Page"
 msgstr "ওয়েব পেজ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4058
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "পপ-আপ বার্তা"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4098
 #, c-format
 msgid "The following username is associated with %s"
 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
@@ -10014,24 +7165,20 @@
 msgstr[1] "নিম্নবর্ণিত ব্যবহারকারীর-নামসমূহ  %s এর সাথে সম্পর্কিত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4129
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "%s ই-মেইল ঠিকানার জন্য কোনো ফলাফল খুঁজে পায়নি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4150
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "আপনি %s নিশ্চিত করতে একটি ই-মেইল গ্রহণ করবেন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4152
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "একাউন্ট নিশ্চিতকরণ অনুরোধ করা হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4185
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
@@ -10041,13 +7188,11 @@
 "ভিন্ন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4187
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
 msgstr "ত্রুটি 0x%04x: ব্যবহারকারীর নাম বিন্যাস করতে অক্ষম কারণ এটি অবৈধ।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4189
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
@@ -10056,7 +7201,6 @@
 "ত্রুটি 0x%04x: ব্যবহারকারীর নাম বিন্যাস করতে অক্ষম কারণ অনুরোধকৃত নাম খুব দীর্ঘ।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4191
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -10066,7 +7210,6 @@
 "ইতোমধ্যে একটি অনুরোধ অমীমাংসিত রয়েছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -10076,7 +7219,6 @@
 "অনেক বেশি ব্যবহারকারী নাম রয়েছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -10084,39 +7226,32 @@
 msgstr "ত্রুটি 0x%04x: ই-মেইল ঠিকানা পরিবর্তন করতে অক্ষম কারণ প্রদত্ত ঠিকানা অবৈধ।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4197
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "ত্রুটি 0x%04x: অজানা ত্রুটি।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4199
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "একাউন্ট তথ্য পরিবর্তনের ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4205
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%1s এর ই-মেইল ঠিকানা %2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4207
 msgid "Account Info"
 msgstr "একাউন্ট তথ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4393
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "আপনার IM চিত্র পাঠানো হয়নি। আপনাকে IM চিত্র পাঠাতে সরাসরি সংযুক্ত থাকতে হবে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "AIM প্রোফাইল নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4665
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -10127,7 +7262,6 @@
 "আপনাকে সম্পূর্ণভাবে সংযুক্ত।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4679
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -10143,12 +7277,10 @@
 "হয়েছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684
 msgid "Profile too long."
 msgstr "প্রোফাইল বেশ বড়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4728
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -10161,12 +7293,10 @@
 msgstr[1] ""
 "সর্বোচ্চ %d বাইট দৈর্ঘ্যের বার্তা অতিক্রম করা হয়েছে।  আপনার জন্য এটা হ্রাস করা হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
 msgid "Away message too long."
 msgstr "দূরের বার্তাটি খুব দীর্ঘ।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
@@ -10177,18 +7307,13 @@
 "বৈধ ই-মেইল ঠিকানা থাকতে হবে, বা একটি বর্ণ দ্বারা শুরু হবে এবং শুধুমাত্র বর্ণ, সংখ্যা "
 "এবং স্পেস ধারণ করবে, বা শুধুমাত্র সংখ্যা ধারণ করবে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4808
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5293
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "যোগ করতে সমর্থ নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4927
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "বন্ধু তালিকা উদ্ধার করতে সমর্থ নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4928
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
@@ -10197,16 +7322,10 @@
 "নষ্ট হয়নি, এবং সম্ভবত কয়েক মিনিটের মধ্যে সহজলভ্য হবে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5366
 msgid "Orphans"
 msgstr "অনাথ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5276
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -10216,17 +7335,13 @@
 "করে একজনকে অপসারণ করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5291
 msgid "(no name)"
 msgstr "(কোনো নাম নেই)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "একটি অজানা কারণে %s বন্ধুকে যুক্ত করা যায়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5424
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
@@ -10236,26 +7351,22 @@
 "ব্যবহারকারীকে যুক্ত করতে চান?"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5432
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "প্রাপ্তাধিকার দেওয়া হয়েছে"
 
 # tithi
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5505
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "%s ব্যবহারকারী আপনার বন্ধু তালিকায় তাদেরকে যোগ করতে আপনার অনুরোধ গ্রহণ করেছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5506
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "প্রাপ্তাধিকার গ্রহণ করা হয়েছে"
 
 # tithi
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5509
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -10267,43 +7378,34 @@
 "%2s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "প্রাপ্তাধিকার বাতিল করেছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5546
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "বিনিময় করুন: (_E)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5659
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "আপনার আইএম চিত্র পাঠানো হয়নি।  আপনি AIM আড্ডাতে আইএম চিত্র পাঠাতে পারেন না।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "আই-টিউন সঙ্গীত সংরক্ষণ লিংক"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6104
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "%s-এর জন্য বন্ধুর মন্তব্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6105
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "বন্ধুর মন্তব্য:"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "আপনি %s এর সঙ্গে একটি সরাসরি IM সংযোগ খুলতে নির্বাচন করেছেন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6156
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -10311,76 +7413,60 @@
 "এটি আপনার IP ঠিকানা প্রকাশ করার কারণে, এতে গোপনীয়তার ঝুঁকি থাকতে পারে।  আপনি কি "
 "অব্যাহত রাখতে চান? "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1051
 msgid "C_onnect"
 msgstr "সংযোগ দিন (_o)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "এআইএম তথ্য গ্রহণ করুন"
 
 #. We only do this if the user is in our buddy list
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6206
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "বন্ধুর মন্তব্য সম্পাদন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "অবস্থার বার্তা গ্রহণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6228
 msgid "Direct IM"
 msgstr "সরাসরি IM"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6250
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "পুনঃ-অনুরোধ প্রাপ্তাধিকার"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309
 msgid "Require authorization"
 msgstr "প্রাপ্তাধিকার প্রয়োজন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6312
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "ওয়েব সচেতন (এইটি সক্রিয় করার কারণে আপনি SPAM গ্রহণ করবেন!)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ ব্যক্তিগত পছন্দসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6337
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "নতুন বিন্যাসকরণটি অবৈধ।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6338
 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "ব্যবহারকারীর-নাম বিন্যাসকরণ শুধুমাত্র ঊর্ধ্ববর্ণানুক্রমিক এবং ফাঁকা জায়গা পরিবর্তন করতে "
 "পারে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6391
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "ঠিকানা পরিবর্তন করুন:"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6437
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>আপনি প্রাপ্তাধিকারের জন্য অপেক্ষা করছেন না</i>"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "আপনি নিম্নোক্ত বন্ধু থেকে প্রাপ্তাধিকারের জন্য অপেক্ষা করছেন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -10389,74 +7475,59 @@
 "তাদের থেকে প্রাপ্তাধিকার পুনরায় অনুরোধ করতে পারেন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6458
 msgid "Find Buddy by Email"
 msgstr "ই-মেইলের মাধ্যমে বন্ধু খুঁজুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459
 msgid "Search for a buddy by email address"
 msgstr "ই-মেইল ঠিকানার মাধ্যমে বন্ধু খুঁজুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6460
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "আপনি যে বন্ধু খুঁজছেন তার ই-মেইল ঠিকানা টাইপ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6463
 msgid "_Search"
 msgstr "খুঁজুন (_S)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6618
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "ব্যবহারকারী তথ্য নির্ধারণ করুন (ওয়েব)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6629
 msgid "Change Password (web)"
 msgstr "গুপ্তসংকেত পরিবর্তন করুন (ওয়েব)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6633
 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
 msgstr "IM অগ্রবর্তীকরণ বিন্যাসন করুন (ওয়েব)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6643
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "ব্যক্তিগত পছন্দসমূহ নির্ধারণ করুন..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "একাউন্ট নিশ্চিত করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6654
 msgid "Display Currently Registered Email Address"
 msgstr "বর্তমানে নিবন্ধণকৃত ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658
 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
 msgstr "বর্তমানে নিবন্ধণকৃত ই-মেইল ঠিকানা পরিবর্তন করুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6665
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "বন্ধুদের অপেক্ষমান প্রাপ্তাধিকার প্রদর্শন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "ই-মেইল ঠিকানার মাধ্যমে বন্ধুদের খুঁজুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "তথ্য দ্বারা বন্ধুদের খুঁজুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6864
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
 "file transfers and direct IM (slower,\n"
@@ -10467,33 +7538,27 @@
 "(অপেক্ষাকৃত ধীর, কিন্তু আপনার আইপি ঠিকানা প্রকাশ করে না)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6868
 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
 msgstr "একাধিক যুগপৎ লগইন অনুমোদন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:703
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "%2s এ আমাদের সাথে সংযোগ করতে %1s কে জিজ্ঞাসা করছে: সরাসরি আইএম এর জন্য %3hu।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:788
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "%1s এর সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করছে:%2hu।"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:862
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "প্রক্সি সার্ভারের মাধ্যমে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%1s এইমাত্র %2s এর সাথে সরাসরি সংযোগ করতে জিজ্ঞাসা করেছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1043
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -10504,476 +7569,344 @@
 "পারে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "Aquarius"
 msgstr "কুম্ভ রাশি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "Pisces"
 msgstr "মীন রাশি"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "Aries"
 msgstr "মেষ রাশি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "Taurus"
 msgstr "বৃষ রাশি"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 msgid "Gemini"
 msgstr "মিথুন রাশি"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 msgid "Cancer"
 msgstr "কর্কট রাশি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 msgid "Leo"
 msgstr "সিংহ রাশি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 msgid "Virgo"
 msgstr "কন্যা রাশি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 msgid "Libra"
 msgstr "তুলা রাশি"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
 msgid "Scorpio"
 msgstr "বৃশ্চিক রাশি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
 msgid "Sagittarius"
 msgstr "ধনু রাশি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
 msgid "Capricorn"
 msgstr "মকর রাশি"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "Rat"
 msgstr "ইদুর"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "Ox"
 msgstr "ষাঁড়"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "Tiger"
 msgstr "বাঘ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "Rabbit"
 msgstr "খরগোশ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Dragon"
 msgstr "ড্রাগন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Snake"
 msgstr "সাপ"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Horse"
 msgstr "ঘোড়া"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Goat"
 msgstr "ছাগল"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Monkey"
 msgstr "বানর"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 msgid "Rooster"
 msgstr "মোরগ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 msgid "Dog"
 msgstr "কুকুর"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 msgid "Pig"
 msgstr "শূকর"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
 msgid "Other"
 msgstr "অন্যান্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
 msgid "Visible"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
 msgid "Friend Only"
 msgstr "শুধুমাত্র বন্ধু"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Private"
 msgstr "ব্যক্তিগত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:111
 msgid "QQ Number"
 msgstr "QQ নম্বর"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:113
 msgid "Country/Region"
 msgstr "দেশ/এলাকা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:114
 msgid "Province/State"
 msgstr "প্রদেশ/রাজ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:115
 msgid "Zipcode"
 msgstr "জিপকোড"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:117
 msgid "Phone Number"
 msgstr "টেলিফোন নম্বর"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:129
 msgid "Authorize adding"
 msgstr "অনুমোদিত সংযুক্তকরণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:133
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "সেলফোন নম্বর"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:135
 msgid "Personal Introduction"
 msgstr "ব্যক্তিগত ভূমিকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:136
 msgid "City/Area"
 msgstr "শহর/এলাকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:140
 msgid "Publish Mobile"
 msgstr "মোবাইল প্রকাশ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:141
 msgid "Publish Contact"
 msgstr "যোগাযোগ প্রকাশ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:142
 msgid "College"
 msgstr "কলেজ"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:143
 msgid "Horoscope"
 msgstr "রাশি চক্র"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:144
 msgid "Zodiac"
 msgstr "জোডিয়াক"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:145
 msgid "Blood"
 msgstr "রক্ত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195
 msgid "True"
 msgstr "সত্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195
 msgid "False"
 msgstr "মিথ্যা"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:415
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:416
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:770
 msgid "Modify Contact"
 msgstr "যোগাযোগ পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:418
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:419
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:767
 msgid "Modify Address"
 msgstr "ঠিকানা পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:421
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:422
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:764
 msgid "Modify Extended Information"
 msgstr "বর্ধিত তথ্য পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:426
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:427
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:761
 msgid "Modify Information"
 msgstr "তথ্য পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:440
 msgid "Update"
 msgstr "হালনাগাদ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:460
 msgid "Could not change buddy information."
 msgstr "বন্ধুর তথ্য পরিবর্তন করতে পারে না।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:320
 #, c-format
 msgid "%u requires verification"
 msgstr "%u এর সত্যতা যাচাই করা প্রয়োজন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:321
 msgid "Add buddy question"
 msgstr "বন্ধুর প্রশ্ন যোগ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:322
 msgid "Enter answer here"
 msgstr "এখানে উত্তর প্রবেশ করান"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:325
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:669
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:149
 msgid "Send"
 msgstr "প্রেরণ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:446
 msgid "Invalid answer."
 msgstr "অবৈধ উত্তর।"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:618
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:997
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "প্রাপ্তাধিকার বার্তা অস্বীকার করেছে:"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:619
 msgid "Sorry, you're not my style."
 msgstr "দুঃখিত,আপনি আমার শৈলী নয়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:664
 #, c-format
 msgid "%u needs authorization"
 msgstr "%u এর প্রাপ্তাধিকার প্রয়োজন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:665
 msgid "Add buddy authorize"
 msgstr "বন্ধুর অনুমোদন যোগ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:666
 msgid "Enter request here"
 msgstr "এখানে অনুরোধ প্রবেশ করান"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:667
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:148
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "আপনি কি আমার বন্ধু হবেন?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:704
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:729
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:733
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:749
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:774
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1248
 msgid "QQ Buddy"
 msgstr "QQ বন্ধু"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:704
 msgid "Add buddy"
 msgstr "বন্ধু যোগ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:704
 msgid "Invalid QQ Number"
 msgstr "অবৈধ QQ নম্বর"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:729
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:733
 msgid "Failed sending authorize"
 msgstr "অনুমোদন পাঠাতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed removing buddy %u"
 msgstr "%u বন্ধুকে অপসারণ করতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:773
 #, c-format
 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
 msgstr "%d এর বন্ধু তালিকা থেকে আমাকে অপসারণ করতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:984
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1225
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1236
 msgid "No reason given"
 msgstr "কোনো কারন দর্শানো হয়নি"
 
 #. only need to get value
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1130
 #, c-format
 msgid "You have been added by %s"
 msgstr "আপনি %s দ্বারা সংযুক্ত হয়েছেন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1132
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "আপনি কি তাকে যোগ করতে চান?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1245
 #, c-format
 msgid "Rejected by %s"
 msgstr "%s দ্বারা বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1246
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "বার্তা: %s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
 msgid "ID: "
 msgstr "আইডি:"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
 msgid "Group ID"
 msgstr "দলের আইডি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:107
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:108
 msgid "Please enter Qun number"
 msgstr "অনুগ্রহ করে Qun নম্বর প্রবেশ করান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
 msgstr "আপনি শুধুমাত্র স্থায়ী Qun খুঁজতে পারেন\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:398
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:402
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:1287 ../libpurple/protocols/qq/im.c:1291
 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(অবৈধ UTF-8 স্ট্রিং)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:114
 msgid "Not member"
 msgstr "সদস্য নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:117
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:336
 msgid "Member"
 msgstr "সদস্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:120
 msgid "Requesting"
 msgstr "অনুরোধ করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:123
 msgid "Admin"
 msgstr "প্রশাসন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:142
 msgid "Notice"
 msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:143
 msgid "Detail"
 msgstr "বিস্তারিত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:148
 msgid "Creator"
 msgstr "তৈরীকারক"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:152
 msgid "About me"
 msgstr "আমার সম্পর্কে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:156
 msgid "Category"
 msgstr "শ্রেণী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:95
 msgid "The Qun does not allow others to join"
 msgstr "Qun অন্যদের যুক্ত করতে অনুমতি দেয় না"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:146
 msgid "Join QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun যুক্ত করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:147
 msgid "Input request here"
 msgstr "এখানে অনুরোধ ইনপুট দিন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:222
 #, c-format
 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
 msgstr "%s (%u) Qun সফলভাবে যুক্ত করেছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:226
 msgid "Successfully joined Qun"
 msgstr "Qun সফলভাবে যুক্ত করেছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:270
 #, c-format
 msgid "Qun %u denied from joining"
 msgstr "%u Qun যুক্তকরণ বাতিল করেছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:331
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:348
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:445
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:482
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ Qun অপারেশন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
 msgid "Failed:"
 msgstr "ব্যর্থ:"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
 msgstr "Qun যুক্ত করুন, অজানা উত্তর"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:332
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:848
 msgid "Quit Qun"
 msgstr "Qun ত্যাগ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:333
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
@@ -10982,245 +7915,203 @@
 "এই অপারেশনটি সবশেষে এই Qunটি অপসারণ করবে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125
 msgid "Sorry, you are not our style"
 msgstr "দুঃখিত,আপনি আমাদের শৈলী নন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:207
 msgid "Successfully changed Qun members"
 msgstr "Qun সদস্যদের সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:251
 msgid "Successfully changed Qun information"
 msgstr "Qun তথ্য সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:349
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "আপনি Qun সফলভাবে তৈরি করেছেন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:350
 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
 msgstr "আপনি কি এখন বিস্তারিত তথ্য সংস্থাপন করতে চান?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:354
 msgid "Setup"
 msgstr "সংস্থাপন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:425
 #, c-format
 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
 msgstr "%1$u %3$s এর জন্য %2$u Qun যোগ করতে অনুরোধ করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:438
 #, c-format
 msgid "%u request to join Qun %u"
 msgstr "%1u %2u Qun যোগ করতে অনুরোধ করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
 msgstr "%u প্রশাসন দ্বারা পরিচালিত, Qun %u যোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:522
 #, c-format
 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
 msgstr "<b>%3$s এর জন্য %2$u প্রশাসন দ্বারা %1$u Qun যুক্ত করার অনুমোদন দিয়েছে</b>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:557
 #, c-format
 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
 msgstr "<b>%u বন্ধু অপসারণ করা হয়েছে।</b>"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:590
 #, c-format
 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
 msgstr "<b>নতুন %u বন্ধু যোগদান করেছে।</b>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:276
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "অজানা-%d"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:330
 msgid "Level"
 msgstr "স্তর"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:339
 msgid " VIP"
 msgstr " VIP"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:342
 msgid " TCP"
 msgstr " TCP"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:345
 msgid " FromMobile"
 msgstr " FromMobile"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:348
 msgid " BindMobile"
 msgstr " BindMobile"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:351
 msgid " Video"
 msgstr "ভিডিও"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:355
 msgid " Zone"
 msgstr "এলাকা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:357 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:370
 msgid "Flag"
 msgstr "পতাকা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:365
 msgid "Ver"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:907
 msgid "Invalid name"
 msgstr "অবৈধ নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:500
 msgid "Select icon..."
 msgstr "আইকন নির্বাচন করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:570
 #, c-format
 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %1d-%2d-%3d, %4d:%5d:%6d<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:573
 #, c-format
 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
 msgstr "<b>সর্বমোট অনলাইন বন্ধু</b>: %d<br>\n"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:575
 #, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 msgstr "<b>সর্বশেষ রিফ্রেশ</b>: %1d-%2d-%3d, %4d:%5d:%6d<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:581
 #, c-format
 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>সার্ভার</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
 #, c-format
 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>ক্লায়েন্ট ট্যাগ</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:583
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
 #, c-format
 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
 msgstr "<b>আমার ইন্টারনেট IP</b>: %1s:%2d<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
 #, c-format
 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>পাঠানো হয়েছে</b>: %lu<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:589
 #, c-format
 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>পুনরায় পাঠানো হয়েছে</b>: %lu<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:590
 #, c-format
 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>হারিয়ে গেছে</b>: %lu<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:591
 #, c-format
 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>গৃহীত</b>: %lu<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:592
 #, c-format
 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>অনুরুপ গৃহীত হয়েছে</b>: %lu<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:599
 #, c-format
 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 msgstr "<b>সময়</b>: %1d-%2d-%3d, %4d:%5d:%6d<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:604
 #, c-format
 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>আইপি</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:609
 msgid "Login Information"
 msgstr "লগইন তথ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:625
 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
 msgstr "<p><b> মূল লেখক</b>:<br>\n"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:628
 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
 msgstr "<p><b> কোড অংশগ্রহণকারীগণ</b>:<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:643
 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
 msgstr "<p><b>প্রিয় প্যাচ লেখকগণ </b>:<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:650
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
 msgstr "<p><b>প্রাপ্তিস্বীকার</b>:<br>\n"
 
+# tithi
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b> মূল লেখক</b>:<br>\n"
+
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:663
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 msgstr "<p><i>এবং, সমস্ত ছেলে পিছন-কামরায়...</i><br>\n"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:664
 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
 msgstr "<i>আমাদের সাথে উন্মুক্তভাবে যোগদান করুন!</i> :)"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:667
 #, c-format
 msgid "About OpenQ %s"
 msgstr "%s ওপেনQ সম্পর্কে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
 msgid "Change Icon"
 msgstr "আইকন পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:773 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
 msgid "Change Password"
 msgstr "গুপ্তসংকেত পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:776
 msgid "Account Information"
 msgstr "একাউন্ট তথ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:779
 msgid "Update all QQ Quns"
 msgstr "সব QQ Quns হালনাগাদ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:782
 msgid "About OpenQ"
 msgstr "ওপেনQ সম্বন্ধে"
 
+#, fuzzy
+msgid "Modify Buddy Memo"
+msgstr "ঠিকানা পরিবর্তন করুন"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -11231,140 +8122,112 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1011 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1013
 msgid "QQ Protocol Plugin"
 msgstr "QQ প্রটোকল প্লাগইন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1051
 msgid "Auto"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1068
 msgid "Select Server"
 msgstr "সার্ভার নির্বাচন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1072
 msgid "QQ2005"
 msgstr "QQ২০০৫"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1077
 msgid "QQ2007"
 msgstr "QQ২০০৭"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1082
 msgid "QQ2008"
 msgstr "QQ২০০৮"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1089
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "TCP দ্বারা সংযোগ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1092
 msgid "Show server notice"
 msgstr "সার্ভারের নোটিশ প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1095
 msgid "Show server news"
 msgstr "সার্ভারের খবর প্রদর্শন করুন"
 
+msgid "Show chat room when msg comes"
+msgstr ""
+
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1098
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
 msgstr "বিরতি সক্রিয় রাখুন (সেকেন্ড)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1101
 msgid "Update interval (seconds)"
 msgstr "বিরতি হালনাগাদ করুন (সেকেন্ড)"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:75
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:163
 msgid "Cannot decrypt server reply"
 msgstr "সার্ভার জবাব অসঙ্কেতায়ন করে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:314
 #, c-format
 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
 msgstr "টোকেন চাইতে ব্যর্থ, 0x%02X"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:323
 #, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
 msgstr "অবৈধ টোকেন দৈর্ঘ্য, %d"
 
 # Fix me tithi
 #. extend redirect used in QQ2006
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:408
 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
 msgstr "পুনঃনির্দেশিতEX বর্তমানে সমর্থিত নয় (_E)"
 
 #. need activation
 #. need activation
 #. need activation
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:419
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1105
 msgid "Activation required"
 msgstr "সক্রিয়করণ আবশ্যক"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:427
 #, c-format
 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
 msgstr "(0x%02X) এ লগইন করার সময় অজানা উত্তর কোড"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:658
 msgid "Could not decrypt server reply"
 msgstr "সার্ভার জবাব অসঙ্কেতায়ন করতে পারেনি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:750
 msgid "Requesting captcha"
 msgstr "captcha অনুরোধ করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:795
 msgid "Checking captcha"
 msgstr "captcha পরীক্ষা করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:818
 msgid "Failed captcha verification"
 msgstr "captcha যাচাইকরণ ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:868
 msgid "Captcha Image"
 msgstr "Captcha চিত্র"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:872
 msgid "Enter code"
 msgstr "কোড প্রবেশ করান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:877
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:878
 msgid "QQ Captcha Verification"
 msgstr "QQ Captcha যাচাইকরণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:879
 msgid "Enter the text from the image"
 msgstr "চিত্র হতে পাঠ প্রবেশ করান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1116
 #, c-format
 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
 msgstr "গুপ্তসঙ্কেত পরীক্ষণ করার সময় অজানা উত্তর (0x%02X)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1451
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
@@ -11374,61 +8237,40 @@
 "%s"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:211
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:236
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1195
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "সংযুক্ত করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:370
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:496
 msgid "Socket error"
 msgstr "সকেট ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:507
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "সকেট থেকে পাঠ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
 msgid "Write Error"
 msgstr "লিখন ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:666
 msgid "Connection lost"
 msgstr "সংযোগ হারিয়ে গেছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:789
 msgid "Getting server"
 msgstr "সার্ভার পাচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:794
 msgid "Requesting token"
 msgstr "টোকেন অনুরোধ করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:867
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "হোস্ট সমাধান করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:947
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "অবৈধ সার্ভার বা পোর্ট"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:951
 msgid "Connecting to server"
 msgstr "সার্ভারে সংযোজিত হচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:75
 msgid "QQ Error"
 msgstr "QQ ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Server News:\n"
@@ -11441,17 +8283,14 @@
 "%2s\n"
 "%3s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:152
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%1s:%2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:422
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "%s থেকে:"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Server notice From %s: \n"
@@ -11461,12 +8300,10 @@
 "%2s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:543
 msgid "Unknown SERVER CMD"
 msgstr "অজানা সার্ভার CMD"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
@@ -11475,191 +8312,149 @@
 "%1s(0x%02X) এর ত্রুটিপূর্ণ উত্তর\n"
 "রুম %2u, উত্তর 0x%02X"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:562
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "QQ Qun নির্দেশ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:953
 msgid "Could not decrypt login reply"
 msgstr "লগইন উত্তর অসঙ্কেতায়ন করতে পারে না"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1024
 msgid "Unknown LOGIN CMD"
 msgstr "অজানা লগইন CMD"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1146
 msgid "Unknown CLIENT CMD"
 msgstr "অজানা ক্লায়েন্ট CMD"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:702
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%1d %2s ফাইলটি প্রত্যাখ্যান করেছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:705
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
 msgid "File Send"
 msgstr "ফাইল প্রেরণ করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:733
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%1d %2s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:420
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে (লিখছে)"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1299
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>দলের শিরোনাম:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1300
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>নোটের দল আইডি:</b> %s<br>"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1302
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "%s দলের জন্য তথ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1304
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "নোটের ঠিকানা বইয়ের তথ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1336
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "অধিবেশনে গ্রুপকে আমন্ত্রণ জানান..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1346
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "নোটের ঠিকানা বইয়ের তথ্য গ্রহণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1513
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "হ্যান্ডসেক পাঠাচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1518
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "হ্যান্ডশেকের সাড়া পাওয়ার জন্য অপেক্ষা করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1523
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "হ্যান্ডসেক সাড়া দিয়েছে, লগইন পাঠাচ্ছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1528
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "লগইন সাড়ার জন্য অপেক্ষা করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1533
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "লগইন পুনঃ নির্দেশিত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "লগইন বাধ্য করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1543
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "লগইন সাড়া দিয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1548
 msgid "Starting Services"
 msgstr "সেবা শুরু করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "একটি এককালীন প্রশাসক %s সার্ভারে নিম্নলিখিত ঘোষণা প্রচার করেছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1690
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "এককালীন প্রশাসকের ঘোষণা"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1743
 msgid "Connection reset"
 msgstr "সংযোগ পুনরায় বিন্যাস করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3788
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "হোস্টের সাথে সংযোগে ব্যর্থ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1821
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "%s হতে ঘোষণা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1995
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "অধিবেশন বন্ধ"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2460
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "বার্তা পাঠাতে অসমর্থ:"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3016
 msgid "Place Closed"
 msgstr "স্থান বন্ধ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
 msgid "Microphone"
 msgstr "মাইক্রোফোন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287
 msgid "Speakers"
 msgstr "স্পিকারসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3288
 msgid "Video Camera"
 msgstr "ভিডিও ক্যামেরা"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4207
 msgid "Supports"
 msgstr "সমর্থনসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3331
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181
 msgid "External User"
 msgstr "বাহ্যিক ব্যবহারকারী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "ব্যবহারকারীর সাথে অধিবেশন তৈরি করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -11668,32 +8463,26 @@
 "অনুগ্রহ করে নতুন অধিবেশনের জন্য একটি বিষয় প্রবেশ করান, এবং %s এ একটি আমন্ত্রণ বার্তা "
 "পাঠাতে হবে"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3442
 msgid "New Conference"
 msgstr "নতুন অধিবেশন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3444
 msgid "Create"
 msgstr "তৈরি করুন "
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "সহজলভ্য অধিবেশনসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "নতুন অধিবেশন তৈরি করুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3522
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "ব্যবহারকারীকে অধিবেশনে আমন্ত্রন জানান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -11705,31 +8494,25 @@
 "তবে \"নতুন অধিবেশন তৈরি করুন\" নির্বাচন করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3528
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "অধিবেশনে আমন্ত্রন জানান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3619
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "অধিবেশনে আমন্ত্রন জানান..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3624
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "পরীক্ষণ ঘোষণা পাঠান"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 ../pidgin/gtkconv.c:4591
 msgid "Topic:"
 msgstr "বিষয়:"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3671
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "কোনো এককালীন সম্প্রদায় সার্ভার উল্লেখ করা হয়নি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3696
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -11739,47 +8522,36 @@
 "লগইন অব্যাহত রাখতে নিচে একটি প্রবেশ করান।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3701
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "ইতোমধ্যে সংযোগ সংস্থাপন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3702
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "কোনো এককালীন সম্প্রদায় সার্ভার উল্লেখিত নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3704
 msgid "Connect"
 msgstr "সংযোগ দিন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4197
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "অজানা (0x%04x)<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199
 msgid "Last Known Client"
 msgstr "সর্বশেষ পরিচিত গ্রাহক"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4363
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5566
 msgid "User Name"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4366
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "এককালীন আইডি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4390
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "একটি অনিশ্চিত ব্যবহারকারী আইডি প্রবেশ করা হয়েছিল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4391
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -11789,17 +8561,14 @@
 "করে নিচের তালিকা থেকে সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করে আপনার বন্ধু তালিকাতে তাদেরকে "
 "যোগ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4396
 msgid "Select User"
 msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4480
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করতে অক্ষম: ব্যবহারকারী খুঁজে পায়নি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4482
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -11808,7 +8577,6 @@
 "'%s' শনাক্তকারী আপনার এককালীন সম্প্রদায়ের কোনো ব্যবহারকারীর সাথে সমন্বয় করে না। "
 "এই এন্ট্রিটি আপনার বন্ধু তালিকা থেকে অপসারণ করা হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5071
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -11817,72 +8585,57 @@
 "%1s ফাইল পড়ায় ত্রুটি: \n"
 "%2s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "দূর হতে সংরক্ষিত বন্ধু তালিকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "বন্ধু তালিকার সংরক্ষন পদ্ধতি"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় বন্ধু তালিকা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "সার্ভারের তালিকা একত্রিত করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5218
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "সার্ভারে তালিকা একত্রিত এবং সংরক্ষণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5220
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "সার্ভারের সঙ্গে সমকালীন তালিকা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5275
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "%s একাউন্টের জন্য এককালীন তালিকা আমদানি করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5315
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "%s একাউন্টের জন্য এককালীন তালিকা রপ্তানি করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "দল যোগ করতে অক্ষম: দল বিদ্যমান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5370
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "'%s' নামের একটি দল আপনার বন্ধু তালিকায় ইতোমধ্যে বিদ্যমান রয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5432
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "সম্ভাব্য মিলসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "নোটের ঠিকানা বইয়ের দলগত ফলাফল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -11893,17 +8646,14 @@
 "পারে। অনুগ্রহ করে নিচের তালিকা থেকে সঠিক গ্রুপ নির্বাচন করে আপনার বন্ধু তালিকায় এটি "
 "যোগ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5454
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "নোটের ঠিকানা বই নির্বাচন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "দল যোগ করতে অক্ষম: দল খুঁজে পায়নি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5499
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -11912,12 +8662,10 @@
 "'%s' শনাক্তকারী আপনার এককালীন সম্প্রদায়ের কোনো নোট ঠিকানা বইয়ের দলের সাথে সমন্বয় "
 "করেনি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "নোটের ঠিকানা বইয়ের দল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -11925,13 +8673,11 @@
 "নিচের ক্ষেত্রে নোটের ঠিকানা বইয়ের গ্রুপের নাম প্রবেশ করে আপনার বন্ধু তালিকায় শ্রেণী "
 "এবং এর সদসদের যোগ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "'%s' এর সন্ধান ফলাফল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -11942,30 +8688,24 @@
 "সম্ভবত নিচের কার্য বোতাম দ্বারা আপনার বন্ধু তালিকাতে এই ব্যবহারকারীসমূহ যোগ করতে "
 "পারেন বা তাদেরকে বার্তা পাঠাতে পারেন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 ../pidgin/gtknotify.c:793
 msgid "Search Results"
 msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623
 msgid "No matches"
 msgstr "কোনে মিল নেই"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr "'%s' শনাক্তকারী আপনার এককালীন সম্প্রদায়ের কোনো ব্যবহারকারীর সাথে মিলেনি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
 msgid "No Matches"
 msgstr "কোনো মিল নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
 msgid "Search for a user"
 msgstr "একজন ব্যবহারকারীর জন্য অনুসন্ধান করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -11973,137 +8713,79 @@
 "আপনার এককালীন সম্প্রদায়ের সমন্বয়করণ ব্যবহারকারীর জন্য অনুসন্ধান করতে নিচের ক্ষেত্রে "
 "একটি নাম বা আংশিক আইডি প্রবেশ করান।"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5669
 msgid "User Search"
 msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5682
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "এককালীন তালিকা আমদানি করুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "এককালীন তালিকা রপ্তানি করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "নোটের ঠিকানা বইয়ের দল যোগ করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5694
 msgid "User Search..."
 msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5800
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "লগইন বাধ্য করুন  (সার্ভারের পুনঃ নির্দেশনাগুলো উপেক্ষা করুন)"
 
 # tithi
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "গ্রাহক পরিচয় গোপন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "%s ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কে উপস্থিত নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "মূল চুক্তি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "মূল চুক্তি সম্পাদন করতে পারে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "মূল চুক্তির সময় ত্রুটি ঘটেছিল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "মূং চুক্তি ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "মূল চুক্তির সময় মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "মূল চুক্তি বাতিল করা হয়েছিল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "মূল চুক্তি ইতোমধ্যে শুরু হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "মূল চুক্তি আপনার সঙ্গে শুরু করা যায় না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারী আর নেটওয়ার্কে উপস্থিত থাকবে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
 "agreement?"
 msgstr "মূল চুক্তির অনুরোধ %s থেকে গ্রহণ করেছে। আপনি কি মূল চুক্তি সম্পাদন করতে আগ্রহী?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -12115,105 +8797,46 @@
 "দূরবর্তী পোর্ট: %d"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "মূল চুক্তির অনুরোধ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
 msgid "IM With Password"
 msgstr "গুপ্তসঙ্কেত যুক্ত আইএম"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "আইএম কী বিন্যাস করতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "আইএম গুপ্তসঙ্কেত বিন্যাস করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "সর্বসাধারণ কী গ্রহণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "সর্বসাধারণ কী পুনরুদ্ধার করতে পারে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1669
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "সর্বসাধারণ কী দেখান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "সর্বসাধারণ কী লোড করতে পারেনি"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1066
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1181
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1303
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "ব্যবহারকারী তথ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1323
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য গ্রহণ করতে পারে না"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "%s বন্ধু বিশ্বাসযোগ্য নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -12223,21 +8846,15 @@
 "ব্যবহার করতে পারেন না।"
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
 msgid "Open..."
 msgstr "খুলুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "%s বন্ধু নেটওয়ার্কে উপস্থিত নেই"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -12246,19 +8863,13 @@
 "আমদানি করতে 'আমদানি করুন' চাপুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
 msgid "_Import..."
 msgstr "আমদানি করুন... (_I)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
 msgid "Select correct user"
 msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -12267,8 +8878,6 @@
 "তালিকা থেকে সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -12277,335 +8886,177 @@
 "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
 msgid "Detached"
 msgstr "আলাদা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:59
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
 msgid "Indisposed"
 msgstr "অক্ষম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:61
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "আমাকে জাগান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "অতিমাত্রায় সক্রিয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
 msgid "Robot"
 msgstr "যন্ত্রমানব"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:978
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
 msgid "Happy"
 msgstr "সুখী"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
 msgid "Sad"
 msgstr "দু:খী"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:982
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
 msgid "Angry"
 msgstr "রাগী"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:984
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
 msgid "Jealous"
 msgstr "ঈর্ষান্বিত"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:986
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
 msgid "Ashamed"
 msgstr "লজ্জিত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:988
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
 msgid "Invincible"
 msgstr "অজেয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
 msgid "In Love"
 msgstr "ভালবাসাতে"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
 msgid "Sleepy"
 msgstr "ঘুমন্ত"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
 msgid "Bored"
 msgstr "বিরক্ত"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
 msgid "Excited"
 msgstr "উত্তেজিত"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
 msgid "Anxious"
 msgstr "উদ্বিগ্ন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "ব্যবহাকারীর পরিমন্ডলসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1237
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "পছন্দের যোগাযোগ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "পছন্দের ভাষা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "ডিভাইস"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
 msgid "Timezone"
 msgstr "সময়-এলাকা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1257
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "ভৌগলিক-অবস্থান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1651
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "IM কী পুনঃ বিন্যাস করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "কী বিনিময় সহ IM"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1663
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
 msgid "IM with Password"
 msgstr "গুপ্তসঙ্কেত যুক্ত আইএম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1676
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1675
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "সর্বসাধারণ কী গ্রহণ করুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1682
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "ব্যবহারকারীকে মুছে ফেলুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1693
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1000
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1692
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "সাদা-বোর্ডে অংকন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "প্যাস-ফ্রেজ (_P):"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "নেটওয়ার্কে %s চ্যানেল বিদ্যমান নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:176
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "চ্যানেল তথ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "চ্যানেলের তথ্য পায় না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>চ্যানেলের নাম:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>ব্যবহারকারী গণনা করুন:</b> %d"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>চ্যানেল প্রতিষ্ঠাতা:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>চ্যানেল সাইফার:</b> %s"
 
 # tithi
 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>চ্যানেল HMAC:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>চ্যানেলের বিষয়:</b><br>%s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
+#, c-format
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>চ্যানেল মোড:</b>"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b> প্রতিষ্ঠাতার মূল হস্তাঙ্গুলির-ছাপ:</b><br>%s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>প্রতিষ্ঠাতার মূল ব্যাবলপ্রিন্ট:</b><br>%s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "চ্যানেলের সর্বসাধারণ কী যুক্ত করুন"
 
 # tithi
 #. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "সর্বসাধারণ কী খুলুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "চ্যানেলের প্যাস-ফ্রেজ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "চ্যানেলের সর্বসাধারণ কী এর তালিকা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:436
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
+#, c-format
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -12620,136 +9071,80 @@
 "করতে সক্ষম হবে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:934
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "চ্যানেলের প্রমাণীকরণ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "যোগ / অপসরণ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
 msgid "Group Name"
 msgstr "গ্রুপের নাম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:604
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
 msgid "Passphrase"
 msgstr "প্যাস-ফ্রেজ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "অনুগ্রহ করে %s চ্যানেলের ব্যক্তিগত গ্রুপের নাম ও প্যাস-ফ্রেজ প্রবেশ করান।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "চ্যানেলের ব্যক্তিগত গ্রুপ যোগ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
 msgid "User Limit"
 msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "চ্যানেলে ব্যবহারকারীর সীমা নির্ধারণ করুন। ব্যবহারকারী সীমা পুনঃ বিন্যাস করতে শূন্যে "
 "নির্ধরণ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
 msgid "Invite List"
 msgstr "আমন্ত্রন তালিকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:919
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
 msgid "Ban List"
 msgstr "নিষিদ্ধ তালিকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "ব্যক্তিগত দল যোগ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:940
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "স্থায়ীভাবে পুনরায় বিন্যাস করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "স্থায়ীভাবে বিন্যাস করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা নির্ধারন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:959
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "বিষয়বস্তুর নিষেধাজ্ঞা পুনরায় নির্ধারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "বিষয়বস্তুর নিষেধাজ্ঞা নির্ধারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেল পুনরায় নির্ধারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেল নির্ধারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "গোপন চ্যানেল পুনরায় নির্ধারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:988
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "গোপন চ্যানেল নির্ধারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -12757,343 +9152,199 @@
 "আপনি ব্যক্তিগত গ্রুপে যোগদানে সমর্থ হওয়ার পূর্বে আপনাকে অবশ্যই %s চ্যানেলে যোগ দিতে "
 "হবে"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "ব্যক্তিগত গ্রুপে যোগ দিন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেলে যোগ দিতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1248
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1452
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
 msgid "Call Command"
 msgstr "নির্দেশ কল করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1248
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1453
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "নির্দেশ কল করতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1454
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
 msgid "Unknown command"
 msgstr "অজানা নির্দেশ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "নিরাপদ ফাইল স্থানান্তর"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তরের ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
 msgid "Remote disconnected"
 msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "অনুমতি অস্বীকৃত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "মূল চুক্তি ব্যর্থ"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "সংযোগ সময় শেষ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
 msgid "Creating connection failed"
 msgstr "সংযোগ তৈরীতে ব্যর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর অধিবেশন বিদ্যমান নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "কোনো ফাইল স্থানান্তর অধিবেশন সক্রিয় নয়"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর ইতোমধ্যে শুরু হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তরের জন্য মূল চুক্তি সম্পাদন করতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর শুরু করেনি"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "ফাইল পাঠাতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76
 msgid "Error occurred"
 msgstr "ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:548 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:557
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:566
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%1s <I>%2s</I> এর বিষয়বস্তু পরিবর্তন করেছে: %3s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:632
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> চ্যানেল <I>%s</I> মোডসমূহ নির্ধারণ করে: %s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> সমস্ত চ্যানেল <I>%s</I> মোডসমূহ অপসারণ করেছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:669
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> মোড <I> %s</I> নির্ধারণ করে: %s-এ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:677
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s's</I> সব <I>%s</I> মোডসমূহ অপসারণ করেছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "আপনি <I>%s</I> (%s) দ্বারা <I>%s</I> প্রত্যাখাতি হয়েছন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:733 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:738
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "আপনাকে %1s (%2s) দ্বারা অপসারণ করা হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:764 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:769
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:774
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "%1s (%2s) দ্বারা অপসারণ করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:811
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "সার্ভার সাইন-অফ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "জন্মদিন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "কর্ম ভূমিকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1248
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
 msgid "Organization"
 msgstr "সংঘঠন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "একক"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "নোট"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1106
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "আপনি <I>%s</I> এ চ্যানেল প্রতিষ্ঠাতা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "<I>%s</I> এর চ্যানেল প্রতিষ্ঠাতা হলো <I>%s</I>"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1203
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Real Name"
 msgstr "আসল নাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "অবস্থা পাঠ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "সর্বসাধারণ কী-এর হস্তাঙ্গুলির-ছাপ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "সর্বসাধারণ কী-এর ব্যাবলপ্রিন্ট"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "আরও... (_M)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1312
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "সার্ভার থেকে বিচ্ছিন্ন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন হতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1406
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "বিষয়বস্তু ঠিক করতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1435
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "রুম-তালিকা"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "রুম-তালিকা পাওয়া যাচ্ছে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1485
 msgid "Network is empty"
 msgstr "নেটওয়ার্ক খালি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "কোনো সর্বসাধারণ কী খুঁজে পায়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "সার্ভারের তথ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "সার্ভারের তথ্য গ্রহণ করতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "সার্ভারের পরিসংখ্যান"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "সার্ভার পরিসংখ্যান পাওয়া যাচ্ছে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -13128,65 +9379,42 @@
 "মোট সার্ভারের পরিচালকগণ: %14d\n"
 "মোট রাউটারের পরিচালকগণ: %15d\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "নেটওয়ার্ক পরিসংখ্যান"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "পিঙ্গ ব্যর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "সার্ভার থেকে পিঙ্গ এর উত্তর গ্রহন করা হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1626
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "ব্যবহারকারীকে বিচ্ছিন্ন করা সম্ভব হচ্ছে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1665
 msgid "WATCH"
 msgstr "পর্যবেক্ষণ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1665
 msgid "Cannot watch user"
 msgstr "ব্যবহারকারীকে পর্যবেক্ষণ করতে পারছে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
 msgid "Resuming session"
 msgstr "অধিবেশন পুনরায় শুরু করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "সংযোগ প্রমাণ করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1794
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "সার্ভারের সর্বসাধারণ কী পরীক্ষা করছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "প্যাস-ফ্রেজ প্রয়োজন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -13196,14 +9424,12 @@
 "আপনি কি তারপরও এই সর্বসাধারণ কী গ্রহণে আগ্রহী?"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr ""
 "%s এর সর্বসাধারণ কী গ্রহণ করেছে। আপনি কি তারপরও এই সর্বসাধারণ কী গ্রহণে আগ্রহী?"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -13216,122 +9442,79 @@
 "%2s\n"
 "%3s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "সর্বসাধারণ কী যাচাই করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
 msgid "_View..."
 msgstr "প্রদর্শন করুন... (_V)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "অসমর্থিত সর্বসাধারণ কী এর ধরন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "সার্ভার দ্বারা বিচ্ছিন্ন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:328
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "SILC সার্ভারে সংযোগের সময় ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:334
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "কী বিনিময় ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:344
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "বিচ্ছিন্ন অধিবেশনটি পুনরায় শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে নতুন সংযোগ তৈরী করতে "
 "'পুনরায় সংযোগ' চাপুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
 msgid "Connection failed"
 msgstr "সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:398
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "কী বিনিময় সম্পাদন করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:450
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "সংযোগ তৈরী করতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:509
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:341
 msgid "Could not load SILC key pair"
 msgstr "SILC কী যুগল লোড করতে পারেনি"
 
 # tithi
 #. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:523
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "SILC সার্ভারে সংযোগ করছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:569
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
 msgid "Out of memory"
 msgstr "মেমোরীর বাইরে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "SILC প্রটোকল চালু করতে পারে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:633
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
 msgid "Error loading SILC key pair"
 msgstr "SILC কী যুগল লোডে ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:690
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
 #, c-format
 msgid "Download %s: %s"
 msgstr "%1s ডাউনলোড করুন: %2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:974
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "আপনার বর্তমান অবস্থা"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:976
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:1792
+#, c-format
 msgid "Normal"
 msgstr "স্বাভাবিক"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
 msgid "In love"
 msgstr "ভালবাসায়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -13339,67 +9522,40 @@
 "\n"
 "আপনাকে পছন্দের যোগাযোগ পদ্ধতি সমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
 msgid "SMS"
 msgstr "এসএমএস"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
 msgid "MMS"
 msgstr "এমএমএস"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "ভিডিও অধিবেশন চলছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "আপনার বর্তমান অবস্থা"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1025
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
 msgid "Online Services"
 msgstr "অনলাইন সেবাসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "আপনি কি সেবাসমূহ ব্যবহার করছেন তা অন্যদের দেখতে দিন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "আপনি কি কম্পিউটার ব্যবহার করছেন তা অন্যদের দেখতে দিন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "আপনার ভি-কার্ড ফাইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1047
 msgid "Timezone (UTC)"
 msgstr "সময়-এলাকা (ইউটিসি)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "ব্যবহারকারীর অনলাইন অবস্থার বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -13409,237 +9565,148 @@
 "পারেন। অনুগ্রহ করে আপনি নিজের সম্বন্ধে যে তথ্য অন্যান্য ব্যবহারকারীকে দেখতে দিতে চান "
 "তা পূরণ করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1094
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1721
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "দিনের বার্তা"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1094
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "আজকের দিনের কোনো বার্তা সহজলভ্য নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "এই সংযোগের সাথে সম্পর্কিত আজকের দিনের কোনো বার্তা নেই"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1264
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "নতুন SILC কী যুগল তৈরি করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "প্যাস-ফ্রেজ মিলে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "কী জোড়া তৈরী করতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1231
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
 msgid "Key length"
 msgstr "কী-এর দৈর্ঘ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
 msgid "Public key file"
 msgstr "সর্বসাধারণ কী ফাইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
 msgid "Private key file"
 msgstr "বযক্তিগত কী ফাইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "প্যাস-ফ্রেজ (পুনরায় টাইপ করুন)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1265
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "কী যুগল তৈরি করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
 msgid "Online Status"
 msgstr "অনলাইন অবস্থা"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1316
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "দিনের বার্তাটি প্রদর্শন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "SILC কী যুগল তৈরি করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1412
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "<I>%s</I> ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কে উপস্থিত নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
 msgid "Topic too long"
 msgstr "বিষয়বস্তু অত্যন্ত দীর্ঘ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1673
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "আপনাকে একটি ডাকনাম উল্লেখ করতে হবে"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1775
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "%s চ্যানেলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "%1s-এর চ্যানেল মোড: %2s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "%s এ কোনো চ্যানেল মোড নির্ধারণ করা হয়নি"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1795
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "%s-এর জন্য সি-মোড নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
 msgstr "অজানা নির্দেশ: %s, (সম্ভবত এটি একটি ক্লায়েন্ট ত্রুটি)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "অংশ [চ্যানেল]:  আড্ডা ত্যাগ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "ত্যাগ করুন [চ্যানেল]:  আড্ডা ত্যাগ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "বিষয়বস্তু [&1lt;নতুন বিষয়বস্তু &2gt;]: বিষয়বস্তু দেখুন বা পরিবর্তন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1919
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "যুক্ত হোন &1lt;চ্যানেল&2gt; [&3lt;গুপ্তসঙ্কেত&4gt;]:  এই নেটওয়ার্কের একটি আড্ডায় যোগ "
 "দিন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1923
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "তালিকা:  এই নেটওয়ার্কের চ্যানেলসমূহের তালিকা তৈরী করুন"
 
 # fix -me tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1927
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "কে &1lt;ডাকনাম&2gt;:  ডাকনামের তথ্য দেখুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2706
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "বার্তা &1lt;ডাকনাম&2gt; &3lt;বার্তা&4gt;:  ব্যবহারকারীকে একটি ব্যক্তিগত বার্তা "
 "পাঠান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "জিজ্ঞাসা &1lt;ডাকনাম&2gt; [&3lt;বার্তা&4gt;]:  ব্যবহারকারীকে একটি ব্যক্তিগত বার্তা "
 "পাঠান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1939
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "দিনের সেরা বার্তা:  সার্ভারের 'দিনের সেরা বার্তা' দেখুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1943
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন:  অধিবেশনটিকে বিচ্ছিন্ন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1947
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "ত্যাগ করুন [বার্তা]:  একটি ঐচ্ছিক বার্তার সহ, সার্ভার হতে বিচ্ছিন্ন করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1951
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "কল করুন &1lt;নির্দেশ&2gt;:  যেকোনো silc ক্লায়েন্টের নির্দেশ কল করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "মুছে ফেলুন &1lt;ডাকনাম&2gt; [-সর্বসাধারণ-কী|&3lt;কারণ&4gt;]:  ডাকনাম মুছে ফেলুন"
 
 # ডাকনাম
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "ডাকনাম &1lt;নতুন ডাকনাম&2gt;:  আপনার ডাকনাম পরিবর্তন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1965
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "কে ছিল &1lt;ডাকনাম&2gt;:  ডাকনামের তথ্য দেখুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1969
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -13648,8 +9715,6 @@
 "পরিবর্তন করুন বা প্রদর্শন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1973
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -13658,23 +9723,17 @@
 "ডাকনামের মোডসমূহ পরিবর্তন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1977
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 "ইউ-মোড &1lt;ব্যবহারকারীর-মোডসমূহ&2gt;:  নেটওয়ার্কে আপনার মোডসমূহ নির্ধারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "অপারেটর &1lt;ডাকনাম&2gt; [-সর্বসাধারণ-কী]:  সার্ভার অপারেটরের প্রাধিকারগুলো গ্রহণ "
 "করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1985
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -13683,54 +9742,38 @@
 "চ্যানেলের আমন্ত্রন তালিকা থেকে যোগ করুন/মুছে ফেলুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1989
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "অপসারণ করুন &1lt;চ্যানেল&2gt; &3lt;ডাকনাম&4gt; [মন্তব্য]:  চ্যানেল থেকে গ্রাহককে "
 "অপসারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1993
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "তথ্য [সার্ভার]: সার্ভারের প্রশাসনিক বিবরণ দেখুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1997
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 "নিষিদ্ধ [&1lt;চ্যানেল&2gt; +|-&3lt;ডাকনাম&4gt;]:  চ্যানেল হতে গ্রাহককে নিষিদ্ধ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2001
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "কী-গ্রহণ করুন &1lt;ডাকনাম সার্ভার&2gt;:  গ্রাহক বা সার্ভারের সর্বসাধারণ কী পুনরুদ্ধার "
 "করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2005
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "পরিসংখ্যান: সার্ভার এবং নেটওয়ার্কের পরিসংখ্যান দেখুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2009
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "পিঙ্গ:  সংযুক্ত সার্ভারে একটি পিঙ্গ পাঠান"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2014
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "ব্যবহারকারীগণ &1lt;চ্যানেল&2gt;:  চ্যানেল ব্যবহারকারীর তালিকা করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2018
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -13747,152 +9790,102 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1862
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC প্রটোকল প্লাগইন"
 
 # tithi
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2132
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "ইন্টারনেটে সরাসরি মতবিনিময় করার নিরাপদ (SILC) প্রটোকল"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2173
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1896 ../pidgin/gtkprefs.c:2170
 msgid "Network"
 msgstr "নেটওয়ার্ক"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2184
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1907
 msgid "Public Key file"
 msgstr "সর্বসাধারণ কী ফাইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1911
 msgid "Private Key file"
 msgstr "ব্যক্তিগত কী ফাইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1921
 msgid "Cipher"
 msgstr "সাইফার"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1931
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2211
 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
 msgstr "যথার্থ অগ্রগামী গোপনীয়তা ব্যবহার করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1934
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "সর্বসাধারণ কী প্রমাণীকরণ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "কী বিনিময় ব্যতিত IM গুলোকে ব্লক করুন"
 
 # Fixme
 # block = বন্ধ? - tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "হোয়াটবোর্ডে বার্তাগুলো ব্লক করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে হোয়াটবোর্ড খুলুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "সকল বার্তা ডিজিটাল স্বাক্ষর করুন এবং যাচাই করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "SILC কী যুগল তৈরি করছে..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259
 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
 msgstr "SILC কী যুগল তৈরী করতে পারে না\n"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "আসল নাম: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
 #, c-format
 msgid "Email: \t\t%s\n"
 msgstr "ই-মেইল: \t\t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "হোস্ট নাম: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "সংগঠন: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:373
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "দেশ: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "এলগোরিদম: \t%s\n"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "কী দৈর্ঘ্য: \t%d বিট\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
 #, c-format
 msgid "Version: \t%s\n"
 msgstr "সংস্করণ: \t%s\n"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -13904,8 +9897,6 @@
 "\n"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -13914,46 +9905,30 @@
 "সর্বসাধারণ কী এর ব্যাবল-প্রিন্ট:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "সর্বসাধারণ কী এর তথ্য"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
 msgid "Paging"
 msgstr "পেজিং"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "ভিডিও আলোচনা সভা চলছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
 msgid "Computer"
 msgstr "কম্পিউটার"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
 msgid "PDA"
 msgstr "পিডিএ"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
 msgid "Terminal"
 msgstr "টার্মিনাল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr "%s হোয়াটবোর্ডে বার্তা পাঠিয়েছিল। আপনি কি হোয়াটবোর্ডটি খুলতে আগ্রহী?"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -13961,110 +9936,94 @@
 msgstr ""
 "%2s চ্যানেলের হোয়াটবোর্ডে %1s বার্তা পাঠিয়েছিল। আপনি কি হোয়াটবোর্ডটি খুলতে আগ্রহী?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "হোয়াইট-বোর্ড"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "কোনো সার্ভার পরিসংখ্যান সহজলভ্য নয়"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+#, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "ব্যর্থতা: সংস্করণ অমিল, আপনার ক্লায়েন্ট উন্নততর করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "ব্যর্থতা: রিমোট আপনার সর্বাসাধারণ কী বিশ্বাস/সমর্থন করে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "ব্যর্থ: রিমোট প্রস্তাবিত কেই গ্রুপ সমর্থন করে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "ব্যর্থ: রিমোট প্রস্তাবিত ছাইফার সমর্থন করে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "ব্যর্থ: রিমোট প্রস্তাবিত পিকেসিএস সমর্থন করে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "ব্যর্থ: রিমোট প্রস্তাবিত হ্যাস ফাংশন সমর্থন করে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "ব্যর্থ: রিমোট প্রস্তাবিত এইচএমএসি সমর্থন করে না"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
+#, c-format
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "ব্যর্থতা: ভূল স্বাক্ষর"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
+#, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "ব্যর্থতা: অবৈধ কুকি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
+#, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "ব্যর্থতা: প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "SILC ক্লায়েন্ট সংযোগ প্রাথমিকভাবে প্রস্তুত করতে পারে না"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
 msgid "John Noname"
 msgstr "জন নোনেম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "SILC কী যুগল লোড করতে পারেনি: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:435
 msgid "Could not write"
 msgstr "লিখতে পারেনি"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:459
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1748
 msgid "Could not connect"
 msgstr "সংযোগ দিতে পারেনি"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1145
 msgid "Unknown server response."
 msgstr "অজানা সার্ভার উত্তর।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "শ্রবণ সকেট তৈরি করতে পারেনি"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1910
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "হোস্ট-নাম স্থির করা হয়নি"
 
 # tihi
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP এর ব্যবহারকারী-নামগুলো ফাঁকা-জায়গা বা @ চিহ্ন ধারণ করতে পারে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1945
 msgid "SIP connect server not specified"
 msgstr "SIP সংযোগ সার্ভার সুনির্দিষ্ট নয়"
 
@@ -14077,172 +10036,151 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2115
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/সাধারণ প্রটোকল প্লাগইন"
 
 # tithi
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/সাধারণ প্রটোকল প্লাগইন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2144
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "প্রকাশ অবস্থা (নোট: আপনাকে সবাই পর্যবেক্ষণ করতে পারে)"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2150
 msgid "Use UDP"
 msgstr "UDP ব্যবহার করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2152
 msgid "Use proxy"
 msgstr "প্রক্সি ব্যবহার করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2154
 msgid "Proxy"
 msgstr "প্রক্সি"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2156
 msgid "Auth User"
 msgstr "স্বীকৃত ব্যবহারকারী"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2158
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "স্বীকৃত ডোমেইন"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "%s খোঁজা হচ্ছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "%s-এর সাথে সংযোগ দিতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "সাইনঅন: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "%s ফাইলে লিখতে ব্যর্থ হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "%s ফাইলে পড়তে ব্যর্থ হয়েছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "বার্তাটি খুব দীর্ঘ, শেষ %s বাইট বাদ দেয়া হয়েছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s বর্তমানে লগইন নেই।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "%s এর সতর্কতা অনুমোদিত নয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
+#, c-format
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "একটি বার্তা বাদ দেয়া হয়েছে, আপনি সার্ভারের গতি সীমা অতিক্রম করছেন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "%s-এ আড্ডা সহজলভ্য নয়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "আপনি %s এ খুব দ্রুত বার্তা পাঠাচ্ছেন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "আপনি %s থেকে একটি তাৎক্ষণিক বার্তা পাননি কারণ এটি খুব বড় ছিল।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "আপনি %s থেকে একটি তাৎক্ষণিক বার্তা পাননি কারণ এটি খুব দ্রুত পাঠানো হয়েছিল।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
+#, c-format
 msgid "Failure."
 msgstr "ব্যর্থতা।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
+#, c-format
 msgid "Too many matches."
 msgstr "অনেক বেশি মিল।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
+#, c-format
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "আরও নিয়ন্ত্রণকারী প্রয়োজন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
+#, c-format
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "নির্দেশিকা সেবা সাময়িকভাবে অপ্রাপ্য"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
+#, c-format
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "ই-মেইল অনুসন্ধান নিষিদ্ধ।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
+#, c-format
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "মূল-শব্দ অগ্রাহ্য করা হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
+#, c-format
 msgid "No keywords."
 msgstr "কোনো মূল-শব্দ নেই।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
+#, c-format
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "ব্যবহারকারীর কোনো নির্দেশিকা তথ্য নেই।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
+#, c-format
 msgid "Country not supported."
 msgstr "দেশটি সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "ব্যর্থতা অজানা: %s।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
+#, c-format
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "ভুল ব্যবহারকারীর-নাম বা গুপ্তসংকেত।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "সেবাটি সাময়িকভাবে অপ্রাপ্য।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "আপনার সতর্কতা স্তর লগইন করার জন্য বর্তমানে খুব উচ্চ।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
+#, c-format
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -14251,86 +10189,68 @@
 "করুন। আপনি যদি চেষ্টা অব্যাহত রাখেন, আপনাকে দীর্ঘ সময় অপেক্ষা করতে হতে পারে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "একটি অজানা সাইনঅন ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে: %s।"
 
 #  tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "একটি অজানা ত্রুটি, %d, সংঘটিত হয়েছে।  তথ্য: %s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "অবৈধ গ্রুপনাম"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে "
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "উত্তরের অপেক্ষায়..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC পুনরায় সচল হয়েছে। আপনি এখন পুনরায় বার্তা পাঠাতে পারেন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "গুপ্তসংকেত পরিবর্তন সফল হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6981
 msgid "_Group:"
 msgstr "গ্রুপ: (_G)"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "নির্দেশিকা তথ্য গ্রহণ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "নির্দেশিকা তথ্য নির্ধারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "লেখার জন্য %s খুলতে পারেনি!"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর ব্যর্থ হয়েছে; অন্য দিক সম্ভবত বাতিল হয়েছে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "স্থানান্তরের জন্য সংযোগ করতে পারেনি।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "ফাইল শিরোনাম লিখতে পারেনি।  ফাইল স্থানান্তর করা হবে না।"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
 msgid "Save As..."
 msgstr "এভাবে সংরক্ষণ করুন..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] " %1s %2s-কে  %3d ফাইলটি গ্রহণ করতে অনুরোধ করে: %4s (%.2f %5s)%6s%7s"
 msgstr[1] "%1s %2s-কে %3d ফাইলসমূহ গ্রহণ করতে অনুরোধ করে: %4s (%.2f %5s)%6s%7s"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s আপনাকে একটি ফাইল পাঠাতে অনুরোধ করেছেন"
@@ -14345,28 +10265,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC প্রটোকল প্লাগইন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:751
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
 msgstr "%s আপনাকে ওয়েবক্যাম আমন্ত্রন পাঠিয়েছেন, যা এখনও সমর্থিত নয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "আপনার ইয়াহু! বার্তাটি পৌঁছায়নি।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:923
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "%s-এর জন্য ইয়াহু! সিস্টেম বার্তা:"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -14376,17 +10291,14 @@
 "অনুরোধ বাতিল করেছে: %s।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (আইনগতভাবে) আপনার তালিকাতে তাদের যোগ করতে আপনার অনুরোধ বাতিল করেছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1020
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "বন্ধু যোগ প্রত্যাখ্যান করেছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -14397,11 +10309,9 @@
 "ইয়াহুতে সফলভাবে যুক্ত হতে পারবেন না।  হালনাগাদসমূহের জন্য %s পরীক্ষা করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "ইয়াহু! প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2091
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -14410,53 +10320,38 @@
 "আপনি %s কে অগ্রাহ্য করতে চাচ্ছেন, কিন্তু ব্যবহারকারী আপনার বন্ধু তালিকায় রয়েছেন। "
 "\"হ্যাঁ\" ক্লিক করলে আপনার বন্ধু অপসারিত হবে এবং অগ্রাহ্য করা হবে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2094
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "বন্ধু কি অগ্রাহ্য করবেন?"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2170
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "আপনার একাউন্ট বন্ধ, অনুগ্রহ করে ইয়াহু! ওয়েবসাইটে লগইন করুন।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2174
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "অজানা ত্রুটি নাম্বার %d। ইয়াহু! ওয়েব সাইটে লগইন করলে হয়ত এটি ঠিক হতে পারে।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2227
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "%3s একাউন্টের সার্ভার তালিকায় %2s গ্রুপে %1s বন্ধুকে যোগ করতে পারেনি।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "সার্ভার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে পারেনি।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2352
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ শ্রবণযোগ্য %1s/%2s/%3s.swf ] %4s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত এইচটিটিপি সাড়া পেয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2738
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
 msgid "Connection problem"
 msgstr "সংযোগ সমস্যা"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2764
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with %s:\n"
@@ -14465,7 +10360,6 @@
 "%1s এর সাথে সংযোগ হারিয়েছে:\n"
 "%2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -14474,112 +10368,80 @@
 "%1s এর সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারেনি:\n"
 "%2s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3870
 msgid "Not at Home"
 msgstr "বাসায় নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3873
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "ডেস্কে নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3876
 msgid "Not in Office"
 msgstr "অফিসে নেই"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3882
 msgid "On Vacation"
 msgstr "ছুটিতে"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3171
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3888
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "চলে গেছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3264
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Not on server list"
 msgstr "সার্ভার তালিকায় নেই"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3369
 msgid "Appear Online"
 msgstr "অনলাইনে আছেন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "স্থায়ীভাবে অফলাইনে আছেন"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3332
 msgid "Presence"
 msgstr "উপস্থিতি"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3375
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "অফলাইনে উপস্থিত"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3384
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "অফলাইনে স্থায়ীভাবে থাকছে না"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3432
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3438
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "আলোচনা সভা শুরু করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "উপস্থিতির বিন্যাসনসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "হিজিবিজি কাজ শুরু করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3580
 msgid "Activate which ID?"
 msgstr "কোন আইডি সক্রিয় করা হবে?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3591
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "কার সাথে আড্ডায় যোগ দিতে চান?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3603
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "আইডি সক্রিয় করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "ব্যবহারকারীকে আড্ডায় যোগ করুন..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "ইনবক্স খুলুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4233
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "যোগ দিন &1lt;রুম&2gt;:  ইয়াহু নেটওয়ার্কের একটি আড্ডার রুমে যোগ দিন"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4238
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "তালিকা: ইয়াহু নেটওয়ার্কে রুমের তালিকা করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4246
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "হিজিবিজি: ব্যবহারকারীকে একটি হিজিবিজি অধিবেশন শুরু করতে অনুরোধ করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4355
 msgid "Yahoo ID..."
 msgstr "ইয়াহু আইডি..."
 
@@ -14593,90 +10455,66 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4464
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4466
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "ইয়াহু প্রটোকল প্লাগইন"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4489
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "ইয়াহু জাপান"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4492
 msgid "Pager server"
 msgstr "পেজার সার্ভার"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4495
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "জাপানী পেজার সার্ভার"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4498
 msgid "Pager port"
 msgstr "পেজার পোর্ট"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4501
 msgid "File transfer server"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর সার্ভার"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4504
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "জাপান ফাইল স্থানান্তর সার্ভার"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4507
 msgid "File transfer port"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর পোর্ট"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4510
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "আড্ডা রুমের অবস্থা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4513
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "আলোচনা সভা এবং আড্ডার-রুমের আমন্ত্রন অগ্রাহ্য করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4521
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "আড্ডার রুম তালিকার ইউআরএল"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4524
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "ইয়াহু আড্ডা সার্ভার"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4527
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "ইয়াহু আড্ডার পোর্ট"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "হিজিবিজি অনুরোধ পাঠানো হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1111
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1515
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "ফাইল বর্ণনাকারী স্থাপন করতে অক্ষম।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
 msgstr "%s আপনাকে %d ফাইলের একটি গ্রুপ পাঠানোর চেষ্টা করছে।\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "ইয়াহু! জাপান প্রোফাইল"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "ইয়াহু! প্রোফাইল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:839
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -14685,7 +10523,6 @@
 "এখন সমর্থিত নয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:841
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser:"
@@ -14693,49 +10530,36 @@
 "আপনি যদি এই বৃত্তান্তটি দেখতে চান, আপনাকে আপনার ওয়েব ব্রাউজারের এই লিংকটি "
 "পরিদর্শন করতে হবে:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1033
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ইয়াহু! আইডি"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
 msgid "Hobbies"
 msgstr "শখ"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
 msgid "Latest News"
 msgstr "সাম্প্রতিক খবর"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Home Page"
 msgstr "হোম পেজ"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "কুল লিংক ১"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "কুল লিংক ২"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "কুল লিংক ৩"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
 msgid "Last Update"
 msgstr "সর্বশেষ পরিবর্ধন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
 msgid ""
 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr "এই বৃত্তান্তটি এমন একটি ভাষায় বা বিন্যাসে যা এখন সমর্থিত নয়।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -14743,7 +10567,6 @@
 "ব্যবহারকারীর বৃত্তান্ত উদ্ধার করতে পারনি। এটি সম্ভাবত একটি অস্থায়ী সার্ভার-পার্শ্বের "
 "সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরবর্তীতে আবার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -14753,42 +10576,34 @@
 "নেই; যাই হোক, ইয়্যাহু! কখনোও ব্যবহারকারীর বৃত্তান্ত খুঁজে পেতে ব্যর্থ হয়। আপনি যদি "
 "জানেন যে ব্যবহারকারী বিদ্যমান, অনুগ্রহ করে পরবর্তীতে আবার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1227
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "ব্যবহারকারীর প্রোফাইল ফাঁকা।"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "\"%3s\" এর কারণে %1s \"%2s\" রুমে আপনার আলোচনা সভার আমন্ত্রণ অস্বীকার করেছেন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "আমন্ত্রন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "আড্ডায় যোগ দিতে ব্যর্থ"
 
 #. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446
 msgid "Unknown room"
 msgstr "অজানা রুম"
 
 #. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "সম্ভবত রুমটি পূর্ণ"
 
 #. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 msgid "Not available"
 msgstr "বিদ্যমান নেই"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456
 msgid ""
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
@@ -14796,47 +10611,35 @@
 "অজানা ত্রুটি। একটি আড্ডা-রুমে পুনরায় যোগদানের পূর্বে আপনাকে সম্ভবত লগ আউট করতে হবে "
 "এবং পাঁচ মিনিট অপেক্ষা করতে হবে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "আপনি এখন %s-এ আড্ডা দিচ্ছেন।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "সম্ভবত তারা আড্ডায় নেই?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "রুমের তালিকা খুঁজতে ব্যর্থ হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511
 msgid "Voices"
 msgstr "কন্ঠস্বরসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
 msgid "Webcams"
 msgstr "ওয়েবক্যামসমূহ"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "রুমের তালিকা খুঁজতে অক্ষম।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
 msgid "User Rooms"
 msgstr "ব্যবহারকারীর রুম"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "YCHT সার্ভারের সাথে সংযোগে সমস্যা।"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server\n"
@@ -14845,7 +10648,6 @@
 "সার্ভারের সাথে সংযোগ হারিয়েছে\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -14853,87 +10655,68 @@
 "(এই বার্তাটি রুপান্তরে একটি ত্রুটি ছিল।                      একাউন্ট সম্পাদকে "
 "'সঙ্কেতায়ন' পছন্দ পরীক্ষা করুন)"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "%1s,%2s,%3s আড্ডায় পাঠাতে সমর্থ নয়।"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1173
 msgid "Hidden or not logged-in"
 msgstr "লুকানো বা লগইন অবস্থায় নেই"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>%s হতে %s এ"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1514
 msgid "Anyone"
 msgstr "যে কেউ"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375
 msgid "_Class:"
 msgstr "শ্রেণী: (_C)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381
 msgid "_Instance:"
 msgstr "ঘটনা: (_I)"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2387
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "প্রাপক: (_R)"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2398
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "%1s,%2s,%3s এর গ্রাহক হবার চেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2711
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "z-নির্দেশ করুন &1lt;ডাকনাম&2gt;: ব্যবহারকারী নির্দেশ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;ডাকনাম&gt;: ব্যবহারকারী নির্দেশ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "দৃষ্টান্ত &1lt;দৃষ্টান্ত&2gt;: এই শ্রেনীতে ব্যবহারের জন্য দৃষ্টান্ত নির্ধারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "দৃষ্টান্ত &1lt;দৃষ্টান্ত&2gt;: এই শ্রেণীতে ব্যবহারের জন্য দৃষ্টান্ত নির্ধারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "বিষয়বস্তু &1lt;দৃষ্টান্ত&2gt;: এই শ্রেণীতে ব্যবহারের জন্য দৃষ্টান্ত নির্ধারণ করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "বিষয় &1lt;শ্রেণী&2gt; &3lt;দৃষ্টান্ত&4gt; &5lt;প্রাপক&6gt;: একটি নতুন আড্ডায় "
 "অংশগ্রহন করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &1lt;দৃষ্টান্ত&2gt;; একটি বার্তা পাঠান &3It;বার্তা,<i>দৃষ্টান্ত</i>,*&4gt;"
 
 # fix-me tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -14942,7 +10725,6 @@
 "<i>দৃষ্টান্ত</i>,*&6gt;"
 
 # fix-me tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -14951,7 +10733,6 @@
 "<i>শ্রেণী</i>,<i>দৃষ্টান্ত</i>,<i>প্রাপক</i>&8gt;"
 
 # fix-me tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -14960,16 +10741,13 @@
 "i>,<i>প্রাপক</i>&6gt;"
 
 # fix-me tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &1lt;শ্রেণী&2gt;: একটি বার্তা পাঠান &3lt;<i>শ্রেণী</i>,ব্যক্তিগত,*&4gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2841
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "পুনরায় গ্রাহক হোন"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2844
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "সার্ভার থেকে শেয়ারসমূহ উদ্ধার করুন"
 
@@ -14984,49 +10762,37 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2937
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr প্রটোকল প্লাগইন"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
 msgid "Use tzc"
 msgstr "tzc ব্যবহার করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
 msgid "tzc command"
 msgstr "tzc নির্দেশ"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ".যেকারও কাছে রপ্তানি করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ".zephyr.subs এ রপ্তানি করুন"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr ".যেকারও কাছ থেকে আমদানি করুন"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr ".zephyr.subs থেকে আমদানি করুন"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Realm"
 msgstr "এলাকা"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
 msgid "Exposure"
 msgstr "অনাবৃতকরণ"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:680 ../libpurple/proxy.c:1121
-#: ../libpurple/proxy.c:1256 ../libpurple/proxy.c:1916
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
@@ -15035,39 +10801,32 @@
 "সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:875
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
 msgstr "HTTP প্রক্সি থেকে সাড়া গ্রহণ করতে অক্ষম: %s\n"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:908 ../libpurple/proxy.c:970 ../libpurple/proxy.c:999
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "এইচটিটিপি প্রক্সি সংযোগের %d ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/proxy.c:995
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
 msgstr "অনুমতি বাতিল: HTTP প্রক্সি সার্ভার %d পোর্ট টানেলকরণে বাধা দেয়।"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:1217
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "%s স্থিরকরণে ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:2022
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "হোস্টের নাম স্থির করা হয়নি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/prpl.c:426
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
 msgstr "%s এর মনোযোগ কামনা করছে..."
 
 # tithi
-#: ../libpurple/prpl.c:471
 #, c-format
 msgid "%s has requested your attention!"
 msgstr "%s আপনার মনযোগ কামনা করেছে!"
@@ -15075,38 +10834,31 @@
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:554
 msgid "_Yes"
 msgstr "হ্যাঁ (_Y)"
 
-#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:554
 msgid "_No"
 msgstr "না (_N)"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1411
 msgid "_Accept"
 msgstr "গ্রহণ করুন (_A)"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "এই মুহুর্তে আমি এখানে নেই"
 
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
 msgid "saved statuses"
 msgstr "সংরক্ষিত অবস্থাসমূহ"
 
-#: ../libpurple/server.c:267
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%1s এখন %2s নামে পরিচিত।\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -15115,105 +10867,82 @@
 "%1s %2s কে %3s আড্ডার রুমে আমন্ত্রন জানিয়েছেন:\n"
 "%4s"
 
-#: ../libpurple/server.c:839
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%1s %2s কে %3s আড্ডার রুমে আমন্ত্রন জানিয়েছেন\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:843
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "আড্ডার আমন্ত্রন কি গ্রহণ করবেন?"
 
 #. Shortcut
-#: ../libpurple/smiley.c:411 ../pidgin/gtksmiley.c:525
 msgid "Shortcut"
 msgstr "শর্টকাট"
 
-#: ../libpurple/smiley.c:412
 msgid "The text-shortcut for the smiley"
 msgstr "স্মাইলির জন্য পাঠ-শর্টকাট"
 
 #. Stored Image
-#: ../libpurple/smiley.c:418
 msgid "Stored Image"
 msgstr "সংরক্ষিত ছবি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/smiley.c:419
 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
 msgstr "সংরক্ষিত ছবি। (ঐটি এই সময়ের জন্য করতে হবে)"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:167
 msgid "SSL Connection Failed"
 msgstr "SSL সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:169
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL হ্যান্ডশেক ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/sslconn.c:171
 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
 msgstr "SSL যুগল একটি অবৈধ প্রত্যয়নপত্র উপস্থাপন করেছিল"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:174
 msgid "Unknown SSL error"
 msgstr "অজানা SSL ত্রুটি"
 
-#: ../libpurple/status.c:158
 msgid "Unset"
 msgstr "অনির্ধারণ করুন"
 
-#: ../libpurple/status.c:161 ../pidgin/gtkdocklet.c:553
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "বিরক্ত করবেন না"
 
 # fix me tithi
-#: ../libpurple/status.c:164
 msgid "Extended away"
 msgstr "অনেক বর্ধিত"
 
-#: ../libpurple/status.c:165
 msgid "Mobile"
 msgstr "মোবাইল"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/status.c:166
 msgid "Listening to music"
 msgstr "গান শুনছে"
 
-#: ../libpurple/status.c:615
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
 msgstr "%1s (%2s) অবস্থা %4s থেকে %3s তে পরিবর্তন করেছে"
 
-#: ../libpurple/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is now %s"
 msgstr "%1s (%2s) এখন %3s"
 
-#: ../libpurple/status.c:632
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is no longer %s"
 msgstr "%1s (%2s) আর %3s থাকবে না"
 
-#: ../libpurple/status.c:1247
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s এখন অলস"
 
-#: ../libpurple/status.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s এখন অলস নয়"
 
-#: ../libpurple/status.c:1333
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s অলস হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/status.c:1335
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s অলস হয়নি"
@@ -15224,18 +10953,15 @@
 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
 #. * followed by the date.
 #.
-#: ../libpurple/util.c:730
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2829
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "%s পড়ায় ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/util.c:2830
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -15244,50 +10970,42 @@
 "আপনার %s পড়ার সময় একটি ত্রুটির বাধা দেয়েছিল।  তাদেরকে লোড করা হয়নি, এবং পুরনো "
 "ফাইলটি %s~ এ নামান্তর করা হয়েছে।"
 
-#: ../libpurple/util.c:3338
 msgid "Calculating..."
 msgstr "গননা করা হচ্ছে..."
 
-#: ../libpurple/util.c:3341
 msgid "Unknown."
 msgstr "অজানা।"
 
-#: ../libpurple/util.c:3367
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d সেকেন্ড"
 msgstr[1] "%d সেকেন্ড"
 
-#: ../libpurple/util.c:3379
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d দিন"
 msgstr[1] "%d গুলো দিন"
 
-#: ../libpurple/util.c:3387
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d ঘন্টা"
 msgstr[1] "%s, %d গুলো ঘন্টা"
 
-#: ../libpurple/util.c:3393
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ঘন্টা"
 msgstr[1] "%d গুলো ঘন্টা"
 
-#: ../libpurple/util.c:3401
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d মিনিট"
 msgstr[1] "%s, %d গুলো মিনিট"
 
-#: ../libpurple/util.c:3407
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -15295,23 +11013,19 @@
 msgstr[1] "%d গুলো মিনিট"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/util.c:3678
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr "%s খুলতে পারেনি: অনেকবার পুনঃনির্দেশ করা হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/util.c:3728 ../libpurple/util.c:4105
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "%s এ সংযোগ দিতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../libpurple/util.c:3796
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
 msgstr "%s থেকে পড়ায় ত্রুটি: প্রতিউত্তর অনেক দীর্ঘ্য (%d বাইটের সীমা)"
 
 # fix-me tithi
-#: ../libpurple/util.c:3864
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -15320,147 +11034,121 @@
 "%s এর উপাদানসমূহ ধারণ করার মতো যথেষ্ট মেমোরি বরাদ্দ করতে অক্ষম।  ওয়েব সার্ভার "
 "বিদ্বেষপরায়ণ কিছু করার চেষ্টা করতে পারে।"
 
-#: ../libpurple/util.c:3899
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "%1s থেকে পড়ায় ত্রুটি: %2s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3983
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "%1s এ লেখায় ত্রুটি: %2s"
 
-#: ../libpurple/util.c:4014 ../libpurple/util.c:4044
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "%1s এর সাথে সংযোগে ব্যর্থ: %2s"
 
 # tithi
-#: ../libpurple/util.c:4860
 #, c-format
 msgid " - %s"
 msgstr " - %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:4866
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 # tithi
 #. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:319
+#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "আপনার কম্পিউটারের অন্য সফটওয়্য়ার দ্বারা সংয়োগ বাধাগ্রস্থ হয়েছে। "
 
 #. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322
+#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "দূরবর্তী হোস্ট সংযোগ বন্ধ করেছে।"
 
 # fix me tithi
 #. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:325
+#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "সংযোগ সময় উত্তীর্ণ হয়েছে।"
 
 #. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328
+#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "সংযোগে প্রত্যাখান করা হয়েছে"
 
 #. 10048
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:331
+#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "ঠিকানাটি ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
 
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "ইন্টারনেট বার্তাবাহক"
 
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
 msgstr "পিজিন ইন্টারনেট বার্তাবাহক"
 
 # tithi
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 msgstr "বহুবিধ প্রটোকল দিয়ে তাৎক্ষনিক বার্তাসমূহ প্রেরণ করুন"
 
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
 msgid "Orientation"
 msgstr "পরিচিতি পর্ব"
 
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "ট্রে প্রদর্শনের ধরন"
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:419
 msgid "Login Options"
 msgstr "লগইনের পছন্দসমূহ"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:440
 msgid "Pro_tocol:"
 msgstr "প্রটোকল (_t):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:451 ../pidgin/gtkaccount.c:1090
 msgid "_Username:"
 msgstr "ব্যবহারকারীরনাম (_U):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:558
 msgid "Remember pass_word"
 msgstr "গুপ্তসংকেত স্মরণ রাখুন (_w)"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:613
 msgid "User Options"
 msgstr "ব্যবহারকারীর পছন্দসমূহ"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:626
 msgid "_Local alias:"
 msgstr "স্থানীয় ডাকনাম (_L):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:630
 msgid "New _mail notifications"
 msgstr "নতুন মেইলের প্রজ্ঞাপন (_m)"
 
 # tithi
 #. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:635
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "এই একাউন্টের জন্য এই বন্ধু আইকন ব্যবহার করুন (_i):"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:763
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s পছন্দসমূহ"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "GNOME প্রক্সি বিন্যাসনসমূহ ব্যবহার করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:962
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "সর্বজনীন প্রক্সি বিন্যাসনসমূহ ব্যবহার করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:968
 msgid "No Proxy"
 msgstr "প্রক্সি নেই"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:974
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:980
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS ৪"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:986
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS ৫"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1337
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "পারিপার্শ্বিক বিন্যাসনসমূহ ব্যবহার করুন"
 
@@ -15469,72 +11157,55 @@
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "আপনি যদি খুব ভালভাবে দেখেন"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1034
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "আপনি প্রজাপতিদের সঙ্গী দেখতে পাবেন"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1055
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "প্রক্সির পছন্দসমূহ"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1069 ../pidgin/gtkprefs.c:1331
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "প্রক্সির ধরন (_t):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
 msgid "_Host:"
 msgstr "হোস্ট (_H):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1082 ../pidgin/gtkprefs.c:1370
 msgid "_Port:"
 msgstr "পোর্ট (_P):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1097 ../pidgin/gtkprefs.c:1407
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "গুপ্তসংকেত (_s):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1221
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "নতুন একাউন্ট সংরক্ষণে অক্ষম"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1222
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
 msgstr "উল্লেখিত বৈশিষ্ট্যের একটি একাউন্ট ইতিমধ্যে বিদ্যমান।"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1498
 msgid "Add Account"
 msgstr "একাউন্ট যোগ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
 msgid "_Basic"
 msgstr "মৌলিক (_B)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1523
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr "সার্ভারে এই নতুন একাউন্টটি তৈরী করুন (_t)"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1537
 msgid "_Advanced"
 msgstr "অগ্রগামী (_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1930 ../pidgin/gtkplugin.c:757
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327
 msgid "Enabled"
 msgstr "সক্রিয়"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1958
 msgid "Protocol"
 msgstr "প্রটোকল"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2154
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -15559,7 +11230,6 @@
 "মুছে ফেলতে পারেন"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkblist.c:551
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
@@ -15568,7 +11238,6 @@
 msgstr[1] ""
 "আপনার বর্তমানে %1dগুলো %2s নামের যোগাযোগ আছে। আপনি কি তাদের একত্রিত করতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:552
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -15579,132 +11248,95 @@
 "'প্রসারন' পছন্দ করার মাধ্যমে তাদেরকে পুনরায় আলাদা করতে পারেন"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkblist.c:685
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "অনুগ্রহ করে প্রয়োজনীয় ক্ষেত্রগুলো হালনাগাদ করুন।"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1040 ../pidgin/gtkblist.c:6928
 msgid "Room _List"
 msgstr "রুমের তালিকা (_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1060
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "অনুগ্রহ করে আপনি যে আড্ডায় যোগ দিতে চান তার সম্পর্কে যথাযথ তথ্য প্রবেশ করান।\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1072 ../pidgin/gtkblist.c:6963
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:560 ../pidgin/gtkroomlist.c:540
 msgid "_Account:"
 msgstr "একাউন্ট (_A):"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1351 ../pidgin/gtkprivacy.c:549
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
 msgid "_Block"
 msgstr "ব্লক করুন (_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1351
 msgid "Un_block"
 msgstr "ব্লক সরান (_b)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1394
 msgid "Move to"
 msgstr "সরান"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1434
 msgid "Get _Info"
 msgstr "তথ্য সংগ্রহ করুন (_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1437 ../pidgin/pidginstock.c:91
 msgid "I_M"
 msgstr "আইএম (_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1443
 msgid "_Send File..."
 msgstr "ফাইল পাঠান... (_S)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1450
 msgid "Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ করুন... (_P)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1455 ../pidgin/gtkblist.c:1459
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1622 ../pidgin/gtkblist.c:1649
 msgid "View _Log"
 msgstr "লগ প্রদর্শন করুন (_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1465 ../pidgin/gtkblist.c:1594
 msgid "Hide when offline"
 msgstr "অফলাইনে থাকলে লুকিয়ে রাখুন"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1479 ../pidgin/gtkblist.c:1488
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1632 ../pidgin/gtkblist.c:1655
 msgid "_Alias..."
 msgstr "উপনাম... (_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1482 ../pidgin/gtkblist.c:1490
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1634 ../pidgin/gtkblist.c:1657
 msgid "_Remove"
 msgstr "অপসারণ করুন (_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1564
 msgid "Set Custom Icon"
 msgstr "পছন্দসই আইকন নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1568 ../pidgin/gtkconv.c:2952
 msgid "Remove Custom Icon"
 msgstr "পছন্দসই আইকন অপসারণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1582
 msgid "Add _Buddy..."
 msgstr "বন্ধু যোগ করুন... (_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1585
 msgid "Add C_hat..."
 msgstr "আড্ডা যোগ করুন...(_h)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1588
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "গ্রুপ মুছে ফেলুন (_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1590
 msgid "_Rename"
 msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন (_R)"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1616 ../pidgin/gtkroomlist.c:313
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:587 ../pidgin/pidginstock.c:89
 msgid "_Join"
 msgstr "যোগ দিন (_J)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1618
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "স্বয়ং-যোগ দিন"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1620
 msgid "Persistent"
 msgstr "পুনঃপুন ঘটনশীল"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1630
 msgid "_Edit Settings..."
 msgstr "বিন্যাসনসমূহ সম্পাদনা করুন... (_E)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1664 ../pidgin/gtkblist.c:1689
 msgid "_Collapse"
 msgstr "গুটিয়ে ফেলুন (_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1694
 msgid "_Expand"
 msgstr "বর্ধিত করুন (_E)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1947 ../pidgin/gtkblist.c:1959
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5614 ../pidgin/gtkblist.c:5627
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/টুলসমূহ/সাউন্ড বন্ধ রাখুন"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2419 ../pidgin/gtkconv.c:4996
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:451
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "আপনি বর্তমানে এমন কোনো একাউন্টে যুক্ত নন যা এই বন্ধুকে যোগ করতে পারে।"
@@ -15713,152 +11345,116 @@
 #. I don't believe this can happen currently, I think
 #. * everything that calls this function checks for one of the
 #. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2805
 msgid "Unknown node type"
 msgstr "অজানা নোডের ধরন"
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3260
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/বন্ধুগণ (_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3261
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা... (_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3262
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/আড্ডায় যোগদান করুন... (_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3263
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/ব্যবহারকারীর তথ্য সংগ্রহ করুন... (_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3264
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/ব্যবহারকারী লগ প্রদর্শন করুন... (_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3266
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
 msgstr "/বন্ধুগণ/দেখান (_o)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3267
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
 msgstr "/বন্ধুগণ/দেখান/অফলাইন বন্ধুগণ (_O)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3268
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
 msgstr "/বন্ধুগণ/দেখান/ফাঁকা গ্রুপসমূহ (_E)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3269
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
 msgstr "/বন্ধুগণ/দেখান/বন্ধুর বিবরণ (_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3270
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
 msgstr "/বন্ধুগণ/দেখান/অলস সময় (_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3271
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
 msgstr "/বন্ধুগণ/দেখান/প্রটোকল আইকনগুলো (_P)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3272
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/বন্ধুগণ/বন্ধুদের ক্রমানুসারে সাজান (_S)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3274
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/বন্ধু যোগ করুন... (_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3275
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/আড্ডা যোগ করুন... (_h)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3276
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/গ্রুপ যোগ করুন... (_G)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3278
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/বন্ধুগণ/প্রস্থান করুন (_Q)"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3281
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/একাউন্টসমূহ (_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3282 ../pidgin/gtkblist.c:7659
 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
 msgstr "/একাউন্টসমূহ/একাউন্টসমূহ নিয়ন্ত্রণ করুন"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3285
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/টুলসমূহ (_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3286
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/টুলসমূহ/বন্ধু পাউন্সসমূহ (_P)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3287
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/টুলসমূহ/প্রত্যয়নপত্রসমূহ (_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3288
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/টুলসমূহ/প্লাগ-ইনসমূহ (_g)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3289
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/টুলসমূহ/প্রাধিকারসমূহ (_e)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3290
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/টুলসমূহ/গোপনীয়তা (_i)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3291
 msgid "/Tools/Smile_y"
 msgstr "/টুলসমূহ/স্মাইলী (_y)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3293
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/টুলসমূহ/ফাইল স্থানান্তর করে (_F)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3294
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/টুলসমূহ/রুমের তালিকা (_o)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3295
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/টুলসমূহ/সিস্টেমের কার্যবিবরণী (_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3297
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/টুলসমূহ/সাউন্ড বন্ধ রাখুন (_S)"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/সহায়িকা (_H)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3300
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/সহায়িকা/অনলাইন সহায়িকা (_H)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3301
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/সহায়িকা/ডিবাগ উইন্ডো (_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3303 ../pidgin/gtkblist.c:3305
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/সহায়িকা/পরিচিতি (_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3338
 #, c-format
 msgid "<b>Account:</b> %s"
 msgstr "<b>একাউন্ট:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3357
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15867,7 +11463,6 @@
 "\n"
 "<b>পেশা:</b> %d"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3363
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15876,132 +11471,102 @@
 "\n"
 "<b>বিষয়বস্তু:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3363
 msgid "(no topic set)"
 msgstr "(কোনো বিষয়বস্তু নির্ধারণ করা হয়নি)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3444
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "বন্ধুর উপনাম"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3473
 msgid "Logged In"
 msgstr "লগইন করেছে"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3519
 msgid "Last Seen"
 msgstr "শেষ দেখেছিলাম"
 
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
 msgid "Spooky"
 msgstr "ভূতুরে"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3542
 msgid "Awesome"
 msgstr "দারুণ"
 
 # fix- me tithi
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3544
 msgid "Rockin'"
 msgstr "Rockin'"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3575
 msgid "Total Buddies"
 msgstr "মোট বন্ধু"
 
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3951
 #, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
 msgstr "%dd %dh %02dm অলস"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3953
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "%dh %02dm অলস"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3955
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "%dm অলস"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4109
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4110 ../pidgin/gtkblist.c:4143
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/আড্ডায় যোগদান করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4111
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/ব্যবহারকারীর তথ্য গ্রহন করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4112
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/বন্ধু যোগ করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4113 ../pidgin/gtkblist.c:4146
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/আড্ডা যোগ করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4114
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/গ্রুপ যোগ করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4149
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/টুলসমূহ/গোপনীয়তা"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4152
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/টুলসমূহ/রুমের তালিকা"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4284 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%1dটি অপঠিত বার্তা %2s হতে\n"
 msgstr[1] "%1dগুলো অপঠিত বার্তা %2s হতে\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4447
 msgid "Manually"
 msgstr "হস্তচালিতভাবে"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4450
 msgid "By status"
 msgstr "অবস্থা অনুসারে"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4451
 msgid "By log size"
 msgstr "লগের আকার অনুসারে"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4787
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s বিচ্ছিন্ন"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4789
 #, c-format
 msgid "%s disabled"
 msgstr "%s নিষ্ক্রিয়"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4793
 msgid "Reconnect"
 msgstr "পুনরায় সংযোগ দিন"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4793 ../pidgin/gtkblist.c:4911
 msgid "Re-enable"
 msgstr "পুনরায় সক্রিয় করুন"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4909
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "পুনরায় স্বাগতম!"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4945
 #, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
 msgid_plural ""
@@ -16010,24 +11575,19 @@
 msgstr[1] ""
 "আপনি অন্য একটি স্থান থেকে সাইন অন করার কারণে %d একাউন্টগুলো নিষ্ক্রিয় ছিল:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5226
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>ব্যবহারকারীর-নাম:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5233
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>গুপ্তসংকেত:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5244
 msgid "_Login"
 msgstr "লগইন (_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5330
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/একাউন্টগুলো"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5344
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -16046,54 +11606,42 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5608
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
 msgstr "/বন্ধুগণ/দেখান/অফলাইন বন্ধুগণ"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5611
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
 msgstr "/বন্ধুগণ/দেখান/ফাঁকা গ্রুপগুলো"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5617
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
 msgstr "/বন্ধুগণ/দেখান/বন্ধুদের বিস্তারিত"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5620
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
 msgstr "/বন্ধুগণ/দোখান/অলস সময়"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5623
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
 msgstr "/বন্ধুগণ/দেখান/প্রটোকল আইকনগুলো"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6589
 msgid "Add a buddy.\n"
 msgstr "বন্ধু যোগ করুন।\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6604
 msgid "Buddy's _username:"
 msgstr "বন্ধুর ব্যবহারকারীর-নাম (_u):"
 
 # and this
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6626
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "উপনাম (ঐচ্ছিক) (_l):"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6644
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "গ্রুপে বন্ধু যোগ করুন (_g):"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6893
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "এই প্রটোকলটি আড্ডার রুমসমূহ সমর্থন করে না।"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6909
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "আপনি বর্তমানে আড্ডার যোগ্য এমন কোনো প্রটোকলে যুক্ত হননি।"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6953
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -16101,80 +11649,62 @@
 "অনুগ্রহ করে আপনি আপনার বন্ধু তালিকায় যুক্ত করতে চান এমন আড্ডার একটি ডাকনাম,এবং  "
 "যথাযথ তথ্য প্রবেশ করান।\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6976
 msgid "A_lias:"
 msgstr "উপনাম (_l):"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6983
 msgid "Auto_join when account becomes online."
 msgstr "একাউন্ট অনলাইনে থাকলে স্বয়ংক্রিয় ভাবে যোগদান করুন।"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6984
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
 msgstr "উইন্ডো বন্ধ হবার পরেও আড্ডায় থাকুন (_R)।"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7010
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "অনুগ্রহ করে যুক্ত করতে হবে এমন গ্রুপের নাম প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7673
 msgid "Enable Account"
 msgstr "একাউন্ট সক্রিয় করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7679
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr "<PurpleMain>/একাউন্টসমূহ/একাউন্ট সক্রিয় করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7732
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/একাউন্টসমূহ/"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7755
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "একাউন্ট সম্পাদন করুন (_E)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7768 ../pidgin/gtkconv.c:3301
 msgid "No actions available"
 msgstr "কোনো কাজ সহজলভ্য নয়"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7776
 msgid "_Disable"
 msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7794
 msgid "/Tools"
 msgstr "/টুলসমূহ"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7864
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/বন্ধুগণ/বন্ধুদের ক্রমানুসারে সাজান"
 
 #. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "SSL সার্ভারসমূহ"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:489
 msgid "Unknown command."
 msgstr "অজানা নির্দেশ।"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:773 ../pidgin/gtkconv.c:800
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "ঐ বন্ধুটি এই আড্ডার মতো একই প্রটোকলে নেই।"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:794
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "আপনি বর্তমানে এমন কোনো একাউন্টে যুক্ত নন যা ঐ বন্ধুকে আমন্ত্রণ জানাতে পারে।"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:848
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "বন্ধুকে আড্ডার রুমে আমন্ত্রণ জানান"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:878
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -16182,185 +11712,140 @@
 "একটি ঐচ্ছিক আমন্ত্রণ বার্তা সহ, অনুগ্রহ করে আপনি যে ব্যবহারকারীকে আমন্ত্রণ জানাতে চান "
 "তার নামটি প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:899
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "বন্ধু (_B):"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:912 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1215
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1529
 msgid "_Message:"
 msgstr "বার্তা (_M):"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:977
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>%s-এর সঙ্গে কথোপকথন</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1015
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "কথোপকথন সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1161 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740
 msgid "Find"
 msgstr "খুঁজুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1187 ../pidgin/gtkdebug.c:195
 msgid "_Search for:"
 msgstr "খুঁজছে (_S):"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1708
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "অগ্রাহ্য করবেন না"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1711
 msgid "Ignore"
 msgstr "অগ্রাহ্য করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1731
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা গ্রহণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1754
 msgid "Last said"
 msgstr "সর্বশেষ বলা হয়েছে"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2770
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "ডিস্কে আইকন ফাইল সংরক্ষণ করতে অক্ষম।"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2865
 msgid "Save Icon"
 msgstr "আইকন সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2923
 msgid "Animate"
 msgstr "অ্যানিমেট"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "আইকন লুকিয়ে রাখুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2931
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "এভাবে আইকন সংরক্ষণ করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2935
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "পছন্দসই আইকন নির্ধারণ করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2939
 msgid "Change Size"
 msgstr "আকার পরিবর্তন করুন"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3077
 msgid "Show All"
 msgstr "সব প্রদর্শন করুন"
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3096
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/কথোপকথন (_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3098
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/কথোপকথন/নতুন তাৎক্ষণিক বার্তা... (_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/কথোপকথন/খুঁজুন... (_F)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/কথোপকথন/কার্যবিবরণী প্রদর্শন করুন (_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3106
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/কথোপকথন/এভাবে সংরক্ষণ করুন... (_S)"
 
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3108
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/কথোপকথন/স্ক্রলবেক মুছুন (_r)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3112
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/কথোপকথন/ফাইল প্রেরণ করুন... (_n)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/কথোপকথন/বন্ধু পাউন্স যোগ করুন... (_P)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/কথোপকথন/তথ্য সংগ্রহ করুন (_G)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/কথোপকথন/আমন্ত্রণ করুন... (_v)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/কথোপকথন/আরও (_o)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3123
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/কথোপকথন/উপনাম... (_i)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3125
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/কথোপকথন/ব্লক করুন... (_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/কথোপকথন/ব্লক মুক্ত করুন... (_U)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3129
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/কথোপকথন/যোগ করুন... (_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/কথোপকথন/অপসারণ করুন... (_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/কথোপকথন/লিঙ্ক প্রবেশ করান... (_k)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/কথোপকথন/চিত্র প্রবেশ করান... (_e)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3144
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/কথোপকথন/বন্ধ করুন (_C)"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3148
 msgid "/_Options"
 msgstr "/পছন্দসমূহ (_O)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/পছন্দসমূহ/লগ সক্রিয় করুন (_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3150
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/পছন্দসমূহ/শব্দ সক্রিয় করুন (_S)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3152
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/পছন্দসমূহ/বিন্যাসকরণ টুলবারসমূহ প্রদর্শন করুন (_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/পছন্দসমূহ/সময়-স্ট্যাম্প প্রদর্শন করুন (_m)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3289
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/কথোপকথন/আরও"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3345
 msgid "/Options"
 msgstr "/পছন্দসমূহ"
 
@@ -16369,79 +11854,60 @@
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3380 ../pidgin/gtkconv.c:3412
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/কথোপকথন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3420
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/কথোপকথন/কার্যবিবরণী প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3426
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/কথোপকথন/ফাইল প্রেরণ করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3430
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/কথোপকথন/বন্ধু পাউন্স যোগ করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3436
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/কথোপকথন/তথ্য গ্রহণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3440
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/কথোপকথন/আমন্ত্রণ করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3446
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/কথোপকথন/উপনাম..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3450
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/কথোপকথন/ব্লক করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3454
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/কথোপকথন/ব্লক মুক্ত করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3458
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/কথোপকথন/যোগ করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3462
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/কথোপকথন/অপসারণ করুন..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3468
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/কথোপকথন/লিঙ্ক প্রবেশ করান..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3472
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/কথোপকথন/চিত্র প্রবেশ করান..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3478
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/পছন্দসমূহ/লগ সক্রিয় করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3481
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/পছন্দসমূহ/শব্দ সক্রিয় করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3494
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/পছন্দসমূহ/বিন্যাসকরণ টুলবারসমূহ প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3497
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/পছন্দসমূহ/সময়-স্ট্যাম্প প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3575
 msgid "User is typing..."
 msgstr "ব্যবহারকারী টাইপ করছে..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3649
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16451,559 +11917,410 @@
 "%s টাইপ করা বন্ধ করে দিয়েছে"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3829 ../pidgin/gtkconv.c:8417
 msgid "S_end To"
 msgstr "প্রেরণ করুন (_S)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4498 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
 msgid "_Send"
 msgstr "প্রেরণ করুন (_S)"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4657
 msgid "0 people in room"
 msgstr "রুমে ০ জন ব্যক্তি উপস্থিত"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5958 ../pidgin/gtkconv.c:6079
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "রুমে %d জন ব্যক্তি উপস্থিত"
 msgstr[1] "রুমে %d জন ব্যক্তি উপস্থিত"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6623 ../pidgin/gtkstatusbox.c:691
 msgid "Typing"
 msgstr "টাইপ করছে"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6627
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "টাইপ করা বন্ধ করেছে"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6630
 msgid "Nick Said"
 msgstr "নিক বলেছে"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6633
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "অপঠিত বার্তাসমূহ"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6639
 msgid "New Event"
 msgstr "নতুন ঘটনা"
 
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7889
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 msgstr "মুছে ফেলুন: সব কথোপকথনের স্ক্রলবেক মুছে ফেলুন।"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8093
 msgid "Confirm close"
 msgstr "বন্ধ নিশ্চিত করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8125
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "আপনার অপঠিত বার্তা আছে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি উইন্ডোটি বন্ধ করতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8758
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "অন্যান্য ট্যাবগুলো বন্ধ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8764
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "সকল ট্যাব বন্ধ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8772
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "এই ট্যাবটি আলাদা করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8778
 msgid "Close this tab"
 msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9300
 msgid "Close conversation"
 msgstr "কথোপকথন বন্ধ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9904
 msgid "Last created window"
 msgstr "সর্বশেষ তৈরিকৃত উইন্ডো"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9906
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তা ও আড্ডার উইন্ডো পৃথক করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9908 ../pidgin/gtkprefs.c:1573
 msgid "New window"
 msgstr "নতুন উইন্ডো"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9910
 msgid "By group"
 msgstr "গ্রুপ অনুসারে"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9912
 msgid "By account"
 msgstr "একাউন্ট অনুসারে"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "ডিবাগ কার্যবিবরণী সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
 msgid "Invert"
 msgstr "উল্টান"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "প্রনির্দেশ মিলসমূহ"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
 msgid "_Icon Only"
 msgstr "শুধুমাত্র আইকন (_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
 msgid "_Text Only"
 msgstr "শুধুমাত্র পাঠ (_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
 msgid "_Both Icon & Text"
 msgstr "আইকন ও পাঠ উভয়ই (_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:772
 msgid "Filter"
 msgstr "পরিশ্রুতক"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:791
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "আরও পছন্দের জন্য ডান ক্লিক করুন।"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
 msgid "Level "
 msgstr "স্তর"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828
 msgid "Select the debug filter level."
 msgstr "ডিবাগ পরিশ্রুতক স্তর নির্বাচন করুন।"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
 msgid "All"
 msgstr "সকল"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
 msgid "Misc"
 msgstr "অন্যান্য"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
 msgid "Warning"
 msgstr "সতর্কতা"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Error "
 msgstr "ত্রুটি"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "মারাত্মক ত্রুটি"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75
 msgid "bug master"
 msgstr "বাগ মাস্টার"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
 msgid "artist"
 msgstr "শিল্পী"
 
 # tithi
 #. feel free to not translate this
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
 msgid "Ka-Hing Cheung"
 msgstr "কা-হিং চিউং"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
 msgid "support"
 msgstr "সমর্থন করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:95 ../pidgin/gtkdialogs.c:118
 msgid "webmaster"
 msgstr "ওয়েবমাস্টার"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:105
 msgid "Senior Contributor/QA"
 msgstr "সিনিয়র অংশগ্রহণকারী/QA"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
 msgid "win32 port"
 msgstr "উইন৩২ পোর্ট"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:116
 msgid "maintainer"
 msgstr "রক্ষণাবেক্ষক"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "libfaim রক্ষণাবেক্ষক"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:120
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "হ্যাকার ও নির্দেশিত ড্রাইভার [অকর্মা]"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
 msgid "support/QA"
 msgstr "সমর্থন/QA"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:122
 msgid "XMPP"
 msgstr "XMPP"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
 msgid "original author"
 msgstr "মূল লেখক"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
 msgid "lead developer"
 msgstr "প্রধান ডেভেলপার"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "আফ্রিকানরা"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "এরাবিক"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "বেলারুশিয়ান ল্যাটিন"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "বুলগেরীয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
 msgid "Bengali"
 msgstr "বাংলা"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
 msgid "Bosnian"
 msgstr "বসনীয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
 msgid "Catalan"
 msgstr "ক্যাটালান"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "ভ্যালেনসিয়-ক্যাটালান"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 msgid "Czech"
 msgstr "চেক"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
 msgid "Danish"
 msgstr "ড্যানিশ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
 msgid "German"
 msgstr "জার্মান"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "জংখা"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
 msgid "Greek"
 msgstr "গ্রীক"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
 msgid "Australian English"
 msgstr "অষ্ট্রেলীয় ইংরেজী"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
 msgid "Canadian English"
 msgstr "কানাডীয় ইংরেজী"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
 msgid "British English"
 msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজী"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
 msgid "Esperanto"
 msgstr "এসপারেনটো"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
 msgid "Spanish"
 msgstr "স্পেনিশ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
 msgid "Estonian"
 msgstr "এসতোনীয়"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
 msgid "Euskera(Basque)"
 msgstr "ইউসকেরা(বাসকু)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
 msgid "Persian"
 msgstr "পার্সিয"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
 msgid "Finnish"
 msgstr "ফীনিশ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 ../pidgin/gtkdialogs.c:256
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
 msgid "French"
 msgstr "ফরাসী"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
 msgid "Irish"
 msgstr "আইরিশ"
 
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
 msgid "Galician"
 msgstr "গ্যালিশিয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
 msgid "Gujarati"
 msgstr "গুজরাটি"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
 msgid "Gujarati Language Team"
 msgstr "গুজরাটি ভাষার দল"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
 msgid "Hebrew"
 msgstr "হিব্রু"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 msgid "Hindi"
 msgstr "হিন্দি"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
 msgid "Hungarian"
 msgstr "হাঙ্গেরীয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
 msgid "Indonesian"
 msgstr "ইন্ডোনেশিয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
 msgid "Italian"
 msgstr "ইটালিয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
 msgid "Japanese"
 msgstr "জাপানী"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
 msgid "Georgian"
 msgstr "জর্জীয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "উবান্টুর জর্জিয়ান অনুবাদকবৃন্দ"
 
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
 msgid "Kannada"
 msgstr "কান্নাডা"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
 msgid "Kannada Translation team"
 msgstr "কান্নাডা ভাষান্তর দল"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
 msgid "Korean"
 msgstr "কোরিয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
 msgid "Kurdish"
 msgstr "কুর্দিশ"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
 msgid "Lao"
 msgstr "লাও"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "লিথুনীয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
 msgid "Macedonian"
 msgstr "ম্যাসেডনিয়"
 
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "ম্যাসেডনিয়"
+
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "বোকমাল নরওয়েয়ান"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
 msgid "Nepali"
 msgstr "নেপালি"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "ওলন্দাজ, ফ্লেমিশ"
 
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "নরওয়েয়ান নাইনোরকস"
 
 # fix-me tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
 msgid "Occitan"
 msgstr "অকেশান"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
 msgid "Punjabi"
 msgstr "পাঞ্জাবী"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277
 msgid "Polish"
 msgstr "পোলিশ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
 msgid "Portuguese"
 msgstr "পর্তুগীজ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "পর্তুগীজ-ব্রাজিল"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
 msgid "Pashto"
 msgstr "পাশতু"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
 msgid "Romanian"
 msgstr "রুমানীয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
 msgid "Russian"
 msgstr "রুশ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:282 ../pidgin/gtkdialogs.c:283
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284
 msgid "Slovak"
 msgstr "স্লোভাক"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
 msgid "Slovenian"
 msgstr "স্লোভেনিয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 msgid "Albanian"
 msgstr "আলবেনীয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286 ../pidgin/gtkdialogs.c:287
 msgid "Serbian"
 msgstr "সার্বিয়"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:221
 msgid "Sinhala"
 msgstr "সিনহালা"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289
 msgid "Swedish"
 msgstr "সুইডিশ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
 msgid "Tamil"
 msgstr "তামিল"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
 msgid "Telugu"
 msgstr "তেলেগু"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
 msgid "Thai"
 msgstr "থাই"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:290
 msgid "Turkish"
 msgstr "টার্কিশ"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
 msgid "Urdu"
 msgstr "ঊর্দূ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ভিয়েতনামি"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "টি.এম.থানহ এবং নৌম-ভিআইর দল"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "সহজবোধ্য চীনা"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 msgid "Hong Kong Chinese"
 msgstr "হংকং চীনা"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "ঐতিহ্যবাহী চীনা"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
 msgid "Amharic"
 msgstr "আমহারিক"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:410
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s সম্পর্কে"
 
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -17025,54 +12342,59 @@
 "দ্বারা স্বত্তাধিকার সংরক্ষিত। প্রদায়কগনের সম্পূর্ণ তালিকার জন্য 'স্বত্তাধিকার সংরক্ষিত' "
 "ফাইল দেখুন।  এই প্রোগ্রামটির জন্য আমরা কোনো নিশ্চয়তা প্রদান করি না।<BR><BR>"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
+"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+
 # fix me
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:464
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
+# fix me
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
 msgid "Current Developers"
 msgstr "বর্তমান ডেভেলপারগণ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:475
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "ক্ষিপ্ত প্যাচ লেখকগণ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:481
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "অবসরপ্রাপ্ত ডেভেলপার"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "অবসরপ্রাপ্ত ক্ষিপ্ত প্যাচ লেখকগণ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:493
 msgid "Current Translators"
 msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:499
 msgid "Past Translators"
 msgstr "পুরনো অনুবাদকবৃন্দ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:503
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "ডিবাগকরণ তথ্য"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:719 ../pidgin/gtkdialogs.c:858
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:939
 msgid "_Name"
 msgstr "নাম (_N)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:863
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:944
 msgid "_Account"
 msgstr "একাউন্ট (_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:871
 msgid "Get User Info"
 msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য গ্রহণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:873
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
 "to view."
@@ -17080,36 +12402,28 @@
 "অনুগ্রহ করে আপনি যে ব্যক্তির তথ্য প্রদর্শন করতে চান তার ব্যবহারকারী-নাম বা উপনাম "
 "প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:963
 msgid "View User Log"
 msgstr "ব্যবহারকারীর কার্যবিবরণী প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:985
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "উপনামের যোগাযোগ"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:986
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "এই যোগাযোগের জন্য উপনাম প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1008
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "%s-এর জন্য উপনাম প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "উপনাম বন্ধু"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "উপনামের আড্ডা"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "এই আড্ডার জন্য একটি উপনাম প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -17124,30 +12438,24 @@
 "আপনি আপনার বন্ধু তালিকা থেকে  অন্য %s এবং %d বন্ধুগণের ধারনকারী যোগাযোগ অপসারণ "
 "করতে পারেন। আপনি কি অব্যাহত রাখতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1079
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "যোগাযোগ অপসারণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1082
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "যোগাযোগ অপসারণ করুন (_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
 "want to continue?"
 msgstr "আপনি %1s নামের গ্রুপকে %2s গ্রুপে একত্রিত করছেন। আপনি কি অব্যাহত রাখতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1120
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "গ্রুপসমুহ একত্রিত করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1123
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "গ্রুপসমুহ একত্রিত করুন (_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -17156,15 +12464,12 @@
 "আপনি %s গ্রুপ ও এর সকল সদস্যকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে অপসারণ করতে পারেন। আপনি কি "
 "অব্যাহত রাখতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1176
 msgid "Remove Group"
 msgstr "গ্রুপ অপসারণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "গ্রুপ অপসারণ করুন (_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -17172,15 +12477,12 @@
 "আপনি %s-কে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে অপসারণ করতে পারেন।  আপনি কি অব্যাহত রাখতে "
 "চান?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "বন্ধু অপসারণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1218
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "বন্ধু অপসাণ করুন (_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -17188,266 +12490,204 @@
 msgstr ""
 "আপনি আপনার বন্ধু তালিকা হতে %s অপসারণ করতে পারেন।  আপনি কি অব্যাহত রাখতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "আড্ডা অপসারণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "আড্ডা অপসারণ করুন (_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "আরও অপঠিত বার্তার জন্য ডান ক্লিক করুন...\n"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
 msgid "_Change Status"
 msgstr "অবস্থা পরিবর্তন করুন (_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681
 msgid "Show Buddy _List"
 msgstr "বন্ধু তালিকা প্রদর্শন করুন (_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:686
 msgid "_Unread Messages"
 msgstr "অপঠিত বার্তাসমূহ (_U)"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707
 msgid "New _Message..."
 msgstr "নতুন বার্তা...(_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:721
 msgid "_Accounts"
 msgstr "একাউন্টগুলো (_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "প্লাগইন (_g)"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "প্রাধিকারসমূহ (_e)"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:727
 msgid "Mute _Sounds"
 msgstr "শব্দ বন্ধ রাখুন (_S)"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:734
 msgid "_Blink on New Message"
 msgstr "নতুন বার্তায় পিট পিট করুন (_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:744
 msgid "_Quit"
 msgstr "প্রস্থান করুন (_Q)"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:154
 msgid "Not started"
 msgstr "আরম্ভ হয়নি"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:276
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>যেভাবে গ্রহণ করছে:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:278
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>যার থেকে গ্রহণ করছে:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:282
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>যাকে পাঠানো হচ্ছে:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:284
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>যেভাবে পাঠানো হচ্ছে:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:500
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলার জন্য কোনো প্রয়োগন বিন্যাসিত নেই।"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:505
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "ফাইলটি খোলার সময়ে একটি ত্রুটি ঘটেছে।"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:542
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "%s শুরুকরণে ত্রুটি: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:551
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "%s চালুকরণে ত্রুটি"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:552
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "প্রক্রিয়াটি %d ত্রুটি কোড ফেরত পাঠিয়েছে"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:699
 msgid "Filename:"
 msgstr "ফাইলের-নাম:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:700
 msgid "Local File:"
 msgstr "স্থানীয় ফাইল:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:702
 msgid "Speed:"
 msgstr "গতি:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:703
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "অতিবাহিত সময়:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:704
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "অবশিষ্ট সময়:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:783
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "সকল স্থানান্তর শেষ হলে এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন (_f)"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:793
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "সমাপ্ত স্থানান্তর পরিস্কার করুন (_l)"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:802
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তরের বিবরণ (_d)"
 
 #. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:820 ../pidgin/pidginstock.c:97
 msgid "_Pause"
 msgstr "বিরতি (_P)"
 
 #. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:825
 msgid "_Resume"
 msgstr "পুনরায় শুরু করুন (_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:905
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "সরল পাঠ হিসেবে প্রতিলেপন করুন (_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:922 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1325
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "বিন্যাসকরণ পুনঃবিন্যাস করুন (_R)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:930
 msgid "Disable _smileys in selected text"
 msgstr "নির্বাচিত পাঠে স্মাইলীগুলো নিষ্ক্রিয় করুন (_s)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1490
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1491
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "হাইপারলিঙ্ক আঁকার রং।"
 
 # fix me
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1494
 msgid "Hyperlink visited color"
 msgstr "হাইপারলিঙ্কের পরিদর্শিত রং"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1495
 msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
 msgstr "হাইপারলিঙ্ক পরিদর্শন (বা সক্রিয়) করার পর এটা আকাঁর রং।"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1498
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "হাইপারলিঙ্ক প্রাক-হালকা রং"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1499
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "হাইপারলিঙ্কের ওপর মাউস থাকাকালীন এটা আকার রং"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1502 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
 msgid "Sent Message Name Color"
 msgstr "প্রেরিত বার্তার নামের রং"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1503
 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
 msgstr "আপনার প্রেরিত বার্তাসমূহের নাম আকার রং।"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1506 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
 msgid "Received Message Name Color"
 msgstr "বার্তার নামের রং গ্রহণ করা হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1507
 msgid "Color to draw the name of a message you received."
 msgstr "আপনার গৃহীত বার্তাসমূহের নাম আকার রং।"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1510
 msgid "\"Attention\" Name Color"
 msgstr "\"মনোযোগ\" রং এর নাম"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1511
 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
 msgstr "আপনার নাম ধারণকারী যে বার্তাটি আপনি গ্রহণ করেছেন তার নাম আকার রং।"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1514 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
 msgid "Action Message Name Color"
 msgstr "কার্য বার্তা নামের রং"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1515 ../pidgin/gtkimhtml.c:1519
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1523
 msgid "Color to draw the name of an action message."
 msgstr "একটি কর্ম বার্তার নাম আকার রং।"
 
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1518
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
 msgstr "গোপনীয় বার্তার জন্য কার্য বার্তার নামের রং"
 
 # fix- me tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1522
 msgid "Whisper Message Name Color"
 msgstr "গোপনীয় বার্তার নামের রং"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1532
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "প্রজ্ঞাপন রং টাইপ করছে"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1533
 msgid "The color to use for the typing notification font"
 msgstr "টাইপকরণ প্রজ্ঞাপন ফন্টের জন্য ব্যবহারের রং"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1536
 msgid "Typing notification font"
 msgstr "টাইপকরণ প্রজ্ঞাপন ফন্ট"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1537
 msgid "The font to use for the typing notification"
 msgstr "টাইপকরণ প্রজ্ঞাপনের জন্য ব্যবহারের ফন্ট4"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1540 ../pidgin/gtkimhtml.c:1541
 msgid "Enable typing notification"
 msgstr "টাইপকরণ প্রজ্ঞাপন সক্রিয় করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1777
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "ই-মেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন (_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1789
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "ব্রাউজারে লিঙ্ক খুলুন (_O)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1799
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "লিঙ্ক অবস্থান অনুলিপি করুন (_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3686
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -17457,7 +12697,6 @@
 "\n"
 "PNG তে পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3689
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -17467,7 +12706,6 @@
 "\n"
 "PNG তে পূর্বনির্ধারিত।।"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3718
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -17478,7 +12716,6 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3721
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -17489,40 +12726,33 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3802 ../pidgin/gtkimhtml.c:3814
 msgid "Save Image"
 msgstr "চিত্র সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3851
+#, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "চিত্র সংরক্ষণ করুন... (_S)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3865
+#, c-format
 msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr "পছন্দসই স্মাইলী যোগ করুন... (_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:165
 msgid "Select Font"
 msgstr "ফন্ট নির্বাচন করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:245
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "পাঠ রং নির্বাচন করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:325
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "প্রেক্ষাপট রং নির্বাচন করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "_URL"
 msgstr "ইউআরএল (_U)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422
 msgid "_Description"
 msgstr "বিবরণ (_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -17530,29 +12760,23 @@
 "অনুগ্রহ করে আপনি যে লিঙ্ক প্রবেশ করাতে চান তার ইউআরএল ও বিবরণ প্রবেশ করান। বিবরণ "
 "ঐচ্ছিক।"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "অনুগ্রহ করে আপনি যে লিঙ্ক প্রবেশ করাতে চান তার ইউআরএল প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
 msgid "Insert Link"
 msgstr "লিঙ্ক প্রবেশ করান"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1393
 msgid "_Insert"
 msgstr "প্রবেশ করান (_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "চিত্র সংরক্ষণে ব্যর্থ: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:545 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:555
 msgid "Insert Image"
 msgstr "চিত্র প্রবেশ করান"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
@@ -17561,156 +12785,121 @@
 "এই স্মাইলীটি নিষ্ক্রিয় কারণ এই শর্টকাটটির জন্য একটি পছন্দসই স্মাইলী বিদ্যমান:\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:815
 msgid "Smile!"
 msgstr "হাসি!"
 
 # fix-me tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:830
 msgid "_Manage custom smileys"
 msgstr "পছন্দসই স্মাইলীগুলো নিয়ন্ত্রণ করুন (_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:867
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "এই থীমের কোনো স্মাইলি সহজলভ্য নেই।"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:973 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
 msgid "_Font"
 msgstr "ফন্ট (_F)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
 msgid "Group Items"
 msgstr "গ্রুপের বিষয়োপকরণসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
 msgid "Ungroup Items"
 msgstr "গ্রুপহীন বিষয়োপকরণসমূহ"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1218 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342
 msgid "Bold"
 msgstr "মোটা"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351
 msgid "Italic"
 msgstr "তীর্যক"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360
 msgid "Underline"
 msgstr "নিম্নরেখা"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1221
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "অবচ্ছেদন রেখা"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1223
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "ফন্টের আকার বৃদ্ধি করুন"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "ফন্টের আকার হ্রাস করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226
 msgid "Font Face"
 msgstr "ফন্টের রুপ"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
 msgid "Background Color"
 msgstr "প্রেক্ষাপট রং"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1228
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "সম্মুখভাগের রং"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
 msgid "Reset Formatting"
 msgstr "বিন্যাসকরণ পুনঃবিন্যাস করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "আইএম চিত্র প্রবেশ করান"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "স্মাইলি প্রবেশ করান"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1310
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>মোটা (_B)</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1311
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>তীর্যক (_I)</i>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1312
 msgid "<u>_Underline</u>"
 msgstr "<u>নিম্নরেখা (_U)</u>"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1313
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
 msgstr "<span strikethrough='true'>অবচ্ছেদন রেখা</span>"
 
 # fix me
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1314
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
 msgstr "<span size='larger'>অপেক্ষাকৃত বড় (_L)</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1316
 msgid "_Normal"
 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1318
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
 msgstr "<span size='smaller'>অপেক্ষাকৃত ছোট (_S)</span>"
 
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1322
 msgid "_Font face"
 msgstr "ফন্টের রুপ (_F)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1323
 msgid "Foreground _color"
 msgstr "সম্মুখভাগের রং (_c)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1324
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "প্রেক্ষাপটের রং (_k)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1401
 msgid "_Image"
 msgstr "চিত্র (_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1407
 msgid "_Link"
 msgstr "লিঙ্ক (_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1413
 msgid "_Horizontal rule"
 msgstr "অনুভূমিক নিয়ম (_H)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1435
 msgid "_Smile!"
 msgstr "হাসি! (_S)"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
 msgid "Log Deletion Failed"
 msgstr "কার্যবিবরণী শনাক্তকরণ ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
 msgid "Check permissions and try again."
 msgstr "অনুমতি যাচাই করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -17719,7 +12908,6 @@
 "আপনি কি নিশ্চিত আপনি স্থায়ীভাবে %2s তে শুরু হওয়া কথোপকথনের কার্যবিবরণী %1s সহ মুছে "
 "ফেলতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
@@ -17728,7 +12916,6 @@
 "আপনি কি নিশ্চিত আপনি স্থায়ীভাবে %2s তে শুরু হওয়া কথোপকথনের কার্যবিবরণী %1s এ মুছে "
 "ফেলতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
@@ -17736,38 +12923,31 @@
 msgstr ""
 "আপনি কি নিশ্চিত আপনি স্থায়ীভাবে %1s তে শুরু হওয়া সিস্টেম কার্যবিবরণী মুছে ফেলতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:323
 msgid "Delete Log?"
 msgstr "কার্যবিবরণী কি মুছতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:334
 msgid "Delete Log..."
 msgstr "কার্যবিবরণী মুছুন..."
 
 # fix me
-#: ../pidgin/gtklog.c:453
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s এর উপর %s এ কথোপকথন</span>"
 
 # fix me
-#: ../pidgin/gtklog.c:456
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s এর উপর %s এর সাথে কথোপকথন</span>"
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
 msgid "_Browse logs folder"
 msgstr "কার্যবিবরণীর ফোল্ডার ব্রাউজ করুন (_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:384
 #, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%1s %2s। আরও তথ্যের জন্য `%3s -h' এ চেষ্টা করুন।\n"
 
 # fix me
-#: ../pidgin/gtkmain.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -17800,7 +12980,6 @@
 "  -v, --version       বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করুন এবং ত্যাগ করুন\n"
 
 # fix me
-#: ../pidgin/gtkmain.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -17830,7 +13009,6 @@
 "                       এটা ব্যতিত শুধুমাত্র প্রথম একাউন্ট সক্রিয় হবে)। \n"
 "  -v, --version       বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করুন এবং ত্যাগ করুন\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -17859,48 +13037,42 @@
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:720 ../pidgin/pidgin.h:51
 msgid "Pidgin"
 msgstr "পিজিন"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:362
+#, c-format
+msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "সকল বার্তা খুলুন"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:420
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপনার মেইল আছে!</span>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s-এর %dটি নতুন বার্তা আছে।"
 msgstr[1] "%s-এর  %dগুলো নতুন বার্তা আছে।"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:601
 #, c-format
 msgid "<b>%d new email.</b>"
 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
 msgstr[0] " <b>%d টি নতুন ই-মেইল।</b>"
 msgstr[1] "<b>%dগুলো নতুন ই-মেইল।</b>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1032
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "ব্রাউজার নির্দেশ \"%s\" অবৈধ।"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1034 ../pidgin/gtknotify.c:1046
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1059 ../pidgin/gtknotify.c:1196
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "ইউআরএল খুলতে সমর্থ নয়"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1044 ../pidgin/gtknotify.c:1057
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "\"%1s\" শুরুকরণে ত্রুটি: %2s"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1197
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -17908,25 +13080,20 @@
 "হয়নি।"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:278
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "নিম্নোক্ত প্লাগইনগুলো লোড মুক্ত করা হবে।"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:297
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "বহুবিধ প্লাগইনগুলো লোড মুক্ত করা হবে।"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:301
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "প্লাগইন লোড মুক্ত করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:318
 msgid "Could not unload plugin"
 msgstr "প্লাগইন লোড মুক্ত করা যায়নি"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:319
 msgid ""
 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
 "startup."
@@ -17934,7 +13101,6 @@
 "এই প্লাগইনটি এখন লোড মুক্ত করা যাচ্ছে না, কিন্তু পরবর্তী শুরুতে নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
@@ -17943,139 +13109,106 @@
 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">ত্রুটি: %s\n"
 "হালনাগাদের জন্য প্লাগইন ওয়েবসাইট পরীক্ষা করুন।</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:585
 msgid "Author"
 msgstr "লেখক"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:663
 msgid "<b>Written by:</b>"
 msgstr "<b>লেখক:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:687
 msgid "<b>Web site:</b>"
 msgstr "<b>ওয়েব সাইট:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:696
 msgid "<b>Filename:</b>"
 msgstr "<b>ফাইলনাম:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:724
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "প্লাগইন পছন্দসই বিন্যাস করুন (_u)"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:792
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>প্লাগইনের বর্ণনা</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
 msgid "Select a file"
 msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:553
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "কাকে পাউন্স করেন"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:580
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "বন্ধুর নাম (_B):"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "সাইন অন (_g)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "সাইন অফ (_f)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "অনুপস্থিত (_w)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে ফিরে এসেছে (_u)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "এখন অলস (_i)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "আর অলস থাকবে না (_d)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "টাইপ শুরু করেছে (_t)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:628
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr "টাইপের সময় বন্ধ রাখুন (_a)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:630
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "টাইপ বন্ধ করছে (_y)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:632
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "বার্তা পাঠায় (_m)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "একটি আইএম উইন্ডো খুলুন (_n)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "একটি প্রজ্ঞাপন পপআপ করুন (_P)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:679
 msgid "Send a _message"
 msgstr "একটি বার্তা পাঠান (_m)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:681
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "একটি নির্দেশ কার্যকর করুন  (_x)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "শব্দ বাজান (_l)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:689
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "ব্রাউজ করুন... (_e)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:693
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "ব্রাউজ করুন... (_o)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:694 ../pidgin/gtkprefs.c:2031
 msgid "Pre_view"
 msgstr "প্রাকদর্শন (_v)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:834
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
 msgstr "আমার অবস্থা যখন সহজলভ্য নয় তখন পাউন্স করুন (_o)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:839
 msgid "_Recurring"
 msgstr "পুনরাবৃত্ত করছে (_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1284
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "পাউন্সের লক্ষ্য"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:458
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "স্মাইলী থীম প্যাকহীন করতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:593
 msgid "Install Theme"
 msgstr "থীম সংস্থাপন করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:646
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -18083,154 +13216,118 @@
 "আপনি যে স্মাইলি থীম ব্যবহার করতে চান তা নিম্নবর্তী তালিকা থেকে বাছাই করুন। নতুন "
 "থীম থীমের তালিকায় টানা ও ছাড়ার মাধ্যমে তাদের সংস্থাপন করতে পারেন।"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:681
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:891
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:911
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
 msgstr "Escape কী দ্বারা কথোপকথনসমূহ বন্ধ করুন (_o)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে এর আইকন"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে এর আইকন প্রদর্শন করুন (_S):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:944
 msgid "On unread messages"
 msgstr "অপঠিত বার্তাসমূহে"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "কথোপকথন উইন্ডো লুকিয়ে ফেলছে"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:951
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "নতুন কথোপকথন IM লুকিয়ে রাখুন (_H):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:2095
 msgid "When away"
 msgstr "যখন অনুপস্থিত"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:962
 msgid "Tabs"
 msgstr "ট্যাবসমূহ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:964
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "আইএম ও আড্ডাসমূহ ট্যাবকৃত উইন্ডোতে প্রদর্শন করুন (_t)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "ট্যাবে বন্ধ বোতাম প্রদর্শন করুন (_u)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:981
 msgid "_Placement:"
 msgstr "অবস্থান (_P):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:983
 msgid "Top"
 msgstr "উপর"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:984
 msgid "Bottom"
 msgstr "নীচ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:985
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:986
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:988
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "বাম উলম্ব"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:989
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "ডান উলম্ব"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:996
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "নতুন কথোপকথন (_e):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "আগত বার্তাসমূহে বিন্যাসকরণ প্রদর্শন করুন (_f)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1047
 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
 msgstr "ট্যাব বন্ধ করার সময় IM তাৎ‍ক্ষণিকভাবে বন্ধ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1050
 msgid "Show _detailed information"
 msgstr "বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শন করুন (_d)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1052
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "এ্যানিমেশনে বন্ধুর আইকন সক্রিয় করুন (_o)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1059
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "আপনি যা টাইপ করছেন তা বন্ধুদের অবগত করুন (_N)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "ভুল বানানের শব্দ হাইলাইট করুন (_m)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "মসৃন-স্ক্রলিং ব্যবহার করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "আইএম গ্রহণ করলে উইন্ডো ফ্ল্যাশ দিন (_l)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 msgstr "নতুন কথোপকথন উইন্ডো নূন্যতম করুন (_z)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1075
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "লাইনের ন্যুনতম ইনপুট এলাকার উচ্চতা:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1081
 msgid "Font"
 msgstr "ফন্ট"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1083
 msgid "Use document font from _theme"
 msgstr "থীম থেকে নথির ফন্ট ব্যবহার করুন (_t)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr "থীম থেকে ফন্ট ব্যবহার করুন (_t)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
 msgid "Conversation _font:"
 msgstr "কথোপকথন ফন্ট (_f):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1098
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "পুর্বনির্ধারিত বিন্যাসকরণ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1117
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting."
@@ -18239,68 +13336,53 @@
 "এমনভাবে উপস্থিত হবে।"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177
 msgid "Cannot start proxy configuration program."
 msgstr "প্রক্সি বিন্যাসন প্রোগ্রাম শুরু করতে পারে না।"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1189
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "ব্রাউজারের বিন্যাসন প্রোগ্রাম শুরু করতে পারে না।"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "STUN সার্ভার (_U):"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">উদাহরণ: স্ট্যানসার্ভার.অর্গ</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "স্বয়ং-শনাক্ত আইপি ঠিকানা (_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "সর্বসাধারণ আইপি (_I):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
 msgid "Ports"
 msgstr "পোর্টসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1268
 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় রাউটার পোর্ট অগ্রগমন সক্রিয় করুন (_E)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1271
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "শুনতে পোর্টের সীমা নিজের হাতে উল্লেখ করুন (_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1274
 msgid "_Start port:"
 msgstr "শুরুর পোর্ট (_S):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1281
 msgid "_End port:"
 msgstr "শেষ পোর্ট (_E):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1289
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "প্রক্সি সার্ভার &amp; ব্রাউজার"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1297
 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
 msgstr "<b>প্রক্সির পছন্দসই বিন্যাসন প্রোগ্রাম খুঁজে পাওয়া যায়নি।</b>"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1305
 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
 msgstr "<b>ব্রাউজারের পছন্দসই বিন্যাসন প্রোগ্রাম খুঁজে পাওয়া যায়নি।</b>"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1310
 msgid ""
 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
 "in GNOME Preferences"
@@ -18308,100 +13390,80 @@
 "প্রক্সি ও ব্রাউজারের প্রাধিকারসমূহ \n"
 "GNOME প্রাধিকারসমূহে পছন্দসই বিন্যাসন করা হয়েছে"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1317
 msgid "Configure _Proxy"
 msgstr "প্রক্সি পছন্দসই বিন্যাস করুন (_P)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1322
 msgid "Configure _Browser"
 msgstr "ব্রাউজার পছন্দসই বিন্যাস করুন (_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "প্রক্সি সার্ভার"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
 msgid "No proxy"
 msgstr "কোনো প্রক্সি নেই"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
+msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr ""
+
 msgid "_User:"
 msgstr "ব্যবহারকারী (_U):"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "সিমাঙ্কি"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478
 msgid "Opera"
 msgstr "অপেরা"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
 msgid "Netscape"
 msgstr "নেটস্কেপ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
 msgid "Mozilla"
 msgstr "মজিলা"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
 msgid "Konqueror"
 msgstr "কনকোয়েরর"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1482
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "ডেস্কটপ পূর্বনির্ধারিত"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "GNOME পূর্বনির্ধারিত"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
 msgid "Galeon"
 msgstr "গ্যালিওন"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485
 msgid "Firefox"
 msgstr "ফায়ারফক্স"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1486
 msgid "Firebird"
 msgstr "ফায়ারবার্ড"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
 msgid "Epiphany"
 msgstr "ইপিফ্যানি"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496
 msgid "Manual"
 msgstr "সহায়িকা"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1557
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "ব্রাউজার নির্বাচন"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
 msgid "_Browser:"
 msgstr "ব্রাউজার (_B):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1569
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1571
 msgid "Browser default"
 msgstr "ব্রাউজার পূর্বনির্ধারিত"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1572
 msgid "Existing window"
 msgstr "বিদ্যমান উইন্ডো"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1574
 msgid "New tab"
 msgstr "নতুন ট্যাব"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -18410,63 +13472,54 @@
 "সহায়িকা (_M):\n"
 "(URL এর জন্য %s)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1617
 msgid "Log _format:"
 msgstr "কার্যবিবরণী বিন্যাস (_f):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1622
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "সব তাৎক্ষণিক বার্তাসমূহ লগ করুন (_i)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1624
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "সকল আড্ডা লগ করুন (_h)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1626
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "সব অবস্থার পরিবর্তনসমূহ সিস্টেমের কার্যবিবরণীতে লগ করুন (_s)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "শব্দ নির্বাচন"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
+#, c-format
 msgid "Quietest"
 msgstr "একদম চুপচাপ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1788
+#, c-format
 msgid "Quieter"
 msgstr "অপেক্ষাকৃত চুপচাপ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1790
+#, c-format
 msgid "Quiet"
 msgstr "চুপচাপ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1794
+#, c-format
 msgid "Loud"
 msgstr "জোরে"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
+#, c-format
 msgid "Louder"
 msgstr "অপেক্ষাকৃত জোরে"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1798
+#, c-format
 msgid "Loudest"
 msgstr "একদম জোরে"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1880
 msgid "_Method:"
 msgstr "প্রক্রিয়া (_M):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882
 msgid "Console beep"
 msgstr "কনসোল বীপ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1889
 msgid "No sounds"
 msgstr "কোনো শব্দ নেই"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1902
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -18475,283 +13528,218 @@
 "শব্দের নির্দেশ (_o):\n"
 "(ফাইল-নামের জন্য %s)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1912
 msgid "M_ute sounds"
 msgstr "শব্দ বন্ধ করুন (_u)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1915
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "কথোপকথন ফোকাস করার শব্দ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917
 msgid "_Enable sounds:"
 msgstr "শব্দ সক্রিয় করুন (_E):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
 msgid "V_olume:"
 msgstr "ভলিউম (_o):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2001
 msgid "Play"
 msgstr "বাজাও"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ব্রাউজ করুন... (_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2035
 msgid "_Reset"
 msgstr "পুনঃ বিন্যাস করুন (_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2078
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "অলস সময়ের প্রতিবেদন দিন (_R)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2083
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "কীবোর্ড বা মাউস ব্যবহারের উপর ভিত্তি করে"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2092
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়-উত্তর (_A):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2096
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "যখন উভয়ই অনুপস্থিত এবং অলস"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2102
 msgid "Auto-away"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুপস্থিতি"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2104
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "অলস থাকলে অবস্থা পরিবর্তন করুন (_i)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2108
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
 msgstr "অলস হওয়ার পূর্বের মিনিট (_M):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2115
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "অবস্থা পরিবর্তন করুন (_s):"
 
 # tithi
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2128
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "সূচনার অবস্থা"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2130
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "সর্বশেষ ত্যাগের অবস্থা শুরুতে ব্যবহার করুন (_e)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2137
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "সূচনাতে প্রয়োগ করার অবস্থা (_p):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2166
 msgid "Interface"
 msgstr "ইন্টারফেস"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2168
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "স্মাইলী থীমসমূহ"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2175
 msgid "Browser"
 msgstr "ব্রাউজার"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2179
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "অবস্থা / অলস"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "সব ব্যবহারকারীকে আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দিন"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "শুধুমাত্র আমার তালিকার বন্ধুদের অনুমতি দিন"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "শুধুমাত্র নিম্নোলিখিত ব্যবহারকারীদের অনুমতি দিন"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
 msgid "Block all users"
 msgstr "সব ব্যবহারকারীদের ব্লক করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "শুধুমাত্র নিম্নোলিখিত ব্যবহারকারীদের ব্লক করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352
 msgid "Privacy"
 msgstr "ব্যক্তিগত"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "ব্যক্তিগত বিন্যাসনসমূহে পরিবর্তনসমূহ তাৎ‍ক্ষণিকভাবে কার্যকর হবে।"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "এর জন্য গোপনীয়তা নির্ধারণ করুন:"
 
 #. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417
 msgid "Remove Al_l"
 msgstr "সব অপসারণ করুন (_l)"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
 msgid "Permit User"
 msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুমতি দিন"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "আপনি অনুমতি দেন এমন ব্যবহারকারীকে আপনার সাথে যোগাযোগের জন্য টাইপ করুন।"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "অনুগ।রহ করে আপনার সাথে যোগাযোগে অনুমতি দিতে চান এমন ব্যবহারকারীর নাম প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524
 msgid "_Permit"
 msgstr "অনুমতি দিন (_P)"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "আপনার সাথে যোগাযোগের জন্যে %s কে কি অনুমতি দিবেন?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি  %s-কে আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি দিতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559
 msgid "Block User"
 msgstr "ব্যবহারকারীকে বাধা দিন"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "বাধা দেয়ার জন্য ব্যবহারকারীকে টাইপ করুন।"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "অনুগ্রহ করে আপনি যে ব্যবহারকারীকে ব্লক করতে চান তার নাম প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "%s কে কি ব্লক করবেন?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি %s-কে ব্লক করতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
 msgid "Apply"
 msgstr "প্রয়োগ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503
 msgid "That file already exists"
 msgstr "ঐ ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "আপনি কি এটা উপরিলিখন করতে চান?"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
 msgid "Overwrite"
 msgstr "উপরিলিখন করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "নতুন নাম পছন্দ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:1663
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন..."
 
 #. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:570
 msgid "_Get List"
 msgstr "তালিকা সংগ্রহ করুন (_G)"
 
 #. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:578
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "আড্ডা যোগ করুন (_A)"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:340
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
 msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি নির্বাচিত সংরক্ষিত অবস্থাসমূহ মুছে ফেলতে চান?"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:650 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1279
 msgid "_Use"
 msgstr "ব্যবহার করুন (_U)"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:793
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr ""
 "শিরোনাম ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে।  আপনাকে অবশ্যই একটি অনন্য শিরোনাম পছন্দ করতে হবে।"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1003
 msgid "Different"
 msgstr "পৃথক"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1202
 msgid "_Title:"
 msgstr "শিরোনাম (_T):"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1498
 msgid "_Status:"
 msgstr "অবস্থা (_S):"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1226
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "কিছু একাউন্টের জন্য পৃথক অবস্থা ব্যবহার করুন (_d)"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1286
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "সংরক্ষণ এবং ব্যবহার করুন (_v)"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1482
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "%s-এর জন্য অবস্থা"
 
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:228 ../pidgin/gtksmiley.c:236
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:261 ../pidgin/gtksmiley.c:348
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "পছন্দসই স্মাইলী"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:229 ../pidgin/gtksmiley.c:262
 msgid "More Data needed"
 msgstr "আরও তথ্য প্রয়োজন"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:230 ../pidgin/gtksmiley.c:263
 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
 msgstr "অনুগ্রহ করে স্মাইলীর সাথে সম্পর্কিত করতে একটি শর্টকাট প্রদান করুন।"
 
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:237
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "অনুরুপ শর্টকাট"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:238
 msgid ""
 "A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
 "different shortcut."
@@ -18759,83 +13747,65 @@
 "নির্বাচিত শর্টকাটটির জন্য পছন্দসই স্মাইলী ইতোমধ্যে বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন "
 "শর্টকাট উল্লেখ করুন।"
 
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:264
 msgid "Please select an image for the smiley."
 msgstr "অনুগ্রহ করে স্মাইলীটির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন।"
 
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:367
 msgid "Edit Smiley"
 msgstr "স্মাইলী সম্পাদনা করুন"
 
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:367
 msgid "Add Smiley"
 msgstr "স্মাইলী যোগ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:388
 msgid "Smiley _Image"
 msgstr "স্মাইলীর চিত্র (_I)"
 
 # tithi
 #. Smiley shortcut
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:419
 msgid "Smiley S_hortcut"
 msgstr "স্মাইলীর শর্টকাট (_S)"
 
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:515
 msgid "Smiley"
 msgstr "স্মাইলী"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtksmiley.c:712
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "পছন্দসই স্মাইলী ব্যবস্থাপক"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:403
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr "এই একাউন্টের জন্য আপনার বন্ধু-আইকন পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন।"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:404
 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
 msgstr "সব একাউন্টের জন্য আপনার বন্ধু-আইকন পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন।"
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:695
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগের জন্য অপেক্ষা করছে"
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1110
 msgid "New status..."
 msgstr "নতুন অবস্থা..."
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1111
 msgid "Saved statuses..."
 msgstr "সংরক্ষিত অবস্থাসমূহ..."
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1788
 msgid "Status Selector"
 msgstr "অবস্থা নির্বাচক"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkutils.c:687
 msgid "Google Talk"
 msgstr "গুগল টক"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1457 ../pidgin/gtkutils.c:1486
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%1s লোড করার সময় নিম্নোক্ত ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে: %2s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1488
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "চিত্র লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1562
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "%s ফোল্ডার পাঠাতে পারে না।"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -18843,12 +13813,9 @@
 msgstr ""
 "%s ফোল্ডার স্থানান্তর করতে পারে না। আপনাকে প্রতিটি ফাইল আলাদাভাবে পাঠাতে হবে।"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1597 ../pidgin/gtkutils.c:1609
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1616
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "আপনি একটি চিত্র টেনেছেন"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1598
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -18856,23 +13823,18 @@
 "আপনি এই ছবিটি ফাইল স্থানান্তর হিসেবে পাঠাতে পারেন, এটাকে এই বার্তার সাথে দৃঢ়বাবে "
 "সংযুক্ত করুন, বা এটাকে এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধু আইকন হিসেবে ব্যবহার করুন।"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1604 ../pidgin/gtkutils.c:1624
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "বন্ধু আইকন হিসেবে নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1605 ../pidgin/gtkutils.c:1625
 msgid "Send image file"
 msgstr "চিত্র ফাইল পাঠান"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1606 ../pidgin/gtkutils.c:1625
 msgid "Insert in message"
 msgstr "বার্তায় প্রবেশ করান"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "আপনি কি এটাকে এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধু আইকন হিসেবে নির্ধারণ করতে চান?"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1617
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
 "this user."
@@ -18880,7 +13842,6 @@
 "আপনি এই চিত্রটি ফাইল স্থানান্তর হিসেবে পাঠাতে পারেন, বা এটাকে এই ব্যবহারকারীর "
 "জন্য বন্ধু আইকন হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন।"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1618
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -18893,11 +13854,9 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1677
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "প্রকাশক পাঠাতে পারে না"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1677
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -18905,7 +13864,6 @@
 "আপনি একটি ডেস্কটপ প্রকাশক টেনে এনেছেন। এই প্রকাশকটি নিজেকে নির্দেশ করার পরিবর্তে "
 "আর যেখানে নির্দেশ করে সেখানে সম্ভবত আপনি পাঠাতে চান।"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -18917,133 +13875,104 @@
 "<b>চিত্রের আকার:</b> %3dx%4d"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2717
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr ""
 "'%1s' ফাইলটি %2s এর জন্য অনেক বড়। অনুগ্রহ করে অপেক্ষাকৃত ছোট চিত্র ব্যবহার করুন।\n"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2719
 msgid "Icon Error"
 msgstr "আইকন ত্রুটি"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2720
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "আইকন নির্ধারণ করা হয়নি"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2820
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%1s' ফাইলটি খুলতে ব্যর্থ: %2s"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "'%s' চিত্রটি লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে। কারণ জানা নেই, সম্ভবত একটি নষ্ট চিত্রের ফাইল"
 
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
 msgid "Save File"
 msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
 msgid "Select color"
 msgstr "রং নির্বাচন করুন"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
 msgid "_Alias"
 msgstr "উপনাম (_A)"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
 msgid "Close _tabs"
 msgstr "ট্যাবসমূহ বন্ধ করুন (_t)"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
 msgid "_Get Info"
 msgstr "তথ্য সংগ্রহ করুন (_G)"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
 msgid "_Invite"
 msgstr "আমন্ত্রণ জানান (_I)"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:94
 msgid "_Modify..."
 msgstr "পরিবর্তন করুন... (_M)"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:95
 msgid "_Add..."
 msgstr "যোগ করুন... (_A)"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:96
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "মেইল খুলুন (_O)"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:98
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম্পাদনা করুন (_E)"
 
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:125
 msgid "Pidgin Tooltip"
 msgstr "পিজিন টুলের-ইঙ্গিত"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr "পিজিন স্মাইলীসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
 msgid "Penguin Pimps"
 msgstr "পেঙ্গুইন পিম্পসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
 msgstr "এই নিস্ক্রিয় গ্রাফিকাল অভিব্যক্তি-আইকন নির্বাচন করছে।"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
 msgid "none"
 msgstr "কোনটি না"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
 msgid "Small"
 msgstr "ছোট"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
 msgid "Smaller versions of the default smilies"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্মাইলীগুলোর অপেক্ষাকৃত ছোট সংস্করণ"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:441 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "সাড়ার সম্ভাব্যতা:"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:769
 msgid "Statistics Configuration"
 msgstr "পরিসংখ্যান বিন্যাসন"
 
 # tithi
 #. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
 msgid "Maximum response timeout:"
 msgstr "সর্বোচ্চ সাড়ার সময়োত্তীর্ণ হয়েছে:"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148
 msgid "minutes"
 msgstr "মিনিট"
 
 # fix me tithi
 #. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:779
 msgid "Maximum last-seen difference:"
 msgstr "শেষ-দেখার সর্বোচ্চ পার্থক্য:"
 
 # tithi
 #. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:786
 msgid "Threshold:"
 msgstr "থ্রেসহোল্ড:"
 
@@ -19054,61 +13983,49 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:894
 msgid "Contact Availability Prediction"
 msgstr "যোগাযোগ সহজলভ্যতার ভবিষ্যৎবাণী"
 
 # tithi
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:896
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
 msgstr "যোগাযোগ সহজলভ্যতার ভবিষ্যৎবাণীর প্লাগইন।"
 
 # tithi
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 msgstr "আপনার বন্ধুদের সম্ভাব্যতা সম্পর্কে পরিসংখ্যান সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করে"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "বন্ধু অলস"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
 msgid "Buddy is away"
 msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত"
 
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
 msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত \"প্রসারিত\":"
 
 #. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
 msgid "Buddy is mobile"
 msgstr "বন্ধু মোবাইলে"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
 msgstr "বন্ধু অফলাইনে"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "ব্যবহার করতে মানসমূহ নির্দেশ করুন যখন..."
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
 msgid ""
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
 msgstr ""
 "<i>largest score</i> সম্বলিত বন্ধু হলো এমন বন্ধু যার যোগাযোগে অগ্রাধিকার থাকবে।\n"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
 msgstr "স্কোর সমান হলে শেষ বন্ধুকে ব্যবহার করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "একাউন্ট ব্যবহারের জন্য মানসমূহ নির্দেশ করুন..."
 
@@ -19118,20 +14035,17 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "যোগাযোগের অগ্রাধিকার"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "বিভিন্ন বন্ধুর রাজ্যের সাথে সম্পর্কিত মানসমূহ নিয়ন্ত্রণ করার জন্য অনুমতি দেয়।"
 
 #. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -19139,64 +14053,50 @@
 "যোগাযোগের অগ্রাধিকার নির্ণয়ে বন্ধুদের জন্য অলস/অনুপস্থিত/অফলাইন অবস্থার বিন্দু মানসমূহ "
 "পরিবর্তন করার জন্য অনুমোদন করে।"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
 msgid "Conversation Colors"
 msgstr "কথোপকথন রংসমূহ"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
 msgid "Customize colors in the conversation window"
 msgstr "কথোপকথন উইন্ডোটির রং পছন্দসই বিন্যাস করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
 msgid "Error Messages"
 msgstr "ত্রুটি বার্তাসমূহ"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
 msgid "Highlighted Messages"
 msgstr "প্রনির্দেশিত বার্তাসমূহ"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
 msgid "System Messages"
 msgstr "সিস্টেম বার্তাসমূহ"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "প্রেরিত বার্তাসমূহ"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
 msgid "Received Messages"
 msgstr "গৃহীত বার্তাসমূহ"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:260
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "%s এর জন্য রং নির্বাচন করুন"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372
 msgid "Ignore incoming format"
 msgstr "আগত বিন্যাস উপেক্ষা করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373
 msgid "Apply in Chats"
 msgstr "আড্ডায় প্রয়োগ করুন"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374
 msgid "Apply in IMs"
 msgstr "আইএম গুলোতে প্রয়োগ করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "কথোপকথন গণনা অনুসারে"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "কথোপকথন অবস্থিতিকরণ"
 
 # fix-me tithi
 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
 msgid ""
 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
 "conversation count\"."
@@ -19204,11 +14104,9 @@
 "নোট: \"নতুন কথোপকথনসমূহের\" প্রাধিকার অবশ্যই \"কথোপকথন গণনার ভিত্তিতে\" নির্ধারিত "
 "হবে।"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "প্রতি উইন্ডোতে কথোপকথনের সংখ্যা"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "সংখ্যা অনুসারে সাজানোর সময় আইএম ও আড্ডার উইন্ডোগুলো আলাদা করুন"
 
@@ -19218,19 +14116,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "ExtPlacement"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "অতিরিক্ত কথোপকথন অবস্থিতিকরণ পছন্দসমূহ।"
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -19238,22 +14133,18 @@
 "আইএম এবং আড্ডা ঐচ্ছিকভাবে আলাদা করে, প্রতিটি উইন্ডোর কথোপকথন সংখ্যা সীমিত করুন।"
 
 #. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা বিন্যাসন করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "মাউসের মাঝের বোতাম"
 
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "মাউসের ডান বোতাম"
 
 # previous:
 # দৃশ্যমান ভঙ্গিমা প্রদর্শন (_দ)
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "ঐক্ষিক ভঙ্গিমার প্রদর্শন (_V)"
 
@@ -19263,19 +14154,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "মাউসের ভঙ্গিমাকে সমর্থন দেয়"
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
 "mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -19290,35 +14178,26 @@
 "•পূর্ববর্তী কথোপকথনে পরিবর্তন করতে উপরে টানুন এবং তারপর বামে টানুন।\n"
 "•পরবর্তী কথোপকথন পরিবর্তন করতে উপরে টানুন এবং তারপর ডানে টানুন।"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা"
 
 #. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "নিম্নোক্ত ঠিকানার বই থেকে একজন ব্যক্তিকে নির্বাচন করুন, বা একজন নতুন ব্যক্তি যোগ করুন।"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:555
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "গ্রুপ:"
 
 #. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252
 msgid "New Person"
 msgstr "নতুন ব্যক্তি"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "বন্ধু নির্বাচন করুন"
 
 #. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -19327,44 +14206,34 @@
 "তৈরি করুন।"
 
 #. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
 msgid "User _details"
 msgstr "ব্যবহারকারীর বিবরণ (_d)"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "সম্পৃক্ত বন্ধু (_A)"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:242
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:248
 msgid "Unable to send email"
 msgstr "ই-মেইল পাঠাতে ব্যর্থ"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr "পথ-এর মধ্যে কার্যকরযোগ্য বিবর্তন খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249
 msgid "An email address was not found for this buddy."
 msgstr "এই বন্ধুটির জন্য একটি ই-মেইল ঠিকানা খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:275
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "ঠিকানার বইয়ে যোগ করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287
 msgid "Send Email"
 msgstr "ই-মেইল পাঠান"
 
 #. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "বিবর্তন একত্রিকরণ বিন্যাসন"
 
 #. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সব একাউন্টগুলো নির্বাচন করুন যাতে বন্ধুরা স্বয়ং-যুক্ত হবে।"
 
@@ -19374,7 +14243,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "বিবর্তন একত্রিকরণ"
 
@@ -19382,38 +14250,29 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:534
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "বিবর্তনের সঙ্গে একত্রিকরণ প্রদান করে।"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "অনুগ্রহ করে ব্যক্তির তথ্যাদি নিচে প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
 msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধুর ব্যবহারকারী নাম ও একাউন্টের ধরণ নিচে প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "একাউন্টের ধরণ:"
 
 # and this
 #. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:313
 msgid "Optional information:"
 msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:348
 msgid "First name:"
 msgstr "প্রথম নাম:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360
 msgid "Last name:"
 msgstr "শেষ নাম:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380
 msgid "Email:"
 msgstr "ইমেইল:"
 
@@ -19423,7 +14282,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
 msgid "GTK Signals Test"
 msgstr "GTK সঙ্কেতের পরীক্ষা"
 
@@ -19431,12 +14289,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr "সব ইউআই সঙ্কেত সঠিকভাবে কাজ করছে কিনা তা দেখার জন্য পরীক্ষা করুন।"
 
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19445,7 +14300,6 @@
 "\n"
 "<b>বন্ধুর নোট</b>: %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/history.c:202
 msgid "History"
 msgstr "ইতিহাস"
 
@@ -19455,7 +14309,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "অনুপস্থিত হলে আইকন দ্বারা চিহ্নিত করুন"
 
@@ -19463,51 +14316,40 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "আপনার অনুপস্থিতিতে বন্ধু তালিকা ও আপনার কথোপকথন আইকন দ্বারা চিহ্নিত করুন।"
 
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "মেইল পরীক্ষক"
 
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "নতুন স্থানীয় মেইলের জন্য পরীক্ষা করে।"
 
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr "বন্ধু তালিকার একটি ছোট বাক্স যুক্ত করে যা আপনার নতুন মেইল এলে প্রদর্শন করে।"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
 msgid "Markerline"
 msgstr "চিহ্নিতকারীর-রেখা"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
 msgstr "কথোপকথনে নতুন বার্তাগুলো নির্দেশ করতে একটি লাইন আঁকুন।"
 
 # fix me tithi
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:238
 msgid "Jump to markerline"
 msgstr "চিহ্নিতকারীর-রেখায় গমন করুন"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:272
 msgid "Draw Markerline in "
 msgstr "চিহ্নিতকারীর-রেখা আঁকুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:276 ../pidgin/plugins/notify.c:694
 msgid "_IM windows"
 msgstr "আইএম উইন্ডোজ (_I)"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:280 ../pidgin/plugins/notify.c:701
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "আড্ডার উইন্ডো (_h)"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
 msgid ""
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 "accept."
@@ -19516,39 +14358,31 @@
 "আইকনটি ক্লিক করুন।"
 
 # fix me
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
 msgstr "সংগীত বার্তাকরণ অধিবেশন নিশ্চিত।"
 
 # fix me
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
 msgid "Music Messaging"
 msgstr "সংগীত বার্তাকরণ"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
 msgid "There was a conflict in running the command:"
 msgstr "নির্দেশ চালাতে একটি দ্বন্দ্ব ছিল:"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
 msgid "Error Running Editor"
 msgstr "সম্পাদক চালাতে ত্রুটি"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
 msgid "The following error has occurred:"
 msgstr "নিম্নোক্ত ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে:"
 
 #. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
 msgid "Music Messaging Configuration"
 msgstr "সংগীত বার্তাকরণ বিন্যাসন"
 
 # tithifix me
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
 msgid "Score Editor Path"
 msgstr "সম্পাদক পাথ স্কোর"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
 msgid "_Apply"
 msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
 
@@ -19561,13 +14395,11 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
 msgstr "সমন্নিত রচনার জন্য সংগীত বার্তাকরণ প্লাগইন করুন।"
 
 # fix me tithi
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
@@ -19576,87 +14408,70 @@
 "সম্পাদনার মাধ্যমে যুগপৎভাবে এক খন্ড সংগীতের উপর কাজ করে।"
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:690
 msgid "Notify For"
 msgstr "এর জন্য প্রজ্ঞাপন"
 
 # fix me
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
 msgid "\t_Only when someone says your username"
 msgstr ""
 "                        শুধুমাত্র তখন যখন কেউ একজন আপনার ব্যবহারকারীর নাম ডাকে "
 "(_O)"
 
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:719
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "ফোকাসকৃত উইন্ডো (_F)"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:727
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "প্রজ্ঞাপন পদ্ধতি"
 
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:734
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে স্ট্রীং যোগ করুন (_s):"
 
 #. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:753
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন বার্তাসমূহের সংখ্যা প্রবেশ করান (_o)"
 
 # fix me
 #. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:762
 msgid "Insert count of new message into _X property"
 msgstr "X বৈশিষ্ট্যে নতুন বার্তাসমূহের সংখ্যা প্রবেশ করান (_X)"
 
 #. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:770
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক \"জরুরী\" ইঙ্গিতে নির্দিষ্ট করুন (_U)"
 
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:772
 msgid "_Flash window"
 msgstr "ফ্ল্যাশ উইন্ডো (_F)"
 
 #. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "কথোপকথন উইন্ডো বৃদ্ধি করুন (_a)"
 
 #. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
 msgid "_Present conversation window"
 msgstr "বর্তমান কথোপকথন উইন্ডো (_P)"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "প্রজ্ঞাপন অপসারক"
 
 #. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:802
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "কথোপকথন উইন্ডোতে ফোকাস করা হলে অপসারণ করুন (_g)"
 
 #. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:809
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "কথোপকথন উইন্ডোতে ক্লিক করা হলে অপসারণ করুন (_r)"
 
 #. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:817
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "কথোপকথন উইন্ডোতে টাইপ করার সময় অপসারণ করুন (_t)"
 
 #. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:825
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "একটি বার্তা পাঠানো হলে অপসারণ করুন (_m)"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:834
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "কথোপকথন ট্যাবে পরিবর্তনের সময় অপসারণ করুন (_b)"
 
@@ -19666,7 +14481,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:927
 msgid "Message Notification"
 msgstr "বার্তার প্রজ্ঞাপন"
 
@@ -19674,7 +14488,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:930 ../pidgin/plugins/notify.c:932
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "আপনাকে অপঠিত বার্তাসমূহের বিভিন্ন ধরনের প্রজ্ঞাপন প্রদান করে।"
 
@@ -19684,19 +14497,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
 msgstr "পিজিন কার্যপ্রণালী প্রদর্শন প্লাগইন"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "একটি উদাহারণ প্লাগইন যা অনেক কিছু করে - বিবরণ দেখুন।"
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -19708,60 +14518,47 @@
 "- এটা সব আগত পাঠ উল্টে দেয়\n"
 "- আপনার তালিকাভুক্ত ব্যক্তি সাইন অন করলেই এটা তাদেরকে একটি বার্তা পাঠায়"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "কার্সারের রং"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52
 msgid "Secondary Cursor Color"
 msgstr "গৌণ কার্সারের রং"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
 msgid "Visited Hyperlink Color"
 msgstr "প্রনির্দেশিত হাইপারলিঙ্ক রং"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "প্রনির্দেশিত বার্তার নামের রং"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "GtkTreeView অনুভূমিক বিভাজন"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:84
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "কথোপকথন এন্টি"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:85
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "অনুরোধ সংলাপ"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:86
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "প্রজ্ঞাপন সংলাপ"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:262
 msgid "Select Color"
 msgstr "রং নির্বাচন করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309
+#, c-format
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "ইন্টারফেসের ফন্ট নির্বাচন করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:312
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "%s-এর জন্য ফন্ট নির্বাচন করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:380
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "GTK+ ইন্টারফেসের ফন্ট"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:400
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+ পাঠ শর্টকাটের থীম"
 
@@ -19785,49 +14582,38 @@
 #. widget_bool_widgets[i]);
 #. }
 #.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:437
 msgid "Interface colors"
 msgstr "ইন্টারফেসের রং"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:461
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "উইজেট আকারসমূহ"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
 msgid "Fonts"
 msgstr "ফন্টসমূহ"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:506
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Gtkrc ফাইলের টুলসমূহ"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "%s%sgtkrc-২.০ এ  লিখন বিন্যাসন"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:520
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "gtkrc ফাইলগুলো পুনরায় পড়ুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "পিজিন GTK+ থীম নিয়ন্ত্রণ"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:560 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "সাধারণত ব্যবহৃত gtkrc বিন্যাসনসমূহে প্রবেশ অনুমোদন করে।"
 
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr "নতুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "আপনাকে পাঠ-ভিত্তিক প্রটোকলসমূহে নতুন ইনপুট পাঠাতে দেয়।"
 
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -19835,20 +14621,16 @@
 "আপনাকে পাঠ-ভিত্তিক প্রটোকলসমূহে (XMPP, MSN, IRC, TOC) নতুন ইনপুট পাঠাতে দেয়। "
 "পাঠাতে হলে এন্ট্রি বাক্সের 'Enter' চাপুন। ডিবাগ উইন্ডোটি পর্যবেক্ষণ করুন।"
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
 #, c-format
 msgid "You can upgrade to %s %s today."
 msgstr "আপনি আজ %s %s এ উন্নততর করতে পারেন।"
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
 msgid "New Version Available"
 msgstr "নতুন সংস্করণ সহজলভ্য"
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
 msgid "Later"
 msgstr "পরবর্তীতে"
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
 msgid "Download Now"
 msgstr "এখন ডাউনলোড করুন"
 
@@ -19858,19 +14640,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
 msgid "Release Notification"
 msgstr "সংস্করণ প্রজ্ঞাপন"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "পর্যায়ক্রমিকভাবে নতুন সংস্করণের জন্য পরীক্ষা করুন।"
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -19886,18 +14665,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
 msgid "Send Button"
 msgstr "পাঠানোর বোতাম"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
 msgid "Conversation Window Send Button."
 msgstr "কথোপকথন উইন্ডোর প্রেরণ বোতাম"
 
 #. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
 "for when no physical keyboard is present."
@@ -19905,71 +14681,55 @@
 "কথোপকথন উইন্ডোর এন্ট্রি এলাকায় একটি প্রেরণ বোতাম যোগ করুন। যখন কোনো কীবোর্ড বর্তমান "
 "নেই এমন উদ্দেশ্যে।"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "অনুরূপ সংশোধন"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "উল্লেখিত শব্দটি ইতোমধ্যে সংশোধন তালিকায় বিদ্যমান।"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "পাঠ প্রতিস্থাপন"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2208
 msgid "You type"
 msgstr "আপনি টাইপ করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2222
 msgid "You send"
 msgstr "আপনি পাঠান"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2236
 msgid "Whole words only"
 msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণ শব্দ"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2248
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "কেস সংবেদনশীল"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "নতুন পাঠ প্রতিস্থাপন যোগ করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290
 msgid "You _type:"
 msgstr "আপনি টাইপ করুন (_t):"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2294
 msgid "You _send:"
 msgstr "আপনি পাঠান (_s):"
 
 # tithi
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2297
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr "যথাযথ কেস সমন্বয় (স্বয়ংক্রিয় কেস পরিচালনার জন্য অপরীক্ষীত রাখুন) (_E)"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণ শব্দ প্রতিস্থাপন করুন (_w)"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2324
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "সাধারণ পাঠ প্রতিস্থাপন পছন্দসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2325
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "পাঠানোর সময় শেষ শব্দের প্রতিস্থাপন সক্রিয় করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2358
 msgid "Text replacement"
 msgstr "পাঠ প্রতিস্থাপন"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2360 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2361
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "ব্যবহারকারী-সুনির্দিষ্ট নীতি অনুযায়ী বহির্গমন বার্তাসমুহে পাঠ প্রতিস্থাপন করে।"
 
@@ -19979,7 +14739,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "বন্ধু চিহ্নিতকারী"
 
@@ -19987,11 +14746,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "বন্ধুতালিকার একটি অনুভূমিক স্ক্রলিং সংস্করণ।"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135
 msgid "Display Timestamps Every"
 msgstr "প্রত্যেক টাইমস্টাম্প প্রদর্শন করুন"
 
@@ -20001,7 +14758,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
 msgid "Timestamp"
 msgstr "টাইমস্ট্যাম্প"
 
@@ -20009,46 +14765,36 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203
 msgid "Display iChat-style timestamps"
 msgstr "আই-আড্ডা-শৈলীর টাইমস্ট্যাম্প প্রদর্শন করুন"
 
 # fix me 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
 msgstr "প্রতি N মিনিট পর আই-আড্ডা-শৈলীর টাইমস্ট্যাম্প প্রদর্শন করুন।"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "টাইমস্ট্যাম্প বিন্যাসের পছন্দসমূহ"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+#, c-format
 msgid "_Force 24-hour time format"
 msgstr "২৪-ঘন্টার সময় বিন্যাস নির্ধারণ করুন (_F)"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
 msgid "Show dates in..."
 msgstr "এ তারিখ প্রদর্শন করুন..."
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
 msgid "Co_nversations:"
 msgstr "কথোপকথন (_n):"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
 msgid "For delayed messages"
 msgstr "বিলম্বিত বার্তাসমূহের জন্য"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
 msgid "For delayed messages and in chats"
 msgstr "বিলম্বিত বার্তাসমূহের জন্য এবং আড্ডায়"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
 msgid "_Message Logs:"
 msgstr "বার্তার কার্যবিবরণী (_M):"
 
@@ -20059,7 +14805,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
 msgid "Message Timestamp Formats"
 msgstr "বার্তার টাইমস্ট্যাম্প বিন্যাসসমূহ"
 
@@ -20067,13 +14812,11 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
 msgid "Customizes the message timestamp formats."
 msgstr "বার্তার টাইমস্টাম্প বিন্যাসসমূহ পছন্দসই বিন্যাস করে।"
 
 # tithi
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
 msgid ""
 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
 "timestamp formats."
@@ -20081,44 +14824,32 @@
 "এই প্লাগইন ব্য়বহারকারীকে কথোপকথন এবং যুক্তকরণ বার্তার টাইমস্টাম্প বিন্যাসসমূহ পছন্দসই "
 "বিন্যাস করার অনুমতি দেয়।"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
 msgid "Opacity:"
 msgstr "জড়তা:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তার কথোপকথন উইন্ডোজ"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তা উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_I)"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তার উইন্ডোতে স্লাইডার বার প্রদর্শন করুন (_S)"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "ফোকাসে আইএম উইন্ডোর স্বচ্ছতা অপসারন করুন"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
 msgid "Always on top"
 msgstr "সব সময় উপরে"
 
 #. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডো"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "বন্ধু তালিকা উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_B)"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr "ফোকাসে বন্ধু তালিকার উইন্ডোর স্বচ্ছতা অপসারণ করুন"
 
@@ -20128,19 +14859,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
 msgid "Transparency"
 msgstr "স্বচ্ছতা"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "বন্ধু তালিকা ও কথোপকথনের জন্য ভেরিয়েবল স্বচ্ছতা।"
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -20151,55 +14879,40 @@
 "\n"
 "* নোট: এই প্লাগইন Win2000 বা অপেক্ষাকৃত প্রয়োজন।"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ চলমান সংস্করণ"
 
 #. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
 msgid "Startup"
 msgstr "সূচনা"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
 #, c-format
 msgid "_Start %s on Windows startup"
 msgstr "উইন্ডোজ শুরুর সময় %s কে চালু করুন (_S)"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "ডকযোগ্য বন্ধু তালিকা (_D)"
 
 #. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডো উপরে রাখুন (_K):"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
 msgid "Only when docked"
 msgstr "শুধুমাত্র যখন ডক করে"
 
-# fix me
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "আড্ডার বার্তাসমূহ গ্রহণ করলে উইন্ডো ফ্ল্যাশ দিন (_F)"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 msgid "Windows Pidgin Options"
 msgstr "উইন্ডোজের পিজিন পছন্দসমূহ"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "উইন্ডোজের জন্য পিজিনে উল্লেখিত পছন্দসমূহ।"
 
 # fix me
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
 msgid ""
 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
 msgstr ""
 "উইন্ডোজের জন্য পিজিনে উল্লেখিত পছন্দগুলো প্রদান করে , যেমন বন্ধু তালিকা দেখানো।"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>লগ আউট হয়েছে।</font>"
 
@@ -20209,30 +14922,23 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
 msgid "XMPP Console"
 msgstr "XMPP কনসোল"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
 msgid "Account: "
 msgstr "একাউন্ট:"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>XMPP এর সাথে সংযুক্ত নয়</font>"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793
 msgid "Insert an <iq/> stanza."
 msgstr "একটি <iq/> পংক্তি যুক্ত করুন।"
 
 # tithi
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802
 msgid "Insert a <presence/> stanza."
 msgstr "একটি <presence/> পংক্তি প্রবেশ করান।"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811
 msgid "Insert a <message/> stanza."
 msgstr "একটি <message/> পংক্তি প্রবেশ করান।"
 
@@ -20240,16 +14946,21 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
 msgstr "নতুন XMPP পংক্তিগুলো পাঠান এবং গ্রহণ করুন।"
 
 # tithi
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "এই প্লাগিনটি XMPP সার্ভার বা ক্লায়েন্ট ডিবাগ করার জন্য কার্যকর।"
 
+#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+#~ msgstr "MSN ঠিকানা বই পুনরূদ্ধারে ব্যর্থ হয়েছে"
+
+# fix me
+#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
+#~ msgstr "আড্ডার বার্তাসমূহ গ্রহণ করলে উইন্ডো ফ্ল্যাশ দিন (_F)"
+
 # tithi
 #~ msgid ""
 #~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "