diff po/ru.po @ 10302:581de78cf809

[gaim-migrate @ 11487] Rename main.c to gtkmain.c Change POTFILES.in to reflect the new file names Update the po's so they use the new file names Update the po's to use the correct line numbers (or whatever make dist does) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 02 Dec 2004 23:48:48 +0000
parents 1d67ab57abb2
children 364a2ef907ae
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Thu Dec 02 23:26:57 2004 +0000
+++ b/po/ru.po	Thu Dec 02 23:48:48 2004 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-22 02:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-22 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@lipetsk.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -18,21 +18,22 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:234
+#: plugins/autorecon.c:276
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Подавление сообщений об ошибках"
 
-#: plugins/autorecon.c:238
+#: plugins/autorecon.c:280
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения"
 
-#: plugins/autorecon.c:242
+#: plugins/autorecon.c:284
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Скрывать ошибки входа"
 
-#: plugins/autorecon.c:246
-msgid "Restore Away State On Reconnect"
-msgstr "Восстанавливать статус при пересоединении"
+#: plugins/autorecon.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -40,7 +41,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:270
+#: plugins/autorecon.c:312
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Автоматическое пересоединение"
 
@@ -48,7 +49,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
+#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Пересоединение при разрыве соединения."
 
@@ -143,69 +144,68 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отошёл"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Входить автоматически"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:139
+#: plugins/docklet/docklet.c:143
 msgid "New Message..."
 msgstr "Новое сообщение..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
+#: plugins/docklet/docklet.c:144
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Присоединиться к чату..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:176
+#: plugins/docklet/docklet.c:181
 msgid "New..."
 msgstr "Новое..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800
-#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:81
+#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811
+#: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817
+#: plugins/docklet/docklet.c:197
 msgid "Back"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:198
+#: plugins/docklet/docklet.c:206
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Отключить звуки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
+#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Передача файлов"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
+#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
+#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:214
-msgid "Signoff"
-msgstr "Отключиться"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:218
+#: plugins/docklet/docklet.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Не в сети"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:228
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:531
+#: plugins/docklet/docklet.c:553
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Настройка значка лотка"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:535
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Скрывать новые сообщения до щелчка по значку в лотке"
 
@@ -215,19 +215,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
+#: plugins/docklet/docklet.c:583
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Значок системного лотка"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:564
+#: plugins/docklet/docklet.c:586
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:566
+#: plugins/docklet/docklet.c:588
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -288,7 +288,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:224
+#: plugins/filectl.c:249
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Управление Gaim из файла"
 
@@ -296,7 +296,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+#: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Позволяет управлять Gaim с помощью ввода команд в файл."
 
@@ -316,7 +316,7 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Неверный AIM URI"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -325,7 +325,7 @@
 "Не удалось назначить %s сокету:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:765
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Не удаётся открыть сокет"
 
@@ -335,19 +335,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:815
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Дистанционное управление"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:818
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:820
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -361,20 +361,20 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:90
+#: plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Демонстрационный модуль Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:93
+#: plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr ""
 "Демонстрационный модуль, который делает всякие вещи - смотрите описание."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:95
+#: plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -440,9 +440,9 @@
 "Вверх и вправо - к следующей беседе."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
-#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -457,13 +457,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
-#: src/gtkblist.c:4471
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053
+#: src/gtkblist.c:4402
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
@@ -502,7 +502,7 @@
 msgstr "Соотнести пользователя"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Пользователи"
@@ -523,7 +523,7 @@
 "Выберите все учётные записи, пользователи которых должны быть добавлены "
 "автоматически."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
@@ -569,7 +569,7 @@
 
 #. Label
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
-#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
+#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Значок пользователя"
 
@@ -585,24 +585,6 @@
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:102
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "Проверка сигналов GTK"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно."
-
 #: plugins/history.c:92
 msgid "History"
 msgstr "История"
@@ -625,7 +607,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:104
+#: plugins/iconaway.c:106
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Сворачивать при отсутствии"
 
@@ -633,7 +615,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Сворачивает список контактов и все беседы, когда вы отсутствуете."
 
@@ -653,7 +635,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "Установить"
 
-#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
+#: plugins/idle.c:68
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_тменить"
 
@@ -725,68 +707,68 @@
 "наличии новой почты."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:601
+#: plugins/notify.c:599
 msgid "Notify For"
 msgstr "Уведомление для"
 
-#: plugins/notify.c:605
+#: plugins/notify.c:603
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Окна бесед"
 
-#: plugins/notify.c:612
+#: plugins/notify.c:610
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Окна чатов"
 
-#: plugins/notify.c:619
+#: plugins/notify.c:617
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Окна в фокусе"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:627
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Методы уведомления"
 
-#: plugins/notify.c:634
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:653
+#: plugins/notify.c:651
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:661
+#: plugins/notify.c:659
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:669
+#: plugins/notify.c:667
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Удаление уведомлений"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:674
+#: plugins/notify.c:672
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:681
+#: plugins/notify.c:679
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:689
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:697
+#: plugins/notify.c:695
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Удалять после отправки сообщения"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:706
+#: plugins/notify.c:704
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы"
 
@@ -796,7 +778,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:796
+#: plugins/notify.c:794
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Уведомление о сообщении"
 
@@ -804,7 +786,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801
+#: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях."
@@ -934,35 +916,35 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверяет, всё ли работает."
 
-#: plugins/spellchk.c:414
+#: plugins/spellchk.c:415
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:438
+#: plugins/spellchk.c:439
 msgid "You type"
 msgstr "Вы пишете"
 
-#: plugins/spellchk.c:450
+#: plugins/spellchk.c:451
 msgid "You send"
 msgstr "Вы отправляете"
 
-#: plugins/spellchk.c:476
+#: plugins/spellchk.c:477
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Добавить новое замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:483
+#: plugins/spellchk.c:484
 msgid "You _type:"
 msgstr "Вы пишете:"
 
-#: plugins/spellchk.c:497
+#: plugins/spellchk.c:498
 msgid "You _send:"
 msgstr "Вы отправляете:"
 
-#: plugins/spellchk.c:539
+#: plugins/spellchk.c:540
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
+#: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, "
@@ -992,7 +974,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1000,7 +982,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:320 plugins/ssl/ssl-nss.c:322
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Предоставляет поддержку SSL через Mozilla NSS."
 
@@ -1022,35 +1004,35 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Предоставляет обёртку вокруг библиотек поддержки SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:41
+#: plugins/statenotify.c:42
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s отошёл."
 
-#: plugins/statenotify.c:48
+#: plugins/statenotify.c:49
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s вернулся."
 
-#: plugins/statenotify.c:55
+#: plugins/statenotify.c:56
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s начал бездействовать."
 
-#: plugins/statenotify.c:62
+#: plugins/statenotify.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s перестал бездействовать."
 
-#: plugins/statenotify.c:73
+#: plugins/statenotify.c:74
 msgid "Notify When"
 msgstr "Когда уведомлять"
 
-#: plugins/statenotify.c:76
+#: plugins/statenotify.c:77
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Пользователь отходит"
 
-#: plugins/statenotify.c:79
+#: plugins/statenotify.c:80
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Пользователь начинает бездействовать"
 
@@ -1060,7 +1042,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:119
+#: plugins/statenotify.c:120
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Уведомление о статусе пользователя"
 
@@ -1068,7 +1050,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1102,19 +1084,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Горизонтальная прокрутка списка контактов."
 
-#: plugins/timestamp.c:186
+#: plugins/timestamp.c:183
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Отметка времени iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:193
+#: plugins/timestamp.c:190
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: plugins/timestamp.c:200
+#: plugins/timestamp.c:197
 msgid "minutes."
 msgstr "минут."
 
-#: plugins/timestamp.c:206
+#: plugins/timestamp.c:203
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
@@ -1124,7 +1106,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:271
+#: plugins/timestamp.c:268
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Время"
 
@@ -1132,7 +1114,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
 
@@ -1156,7 +1138,7 @@
 msgstr "Показывать полосу прокрутки в окнах бесед"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Окно списка контактов"
 
@@ -1208,8 +1190,8 @@
 msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
-#: src/gtkprefs.c:2419
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145
+#: src/gtkprefs.c:2178
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список контактов"
 
@@ -1228,8 +1210,8 @@
 msgstr "Держать окно списка контактов наверху"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
-#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1779
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседы"
 
@@ -1245,172 +1227,102 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim."
 
-#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Новые пароли не совпадают."
 
-#: src/account.c:286
+#: src/account.c:303
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Заполните все поля."
 
-#: src/account.c:311
+#: src/account.c:328
 msgid "Original password"
 msgstr "Исходный пароль"
 
-#: src/account.c:318
+#: src/account.c:335
 msgid "New password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:342
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
 
-#: src/account.c:331
+#: src/account.c:348
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Изменить пароль для %s"
 
-#: src/account.c:339
+#: src/account.c:356
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
-#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230
-#: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
+#: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419
+#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574
+#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
+#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083
+#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: src/request.h:1244
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
-#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392
-#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686
-#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
-#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
-#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:231 src/protocols/msn/msn.c:246
-#: src/protocols/msn/msn.c:261 src/protocols/msn/msn.c:276
-#: src/protocols/msn/msn.c:293 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189
+#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420
+#: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376
+#: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673
+#: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751
+#: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601
+#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229
+#: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259
+#: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
+#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/account.c:372
+#: src/account.c:389
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Изменить информацию о пользователе %s"
 
-#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+#: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/away.c:233
-msgid "Away!"
-msgstr "Отошёл!"
-
-#: src/away.c:303
-msgid "Edit This Message"
-msgstr "Изменить это сообщение"
-
-#: src/away.c:308
-msgid "I'm Back!"
-msgstr "Я вернулся!"
-
-#: src/away.c:362
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить сообщение об отсутствии \"%s\"?"
-
-#: src/away.c:364 src/away.c:456
-msgid "Remove Away Message"
-msgstr "Удалить сообщение об отсутствии"
-
-#. Remove button
-#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3861 src/gtkconv.c:3932
-#: src/gtkrequest.c:248
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/away.c:436
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
-
-#: src/away.c:652
-msgid "Set All Away"
-msgstr "Установить везде \"Отошёл\""
-
-#: src/away.c:759
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Вы не можете сохранить сообщение об отсутствии без названия"
-
-#: src/away.c:761
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-"Дайте сообщению название или выберите \"Применить\" для использования без "
-"сохранения."
-
-#: src/away.c:771
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение об отсутствии"
-
-#: src/away.c:836
-msgid "New away message"
-msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
-
-#: src/away.c:851
-msgid "Away title: "
-msgstr "Название сообщения об отсутствии: "
-
-#: src/away.c:899
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сохранить"
-
-#: src/away.c:903
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Сохранить _и применить"
-
-#: src/away.c:907
-msgid "_Use"
-msgstr "_Применить"
-
-#: src/blist.c:680
+#: src/blist.c:681
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:1349
+#: src/blist.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1427,11 +1339,11 @@
 "вход с соответствующей им учётной записью. Эти пользователи и группа не были "
 "удалены.\n"
 
-#: src/blist.c:1358
+#: src/blist.c:1361
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/blist.c:2055
+#: src/blist.c:2064
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1439,97 +1351,113 @@
 "Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а "
 "старый файл был переименован в blist.xml~."
 
-#: src/blist.c:2058
+#: src/blist.c:2067
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Ошибка cписка контактов"
 
-#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#: src/connection.c:112 src/connection.c:161
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
 
-#: src/connection.c:123
+#: src/connection.c:116
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: src/connection.c:174
+#: src/connection.c:165
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: src/connection.c:195
+#: src/connection.c:185
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Введите пароль для %s (%s)"
 
-#: src/conversation.c:229
-msgid "Unable to send message. The message is too large."
+#: src/conversation.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Сообщение слишком велико."
 
-#: src/conversation.c:237
+#: src/conversation.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
+
+#: src/conversation.c:240
+#, fuzzy
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
+
+#: src/conversation.c:249
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
 
-#: src/conversation.c:1972
+#: src/conversation.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send messge to %s."
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
+
+#: src/conversation.c:2005
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:1975
+#: src/conversation.c:2008
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:2071
+#: src/conversation.c:2104
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: src/conversation.c:2074
+#: src/conversation.c:2107
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s теперь известен как %s"
 
-#: src/conversation.c:2115
+#: src/conversation.c:2148
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2117
+#: src/conversation.c:2150
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s вышел из комнаты."
 
-#: src/conversation.c:2186
+#: src/conversation.c:2219
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d ещё)"
 
-#: src/conversation.c:2188
+#: src/conversation.c:2221
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2593
+#: src/conversation.c:2626
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/conversation.c:2595
+#: src/conversation.c:2628
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
 
-#: src/conversation.c:2597 src/gtkprefs.c:1387
+#: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/conversation.c:2599
+#: src/conversation.c:2632
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/conversation.c:2601
+#: src/conversation.c:2634
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
-#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:372
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1538,7 +1466,7 @@
 "Ошибка чтения %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:151
+#: src/ft.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1547,7 +1475,7 @@
 "Ошибка записи %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:155
+#: src/ft.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1556,30 +1484,30 @@
 "Ошибка доступа %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:187
+#: src/ft.c:188
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байтов."
 
-#: src/ft.c:197
+#: src/ft.c:198
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Нельзя отправить каталог."
 
-#: src/ft.c:204
+#: src/ft.c:205
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:259
+#: src/ft.c:260
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:300
+#: src/ft.c:302
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Удовлетворить запрос передачи файла %s?"
 
-#: src/ft.c:304
+#: src/ft.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1590,51 +1518,43 @@
 "Удалённый узел: %s\n"
 "Удалённый порт: %d"
 
-#: src/ft.c:356
+#: src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n"
 
-#: src/ft.c:374
+#: src/ft.c:377
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Попытка отправки %s для %s"
 
-#: src/ft.c:866
+#: src/ft.c:870
 #, c-format
 msgid "Transfer of %s complete"
 msgstr "Передача %s завершена"
 
-#: src/ft.c:914
+#: src/ft.c:918
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Вы отменили передачу %s"
 
-#: src/ft.c:966
+#: src/ft.c:970
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s отменил передачу %s"
 
-#: src/ft.c:1016
+#: src/ft.c:1020
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла для %s прервана.\n"
 
-#: src/ft.c:1018
+#: src/ft.c:1022
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла от %s прервана.\n"
 
-#: src/gaim-disclosure.c:253
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Размер расширителя"
-
-#: src/gaim-disclosure.c:254
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Размер указателя расширителя"
-
-#: src/gaim-remote.c:108
-#, c-format
+#: src/gaim-remote.c:104
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
@@ -1643,9 +1563,16 @@
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
+"       send                     Send message\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
+"       -m, --message=MESG       Message to send or show in conversation "
+"window\n"
+"       -t, --to=SCREENNAME      Select a target for command\n"
+"       -p, --protocol=PROTO     Specify protocol to use\n"
+"       -f, --from=SCREENNAME    Specify screen name to use\n"
+"       -s, --session=SESSION    Specify which Gaim session to use\n"
 "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
 msgstr ""
 "Использование: %s команда [ПАРАМЕТРЫ] [URI]\n"
@@ -1660,15 +1587,22 @@
 "    ПАРАМЕТРЫ:\n"
 "       -h, --help [команда]     Показать помощь для команды\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
-msgid ""
-"Gaim not running (on session 0)\n"
+#: src/gaim-remote.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Gaim not running (on session %d)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
 msgstr ""
 "Gaim не запущен (в сессии 0)\n"
 "Загружен ли модуль \"Дистанционное управление\"?\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:219
+#: src/gaim-remote.c:280
+msgid ""
+"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
+"greater than 9999 chars\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:291
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1691,7 +1625,7 @@
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:239
+#: src/gaim-remote.c:311
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1699,18 +1633,25 @@
 "\n"
 "Закрыть запущенную копию Gaim\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:243
+#: src/gaim-remote.c:315
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:247
+#: src/gaim-remote.c:319
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
 msgstr ""
 
+#: src/gaim-remote.c:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Send instant message\n"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
 #: src/gtkaccount.c:325
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1731,7 +1672,7 @@
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
+#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
@@ -1739,7 +1680,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
+#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
@@ -1747,6 +1688,11 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
+#: src/gtkaccount.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Auto log in"
+msgstr "Входить автоматически"
+
 #. Build the user options frame.
 #: src/gtkaccount.c:785
 msgid "User Options"
@@ -1792,7 +1738,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
@@ -1808,15 +1754,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111
 msgid "_Host:"
 msgstr "Узел:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
+#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129
 msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
@@ -1824,63 +1770,82 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
+#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1585
+#: src/gtkaccount.c:1589
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1587
+#: src/gtkaccount.c:1591
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1611
+#: src/gtkaccount.c:1615
 msgid "Show more options"
 msgstr "Показать больше параметров"
 
-#: src/gtkaccount.c:1612
+#: src/gtkaccount.c:1616
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Показать меньше параметров"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667
+#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674
 msgid "Register"
 msgstr "Зарегистрировать"
 
-#: src/gtkaccount.c:2004
+#: src/gtkaccount.c:2008
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
+#. zephyr has several exposures
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
+#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/gtkaccount.c:2168
+#: src/gtkaccount.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "Auto Log In"
+msgstr "Входить автоматически"
+
+#: src/gtkaccount.c:2172
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2481
+#: src/gtkaccount.c:2485
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список контактов%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2495
+#: src/gtkaccount.c:2499
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1890,27 +1855,26 @@
 "\n"
 "Хотите добавить его в свой список контактов?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2499
+#: src/gtkaccount.c:2503
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkaccount.c:2503
+#: src/gtkaccount.c:2507
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить пользователя в список?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
-#: src/gtkconv.c:3854 src/gtkconv.c:3925 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476
+#: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/gtkblist.c:839
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/gtkblist.c:860
+#: src/gtkblist.c:834
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -1918,219 +1882,231 @@
 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы "
 "присоединиться.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
+#: src/gtkblist.c:1117
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
+#: src/gtkblist.c:1120
 msgid "I_M"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/gtkblist.c:1175
+#: src/gtkblist.c:1126
 msgid "_Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/gtkblist.c:1181
+#: src/gtkblist.c:1132
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавить правило"
 
-#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
+#: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231
 msgid "View _Log"
 msgstr "Просмотреть _журнал"
 
-#: src/gtkblist.c:1193
+#: src/gtkblist.c:1144
 msgid "_Alias Buddy..."
 msgstr "Псевдоним пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:1195
+#: src/gtkblist.c:1146
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Удалить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:1197
+#: src/gtkblist.c:1148
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Псевдоним контакта..."
 
-#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764
+#: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
+#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253
 msgid "_Alias..."
 msgstr "Псевдоним..."
 
-#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
-#: src/gtkconn.c:361
+#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258
+#: src/gtkconn.c:367
 msgid "_Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkblist.c:1252
+#: src/gtkblist.c:1203
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавить _пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:1254
+#: src/gtkblist.c:1205
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1256
+#: src/gtkblist.c:1207
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Удалить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1258
+#: src/gtkblist.c:1209
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/stock.c:88
+#: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkstock.c:89
 msgid "_Join"
 msgstr "При_соединиться"
 
-#: src/gtkblist.c:1278
+#: src/gtkblist.c:1229
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Присоединяться автоматически"
 
-#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
+#: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Свернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1334
+#: src/gtkblist.c:1285
 msgid "_Expand"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4497 src/gtkpounce.c:316
+#: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284
+#: src/gtkblist.c:3287
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "Отключить звуки"
+
+#: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого пользователя."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2399
+#: src/gtkblist.c:2363
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Контакты"
 
-#: src/gtkblist.c:2400
+#: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:2401
+#: src/gtkblist.c:2365
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к _чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2402
+#: src/gtkblist.c:2366
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..."
 
-#: src/gtkblist.c:2403
+#: src/gtkblist.c:2367
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Контакты/Просмотреть _журнал пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2405
+#: src/gtkblist.c:2369
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать о_тсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:2406
+#: src/gtkblist.c:2370
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать п_устые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2407
+#: src/gtkblist.c:2371
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2408
+#: src/gtkblist.c:2372
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..."
 
-#: src/gtkblist.c:2409
+#: src/gtkblist.c:2373
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Контакты/Добавить _группу..."
 
-#: src/gtkblist.c:2411
-msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr "/Контакты/_Отключиться"
-
-#: src/gtkblist.c:2412
+#: src/gtkblist.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Log Out"
+msgstr "/Контакты/_Выйти"
+
+#: src/gtkblist.c:2376
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Контакты/_Выйти"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2415
+#: src/gtkblist.c:2379
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Сервис"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:2380
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Сервис/_Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:2417
+#: src/gtkblist.c:2381
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Сервис/Слежение за _пользователями"
 
-#: src/gtkblist.c:2418
+#: src/gtkblist.c:2382
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Сервис/Действия с _учётными записями"
 
-#: src/gtkblist.c:2419
+#: src/gtkblist.c:2383
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с _модулями"
 
-#: src/gtkblist.c:2421
+#: src/gtkblist.c:2385
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Сервис/Учётные _записи"
 
-#: src/gtkblist.c:2422
+#: src/gtkblist.c:2386
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Сервис/Передача _файлов"
 
-#: src/gtkblist.c:2423
+#: src/gtkblist.c:2387
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Сервис/Список _комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:2424
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Сервис/_Настройки"
 
-#: src/gtkblist.c:2425
+#: src/gtkblist.c:2389
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:2427
+#: src/gtkblist.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "Отключить звуки"
+
+#: src/gtkblist.c:2392
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Сервис/Просмотреть системный _журнал"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2430
+#: src/gtkblist.c:2395
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощь"
 
-#: src/gtkblist.c:2431
+#: src/gtkblist.c:2396
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2432
+#: src/gtkblist.c:2397
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:2433
+#: src/gtkblist.c:2398
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/О _программе"
 
-#: src/gtkblist.c:2451
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать группу"
 
-#: src/gtkblist.c:2451
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "New group name"
 msgstr "Новое имя группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2452
+#: src/gtkblist.c:2417
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Введите новое имя для выбранной группы."
 
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: src/gtkblist.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2139,7 +2115,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2545
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2147,12 +2123,12 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2560
+#: src/gtkblist.c:2535
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2576
+#: src/gtkblist.c:2551
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2160,7 +2136,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: src/gtkblist.c:2552
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2168,7 +2144,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним контакта:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2578
+#: src/gtkblist.c:2553
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2176,7 +2152,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2579
+#: src/gtkblist.c:2554
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2184,7 +2160,7 @@
 "\n"
 "<b>Оригинальный псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2580
+#: src/gtkblist.c:2555
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2192,7 +2168,7 @@
 "\n"
 "<b>В сети:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2581
+#: src/gtkblist.c:2556
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2200,7 +2176,16 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2582
+#: src/gtkblist.c:2556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Бездействует:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2558
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2208,131 +2193,118 @@
 "\n"
 "<b>Предупреждён:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2584
+#: src/gtkblist.c:2560
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2585
+#: src/gtkblist.c:2561
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2586
+#: src/gtkblist.c:2562
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2868
+#: src/gtkblist.c:2864
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Бездействует (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2870
+#: src/gtkblist.c:2866
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездействует (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2875
+#: src/gtkblist.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Idle "
+msgstr "Бездействие"
+
+#: src/gtkblist.c:2877
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупреждён (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2878
+#: src/gtkblist.c:2881
 msgid "Offline "
 msgstr "Не в сети "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2996
+#: src/gtkblist.c:3008
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2999
+#: src/gtkblist.c:3011
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Сервис/Список комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:3002
+#: src/gtkblist.c:3014
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925
+#: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkblist.c:3084
+#: src/gtkblist.c:3072
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gtkblist.c:3085
+#: src/gtkblist.c:3073
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gtkblist.c:3086
+#: src/gtkblist.c:3074
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: src/gtkblist.c:3152
+#: src/gtkblist.c:3110
+#, fuzzy
+msgid "Statuses"
+msgstr "Статус"
+
+#. FIXME: Status
+#: src/gtkblist.c:3174
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Сервис/Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:3155
+#: src/gtkblist.c:3177
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями"
 
-#: src/gtkblist.c:3158
+#: src/gtkblist.c:3180
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями"
 
-#: src/gtkblist.c:3161
+#: src/gtkblist.c:3183
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с модулями"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3249
+#: src/gtkblist.c:3280
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:3251
+#: src/gtkblist.c:3282
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:3276
-msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю"
-
-#: src/gtkblist.c:3286
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе"
-
-#: src/gtkblist.c:3290
-msgid "_Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/gtkblist.c:3295
-msgid "Join a chat room"
-msgstr "Присоединиться к чату"
-
-#: src/gtkblist.c:3300
-msgid "_Away"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/gtkblist.c:3305
-msgid "Set an away message"
-msgstr "Установить сообщение об отсутствии"
-
-#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:4074
+#: src/gtkblist.c:4003
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2344,25 +2316,25 @@
 "пользователя, когда это возможно.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
+#: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:4370
+#: src/gtkblist.c:4301
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты."
 
-#: src/gtkblist.c:4386
+#: src/gtkblist.c:4317
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов."
 
-#: src/gtkblist.c:4403
+#: src/gtkblist.c:4334
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:4427
+#: src/gtkblist.c:4358
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2370,39 +2342,41 @@
 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
 "добавить в список контактов.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4505
+#: src/gtkblist.c:4436
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:4506
+#: src/gtkblist.c:4437
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
+#: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108
 msgid "No actions available"
 msgstr "Нет доступных действий"
 
-#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+#: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/gtkconn.c:158
-msgid "Signon: "
-msgstr "Подключение: "
-
-#: src/gtkconn.c:204
-msgid "Signon"
-msgstr "Подключение"
-
-#: src/gtkconn.c:216
+#: src/gtkconn.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Logging in: "
+msgstr "Вход"
+
+#: src/gtkconn.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Logging In"
+msgstr "Вход"
+
+#: src/gtkconn.c:218
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Отменить все"
 
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Пересоединение"
 
-#: src/gtkconn.c:557
+#: src/gtkconn.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2415,32 +2389,37 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:559
+#: src/gtkconn.c:565
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: src/gtkconn.c:598
+#: src/gtkconn.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Соединение разорвано."
+
+#: src/gtkconn.c:604
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Пересоединить все"
 
-#: src/gtkconn.c:628
+#: src/gtkconn.c:634
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: src/gtkconv.c:327
+#: src/gtkconv.c:319
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:336
+#: src/gtkconv.c:328
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:360
+#: src/gtkconv.c:352
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)."
 
-#: src/gtkconv.c:363
+#: src/gtkconv.c:355
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2448,49 +2427,49 @@
 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n"
 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:435
+#: src/gtkconv.c:427
 msgid "No such command."
 msgstr "Нет такой команды."
 
-#: src/gtkconv.c:442
+#: src/gtkconv.c:434
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Синтаксическая ошибка:  Вы ввели неверное количество аргументов для этой "
 "команды."
 
-#: src/gtkconv.c:447
+#: src/gtkconv.c:439
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
 
-#: src/gtkconv.c:454
+#: src/gtkconv.c:446
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах."
 
-#: src/gtkconv.c:457
+#: src/gtkconv.c:449
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах."
 
-#: src/gtkconv.c:461
+#: src/gtkconv.c:453
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом."
 
-#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
+#: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:724
+#: src/gtkconv.c:707
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого "
 "пользователя."
 
-#: src/gtkconv.c:778
+#: src/gtkconv.c:761
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Пригласить пользователя в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:808
+#: src/gtkconv.c:791
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2498,358 +2477,356 @@
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
 "необязательным текстом приглашения."
 
-#: src/gtkconv.c:829
+#: src/gtkconv.c:812
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/gtkconv.c:849
+#: src/gtkconv.c:832
 msgid "_Message:"
 msgstr "Сообщение:"
 
-#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Не удаётся открыть файл."
 
-#: src/gtkconv.c:910
+#: src/gtkconv.c:893
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:924
+#: src/gtkconv.c:907
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Искать:"
 
-#: src/gtkconv.c:1450
+#: src/gtkconv.c:1437
 msgid "IM"
 msgstr "Сообщение"
 
 #. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3847 src/protocols/oscar/oscar.c:591
+#: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/gtkconv.c:1468
+#: src/gtkconv.c:1450
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не игнорировать"
 
-#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3868
+#: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1488
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
-
-#: src/gtkconv.c:2623
+#: src/gtkconv.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
+
+#. Remove button
+#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868
+#: src/gtkrequest.c:265
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/gtkconv.c:2567
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск."
 
-#: src/gtkconv.c:2644
+#: src/gtkconv.c:2588
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Сохранить значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2674
+#: src/gtkconv.c:2618
 msgid "Animate"
 msgstr "Анимировать"
 
-#: src/gtkconv.c:2679
+#: src/gtkconv.c:2623
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скрыть значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2685
+#: src/gtkconv.c:2629
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить значок как..."
 
-#: src/gtkconv.c:3055
+#: src/gtkconv.c:2996
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Пользователь пишет..."
 
-#: src/gtkconv.c:3063
+#: src/gtkconv.c:3004
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Пользователь что-то написал и остановился"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3166
+#: src/gtkconv.c:3107
 msgid "_Send As"
 msgstr "Отправить как"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3617
+#: src/gtkconv.c:3560
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:3619
+#: src/gtkconv.c:3562
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Беседа/Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3624
+#: src/gtkconv.c:3567
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Беседа/Найти..."
 
-#: src/gtkconv.c:3626
+#: src/gtkconv.c:3569
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3627
+#: src/gtkconv.c:3570
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/Сохранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:3629
+#: src/gtkconv.c:3572
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Беседа/Очистить"
 
-#: src/gtkconv.c:3633
+#: src/gtkconv.c:3576
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: src/gtkconv.c:3634
+#: src/gtkconv.c:3577
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3636
+#: src/gtkconv.c:3579
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3638
+#: src/gtkconv.c:3581
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3640
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3645
+#: src/gtkconv.c:3588
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3647
+#: src/gtkconv.c:3590
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3649
+#: src/gtkconv.c:3592
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3651
+#: src/gtkconv.c:3594
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3656
+#: src/gtkconv.c:3599
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:3601
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3663
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3667
+#: src/gtkconv.c:3610
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:3668
+#: src/gtkconv.c:3611
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3669
+#: src/gtkconv.c:3612
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3670
+#: src/gtkconv.c:3613
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3671
+#: src/gtkconv.c:3614
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
-#: src/gtkconv.c:3713
+#: src/gtkconv.c:3656
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3718
+#: src/gtkconv.c:3661
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Беседа/Отправить файл..."
 
-#: src/gtkconv.c:3722
+#: src/gtkconv.c:3665
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3728
+#: src/gtkconv.c:3671
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3732
+#: src/gtkconv.c:3675
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3736
+#: src/gtkconv.c:3679
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3742
+#: src/gtkconv.c:3685
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3746
+#: src/gtkconv.c:3689
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3750
+#: src/gtkconv.c:3693
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3754
+#: src/gtkconv.c:3697
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3760
+#: src/gtkconv.c:3703
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3764
+#: src/gtkconv.c:3707
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3770
+#: src/gtkconv.c:3713
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3773
+#: src/gtkconv.c:3716
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3776
+#: src/gtkconv.c:3719
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3779
+#: src/gtkconv.c:3722
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
 #. The buttons, from left to right
-#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3833
-msgid "Warn"
-msgstr "Сделать предупреждение"
-
-#: src/gtkconv.c:3834
-msgid "Warn the user"
-msgstr "Сделать пользователю предупреждение"
-
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3840 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/gtkconv.c:3841
+#: src/gtkconv.c:3777
 msgid "Block the user"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3848
+#: src/gtkconv.c:3784
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Отправить пользователю файл"
 
-#: src/gtkconv.c:3855
+#: src/gtkconv.c:3791
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Добавить пользователя в список контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3862
+#: src/gtkconv.c:3798
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Удалить пользователя из списка контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:4204
+#: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3875 src/gtkconv.c:3939
+#: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/gtkconv.c:3876 src/gtkconv.c:3940
+#: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876
 msgid "Send message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
 #. The buttons, from left to right
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3918
+#: src/gtkconv.c:3854
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
-#: src/gtkconv.c:3919
+#: src/gtkconv.c:3855
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Пригласить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3926
+#: src/gtkconv.c:3862
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Добавить чат в список контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3933
+#: src/gtkconv.c:3869
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Удалить чат из списка контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:4057
+#: src/gtkconv.c:3993
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4120
+#: src/gtkconv.c:4042
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:4181
+#: src/gtkconv.c:4103
 msgid "IM the user"
 msgstr "Отправить пользователю сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:4193
+#: src/gtkconv.c:4115
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:4788
+#: src/gtkconv.c:4634
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Закрыть беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:5321 src/gtkconv.c:5350 src/gtkconv.c:5446 src/gtkconv.c:5504
+#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:6077 src/gtkconv.c:6080
+#: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
 
-#: src/gtkconv.c:6452
+#: src/gtkconv.c:6249
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6455
+#: src/gtkconv.c:6252
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;действие&gt;:  Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат."
 
-#: src/gtkconv.c:6458
+#: src/gtkconv.c:6255
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -2857,229 +2834,224 @@
 "debug &lt;параметр&gt;:  Отправить различную отладочную информацию в текущую "
 "беседу."
 
-#: src/gtkconv.c:6462
+#: src/gtkconv.c:6259
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;команда&gt;:  Получить помощь по конкретной команде."
 
-#: src/gtkdebug.c:197
+#: src/gtkdebug.c:194
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал"
 
-#: src/gtkdebug.c:250
+#: src/gtkdebug.c:247
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Окно отладки"
 
-#: src/gtkdebug.c:288
+#: src/gtkdebug.c:285
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: src/gtkdebug.c:294
+#: src/gtkdebug.c:291
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Время"
 
-#: src/gtkdialogs.c:63
+#: src/gtkdialogs.c:66
 msgid "maintainer"
 msgstr "сопровождающий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:67
 msgid "lead developer"
 msgstr "ведущий разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:65
+#: src/gtkdialogs.c:68
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "разработчик и веб-мастер"
 
-#: src/gtkdialogs.c:66
+#: src/gtkdialogs.c:69
 msgid "win32 port"
 msgstr "порт win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72
+#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:74
 msgid "support"
 msgstr "поддержка"
 
-#: src/gtkdialogs.c:77
+#: src/gtkdialogs.c:80
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:78
+#: src/gtkdialogs.c:81
 msgid "former lead developer"
 msgstr "предыдущий ведущий разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:79
+#: src/gtkdialogs.c:82
 msgid "former maintainer"
 msgstr "предыдущий сопровождающий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:80
+#: src/gtkdialogs.c:83
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "предыдущий разработчик Jabber"
 
-#: src/gtkdialogs.c:81
+#: src/gtkdialogs.c:84
 msgid "original author"
 msgstr "исходный автор"
 
-#: src/gtkdialogs.c:82
+#: src/gtkdialogs.c:85
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
+#: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:90
+#: src/gtkdialogs.c:93
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91
+#: src/gtkdialogs.c:94
 msgid "Australian English"
 msgstr "Австралийский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92
+#: src/gtkdialogs.c:95
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Канадский английский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129
+#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
+#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: src/gtkdialogs.c:101
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: src/gtkdialogs.c:99
+#: src/gtkdialogs.c:102
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100
+#: src/gtkdialogs.c:103
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103
+#: src/gtkdialogs.c:106
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105
+#: src/gtkdialogs.c:108
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Датский; фламандский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:109
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:112
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-бразильский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:114
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: src/gtkdialogs.c:116
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Amharic"
 msgstr "Амхарский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:139
+#: src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: src/gtkdialogs.c:183
+#: src/gtkdialogs.c:185
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:198
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:219
+#: src/gtkdialogs.c:208
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -3090,75 +3062,75 @@
 "и Gadu-Gadu одновременно. Он написан с использованием Gtk+ и "
 "распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:228
+#: src/gtkdialogs.c:217
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:237
+#: src/gtkdialogs.c:222
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Активные разработчики"
 
+#: src/gtkdialogs.c:237
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Одержимые авторы заплаток"
+
 #: src/gtkdialogs.c:252
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Одержимые авторы заплаток"
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
 #: src/gtkdialogs.c:267
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
-
-#: src/gtkdialogs.c:282
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:302
+#: src/gtkdialogs.c:287
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
+#: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555
 msgid "_Screen name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574
+#: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561
 msgid "_Account"
 msgstr "Учётнaя запись"
 
-#: src/gtkdialogs.c:386
+#: src/gtkdialogs.c:370
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/gtkdialogs.c:388
+#: src/gtkdialogs.c:372
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя персоны, которой вы хотели бы отправить "
 "сообщение."
 
-#: src/gtkdialogs.c:528
+#: src/gtkdialogs.c:513
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
-#: src/gtkdialogs.c:530
+#: src/gtkdialogs.c:515
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя персоны, информацию о которой вы хотели "
 "бы просмотреть."
 
-#: src/gtkdialogs.c:582
+#: src/gtkdialogs.c:569
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Получить журнал пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:571
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr ""
 "Введите идентификатор пользователя персоны, журнал которой вы хотели бы "
 "просмотреть."
 
-#: src/gtkdialogs.c:624
+#: src/gtkdialogs.c:611
 msgid "Warn User"
 msgstr "Сделать предупреждение пользователю"
 
-#: src/gtkdialogs.c:645
+#: src/gtkdialogs.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3171,45 +3143,45 @@
 "Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен "
 "ужесточению ограничения уровня.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:654
+#: src/gtkdialogs.c:641
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Сделать предупреждение анонимно?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:661
+#: src/gtkdialogs.c:648
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:682
+#: src/gtkdialogs.c:669
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Псевдоним контакта"
 
-#: src/gtkdialogs.c:683
+#: src/gtkdialogs.c:670
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
 
-#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727
-#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714
+#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/gtkdialogs.c:703
+#: src/gtkdialogs.c:690
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Введите псевдоним для %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:705
+#: src/gtkdialogs.c:692
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:724
+#: src/gtkdialogs.c:711
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: src/gtkdialogs.c:725
+#: src/gtkdialogs.c:712
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
 
-#: src/gtkdialogs.c:759
+#: src/gtkdialogs.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -3218,7 +3190,7 @@
 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка "
 "контактов. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:820
+#: src/gtkdialogs.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3226,28 +3198,28 @@
 msgstr ""
 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка контактов. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
+#: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: src/gtkdialogs.c:862
+#: src/gtkdialogs.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Вы удалите %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867
+#: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить пользователя"
 
-#: src/gtkdialogs.c:900
+#: src/gtkdialogs.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Вы удалите чат %s из списка контактов. Хотите продолжить?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905
+#: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
@@ -3346,7 +3318,7 @@
 msgstr "Скрыть подробности о передаче"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
+#: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
@@ -3359,70 +3331,78 @@
 msgid "Failed"
 msgstr "Не удалось"
 
-#: src/gtkimhtml.c:602
+#: src/gtkgaim-disclosure.c:258
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Размер расширителя"
+
+#: src/gtkgaim-disclosure.c:259
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Размер указателя расширителя"
+
+#: src/gtkimhtml.c:536
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Вставить как текст"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1047
+#: src/gtkimhtml.c:1019
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Цвет гиперссылки"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1048
+#: src/gtkimhtml.c:1020
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1254
+#: src/gtkimhtml.c:1237
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Скопировать адрес e-mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1266
+#: src/gtkimhtml.c:1249
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Скопировать ссылку"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1276
+#: src/gtkimhtml.c:1259
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2835
+#: src/gtkimhtml.c:2817
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:2843
+#: src/gtkimhtml.c:2825
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Ошибка сохранения изображения: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2920 src/gtkimhtml.c:2932
+#: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2960
+#: src/gtkimhtml.c:2942
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Сохранить изображение..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:180
 msgid "Select Font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:258
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Выбрать цвет текста"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:332
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Выбрать цвет фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
 msgid "_Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3430,109 +3410,195 @@
 "Введите URL и описание ссылки, которую вы хотите вставить. Описание "
 "необязательно."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:430
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Введите URL ссылки, которую вы хотите вставить."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:435
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:439
 msgid "_Insert"
 msgstr "Вставить"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:508
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:795
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смайл!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчёркнутый"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Больший размер шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Меньший размер шрифта "
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041
 msgid "Font Face"
 msgstr "Облик шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвет шрифта"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: src/gtklog.c:302
+#: src/gtklog.c:303
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Беседы с %s"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
+#: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407
 msgid "System Log"
 msgstr "Системный журнал"
 
+#: src/gtkmain.c:151
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Создайте учётную запись."
+
+#: src/gtkmain.c:233
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#: src/gtkmain.c:249
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>Учётная запись:</b>"
+
+#: src/gtkmain.c:263
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>Пароль:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/gtkmain.c:280
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "Учётные записи"
+
+#: src/gtkmain.c:286
+msgid "P_references"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/gtkmain.c:292
+#, fuzzy
+msgid "_Log in"
+msgstr "Вход"
+
+#. full help text
+#: src/gtkmain.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          вывести окно редактора учётных записей\n"
+"  -w, --away[=СООБЩ]  установить статус \"Отошёл\" после входа\n"
+"                      (необязательный аргумент СООБЩ задаёт название\n"
+"                      сообщения об отсутствии)\n"
+"  -l, --login[=ИМЯ]   войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n"
+"                      задаёт одну или несколько учётных записей,\n"
+"                      разделённых запятыми)\n"
+"  -n, --loginwin      не входить автоматически; вывести окно входа\n"
+"  -u, --user=ИМЯ      использовать учётную запись ИМЯ\n"
+"  -c, --config=КАТ    использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n"
+"  -d, --debug         выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n"
+"  -v, --version       показать текущую версию и выйти\n"
+"  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
+
+#. short message
+#: src/gtkmain.c:532
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
+
+#: src/gtkmain.c:899
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Не удаётся загрузить настройки"
+
+#: src/gtkmain.c:899
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"Gaim не удалось загрузить настройки, так как они сохранены в старом формате, "
+"который больше не используется. Произведите настройку параметров ещё раз, "
+"воспользовавшись окном настроек."
+
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:218
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение."
 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений."
 
-#: src/gtknotify.c:230
+#: src/gtknotify.c:232
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:239
+#: src/gtknotify.c:241
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:244
+#: src/gtknotify.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3543,7 +3609,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:260
+#: src/gtknotify.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3554,22 +3620,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:430
+#: src/gtknotify.c:419
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> некорректна."
 
-#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
-#: src/gtknotify.c:581
+#: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446
+#: src/gtknotify.c:570
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не удаётся открыть URL"
 
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:582
+#: src/gtknotify.c:571
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
@@ -3583,7 +3649,7 @@
 msgstr "Введите пользователя для слежения."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое правило"
 
@@ -3679,63 +3745,63 @@
 msgstr "Сохранить это правило после активации"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:900
+#: src/gtkpounce.c:908
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/gtkpounce.c:961
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s начал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:963
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s вошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:965
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s перестал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:967
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s вернулся (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:977
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s перестал писать вам (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:979
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s вышел (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:981
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s начал бездействовать (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:983
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s отошёл (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: src/gtkpounce.c:984
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
 
-#: src/gtkprefs.c:447
+#: src/gtkprefs.c:398
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Параметры интерфейса"
 
-#: src/gtkprefs.c:449
+#: src/gtkprefs.c:400
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Показывать оригинальный псевдоним, если псевдоним не установлен"
 
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:632
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3743,48 +3809,48 @@
 "Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут "
 "быть установлены перетаскиванием их в список тем."
 
-#: src/gtkprefs.c:721
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
+#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:824
+#: src/gtkprefs.c:774
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/gtkprefs.c:825
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Показывать время сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkprefs.c:778
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Подсвечивать слова с ошибками"
 
-#: src/gtkprefs.c:832
+#: src/gtkprefs.c:782
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Игнорировать цвета"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: src/gtkprefs.c:784
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Игнорировать облик шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:836
+#: src/gtkprefs.c:786
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Игнорировать размер шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:839
+#: src/gtkprefs.c:789
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Форматирование по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:841
+#: src/gtkprefs.c:791
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "Отправлять исходящие сообщения отформатированными по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:873
+#: src/gtkprefs.c:801
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3792,273 +3858,237 @@
 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, "
 "поддерживающих форматирование. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:876
+#: src/gtkprefs.c:804
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "Очистить форматирование"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Send Message"
-msgstr "Отправка сообщения"
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Закрытие окна"
+
+#: src/gtkprefs.c:842
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "Escape закрывает окно"
+
+#: src/gtkprefs.c:858
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Сортировка списка контактов"
+
+#: src/gtkprefs.c:867
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "Сортировать:"
+
+#: src/gtkprefs.c:872
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Отображение пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Показывать значки пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:875
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Показывать уровень предупреждения"
+
+#: src/gtkprefs.c:877
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Показывать время бездействия"
+
+#: src/gtkprefs.c:879
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "Раскрывать контакты автоматически"
+
+#: src/gtkprefs.c:912
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Показывать кнопки как:"
 
 #: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "Enter отправляет сообщение"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Значки"
+
+#: src/gtkprefs.c:915
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
 #: src/gtkprefs.c:916
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "Control-Enter отправляет сообщение"
-
-#: src/gtkprefs.c:919
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Закрытие окна"
-
-#: src/gtkprefs.c:920
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "Escape закрывает окно"
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Значки и текст"
 
 #: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Insertions"
-msgstr "Вставка"
-
-#: src/gtkprefs.c:924
-msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-msgstr "Control-{B/I/U} меняет форматирование"
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды"
 
 #: src/gtkprefs.c:926
-msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "Control-(цифра) вставляет смайлики"
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Отправлять неизвестные \"слэш\"-команды как сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:929
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Показывать панель инструментов форматирования"
+
+#: src/gtkprefs.c:931
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках"
+
+#: src/gtkprefs.c:935
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:937
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им"
+
+#: src/gtkprefs.c:939
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "Поднимать окно беседы при событиях"
 
 #: src/gtkprefs.c:942
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Сортировка списка контактов"
-
-#: src/gtkprefs.c:951
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "Сортировать:"
-
-#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Показывать кнопки как:"
-
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
-msgid "Pictures"
-msgstr "Значки"
-
-#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Значки и текст"
-
-#: src/gtkprefs.c:964
-msgid "_Raise window on events"
-msgstr "Поднимать окно при событиях"
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Поднимать окно чата при событиях"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:946
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Параметры вкладок"
+
+#: src/gtkprefs.c:948
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах со вкладками"
+
+#: src/gtkprefs.c:962
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках"
+
+#: src/gtkprefs.c:965
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "Расположение вкладок:"
 
 #: src/gtkprefs.c:967
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Отображение пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Показывать значки пользователей"
+msgid "Top"
+msgstr "Вверху"
+
+#: src/gtkprefs.c:968
+msgid "Bottom"
+msgstr "Внизу"
+
+#: src/gtkprefs.c:969
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
 
 #: src/gtkprefs.c:970
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Показывать уровень предупреждения"
-
-#: src/gtkprefs.c:972
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Показывать время бездействия"
-
-#: src/gtkprefs.c:974
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "Затенять бездействующих пользователей"
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
 
 #: src/gtkprefs.c:976
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "Раскрывать контакты автоматически"
-
-#: src/gtkprefs.c:1020
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды"
-
-#: src/gtkprefs.c:1023
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Отправлять неизвестные \"слэш\"-команды как сообщения"
-
-#: src/gtkprefs.c:1026
-msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "Показывать панель инструментов форматирования"
-
-#: src/gtkprefs.c:1028
-msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках"
-
-#: src/gtkprefs.c:1032
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:1034
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им"
-
-#: src/gtkprefs.c:1036
-msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "Поднимать окно беседы при событиях"
-
-#: src/gtkprefs.c:1039
-msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "Поднимать окно чата при событиях"
-
-#: src/gtkprefs.c:1041
-msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-msgstr "Расцвечивать имена в чатах"
-
-#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1045
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Параметры вкладок"
-
-#: src/gtkprefs.c:1047
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах со вкладками"
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "Расположение новой беседы:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-адрес"
+
+#: src/gtkprefs.c:1029
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "Определять IP-адрес автоматически"
+
+#: src/gtkprefs.c:1038
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Публичный IP:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1062
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках"
+msgid "Ports"
+msgstr "Порты"
 
 #: src/gtkprefs.c:1065
-msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "Расположение вкладок:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1067
-msgid "Top"
-msgstr "Вверху"
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную"
 
 #: src/gtkprefs.c:1068
-msgid "Bottom"
-msgstr "Внизу"
-
-#: src/gtkprefs.c:1069
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
-
-#: src/gtkprefs.c:1070
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
-
-#: src/gtkprefs.c:1076
-msgid "New conversation _placement:"
-msgstr "Расположение новой беседы:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адрес"
-
-#: src/gtkprefs.c:1129
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr "Определять IP-адрес автоматически"
-
-#: src/gtkprefs.c:1138
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "Публичный IP:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1162
-msgid "Ports"
-msgstr "Порты"
-
-#: src/gtkprefs.c:1165
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную"
-
-#: src/gtkprefs.c:1168
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Начальный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1175
+#: src/gtkprefs.c:1075
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Конечный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1182
+#: src/gtkprefs.c:1082
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Прокси-сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1186
+#: src/gtkprefs.c:1086
 msgid "No proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
-#: src/gtkprefs.c:1248
+#: src/gtkprefs.c:1148
 msgid "_User:"
 msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1204
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1205
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1307
+#: src/gtkprefs.c:1207
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1308
+#: src/gtkprefs.c:1208
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Браузер Gnome по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1209
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1210
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1211
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1312
+#: src/gtkprefs.c:1212
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1321
+#: src/gtkprefs.c:1221
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1272
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1276
 msgid "_Browser:"
 msgstr "Браузер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1283
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Открывать ссылку в:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1285
 msgid "Browser default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1286
 msgid "Existing window"
 msgstr "Существующее окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1388
+#: src/gtkprefs.c:1288
 msgid "New tab"
 msgstr "Новая вкладка"
 
-#: src/gtkprefs.c:1402
+#: src/gtkprefs.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4067,83 +4097,78 @@
 "Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Журналы сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1442
+#: src/gtkprefs.c:1342
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Формат журнала:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1445
+#: src/gtkprefs.c:1345
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Записывать все сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1347
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записывать все чаты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1450
+#: src/gtkprefs.c:1350
 msgid "System Logs"
 msgstr "Системные журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:1452
+#: src/gtkprefs.c:1352
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Вести системный журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:1455
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#: src/gtkprefs.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Log when buddies log in/log _out"
 msgstr "Записывать, когда пользователи подключаются/отключаются"
 
-#: src/gtkprefs.c:1461
+#: src/gtkprefs.c:1361
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Записывать, когда пользователи начинают/перестают бездействовать"
 
-#: src/gtkprefs.c:1467
+#: src/gtkprefs.c:1367
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Записывать, когда пользователи отходят/возвращаются"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#: src/gtkprefs.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
 msgstr "Записывать собственные подключения/бездействия/отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1599
+#: src/gtkprefs.c:1509
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Выбор звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1650
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Параметры звука"
-
-#: src/gtkprefs.c:1651
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе"
-
-#: src/gtkprefs.c:1653
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Звуки во время отсутствия"
-
-#: src/gtkprefs.c:1657
+#: src/gtkprefs.c:1561
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Метод воспроизведения звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1658
+#: src/gtkprefs.c:1562
 msgid "_Method:"
 msgstr "Метод:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1660
+#: src/gtkprefs.c:1564
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: src/gtkprefs.c:1662
+#: src/gtkprefs.c:1566
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1669
+#: src/gtkprefs.c:1573
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1677
+#: src/gtkprefs.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "No sounds"
+msgstr "Звуки"
+
+#: src/gtkprefs.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4152,90 +4177,102 @@
 "Команда воспроизведения звука:\n"
 "(%s для имени файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1704
+#: src/gtkprefs.c:1609
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Параметры звука"
+
+#: src/gtkprefs.c:1610
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе"
+
+#: src/gtkprefs.c:1612
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Звуки во время отсутствия"
+
+#: src/gtkprefs.c:1622
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:1755
+#: src/gtkprefs.c:1673
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
-#: src/gtkprefs.c:1762
+#: src/gtkprefs.c:1680
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1781
+#: src/gtkprefs.c:1699
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkprefs.c:1785
+#: src/gtkprefs.c:1703
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/gtkprefs.c:1789
+#: src/gtkprefs.c:1707
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
+#: src/gtkprefs.c:1761
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Помещать новые сообщения в очередь во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1816
+#: src/gtkprefs.c:1764
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Автоматический ответ:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1818
+#: src/gtkprefs.c:1766
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1819
+#: src/gtkprefs.c:1767
 msgid "When away"
 msgstr "Во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1820
+#: src/gtkprefs.c:1768
 msgid "When away and idle"
 msgstr "Во время отсутствия и бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1295
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507
+#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1824
+#: src/gtkprefs.c:1772
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Сообщение времени бездействия:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1827
+#: src/gtkprefs.c:1775
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Использование Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1830
+#: src/gtkprefs.c:1778
 msgid "X usage"
 msgstr "Использование X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1832
+#: src/gtkprefs.c:1780
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Использование окон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1840
+#: src/gtkprefs.c:1788
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Авто-\"Отошёл\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1841
+#: src/gtkprefs.c:1789
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1845
+#: src/gtkprefs.c:1793
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Минут до установления статуса \"Отошёл\":"
 
-#: src/gtkprefs.c:1853
+#: src/gtkprefs.c:1801
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Сообщение об отсутствии:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1922
+#: src/gtkprefs.c:1859
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4250,7 +4287,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1927
+#: src/gtkprefs.c:1864
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4265,63 +4302,55 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2160
+#: src/gtkprefs.c:2073
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2174
+#: src/gtkprefs.c:2087
 msgid "Summary"
 msgstr "Краткое описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:2222
+#: src/gtkprefs.c:2135
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: src/gtkprefs.c:2382
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Изменить"
-
-#: src/gtkprefs.c:2418
+#: src/gtkprefs.c:2177
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/gtkprefs.c:2421
+#: src/gtkprefs.c:2180
 msgid "Message Text"
 msgstr "Текст сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2422
+#: src/gtkprefs.c:2181
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: src/gtkprefs.c:2423
+#: src/gtkprefs.c:2182
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Темы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:2424
+#: src/gtkprefs.c:2183
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:2425
+#: src/gtkprefs.c:2184
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: src/gtkprefs.c:2430
+#: src/gtkprefs.c:2189
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:2433
+#: src/gtkprefs.c:2192
 msgid "Logging"
 msgstr "Журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:2434
+#: src/gtkprefs.c:2193
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отсутствие / Бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2435
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Сообщения об отсутствии"
-
-#: src/gtkprefs.c:2438
+#: src/gtkprefs.c:2196
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
@@ -4345,64 +4374,64 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже"
 
-#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkprivacy.c:399
+#: src/gtkprivacy.c:401
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Изменения настроек конфиденциальности вступают в силу немедленно."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: src/gtkprivacy.c:413
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Настроить конфиденциальность для:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598
 msgid "Permit User"
 msgstr "Допустить пользователя"
 
-#: src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:583
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Укажите пользователя, которого вы допускаете к общению с вами."
 
-#: src/gtkprivacy.c:582
+#: src/gtkprivacy.c:584
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами."
 
-#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600
 msgid "Permit"
 msgstr "Допустить"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: src/gtkprivacy.c:592
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Позволить %s общаться с вами?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:592
+#: src/gtkprivacy.c:594
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Вы действительно хотите позволить %s общаться с вами?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
+#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634
 msgid "Block User"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkprivacy.c:620
+#: src/gtkprivacy.c:622
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Укажите блокируемого пользователя."
 
-#: src/gtkprivacy.c:621
+#: src/gtkprivacy.c:623
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите блокировать."
 
-#: src/gtkprivacy.c:628
+#: src/gtkprivacy.c:630
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Блокировать %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:632
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?"
@@ -4410,42 +4439,42 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:495
-#: src/protocols/novell/novell.c:1892 src/protocols/silc/buddy.c:307
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1236
+#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1235
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:495
-#: src/protocols/novell/novell.c:1893 src/protocols/silc/buddy.c:308
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1236
+#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1235
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkrequest.c:244
+#: src/gtkrequest.c:261
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318
+#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/gtkrequest.c:1398
+#: src/gtkrequest.c:1483
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Такой файл уже существует"
 
-#: src/gtkrequest.c:1399
+#: src/gtkrequest.c:1484
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Вы хотели бы перезаписать его?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458
+#: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543
 msgid "Save File..."
 msgstr "Сохранить файл..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459
+#: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544
 msgid "Open File..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
@@ -4458,53 +4487,53 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Получить список"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Пользователь входит в сеть"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Пользователь выходит из сети"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Message received"
 msgstr "Принято сообщение"
 
-#: src/gtksound.c:66
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу"
-
-#: src/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "Сообщение отправлено"
-
 #: src/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Пользователь входит в чат"
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу"
 
 #: src/gtksound.c:69
+msgid "Message sent"
+msgstr "Сообщение отправлено"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Пользователь входит в чат"
+
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Пользователь выходит из чата"
 
-#: src/gtksound.c:70
+#: src/gtksound.c:72
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Вы говорите в чате"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:73
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Другие говорят в чате"
 
-#: src/gtksound.c:74
+#: src/gtksound.c:76
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Кто-то назвал ваше имя в чате"
 
-#: src/gtksound.c:158
+#: src/gtksound.c:180
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr ""
 "Не удаётся воспроивести звук, так как указанный файл (%s) не существует."
 
-#: src/gtksound.c:174
+#: src/gtksound.c:196
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4512,7 +4541,7 @@
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения "
 "звука \"Команда\", но команда не была задана."
 
-#: src/gtksound.c:186
+#: src/gtksound.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4521,138 +4550,153 @@
 "Не удаётся воспроизвести звук, так как не удалось запустить заданную "
 "команду: %s"
 
+#: src/gtkstock.c:88
+msgid "_Alias"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/gtkstock.c:90
+msgid "_Invite"
+msgstr "Пригласить"
+
+#: src/gtkstock.c:91
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Изменить"
+
+#: src/gtkstock.c:92
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "Открыть почту"
+
+#: src/gtkstock.c:94
+msgid "_Warn"
+msgstr "Сделать предупреждение"
+
+#: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
+
+#: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
+
+#: src/gtkutils.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Не удаётся отправить файл"
+
+#: src/gtkutils.c:1489
+msgid ""
+"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Вы ввели неверное имя пользователя"
+
+#: src/gtkutils.c:1517
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Показывать значки пользователей"
+
+#: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Send image file"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Вставить изображение"
+
+#: src/gtkutils.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Вы хотели бы присоединиться к беседе?"
+
+#: src/gtkutils.c:1531
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1533
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: src/gtkutils.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Не удаётся отправить файл"
+
+#: src/gtkutils.c:1587
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+
 #: src/log.c:104
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
 "font></b>"
 
-#: src/log.c:527
+#: src/log.c:528
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:590
+#: src/log.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:592
+#: src/log.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:643 src/log.c:773
+#: src/log.c:644 src/log.c:774
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
 
-#: src/log.c:653 src/log.c:785
+#: src/log.c:654 src/log.c:786
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:657
+#: src/log.c:658
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:718
+#: src/log.c:719
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:789
+#: src/log.c:790
 msgid "Plain text"
 msgstr "Простой текст"
 
-#: src/main.c:150
-msgid "Please create an account."
-msgstr "Создайте учётную запись."
-
-#: src/main.c:232
-msgid "Login"
-msgstr "Вход"
-
-#: src/main.c:248
-msgid "<b>_Account:</b>"
-msgstr "<b>Учётная запись:</b>"
-
-#: src/main.c:262
-msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "<b>Пароль:</b>"
-
-#. And now for the buttons
-#: src/main.c:279
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "Учётные записи"
-
-#: src/main.c:285
-msgid "P_references"
-msgstr "Настройки"
-
-#: src/main.c:291
-msgid "_Sign on"
-msgstr "Вход"
-
-#. full help text
-#: src/main.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          вывести окно редактора учётных записей\n"
-"  -w, --away[=СООБЩ]  установить статус \"Отошёл\" после входа\n"
-"                      (необязательный аргумент СООБЩ задаёт название\n"
-"                      сообщения об отсутствии)\n"
-"  -l, --login[=ИМЯ]   войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n"
-"                      задаёт одну или несколько учётных записей,\n"
-"                      разделённых запятыми)\n"
-"  -n, --loginwin      не входить автоматически; вывести окно входа\n"
-"  -u, --user=ИМЯ      использовать учётную запись ИМЯ\n"
-"  -c, --config=КАТ    использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n"
-"  -d, --debug         выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n"
-"  -v, --version       показать текущую версию и выйти\n"
-"  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
-
-#. short message
-#: src/main.c:532
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n"
-
-#: src/main.c:845
-msgid "Unable to load preferences"
-msgstr "Не удаётся загрузить настройки"
-
-#: src/main.c:845
-msgid ""
-"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
-"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
-"Preferences window."
-msgstr ""
-"Gaim не удалось загрузить настройки, так как они сохранены в старом формате, "
-"который больше не используется. Произведите настройку параметров ещё раз, "
-"воспользовавшись окном настроек."
-
-#: src/plugin.c:289
+#: src/plugin.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4660,26 +4704,26 @@
 msgstr ""
 "Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попробуйте снова."
 
-#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322
+#: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль."
 
-#: src/plugin.c:318
+#: src/plugin.c:333
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Необходимый модуль %s не удалось загрузить."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+#: src/prefs.c:114
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Сообщение об отсутствии по умолчанию"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:506 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165
+#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
-#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808
+#: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
@@ -4691,12 +4735,9 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Отошёл только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965
-#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
@@ -4712,14 +4753,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Не удаётся разрешить имя узла."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Неверный отклик от сервера."
 
@@ -4739,178 +4780,199 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Неизвестный код ошибки."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
-#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
-#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086
-#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+#: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970
+#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в сети"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284
+#: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296
+#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308
+#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:327
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Статус: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:447
+#: src/protocols/gg/gg.c:481
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:454
+#: src/protocols/gg/gg.c:488
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
-#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486
+#: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не удаётся установить соединение."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:691
+#: src/protocols/gg/gg.c:754
 msgid "Reading data"
 msgstr "Чтение данных"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:694
+#: src/protocols/gg/gg.c:757
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Стабилизирующее согласование"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+#: src/protocols/gg/gg.c:760
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Чтение ключа сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:700
+#: src/protocols/gg/gg.c:763
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Обмен хэшами ключей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:710
+#: src/protocols/gg/gg.c:773
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
-#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882
+#: src/protocols/toc/toc.c:147
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение с %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:776
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Не удаётся проверить доступность сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:788
+#: src/protocols/gg/gg.c:851
 msgid "Send as message"
 msgstr "Отправить как сообщение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:793
+#: src/protocols/gg/gg.c:856
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Поиск сервера GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:796
+#: src/protocols/gg/gg.c:859
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Указан неверный UIN Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:843
+#: src/protocols/gg/gg.c:906
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на неверный UIN Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:918
+#: src/protocols/gg/gg.c:981
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Не удалось получить результаты поиска"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:923
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/gg/gg.c:1012
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
+#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+#: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
+#: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
-#: src/protocols/gg/gg.c:987
+#: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048
+#: src/protocols/gg/gg.c:1050
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1034
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Нет списка контактов, хранящегося на сервере Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1042
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Не удалось импортировать список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1104
+#: src/protocols/gg/gg.c:1167
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список контактов успешно передан на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1112
+#: src/protocols/gg/gg.c:1175
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удалось передать список контактов на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1120
+#: src/protocols/gg/gg.c:1183
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список контактов успешно удалён с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1128
+#: src/protocols/gg/gg.c:1191
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удалось удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1137
+#: src/protocols/gg/gg.c:1200
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Пароль изменён успешно"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1144
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Не удалось изменить пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1263
+#: src/protocols/gg/gg.c:1326
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+#: src/protocols/gg/gg.c:1327
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4918,11 +4980,11 @@
 "Gaim не удалось выполнить ваш запрос из-за проблемы со связью с HTTP-"
 "сервером Gadu-Gadu. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1293
+#: src/protocols/gg/gg.c:1356
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся импортировать список контактов Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+#: src/protocols/gg/gg.c:1357
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4930,26 +4992,26 @@
 "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов Gadu-Gadu. Повторите "
 "попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1367
+#: src/protocols/gg/gg.c:1430
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Не удалось экспортировать список контактов"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
+#: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов. Повторите попытку "
 "позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1390
+#: src/protocols/gg/gg.c:1453
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся удалить список контактов Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1441
+#: src/protocols/gg/gg.c:1504
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Не удаётся получить доступ к каталогу"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+#: src/protocols/gg/gg.c:1505
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4957,11 +5019,11 @@
 "Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, так как не удалось соединиться с "
 "сервером каталога. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1476
+#: src/protocols/gg/gg.c:1539
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: src/protocols/gg/gg.c:1540
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4969,33 +5031,33 @@
 "Gaim не удалось изменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером Gadu-"
 "Gadu. Повторите попытку позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1493
+#: src/protocols/gg/gg.c:1556
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Поиск в каталоге"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+#: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/toc/toc.c:1571
 msgid "Change Password"
 msgstr "Изменить пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1502
+#: src/protocols/gg/gg.c:1565
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Импортировать список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1506
+#: src/protocols/gg/gg.c:1569
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Экспортировать список контактов на сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
+#: src/protocols/gg/gg.c:1573
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Удалить список контактов с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1543
+#: src/protocols/gg/gg.c:1606
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Не удаётся получить доступ к профилю пользователя."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+#: src/protocols/gg/gg.c:1607
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5013,60 +5075,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
+#: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
-msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr "Gaim столкнулся с ошибкой соединения с сервером ICQ."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
-#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
-msgid "Authorize"
-msgstr "Авторизовать"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243
-#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
-msgid "Deny"
-msgstr "Отказать"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
-msgid "Send message through server"
-msgstr "Отправить сообщение через сервер"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Соединение..."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
-msgid "Nick:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Пользователь Gaim"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Неизвестная команда: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
-#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584
+#: src/protocols/silc/silc.c:1018
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
-#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588
+#: src/protocols/silc/silc.c:1022
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не установлена"
 
@@ -5098,51 +5123,51 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD для %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Сервер разорвал соединение"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: src/protocols/irc/irc.c:181
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Просмотреть MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:217
+#: src/protocols/irc/irc.c:230
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "Подключение: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:245
+#: src/protocols/irc/irc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logging in: %s"
+msgstr "Вход"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:258
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737
+#: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+#: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+#: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
@@ -5154,40 +5179,40 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:663
+#: src/protocols/irc/irc.c:674
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:664
+#: src/protocols/irc/irc.c:675
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670
-#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691
+#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
-#: src/protocols/msn/msn.c:1902 src/protocols/napster/napster.c:675
-#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642
+#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:689 src/protocols/oscar/oscar.c:7401
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
-msgid "Encoding"
+#: src/protocols/irc/irc.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Encodings"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445
-#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
-#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450
+#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:695
+#: src/protocols/irc/irc.c:706
 msgid "Real name"
 msgstr "Настоящее имя"
 
@@ -5221,17 +5246,17 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
-#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
 msgid "Realname"
 msgstr "Настоящее имя"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
 msgstr "Сейчас на"
 
@@ -5311,62 +5336,62 @@
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Только по приглашению"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:625
+#: src/protocols/irc/msgs.c:623
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:630
+#: src/protocols/irc/msgs.c:628
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Удалён оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:651
+#: src/protocols/irc/msgs.c:649
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "режим (%s %s) установлен %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:760
+#: src/protocols/irc/msgs.c:758
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:782
+#: src/protocols/irc/msgs.c:780
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Вы покинули канал%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+#: src/protocols/irc/msgs.c:820
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:824
+#: src/protocols/irc/msgs.c:822
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:899
+#: src/protocols/irc/msgs.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
+#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:936
+#: src/protocols/irc/msgs.c:934
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:109
+#: src/protocols/irc/parse.c:110
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;действие для выполнения&gt;:  Выполнить действие."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:110
+#: src/protocols/irc/parse.c:111
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -5374,7 +5399,7 @@
 "away [сообщение]:  Установить сообщение об отсутствии. Если сообщение не "
 "задано, удалить сообщение об отсутствии."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:111
+#: src/protocols/irc/parse.c:112
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5382,7 +5407,7 @@
 "deop &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Забрать у пользователя статус "
 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:112
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5392,7 +5417,7 @@
 "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый "
 "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5400,27 +5425,27 @@
 "invite &lt;псевдоним&gt; [комната]:  Пригласить пользователя присоединиться "
 "к вам на указанном или текущем канале."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 "kick &lt;псевдоним&gt; [сообщение]:  Удалить пользователя с канала. Вы "
 "должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5428,11 +5453,11 @@
 "list:  Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые "
 "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;действие для выполнения&gt;:  Выполнить действие."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -5440,23 +5465,23 @@
 "mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 "names [канал]:  Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
 "канале."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5464,13 +5489,13 @@
 "op &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Дать пользователю статус оператора "
 "канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5478,7 +5503,7 @@
 "part [комната] [сообщение]:  Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение "
 "необязательно."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5486,22 +5511,22 @@
 "ping [псевдоним]:  Запросить величину задержки связи с пользователем (или с "
 "сервером, если пользователь не указан)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Послать команду без обработки непосредственно серверу."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5509,16 +5534,16 @@
 "remove &lt;псевдоним&gt; [сообщение]:  Удалить пользователя из комнаты. Вы "
 "должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему канала."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или снять режим пользователя."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5526,41 +5551,33 @@
 "voice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Дать пользователю статус голоса "
 "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:242
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
-"the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Проверьте параметр "
-"\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:399
+#: src/protocols/irc/parse.c:414
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:400
+#: src/protocols/irc/parse.c:415
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:400
+#: src/protocols/irc/parse.c:415
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Ответ CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:503 src/protocols/irc/parse.c:507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188
-#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
-#: src/protocols/toc/toc.c:689
+#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189
+#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613
+#: src/protocols/toc/toc.c:690
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
@@ -5593,171 +5610,190 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Неверный запрос с сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
-#: src/protocols/silc/ops.c:804
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
-#: src/protocols/silc/ops.c:816
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
 msgid "Given Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1285
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
-#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительный адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718
 msgid "Locality"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:749
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Название организации"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
-#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
 msgid "Title"
 msgstr "Звание"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796
 msgid "Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Изменить Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:561
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
 "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:604
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939
-#: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830
+#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073
-#: src/protocols/silc/ops.c:848
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:706
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:834
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Профиль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1016
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Показаться для"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1019
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1026
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1040
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669
+#: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: src/protocols/silc/ops.c:1239
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+msgid "Chatty"
+msgstr "Готов пообщаться"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Не беспокоить"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
 msgid "_Room:"
 msgstr "Комната:"
@@ -5770,78 +5806,76 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#: src/protocols/jabber/chat.c:217
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#: src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s не является допустимым именем сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Неверное имя сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:377
+#: src/protocols/jabber/chat.c:387
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Ошибка конфигурации"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
+#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Не удаётся настроить"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:402
+#: src/protocols/jabber/chat.c:412
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Ошибка конфигурации комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:403
+#: src/protocols/jabber/chat.c:413
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
+#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532
 msgid "Registration error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:605
+#: src/protocols/jabber/chat.c:620
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
-msgid "Roomlist Error"
-msgstr "Ошибка списка комнат"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
-msgid "Error retreiving roomlist"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681
+#: src/protocols/silc/ops.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:709
+#: src/protocols/jabber/chat.c:729
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Неверный сервер"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:747
+#: src/protocols/jabber/chat.c:767
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Войти на сервер конференций"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:748
+#: src/protocols/jabber/chat.c:768
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:751
+#: src/protocols/jabber/chat.c:771
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Искать комнаты"
 
@@ -5849,446 +5883,428 @@
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Ошибка инициализации сессии"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:325
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Не удалось установить соединение"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:328
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Не удалось установить соединение"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Поддержка SSL недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удаётся создать сокет"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрация завершена успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Регистрация завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Уже зарегистрировано"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:604
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Область"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
-msgid "Logged out"
-msgstr "Не в сети"
-
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:647
-#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697
+#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:804
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:803
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:819
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Повторная инициализация потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "Both"
 msgstr "Обе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:931
 msgid "To"
 msgstr "Для"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
 msgid "Subscription"
 msgstr "Подписка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
-msgid "Chatty"
-msgstr "Готов пообщаться"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Расширенный \"Отошёл\""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Не беспокоить"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Пароль изменён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Пароль был изменён."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Ошибка изменения пароля"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Пароль (ещё раз)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Изменить пароль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Введите новый пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Неверный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
 msgid "Conflict"
 msgstr "Конфликт"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Функция не реализована"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Запрещено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
 msgid "Gone"
 msgstr "Ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Элемент не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Недопустимо"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Не разрешено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Требуется плата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Получатель недоступен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Требуется регистрация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Удалённый сервер не найден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Сервер перегружен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Требуется подписка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Непредвиденный запрос"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Авторизация прервана"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Некорректная кодировка в авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Неверный механизм авторизации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Временная ошибка идентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Ошибка идентификации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Неверный формат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Неверный префикс пространства имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Истекло время ожидания соединения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Узел ушёл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Узел неизвестен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Неправильная адресация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Неверный ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Неверное пространство имён"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Неверный XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Несочетаемые узлы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Нарушение правил"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Недостаток ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Ограниченный XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Обратитесь к другому узлу"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Выключение системы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Неопределённое состояние"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Неподдерживаемая версия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML не сформирован должным образом"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Ошибка потока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Настроить комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [комната]:  Покинуть комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Зарегистрировать комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;пользователь&gt; [комната]:  Пригласить пользователя в комнату."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;комната&gt; [сервер]:  Присоединиться к чату на этом сервере."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1492
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]:  Удалить пользователя из комнаты."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;пользователь&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1471
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Скрывать операционную систему"
 
@@ -6302,24 +6318,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Использовать TLS, если доступно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Принудительно использовать старый SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1637
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600
 msgid "Connect server"
 msgstr "Соединиться с сервером"
 
@@ -6356,21 +6372,31 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Ошибка разбора XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:233
+#: src/protocols/jabber/presence.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:236
+#: src/protocols/jabber/presence.c:258
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291
+#: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+msgid "Authorize"
+msgstr "Авторизовать"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+msgid "Deny"
+msgstr "Отказать"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Создать новую комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:292
+#: src/protocols/jabber/presence.c:314
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6378,20 +6404,20 @@
 "Вы создаёте новую комнату. Вы хотели бы настроить её или принять установки "
 "по умолчанию?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:294
+#: src/protocols/jabber/presence.c:316
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Настроить комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:296
+#: src/protocols/jabber/presence.c:318
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Принять установки по умолчанию"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:326
+#: src/protocols/jabber/presence.c:355
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Ошибка в чате %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:329
+#: src/protocols/jabber/presence.c:358
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
@@ -6406,37 +6432,18 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Не удалось отправить файл"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
 msgid "Miscellaneous error"
 msgstr "Неопределённая ошибка"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Вы подключены из другого места."
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Серверы MSN временно выключаются."
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
-#, c-format
-msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения"
@@ -6481,7 +6488,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Отсутствует в списке"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681
 msgid "User is offline"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
@@ -6533,7 +6540,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Слишком много попаданий в FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
@@ -6626,8 +6633,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер слишком занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172
-#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194
+#: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Идентификация завершилась неудачно"
 
@@ -6661,58 +6668,58 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:118
+#: src/protocols/msn/msn.c:116
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:224
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Введите ваше дружеское имя."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:225
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:243
+#: src/protocols/msn/msn.c:241
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:258
+#: src/protocols/msn/msn.c:256
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:273
+#: src/protocols/msn/msn.c:271
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:286
+#: src/protocols/msn/msn.c:284
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:287
+#: src/protocols/msn/msn.c:285
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:291
+#: src/protocols/msn/msn.c:289
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:292
+#: src/protocols/msn/msn.c:290
 msgid "Disallow"
 msgstr "Запретить"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Отправить мобильное сообщение."
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:315
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Отправить мобильное сообщение."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:317
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/msn/msn.c:493
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6721,80 +6728,75 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:493
+#: src/protocols/msn/msn.c:512
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:507 src/protocols/msn/msn.c:795
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Отошёл от компьютера"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/msn/msn.c:797
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
+#: src/protocols/msn/msn.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Blocked"
+msgstr "Блокировать"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:799
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
-#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
+#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31
+#: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929
+#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:510 src/protocols/msn/msn.c:801
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/msn/msn.c:803
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/msn.c:805
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
+#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыт"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:523
+#: src/protocols/msn/msn.c:574
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Ввести дружеское имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:528
+#: src/protocols/msn/msn.c:579
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Ввести номер домашнего телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:532
+#: src/protocols/msn/msn.c:583
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Ввести номер рабочего телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:536
+#: src/protocols/msn/msn.c:587
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Ввести номер мобильного телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:542
+#: src/protocols/msn/msn.c:593
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:547
+#: src/protocols/msn/msn.c:598
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:570
+#: src/protocols/msn/msn.c:621
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:580
+#: src/protocols/msn/msn.c:631
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:616
+#: src/protocols/msn/msn.c:667
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6802,112 +6804,112 @@
 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. "
 "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
+#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/msn/msn.c:1643
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
+#: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Профиль MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1630
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
+#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Ошибка загрузки профиля"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1472 src/protocols/novell/novell.c:1445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занятость"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/msn/msn.c:1503
-#: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1518
-#: src/protocols/msn/msn.c:1525
+#: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562
+#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577
+#: src/protocols/msn/msn.c:1584
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Немного о себе"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/msn/msn.c:1540
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1554
+#: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599
+#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Любимые вещи"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1563 src/protocols/msn/msn.c:1569
-#: src/protocols/msn/msn.c:1576
+#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
+#: src/protocols/msn/msn.c:1635
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хобби и интересы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/msn/msn.c:1591
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Любиммая цитата"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1632
+#: src/protocols/msn/msn.c:1691
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1633
+#: src/protocols/msn/msn.c:1692
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1637
+#: src/protocols/msn/msn.c:1696
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1643 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL профиля"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1784
+#: src/protocols/msn/msn.c:1843
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Выводить уведомления о закрытии беседы"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1789
+#: src/protocols/msn/msn.c:1848
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Выводить уведомления об истечении времени ожидания"
 
@@ -6921,15 +6923,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1876 src/protocols/msn/msn.c:1878
+#: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1897 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+#: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер входа в сеть:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1906
+#: src/protocols/msn/msn.c:1965
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Использовать метод HTTP"
 
@@ -6942,20 +6944,27 @@
 msgstr ""
 "Неизвестная ошибка при попытке авторизации с сервером входа в сеть MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:84
+#: src/protocols/msn/notification.c:85
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Запрос на отправку пароля"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Загрузка списка контактов"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
+#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль отправлен"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1085
+#: src/protocols/msn/notification.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6974,72 +6983,73 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1150
-msgid "Syncing with server"
-msgstr "Синхронизация с сервером"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:46
+#: src/protocols/msn/servconn.c:93
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s server"
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером %s"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:50
+#: src/protocols/msn/servconn.c:97
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s server"
 msgstr "Ошибка записи на сервер %s"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:54
+#: src/protocols/msn/servconn.c:101
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s server"
 msgstr "Ошибка чтения с сервера %s"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:58
+#: src/protocols/msn/servconn.c:105
 #, c-format
 msgid "Unknown error from %s server"
 msgstr "Неизвестная ошибка от сервера %s"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:351
+#: src/protocols/msn/servconn.c:334
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Принята ошибка HTTP. Сообщите об этом."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:193
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Отошёл от компьютера"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:197
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Беседа потеряла активность."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:212
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:216
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s закрыл окно беседы."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:478
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:485
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:481
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:488
 msgid "Message could not be sent because the user is offline"
 msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как пользователь не в сети"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:484
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:491
 msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
 msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как произошла ошибка соединения"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:487
-msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason"
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
 msgstr "Не удалось отправить сообщение по неизвестной причине"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:492
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#: src/protocols/msn/userlist.c:86
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список контактов."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#: src/protocols/msn/userlist.c:95
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов."
@@ -7087,7 +7097,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s запросил PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
+#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275
 msgid "_Group:"
 msgstr "Группа:"
 
@@ -7101,7 +7111,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
+#: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола NAPSTER"
 
@@ -7237,41 +7247,41 @@
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#: src/protocols/novell/novell.c:232
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для "
 "пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#: src/protocols/novell/novell.c:381
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список контактов (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#: src/protocols/novell/novell.c:407
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#: src/protocols/novell/novell.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#: src/protocols/novell/novell.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#: src/protocols/novell/novell.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7280,7 +7290,7 @@
 "Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне "
 "сервера. Ошибка при создании папки (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#: src/protocols/novell/novell.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7289,68 +7299,68 @@
 "Не удаётся добавить %s в список контактов. Ошибка создания папки в списке на "
 "стороне сервера (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#: src/protocols/novell/novell.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#: src/protocols/novell/novell.c:783
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#: src/protocols/novell/novell.c:836
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#: src/protocols/novell/novell.c:904
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#: src/protocols/novell/novell.c:999
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+#: src/protocols/novell/novell.c:1452
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Номер телефона"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+#: src/protocols/novell/novell.c:1456
 msgid "Department"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+#: src/protocols/novell/novell.c:1458
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Звание"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
 msgid "Mailstop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+#: src/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "User ID"
 msgstr "ID пользователя"
 
@@ -7361,46 +7371,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+#: src/protocols/novell/novell.c:1494
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: src/protocols/novell/novell.c:1515
 msgid "User Properties"
 msgstr "Свойства пользователя"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#: src/protocols/novell/novell.c:1619
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Конференция GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+#: src/protocols/novell/novell.c:1644
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#: src/protocols/novell/novell.c:1674
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Ошибка обработки события или ответа (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+#: src/protocols/novell/novell.c:1708
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификация..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+#: src/protocols/novell/novell.c:1723
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ожидание ответа..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#: src/protocols/novell/novell.c:1858
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s был приглашён к этой беседе."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: src/protocols/novell/novell.c:1885
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Приглашение к беседе"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#: src/protocols/novell/novell.c:1886
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7411,15 +7421,15 @@
 "\n"
 "Отправлено: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+#: src/protocols/novell/novell.c:1888
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Вы хотели бы присоединиться к беседе?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+#: src/protocols/novell/novell.c:1994
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#: src/protocols/novell/novell.c:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7431,7 +7441,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+#: src/protocols/novell/novell.c:2148
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7439,30 +7449,21 @@
 "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы "
 "хотите соединиться."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+#: src/protocols/novell/novell.c:2170
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+#: src/protocols/novell/novell.c:2474
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
 "сообщения."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
-msgid "Offline"
-msgstr "Не в сети"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2820
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+#: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Вероятно не в сети"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3369
+#: src/protocols/novell/novell.c:3380
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
@@ -7476,115 +7477,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+#: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+#: src/protocols/novell/novell.c:3500
 msgid "Server address"
 msgstr "Адрес сервера"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+#: src/protocols/novell/novell.c:3504
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Недопустимая ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неверный SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Оценить узел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Оценить клиента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Служба не определена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Устаревший SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Не поддерживается узлом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Отвергнуто клиентом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Ответ слишком велик"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Отклики потеряны"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Request denied"
 msgstr "Запрос отвергнут"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Недостаточные права"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "No match"
 msgstr "Нет совпадения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "List overflow"
 msgstr "Переполнение списка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Неясный запрос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Queue full"
 msgstr "Очередь полна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не в AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
@@ -7593,157 +7594,154 @@
 "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Вероятнее всего, "
 "клиент вашего собеседника содержит ошибки.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660
 #: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список контактов"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Прямое соединение ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Релейный сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Старый ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Кодирование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безопасность включена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видеочат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живое видео"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Возможности"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Комментарий пользователя"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:909
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Не удалось создать прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7751,24 +7749,24 @@
 "Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой "
 "конфиденциальности. Хотите продолжить?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат сейчас недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7776,46 +7774,46 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1856
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1974
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2046
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Некорректный псевдоним или пароль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2176
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7823,21 +7821,21 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Принята авторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7846,20 +7844,20 @@
 "Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, "
 "пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s запросил прямое соединение с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3484
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7869,19 +7867,19 @@
 "необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно "
 "считать угрозой конфиденциальности."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3531
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3532
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3562
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7890,22 +7888,22 @@
 "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список "
 "контактов. Хотите отправить запрос авторизации?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7915,11 +7913,11 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7930,17 +7928,17 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7953,7 +7951,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7966,7 +7964,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7979,27 +7977,27 @@
 "Сообщение:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам контакт: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8008,7 +8006,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8019,7 +8017,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8028,7 +8026,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8037,71 +8035,72 @@
 msgstr[1] ""
 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222
+#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Информация для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Информация о пользователе недоступна: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Уровень предупреждения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 msgid "Online Since"
 msgstr "В сети с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8109,11 +8108,11 @@
 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
 "недопустимые символы.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4679
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения предела."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8121,7 +8120,7 @@
 "Не удалось выполнить последнее действие, так как вы превысили предел. "
 "Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -8129,109 +8128,105 @@
 "Вы были отсоединены, так как вошли с этим идентификатором пользователя из "
 "другого места."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Завершение установления соединения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
-msgid "Not specified"
-msgstr "Не указано"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Персональная Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web-страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результаты поиска"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8240,7 +8235,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8249,7 +8244,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя оканчивается пробелом."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8258,14 +8253,14 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так "
 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8274,7 +8269,7 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом "
 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователя."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5284
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8283,12 +8278,12 @@
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес "
 "неверен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8297,34 +8292,34 @@
 "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация об учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для "
 "отправки изображений."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8335,26 +8330,22 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профиль слишком велик."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8365,11 +8356,11 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8377,16 +8368,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не удаётся добавить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не удаётся загрузить список контактов"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8396,13 +8387,13 @@
 "Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
 "нескольких часов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8411,11 +8402,11 @@
 "Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком "
 "много пользователей. Удалите одного и попытайтесь снова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170
 msgid "(no name)"
 msgstr "(нет имени)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8423,7 +8414,7 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8432,11 +8423,11 @@
 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов. Хотите "
 "добавить его?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8447,17 +8438,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация дана"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8468,80 +8459,80 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "В авторизации отказано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Указано неверное имя чата."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
 "AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638
 msgid "Away Message"
 msgstr "Сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Комментарий пользователя для %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Комментарий пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Изменить комментарий пользователя"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение о статусе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7058
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование недопустимо."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр "
 "букв и пробелы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Изменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8549,78 +8540,76 @@
 "Вы можете запросить авторизацию от этих пользователей повторно, щёлкнув на "
 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Найти пользователя по e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Введите адрес e-mail пользователя, которого вы ищете."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
-msgid "Available Message:"
-msgstr "Статусное сообщение:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
-msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200
-msgid "Set Available Message..."
-msgstr "Установить статусное сообщение..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Изменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7299
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Показать пользователей, ожидающих авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Искать пользователя по e-mail..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Искать пользователя по информации"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#, fuzzy
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Пользователь не в группе"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397
+#, fuzzy
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -8631,18 +8620,22 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
 msgid "Auth host"
 msgstr "Узел идентификации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7514
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт идентификации"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодировка"
+
 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
 #: src/protocols/silc/ft.c:338
@@ -8728,16 +8721,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
+#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Получить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
-#: src/protocols/silc/ops.c:1288
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275
+#: src/protocols/silc/ops.c:1286
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Показать публичный ключ"
 
@@ -8746,14 +8739,14 @@
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
-#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101
 msgid "User Information"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
-#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946
+#: src/protocols/silc/ops.c:1102
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о пользователе"
 
@@ -8808,134 +8801,131 @@
 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из "
 "списка одного из них для добавления в список контактов."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1377
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1382
 msgid "Detached"
 msgstr "Независимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/silc/silc.c:85
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Недомогающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
-#: src/protocols/silc/silc.c:87
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Разбудите меня"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/silc/silc.c:79
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Гиперактивный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1389
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394
 msgid "Robot"
 msgstr "Робот"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635
 #: src/protocols/silc/util.c:469
 msgid "Happy"
 msgstr "Счастливый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637
 #: src/protocols/silc/util.c:471
 msgid "Sad"
 msgstr "Печальный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639
 #: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Angry"
 msgstr "Рассерженный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнующий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Стыдящийся"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645
 #: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедимый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647
 #: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюблённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649
 #: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651
 #: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "Bored"
 msgstr "Скучающий"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653
 #: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Excited"
 msgstr "Возбуждённый"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655
 #: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Anxious"
 msgstr "Озабоченный"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982
 msgid "User Modes"
 msgstr "Режимы пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
 msgstr "Настроение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Status Text"
 msgstr "Текст статуса"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Предпочитаемый контакт"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Предпочитаемый язык"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Географическое положение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1539
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
 msgid "IM with Password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1554
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Получить публичный ключ..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407
 msgid "Kill User"
 msgstr "Убить пользователя"
 
@@ -9040,7 +9030,7 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза"
 
@@ -9140,11 +9130,11 @@
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
@@ -9171,7 +9161,8 @@
 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-msgid "File transfer sessions does not exist"
+#, fuzzy
+msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Сессии передачи файлов не существуют"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
@@ -9194,150 +9185,142 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Не удаётся отправить файл"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
-#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
+#: src/protocols/silc/ops.c:359
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#: src/protocols/silc/ops.c:425
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#: src/protocols/silc/ops.c:429
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#: src/protocols/silc/ops.c:462
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#: src/protocols/silc/ops.c:470
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#: src/protocols/silc/ops.c:499
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
-#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
+#: src/protocols/silc/ops.c:539
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
-#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
+#: src/protocols/silc/ops.c:570
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Убит оператором %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:614
+#: src/protocols/silc/ops.c:616
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Отключиться от сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:801
+#: src/protocols/silc/ops.c:803
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Персональная информация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:824
+#: src/protocols/silc/ops.c:826
 msgid "Birth Day"
 msgstr "День рождения"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:828
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Job Title"
 msgstr "Название работы"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:832
+#: src/protocols/silc/ops.c:834
 msgid "Job Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:836
+#: src/protocols/silc/ops.c:838
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:840
+#: src/protocols/silc/ops.c:842
 msgid "Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:859
+#: src/protocols/silc/ops.c:861
 msgid "EMail"
 msgstr "EMail"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:864
+#: src/protocols/silc/ops.c:866
 msgid "Note"
 msgstr "Заметки"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:912
+#: src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+#: src/protocols/silc/ops.c:1084
 msgid "More..."
 msgstr "Ещё..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Разорвать соединение с сервером"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Не удаётся разорвать соединение"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: src/protocols/silc/ops.c:1170
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Не удаётся установить тему"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+#: src/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Не удалось изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241
-msgid "Roomlist"
-msgstr "Список комнат"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241
-msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Не удаётся получить список комнат"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: src/protocols/silc/ops.c:1287
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Не было принято публичных ключей"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
+#: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Server Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1303
+#: src/protocols/silc/ops.c:1301
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Статистика сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: src/protocols/silc/ops.c:1333
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Не удаётся получить статистику сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Нет доступной статистики сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9357,101 +9340,101 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: src/protocols/silc/ops.c:1387
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Статистика сети"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: src/protocols/silc/ops.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Неверный запрос с сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: src/protocols/silc/ops.c:1408
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Не удалось убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1491
+#: src/protocols/silc/ops.c:1489
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1496
+#: src/protocols/silc/ops.c:1494
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для "
 "создания нового соединения."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1540
+#: src/protocols/silc/ops.c:1538
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Соединение разорвано сервером"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
-#: src/protocols/silc/silc.c:178
+#: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645
+#: src/protocols/silc/silc.c:192
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Возобновление сессии"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1602
+#: src/protocols/silc/ops.c:1600
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Идентификация соединения"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1649
+#: src/protocols/silc/ops.c:1647
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Проверка публичного ключа сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1690
+#: src/protocols/silc/ops.c:1688
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Требуется парольная фраза"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Ошибка: Несоответствие версий, обновите своего клиента"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: src/protocols/silc/ops.c:1720
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не доверяет/поддерживает ваш публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1725
+#: src/protocols/silc/ops.c:1723
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: src/protocols/silc/ops.c:1726
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+#: src/protocols/silc/ops.c:1729
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+#: src/protocols/silc/ops.c:1732
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: src/protocols/silc/ops.c:1735
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1737
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Ошибка: Некорректная подпись"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1741
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1752
+#: src/protocols/silc/ops.c:1750
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Ошибка: Идентификация завершилась неудачно"
 
@@ -9490,36 +9473,36 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:138
+#: src/protocols/silc/silc.c:152
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:170
+#: src/protocols/silc/silc.c:184
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:181
+#: src/protocols/silc/silc.c:195
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Выполнение обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:253
+#: src/protocols/silc/silc.c:267
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостаточно памяти"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:287
+#: src/protocols/silc/silc.c:301
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Соединение с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:617
+#: src/protocols/silc/silc.c:631
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ваше текущее настроение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:619
+#: src/protocols/silc/silc.c:633
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:644
+#: src/protocols/silc/silc.c:658
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9527,180 +9510,176 @@
 "\n"
 "Предпочитаемые вами способы контакта"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Видеоконференция"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/silc.c:675
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Ваш текущий статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/silc/silc.c:682
 msgid "Online Services"
 msgstr "Сетевые службы"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:671
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:691
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: src/protocols/silc/silc.c:698
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Ваш файл VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
+#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/silc/silc.c:713
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
-#: src/protocols/silc/silc.c:1148
+#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759
+#: src/protocols/silc/silc.c:1159
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:739
+#: src/protocols/silc/silc.c:753
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Нет доступного сообщения дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
+#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:783
+#: src/protocols/silc/silc.c:797
 msgid "Online Status"
 msgstr "Сетевой статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:792
+#: src/protocols/silc/silc.c:806
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Просмотреть сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:864
+#: src/protocols/silc/silc.c:879
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:973
-msgid "Failed to leave channel"
-msgstr "Не удалось покинуть канал"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: src/protocols/silc/silc.c:1030
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Тема слишком велика"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1100
+#: src/protocols/silc/silc.c:1111
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Вы должны указать псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#: src/protocols/silc/silc.c:1213
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "канал %s не найден"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1207
+#: src/protocols/silc/silc.c:1218
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "режимы канала для %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#: src/protocols/silc/silc.c:1220
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "нет установленных режимов канала на %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+#: src/protocols/silc/silc.c:1233
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1252
+#: src/protocols/silc/silc.c:1263
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+#: src/protocols/silc/silc.c:1326
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+#: src/protocols/silc/silc.c:1330
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [канал]:  Покинуть чат"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: src/protocols/silc/silc.c:1334
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;новая тема&gt;]:  Просмотреть или изменить тему"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1328
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]:  Присоединиться к чату в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1332
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Вывести список каналов в этой сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1336
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
+#: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;псевдоним&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+#: src/protocols/silc/silc.c:1355
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;псевдоним&gt; [&lt;сообщение&gt;]:  Отправить пользователю личное "
 "сообщение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+#: src/protocols/silc/silc.c:1359
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Просмотреть сообщение дня сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Прервать эту сессию"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: src/protocols/silc/silc.c:1367
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: src/protocols/silc/silc.c:1371
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;команда&gt;:  Вызвать любую команду клиента silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1377
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ|&lt;причина&gt;]:  Убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: src/protocols/silc/silc.c:1381
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: src/protocols/silc/silc.c:1385
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;псевдоним&gt;:  Просмотреть информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+#: src/protocols/silc/silc.c:1389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
@@ -9709,7 +9688,7 @@
 "mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+#: src/protocols/silc/silc.c:1393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
@@ -9718,94 +9697,94 @@
 "mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
 "снять режим пользователя или канала."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+#: src/protocols/silc/silc.c:1397
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;режимы пользователя&gt;:  Установить свои режимы в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: src/protocols/silc/silc.c:1401
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;псевдоним&gt; [-публичный ключ]:  Получить привилегии оператора "
 "сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+#: src/protocols/silc/silc.c:1405
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;канал&gt; &lt;псевдоним&gt; [комментарий]:  Удалить пользователя с "
 "канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [сервер]:  Просмотреть административные подробности о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+#: src/protocols/silc/silc.c:1417
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+#: src/protocols/silc/silc.c:1421
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;псевдоним|сервер&gt;:  Загрузить публичный ключ пользователя или "
 "сервера"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Просмотреть статистику сервера и сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: src/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Послать PING серверу"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1423
+#: src/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 "users &lt;канал&gt;:  Вывести список пользователей, присутствующих на канале"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1427
+#: src/protocols/silc/silc.c:1438
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1444
+#: src/protocols/silc/silc.c:1455
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+#: src/protocols/silc/silc.c:1460
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Проверять подписи всех сообщений"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1452
+#: src/protocols/silc/silc.c:1463
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Сообщения канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1457
+#: src/protocols/silc/silc.c:1468
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1473
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1465
+#: src/protocols/silc/silc.c:1476
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1470
+#: src/protocols/silc/silc.c:1481
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "Публичный ключ SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1475
+#: src/protocols/silc/silc.c:1486
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "Личный ключ SILC"
 
@@ -9818,40 +9797,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: src/protocols/silc/silc.c:1575
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: src/protocols/silc/silc.c:1577
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Идентификация публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Файл публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Файл личного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: src/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: src/protocols/silc/silc.c:1625
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокировать приглашения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: src/protocols/silc/silc.c:1628
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса"
 
@@ -9937,112 +9916,117 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#: src/protocols/toc/toc.c:138
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Поиск %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: src/protocols/toc/toc.c:199
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Подключение: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:481
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Не удаётся записать файл %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: src/protocols/toc/toc.c:484
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Не удаётся прочитать файл %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: src/protocols/toc/toc.c:487
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: src/protocols/toc/toc.c:490
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s сейчас не в сети."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: src/protocols/toc/toc.c:493
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: src/protocols/toc/toc.c:496
 #, fuzzy
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было брошено, вы превысили предел скорости сервера."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: src/protocols/toc/toc.c:499
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чат в %s недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: src/protocols/toc/toc.c:502
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#: src/protocols/toc/toc.c:505
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: src/protocols/toc/toc.c:508
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:511
 msgid "Failure."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:514
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:517
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Необходима большая точность."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:520
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Служба каталогов временно недоступна."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:523
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Поиск e-mail запрещён."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:526
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово проигнорировано."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевых слов."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:532
 msgid "User has no directory information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Страна не поддерживается."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10050,38 +10034,38 @@
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:553
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:556
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+#: src/protocols/toc/toc.c:577
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:616
+#: src/protocols/toc/toc.c:617
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Ожидание ответа..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:695
+#: src/protocols/toc/toc.c:696
 #, fuzzy
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:892
+#: src/protocols/toc/toc.c:899
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Пароль изменён успешно"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:896
+#: src/protocols/toc/toc.c:903
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:897
+#: src/protocols/toc/toc.c:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
@@ -10093,45 +10077,45 @@
 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - "
 "будьте терпеливы."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+#: src/protocols/toc/toc.c:1430
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию каталога"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+#: src/protocols/toc/toc.c:1566
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Установить информацию каталога"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#: src/protocols/toc/toc.c:1688
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не удалось открыть %s для записи!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+#: src/protocols/toc/toc.c:1724
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Не удалось произвести передачу файла; вероятно, отменили на той стороне."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
-#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809
+#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не удалось соединиться для передачи."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+#: src/protocols/toc/toc.c:1966
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+#: src/protocols/toc/toc.c:2066
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Сохранить как..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#: src/protocols/toc/toc.c:2107
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s запросил передачу файла ему"
@@ -10146,15 +10130,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+#: src/protocols/toc/toc.c:2215
 msgid "TOC host"
 msgstr "Узел TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+#: src/protocols/toc/toc.c:2219
 msgid "TOC port"
 msgstr "Порт TOC"
 
@@ -10223,7 +10207,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Локальные пользователи"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030
 msgid "Logging in"
 msgstr "Вход"
 
@@ -10237,35 +10221,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10273,11 +10257,11 @@
 msgstr ""
 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении пользователя отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10285,31 +10269,31 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Идентификация Yahoo! завершилась неудачно"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать пользователя?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Обычная идентификация завершилась неудачно!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10317,96 +10301,101 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в список на сервере учётной "
 "записи %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить пользователя в список на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не удаётся прочитать"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблема с соединением"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Не дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Не в офисе"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не в списке на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Присоединиться в чате"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активировать какой ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активировать ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473
+#, fuzzy
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+"join: &lt;комната&gt; [сервер]:  Присоединиться к чату на этом сервере."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10417,47 +10406,47 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581
 msgid "Pager host"
 msgstr "Узел пейджера"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Узел пейджера Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт пейджера"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "URL списка чатов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "Узел YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Порт YCHT"
 
@@ -10467,87 +10456,87 @@
 "(1,048,576 bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP-адрес:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Профиль Yahoo! Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Профиль Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хобби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
 msgid "Latest News"
 msgstr "Последние новости"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Ссылка 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Ссылка 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Ссылка 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Профиль пользователя пуст."
 
@@ -10609,7 +10598,7 @@
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Проблема с соединением с сервером YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10618,98 +10607,102 @@
 "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Проверьте параметр "
 "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Скрыт или не в сети"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>В %s с %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239
 msgid "_Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245
 msgid "_Instance:"
 msgstr "Инстанция:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Получатель:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Подписаться повторно"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr ""
 
@@ -10723,128 +10716,85 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+#, fuzzy
+msgid "Realm"
+msgstr "Настоящее имя"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:873
+#: src/proxy.c:953
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d."
 
-#: src/proxy.c:877
+#: src/proxy.c:957
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Ошибка соединения с прокси %d"
 
-#: src/proxy.c:1532
+#: src/proxy.c:1612
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Неверные настройки прокси"
 
-#: src/proxy.c:1532
+#: src/proxy.c:1612
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны."
 
-#. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:180
-msgid "Custom"
-msgstr "Другое"
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1255
+#: src/request.h:1254
 msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 
-#: src/server.c:64
+#: src/server.c:62
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/server.c:533
+#: src/server.c:471
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s теперь известен как %s.\n"
 
-#: src/server.c:944
+#: src/server.c:895
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d сообщение)"
 msgstr[1] "(%d сообщений)"
 
-#: src/server.c:958
+#: src/server.c:909
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
-#, c-format
-msgid "%s logged in."
-msgstr "%s в сети."
-
-#: src/server.c:1208
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s вошёл"
-
-#: src/server.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s вернулся"
-
-#: src/server.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s отошёл"
-
-#: src/server.c:1239
-#, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "%s начал бездействовать"
-
-#: src/server.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s перестал бездействовать"
-
-#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s не в сети."
-
-#: src/server.c:1280
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s вышел"
-
-#: src/server.c:1342
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has just been warned by %s.\n"
-"Your new warning level is %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/server.c:1345
-msgid "an anonymous person"
-msgstr "анонимная персона"
-
-#: src/server.c:1455
+#: src/server.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -10853,41 +10803,34 @@
 "%s приглашает %s в чат %s:\n"
 "<b>%s</b>"
 
-#: src/server.c:1459
+#: src/server.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n"
 
-#: src/server.c:1465
+#: src/server.c:1174
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Принять приглашение в чат?"
 
-#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
-#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
-#. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:36
-msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-msgstr ""
-
-#: src/stock.c:87
-msgid "_Alias"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/stock.c:89
-msgid "_Invite"
-msgstr "Пригласить"
-
-#: src/stock.c:90
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Изменить"
-
-#: src/stock.c:91
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "Открыть почту"
-
-#: src/stock.c:93
-msgid "_Warn"
-msgstr "Сделать предупреждение"
+#: src/status.c:553
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s вернулся"
+
+#: src/status.c:558
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s отошёл"
+
+#: src/status.c:1269
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s начал бездействовать"
+
+#: src/status.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s перестал бездействовать"
 
 #: src/util.c:2354
 msgid "Calculating..."
@@ -10924,3 +10867,206 @@
 #: src/util.c:2834
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"
+
+#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
+#~ msgstr "Восстанавливать статус при пересоединении"
+
+#~ msgid "Signoff"
+#~ msgstr "Отключиться"
+
+#~ msgid "GTK Signals Test"
+#~ msgstr "Проверка сигналов GTK"
+
+#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно."
+
+#~ msgid "Away!"
+#~ msgstr "Отошёл!"
+
+#~ msgid "Edit This Message"
+#~ msgstr "Изменить это сообщение"
+
+#~ msgid "I'm Back!"
+#~ msgstr "Я вернулся!"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить сообщение об отсутствии \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Remove Away Message"
+#~ msgstr "Удалить сообщение об отсутствии"
+
+#~ msgid "Set All Away"
+#~ msgstr "Установить везде \"Отошёл\""
+
+#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+#~ msgstr "Вы не можете сохранить сообщение об отсутствии без названия"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дайте сообщению название или выберите \"Применить\" для использования без "
+#~ "сохранения."
+
+#~ msgid "You cannot create an empty away message"
+#~ msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение об отсутствии"
+
+#~ msgid "New away message"
+#~ msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
+
+#~ msgid "Away title: "
+#~ msgstr "Название сообщения об отсутствии: "
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Сохранить"
+
+#~ msgid "Sa_ve & Use"
+#~ msgstr "Сохранить _и применить"
+
+#~ msgid "_Use"
+#~ msgstr "_Применить"
+
+#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
+#~ msgstr "/Контакты/_Отключиться"
+
+#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
+#~ msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю"
+
+#~ msgid "Get information on the selected buddy"
+#~ msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе"
+
+#~ msgid "_Chat"
+#~ msgstr "Чат"
+
+#~ msgid "Join a chat room"
+#~ msgstr "Присоединиться к чату"
+
+#~ msgid "_Away"
+#~ msgstr "Статус"
+
+#~ msgid "Set an away message"
+#~ msgstr "Установить сообщение об отсутствии"
+
+#~ msgid "Signon: "
+#~ msgstr "Подключение: "
+
+#~ msgid "Signon"
+#~ msgstr "Подключение"
+
+#~ msgid "Get Away Msg"
+#~ msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
+
+#~ msgid "Warn"
+#~ msgstr "Сделать предупреждение"
+
+#~ msgid "Warn the user"
+#~ msgstr "Сделать пользователю предупреждение"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#~ msgid "Send Message"
+#~ msgstr "Отправка сообщения"
+
+#~ msgid "Enter _sends message"
+#~ msgstr "Enter отправляет сообщение"
+
+#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+#~ msgstr "Control-Enter отправляет сообщение"
+
+#~ msgid "Insertions"
+#~ msgstr "Вставка"
+
+#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+#~ msgstr "Control-{B/I/U} меняет форматирование"
+
+#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+#~ msgstr "Control-(цифра) вставляет смайлики"
+
+#~ msgid "_Raise window on events"
+#~ msgstr "Поднимать окно при событиях"
+
+#~ msgid "Dim i_dle buddies"
+#~ msgstr "Затенять бездействующих пользователей"
+
+#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+#~ msgstr "Расцвечивать имена в чатах"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Изменить"
+
+#~ msgid "Away Messages"
+#~ msgstr "Сообщения об отсутствии"
+
+#~ msgid "_Sign on"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+#~ msgstr "Gaim столкнулся с ошибкой соединения с сервером ICQ."
+
+#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+#~ msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его."
+
+#~ msgid "Send message through server"
+#~ msgstr "Отправить сообщение через сервер"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Соединение..."
+
+#~ msgid "Nick:"
+#~ msgstr "Псевдоним:"
+
+#~ msgid "Gaim User"
+#~ msgstr "Пользователь Gaim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option "
+#~ "in the Account Editor)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Проверьте параметр "
+#~ "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)"
+
+#~ msgid "Roomlist Error"
+#~ msgstr "Ошибка списка комнат"
+
+#~ msgid "Syncing with server"
+#~ msgstr "Синхронизация с сервером"
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "Не указано"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Видимый"
+
+#~ msgid "Available Message:"
+#~ msgstr "Статусное сообщение:"
+
+#~ msgid "Set Available Message..."
+#~ msgstr "Установить статусное сообщение..."
+
+#~ msgid "Roomlist"
+#~ msgstr "Список комнат"
+
+#~ msgid "Cannot get room list"
+#~ msgstr "Не удаётся получить список комнат"
+
+#~ msgid "Failed to leave channel"
+#~ msgstr "Не удалось покинуть канал"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Другое"
+
+#~ msgid "%s logged in."
+#~ msgstr "%s в сети."
+
+#~ msgid "%s signed on"
+#~ msgstr "%s вошёл"
+
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s не в сети."
+
+#~ msgid "%s signed off"
+#~ msgstr "%s вышел"
+
+#~ msgid "an anonymous person"
+#~ msgstr "анонимная персона"