Mercurial > pidgin
diff po/da.po @ 13379:55c3530f4e72
[gaim-migrate @ 15752]
8 updates, 1 new translation
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 02 Mar 2006 21:38:28 +0000 |
parents | ab67558271ff |
children | 153434dc60ad |
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po Thu Mar 02 21:15:57 2006 +0000 +++ b/po/da.po Thu Mar 02 21:38:28 2006 +0000 @@ -15,10 +15,10 @@ # Ban = Udvis msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 1.5.0\n" +"Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-22 00:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-22 09:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-24 07:53+0200\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -388,7 +388,7 @@ #. *< version #: ../plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Ekstra samtale placerings muligheder." +msgstr "Ekstra placeringsmuligheder for samtaler." #. *< summary #. * description @@ -471,7 +471,7 @@ #: ../plugins/gaimrc.c:76 msgid "Conversation Entry" -msgstr "" +msgstr "Samtaler" #: ../plugins/gaimrc.c:77 msgid "Conversation History" @@ -483,11 +483,11 @@ #: ../plugins/gaimrc.c:79 msgid "Request Dialog" -msgstr "Anmodning dialog" +msgstr "Anmodnings dialog" #: ../plugins/gaimrc.c:80 msgid "Notify Dialog" -msgstr "Påmind dialog" +msgstr "Påmindelses dialog" #: ../plugins/gaimrc.c:91 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" @@ -884,7 +884,7 @@ #: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Tillader dig at sætte op manuelt hvor lang tid du har været inaktiv i." +msgstr "Tillader dig at manuelt sætte op hvor lang tid du har været inaktiv." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -982,11 +982,11 @@ #: ../plugins/log_reader.c:1916 msgid "Fast size calculations" -msgstr "" +msgstr "Hurtig beregninger af størrelse" #: ../plugins/log_reader.c:1920 msgid "Use name heuristics" -msgstr "" +msgstr "Brug navneheuristikker" #. Add Log Directory preferences. #: ../plugins/log_reader.c:1926 @@ -1037,6 +1037,9 @@ "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " "Trillian." msgstr "" +"Når der vises logs, vil dette modul inkludere logs fra andre beskedklienter. " +"På nuværende tidspunkt, er dette Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger " +"og Trillian." #: ../plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" @@ -1159,7 +1162,7 @@ #. Raise window method button #: ../plugins/notify.c:719 msgid "R_aise conversation window" -msgstr "" +msgstr "H_æv samtalevindue" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: ../plugins/notify.c:727 @@ -1229,21 +1232,23 @@ #: ../plugins/psychic.c:22 msgid "Psychic Mode" -msgstr "" +msgstr "Synsk tilstand" #: ../plugins/psychic.c:23 msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "" +msgstr "Synsk tilstand for indgående samtaler" #: ../plugins/psychic.c:24 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" +"Får samtalevinduer til at dukke frem når andre brugere begynder at skrive til " +"dig. Dette virker med AIM, ICQ, Jabber, Sametime og Yahoo!" #: ../plugins/psychic.c:60 msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "" +msgstr "Du føler en ændring i kraften..." #: ../plugins/psychic.c:79 msgid "Only enable for users on the buddy list" @@ -1366,11 +1371,11 @@ #: ../plugins/spellchk.c:1917 msgid "Duplicate Correction" -msgstr "" +msgstr "Dublet rettelse" #: ../plugins/spellchk.c:1918 msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "" +msgstr "Det angivne ord findes allerede i rettelseslisten." #: ../plugins/spellchk.c:2127 msgid "Text Replacements" @@ -1390,7 +1395,7 @@ #: ../plugins/spellchk.c:2190 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #: ../plugins/spellchk.c:2216 msgid "Add a new text replacement" @@ -1398,7 +1403,7 @@ #: ../plugins/spellchk.c:2232 msgid "You _type:" -msgstr "Du skriver:" +msgstr "Du s_kriver:" #: ../plugins/spellchk.c:2249 msgid "You _send:" @@ -1407,7 +1412,7 @@ #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #: ../plugins/spellchk.c:2261 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "" +msgstr "_Præcist match på store og små bogstaver" #: ../plugins/spellchk.c:2263 msgid "Only replace _whole words" @@ -1608,11 +1613,11 @@ #: ../plugins/timestamp_format.c:22 msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "" +msgstr "Formatteringsindstillinger for tidsstempel" #: ../plugins/timestamp_format.c:27 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" -msgstr "" +msgstr "_Tving (traditionel Gaim) 24-timers format" #: ../plugins/timestamp_format.c:30 msgid "Show dates in..." @@ -1642,14 +1647,14 @@ #. *< id #: ../plugins/timestamp_format.c:150 msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "Besked tidsstempel formatter" +msgstr "Tidsstempel format for beskeder" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/timestamp_format.c:153 msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "" +msgstr "Definerer formatet på tidsstempler i beskeder." #. * description #: ../plugins/timestamp_format.c:155 @@ -1657,6 +1662,8 @@ "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." msgstr "" +"Dette modul tillader brugeren selv at definere formatet på tidsstempler i " +"samtaler og logs." #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 @@ -1679,7 +1686,7 @@ #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "" +msgstr "Fjern samtalevindue gennemsigtighed ved fokus" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 @@ -1697,7 +1704,7 @@ #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "" +msgstr "Fjern venneliste vindue gennemsigtighed ved fokus" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2256,7 +2263,7 @@ #: ../src/gtkaccount.c:1771 msgid "_Advanced" -msgstr "_Advanceret" +msgstr "_Avanceret" #. Register button #: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 @@ -2689,7 +2696,7 @@ #: ../src/gtkblist.c:3530 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" -msgstr "" +msgstr "<span color=\"red\">%s afbrudt: %s</span>" #: ../src/gtkblist.c:3657 msgid "/Accounts" @@ -2871,6 +2878,9 @@ "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and reenable the account." msgstr "" +"%s blev afbrudt pga. en fejl: %s\n" +"Gaim vil ikke prøve at forbinde igen til kontoen før du retter fejlen " +"og re-aktivere kontoen." #: ../src/gtkconv.c:364 #, c-format @@ -3305,7 +3315,7 @@ #: ../src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" -msgstr "" +msgstr "Anmærk matches" #: ../src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" @@ -3380,7 +3390,7 @@ #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengali" #: ../src/gtkdialogs.c:110 msgid "Bosnian" @@ -3554,7 +3564,6 @@ msgstr "Om Gaim" #: ../src/gtkdialogs.c:251 -#, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " @@ -3566,8 +3575,13 @@ "program.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim er et modulært 'kvikbeskedsprogram', der understøtter AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novell GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu på " -"samme tid. Det er skrevet i Gtk+ og er under GPL-licensen.<BR><BR>" +"Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr og " +"Gadu-Gadu på samme tid. Det er skrevet i Gtk+<BR><BR>Du må modificere " +"og redistribuere programmet under de betingelser givet af GPL (version 2 " +"eller senere). En kopi af GPL er indeholdt i 'COPYING' filen som blev " +"distribueret med Gaim. Gaim er ophavsret af dens bidragsydere. Se 'COPYRIGHT' " +"filen for den komplette liste af bidragsydere. Vi giver ingen garanti " +"for dette program.<BR><BR>" #: ../src/gtkdialogs.c:265 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -3858,7 +3872,7 @@ #. Resume button #: ../src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" -msgstr "Genoptag" +msgstr "_Genoptag" #: ../src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" @@ -4218,11 +4232,11 @@ #: ../src/gtkplugin.c:275 msgid "The following plugins will be unloaded." -msgstr "" +msgstr "De følgende moduler kunne ikke udlæses." #: ../src/gtkplugin.c:294 msgid "Multiple plugins will be unloaded." -msgstr "" +msgstr "Flere moduler kunne ikke udlæses." #: ../src/gtkplugin.c:296 msgid "Unload Plugins" @@ -4246,6 +4260,9 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fejl: %s\n" +"TJek modul websiden for en opdatering.</span>" #: ../src/gtkplugin.c:546 msgid "Configure Pl_ugin" @@ -4369,7 +4386,7 @@ #: ../src/gtkpounce.c:776 msgid "_Recurring" -msgstr "" +msgstr "_Gentages" #: ../src/gtkpounce.c:1090 #, c-format @@ -4382,11 +4399,11 @@ #: ../src/gtkpounce.c:1273 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Gentages" #: ../src/gtkpounce.c:1320 msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Venne overvågninger" +msgstr "Venneovervågninger" #: ../src/gtkpounce.c:1447 #, c-format @@ -4492,7 +4509,7 @@ #: ../src/gtkprefs.c:849 msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "" +msgstr "Brug blød rullebjælke" #: ../src/gtkprefs.c:865 msgid "" @@ -4747,7 +4764,7 @@ "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Lyd k_ommando:\n" +"Lydk_ommando:\n" "(%s for filnavn)" #: ../src/gtkprefs.c:1582 @@ -4764,7 +4781,7 @@ #: ../src/gtkprefs.c:1592 msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Lydstyrke:" #: ../src/gtkprefs.c:1620 msgid "Sound Events" @@ -4990,7 +5007,7 @@ #: ../src/gtkroomlist.c:354 msgid "Room List" -msgstr "Rum liste" +msgstr "Rumliste" #. list button #: ../src/gtkroomlist.c:424 @@ -5145,7 +5162,7 @@ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" -"Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lyd kommando ikke kunne " +"Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lydkommando ikke kunne " "køres: %s" #: ../src/gtkstatusbox.c:366 @@ -5209,13 +5226,15 @@ #: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 msgid "You have dragged an image" -msgstr "" +msgstr "Du har trukket et billede" #: ../src/gtkutils.c:1439 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" +"Du kan sende dette billede som en filoverførsel, vedlægge det til en besked, " +"eller bruge det som venneikonet for denne bruger." #: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458 msgid "Set as buddy icon" @@ -5238,12 +5257,16 @@ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" +"Du kan sende dette billede som en filoverførsel, vedlægge det til en besked, " +"eller bruge det som venneikonet for denne bruger." #: ../src/gtkutils.c:1455 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" +"Du kan indsætte dette billede i beskeden, eller bruge det som venneikon " +"for denne bruger" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really @@ -5265,7 +5288,7 @@ #. #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 msgid "Sent Doodle request." -msgstr "" +msgstr "Sendte Doodle anmodning." #: ../src/log.c:165 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" @@ -5331,16 +5354,16 @@ #: ../src/plugin.c:424 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" -msgstr "" +msgstr "Modul magi fejlede %d (krævede %d)" #: ../src/plugin.c:441 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "" +msgstr "ABI versions fejl %d.%d.x (kræver %d.%d.x)" #: ../src/plugin.c:458 msgid "Plugin does not implement all required functions" -msgstr "" +msgstr "Modul implementerer ikke alle de krævede funktioner" #: ../src/plugin.c:523 #, c-format @@ -5559,11 +5582,11 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Enter current token" -msgstr "" +msgstr "Indtast nuværende symbol" #: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 msgid "Current token" -msgstr "" +msgstr "Nuværende symbol" #: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" @@ -5579,7 +5602,7 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." -msgstr "" +msgstr "Du har en søgning i gang. Vent til den afslutter." #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 @@ -5629,7 +5652,7 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:593 msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "" +msgstr "Indtast dine søgekriterier forneden" #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 msgid "Fill in the fields." @@ -6630,15 +6653,15 @@ #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441 msgid "Enter a User Directory" -msgstr "" +msgstr "Indtast et brugerbibliotek" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442 msgid "Select a user directory to search" -msgstr "" +msgstr "Vælg et brugerbibliotek at søge i" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 msgid "Search Directory" -msgstr "" +msgstr "Søg i bibliotek" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 @@ -7556,15 +7579,15 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." -msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer." +msgstr "Sæt hjemmetelefonnummer." #: ../src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." -msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer." +msgstr "Sæt arbejdstelefonnummer." #: ../src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "Sæt mobiltelefon nummer." +msgstr "Sæt mobiltelefonnummer." #: ../src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" @@ -7641,15 +7664,15 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:628 msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer..." +msgstr "Sæt hjemmetelefonnummer..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer..." +msgstr "Sæt arbejdstelefonnummer..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:636 msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "Sæt mobiltelefon nummer..." +msgstr "Sæt mobiltelefonnummer..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:642 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." @@ -7802,7 +7825,7 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:1965 msgid "Show custom smileys" -msgstr "" +msgstr "Vis brugerdefinerede smileys" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1973 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" @@ -8797,6 +8820,9 @@ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" ">Advanced." msgstr "" +"Overførsel af fil %s overløb tidsgrænsen.\n" +" Prøv at aktivere proxy servere for filoverførsler i Konti->%s->Redigér konto-" +">Avanceret." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 @@ -9528,7 +9554,7 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -msgstr "" +msgstr "Web tilstedeværelse (hvis dette er slået til vil du modtage SPAM!)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 msgid "ICQ Privacy Options" @@ -9655,6 +9681,8 @@ "Use AIM/ICQ proxy server\n" "(slower, but usually works)" msgstr "" +"Brug AIM/ICQ proxy server\n" +"(langsommere, men virker somregel)" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 msgid "Connection closed (writing)" @@ -9676,28 +9704,24 @@ msgstr "Oplysninger for gruppe %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 -#, fuzzy msgid "Notes Address Book Information" -msgstr "Arbejds information" +msgstr "Notes adressebog information" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 -#, fuzzy msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "Start konference" +msgstr "Invitér gruppe til konference..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 -#, fuzzy msgid "Get Notes Address Book Info" -msgstr "Tilføj til adressebog" +msgstr "Hent Notes adressebogs info" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 msgid "Sending Handshake" msgstr "Sender håndtryk" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 -#, fuzzy msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Venter på at overførsel skal starte" +msgstr "Venter for håndtryksgodkendelse" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" @@ -9717,7 +9741,7 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" +msgstr "Login godkendt" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 msgid "Starting Services" @@ -9732,10 +9756,11 @@ msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" +"En Sametime administrator har sendt den følgende annoncering på server %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 msgid "Sametime Administrator Announcement" -msgstr "" +msgstr "Sametime administrator annoncering" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 msgid "Connection reset" @@ -9803,9 +9828,8 @@ "<b>Ekstern bruger</b>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 -#, fuzzy msgid "Create conference with user" -msgstr "Vælg en konference-server at slå op" +msgstr "Opret konference med bruger" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 #, c-format @@ -9813,6 +9837,8 @@ "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" +"Indtast et emne for den nye konference, og en invitationsbesked der " +"skal sendes til %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 msgid "New Conference" @@ -9843,18 +9869,16 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 -#, fuzzy msgid "Invite to Conference" -msgstr "Start konference" +msgstr "Invitér til konference" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 msgid "Invite" msgstr "Invitér" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 -#, fuzzy msgid "Invite to Conference..." -msgstr "Start konference" +msgstr "Invitér til konference..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 msgid "Send TEST Announcement" @@ -9862,7 +9886,7 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen Sametime community server angivet" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 #, c-format @@ -9919,11 +9943,11 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 msgid "Sametime ID" -msgstr "" +msgstr "Sametime ID" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 msgid "An ambiguous user ID was entered" -msgstr "" +msgstr "Et ugyldigt bruger ID blev indtastet" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 #, fuzzy, c-format @@ -9935,9 +9959,8 @@ "fra listen, som du vil tilføje til din venneliste." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 -#, fuzzy msgid "Select User" -msgstr "Ret brugeroplysninger" +msgstr "Vælg bruger" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 #, fuzzy @@ -9952,18 +9975,17 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 -#, fuzzy msgid "Unable to add user" -msgstr "Ude af stand til at udvise bruger %s" +msgstr "Kunne ikke tilføje bruger" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" -"Fejl ved læsning af %s: \n" -"%s.\n" +"Fejl ved læsning af fil %s: \n" +"%s\n" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 #, fuzzy @@ -9992,41 +10014,39 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 msgid "Synchronize List with Server" -msgstr "" +msgstr "Synkroniser liste med server" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" -msgstr "" +msgstr "Importér Sametime liste for konto %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" -msgstr "" +msgstr "Eksportér Sametime liste for konto %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 -#, fuzzy msgid "Unable to add group: group exists" -msgstr "Kunne ikke tilføje %s til blokeringslisten (%s)." +msgstr "Kunne ikke tilføje gruppe: gruppe eksisterer" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." -msgstr "" +msgstr "En gruppe navngivet '%s' eksisterer allerede i din venneliste." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 -#, fuzzy msgid "Unable to add group" -msgstr "Kunne ikke slette gruppe" +msgstr "Kunne ikke tilføje gruppe" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 msgid "Possible Matches" -msgstr "" +msgstr "Mulige matches" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 msgid "Notes Address Book group results" -msgstr "" +msgstr "Notes adressebog grupperesultater" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 #, c-format @@ -10037,14 +10057,12 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 -#, fuzzy msgid "Select Notes Address Book" -msgstr "Tilføj til adressebog" +msgstr "Vælg Notes adressebog" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 -#, fuzzy msgid "Unable to add group: group not found" -msgstr "Kan ikke læse fra netværket" +msgstr "Kunne ikke tilføje gruppe: gruppe ikke fundet" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 #, c-format @@ -10054,9 +10072,8 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 -#, fuzzy msgid "Notes Address Book Group" -msgstr "Tilføj til adressebog" +msgstr "Notes adressebogsgruppe" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 msgid "" @@ -10065,22 +10082,19 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search results for '%s'" -msgstr "Søgeresultater" +msgstr "Søgeresultater for '%s'" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" -"Mere end én bruger blev fundet med det samme navn. Vælg den korrekte bruger " -"fra listen, som du vil tilføje til din venneliste." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 -#, fuzzy msgid "No matches" msgstr "Ingen fundne" @@ -10090,14 +10104,12 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 -#, fuzzy msgid "No Matches" msgstr "Ingen fundne" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 -#, fuzzy msgid "Search for a user" -msgstr "Søg efter Jabber brugere" +msgstr "Søg efter en bruger" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 msgid "" @@ -10106,27 +10118,24 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 -#, fuzzy msgid "User Search" -msgstr "Søg" +msgstr "Brugersøgning" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 msgid "Import Sametime List..." -msgstr "" +msgstr "Importér Sametime liste..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 msgid "Export Sametime List..." -msgstr "" +msgstr "Eksportér Sametime liste..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 -#, fuzzy msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "Tilføj til adressebog" +msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 -#, fuzzy msgid "User Search..." -msgstr "Søg" +msgstr "Brugersøgning..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 msgid "Force login (ignore server redirects)" @@ -10432,7 +10441,7 @@ #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 msgid "Draw On Whiteboard" -msgstr "" +msgstr "Tegn på tavle" #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" @@ -11385,11 +11394,11 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 msgid "Cipher" -msgstr "" +msgstr "Kode" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1882 msgid "HMAC" -msgstr "" +msgstr "HMAC" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 msgid "Public key authentication" @@ -11413,17 +11422,15 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 msgid "Block messages to whiteboard" -msgstr "" +msgstr "Blokér beskeder til tavle" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 -#, fuzzy msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "_Udvid automatisk kontakter" +msgstr "Åbn automatisk tavle" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 -#, fuzzy msgid "Digitally sign and verify all messages" -msgstr "Skriv alle kvikbeskeder under med digital signatur" +msgstr "Skriv alle beskeder under med digital signatur og godkend dem" #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." @@ -11515,7 +11522,7 @@ #: ../src/protocols/silc/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" -msgstr "" +msgstr "%s sendte besked til tavle. Vil du åbne tavlen?" #: ../src/protocols/silc/wb.c:288 #, c-format @@ -11523,42 +11530,37 @@ "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" +"%s sendte besked til tavle på kanalen %s. Vil du åbne tavlen?" #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" -msgstr "" +msgstr "Tavle" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #: ../src/protocols/simple/simple.c:415 -#, fuzzy msgid "Could not write" -msgstr "Kunne ikke sende" +msgstr "Kunne ikke skrive" #: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331 -#, fuzzy msgid "Could not connect" -msgstr "Forbindelse fejlede" +msgstr "Kunne ikke forbinde" #: ../src/protocols/simple/simple.c:924 -#, fuzzy msgid "Wrong Password" -msgstr "Skift adgangskode" +msgstr "Forkert adgangskode" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460 -#, fuzzy msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" +msgstr "Kunne ikke oprette lyttende sokkel" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1383 -#, fuzzy msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Kunne ikke kontakte vært" +msgstr "Kunne ikke slå vært op" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1481 -#, fuzzy msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende" +msgstr "SIP brugernavne må ikke indeholde mellemrum og @-tegn" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11569,44 +11571,37 @@ #. *< name #. *< version #: ../src/protocols/simple/simple.c:1642 -#, fuzzy msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC prokotolmodul" +msgstr "SIP/SIMPLE protokol modul" #. * summary #: ../src/protocols/simple/simple.c:1643 -#, fuzzy msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC prokotolmodul" +msgstr "SIP/SIMPLE protokol modul" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1665 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" +msgstr "Annoncer status (bemærk: alle kan se dig)" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1671 -#, fuzzy msgid "Use UDP" -msgstr "Bruger ID" +msgstr "Brug UDP" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1673 -#, fuzzy msgid "Use proxy" -msgstr "Ingen mellemvært" +msgstr "Brug mellemvært" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1675 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Ingen mellemvært" +msgstr "Mellemvært" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1677 -#, fuzzy msgid "Auth User" -msgstr "AP Bruger" +msgstr "" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1679 -#, fuzzy msgid "Auth Domain" -msgstr "Automatisk" +msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format @@ -12574,7 +12569,7 @@ #: ../src/util.c:651 #, c-format msgid "%x %X" -msgstr "" +msgstr "%x %X" #: ../src/util.c:2441 #, c-format